Epson Stylus Photo PX720WD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

1
2
4
3
Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the
printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas lemballage contenant la cartouche tant que vous nêtes pas prêt
à l’installer dans limprimante. La cartouche est conditionnée sous vide an de
garantir sa qualité.
Önen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im
Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu
gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge
wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te
waarborgen.
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier d’un pays à
l’autre.
Inhalt kann je nach Auslieferungsort
variieren.
Inhoud kan per land verschillen.
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
w
Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury.
Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.
Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr.
Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Unpacking
Déballage
Auspacken
Uitpakken
Remove all protective materials.
Retirez tous les matériaux de protection.
Alle Schutzmaterialien entfernen.
Beschermmateriaal verwijderen.
Turning On
Mise sous tension
Einschalten
Aanzetten
Peel o.
Décollez.
Abziehen.
Losmaken.
A
Stick.
Collez.
Aufkleben.
Vastplakken.
B
Attaching Panel
Supplement Sticker
Fixation de l’autocollant
supplémentaire du
panneau
Bedienfeld-
Zusatzaufkleber
befestigen
Sticker op paneel
aanbrengen
Depending on the location, the
supplementary stickers may not be
available.
Il est possible que les autocollants
supplémentaires ne soient pas
disponibles dans tous les pays.
Je nach Auslieferungsort
sind möglicherweise keine
Zusatzaufkleber verfügbar.
Stickers worden niet in alle landen
bijgeleverd.
A
Turn on and raise.
Mettez sous tension et soulevez.
Einschalten und hochklappen.
Aanzetten en omhoog klappen.
B
Connect and plug in.
Connectez et branchez.
Anschließen und einstecken.
Aansluiten en stekker in stopcontact.
Adjusting the Angle of
the Panel
Réglage de l’angle du
panneau
Einstellen des
Bedienfeldwinkels
Hoek van paneel
wijzigen
Raise manually.
Soulevez manuellement.
Manuell hochklappen.
Met de hand omhoog zetten.
A
Press Unlock to lower.
Appuyez sur Unlock pour abaisser.
Zum Absenken Unlock drücken.
Laten zakken met Unlock.
B
Select a Language.
Sélectionnez une langue.
Sprache auswählen.
Taal selecteren.
C
Optional item: see “Using the optional rear cover” in
the Basic Operation Guide.
Élément optionnel : reportez-vous à la section «
Utilisation du capot arrière en option » dans le Guide
des opérations de base.
Optionales Zubehör: siehe Verwenden der optionalen
hinteren Abdeckung“ im Benutzerhandbuch -
Grundlagen.
Optioneel item: zie “Optioneel klepje aan de
achterzijde gebruiken in de Basishandleiding.
Pull out, remove, and dispose.
Tirez, retirez et mettez au rebut.
Herausziehen, entfernen und entsorgen.
Uittrekken, verwijderen en weggooien.
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Open, remove, and install.
Ouvrez, retirez et installez.
Önen, entfernen und installieren.
Openen, verwijderen en installeren.
B CA
75
6
Windows
Mac OS X
Do not connect the USB cable until you are instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité.
Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert
werden.
Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt
aangegeven.
USB Wired Connection
Connexion câblée USB
USB-Kabelverbindung
Verbinding met een
USB-kabel
Wait.
Patientez.
Warten.
Wachten.
Open.
Ouvrez.
Önen.
Openen.
A
Unpack.
Déballez.
Auspacken.
Uitpakken.
B
Remove yellow tape.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelbes Band entfernen.
Gele tape verwijderen.
C
Install.
Installez.
Installieren.
Installeren.
D
Close.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
E
F
The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These
cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches
d’encre suivantes.
Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes
verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt
werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen.
De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze
cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges
daarna.
Installing the Ink
Cartridges
Installation des
cartouches d’encre
Installieren der
Tintenpatronen
Cartridges installeren
For the initial setup, make sure you use
the ink cartridges that came with this
printer.
Lors de la conguration initiale, veillez
à utiliser les cartouches d’encre fournies
avec l’imprimante.
Zur ersten Einrichtung ausschließlich
die mit dem Drucker gelieferten
Tintenpatronen verwenden.
Gebruik bij de eerste installatie de
cartridges die bij deze printer zijn
geleverd.
Press (click).
Appuyez (déclic).
Drücken (Klicken).
Aandrukken (klik).
Insert.
Insérez.
Einlegen.
Plaatsen.
A
Click.
Cliquez.
Klicken.
Klikken.
B
Follow the instructions.
Suivez les instructions.
Folgen Sie den Anweisungen.
Instructies volgen.
C
Windows: No installation screen? &
Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ?
&
Windows: Kein Installationsbildschirm? &
Windows: geen installatievenster? &
D
Installation complete.
Installation terminée.
Die Installation ist abgeschlossen.
Installatie voltooid.
E
Select and follow the instructions.
Sélectionnez et suivez les
instructions.
Auswählen und den Anweisungen
folgen.
Selecteren en instructies volgen.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si un avertissement relatif au pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour
les applications Epson.
Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugri für Epson-
Anwendungen erlauben.
Verleen Epson-toepassingen toegang als een rewallwaarschuwing
wordt weergegeven.
For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired
connection, go to the next section.
Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de conguration réseau/Wi-
Fi. Pour les connexions câblées USB, reportez-vous à la section suivante.
Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USB-
Kabelverbindung, siehe nächster Abschnitt.
Zie de Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor gebruik van een Wi-Fi- of
netwerkverbinding. Zie het volgende gedeelte voor een vaste USB-verbinding.
Selecting the
Connection Type
Sélection du type de
connexion
Wählen des
Verbindungstyps
Type verbinding
selecteren
Getting More
Information
Informations
complémentaires
Weitere
Informationsquellen
Meer informatie
Basic Operation Guide
Guide des opérations de base
Benutzerhandbuch - Grundlagen
Basishandleiding
User’s Guide/Network Guide
Guide d’utilisation/Guide réseau
Benutzerhandbuch/Netzwerkhandbuch
Gebruikershandleiding/Netwerkhandleiding
1
2
4
3
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro no a quando non si è
pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in
confezione sottovuoto per preservarne l’adabilità.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora.
Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na
impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
Il contenuto può variare a seconda
dell’area.
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
PT
Começar por aqui
w
Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona.
Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones.
Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
EEE Yönetmeliğine Uygundur.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
Disimballaggio
Desembalaje
Desembalagem
Rimuovere tutti i materiali protettivi.
Retire los materiales de protección.
Retire todos os materiais de protecção.
Accensione
Encendido
Ligação
Staccare.
Despéguelo.
Descole.
A
Posizionare.
Péguelo.
Cole.
B
Posizionamento
dell’adesivo
supplementare per
pannello
Colocación del
adhesivo del panel
Colocar o Autocolante
do Painel
A seconda dell’area di residenza, gli
adesivi supplementari potrebbero
non risultare disponibili.
En algunas regiones no están
disponibles los adhesivos para el
panel.
Consoante o país, os autocolantes
suplementares podem não estar
disponíveis.
A
Accendere e sollevare.
Encienda y levante.
Ligue e levante.
B
Connettere e collegare alla presa.
Conecte y enchufe.
Ligue à impressora e à corrente.
Regolazione
dell’angolo del
pannello
Ajuste del ángulo del
panel
Ajustar o Ângulo do
Painel
Sollevare manualmente.
Súbalo con la mano.
Levante manualmente.
A
Premere Unlock per abbassare.
Pulse Unlock para bajarlo.
Pressione Unlock para baixar.
B
Selezionare una lingua.
Elija un idioma.
Seleccione um idioma.
C
Elemento opzionale: vedere “Uso del coperchio
posteriore opzionale nella Guida d’uso generale.
Accesorio opcional: véase “Uso de la cubierta posterior
opcional” en el Manual de funcionamiento básico.
Item opcional: consulte “Utilizar a tampa posterior
opcional” no Guia de Operações Básicas.
Estrarre, rimuovere e smaltire.
Tire, saque y deseche.
Puxe para fora, retire e deite fora.
Chiudere.
Cierre.
Feche.
Aprire, rimuovere e installare.
Abra, saque e instale.
Abra, retire e instale.
B CA
75
6
Windows
Mac OS X
Non collegare il cavo USB no a quando non espressamente richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado.
Connessione cablata
USB
Conexión USB
cableada
Ligação com os USB
Attendere.
Espere.
Aguarde.
Aprire.
Abra.
Abra.
A
Disimballare.
Desembale.
Desembale.
B
Rimuovere il nastro giallo.
Retire el precinto amarillo.
Retire a ta amarela.
C
Installare.
Instale.
Instale.
D
Chiudere.
Cierre.
Feche.
E
F
Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la
testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle
successive cartucce di inchiostro.
Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de
impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale.
Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça
de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros
posteriores.
Installazione delle
cartucce d’inchiostro
Instalación de los
cartuchos de tinta
Instalar os Tinteiros
Per l’installazione iniziale, assicurarsi
di usare le cartucce fornite con la
stampante.
Para la instalación inicial, use siempre
los cartuchos de tinta que acompañan a
esta impresora.
Na conguração inicial, certique-se de
que utiliza os tinteiros fornecidos com
esta impressora.
Premere (clic).
Pulse (clic).
Pressione (clique).
Inserire.
Inserte.
Insira.
A
Fare clic.
Haga clic.
Clique.
B
Seguire le istruzioni.
Siga las instrucciones.
Siga as instruções.
C
Windows: Nessuna schermata d’installazione? &
Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? &
Windows: Nenhum ecrã de instalação? &
D
Installazione completata.
Instalación terminada.
Instalação concluída.
E
Selezionare e seguire le istruzioni.
Seleccione y siga las instrucciones.
Seleccione e siga as instruções.
Se appare l’avviso rewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de
Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita o acesso às aplicações Epson.
Per la connessione di rete o Wi-Fi, vedere la Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per la
connessione cablata USB, andare alla sezione successiva.
Para una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de conguración de la red/Wi-Fi. Si
es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección.
Para uma ligação de rede e Wi-Fi, consulte o Guia de Conguração de Rede/Wi-Fi. Para
uma ligação com os USB, avance para a secção seguinte.
Selezione del tipo di
connessione
Selección del tipo de
conexión
Seleccionar o Tipo de
Ligação
Come ottenere
ulteriori informazioni
Cómo obtener más
información
Obter Mais
Informações
Guida d’uso generale
Manual de funcionamiento básico
Guia de Operações Básicas
Guida utente/Guida di rete
Manual de usuario/Manual de red
Guia do Utilizador/Guia de Rede

Transcripción de documentos

A EN Start Here FR Démarrez ici DE Hier starten NL Hier beginnen w B C Warnings must be followed carefully to avoid bodily injury. Avertissement à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles. Warnungen sind genau einzuhalten, sonst droht Verletzungsgefahr. Waarschuwingen moet u zorgvuldig opvolgen om letsel te voorkomen. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Pull out, remove, and dispose. Tirez, retirez et mettez au rebut. Herausziehen, entfernen und entsorgen. Uittrekken, verwijderen en weggooien. Open, remove, and install. Ouvrez, retirez et installez. Öffnen, entfernen und installieren. Openen, verwijderen en installeren. Close. Fermez. Schließen. Sluiten. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года 2 Copyright © 2010 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX Unpacking Déballage Auspacken Uitpakken 1 Contents may vary by location. Le contenu peut varier d’un pays à l’autre. Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren. Inhoud kan per land verschillen. Turning On Mise sous tension Einschalten Aanzetten Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability. N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité. Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt. Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen. Remove all protective materials. Retirez tous les matériaux de protection. Alle Schutzmaterialien entfernen. Beschermmateriaal verwijderen. Optional item: see “Using the optional rear cover” in the Basic Operation Guide. Élément optionnel : reportez-vous à la section « Utilisation du capot arrière en option » dans le Guide des opérations de base. Optionales Zubehör: siehe „Verwenden der optionalen hinteren Abdeckung“ im Benutzerhandbuch Grundlagen. Optioneel item: zie “Optioneel klepje aan de achterzijde gebruiken” in de Basishandleiding. Adjusting the Angle of the Panel Réglage de l’angle du panneau Einstellen des Bedienfeldwinkels Hoek van paneel wijzigen 3 Attaching Panel Supplement Sticker Fixation de l’autocollant supplémentaire du panneau BedienfeldZusatzaufkleber befestigen Sticker op paneel aanbrengen 4 A Connect and plug in. Connectez et branchez. Anschließen und einstecken. Aansluiten en stekker in stopcontact. A Raise manually. Soulevez manuellement. Manuell hochklappen. Met de hand omhoog zetten. Depending on the location, the supplementary stickers may not be available. Il est possible que les autocollants supplémentaires ne soient pas disponibles dans tous les pays. Je nach Auslieferungsort sind möglicherweise keine Zusatzaufkleber verfügbar. Stickers worden niet in alle landen bijgeleverd. B Turn on and raise. Mettez sous tension et soulevez. Einschalten und hochklappen. Aanzetten en omhoog klappen. C Select a Language. Sélectionnez une langue. Sprache auswählen. Taal selecteren. B Press Unlock to lower. Appuyez sur Unlock pour abaisser. Zum Absenken Unlock drücken. Laten zakken met Unlock. A Peel off. Décollez. Abziehen. Losmaken. B Stick. Collez. Aufkleben. Vastplakken. Installing the Ink Cartridges Installation des cartouches d’encre Installieren der Tintenpatronen Cartridges installeren 5 C For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with this printer. Lors de la configuration initiale, veillez à utiliser les cartouches d’encre fournies avec l’imprimante. Zur ersten Einrichtung ausschließlich die mit dem Drucker gelieferten Tintenpatronen verwenden. Gebruik bij de eerste installatie de cartridges die bij deze printer zijn geleverd. A Open. Ouvrez. Öffnen. Openen. D B 7 Unpack. Déballez. Auspacken. Uitpakken. E Do not connect the USB cable until you are instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB tant que vous n’y êtes pas invité. Schließen Sie das USB-Kabel erst an, wenn Sie dazu aufgefordert werden. Sluit de USB-kabel pas aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven. USB Wired Connection Connexion câblée USB USB-Kabelverbindung Verbinding met een USB-kabel If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson. Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für EpsonAnwendungen erlauben. Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven. A B C Mac OS X Windows Remove yellow tape. Retirez la bande adhésive jaune. Gelbes Band entfernen. Gele tape verwijderen. F Wait. Patientez. Warten. Wachten. Selecting the Connection Type Sélection du type de connexion Wählen des Verbindungstyps Type verbinding selecteren 6 Install. Installez. Installieren. Installeren. Press (click). Appuyez (déclic). Drücken (Klicken). Aandrukken (klik). Close. Fermez. Schließen. Sluiten. The initial ink cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges. Les cartouches d’encre initiales sont partiellement utilisées pour charger la tête d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les cartouches d’encre suivantes. Die ersten Tintenpatronen werden teilweise für das Laden des Druckkopfes verwendet. Mit diesen Patronen können möglicherweise weniger Seiten gedruckt werden, als mit nachfolgenden Tintenpatronen. De startcartridges worden deels verbruikt om de printkop te vullen. Met deze cartridges worden mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met de cartridges daarna. For Wi-Fi and network connection, see the Wi-Fi/Network Setup Guide. For USB wired connection, go to the next section. Pour les connexions Wi-Fi et réseau, reportez-vous au Guide de configuration réseau/WiFi. Pour les connexions câblées USB, reportez-vous à la section suivante. Wi-Fi- und Netzwerkverbindung, siehe Wi-Fi/Netzwerkinstallationsanleitung. USBKabelverbindung, siehe nächster Abschnitt. Zie de Installatiehandleiding Wi-Fi/netwerk voor gebruik van een Wi-Fi- of netwerkverbinding. Zie het volgende gedeelte voor een vaste USB-verbinding. Insert. Insérez. Einlegen. Plaatsen. Windows: No installation screen? & Windows : aucun écran d’installation n’apparaît ? & Windows: Kein Installationsbildschirm? & Windows: geen installatievenster? & D Select and follow the instructions. Sélectionnez et suivez les instructions. Auswählen und den Anweisungen folgen. Selecteren en instructies volgen. Getting More Information Informations complémentaires Weitere Informationsquellen Meer informatie Click. Cliquez. Klicken. Klikken. Follow the instructions. Suivez les instructions. Folgen Sie den Anweisungen. Instructies volgen. E Installation complete. Installation terminée. Die Installation ist abgeschlossen. Installatie voltooid. Basic Operation Guide Guide des opérations de base Benutzerhandbuch - Grundlagen Basishandleiding User’s Guide/Network Guide Guide d’utilisation/Guide réseau Benutzerhandbuch/Netzwerkhandbuch Gebruikershandleiding/Netwerkhandleiding A IT Inizia qui ES Para empezar PT Começar por aqui w B C Osservare attentamente le avvertenze per evitare danni alla persona. Siga atentamente las advertencias para evitar lesiones. Tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Estrarre, rimuovere e smaltire. Tire, saque y deseche. Puxe para fora, retire e deite fora. Aprire, rimuovere e installare. Abra, saque e instale. Abra, retire e instale. Chiudere. Cierre. Feche. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. EEE Yönetmeliğine Uygundur. Информация об изготовителе Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года Accensione Encendido Ligação 2 Disimballaggio Desembalaje Desembalagem 1 Il contenuto può variare a seconda dell’area. El contenido varía según la región. O conteúdo varia em função do país. Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità. No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades. Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar na impressora. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua fiabilidade. Regolazione dell’angolo del pannello Ajuste del ángulo del panel Ajustar o Ângulo do Painel 3 Posizionamento dell’adesivo supplementare per pannello Colocación del adhesivo del panel Colocar o Autocolante do Painel Rimuovere tutti i materiali protettivi. Retire los materiales de protección. Retire todos os materiais de protecção. Elemento opzionale: vedere “Uso del coperchio posteriore opzionale” nella Guida d’uso generale. Accesorio opcional: véase “Uso de la cubierta posterior opcional” en el Manual de funcionamiento básico. Item opcional: consulte “Utilizar a tampa posterior opcional” no Guia de Operações Básicas. 4 A Connettere e collegare alla presa. Conecte y enchufe. Ligue à impressora e à corrente. A Sollevare manualmente. Súbalo con la mano. Levante manualmente. A seconda dell’area di residenza, gli adesivi supplementari potrebbero non risultare disponibili. En algunas regiones no están disponibles los adhesivos para el panel. Consoante o país, os autocolantes suplementares podem não estar disponíveis. B Accendere e sollevare. Encienda y levante. Ligue e levante. C Selezionare una lingua. Elija un idioma. Seleccione um idioma. B Premere Unlock per abbassare. Pulse Unlock para bajarlo. Pressione Unlock para baixar. A Staccare. Despéguelo. Descole. B Posizionare. Péguelo. Cole. Installazione delle cartucce d’inchiostro Instalación de los cartuchos de tinta Instalar os Tinteiros 5 C Per l’installazione iniziale, assicurarsi di usare le cartucce fornite con la stampante. Para la instalación inicial, use siempre los cartuchos de tinta que acompañan a esta impresora. Na configuração inicial, certifique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos com esta impressora. A Aprire. Abra. Abra. D B 7 Disimballare. Desembale. Desembale. E Non collegare il cavo USB fino a quando non espressamente richiesto. No conecte el cable USB hasta que se le indique. Ligue apenas o cabo USB quando isso lhe for solicitado. Connessione cablata USB Conexión USB cableada Ligação com fios USB Se appare l’avviso firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson. Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de firewall, permita o acesso às aplicações Epson. A B C Mac OS X Windows Rimuovere il nastro giallo. Retire el precinto amarillo. Retire a fita amarela. F Installare. Instale. Instale. Premere (clic). Pulse (clic). Pressione (clique). Chiudere. Cierre. Feche. Le cartucce di inchiostro iniziali verranno parzialmente utilizzate per caricare la testina di stampa. Tali cartucce potrebbero stampare meno pagine rispetto alle successive cartucce di inchiostro. Los primeros cartuchos de tinta se usarán parcialmente para cargar el cabezal de impresión. Por eso imprimirán menos páginas que los próximos que instale. Os tinteiros instalados inicialmente serão utilizados em parte para carregar a cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do que os tinteiros posteriores. Attendere. Espere. Aguarde. Selezione del tipo di connessione Selección del tipo de conexión Seleccionar o Tipo de Ligação 6 Inserire. Inserte. Insira. Windows: Nessuna schermata d’installazione? & Windows: ¿No aparece la pantalla de instalación? & Windows: Nenhum ecrã de instalação? & D Selezionare e seguire le istruzioni. Seleccione y siga las instrucciones. Seleccione e siga as instruções. Per la connessione di rete o Wi-Fi, vedere la Guida di impostazione di rete/Wi-Fi. Per la connessione cablata USB, andare alla sezione successiva. Para una conexión Wi-Fi o de red, consulte el Manual de configuración de la red/Wi-Fi. Si es una conexión USB cableada, vaya a la siguiente sección. Para uma ligação de rede e Wi-Fi, consulte o Guia de Configuração de Rede/Wi-Fi. Para uma ligação com fios USB, avance para a secção seguinte. Come ottenere ulteriori informazioni Cómo obtener más información Obter Mais Informações Fare clic. Haga clic. Clique. Seguire le istruzioni. Siga las instrucciones. Siga as instruções. E Installazione completata. Instalación terminada. Instalação concluída. Guida d’uso generale Manual de funcionamiento básico Guia de Operações Básicas Guida utente/Guida di rete Manual de usuario/Manual de red Guia do Utilizador/Guia de Rede
1 / 1

Epson Stylus Photo PX720WD El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para