Epson Stylus S22 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
3
Proof Sign-off:
AVA D.Kobayashi
K.Yoda
<editorname>
4118027 Rev.0
1-F C
4118027 Rev.0
1-F M
4118027 Rev.0
1-F Y
4118027 Rev.0
1-F K
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
R41AC344_EN/FR/DE/NL/IT/ES/PT
Start Here Rev.C
4118027_00.indd A3 size
23/11/09
Wait about 2 min.
Attendez 2 min. environ.
Warten Sie ca. 2 Min.
Wacht ongeveer 2 min.
Attendere circa 2 min.
Espere unos 2 min.
Aguardar cerca de 2 min.
Connect and plug in.
Raccordez et branchez l’appareil.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten op het lichtnet.
Collegare ed inserire nella presa di
corrente.
Conectar y enchufar.
Conectar e ligar.
A
Turn on.
Mettez sous tension.
Einschalten.
Inschakelen.
Accendere.
Encender.
Ligar.
B
Open.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
Aprire.
Abrir.
Abrir.
AB
Remove yellow tape.
Retirez le ruban adhésif jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
Rimuovere il nastro adesivo di colore
giallo.
Retirar el precinto amarillo.
Remover a fita amarela.
D
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
Installare.
Instalar.
Instalar.
E
Close.
Refermez.
Schließen.
Sluiten.
Chiudere.
Cerrar.
Fechar.
F
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initalement fournies sont partiellement utilisées pour
charger les têtes d’impression. Ces cartouches ne permettent pas d’imprimer
autant de pages que des cartouches neuves.
Die ursprüngliche Tintenpatrone wird teilweise zum Aufladen des
Druckkopfes genutzt. Diese Patronen drucken möglicherweise im Vergleich zu
anschließenden Patronen weniger Seiten.
De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het
laden van de printkop. Met deze cartridges worden mogelijk minder paginas
afgedrukt dan met volgende cartridges.
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Queste cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto
a quelle successive.
Se utilizará parte de la tinta de los cartuchos iniciales para cargar el cabezal
de impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los
siguientes cartuchos de tinta.
Os tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carregar as cabeças de
impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas em comparação
com os tinteiros subsequentes.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous nêtes pas prêt
à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de
garantir sa qualité.
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst zu Beginn der
Druckerinstallation. Die Patrone ist vakuumverpackt, um ihre Verlässlichkeit zu
erhalten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge
in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit te
behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia d’inchiostro fino a quando non si
è pronti ad installare la stampante. La cartuccia è confezionata sottovuoto per
conservare la propria affidabilità.
No abrir el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo en la
impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar su fiabilidad.
Não abra a embalagem do tinteiro até ser necessário instalá-lo na impressora.
O tinteiro está embalado a vácuo para manter a sua fiabilidade.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du
pays où vous vous trouvez.
Inhalt nach Gebiet unterschiedlich.
De inhoud kan per locatie verschillen.
Il contenuto potrebbe variare da paese
a paese.
El contenido puede variar según el país.
O conteúdo pode variar dependendo
da localização.
Press down (Click).
Appuyez (clic).
Herunterdrücken (Klick).
Indrukken (klikken).
Premere verso il basso (fino allo scatto).
Pulse (haga clic).
Pressione (clique).
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel
beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld
am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am
Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren
Gesichtsfeld platziert werden.
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
Disimballo
Desembalaje
Desembalar
Remove all protective materials.
Retirez toutes les protections.
Entfernen Sie das Schutzmaterial.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Rimuovere tutto il materiale protettivo.
Retire todos los materiales de protección.
Remover todos os materiais de protecção.
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Inschakelen
Accensione
Encendido
Ligar
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
De inktcartridges
installeren
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os tinteiros
Shake and unpack.
Secouez et déballez.
Schütteln und auspacken.
Schudden en uitpakken.
Agitare e disimballare.
Agitar y desembalar.
Agitar e desembalar.
C
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
Premi.
Pulsar.
Pressionar.
G
4 5
Proof Sign-off:
AVA D.Kobayashi
K.Yoda
<editorname>
R41AC344_EN/FR/DE/NL/IT/ES/PT
Start Here Rev.C
4118027_00.indd A3 size
23/11/09
4118027 Rev.0
1-F C
4118027 Rev.0
1-F M
4118027 Rev.0
1-F Y
4118027 Rev.0
1-F K
Installation complete.
Installation terminée.
Installation abgeschlossen.
Installatie voltooid.
Installazione completata.
Instalación finalizada.
Instalação concluída.
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Inserire.
Insertar.
Inserir.
A
Click.
Cliquez.
Klicken.
Klikken.
Fare clic.
Hacer clic.
Clicar.
B
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Die Anweisungen befolgen.
Volg de instructies.
Seguire le istruzioni.
Seguir las instrucciones.
Seguir as instruções.
C
Windows: No installation screen? &
Windows : Pas d’écran dinstallation ? &
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: Geen installatiescherm? &
Windows: Nessuna schermata d’installazione? &
Windows: ¿no aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
Connect to your PC.
Reliez l’appareil à votre PC.
Ihren PC anschließen.
Aansluiten op uw pc.
Collegare al PC.
Conectar al ordenador.
Conectar ao PC.
DE
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne branchez pas le câble USB tant que vous nêtes pas invité à le faire.
Schließen Sie das USB-Kabel erst nach entsprechender Anweisung an.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
Non collegare il cavo USB fino a quando non verrà suggerito di farlo.
No conectar el cable USB hasta que se indique.
Não conecte o cabo USB até que seja solicitado.
If this screen appears, click Cancel.
Si cet écran s’affiche, cliquez sur Annuler.
Falls dieser Bildschirm erscheint, auf Abbrechen klicken.
Klik op Annuleren als dit scherm wordt geopend.
Se viene visualizzata la seguente schermata, fare clic su Annulla.
Si aparece esta pantalla, hacer clic en Cancelar.
Se este ecrã aparecer clique em Cancelar.
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
Inserire.
Insertar.
Inserir.
A
Open, slide out, and then tilt back.
Ouvrez, faites coulisser et basculez en arrière.
Öffnen, herausziehen und nach hinten kippen.
Openen, uitschuiven en naar achteren kantelen.
Aprire, estrarre, quindi inclinare all’indietro.
Ábralo, deslícelo hacia fuera y, a continuación,
inclínelo hacia atrás.
Abra, faça deslizar para fora e, em seguida,
incline para trás.
B
Getting More
Information
Obtenir des
informations
complémentaires
Weitere Informationen
erhalten
Meer informatie
Ottenere più
informazioni
Cómo obtener más
información
Obter mais informação
User’s Guide
Guide d’utilisation
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Guida utente
Manual de usuario
Guia do Utilizador
Printing
Impression
Drucken
Afdrukken
Stampa
Impresión
Impressão
Troubleshooting and maintenance
Dépannage et maintenance
Fehlerbehebung und Wartung
Problemen oplossen en onderhoud
Risoluzione dei problemi e manutenzione
Solución de problemas y mantenimiento
Resolução de problemas e manutenção
Installing the Software
Installation du logiciel
Installieren der
Software
De software installeren
Installazione del
software
Instalación del
software
Instalar o software
Loading Paper
Chargement du papier
Einlegen von Papier
Papier laden
Caricamento della
carta
Carga del papel
Alimentar papel
Windows
Mac OS X
Pinch and slide.
Pincez et glissez.
Zusammenpressen und verschieben.
Dichtknijpen en schuiven.
Stringere e far scorrere.
Apretar y deslizar.
Apertar e deslizar.
C
Load the paper with the printable side up.
Chargez le papier en plaçant le côté imprimable vers le haut.
Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben einlegen.
Laad het papier met de afdrukzijde naar boven.
Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso l’alto.
Cargar el papel con la cara imprimible hacia arriba.
Alimentar o papel com a área de impressão voltada para cima.
D
Fit.
Faites le réglage.
Anlegen.
Vastzetten.
Regolare.
Ajustar.
Ajustar.
E

Transcripción de documentos

R41AC344_EN/FR/DE/NL/IT/ES/PT Start Here Rev.C Proof Sign-off: AVA D.Kobayashi K.Yoda <editorname> EN FR DE NL IT ES PT 4118027_00.indd 23/11/09 Start Here Démarrez ici Hier starten Hier beginnen Inizia qui Para empezar Começar por aqui 1 Contents may vary by location. Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez. Inhalt nach Gebiet unterschiedlich. De inhoud kan per locatie verschillen. Il contenuto potrebbe variare da paese a paese. El contenido puede variar según el país. O conteúdo pode variar dependendo da localização. 2 Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Disimballo Desembalaje Desembalar A Turning On Mise sous tension Einschalten Inschakelen Accensione Encendido Ligar Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité. Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst zu Beginn der Druckerinstallation. Die Patrone ist vakuumverpackt, um ihre Verlässlichkeit zu erhalten. Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge in de printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit te behouden. Non aprire la confezione della cartuccia d’inchiostro fino a quando non si è pronti ad installare la stampante. La cartuccia è confezionata sottovuoto per conservare la propria affidabilità. No abrir el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo en la impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar su fiabilidad. Não abra a embalagem do tinteiro até ser necessário instalá-lo na impressora. O tinteiro está embalado a vácuo para manter a sua fiabilidade. B Connect and plug in. Raccordez et branchez l’appareil. Anschließen und einstecken. Aansluiten op het lichtnet. Collegare ed inserire nella presa di corrente. Conectar y enchufar. Conectar e ligar. Installing the Ink Cartridges Installation des cartouches d’encre Installieren der Tintenpatronen De inktcartridges installeren Installazione delle cartucce d’inchiostro Instalación de los cartuchos de tinta Instalar os tinteiros 3 A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. Aprire. Abrir. Abrir. C Shake and unpack. Secouez et déballez. Schütteln und auspacken. Schudden en uitpakken. Agitare e disimballare. Agitar y desembalar. Agitar e desembalar. E Press down (Click). Appuyez (clic). Herunterdrücken (Klick). Indrukken (klikken). Premere verso il basso (fino allo scatto). Pulse (haga clic). Pressione (clique). G Remove all protective materials. Retirez toutes les protections. Entfernen Sie das Schutzmaterial. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Rimuovere tutto il materiale protettivo. Retire todos los materiales de protección. Remover todos os materiais de protecção. Turn on. Mettez sous tension. Einschalten. Inschakelen. Accendere. Encender. Ligar. B D Install. Installez. Installieren. Installeren. Installare. Instalar. Instalar. Rev.0 C Remove yellow tape. Retirez le ruban adhésif jaune. Gelbes Band entfernen. Gele tape verwijderen. Rimuovere il nastro adesivo di colore giallo. Retirar el precinto amarillo. Remover a fita amarela. F Close. Refermez. Schließen. Sluiten. Chiudere. Cerrar. Fechar. Press. Appuyez. Drücken. Indrukken. Premi. Pulsar. Pressionar. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges. Les cartouches d’encre initalement fournies sont partiellement utilisées pour charger les têtes d’impression. Ces cartouches ne permettent pas d’imprimer autant de pages que des cartouches neuves. Die ursprüngliche Tintenpatrone wird teilweise zum Aufladen des Druckkopfes genutzt. Diese Patronen drucken möglicherweise im Vergleich zu anschließenden Patronen weniger Seiten. De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met volgende cartridges. Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Queste cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive. Se utilizará parte de la tinta de los cartuchos iniciales para cargar el cabezal de impresión. Puede que estos cartuchos impriman menos páginas que los siguientes cartuchos de tinta. Os tinteiros iniciais serão parcialmente utilizados para carregar as cabeças de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas em comparação com os tinteiros subsequentes. Wait about 2 min. Attendez 2 min. environ. Warten Sie ca. 2 Min. Wacht ongeveer 2 min. Attendere circa 2 min. Espere unos 2 min. Aguardar cerca de 2 min. 4118027 1-F A3 size 4118027 1-F Rev.0 M 4118027 1-F Rev.0 Y 4118027 1-F Rev.0 K R41AC344_EN/FR/DE/NL/IT/ES/PT Start Here Rev.C Proof Sign-off: AVA D.Kobayashi K.Yoda <editorname> 4118027_00.indd 23/11/09 Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne branchez pas le câble USB tant que vous n’êtes pas invité à le faire. Schließen Sie das USB-Kabel erst nach entsprechender Anweisung an. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. Non collegare il cavo USB fino a quando non verrà suggerito di farlo. No conectar el cable USB hasta que se indique. Não conecte o cabo USB até que seja solicitado. Installing the Software Installation du logiciel Installieren der Software De software installeren Installazione del software Instalación del software Instalar o software If this screen appears, click Cancel. Si cet écran s’affiche, cliquez sur Annuler. Falls dieser Bildschirm erscheint, auf Abbrechen klicken. Klik op Annuleren als dit scherm wordt geopend. Se viene visualizzata la seguente schermata, fare clic su Annulla. Si aparece esta pantalla, hacer clic en Cancelar. Se este ecrã aparecer clique em Cancelar. 4 A B C Loading Paper Chargement du papier Einlegen von Papier Papier laden Caricamento della carta Carga del papel Alimentar papel 5 A B C Open, slide out, and then tilt back. Ouvrez, faites coulisser et basculez en arrière. Öffnen, herausziehen und nach hinten kippen. Openen, uitschuiven en naar achteren kantelen. Aprire, estrarre, quindi inclinare all’indietro. Ábralo, deslícelo hacia fuera y, a continuación, inclínelo hacia atrás. Abra, faça deslizar para fora e, em seguida, incline para trás. Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen. Inserire. Insertar. Inserir. D A3 size Pinch and slide. Pincez et glissez. Zusammenpressen und verschieben. Dichtknijpen en schuiven. Stringere e far scorrere. Apretar y deslizar. Apertar e deslizar. E Mac OS X Windows Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen. Inserire. Insertar. Inserir. Windows: No installation screen? & Windows : Pas d’écran d’installation ? & Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: Geen installatiescherm? & Windows: Nessuna schermata d’installazione? & Windows: ¿no aparece la pantalla de instalación? & Windows: Nenhum ecrã de instalação? & D Connect to your PC. Reliez l’appareil à votre PC. Ihren PC anschließen. Aansluiten op uw pc. Collegare al PC. Conectar al ordenador. Conectar ao PC. E Installation complete. Installation terminée. Installation abgeschlossen. Installatie voltooid. Installazione completata. Instalación finalizada. Instalação concluída. Click. Cliquez. Klicken. Klikken. Fare clic. Hacer clic. Clicar. Follow the instructions. Suivez les instructions. Die Anweisungen befolgen. Volg de instructies. Seguire le istruzioni. Seguir las instrucciones. Seguir as instruções. Load the paper with the printable side up. Chargez le papier en plaçant le côté imprimable vers le haut. Papier mit der bedruckbaren Seite nach oben einlegen. Laad het papier met de afdrukzijde naar boven. Caricare la carta con il lato stampabile rivolto verso l’alto. Cargar el papel con la cara imprimible hacia arriba. Alimentar o papel com a área de impressão voltada para cima. Getting More Information Obtenir des informations complémentaires Weitere Informationen erhalten Meer informatie Ottenere più informazioni Cómo obtener más información Obter mais informação 4118027 1-F Rev.0 C Fit. Faites le réglage. Anlegen. Vastzetten. Regolare. Ajustar. Ajustar. User’s Guide Guide d’utilisation Benutzerhandbuch Gebruikershandleiding Guida utente Manual de usuario Guia do Utilizador 4118027 1-F Printing Impression Drucken Afdrukken Stampa Impresión Impressão Rev.0 M 4118027 1-F Troubleshooting and maintenance Dépannage et maintenance Fehlerbehebung und Wartung Problemen oplossen en onderhoud Risoluzione dei problemi e manutenzione Solución de problemas y mantenimiento Resolução de problemas e manutenção Rev.0 Y 4118027 1-F Rev.0 K
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Epson Stylus S22 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para