Epson Stylus SX525WD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
2
3
4
Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Lift and turn on.
Soulevez et mettez sous tension.
Anheben und einschalten.
Optillen en aanzetten.
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes pas prêt
à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de
garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d'un pays à
l'autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
w
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Peel o.
Décollez.
Abziehen.
Losmaken.
A
Stick.
Collez.
Aufkleben.
Vastplakken.
B
Attaching Panel
Supplement Sticker
Fixation de
l'autocollant
supplémentaire du
panneau
Bedienfeld-
Zusatzaufkleber
befestigen
Sticker op paneel
aanbrengen
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
Il est possible que les autocollants
supplémentaires ne soient pas
disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort
sind möglicherweise keine
Zusatzaufkleber verfügbar.
Stickers worden niet in alle landen
bijgeleverd.
To lower, pull lever on rear of control
panel until it clicks, and then lower.
Pour abaisser, tirez le levier situé
à l'arrière du panneau de contrôle
jusqu'à ce qu'un déclic soit émis,
puis abaissez.
Zum Absenken den Hebel hinten
am Bedienfeld ziehen, bis ein Klick
zu hören ist, und dann absenken.
Laten zakken door aan hendel
achter bedieningspaneel te trekken
tot de klik. Nu kan het paneel
omlaag.
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Aanzetten
A B
Select a language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
C
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A
Shake.
Secouez.
Schütteln.
Schudden.
B
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
C
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d'encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren
5
6
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
A
Click.
Cliquez.
Klicken.
Klikken.
B
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
C
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ?
&
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les
instructions.
Auswählen und den Anweisungen
folgen.
Selecteren en instructies volgen.
D
Installation complete.
Installation terminée.
Die Installation ist abgeschlossen.
Installatie voltooid.
E
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
Selecting the
Connection Type
Sélection du type de
connexion
Wählen des
Verbindungstyps
Type verbinding
selecteren
Windows
Mac OS X
Wait.
Patientez.
Warten.
Wachten.
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
D
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
E
Press.
Appuyez.
Drücken.
Indrukken.
F
G
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d'encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête
d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches
d'encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt
werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
Press (click).
Appuyez (cliquez).
Drücken (Klicken).
Aandrukken (klik).
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s'ache, autorisez l'accès pour les
applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für
Epson-Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing wordt
weergegeven.
USB Wired Connection
Connexion USB câblée
USB-Kabelverbindung
Verbinding met een
USB-kabel
For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired
connection, go to the next section.
Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de conguration réseau/
Wi-Fi. Pour les connexions USB câblées, reportez-vous à la section suivante.
Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung.
USB-Kabelverbindung, siehe nächster Abschnitt.
Zie Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het
gedeelte hierna voor een verbinding met een USB-kabel.
Getting More
Information
Informations
complémentaires
Weitere
Informationsquellen
Meer informatie
Copying/Printing/Troubleshooting without a computer
Copie/Impression/Dépannage sans l'aide d'un ordinateur
Kopieren/Drucken/Fehlerbeseitigung ohne Computer
Kopiëren/Afdrukken/Problemen oplossen zonder computer
Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer
Impression/Numérisation/Mise en réseau/Dépannage à l'aide d'un ordinateur
Drucken/Scannen/Netzwerk/Fehlerbeseitigung mit einem Computer
Afdrukken/Scannen/Netwerken/Problemen oplossen met een computer
1
2
3
4
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Sollevare e accendere.
Súbalo y enciéndala.
Eleve e ligue.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l'adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
Il contenuto può variare a seconda
dell'area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
w
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Staccare.
Despéguelo.
Descole.
A
Posizionare.
Péguelo.
Cole.
B
Posizionamento
dell'adesivo
supplementare per
pannello
Colocación del
adhesivo del panel
Colocar o Autocolante
do Painel
A seconda dell'area di residenza, gli
adesivi supplementari potrebbero
non risultare disponibili.
En algunas regiones no están
disponibles los adhesivos para el
panel.
Consoante o país, os autocolantes
suplementares podem não estar
disponíveis.
Per abbassare, tirare la leva sul retro
del pannello no allo scatto, quindi
abbassare.
Para bajar el panel de control, tire de
la palanca que tiene detrás. Cuando
oiga un clic, bájelo.
Para baixar, puxe a alavanca na parte
posterior do painel de controlo até
clicar e depois baixe.
Accensione
Encendido
Ligação
A B
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
Seleccione um idioma.
C
Aprire.
Abra.
Abra.
A
Agitare.
Agite.
Agite.
B
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
C
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
5
6
Inserire.
Inserte.
Insira.
A
Fare clic.
Haga clic.
Clique.
B
Seguire le istruzioni.
Siga las instrucciones.
Siga as instruções.
C
Windows: Nessuna schermata d'installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccione y siga las instrucciones.
Seleccione e siga as instruções.
D
Installazione completata.
Instalación terminada.
Instalação concluída.
E
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Selezione del tipo di
connessione
Selección del tipo de
conexión
Seleccionar o Tipo de
Ligação
Windows
Mac OS X
Attendere.
Espere.
Aguarde.
Installare.
Instale.
Instale.
D
Chiudere.
Cierre.
Feche.
E
Premere.
Pulse.
Pressione.
F
G
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de
impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça
de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros
posteriores.
Premere (clic).
Pulse (clic).
Pressione (clique).
Se appare l'avviso rewall, consentire l'accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
Connessione cablata
USB
Conexión USB
cableada
Ligação com Fios USB
Per connessione Wi-Fi e di rete, vedere Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per
connessione cablata USB, andare alla sezione successiva.
Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de conguración de la red/Wi-Fi.
Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección.
Para ligação Wi-Fi e de rede, consulte Guia de Conguração de Rede/Wi-Fi. Para ligação
com os USB, consulte a secção seguinte.
Come ottenere
ulteriori informazioni
Cómo obtener más
información
Obter Mais
Informações
Copia/Stampa/Risoluzione dei problemi senza un computer
Copia/Impresión/Solución de problemas sin un ordenador
Copiar/Impressão/Resolver problemas sem computador
Stampa/Scansione/Reti/Risoluzione dei problemi con un computer
Impresión/Escaneado/Red/Solución de problemas con un ordenador
Impressão/Digitalização/Rede/Resolver problemas com computador

Transcripción de documentos

EN Start Here FR Démarrez ici DE Hier starten NL Hier beginnen w Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr. Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken Contents may vary by location. Le contenu peut varier d'un pays à l'autre. Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren. Inhoud kan per land verschillen. 1 Remove all protective materials. Retirez tous les matériaux de protection. Alle Schutzmaterialien entfernen. Beschermmateriaal verwijderen. Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. N'ouvrez pas l'emballage contenant la cartouche tant que vous n'êtes pas prêt à l'installer dans l'imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité. Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Attaching Panel Supplement Sticker Fixation de l'autocollant supplémentaire du panneau BedienfeldZusatzaufkleber befestigen Sticker op paneel aanbrengen 2 Turning On Mise sous tension Einschalten Aanzetten 3 Depending on the location, the supplementary stickers may not be available. Il est possible que les autocollants supplémentaires ne soient pas disponibles dans tous les pays. Je nach Auslieferungsort sind möglicherweise keine Zusatzaufkleber verfügbar. Stickers worden niet in alle landen bijgeleverd. A Connect and plug in. Connectez et branchez. Anschließen und einstecken. Aansluiten en stekker in stopcontact. A Peel off. Décollez. Abziehen. Losmaken. B Lift and turn on. Soulevez et mettez sous tension. Anheben und einschalten. Optillen en aanzetten. B Stick. Collez. Aufkleben. Vastplakken. C Select a language. Sélectionnez une langue. Sprache auswählen. Taal selecteren. To lower, pull lever on rear of control panel until it clicks, and then lower. Pour abaisser, tirez le levier situé à l'arrière du panneau de contrôle jusqu'à ce qu'un déclic soit émis, puis abaissez. Zum Absenken den Hebel hinten am Bedienfeld ziehen, bis ein Klick zu hören ist, und dann absenken. Laten zakken door aan hendel achter bedieningspaneel te trekken tot de klik. Nu kan het paneel omlaag. Installing the Ink Cartridges Installation des cartouches d'encre Installieren der Tintenpatronen Cartridges installeren 4 A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. B Shake. Secouez. Schütteln. Schudden. C Remove yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelbes Band entfernen. Gele tape verwijderen. D E F A B C Mac OS X Windows Install. Installez. Installieren. Installeren. G Wait. Patientez. Warten. Wachten. Selecting the Connection Type Sélection du type de connexion Wählen des Verbindungstyps Type verbinding selecteren 5 USB Wired Connection Connexion USB câblée USB-Kabelverbindung Verbinding met een USB-kabel 6 Press (click). Appuyez (cliquez). Drücken (Klicken). Aandrukken (klik). Close. Fermez. Schließen. Sluiten. Press. Appuyez. Drücken. Indrukken. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges. Les cartouches d'encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d'impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d'encre suivantes. Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen. De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina's afgedrukt dan met de cartridges daarna. For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired connection, go to the next section. Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de configuration réseau/ Wi-Fi. Pour les connexions USB câblées, reportez-vous à la section suivante. Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USB-Kabelverbindung, siehe nächster Abschnitt. Zie Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het gedeelte hierna voor een verbinding met een USB-kabel. Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen. Windows: No installation screen? & Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? & Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: geen installatievenster? & D Select and follow the instructions. Sélectionnez et suivez les instructions. Auswählen und den Anweisungen folgen. Selecteren en instructies volgen. Getting More Information Informations complémentaires Weitere Informationsquellen Meer informatie Click. Cliquez. Klicken. Klikken. Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen. E Installation complete. Installation terminée. Die Installation ist abgeschlossen. Installatie voltooid. Copying/Printing/Troubleshooting without a computer Copie/Impression/Dépannage sans l'aide d'un ordinateur Kopieren/Drucken/Fehlerbeseitigung ohne Computer Kopiëren/Afdrukken/Problemen oplossen zonder computer Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n'y êtes pas invité. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si un avertissement relatif au pare-feu s'affiche, autorisez l'accès pour les applications Epson. Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für Epson-Anwendungen erlauben. Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven. Printing/Scanning/Networking/Troubleshooting with a computer Impression/Numérisation/Mise en réseau/Dépannage à l'aide d'un ordinateur Drucken/Scannen/Netzwerk/Fehlerbeseitigung mit einem Computer Afdrukken/Scannen/Netwerken/Problemen oplossen met een computer IT Inizia qui ES Para empezar PT Começar por aqui w Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona. Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones. Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht fur die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Posizionamento dell'adesivo supplementare per pannello Colocación del adhesivo del panel Colocar o Autocolante do Painel 2 Accensione Encendido Ligação 3 Disimballaggio Desembalaje Desembalagem Il contenuto può variare a seconda dell'area. El contenido varía según la región. O conteúdo varia em função do país. 1 Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l'affidabilità. No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades. Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade. A Staccare. Despéguelo. Descole. A Connettere e collegare alla presa. Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à corrente. B Sollevare e accendere. Súbalo y enciéndala. Eleve e ligue. B Posizionare. Péguelo. Cole. C Selezionare una lingua. Elija un idioma. Seleccione um idioma. Per abbassare, tirare la leva sul retro del pannello fino allo scatto, quindi abbassare. Para bajar el panel de control, tire de la palanca que tiene detrás. Cuando oiga un clic, bájelo. Para baixar, puxe a alavanca na parte posterior do painel de controlo até clicar e depois baixe. Installazione delle cartucce d’inchiostro Instalación de los cartuchos de tinta Instalar os Tinteiros Rimuovere tutti i materiali protettivi. Retire los materiales de protección. Retire todos os materiais de protecção. A seconda dell'area di residenza, gli adesivi supplementari potrebbero non risultare disponibili. En algunas regiones no están disponibles los adhesivos para el panel. Consoante o país, os autocolantes suplementares podem não estar disponíveis. 4 A Aprire. Abra. Abra. B Agitare. Agite. Agite. C Rimuovere il nastro giallo. Retire el precinto amarillo. Retire a fita amarela. D E F A B C Mac OS X Windows Installare. Instale. Instale. Premere (clic). Pulse (clic). Pressione (clique). G Chiudere. Cierre. Feche. Premere. Pulse. Pressione. Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro. Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale. Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores. Attendere. Espere. Aguarde. Selezione del tipo di connessione Selección del tipo de conexión Seleccionar o Tipo de Ligação 6 Windows: Nessuna schermata d'installazione? & Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? & Windows: Nenhum ecrã de instalação? & D Selezionare e seguire le istruzioni. Seleccione y siga las instrucciones. Seleccione e siga as instruções. Per connessione Wi-Fi e di rete, vedere Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per connessione cablata USB, andare alla sezione successiva. Si es una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de configuración de la red/Wi-Fi. Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección. Para ligação Wi-Fi e de rede, consulte Guia de Configuração de Rede/Wi-Fi. Para ligação com fios USB, consulte a secção seguinte. 5 Connessione cablata USB Conexión USB cableada Ligação com Fios USB Inserire. Inserte. Insira. Fare clic. Haga clic. Clique. Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções. E Installazione completata. Instalación terminada. Instalação concluída. Come ottenere ulteriori informazioni Cómo obtener más información Obter Mais Informações Copia/Stampa/Risoluzione dei problemi senza un computer Copia/Impresión/Solución de problemas sin un ordenador Copiar/Impressão/Resolver problemas sem computador Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto. No conecte el cable USB hasta que se le indique. Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado. Se appare l'avviso firewall, consentire l'accesso alle applicazioni Epson. Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de firewall, permita o acesso às aplicações Epson. Stampa/Scansione/Reti/Risoluzione dei problemi con un computer Impresión/Escaneado/Red/Solución de problemas con un ordenador Impressão/Digitalização/Rede/Resolver problemas com computador
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Epson Stylus SX525WD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario