Hitachi DV-P323U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DIGITAL VIDEO
REPRODUCTOR DVD MANUAL DE INSTRUCCIONES
Manual de Instrucciones
Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de
uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual
de Instrucciones.
MODELO
DV-P325U
REV
OPEN / CLOSE
FWD
POWER / STANDBY
REV
SURROUND AUDIOSUB TITLE
OPEN / CLOSE
FWD
POWER / STANDBY
MODELO
DV-P323U
Español
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 1
2
SP
9F21
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD DEL LÁSER
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato,
ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFI-
CADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA
RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA
RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B,
de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una pro-
tección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radi-
ar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudi-
ciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación partic-
ular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse
fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medi-
das siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el
interior de un triángulo equilátero, tiene la
finalidad del avisar al usuario de que en el inte-
rior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad
como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar
al usuario de que se adjuntan instrucciones de
utilización y mantenimiento (servicio) impor-
tantes con el manual que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA
(NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO
HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PER-
SONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
ADVERTENCIA DE LA FCC - Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones
hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de
instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados.
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 2
3
SP
9F21
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán
leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en
caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las
advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones
de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instruc-
ciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente
antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en
aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no
haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán
causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua.
Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de
cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una
piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carri-
to, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto
puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un
adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo
solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El
montaje del producto deberá realizarse
siguiendo las instrucciones del fabri-
cante, y deberán utilizarse los acceso-
rios de montaje recomendados por el
mismo.
9) Una combinación de producto y carri-
to deberá moverse con cuidado. Las
paradas repentinas, la fuerza excesiva
y las superficies irregulares pueden
hacer que la combinación de aparato y
carrito se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido
suministradas para la ventilación, para asegurar un fun-
cionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el
recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que que-
den tapadas al colocar el producto encima de una cama,
sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no
deberá colocarse en una instalación empotrada como puede
ser un mueble librería o una estantería, a menos que se pro-
porcione la ventilación adecuada y se sigan todas las
instrucciones del fabricante.
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá fun-
cionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la
etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su
hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica
local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u
otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de mane-
jo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado
con una clavija polarizada de alimentación de corriente
alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la
otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de
corriente de una forma. Esto es una característica de seguri-
dad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la
toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin
poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista
para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule
la función de seguridad de la clavija polarizada.
13) Protección del cable de alimentación - El cable de ali-
mentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde
nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos coloca-
dos sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clav-
ija, la toma de corriente y al punto por donde sale del apara-
to.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto
durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a uti-
lizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la
toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee
debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea
de alimentación.
15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena
exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de ali-
mentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléc-
tricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre
esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena
exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar
esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría pro-
ducirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o las tomas de corriente integrales
porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctri-
ca.
17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de
ningún tipo en este producto a través de las aberturas,
porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocir-
cuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléc-
trica. No derrame nunca ningún líquido encima del produc-
to.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya
que la abertura o la extracción de las cubiertas puede expon-
erle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las
reparaciones al personal de servicio calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este pro-
ductor de la toma de corriente y solicite el servicio del per-
sonal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estro-
peados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el inte-
rior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles
indicados en las instrucciones de manejo, ya que los
ajustes incorrectos de otros controles pueden causar
daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo
por parte de un técnico calificado para que el producto
pueda volver a funcionar normalmente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier
forma
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en
su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar traba-
jos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas
asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de
recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que ten-
gan las mismas características que las piezas originales. Las
sustituciones sin autorización pueden causar un incendio,
descarga eléctrica u otros peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier traba-
jo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite
al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguri-
dad para determinar que el producto esté en condiciones de
funcionamiento apropiadas.
22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de
calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas
u otros productos (incluyendo amplificadores) que produz-
can calor.
S3125A
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
(Símbolo proporcionado por RETAC)
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 3
4
SP
9F21
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos
materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su local-
idad relacionados con los desperdicios químicos.
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor DVD. No hay ningún otro que tenga el mismo
número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio provisto a continuación y
guardar este manual como prueba permanente de su compra y para ayudarle a identificar el producto en caso de que le sea robado.
Los números de serie no se guardan en archivos.
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
N.° de teléfono del concesionario
N.° de modelo
N.° de serie
ACERCA DEL COPYRIGHT
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los
EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de
derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de
Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a
menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están pro-
hibidos.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos mostrados a continuación; y su
significado es el siguiente:
: Las descripciones se refieren a los videodiscos DVD.
: Las descripciones se refieren a los CDs de audio.
: Las descripciones se refieren a la repetición de los discos MP3.
: Las descripciones se refieren a la repetición de los CDs de videó.
VCD
MP3
CD
DVD
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Control remoto
DV-P323U: TS16902 (DV-RM421)
DV-P325U: TS16901 (DV-RM420)
Dos pilas AA Cables A/V
(100 cm aproximadamente de longitud)
(TE14751)
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 4
6
SP
9F21
CARACTERÍSTICAS
¡Sonido Dolby Digital
Este reproductor puede reproducir sonido ambiental Dolby
Digital de 5,1 canales cuando se conecta a un descodificador
Dolby Digital.
¡
Reproducción de imagen fija/en avance y retroceso
rápidos/cámara lenta/fotograma a fotograma.
Se encuentran disponibles varios modos de reproducción
entre los que se incluye el de imagen fija, el de avance/retro-
ceso rápidos, el de cámara lenta y el de fotograma a fotogra-
ma.
¡Reproducción aleatoria para CD de audio y MP3
Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para
reproducirlas en orden aleatorio.
¡
Reproducción programada para CD de audio y MP3
Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en
cualquier orden deseado.
¡Menús de DVD en un idioma deseado
Puede visualizar menús de DVDs en un idioma deseado,
siempre que el DVD disponga de ellos.
¡Funciones de protector de pantalla y de desconex-
ión automática de la alimentación
El programa protector de pantalla se activa cuando no hay
entrada procedente del reproductor durante 5 minutos en el
modo de parada. La alimentación se desconecta automática-
mente cuando el programa protector de pantalla ha estado
activado durante 35 minutos.
¡Subtítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualiza-
dos, si ese idioma se encuentra disponible en un disco.
¡Selección de un ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco
contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes.
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes.
¡Bloqueo paterno
Puede establecer el nivel de control para limitar la reproduc-
ción de los discos que tal vez no sean apropiados para los
niños.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco introduci-
do es un DVD, un CD de audio o un MP3.
¡Reproducción de un disco MP3
Puede disfrutar de los archivos MP3 grabados en un CD-
R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, empleando los
botones numéricos puede buscar el título, el capítulo o la pista
deseados.
¡Visualización en pantalla
La información acerca de la operación actual se puede visu-
alizar en una pantalla de televisor, permitiéndole confirmar en
la misma, utilizando el control remoto, las funciones que se
encuentran actualmente activadas (la reproducción programa-
da por ejemplo).
¡DTS (sistema de cine digital)
Un sistema de sonido diferente del sistema de sonido Dolby
Digital.
¡Búsqueda
Búsqueda de capítulos: Se puede buscar el capítulo desig-
nado por el usuario.
Búsqueda de títulos: Se puede buscar el título designado
por el usuario.
Búsqueda de pistas: Se puede buscar la pista designada
por el usuario.
Búsqueda por tiempo: Se puede buscar empleando el tiem-
po designado por el usuario.
¡Repetición
Capítulo: Se puede repetir la reproducción del capítulo
del disco que está siendo reproducido.
Título: Se puede repetir la reproducción del título
del disco que está siendo reproducido.
Pista: Se puede repetir la reproducción de la pista
del disco que está siendo reproducido.
Disco (CD de audio):
Se puede repetir la reproducción.
(CD de videó) : Se puede repetir la reproducción.
(MP3) : Se puede repetir la reproducción.
A-B: Se puede repetir la reproducción de la parte
entre A y B designada por el usuario.
Album: Se puede repetir la reproducción de la carpe-
ta del disco MP3 que está siendo reproduci-
do.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces.
¡Marcador
Se puede llamar a una parte designada por el usuario.
¡Reanudación de la reproducción
El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la
que ésta fue detenida, aunque la alimentación esté desconec-
tada.
¡SRS TruSurround (DV-P325U solamente)
Puede disfrutar del espacio virtual estereofónico de sus sis-
tema estéreo existente.
¡Tomas de salida de video componente
Tomas situadas en la parte posterior del reproductor DVD que
se utilizan para enviar video de alta calidad a las tomas de
entrada de video componente de un televisor.
¡Controlador de iluminación
Se puede cambiar el brillo del visualizador.
¡Indicador de velocidad de bits
¡DRC (Control de gama dinámica)
Puede controlar la gama del volumen del sonido.
¡Lanzadera
Puede ajustar la velocidad de reproducción utilizando el anil-
lo de lanzadera (anillo exterior).
Esta unidad emplea el sistema TruSurround
, de SRS Labs, Inc. es una
tecnología virtual.
TruSurround y el símbolo son marcas
registradas de SRS Labs, Inc.
La tecnología TruSurround se incorpora bajo licencia
de SRS Labs, Inc.
Cuando reproduzca el CD de videó con función PBC, no
podrá seleccionar una pista específica y ajustar la opción de
repetición.
Para reproducir el CD de Vídeo sin Función PBC, refiera a
la página 15.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 6
7
SP
9F21
Español
ACERCA DE LOS DISCOS
En este reproductor DVD se pueden reproducir los discos
siguientes.
Este reproductor es compatible con el sistema de color
NTSC. También podrá reproducir discos grabados con otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM.
¡Algunos discos incluyen códigos de región como los
mostrados a continuación.
¡El número en el interior del símbolo se refiere a una región
del mundo, y un disco codificado con un formato de
región específico sólo puede reproducirse en reproduc-
tores DVD que tengan el mismo código de región.
En este reproductor DVD no se pueden reproducir los
discos siguientes.
¡
DVD con códigos de región que no sean el 1 o
que no tengan la palabra ALL.
¡
DVD-ROM
¡
DVD-RAM (No los reproduzca nunca porque
podrá producirse un problema en el
funcionamiento.)
¡
CD-ROM
¡
VSD
¡
CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.)
¡
CD-G (Sólo se reproduce el sonido.)
¡
CD-R/CD-RW
(Sólo se reproducen los discos grabados con
sonido de CD de audio o MP3.)
¡
CD-I
(No los reproduzca nunca porque podrá pro-
ducirse un problema en el funcionamiento.)
¡
SACD
¡
Photo CD
(No los reproduzca nunca porque podrá pro-
ducirse un problema en el funcionamiento.)
¡
Cualquier otro disco sin indicaciones de compat-
ibilidad.
DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE
12 cm
8 cm
74 m
12 cm
20 m
8 cm
(sencillo)
Sonido
Tipo de
disco
Logotipo Contenido
Tamaño
del disco
Tiempo de
reproducción
máximo
Sonido e
imagen
4 h aproximadamente
(una cara)
8 h aproximadamente
(dos caras)
80 m aproximadamente
(una cara)
160 m aproximadamente
(dos caras)
12 cm 74 m
8 cm
(sencillo)
Sonido e
imagen
20 m
DIGITAL VIDEO
DVD
Videó
CD de
audio
CD de
Videó
TM
[
DVD
]
Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títu-
los", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada
uno de los cuales se les da un título o un número de capítu-
lo. Las condiciones de la reproducción están preajustadas en
algunos discos DVD Videó, y estas condiciones de repro-
ducción tienen prioridad sobre las operaciones del usuario en
este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se acti-
va de la forma deseada, consulte el manual suministrado con
el disco.
TIPOS DE DISCOS
Ejemplo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2
[AUDIO CD] [VIDEÓ CD]
Los datos de un CD de audio o de un CD de videó se
dividen en secciones llamadas "pistas", a cada una de las
cuales se le da un número de pista.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
Ejemplo
ACERCA DE LA FUNCIÓN PBC DEL CD DE VIDEÓ
Esta unidad cumple con la normativa ver.1.1 y ver.2.0
sobre CDs de videó con función PBC.
Ver.1.1 (sin función PBC): Podrá disfrutar de la reproducción
de imágenes y CDs de música.
Ver.2.0 (con función PBC): Al utilizar un CD de videó con
función PBC, aparecerá "PBC" tanto en la pantalla como en
el visualizador.
¿Qué es el PBC? "PBC" corresponde a Control de
reproducción. Puede reproducir en un software
interactivo mediante las pantallas del menú. Consulte
las instrucciones en el CD de videó.
NOTA:
Cuando reproduzca el CD de videó con función PBC, no
podrá seleccionar una pista específica y ajustar la opción
de repetición.
Para reproducir el CD de Vídeo sin Función PBC, refiera
a la página 15.
Ejemplo
Album 1 Album 2
Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2Pista 3 Pista 4
[
MP3
]
Los datos en un MP3 se dividen en secciones llamadas
carpetas (ALBUMS) y, luego, en subsecciones lla-
madas pistas, cada una de las cuales se les da un
número de carpeta o pista.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 7
8
SP
9F21
CONTROLES DEL FUNCIONAMIENTO Y SUS FUNCIONES
REV
SURROUND AUDIOSUB TITLE
OPEN / CLOSE
FWD
POWER / STANDBY
1 2 3 4 5 6 7
1213
8
91011
DV-P325U solamente
PANEL DELANTERO
CONTROL REMOTO
+10
CLOSE
3
MODE
2
SEARCH OPEN
9
ZOOM
DISPLAY
8
AUDIO
0
TOP MENU
SETUP
FF
PLAY
SKIP
SEARCH
CH
56
1
A-B REPEAT
REPEAT
7
CLEAR
SUBTITLE
MODE
ANGLE
RETURN
MENU
STOP
FR
SEARCH
TV POWER
VIDEO/TV
4
SURROUND
DV-P325U
solamente
PAUSE/STEP
VOL
TV
DV RM
ENTER
24
25
26
27
29
30
31
32
6
15
5
14
1
23
3
21
9
20
10
19
18
17
16
12
7
4
22
28
33
34
11
1. Botón (POWER/STANDBY) [página 15]
2. Bandeja de carga del disco
3. Botón OPEN/CLOSE [página 15]
4. Botón PLAY [página 15]
5. Botón STOP [página 16]
6. Botón SKIP DOWN/REV [página 17]
Inicia la reproducción desde el principio del capí-
tulo o de la pista actual. Manténgalo presionado
para reproducir rápidamente hacia atrás.
7. Botón SKIP UP/FWD [página 17]
Inicia la reproducción desde el principio del capí-
tulo o de la pista siguiente. Manténgalo presiona-
do para reproducir rápidamente hacia adelante.
8.
Anillo de lanzadera (REV/FWD) [página 17]
Gírelo para aumentar la velocidad de retroceso o
de avance en los modos de reproducción o de
imagen fija. Cuanto más se gire el anillo mayor
será la velocidad de la reproducción.
9. Botón AUDIO [página 22]
Púlselo para seleccionar un idioma o un modo de
sonido deseado.
10. Botón SUBTITLE [página 23]
Púlselo para seleccionar un idioma de subtítulos
deseado.
11. Botón SURROUND [página 24]
12. Botón PAUSE/STEP [página 16]
13.
Visualizador y ventanilla sensora del control remoto
14. Botón TV POWER [página 30]
15. Botón VIDEÓ/TV [página 30]
16. Botón VOL [página 30]
17. Botón CH [página 30]
18. Botón FF SEARCH [página 17]
19. Botón SETUP [página 26]
20. Botón TOP MENU [página 16]
21. Botón DISPLAY [página 20]
22. Botones NUMÉRICOS [página 17]
23. Botón SEARCH MODE [páginas 17,18]
24. Botón A-B REPEAT [página 19]
25. Botón REPEAT [página 18]
26. Botón MODE [páginas 18,19]
27. Botón ZOOM [páginas 20]
28. Botón CLEAR [páginas 18]
29. Botón ANGLE [página 23]
Púlselo para cambiar el ángulo de la cámara y
ver cómo se reproduce un secuencia tomada
desde otro ángulo.
30. Botón MENU [página 15]
31. Botón ENTER [página 16]
32. Botones de flechas [página 15]
Se utilizan para hacer ajustes mientras se ve la
imagen en una pantalla de TV.
33. Botón RETURN [página 18]
34. Botón FR SEARCH [página 17]
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 8
9
SP
9F21
Español
A-B REPEAT
REPEAT
MODE
ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
AUDIO
DISPLAY
SURROUND
MODE
SEARCH
21 3
87 9
54 6
0
+10
CLEAR
Botón POWER/STANDBY
Botón A-B REPEAT
Botón REPEAT
Botón MODE
Botón SUBTITLE
DVD VCD CD
Conecta y desconecta el
reproductor.
Conecta y desconecta el
reproductor.
Conecta y desconecta el
reproductor.
Marca un segmento para
repetir entre A y B.
Marca un segmento para
repetir entre A y B.
Marca un segmento para
repetir entre A y B.
Le permite repetir la
reproducción de una Pista o
Disco.
Le permite repetir la
reproducción de una Pista o
Disco.
Le permite repetir la
reproducción de un Título o
Capítulo.
Botón ZOOM
Para fijar conexión /desconexión
de nivel negro.
Para fijar conexión /desconexión
de nivel negro.
Le permite programar una
reproducción a un orden
específico o aleatorio.
Para ampliar parte de una
imagen (x2/x4)
Para ampliar parte de una
imagen (x2/x4)
Botón ANGLE
Accesa varios ángulos de
cámara en un disco.
Accesa varios subtítulos
en un disco.
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
Accesa varias funciones
de audio en un disco.
Para seleccionar STEREO,
L-CH o R-CH.
Para seleccionar STEREO,
L-CH o R-CH.
Representa el modo de
disco actual.
Representa el modo de
disco actual.
Representa el modo de
disco actual.
Botón SURROUND
Para activar el sonido 3D.
(DV-P325U solamente)
Para buscar capítulo o tiempo.
Para rápidamente retornar a un
lugar (rodaje) de disco.
Botón OPEN/CLOSE
Para buscar pista o tiempo.
Para abrir y cerrar la
bandeja de disco.
Para buscar pista o tiempo.
Para abrir y cerrar la
bandeja de disco.
Botón SEARCH MODE
Botones NUMÉRICOS
Botón CLEAR
Para seleccionar
capítulo directamente.
Para seleccionar
capítulo directamente.
Para seleccionar
capítulo directamente.
Para seleccionar pista
directamente.
Para seleccionar pista
directamente.
Para seleccionar pista
directamente, use función de
representación o entre orden
de programa.
Despeje los marcadores. Despeje los marcadores.
Despeje los marcadores.
Remueve No. de rango en
entrada de programa.
Guía del Control Remoto
Los botones del control remoto funcionan de diferentes maneras para DVD, VCD y CD:
Refiera a la siguiente tabla para el uso correcto.
CLOSE
OPEN
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 9
10
SP
9F21
TOP MENU
SETUP
SKIP
FF
SEARCH
MENU
FR
SEARCH
ENTER
PLAY
STOP
TV POWER
VIDEO/TV
PAUSE/STEP
CH
VOL
TV
Guía del Control Remoto
RETURN
Botón
MENU
Botón
TOP MENU
Botón
ENTER/DIRECTION
Botón
RETURN
Botones
SEARCH
DVD VCD CD
Introduce el Menú en un disco.
Introduce el Menú Superior
en un disco.
Mueve el cursor y determina
su posición.
Mueve el cursor y determina
su posición.
Mueve el cursor y determina
su posición.
Botón
SETUP
Retorna a un menú previo.
Introduce el menú de montaje
de reproductor DVD.
Introduce el menú de montaje
de reproductor DVD.
Introduce el menú de montaje
de reproductor DVD.
Botones
SKIP
Para omitir Capítulos.
Le permite buscar adelante
y atrás en un disco
(x2. x8. x30. x60) .
Botón
STOP
Botón
PLAY
Para detener reproducción.
Comenzar reproducción
de disco.
Comenzar reproducción
de disco.
Comenzar reproducción
de disco.
Botón
PAUSE/STEP
Avanza reproducción de una
imagen cada vez.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Para exclusivamente
controlar el TV.
Botón
VIDEÓ/TV
Botón
TV POWER
Botón
VOL
Botón CH
Retorna a un menú previo.
Para omitir Pistas. Para omitir Pistas.
Le permite buscar adelante
y atrás en un disco
(x2. x8. x30) .
Le permite buscar adelante
y atrás en un disco
(x16) .
Para detener reproducción. Para detener reproducción.
Pausar reproducción de disco
Avanza reproducción de una
imagen cada vez.
Pausar reproducción de disco
Pausar reproducción de disco
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 10
11
SP
9F21
Español
VISUALIZADOR
VISUALIZACIONES DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
CARGA DE LAS PILAS
Visualiza el tiempo que un título o pista
ha estado reproduciéndose. Cuando se
cambia un capítulo o pista, se visualiza
el número de un nuevo título, capítulo o
pista.
Permanece encendido
cuando se activa la
función de repetición A-B.
Permanece encendido
cuando se activa la
función de repetición.
Se enciende cuando hay
un DVD introducido en
la bandeja.
Se enciende cuando
el disco introducido
está en el modo de
pausa.
Permanece encendido
cuando el disco introducido
está siendo reproducido.
CD:
Se enciende cuando
hay un CD introducido
en la bandeja.
VCD:
Se enciende cuando
hay un CD de videó
introducido en la
bandeja.
Se enciende al
activar el control
de reproducción.
Alimentación conectada
No hay disco insertado
Bandeja abierta
Bandeja cerrada
Disco cargándose
Alimentación desconectada
1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Inserte dos pilas AAcada una de ellas orientada cor-
rectamente.
3. Cierre la tapa.
Notas
¡No mezcle pilas alcalinas y de manganeso.
¡No mezcle pilas viejas y nuevas.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 11
12
SP
9F21
CONEXIONES
DESCRIPCIÓN PANEL TRASERO
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
VIDEO
OUT
Y
C
B
CR
RLCOAXIALOPTICAL
1
2345
1. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL:
Use ya cable digital óptico o coaxial para conectar a un receptor Digital Dolby compatible. Use para
conectar a descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS.
2. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO ANALÓGICAS
Conecte a las tomas de entrada de Audio de TV compatible A/V o TV de pantalla ancha, sistema estéreo.
3. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ
Use un cable de videó para conectar una de las tomas a entrada de Videó en su TV compatible A/V o TV
de pantalla ancha, Sistema estéreo.
4. TOMAS DE SALIDA DE VIDEÓ DE COMPONENTE
Use estas tomas si usted tiene un TV con tomas de entrada Videó de Componente. Estas tomas proveen
videó CR,CB y Y. Juntamente con Videó-S, el Videó de Componente provee la mejor calidad de imagen.
5. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ-S
Use el cable de Videó-S para conectar esta toma a la toma de Videó-S en su toma de TV compatible A/V o
su TV de pantalla amplia para una imagen de calidad superior.
DV-P325U
solamente
DTS and DTS Digital Out are
trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
Manufactured under license from
Dolby Laboratories.Dolby and the
double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 12
13
SP
9F21
Español
ANALOG
AUDIO OUT
RL
RL
Sistema Estereofónico
Descodificador Digital Dolby
Descodificador DTS
CONEXIÓN A UN SISTEMA DE AUDIO
Notas
¡Si la salida es de audio Dolby Digital, haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, y ponga Dolby
Digital en ON para la salida de audio en el modo de preparación.
¡Si la salida es de DTS, haga la conexión a un descodificador DTS, y ponga DTS en ON para la salida de audio
en el modo de preparación.
¡A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, ponga Dolby
Digital o DTS en OFF para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD uti-
lizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces.
¡La fuente de audio de un disco en el formato de sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales no se puede
grabar como sonido digital mediante una platina MD o DAT.
¡
Desactive Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD
utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. (Consulte
la página 27 para poner Dolby Digital y DTS en ON.)
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIALOPTICAL
COAXIALOPTICAL
o
AUDIO
DVD
Método 1
Tomas de Entrada de
Audio
Tomas de Entrada
de Audio Digital
Salida de Audio
Analógico
Salida de Audio digital
Método 2
Método 1 Reproductor DVD + Sistema estereofónico
Método 2 Reproductor DVD + Descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS
Lo siguiente muestra ejemplos de conexiones comúnmente usados para conectar el reproductor DVD con un
TV y otros componentes.
Notas
¡Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier
otro componente.
¡Consulte los manuales de instrucciones de su televisor, sistema estéreo y cualquier otro componente que
vayan a ser conectados al reproductor DVD.
Consejo relacionado con el cable óptico (no suministrado)
¡El cable óptico (no suministrado) puede estropearse si se dobla excesivamente. Cuando lo enrolle para
quardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de 15 cm o más.
¡Utilice un cable de 3 m o menos.
¡Inserte firmemente las clavijas de los cables en las tomas cuando haga las conexiones.
¡Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en la toma.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 13
14
SP
9F21
CÓMO HACER LA CONEXIÓN A UN TELEVISOR QUE NO TIENE TOMAS DE
ENTRADA DE AUDIO/VIDEÓ
Si su televisor no tiene tomas de entrada de audio y videó del tipo RCA, aún será posible conectar este repro-
ductor DVD al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador RF de audio
estéreo/videó opcional. Conecte las salidas de audio y videó del reproductor DVD a las entradas de audio y
videó del modulador RF, y luego conecte la salida coaxial del modulador RF (generalmente marcada "TO
TV") al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Siga las instrucciones suministradas con el
modulador RF para conocer detalles.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o
de receptor de TV por cable, desconecte el cable procedente del terminal de antena de su televisor y conécte-
lo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador RF (generalmente marcado "ANT IN"), y luego
conecte el modulador RF al terminal de antena de su televisor como se describe más arriba.
Nota
¡La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor DVD se conecta al termi-
nal de antena del televisor a través de un modulador RF.
CONEXIÓN A UN TV (PARA VIDEÓ)
DVD
Salida Audio Analógico Salida Videó
Método 1 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó
Método 2 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó-S
Método 3 Reproductor DVD + TV con Tomas de Entrada de Videó Componente
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
Y
C
B
CR
R L
VIDEO
OUT
CBYCR
RL S-VIDEO IN
COMPONENT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
oo
TV
Method 1
Imagen BuenaAudio Básico
Method 2 Method 3
Imagen Mejor Imagen La Mejor
Salida Videó-S
Salida Videó Componente
Cable AV Cable
Videó-S
Cables
Videó
Nota
¡Conecte directamente el reproductor DVD a un televisor. Si los cables A/V se conectan a una videógrabado-
ra, las imágenes podrán distorsionarse debido al sistema de protección contra el copiado.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 14
15
SP
9F21
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DVD
VIDEÓ O UN CD DE AUDIO O
DE UN CD DE VIDEÓ
Para empezar
Conecte la alimentación del televisor, amplificador y
cualquier otro componente que se encuentre conectado
al reproductor DVD. (Cambie el sistema de entrada
para que se adapte al reproductor DVD, y compruebe
que volumen del sonido sea correcto.)
1 Presione el botón POWER/STANDBY.
¡
La alimentación se conectará.
2 Presione el botón OPEN/CLOSE.
¡
La bandeja de carga del disco se abrirá.
3 Ponga un disco en la bandeja.
¡
Asegúrese de que el disco esté asentado correcta-
mente en el hueco correcto, con el lado de la etique-
ta hacia arriba.
4 Presione el botón PLAY.
¡
La bandeja se cerrará automáticamente, y la repro-
ducción empezará luego desde el primer capítulo o
pista del disco. Con algunos discos es necesario pul-
sar el botón PLAY después de haber cerrado la ban-
deja pulsando el botón OPEN/CLOSE para iniciar la
reproducción.
¡Cuando reproduzca un DVD o un CD de videó que
tenga un menú de títulos grabado, éste podrá apare-
cer en la pantalla. En este caso, consulte "UTI-
LIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD" o
"UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS".
5 Presione el botón STOP para detener la
reproducción.
VCDCDDVD
Notas
¡
Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede
abrir o cerrar la bandeja.
¡
Durante la operación puede aparecer
un "icono de prohibición" en la parte
superior derecha de la pantalla del
televisor, avisando que el reproduc-
tor DVD o el disco ha encontrado
una operación que está prohibida.
¡
Si un disco está sucio o rayado, las imágenes podrán
aparecer distorsionadas y la operación de reproducción tal
vez se detenga. En tales casos, limpie el disco y des-
enchufe el cable de alimentación, y luego vuelva a conec-
tar el cable de alimentación antes de reanudar la reproduc-
ción.
¡
Con DVDs que utilizan algunos títulos para reproducir
señales de programas, la reproducción puede empezar
desde el segundo título, o puede omitir estos títulos.
¡
Durante la reproducción de discos de dos capas, las imá-
genes tal vez se detengan por un momento. Esto pasa
cuando la primera capa cambia a la segunda. No se debe a
ningún problema de funcionamiento.
¡
El funcionamiento puede variar cuando reproduzca DVDs
con un menú de disco o CDs de videó con PBC. Consulte
el manual que se adjunta al disco para obtener más infor-
mación.
Cancelando PBC (para reproducción de un CD de Vídeo)
1.
Inserte un CD de Vídeo (la reproducción comenzará
automáticamente.)
2.
Presione el botón STOP.
3.
Entre número de pista deseada con los botones numéri-
cos.
4.
PBC ahora se cancela y comenzará la reproducción del
CD de Vídeo.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD
Algunos DVDs contienen sus propios menús, como
por ejemplo un menú guía que describe los contenidos
del disco o un menú de selección para realizar ajustes
de sonido, idioma u otros ajustes personalizados.
1 Presione el botón MENU.
¡
El menú del DVD aparecerá.
2 Seleccione el título deseado.
¡
Presione los botones de flechas (L/K/B/s) para
cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER.
3 La reproducción empezará desde el título
seleccionado.
DVD
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 15
16
SP
9F21
UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS
Con un DVD que tenga un menú de títulos, usted
podrá elegir los títulos deseados en el menú.
1 Pulse el botón TOP MENU.
¡
Aparecerá el menú de títulos.
2 Seleccione el título deseado.
¡
Presione los botones de flecha (L/K/B/s) para
cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER.
RECUPERACIÓN DE UNA PANTALLA DE
MENÚS DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Para DVDs
¡Presione el botón MENU para recuperar el menú
DVD.
¡Pulse el botón TOP MENU para acceder al menú de
títulos.
Nota
¡El contenido de los menús y las operaciones de los
menús correspondientes pueden cambiar dependien-
do de los discos. Consulte el manual entregado con
el disco para conocer los detalles.
Con un CD de Vídeo conteniendo un menú de título,
usted puede seleccionar títulos del menú.
1. Aparecerá el menú de título.
2.
Presione el botón numérico para seleccionar el menú.
Comenzará la reproducción.
VCD
DVD
PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISU-
ALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA
1 Presione el botón PAUSE/STEP durante la
reproducción.
¡
La reproducción hará una pausa
con el sonido silenciado.
2 Presione el botón PLAY para reanudar la
reproducción.
VCDCDDVD
F
B
AVANCE DE FOTOGRAMAS
1 Presione el botón PAUSE/STEP durante una
pausa en la reproducción.
¡
Cada vez que se presiona el botón
se visualiza el siguiente fotogra-
ma, con el sonido silenciado.
2 Presione el botón PLAY para reanudar la
reproducción.
VCDDVD
F
B
REANUDACIÓN DE LA REPRO-
DUCCIÓN DESDE EL PUNTO
DONDE SE DETUVO
1 Presione el botón STOP durante la repro-
ducción.
¡
La reproducción se detendrá y luego aparecerá el
mensaje de reanudación en el centro de la pantalla.
2 Presione el botón PLAY. La reproducción
empezará desde el punto donde se detuvo la
sesión de reproducción anterior.
Notas
¡La función de reanudación se puede reponer presio-
nando dos veces el botón STOP o abriendo la ban-
deja del disco.
¡Algunos CDs de videó con función PBC reanudan la
reproducción desde el comienzo de la pista.
VCDCDDVD
Pulse 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero pulse 'STOP' y luego
'PLAY'.
B
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 16
Reproducción a alta
velocidad
¡
Gire el anillo de lanzadera en uno de los dos sentidos durante
la reproducción. Cuanto más lejos se gire el anillo mayor será
la velocidad de reproducción en el sentido de avance (FWD) o
en el de retroceso (REV). Manteniendo el anillo en la posición
girada ciclea la velocidad de reproducción cada 1,5 segundos.
¡
Para CDs de Vídeo, la velocidad de reproducción es
×
2,
×
8 o
×
30.
Para DVDs o CDs de videó
Cámara lenta
¡
Gire el anillo de lanzadera en el sentido de FWD mientras la
reproducción está en el modo de pausa para activar el modo de
cámara lenta. Manteniendo el anillo en la posición girada ciclea
la velocidad de reproducción en tres pasos cada 1.5 segundos.
(
×
1/16-
×
1/8-
×
1/2)
¡
También puede activar la cámara lenta con el control remote.
17
SP
9F21
Español
1 Presione el botón FF SEARCH g o FR
SEARCH h durante la reproducción.
¡
Para los DVDs o CDs de videó, al presionar el botón FF
SEARCH g o FR SEARCH h, la velocidad de reproduc-
ción cambia en cuatro pasos. En el caso de los DVDs, el sonido
se silenciará.
¡
Para los CDs de audio, la velocidad de reproducción está fijada
en ×16.
¡
Para CDs de Vídeo, la velocidad de reproducción es ×2,×8 o ×30.
2 Presione el botón PLAY para volver a la
velocidad de reproducción normal.
¡
AVANCE RÁPIDO o INVERSIÓN (FAST FORWARD o
REVERSE) de TÍTULO (TITLE) a otro TÍTULO no es posible.
VCDCDDVD
AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS
x2
x8
x30
x60
Botón FR SEARCH
Botón FF SEARCH
FUNCIÓN DE LANZADERA (Unidad principal)
2 Presione el botón PLAY para volver a la
velocidad de reproducción normal.
Notas
¡Con los CDs de audio no se puede emplear la repro-
ducción a cámara lenta.
¡No se puede realizar la reproducción a cámara lenta en
el sentido de retroceso.
¡La reproducción lenta de TÍTULO (TITLE) a otro
TÍTULO no es posible.
×1/16
×1/8
×1/2
x2
x8
x30
x60
VCDCDDVD
INICIANDO DESDE UNA PISTA DESEADA
Hay dos modos para que usted puede saltar a una
pista deseada.
Utilizando sólo los botones NUMÉRICOS.
1 Directamente entre el número de pista deseado con
los botones numéricos cuando el disco se está sien-
do reproducido, parado a o pausado.
Utilizando el botón SEARCH MODE
1 Presione el botón SEARCH MODE
¡
Se mostrará la indicación de búsqueda
de pista.
2 Entre el número de pista deseado con los botones
numéricos (Si usted está entrando un número de un
dígito, presione 0 primero).
¡Cualquiera sea el modo, cuando usted termine de entrar el
número, la pista seleccionada comenzará automáticamente.
Notas
¡Si usted no presionó 0 antes de entrar el número de un dígi-
to, usted tiene que presionar el botón ENTER para ir a la
pista deseada.
VCDCD
INICIANDO DESDE UN TÍTULO O CAPÍTULO DESEADO
Hay dos modos para que usted pueda saltar a un títu-
lo o un capítulo deseado.
Utilizando el botón SEARCH MODE.
1 Presione el botón SEARCH
MODE.
¡
Se mostrará la indicación de búsqueda de Título /Capítulo.
2 Si usted desea efectuar una búsqueda de título,
seleccione TT. Si usted desea efectuar una búsque-
da de capítulo, seleccione CHcon los botones
K
/
L
.
3 Entre el número de título o capítulo deseado con los
botones numéricos (Si usted está entrando un
número de un dígito, presione 0 primero).
¡
Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo
seleccionado comenzará automáticamente.
Notas
¡Si usted no presionó 0 antes de entrar el número de un dígi-
to, usted tiene que presionar el botón ENTER para ir al títu-
lo o al capítulo deseado.
Utilizando los botones NUMÉRICOS.
BÚSQUEDA DE TÍTULO:
1 Directamente entre el número de título deseado con
los botones numéricos cuando el disco esté parado.
DVD
TR: __/ 14
TT: 1/ 12
CH: __ / 3
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 17
1
Presione dos veces el botón SEARCH MODE.
2 Presione los botones numéricos para poner
la cuenta de tiempo deseada.
¡
Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30
segundos
1 2 3 3 0
VCD CDDVD
1 Presione el botón REPEAT.
Para DVDs
¡
Se reproduce repetidamente un solo título o capítulo.
¡
Al presionar el botón REPEAT cambia la visualización en
la pantalla de la forma siguiente.
Para CDs de audio o CDs de videó
¡
Se reproduce repetidamente todo el disco o una sola pista.
¡
Al presionar el botón REPEAT cambia la visualización en
la pantalla entre Todo, Pista y Apdo..
VCD CDDVD
18
SP
9F21
INICIO DESDE UNA CUENTA DE TIEMPO
DESEADA
TIEMPO
1:23:30
TOTAL 1:29:00
Notas
¡
En el caso del DVD se puede utilizar la búsqueda por tiempo
en los títulos. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en
capítulos.)
¡
En el caso del CD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en
pistas. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en todo el
disco.)
¡
La reproducción desde una cuenta de tiempo deseada no se
encuentra disponible con algunos discos o si la unidad está en
el modo de parada.
¡
Si los números introducidos son incorrectos, presione el botón
CLEAR y vuelva a introducir los números.
MARCADOR
Puede definir la parte que va a recuperar más adelante.
1 Presione tres veces el botón SEARCH
MODE durante la reproducción.
Ajuste el marcador
¡
Utilizando el botón del cursor (s /B), coloque el cursor
en el número de marcador mostrado como "NO
AJUSTABLE". Presione el botón ENTER cuando
aparezca la pantalla que va a ser
revisada. El tiempo marcado se
puede visualizar, y se puede marcar
un máximo de 5 puntos.
VCD CDDVD
1 2 3 4 5 AC
NO AJUSTABLE
REPRODUCCIÓN ALEATORIA (CD de audio)
1
Presione el botón MODE en el modo de parada.
¡
Aparecerá la pantalla del menú de ajuste de programa.
2 Presione de nuevo el botón MODE.
CD
ALEATORIO
SALIR : MODEINICIAR : PLAY
3 Presione el botón PLAY. La reproducción
aleatoria empezará.
Nota
¡
Durante la reproducción aleatoria no se puede utilizar la
reproducción programada.
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN
No se repite la reproducción.
REPETIR
[APDO.]
El capítulo actual se
reproduce repetidamente.
REPETIR
[CAPÍTULO]
El título actual se
reproduce repetidamente.
REPETIR
[TÍTULO]
con función
PBC
)(
con función
PBC
)(
con función
PBC
)(
Recuperación del marcador
¡
Utilizando el botón del cursor (s /B), coloque el cursor
en el número del marcador que va recuperar y presione el
botón ENTER.
Cancelación del marcador
¡
Utilizando el botón del cursor (s /B), coloque el cursor
en el número del marcador que va cancelar y presione el
botón CLEAR.
Para cancelar todos los marcadores, coloque el cursor en
"AC" (cancelar todos los marcadores) y presione el botón
ENTER.
2
Presione el botón SEARCH MODE o el botón
RETURN para salir de la visualización.
BÚSQUEDA DE CAPÍTULO:
1 Directamente entre el número de capítulo deseado
con los botones numéricos cuando el disco está
siendo reproducido o pausado.
¡
Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo
seleccionado comenzará automáticamente.
SUGERENCIAS CON LA PISTA DE OMISIÓN (H, G)
Si el botón SKIP G se presiona durante la reproducción o
mientras se pausa la reproducción, la pista/ capítulo
actual se omitirá y la siguiente pista/ capítulo comenzará.
Cuando se presiona una vez el botón SKIP H, la pista/ capí-
tulo de arriba se localizará para reproducción. Cuando se pre-
siona el botón SKIP H de nuevo dentro de 2 segundos
después que la reproducción comienza, se localizarán la pista/
capítulo previo.
DVDVCDCD
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 18
19
SP
9F21
Español
Todo el disco se
reproduce repetidamente.
REPETIR
[TODO]
REPETIR
[PISTA]
La pista actual se
reproduce repetidamente.
No se repite la reproducción.
REPETIR
[APDO.]
Si el botón REPEAT se presiona una vez durante
la reproducción programada/aleatoria, la pista
actual se reproducirá repetidamente.
Si se presiona de nuevo el botón REPEAT, la
reproducción programada/aleatoria se realizará
repetidamente.
Notas
¡Con algunos discos no se puede realizar la repetición
de la reproducción.
¡El ajuste REPEAT se cancelará cuando salte a otro
título, capítulo o pista.
¡Durante la reproducción A-B no funciona la repeti-
ción de la reproducción normal.
¡La repetición de la reproducción no está disponible
durante la reproducción de un CD de videó con
función PBC.
Notas
¡Con DVDs, la sección de repetición de reproducción
A-B sólo puede ponerse dentro del título actual.
¡Con CDs de audio, la sección de repetición de repro-
ducción A-B puede ponerse dentro de la pista actu-
al.
¡La repetición A-B no se puede poner con algunas
escenas de DVDs.
¡Para cancelar el punto A puesto, presione el botón
CLEAR.
¡La repetición de reproducción A-B no funciona
durante repetición de reproducción de títulos, capí-
tulos o pistas, ni durante la repetición de reproduc-
ción total.
Usted puede definir una sección para reproducirla
repetidamente.
1
Presione el botón A-B REPEAT durante la
reproducción.
¡Se seleccionará el punto de inicio
(A).
2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en
el punto de finalización (B) de la sección
deseada.
¡
La sección seleccionada se repro-
ducirá repetidamente.
3 Para salir de la repetición de reproducción
A-B, presione el botón A-B REPEAT y pón-
galo en APDO..
VCDCDDVD
REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B
REPETIR
[ A - ]
REPETIR
[ A - B ]
REPETIR
[ APDO. ]
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (CD de audio)
1
Presione el botón MODE en el modo de parada.
¡La pantalla de programación aparecerá.
CD
PROGRAMA TIEMPO 0:00:00 1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
--
2 Presione los botones numéricos para intro-
ducir los números de las pistas deseadas.
¡
En la pantalla se puede visu-
alizar al mismo tiempo un
máximo de 50 programas.
Presione
L para ir a la pági-
na siguiente.
3 Presione el botón PLAY.
¡La reproducción empezará en el orden programado.
¡Mientras se reproduce el programa, el botón STOP
funciona de la forma siguiente:
¡Presione una vez el botón STOP y luego presione de
nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará
desde el punto donde se presionó el botón STOP.
(Programa continuado)
¡Presione dos veces el botón STOP y luego presione
de nuevo el botón PLAY, la reproducción se reini-
ciará de la forma normal desde la primera pista.
(Programa cancelado)
02 05 07 04 10 14 06 15 21 08
20 28 10 25 35 12 30 42 11 34
49 16 40 58 18 45 63 01 03 _
PROGRAMA TIEMPO 2:07:43 1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 19
20
SP
9F21
REPRODUCCIÓN ZOOM
(Ampliación en la pantalla)
Las imágenes se pueden ampliar en la pantalla según
sus preferencias.
1
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
¡En el centro de la pantalla se ampliará una imagen.
¡Al presionar el botón ZOOM, las imágenes de zoom
cambian en dos pasos.
VCDDVD
ZOOM [x4]ZOOM [x2]
ZOOM [APDO.]
2
Cuando se presione el botón del cursor
(K/L/s / B) durante la reproducción zoom,
la parte donde se va a emplear la función del
zoom se mueve.
¡Puede mover el fotograma de zoom desde el centro.... 4
pasos hacia la derecha. 4 pasos hacia la izquierda. 4 pasos
hacia arriba. 4 pasos hacia abajo cuando se utiliza el
zoom x2 y 6 pasos cada vez cuando se utiliza el zoom x4.
¡La posición actual aparece en la parte inferior derecha de
la pantalla. Presione el botón ENTER y desaparecerá la
visualización.
1
Inserte un disco grabado con archivos MP3.
¡Se muestra la pantalla del menú MP3.
¡En la parte superior del nom-
bre de ALBUM aparece "+".
¡El reproductor puede recono-
cer hasta 255 ALBUMS y
TRACKS juntos.
¡Si no se pueden visualizar todos los archivos (TRACKS)
de una vez en la pantalla, aparecerá "L" indicando que
debe irse a la página siguiente. Si hay una página anteri-
or, aparecerá "K" en la pantalla. A la izquierda de "L",
se visualiza la página actual y el número total de páginas.
2 Presione el botón PLAY después de la sigu-
iente operación.
[FIRST PLAY] (PRIMERA REPRODUCCIÓN)
Seleccione FIRST PLAY con K/L.
[TRACK] (PISTA)
Seleccione el TRACK deseado con K/L.
[ALBUM] (CARPETA)
Seleccione el ALBUM deseado con K/L y llame el(los)
TRACK(s) con el botón ENTER.
¡Presione el botón ENTER o B, y se volverá a llamar
la jerarquía superior.
¡Presione el botón TOP MENU o s, y se volverá a
llamar la jerarquía superior.
¡Puede reproducir hasta la octava jerarquía de carpetas.
3 Para detener la reproducción, presione el
botón STOP.
MP3
REPRODUCCIÓN DE
UN DISCO MP3
Notas
¡La adición de programas resulta imposible durante la
reproducción programada. Tendrá que detener la repro-
ducción actual antes de levar a cabo tal operación.
¡Presione CLEAR para cancelar un programa. El pro-
grama introducido más recientemente se cancelará.
¡Se puede introducir un máximo de 99 programas.
¡La reproducción desde una pista deseada y la repro-
ducción aleatoria no se pueden utilizar durante la repro-
ducción programada.
¡Los ajustes del programa se cancelan cuando se
desconecta la alimentación o se abre la bandeja de
carga del disco.
¡Presione el botón MODE para comprobar el ajuste pro-
gramado.
Nota
¡La función del zoom no se activa mientras se mues-
tra el menú del disco.
PRIMER TITULO
+ALBUM01
+ALBUM02
+ALBUM03
+ALBUM04
1/15
ALBUM NAME
REINICIAR
: INICIAR: PLAY
SELECCIONAR
:
/
INTRODUCEN
:
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 20
21
SP
9F21
Español
CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3
La información de un disco MP3 que se reproduce
puede ser verificada.
1
Presione el botón DISPLAY durante la repro-
ducción.
¡Resaltará el archivo
(TRACK) que esté repro-
duciéndose.
2 Presione de nuevo el botón DISPLAY.
¡
El nombre de la carpeta
(ALBUM) visualizado será
reemplazado por el tiempo
transcurrido de la pista.
¡ se visualizará cuando se
haya seleccionado la repetición de la reproduc-
ción.
A : Repetición de álbum (carpeta)
T : Repetición de pista
D : Repetición de disco
MP3
ALBUM NAME A
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PISTA14
PISTA15
3 Presione de nuevo el botón DISPLAY, y la
pantalla DISPLAY desaparece.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
DE UN DISCO MP3
1 Presione dos veces el botón MODE en el
modo STOP.
¡
Se muestra la pantalla del menú de ajuste de programa.
2
Presione PLAY.
¡La reproducción aleatoria empieza.
MP3
ALEATORIO
INICIAR: PLAY
SALIR: MODE
Notas
¡Durante la reproducción se puede buscar directa-
mente una pista deseada. Marque simplemente el
número de archivo (TRACK) con los botones
numéricos.
¡Si el número de archivo que marca no se encuentra
disponible, el símbolo de "desactivado" aparecerá y
el modo de búsqueda directa se cancelará.
¡La reproducción no puede iniciarse desde una cuen-
ta de tiempo deseada.
1
Presione el botón SEARCH MODE durante la reproducción.
¡Se muestra el menú SEARCH.
¡La pista que esté reproduciéndose o en el modo
RESUME ON resaltará. En el caso de RESUME
OFF, resaltará la primera pista del disco.
¡Presione el botón RETURN, y el menú SEARCH
desaparecerá.
2 Seleccione la pista que va a reproducir uti-
lizando los botones
K/L. Luego presione el
botón PLAY para iniciar la reproducción.
MP3
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
MP3 DESDE UNA PISTA DESEADA
+ALBUM01
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PISTA14
ALBUM NAME
1/15
REINICIAR
: INICIAR: PLAY
SELECCIONAR
:
/
INTRODUCEN
:
1
Presione el botón MODE en el modo STOP.
¡Se muestra la pantalla de programación.
MP3
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
MP3 DE FORMA PROGRAMADA
2 Seleccione una pista utilizando los botones
K/L. Luego presione el botón ENTER para
guardarla en un programa.
¡Cuando una CARPETA
(ALBUM) se ilumina,
presione el botón B y se
muestra la siguiente jer-
arquía.
+ALBUM01
+ALBUM02
+ALBUM03
PISTA01
PISTA02
PROGRAM ALBUM NAME
1/11
1/1
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
+ALBUM11
+ALBUM12
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PROGRAMA - ALBUM01
1/11
1/1
PISTA11
ALEATORIO:
MODE
SALIR
: RETURN
INICIAR:
PLAY
SUPRIMIR
: CLEAR
0:02:31 A
PISTA11
PISTA12
PISTA13
PISTA14
PISTA15
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 21
22
SP
9F21
¡Presione el botón s para ir a la jerarquía superior.
¡Si no se puede visualizar de una vez todo el progra-
ma en la pantalla, L aparecerá para indicarle que
debe ir a la página siguiente.
3 Cuando haya programado el disco, presione
el botón PLAY.
¡
La reproducción programada empieza.
Notas
¡Presione el botón CLEAR, y se borrará el último
programa introducido.
¡Presione el botón RETURN, y se mostrará la pan-
talla STOP con el programa memorizado.
¡Se cancelará el ajuste de programa al desconectar la
alimentación o abrir la bandeja del disco.
AJUSTES
CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO
O DEL MODO DE SONIDO
El reproductor DVD tiene una función que le permite
seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido
deseados.
Para DVDs
Presione el botón AUDIO durante la reproducción,
y luego presione de nuevo el botón AUDIO para
seleccionar el idioma de audio deseado.
¡
El idioma de audio se puede cambiar si el DVD que
está siendo reproducido tiene grabados múltiples
idiomas.
VCDCD DVD
AUDIO 1.ING DolbyD 5.1CH
AUDIO 2.FRE DolbyD 5.1CH
AUDIO 3.JPN DolbyD 5.1CH
HOLA
Bon jour
Para CDs de audio y CDs de videó
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
¡
Al presionar el botón AUDIO, el modo del sonido
cambia entre STEREO, L-CH y R-CH.
AUDIO L-CH
AUDIO ESTÉREO
Sólo está activo el canal derecho.
Ambos canales están activos (estéreo).
AUDIO R-CH
Sólo está activo el canal izquierdo.
Notas
¡
Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con
algunos DVDs de múltiples idiomas de audio (ej.: DVDs
que permiten establecer el idioma de audio en el menú del
disco). La operación cambia según los discos, así que con-
sulte el manual que acompaña al disco.
¡
El idioma de audio y el modo de sonido actuales se visu-
alizarán cuando se presione el botón AUDIO al principio.
¡
Si el idioma deseado no se muestra después de presionar
varias veces el botón AUDIO, el disco no tendrá una
fuente de audio en ese idioma.
¡
El idioma de audio cambia al que ha sido seleccionado en
el modo de preparación cada vez que se conecta la ali-
mentación o se reemplaza un disco. Si ese idioma no se
encuentra en el disco, se selecciona el idioma definido por
el disco.
¡
La visualización de la pantalla desaparecerá después de
transcurridos unos 5 segundos.
¡
Si utiliza la toma DIGITAL AUDIO OUT, el modo de
sonido de los CDs de audio y CD de videó no se podrá
cambiar.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 22
23
SP
9F21
Español
CAMBIO DE ÁNGULO DE LA CÁMARA
(Imágenes tomadas desde múltiples ángulos)
El reproductor DVD tiene una función que le permite
seleccionar el ángulo de cámara deseado.
1 Presione el botón ANGLE durante la repro-
ducción.
¡
Si el disco tiene escenas grabadas desde diferentes
ángulos de cámara, el icono de ángulo ( ) apare-
cerá en la parte superior derecha de la pantalla.
Cuando el icono aparezca en la pantalla usted podrá
cambiar el ángulo de la cámara.
¡El ángulo de la cámara no se puede cambiar si el
disco no tiene escenas grabadas desde diferentes
ángulos de la cámara.
2
Presione el botón ANGLE mientras se muestra
en la pantalla el número de ángulo.
Notas
¡La visualización de la pantalla desaparecerá después
de unos 5 segundos.
¡La información del ángulo actual de la cámara se
visualizará cuando presione el botón ANGLE la
primera vez.
DVD
Ángulo 8
Ángulo 2
Ángulo 1
ÁNGULO 1 / 8
ÁNGULO 2 / 8
ÁNGULO 8 / 8
El reproductor DVD tiene una función que le permite
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
1 Presione el botón SUBTITLE durante la
reproducción, y luego presione de nuevo el
botón SUBTITLE para seleccionar el idioma
de subtítulos deseado.
¡El idioma de subtítulos se puede cambiar si los subtítu-
los se encuentran grabados en múltiples idiomas en el
DVD que está siendo reproducido.
¡El idioma de subtítulos no se puede cambiar si los sub-
títulos se encuentran grabados en un solo idioma en el
DVD que está siendo reproducido.
¡Al presionar el botón SUBTITLE, los idiomas de los
subtítulos cambian a SUBTITLE 1, SUBTITLE 2 y a
todos los demás idiomas grabados en el disco.
¡El modo de subtítulos actual se visualizará cuando se
presione el botón SUBTITLE al principio.
¡Presione el botón SUBTITLE, y luego presione el
botón del cursor (s/B) para activar o desactivar los
subtítulos.
Notas
¡Algunos discos permiten establecer el idioma de los
subtítulos en el menú del disco. (La operación cambia
según los discos, así que consulte el manual que acom-
paña al disco.)
¡Si el idioma deseado no se muestra después de pre-
sionar SUBTITLE varias veces, el disco no tendrá sub-
títulos en ese idioma.
¡El idioma de subtítulos cambia al que ha sido selec-
cionado en el modo de preparación cada vez que se
conecta la alimentación o se cambian los discos. Si ese
idioma no se encuentra disponible en el disco, se selec-
ciona un idioma definido por el disco.
DVD
Subtítulo 1
Subtítulo 2
Sin subtítulos
SUBTÍTULO 1.ENG/5
SUBTÍTULO 2.FRE/5
SUBTÍTULO APDO.
HOLA
Bon jour
CAMBIO DEL IDIOMA DE
SUBTÍTULOS
¡Los subtítulos pueden tardar algo en visualizarse en el
idioma deseado.
¡La visualización en pantalla desaparecerá después de
unos 5 segundos.
¡Cuando aparezca "SUBTITLE NOT AVAILABLE" en
la pantalla, esto significará que la escena no tiene sub-
títulos grabados.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 23
Puede ajustar las partes negras de la imagen para que
queden más brillantes.
1
Presione el botón MODE durante la reproducción.
¡
Aparecerá la pantalla de
preparación.
2
Presione el botón ENTER para activar o desac-
tivar el nivel del negro.
¡ON : Las partes oscuras quedan más brillantes. (Ajuste
predeterminado: ON)
OFF : Se mostrará la imagen original que está grabada
en el disco.
¡Presione el botón RETURN para salir de la visual-
ización.
24
SP
9F21
CAMBIO DE LA VISUAL-
IZACIÓN EN PANTALLA
TT 1/2 0:00:00 -1:23:45
TIEMPO:
Tiempo transcurrido del
título actual o tiempo
restante del título actual.
TT (Título):
Número del título actual
/ número total de títulos.
Puede comprobar la información relacionada con el disco
presionando el botón DISPLAY del control remoto.
Para DVDs
1
Presione el botón DISPLAY durante la reproducción.
VCDCDDVD
2
Presione de nuevo el botón DISPLAY.
¡Utilice el botón de número para empezar desde un
capítulo deseado.
3 Presione de nuevo el botón DISPLAY.
*1)
Aparece cuando el disco estratificado se está repro-
duciendo.
*2) Aparece cuando se fija la repetición de reproduc-
ción.
4 Presione el botón DISPLAY o el botón
RETURN para salir de la visualización.
CH 7/49 0:01:46 -0:03:27
TIEMPO:
Tiempo transcurrido
del capítulo actual o
tiempo restante del
capítulo actual.
CH (Capítulo):
Número del capítulo actual
/ número total de capítulos.
VEL.BIT
C
L0
Aparece el indicador VEL.BIT.
VEL.BIT muestra la cantidad de
información que está grabada en el DVD.
Ajuste de repetición actual (*2)
C: Repetición de capítulo
T: Repetición de título
A A/B: Repetición A-B
Número de capas (*1)
L0: Se reproduce la capa 0.
L1: Se reproduce la capa 1.
2
Presione de nuevo el botón DISPLAY.
TODO 4/12 0:13:45 -0:45:40
TIEMPO:
Tiempo transcurrido
del disco actual o tiempo
restante del disco actual.
TODO:
Número de la pista
actual / número total
de pistas.
3 Presione el botón DISPLAY para salir de la
visualización.
AJUSTES DEL NIVEL DEL NEGRO
DV-P325U solamente
Usted puede disfrutar de sistema de sonido cuando usted
reproduce sonido Digital Dolby y PCM 48kHz.
1 Presione dos veces el botón SURROUND
durante la reproducción.
o
Presione el botón
MODE dos veces .
¡
Aparecerá la pantalla de preparación.
2
Presione el botón SURROUND para activar o
desactivar la función TruSurround.
o
Presione el botón ENTER.
ON : La función TruSurround se activa. (Ajuste prede-
terminado: OFF)
OFF : La función TruSurround no se activa.
¡Presione el botón RETURN para salir de la visual-
ización.
AJUSTES TRUSURROUND
SRS TruSurround ON
¡Utilice el botón de número para empezar desde una
pista deseada.
DVD
Para CDs de audio y CDs de videó
1
Presione el botón DISPLAY durante la repro-
ducción.
TR 4/12 0:03:21 -0:02:15
TIEMPO:
Tiempo transcurrido de
la pista actual o tiempo
restante de la pista actual.
TR (Pista):
Número de la pista actual
/ número total de pistas.
VCDDVD
BRILLO : ENC.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 24
3
Presione los botones
K
/
L
para seleccionar un
elemento, y luego presione el botón ENTER.
AUDIO:
(La voz se reproduce en el
idioma seleccionado.)
SUBTITULO:
(Los subtítulos se muestran
en el idioma seleccionado.)
MENU DEL DISCO:
(El menú del disco aparece
en el idioma seleccionado.)
MENU DEL LECTOR:
(La visualización en pan-
talla aparece en el idioma
seleccionado.)
25
SP
9F21
Español
1
Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
el idioma, y luego presione el botón ENTER.
4
Presione los botones
K/L
para seleccionar
un elemento deseado, y luego presione el
botón ENTER.
¡Si se selecciona Other en la pantalla de ajuste Audio,
Subtitle o Disc Menu, aparecerá la pantalla de ajuste
Language Code. Presione los botones numéricos
para introducir el código de idioma deseado mien-
tras consulta la lista de la página 29.
5 Presione el botón SETUP.
¡
El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
Notas
¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se
activará el ajuste.
¡El ajuste de idioma para Audio y Subtitles no se
encuentra disponible con algunos discos. Luego
utilice los botones AUDIO y SUBTÍTULO. Los
detalles se indican en las páginas 22 y 23.
¡También puede seleccionar el elemento presionan-
do los números que se muestran con el mismo.
¡Cuando modifica los elementos de preparación,
presione el botón STOP si está en el modo de
reproducción.
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE PREPARACIÓN
AJUSTES DE IDIOMA
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
Insert 4 cod. Idioma.
- - - -
MENU AJUSTE
OPCIONES IDIOMA
IDIOMA
CÓDIGO DE IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTITULOS OFF
3.
MENU DEL DISCO ORIGINAL
4.
MENU DEL LECTOR
INGLÉS
MENU AJUSTE
OPCIONES IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTITULOS OFF
3.
MENU DEL DISCO ORIGINAL
4.
MENU DEL LECTOR
INGLÉS
MENU AJUSTE
OPCIONES IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTITULOS OFF
3.
MENU DEL DISCO ORIGINAL
4.
MENU DEL LECTOR
INGLÉS
MENU AJUSTE
OPCIONES IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
AUDIO ORIGINAL
2.
SUBTITULOS OFF
3.
MENU DEL DISCO ORIGINAL
4.
MENU DEL LECTOR
INGLÉS
MENU AJUSTE
OPCIONES IDIOMA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 25
26
SP
9F21
4 Presione los botones K/L para seleccionar
el elemento deseado y luego presione el
botón ENTER.
5 Presione el botón SETUP.
¡
El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
Notas
¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se acti-
vará el ajuste.
¡También puede seleccionar el elemento presionando
los números.
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
1
Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
Display y luego presione el botón ENTER.
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
ICONO DE ÁNGULO
(Ajuste predeterminado: ON)
Visualice o no visualice el
icono de ángulo en la pan-
talla.
APAGADO AUTO.
(Ajuste predeterminado: ON)
Para desconectar la ali-
mentación o no después de
activarse el protector de pan-
talla y no presionarse ninguna
tecla durante 35 minutos.
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
MENU AJUSTE
OPCIONES PANTALLA
1.FORMATO TV 4:3 BUZON
2.BRILLO FLT BRILLANTE
3.ICONO DE ÁNGULO ON
4.
APAGADO AUTO.
ON
3
Presione los botones
K
/
L
para seleccionar un
elemento y luego presione el botón ENTER.
FORMATO TV
(Ajuste predeterminado: LET-
TER BOX)
FORMATO 4:3 BUZON:
Pantalla panorámica con bar-
ras negras en la parte superior
e inferior
FORMATO 4:3 PAN&SCAN:
Imagen de altura completa,
ambos lados recortados
FORMATO 16:9: Si está
conectado un televisor de
pantalla panorámica.
BRILLO FLT
(Ajuste predeterminado:
BRILLANTE)
Ajuste el brillo de la visual-
ización de la unidad.
AUTO DIM: Permanece apa-
gado sólo durante la repro-
ducción.
1.FORMATO TV 4:3 BUZON
2.BRILLO FLT BRILLANTE
3.ICONO DE ÁNGULO ON
4.
APAGADO AUTO.
ON
MENU AJUSTE
OPCIONES PANTALLA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
MENU AJUSTE
OPCIONES PANTALLA
1.FORMATO TV 4:3 BUZON
2.BRILLO FLT BRILLANTE
3.ICONO DE ÁNGULO ON
4.
APAGADO AUTO.
ON
1.BRILLANTE
2.DIM
3.AUTO DIM
MENU AJUSTE
OPCIONES PANTALLA
BRILLO FLT
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
MENU AJUSTE
OPCIONES PANTALLA
1.FORMATO TV 4:3 BUZON
2.BRILLO FLT BRILLANTE
3.ICONO DE ÁNGULO ON
4.
APAGADO AUTO.
ON
1.
FORMATO 4:3 BUZON
2.
FORMATO 4:3 PAN & SCAN
3.
FORMATO 16:9
MENU AJUSTE
OPCIONES PANTALLA
ASPECTO TV
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 26
1
Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de
preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
Audio y luego presione el botón ENTER.
3
Presione los botones K/L para seleccionar un
elemento y luego presione el botón ENTER.
DRC (Ajuste predeterminado: OFF)
ENC. : DRC
(Control de gama dinámica)
¡
Esta función es para controlar la gama del volumen del
sonido. Comprimiendo la gama del volumen del sonido,
no sólo es posible suprimir la salida del sonido alto
durante la noche, sino que también se puede subir el volu-
men de los sonidos bajos.
¡
Sin embargo, esta función sólo es efectiva para el sonido
grabado mediante Dolby Digital.
SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL)
(Ajuste predeterminado: BITSTREAM)
BITSTREAM : Salida mediante Dolby Digital
Ajuste BITSTREAM cuando la unidad esté conectada
a un descodificador Dolby Digital, Para desconectar
Digital Dolby, ponga en PCM.
DTS (Ajuste predeterminado: OFF)
BITSTREAM : Salida de sonido DTS
Ajuste BITSTREAM cuando la unidad esté conectada
a un descodificador DTS.
SUB MUESTREO
(Ajuste predeterminado: AUTO)
Ajuste la salida del grabador de DVD en PCM 96kHz
(96kHz o 48kHz, o AUTO).
¡Presione los botones K/L para seleccionar un ele-
mento y luego presione el botón ENTER.
Cuando reproduce un disco con protección del
copyright
¡Si selecciona 96kHz, se activará la protección del
copyright y no se emitirá ningún sonido. Si selec-
ciona AUTO el sonido se emitirá a 48kHz.
4
Presione el botón SETUP.
¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
Nota
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
27
SP
9F21
Español
MENU AJUSTE
OPCIONES AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
DRC OFF
2.
S
ALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL)
BITSTREAM
3.
DTS OFF
4.
SUB MUESTREO AUTO
1.
DRC OFF
2.
S
ALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL)
BITSTREAM
3.
DTS OFF
4.
SUB MUESTREO AUTO
MENU AJUSTE
OPCIONES AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
MENU AJUSTE
OPCIONES AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
DRC OFF
2.
S
ALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL)
BITSTREAM
3.
DTS OFF
4.
SUB MUESTREO AUTO
MENU AJUSTE
OPCIONES AUDIO
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
DRC OFF
2.
S
ALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL)
BITSTREAM
3.
DTS OFF
4.
SUB MUESTREO AUTO
MENU AJUSTE
OPCIONES AUDIO
SUB MUESTREO
1.
AUTO
2.
48kHz
3.
96kHz
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
AJUSTES DE AUDIO
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 27
28
SP
9F21
Cuando se ha seleccionado el nivel de blo-
queo de los padres
¡Presione los botones K/L para seleccionar un ele-
mento de TODO o del 8 al 1 y luego presione el
botón ENTER.
5
Presione el botón SETUP.
¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la
pantalla convencional.
NIVELES DE CONTROL
¡
TODO
Se cancela todo el bloqueo de los padres.
¡
Nivel 8 ADULTO
DSe pueden reproducir programas DVD de
cualquier tipo (adultos/general/niños).
¡
Niveles 7 a 2
Sólo se pueden reproducir los programas DVD de
uso general y para niños.
¡
Nivel 1 APOTP NIÑOS
Sólo se pueden reproducir programas DVD para
niños, los programas de adultos y generales están
prohibidos.
Notas
¡Con algunos DVDs puede que sea difícil encontrar
si son compatibles con el bloqueo de los padres.
Asegúrese de comprobar que funcione el bloqueo de
los padres de la forma que usted haya ajustado.
¡Anote la contraseña por si la olvida.
¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no
puede abrir o cerrar la bandeja.
SI OLVIDA SU CONTRASEÑA
1) Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 3.
¡Se borrará la contraseña y el nivel de los padres se
ajustará en TODO.
2) Repita los pasos 3-5 anteriores.
1
Presione el botón SETUP en el modo STOP.
¡Aparecerá la pantalla de preparación.
2 Presione los botones K/L para seleccionar
PARENTAL, y luego presione el botón
ENTER.
3 Presione los botones numéricos para intro-
ducir la contraseña de 4 dígitos, y luego pre-
sione el botón ENTER.
¡
Cuando haga esto por primera vez, introduzca 4
dígitos cualquiera (excepto 4743). Ese número se
utilizará como contraseña desde la segunda vez en
adelante.
¡Introduciendo la contraseña, usted podrá cambiar el
nivel de control y los ajustes de contraseña.
¡Cuando se seleccione change, presione los botones
numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos.
Luego presione el botón ENTER.
4
Presione los botones
K/L
para seleccionar
un elemento, y luego presione el botón ENTER.
BLOQUEO DE LOS PADRES
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
Introduzca Contraseña
- - - -
MENU AJUSTE
CONTROL CALICACION
INSTALACION DE COTRASEÑA
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
1.
NIVEL DE CALIFICACION
TODO
2.CAMBIO
MENU AJUSTE
CALIFICACION
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
TODO
NIVEL 8 ADULTO
NIVEL 7
NIVEL 6
NIVEL 5
MENU AJUSTE
CALIFICACION
NIVEL DE CALIFICACION (NIVEL PATERNO)
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
SALIR
: SETUP
ANULAR
: RETURN
SELECCIONAR
:
/
AJUSTAR
: ENTER
1.
OPCIONES IDIOMA
2.
OPCIONES PANTALLA
3.
OPCIONES AUDIO
4.
CALICACION
MENU AJUSTE
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 28
29
SP
9F21
Español
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
N.°
Idioma Código de país
Afarí
Abcaciano
Afrikaans
Amárico
Árabe
Assamés
Aymará
Azerí
Bashkirio
Bielorruso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengalí; bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butanés
Griego
Inglés
Esperanto
Español
Estonio
Vascuence
Persa
Finlandés
Fiyiano
Faroese
Francés
Frisio
Irlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yídish
Javanés
Georgiano
Kazaj
Groenlandés
Camboyano
Kannada
Coreano
Cachemir
Kurdo
Kirguiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
4747
4748
4752
4759
4764
4765
4771
4772
4847
4851
4853
4854
4855
4860
4861
4864
4947
4961
4965
4971
5047
5051
5072
5158
5160
5161
5165
5166
5167
5247
5255
5256
5261
5264
5271
5347
5350
5358
5360
5367
5447
5455
5464
5467
5471
5547
5551
5557
5560
5565
5566
5569
5647
5655
5669
5747
5757
5758
5759
5760
5761
5765
5767
5771
5847
5860
5861
5866
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
N.°
Idioma Código de país
Latvio, letón
Malgache
Maorí
Macedonio
Malayálam
Mongol
Moldavo
Marathi
Malayo
Maltés
Birmano
Nauru
Nepalí
Holandés
Noruego
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabí
Polaco
Pashto; pushto
Portugués
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhi
Sangho
Serbocroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Siswat
Sesotho
Sundanese
Sueco
Suahili
Tamil
Telugu
Tajik
Tailandés
Tigriña
Turcomano
Tagalo
Setswana
Tongano
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chino
Zulú
5868
5953
5955
5957
5958
5960
5961
5964
5965
5966
5971
6047
6051
6058
6061
6149
6159
6164
6247
6258
6265
6266
6367
6459
6460
6461
6467
6469
6547
6550
6553
6554
6555
6557
6558
6559
6560
6561
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6647
6651
6653
6654
6655
6657
6658
6660
6661
6664
6665
6666
6669
6757
6764
6772
6855
6861
6961
7054
7161
7254
7267
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 29
30
SP
9F21
CONTROL DEL TELEVISOR
Una vez programado, el control remoto del reproduc-
tor DVD estará listo para controlar el televisor..
NOTA: Tenga en cuenta que, posiblemente, no todas
las funciones del televisor podrán ser con-
troladas por el control remoto aunque éste
haya sido programado correctamente.
Para hacer funcionar el televisor.
¡Para hacer funcionar el televisor.
Puede encender su televisor presionando el botón
TV POWER.
¡Usted puede cambiar los canales con el botón CH
(K) o CH (L) y los volúmenes con el botón VOL
( ) o VOL ( ) para el TV.
Para operar el DVD
Presione el botón VÍDEO/TV para operar su DVD
con el remoto.
PROGRAMACIÓN DEL CONTROL
REMOTO DEL TELEVISOR
1
Apague el TV.
2 Programe el control remoto.
Apunte el control remoto hacia su televisor.
Mantenga presionado el botón TV POWER mientras
presiona el número correspondiente a la marca de su
televisor mostrado más abajo.
Por ejemplo; Si usted posee un televisor Hitachi,
presione el TV POWER y I al mismo tiempo. Si
esta combinación de botón envía una señal que
concuerda con su TV, el TV se encenderá y usted
sabrá que el remoto está fijado para controlar el
televisor.
NOTAS:
¡Si esa combinación de botones no cambia el canal
de TV, pruebe una a una todas las combinaciones
de los botones hasta encontrar la que pueda cam-
biar el canal de su televisor.
¡Además, si la marca de su televisor no está en la
lista de abajo, inténtelo con todos los botones de
números. Es posible que uno de ellos le sirva.
¡Si el canal de TV sigue sin cambiar después de
haber utilizado todas las combinaciones de botones
listadas, es muy posible que no pueda programar
este control remoto para que controle su televisor.
CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR
Marcas de TV
Presione el botón TV POWER y este número
HITACHI 1
SONY 2
RCA 3
SANYO 4
ZENITH 5
PANASONIC1 6
PANASONIC2 7
SHARP1 8
SHARP2 9
TOSHIBA 0
JVC CLEAR
MITUBISHI +10
MAGNAVOX SUBTITLE
FUNAI AUDIO
GOLDSTAR DISPLAY
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 30
No se puede cambiar
el idioma de audio o
de los subtítulos.
¡
El DVD no tiene audio ni subtí-
tulos en el idioma seleccionado.
¡
No es problema del funcionamiento.
31
SP
9F21
Español
¡
No es problema del funcionamiento.
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor DVD no funciona correctamente cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de este manual
del propietario, verifique el reproductor consultando la lista de verificaciones siguiente.
Síntoma
Causa
Remedio
No hay alimentación
¡
La clavija de alimentación está floja.
¡
Inserte firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente.
El reproductor no
responde al control
remoto
¡
El control remoto no apunta al
sensor del reproductor.
¡
Hay obstáculos entre el control
remoto y el sensor.
¡
El control remoto está demasia-
do lejos del reproductor.
¡
Las baterías están agotadas.
¡
Apunte directamente el control remoto hacia el
sensor del reproductor.
¡
Retire los obstáculos de la trayectoria de la
señal.
¡
Utilice el control remoto a menos de 7 m del
reproductor.
¡
Cambie las pilas.
No hay imagen
¡
La conexión de videó está floja.
¡
El disco no es el adecuado.
¡
Conecte firmemente los cables de videó.
¡
Inserte un disco de videó adecuado que pueda
ser reproducido en este reproductor.
No se puede
reproducir el
disco
¡
No hay disco introducido.
¡
El disco está sucio.
¡
El disco está colocado al revés.
¡
El bloqueo de los padres está
activado.
¡
Introduzca un disco.
¡
Limpie el disco.
¡
Coloque correctamente el disco, con el lado de la eti-
queta hacia arriba.
¡
Cancele el bloqueo de los padres o cambie el nivel de control.
No hay sonido
¡
La conexión de audio está floja.
¡
La alimentación del componente de
audio conectado está desconectada.
¡
Los ajustes de la salida de audio
están mal hechos.
¡
Los ajustes de entrada del componente
de audio conectado están mal hechos.
¡
La protección contra el copiado
está activada.
¡
Inmediatamente después de repro-
ducir, presione avance rápido o
inversión.
¡
La primera capa está cambiando a
la segunda cuando se reproduce un
disco de dos capas.
¡
Conecte firmemente los cables de audio.
¡
Conecte la alimentación del componente de
audio.
¡
Corrija los ajustes de salida de audio.
¡
Corrija los ajustes de entrada en el componente
de audio.
Imagen
distorsionada.
¡
Conecte directamente el reproductor al televisor.
¡
Hay algunos casos donde las imágenes pueden
deformarse ligeramente, lo cual no indica un mal
funcionamiento.
¡
Aunque las imágenes puedan detenerse durante
un momento, esto no indica ningún problema
del funcionamiento.
El idioma de audio o
de los subtítulos no
concuerda con el
ajuste realizado.
¡
El idioma seleccionado no se
encuentra disponible para el
audio o los subtítulos del DVD.
¡
No es problema del funcionamiento.
No se puede cambiar el
ángulo de la cámara.
¡
El DVD no tiene secuencias grabadas
desde diferentes ángulos.
¡
No es problema del funcionamiento.
Aparece en la pantalla
el icono de prohibi-
ción que prohíbe la
operación.
¡
La operación está prohibida por
el reproductor o el disco.
Notas
Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no es ningún problema del fun-
cionamiento. Lea las descripciones de este manual del propietario para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
¡Durante la reproducción programada no se puede utilizar la reproducción desde una pista deseada ni la reproducción
aleatoria.
¡
Cancelar el menú de montaje.
La bandeja no puede
abrirse o cerrarse.
¡
El menú de montaje no está bien.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 31
32
SP
9F21
PRECAUCIONES DE MANEJO
SERVICIO
Si su reproductor DVD deja de funcionar, no intente
corregir el problema usted mismo. En el interior no hay
piezas que el usuario deba reparar. Apáguelo,
desconecte el cable de alimentación y llame a nuestro
centro de asistencia, al 1-800-448-2244, para localizar
un centro de servicio autorizado.
LIMPIEZA DE LA CAJA
¡Limpie el panel delantero y otras superficies exteri-
ores del reproductor DVD con un paño blando moja-
do en agua templada y bien escurrido.
¡No utilice nunca disolvente o alcohol. No rocíe
líquido insecticida cerca del reproductor DVD. Tales
productos químicos pueden estropear y decolorar las
superficies expuestas.
SI EL LECTOR ÓPTICO DE LÁSER ESTÁ SUCIO
¡Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente cuando se utiliza mientras se consultan las secciones pertinentes y la
"GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este manual del propietario, el lector óptico de láser tal vez esté sucio.
Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para que le inspeccionen y limpien el lector óptico de láser.
¡
Utilice los discos que tengan los logotipos sigu-
ientes. (Discos de audio digitales ópticos)
¡Maneje los discos para que las huelas dactilares y el
polvo no se adhieran a las superficies de los mismos.
¡Guarde siempre el disco en su caja de protección
cuando no lo utilice.
¡Para limpiar los discos utilice un paño blando.
¡No utilice un paño duro porque se estropeará el
disco.
¡Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde
el centro hacia el borde.
¡No limpie nunca los discos en sentido circular.
¡No utilice detergente ni agentes de limpieza abra-
sivos.
MANEJO DE LOS DISCOS
AEROSOL
PARA LIMPIEZA
DE DISCOS
ANALÓGICOS
DILUYENTE
DISOLVENTE
VOLÁTIL
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 32
33
SP
9F21
Español
ESPECIFICACIONES
Tipo de producto : Reproductor DVD
Discos : DVD Videó
CD de audio
CD de Videó
Formato de señal de salida : Color NTSC
Respuesta de frecuencia
DVD (sonido lineal) : 20 Hz a 22 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)
20 Hz a 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz)
CD : 20 Hz a 20 kHz
Relación señal a ruido (relación S/R)
CD : 110 dB (EIAJ)
Gama dinámica
DVD (sonido lineal) : 95 dB
CD : 94 dB (EIAJ)
Factor de distorsión total
CD : 0.005% (EIAJ)
Fluctuación y trémolo : Menos del límite de medición (+/-0.001% W PICO) (EIAJ)
Conexiones
Salida S-Videó : Minitoma DIN de 4 contactos (75 ohmios)
Salida de videó : Un conector RCA, 1 Vpp (75 ohmios)
Salida de audio digital coaxial : Toma de un contacto, 500 mVpp (75 ohmios)
Salida de audio analógico :
Dos conectores RCA (un canal izquierdo y un canal derecho) 2 Vrms (47 kiloohmios)
Salida de videó componente : Toma contacto (Y), 1 Vpp (75 ohmios) Toma de dos contactos (CB)/(CR),
700 mVpp (75 ohmios)
Salida de audio digital óptica
: Conector óptico (DV-P325U solamente)
Alimentación : 120 V +/- 10%, 60 Hz +/- 0.5%
Consumo : 14 W (en espera: 2.2 W)
Temperatura de funcionamiento : 5°C a 40°C
Dimensiones : Ancho 17-1/8'' (435mm)
Alto 2-15/16'' (75mm)
Profundidad 8-1/2'' (216mm)
Peso : 4.63 lbs (2.1kg)
¡El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
¡Si existen discrepancias entre los idiomas, el idioma predeterminado será el Inglés.
E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 33

Transcripción de documentos

E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 1 REPRODUCTOR DVD MANUAL DE INSTRUCCIONES DIGITAL VIDEO DV-P323U POWER / STANDBY REV FWD REV FWD OPEN / CLOSE MODELO DV-P325U POWER / STANDBY OPEN / CLOSE SURROUND SUB TITLE AUDIO Manual de Instrucciones Para obtener el mejor funcionamiento y asegurar años de uso libre de problemas, lea cuidadosamente este manual de Instrucciones. Español MODELO E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 2 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que puede tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) importantes con el manual que acompaña al aparato. SEGURIDAD DEL LÁSER Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA. ADVERTENCIA DE LA FCC - Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados. INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes: 1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. –2– SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 3 1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo. 2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. 3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones de manejo. 4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas. 5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo. 6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán causar peligros. 7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto deberá realizarse ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL siguiendo las instrucciones del fabri- (Símbolo proporcionado por RETAC) cante, y deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el mismo. 9) Una combinación de producto y carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la combinación de aparato y S3125A carrito se dé vuelta. 10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que queden tapadas al colocar el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como puede ser un mueble librería o una estantería, a menos que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabricante. 11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo. 12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada. 13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos coloca- 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) –3– dos sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde sale del aparato. Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea de alimentación. Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica. Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido encima del producto. Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya que la abertura o la extracción de las cubiertas puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y solicite el servicio del personal calificado bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estropeados, b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del producto, c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos de otros controles pueden causar daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente, e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier forma f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar trabajos de mantenimiento. Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto esté en condiciones de funcionamiento apropiadas. Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. SP 9F21 Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 4 ACERCA DEL RECICLAJE Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor DVD. No hay ningún otro que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio provisto a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra y para ayudarle a identificar el producto en caso de que le sea robado. Los números de serie no se guardan en archivos. Fecha de compra Comprado al concesionario Dirección del concesionario N.° de teléfono del concesionario N.° de modelo N.° de serie ACERCA DEL COPYRIGHT La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están prohibidos. ACCESORIOS SUMINISTRADOS Control remoto Dos pilas AA Cables A/V (100 cm aproximadamente de longitud) (TE14751) DV-P323U: TS16902 (DV-RM421) DV-P325U: TS16901 (DV-RM420) SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos mostrados a continuación; y su significado es el siguiente: DVD : Las descripciones se refieren a los videodiscos DVD. CD : Las descripciones se refieren a los CDs de audio. MP3 : Las descripciones se refieren a la repetición de los discos MP3. VCD : Las descripciones se refieren a la repetición de los CDs de videó. –4– SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 6 CARACTERÍSTICAS ¡Sonido Dolby Digital Este reproductor puede reproducir sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales cuando se conecta a un descodificador Dolby Digital. ¡Reproducción de imagen fija/en avance y retroceso rápidos/cámara lenta/fotograma a fotograma. Se encuentran disponibles varios modos de reproducción entre los que se incluye el de imagen fija, el de avance/retroceso rápidos, el de cámara lenta y el de fotograma a fotograma. ¡Reproducción aleatoria para CD de audio y MP3 Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para reproducirlas en orden aleatorio. ¡Reproducción programada para CD de audio y MP3 Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden deseado. ¡Búsqueda directa Durante el modo de reproducción o parada, empleando los botones numéricos puede buscar el título, el capítulo o la pista deseados. ¡Visualización en pantalla La información acerca de la operación actual se puede visualizar en una pantalla de televisor, permitiéndole confirmar en la misma, utilizando el control remoto, las funciones que se encuentran actualmente activadas (la reproducción programada por ejemplo). ¡DTS (sistema de cine digital) Un sistema de sonido diferente del sistema de sonido Dolby Digital. ¡Búsqueda Búsqueda de capítulos: Búsqueda de títulos: ¡Menús de DVD en un idioma deseado Puede visualizar menús de DVDs en un idioma deseado, siempre que el DVD disponga de ellos. ¡Funciones de protector de pantalla y de desconexión automática de la alimentación El programa protector de pantalla se activa cuando no hay entrada procedente del reproductor durante 5 minutos en el modo de parada. La alimentación se desconecta automáticamente cuando el programa protector de pantalla ha estado activado durante 35 minutos. Búsqueda de pistas: Búsqueda por tiempo: ¡Repetición Capítulo: Se puede repetir la reproducción del capítulo del disco que está siendo reproducido. Título: Se puede repetir la reproducción del título del disco que está siendo reproducido. Pista: Se puede repetir la reproducción de la pista del disco que está siendo reproducido. Disco (CD de audio): Se puede repetir la reproducción. (CD de videó) : Se puede repetir la reproducción. (MP3) : Se puede repetir la reproducción. A-B: Se puede repetir la reproducción de la parte entre A y B designada por el usuario. Album: Se puede repetir la reproducción de la carpeta del disco MP3 que está siendo reproducido. ¡Subtítulos en el idioma deseado Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en un disco. ¡Selección de un ángulo de cámara Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes. ¡Elección de idioma de audio y modo de sonido Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes. ¡Bloqueo paterno Puede establecer el nivel de control para limitar la reproducción de los discos que tal vez no sean apropiados para los niños. ¡Detección automática de discos El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido es un DVD, un CD de audio o un MP3. ¡Reproducción de un disco MP3 Puede disfrutar de los archivos MP3 grabados en un CDR/RW. Se puede buscar el capítulo designado por el usuario. Se puede buscar el título designado por el usuario. Se puede buscar la pista designada por el usuario. Se puede buscar empleando el tiempo designado por el usuario. ¡Zoom Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces. ¡Marcador Se puede llamar a una parte designada por el usuario. ¡Reanudación de la reproducción El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la que ésta fue detenida, aunque la alimentación esté desconectada. ¡SRS TruSurround (DV-P325U solamente) Puede disfrutar del espacio virtual estereofónico de sus sistema estéreo existente. Esta unidad emplea el sistema TruSurround , de SRS Labs, Inc. es una tecnología virtual. ¡Tomas de salida de video componente Tomas situadas en la parte posterior del reproductor DVD que se utilizan para enviar video de alta calidad a las tomas de entrada de video componente de un televisor. TruSurround y el símbolo son marcas registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología TruSurround se incorpora bajo licencia de SRS Labs, Inc. ¡Controlador de iluminación Se puede cambiar el brillo del visualizador. ¡Indicador de velocidad de bits Cuando reproduzca el CD de videó con función PBC, no podrá seleccionar una pista específica y ajustar la opción de repetición. Para reproducir el CD de Vídeo sin Función PBC, refiera a la página 15. ¡DRC (Control de gama dinámica) Puede controlar la gama del volumen del sonido. ¡Lanzadera Puede ajustar la velocidad de reproducción utilizando el anillo de lanzadera (anillo exterior). –6– SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 7 ACERCA DE LOS DISCOS TIPOS DE DISCOS DISCOS QUE PUEDEN REPRODUCIRSE En este reproductor DVD se pueden reproducir los discos siguientes. Logotipo DVD Videó Contenido Tamaño del disco Tiempo de reproducción máximo 12 cm 4 h aproximadamente (una cara) 8 h aproximadamente (dos caras) 8 cm 80 m aproximadamente (una cara) 160 m aproximadamente (dos caras) 12 cm 74 m 8 cm (sencillo) 20 m 12 cm 74 m 8 cm (sencillo) 20 m Sonido e imagen TM CD de audio CD de Videó Sonido DIGITAL VIDEO Ejemplo Título 1 Título 2 Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 1 Capítulo 2 [AUDIO CD] [VIDEÓ CD] Los datos de un CD de audio o de un CD de videó se dividen en secciones llamadas "pistas", a cada una de las cuales se le da un número de pista. Sonido e imagen Ejemplo Este reproductor es compatible con el sistema de color NTSC. También podrá reproducir discos grabados con otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM. ¡Algunos discos incluyen códigos de región como los mostrados a continuación. ¡El número en el interior del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado con un formato de región específico sólo puede reproducirse en reproductores DVD que tengan el mismo código de región. En este reproductor DVD no se pueden reproducir los discos siguientes. ¡DVD con códigos de región que no sean el 1 o que no tengan la palabra ALL. ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.) ¡CD-ROM ¡VSD ¡CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.) ¡CD-G (Sólo se reproduce el sonido.) ¡CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos grabados con sonido de CD de audio o MP3.) ¡CD-I (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.) ¡SACD ¡Photo CD (No los reproduzca nunca porque podrá producirse un problema en el funcionamiento.) ¡Cualquier otro disco sin indicaciones de compatibilidad. Español Tipo de disco [DVD] Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títulos", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada uno de los cuales se les da un título o un número de capítulo. Las condiciones de la reproducción están preajustadas en algunos discos DVD Videó, y estas condiciones de reproducción tienen prioridad sobre las operaciones del usuario en este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se activa de la forma deseada, consulte el manual suministrado con el disco. Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 ACERCA DE LA FUNCIÓN PBC DEL CD DE VIDEÓ Esta unidad cumple con la normativa ver.1.1 y ver.2.0 sobre CDs de videó con función PBC. Ver.1.1 (sin función PBC): Podrá disfrutar de la reproducción de imágenes y CDs de música. Ver.2.0 (con función PBC): Al utilizar un CD de videó con función PBC, aparecerá "PBC" tanto en la pantalla como en el visualizador. ¿Qué es el PBC? "PBC" corresponde a Control de reproducción. Puede reproducir en un software interactivo mediante las pantallas del menú. Consulte las instrucciones en el CD de videó. NOTA: Cuando reproduzca el CD de videó con función PBC, no podrá seleccionar una pista específica y ajustar la opción de repetición. Para reproducir el CD de Vídeo sin Función PBC, refiera a la página 15. [MP3] Los datos en un MP3 se dividen en secciones llamadas “carpetas” (ALBUMS) y, luego, en subsecciones llamadas “pistas”, cada una de las cuales se les da un número de carpeta o pista. –7– Ejemplo Pista 1 Album 1 Pista 2 Pista 3 Album 2 Pista 4 Pista 1 Pista 2 SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 8 CONTROLES DEL FUNCIONAMIENTO Y SUS FUNCIONES PANEL DELANTERO 1 2 3 4 5 67 8 REV SURROUND SUB TITLE 13 CONTROL REMOTO DV-P325U solamente 11 SEARCH SURROUND MODE OPEN CLOSE 23 3 1 A-B REPEAT 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 AUDIO DISPLAY 22 REPEAT 25 26 27 28 29 MODE ZOOM ANGLE CLEAR SUBTITLE 9 21 MENU TOP MENU 20 10 30 31 32 ENTER RETURN SETUP 33 19 SKIP 6 5 34 7 4 PLAY STOP FR SEARCH FF SEARCH 18 12 PAUSE/STEP TV POWER VOL 14 CH 17 VIDEO/TV 15 TV 16 DV RM 1. 2. 3. 4. 5. FWD OPEN / CLOSE POWER / STANDBY Botón (POWER/STANDBY) [página 15] Bandeja de carga del disco Botón OPEN/CLOSE [página 15] Botón PLAY [página 15] Botón STOP [página 16] AUDIO 12 11 10 9 DV-P325U solamente 6. Botón SKIP DOWN/REV [página 17] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o de la pista actual. Manténgalo presionado para reproducir rápidamente hacia atrás. 7. Botón SKIP UP/FWD [página 17] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o de la pista siguiente. Manténgalo presionado para reproducir rápidamente hacia adelante. 8. Anillo de lanzadera (REV/FWD) [página 17] Gírelo para aumentar la velocidad de retroceso o de avance en los modos de reproducción o de imagen fija. Cuanto más se gire el anillo mayor será la velocidad de la reproducción. 9. Botón AUDIO [página 22] Púlselo para seleccionar un idioma o un modo de sonido deseado. 10. Botón SUBTITLE [página 23] Púlselo para seleccionar un idioma de subtítulos deseado. 11. Botón SURROUND [página 24] 12. Botón PAUSE/STEP [página 16] 13. Visualizador y ventanilla sensora del control remoto 14. Botón TV POWER [página 30] 15. Botón VIDEÓ/TV [página 30] 16. Botón VOL [página 30] 17. Botón CH [página 30] 18. Botón FF SEARCH [página 17] 19. Botón SETUP [página 26] 20. Botón TOP MENU [página 16] 21. Botón DISPLAY [página 20] 22. Botones NUMÉRICOS [página 17] 23. Botón SEARCH MODE [páginas 17,18] 24. Botón A-B REPEAT [página 19] 25. Botón REPEAT [página 18] 26. Botón MODE [páginas 18,19] 27. Botón ZOOM [páginas 20] 28. Botón CLEAR [páginas 18] 29. Botón ANGLE [página 23] Púlselo para cambiar el ángulo de la cámara y ver cómo se reproduce un secuencia tomada desde otro ángulo. 30. Botón MENU [página 15] 31. Botón ENTER [página 16] 32. Botones de flechas [página 15] Se utilizan para hacer ajustes mientras se ve la imagen en una pantalla de TV. 33. Botón RETURN [página 18] 34. Botón FR SEARCH [página 17] –8– SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 9 Guía del Control Remoto Los botones del control remoto funcionan de diferentes maneras para DVD, VCD y CD: Refiera a la siguiente tabla para el uso correcto. DVD VCD CD Botón POWER/STANDBY A-B REPEAT Botón REPEAT REPEAT • Conecta y desconecta el reproductor. • Conecta y desconecta el reproductor. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Le permite repetir la reproducción de un Título o Capítulo. • Le permite repetir la reproducción de una Pista o Disco. • Le permite repetir la reproducción de una Pista o Disco. Botón MODE • Para fijar conexión /desconexión • Para fijar conexión /desconexión de nivel negro. de nivel negro. MODE Botón ZOOM ZOOM Botón ANGLE ANGLE Botón SUBTITLE SUBTITLE Botón AUDIO AUDIO Botón DISPLAY DISPLAY Botón SURROUND SURROUND Botón SEARCH MODE SEARCH MODE • Para ampliar parte de una imagen (x2/x4) • Le permite programar una reproducción a un orden específico o aleatorio. • Para ampliar parte de una imagen (x2/x4) • Accesa varios ángulos de cámara en un disco. Español Botón A-B REPEAT • Conecta y desconecta el reproductor. • Accesa varios subtítulos en un disco. • Accesa varias funciones de audio en un disco. • Para seleccionar STEREO, L-CH o R-CH. • Para seleccionar STEREO, L-CH o R-CH. • Representa el modo de disco actual. • Representa el modo de disco actual. • Representa el modo de disco actual. • Para buscar capítulo o tiempo. • Para rápidamente retornar a un lugar (rodaje) de disco. • Para buscar pista o tiempo. • Para abrir y cerrar la bandeja de disco. • Para buscar pista o tiempo. • Para abrir y cerrar la bandeja de disco. • Para seleccionar capítulo directamente. • Para seleccionar capítulo directamente. • Para seleccionar capítulo directamente. • Para seleccionar pista directamente. • Para seleccionar pista directamente. • Para seleccionar pista directamente, use función de representación o entre orden de programa. • Despeje los marcadores. • Despeje los marcadores. • Despeje los marcadores. • Remueve No. de rango en entrada de programa. • Para activar el sonido 3D. (DV-P325U solamente) Botón OPEN/CLOSE OPEN CLOSE Botones NUMÉRICOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 +10 Botón CLEAR CLEAR –9– SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 10 Guía del Control Remoto DVD VCD CD Botón MENU MENU • Introduce el Menú en un disco. Botón TOP MENU TOP MENU • Introduce el Menú Superior en un disco. Botón ENTER/DIRECTION ENTER • Mueve el cursor y determina su posición. • Mueve el cursor y determina su posición. • Mueve el cursor y determina su posición. • Retorna a un menú previo. • Retorna a un menú previo. • Introduce el menú de montaje de reproductor DVD. • Introduce el menú de montaje de reproductor DVD. • Introduce el menú de montaje de reproductor DVD. • Para omitir Capítulos. • Para omitir Pistas. • Para omitir Pistas. • Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x2. x8. x30. x60) . • Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x2. x8. x30) . • Le permite buscar adelante y atrás en un disco (x16) . • Para detener reproducción. • Para detener reproducción. • Para detener reproducción. • Comenzar reproducción de disco. • Comenzar reproducción de disco. • Comenzar reproducción de disco. • Pausar reproducción de disco • Avanza reproducción de una imagen cada vez. • Pausar reproducción de disco • Avanza reproducción de una imagen cada vez. • Pausar reproducción de disco • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. • Para exclusivamente controlar el TV. Botón RETURN RETURN Botón SETUP SETUP Botones SKIP SKIP Botones SEARCH FR SEARCH FF SEARCH Botón STOP STOP Botón PLAY PLAY Botón PAUSE/STEP PAUSE/STEP Botón TV POWER TV POWER Botón VIDEÓ/TV VIDEO/TV Botón VOL VOL TV Botón CH CH – 10 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 11 VISUALIZACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO VISUALIZADOR Permanece encendido cuando se activa la función de repetición A-B. Permanece encendido cuando se activa la función de repetición. Alimentación conectada No hay disco insertado Se enciende cuando hay un DVD introducido en la bandeja. Bandeja abierta Bandeja cerrada Disco cargándose Permanece encendido cuando el disco introducido está siendo reproducido. CD: Se enciende cuando hay un CD introducido en la bandeja. VCD: Se enciende cuando hay un CD de videó introducido en la bandeja. Alimentación desconectada CARGA DE LAS PILAS Español Se enciende cuando el disco introducido está en el modo de pausa. 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Se enciende al activar el control de reproducción. Visualiza el tiempo que un título o pista ha estado reproduciéndose. Cuando se cambia un capítulo o pista, se visualiza el número de un nuevo título, capítulo o pista. 2. Inserte dos pilas AA cada una de ellas orientada correctamente. 3. Cierre la tapa. Notas ¡No mezcle pilas alcalinas y de manganeso. ¡No mezcle pilas viejas y nuevas. – 11 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 12 CONEXIONES DESCRIPCIÓN – PANEL TRASERO DIGITAL AUDIO OUT ANALOG AUDIO OUT COMPONENT VIDEO OUT Y CR VIDEO OUT CB 3 4 S-VIDEO OUT DV-P325U solamente OPTICAL COAXIAL 1 R L 2 5 1. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL: Use ya cable digital óptico o coaxial para conectar a un receptor Digital Dolby compatible. Use para conectar a descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS. 2. TOMAS DE SALIDA DE AUDIO ANALÓGICAS Conecte a las tomas de entrada de Audio de TV compatible A/V o TV de pantalla ancha, sistema estéreo. 3. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ Use un cable de videó para conectar una de las tomas a entrada de Videó en su TV compatible A/V o TV de pantalla ancha, Sistema estéreo. 4. TOMAS DE SALIDA DE VIDEÓ DE COMPONENTE Use estas tomas si usted tiene un TV con tomas de entrada Videó de Componente. Estas tomas proveen videó CR,CB y Y. Juntamente con Videó-S, el Videó de Componente provee la mejor calidad de imagen. 5. TOMA DE SALIDA DE VIDEÓ-S Use el cable de Videó-S para conectar esta toma a la toma de Videó-S en su toma de TV compatible A/V o su TV de pantalla amplia para una imagen de calidad superior. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “DTS” and “DTS Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. – 12 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 13 Lo siguiente muestra ejemplos de conexiones comúnmente usados para conectar el reproductor DVD con un TV y otros componentes. Notas ¡Asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema antes de conectar cualquier otro componente. ¡Consulte los manuales de instrucciones de su televisor, sistema estéreo y cualquier otro componente que vayan a ser conectados al reproductor DVD. CONEXIÓN A UN SISTEMA DE AUDIO Método 1 Método 2 Sistema Estereofónico Tomas de Entrada de R Descodificador Digital Dolby Descodificador DTS Tomas de Entrada de Audio Digital L AUDIO Audio OPTICAL COAXIAL ANALOG AUDIO OUT DVD Español o DIGITAL AUDIO OUT Salida de Audio Analógico Salida de Audio digital R L OPTICAL COAXIAL • Método 1 Reproductor DVD + Sistema estereofónico • Método 2 Reproductor DVD + Descodificador Digital Dolby o Descodificador DTS Notas ¡Si la salida es de audio Dolby Digital, haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, y ponga Dolby Digital en ON para la salida de audio en el modo de preparación. ¡Si la salida es de DTS, haga la conexión a un descodificador DTS, y ponga DTS en ON para la salida de audio en el modo de preparación. ¡A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, ponga Dolby Digital o DTS en OFF para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. ¡La fuente de audio de un disco en el formato de sonido ambiental Dolby Digital de 5,1 canales no se puede grabar como sonido digital mediante una platina MD o DAT. ¡Desactive Dolby Digital y DTS para la salida de audio en el modo de preparación. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar distorsión de ruido, e incluso puede estropear los altavoces. (Consulte la página 27 para poner Dolby Digital y DTS en ON.) Consejo relacionado con el cable óptico (no suministrado) ¡El cable óptico (no suministrado) puede estropearse si se dobla excesivamente. Cuando lo enrolle para quardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de 15 cm o más. ¡Utilice un cable de 3 m o menos. ¡Inserte firmemente las clavijas de los cables en las tomas cuando haga las conexiones. ¡Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en la toma. – 13 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 14 CONEXIÓN A UN TV (PARA VIDEÓ) Method 1 Audio Básico Method 2 Imagen Buena Method 3 Imagen Mejor Imagen La Mejor COMPONENT S-VIDEO IN TV R L S-VIDEO IN VIDEO IN Cable AV CR Cable Videó-S o ANALOG AUDIO OUT Y CB Cables Videó o S-VIDEO OUT COMPONENT VIDEO OUT Y CR DVD R L Salida Audio Analógico VIDEO OUT CB Salida Videó Salida Videó-S Salida Videó Componente • Método 1 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó • Método 2 Reproductor DVD + TV con Toma de Entrada de Videó-S • Método 3 Reproductor DVD + TV con Tomas de Entrada de Videó Componente Nota ¡Conecte directamente el reproductor DVD a un televisor. Si los cables A/V se conectan a una videógrabado- ra, las imágenes podrán distorsionarse debido al sistema de protección contra el copiado. CÓMO HACER LA CONEXIÓN A UN TELEVISOR QUE NO TIENE TOMAS DE ENTRADA DE AUDIO/VIDEÓ Si su televisor no tiene tomas de entrada de audio y videó del tipo RCA, aún será posible conectar este reproductor DVD al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador RF de audio estéreo/videó opcional. Conecte las salidas de audio y videó del reproductor DVD a las entradas de audio y videó del modulador RF, y luego conecte la salida coaxial del modulador RF (generalmente marcada "TO TV") al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Siga las instrucciones suministradas con el modulador RF para conocer detalles. Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o de receptor de TV por cable, desconecte el cable procedente del terminal de antena de su televisor y conéctelo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador RF (generalmente marcado "ANT IN"), y luego conecte el modulador RF al terminal de antena de su televisor como se describe más arriba. Nota ¡La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor DVD se conecta al terminal de antena del televisor a través de un modulador RF. – 14 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 15 REPRODUCCIÓN DE UN DVD VIDEÓ O UN CD DE AUDIO O DE UN CD DE VIDEÓ DVD CD VCD Para empezar Conecte la alimentación del televisor, amplificador y cualquier otro componente que se encuentre conectado al reproductor DVD. (Cambie el sistema de entrada para que se adapte al reproductor DVD, y compruebe que volumen del sonido sea correcto.) 1 Presione el botón POWER/STANDBY. ¡La alimentación se conectará. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE. ¡La bandeja de carga del disco se abrirá. 3 Ponga un disco en la bandeja. ¡Asegúrese de que el disco esté asentado correcta- mente en el hueco correcto, con el lado de la etiqueta hacia arriba. 4 Presione el botón PLAY. ¡La bandeja se cerrará automáticamente, y la repro- ducción empezará luego desde el primer capítulo o pista del disco. Con algunos discos es necesario pulsar el botón PLAY después de haber cerrado la bandeja pulsando el botón OPEN/CLOSE para iniciar la reproducción. ¡Cuando reproduzca un DVD o un CD de videó que tenga un menú de títulos grabado, éste podrá aparecer en la pantalla. En este caso, consulte "UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD" o "UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS". 5 Presione el botón STOP para detener la reproducción. Notas ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. ¡Durante la operación puede aparecer un "icono de prohibición" en la parte superior derecha de la pantalla del televisor, avisando que el reproductor DVD o el disco ha encontrado una operación que está prohibida. ¡Si un disco está sucio o rayado, las imágenes podrán aparecer distorsionadas y la operación de reproducción tal vez se detenga. En tales casos, limpie el disco y desenchufe el cable de alimentación, y luego vuelva a conectar el cable de alimentación antes de reanudar la reproducción. ¡Con DVDs que utilizan algunos títulos para reproducir señales de programas, la reproducción puede empezar desde el segundo título, o puede omitir estos títulos. ¡Durante la reproducción de discos de dos capas, las imágenes tal vez se detengan por un momento. Esto pasa cuando la primera capa cambia a la segunda. No se debe a ningún problema de funcionamiento. ¡El funcionamiento puede variar cuando reproduzca DVDs con un menú de disco o CDs de videó con PBC. Consulte el manual que se adjunta al disco para obtener más información. Cancelando PBC (para reproducción de un CD de Vídeo) 1. Inserte un CD de Vídeo (la reproducción comenzará automáticamente.) 2. Presione el botón STOP. 3. Entre número de pista deseada con los botones numéricos. 4. PBC ahora se cancela y comenzará la reproducción del CD de Vídeo. UTILIZACIÓN DE LOS MENÚS DE LOS DVD DVD Algunos DVDs contienen sus propios menús, como por ejemplo un menú guía que describe los contenidos del disco o un menú de selección para realizar ajustes de sonido, idioma u otros ajustes personalizados. 1 Presione el botón MENU. ¡El menú del DVD aparecerá. 2 Seleccione el título deseado. ¡Presione los botones de flechas (L/K/B/s) para cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER. 3 La reproducción empezará desde el título seleccionado. – 15 – SP 9F21 Español REPRODUCCIÓN DE UN DISCO E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 16 UTILIZACIÓN DEL MENÚ DE TÍTULOS DVD REANUDACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN DESDE EL PUNTO DONDE SE DETUVO DVD Con un DVD que tenga un menú de títulos, usted podrá elegir los títulos deseados en el menú. CD VCD 1 Presione el botón STOP durante la repro- 1 Pulse el botón TOP MENU. ducción. ¡Aparecerá el menú de títulos. ¡La reproducción se detendrá y luego aparecerá el mensaje de reanudación en el centro de la pantalla. 2 Seleccione el título deseado. ¡Presione los botones de flecha (L/K/B/s) para cambiar el ajuste, y luego presione el botón ENTER. Pulse 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'. RECUPERACIÓN DE UNA PANTALLA DE MENÚS DURANTE LA REPRODUCCIÓN Para DVDs ¡Presione el botón MENU para recuperar el menú DVD. 2 Presione el botón PLAY. La reproducción ¡Pulse el botón TOP MENU para acceder al menú de empezará desde el punto donde se detuvo la sesión de reproducción anterior. títulos. B Nota ¡El contenido de los menús y las operaciones de los menús correspondientes pueden cambiar dependiendo de los discos. Consulte el manual entregado con Notas el disco para conocer los detalles. ¡La función de reanudación se puede reponer presionando dos veces el botón STOP o abriendo la banVCD deja del disco. Con un CD de Vídeo conteniendo un menú de título, ¡Algunos CDs de videó con función PBC reanudan la usted puede seleccionar títulos del menú. reproducción desde el comienzo de la pista. 1. Aparecerá el menú de título. 2. Presione el botón numérico para seleccionar el menú. AVANCE DE FOTOGRAMAS Comenzará la reproducción. DVD PAUSA EN LA REPRODUCCIÓN O VISUALIZACIÓN DE UNA IMAGEN FIJA DVD CD VCD 1 Presione el botón PAUSE/STEP durante la reproducción. VCD 1 Presione el botón PAUSE/STEP durante una pausa en la reproducción. ¡Cada vez que se presiona el botón F F se visualiza el siguiente fotograma, con el sonido silenciado. ¡La reproducción hará una pausa con el sonido silenciado. 2 Presione el botón PLAY para reanudar la 2 Presione el botón PLAY para reanudar la reproducción. B reproducción. B – 16 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 17 AVANCE/RETROCESO RÁPIDOS DVD CD CD VCD 1 Presione el botón FF SEARCH g o FR SEARCH h durante la reproducción. ¡Para los DVDs o CDs de videó, al presionar el botón FF SEARCH g o FR SEARCH h, la velocidad de reproducción cambia en cuatro pasos. En el caso de los DVDs, el sonido se silenciará. ¡Para los CDs de audio, la velocidad de reproducción está fijada en ×16. ¡Para CDs de Vídeo, la velocidad de reproducción es ×2,×8 o ×30. Botón FR SEARCH Botón FF SEARCH x2 INICIANDO DESDE UNA PISTA DESEADA Hay dos modos para que usted puede saltar a una pista deseada. Utilizando sólo los botones NUMÉRICOS. 1 Directamente entre el número de pista deseado con los botones numéricos cuando el disco se está siendo reproducido, parado a o pausado. Utilizando el botón ‘SEARCH MODE’ 1 Presione el botón ‘SEARCH MODE’ ¡Se mostrará la indicación de búsqueda x8 x30 VCD TR: __/ 14 de pista. x60 2 Entre el número de pista deseado con los botones FUNCIÓN DE LANZADERA (Unidad principal) Reproducción a alta DVD CD VCD velocidad ¡Gire el anillo de lanzadera en uno de los dos sentidos durante la reproducción. Cuanto más lejos se gire el anillo mayor será la velocidad de reproducción en el sentido de avance (FWD) o en el de retroceso (REV). Manteniendo el anillo en la posición girada ciclea la velocidad de reproducción cada 1,5 segundos. ¡Para CDs de Vídeo, la velocidad de reproducción es ×2,×8 o ×30. x2 x8 x30 x60 ¡Cualquiera sea el modo, cuando usted termine de entrar el número, la pista seleccionada comenzará automáticamente. Notas ¡Si usted no presionó “0” antes de entrar el número de un dígito, usted tiene que presionar el botón ‘ENTER’ para ir a la pista deseada. INICIANDO DESDE UN TÍTULO O CAPÍTULO DESEADO DVD Hay dos modos para que usted pueda saltar a un título o un capítulo deseado. Utilizando el botón ‘SEARCH MODE’. 1 Presione el botón ‘SEARCH TT: 1/ 12 CH: __ / 3 MODE’. Para DVDs o CDs de videó Cámara lenta ¡Gire el anillo de lanzadera en el sentido de FWD mientras la reproducción está en el modo de pausa para activar el modo de cámara lenta. Manteniendo el anillo en la posición girada ciclea la velocidad de reproducción en tres pasos cada 1.5 segundos. (×1/16-×1/8-×1/2) ×1/16 ×1/8 ¡Se mostrará la indicación de búsqueda de Título /Capítulo. 2 Si usted desea efectuar una búsqueda de título, seleccione ‘TT’. Si usted desea efectuar una búsqueda de capítulo, seleccione ‘CH’ con los botones K/ L. 3 Entre el número de título o capítulo deseado con los ×1/2 botones numéricos (Si usted está entrando un número de un dígito, presione “0” primero). ¡Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo ¡También puede activar la cámara lenta con el control remote. 2 Presione el botón PLAY para volver a la velocidad de reproducción normal. Notas ¡Con los CDs de audio no se puede emplear la reproducción a cámara lenta. ¡No se puede realizar la reproducción a cámara lenta en seleccionado comenzará automáticamente. Notas ¡Si usted no presionó “0” antes de entrar el número de un dígito, usted tiene que presionar el botón ‘ENTER’ para ir al título o al capítulo deseado. Utilizando los botones NUMÉRICOS. BÚSQUEDA DE TÍTULO: 1 Directamente entre el número de título deseado con el sentido de retroceso. ¡La reproducción lenta de TÍTULO (TITLE) a otro los botones numéricos cuando el disco esté parado. TÍTULO no es posible. – 17 – SP 9F21 Español 2 Presione el botón PLAY para volver a la velocidad de reproducción normal. ¡AVANCE RÁPIDO o INVERSIÓN (FAST FORWARD o REVERSE) de TÍTULO (TITLE) a otro TÍTULO no es posible. numéricos (Si usted está entrando un número de un dígito, presione “0” primero). E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:29 PM Page 18 BÚSQUEDA DE CAPÍTULO: Recuperación del marcador 1 Directamente entre el número de capítulo deseado ¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el cursor con los botones numéricos cuando el disco está siendo reproducido o pausado. en el número del marcador que va recuperar y presione el botón ENTER. ¡Cuando usted termine de entrar el número, el título o capítulo Cancelación del marcador seleccionado comenzará automáticamente. ¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el cursor en el número del marcador que va cancelar y presione el CD VCD DVD botón CLEAR. SUGERENCIAS CON LA PISTA DE OMISIÓN (H, G) Si el botón SKIP G se presiona durante la reproducción o Para cancelar todos los marcadores, coloque el cursor en mientras se pausa la reproducción, la pista/ capítulo "AC" (cancelar todos los marcadores) y presione el botón actual se omitirá y la siguiente pista/ capítulo comenzará. ENTER. Cuando se presiona una vez el botón SKIP H, la pista/ capítulo de arriba se localizará para reproducción. Cuando se pre2 Presione el botón SEARCH MODE o el botón siona el botón SKIP H de nuevo dentro de 2 segundos RETURN para salir de la visualización. después que la reproducción comienza, se localizarán la pista/ capítulo previo. REPRODUCCIÓN ALEATORIA (CD de audio) INICIO DESDE UNA CUENTA DE TIEMPO DESEADA DVD CD función ) VCD ( conPBC CD 1 Presione el botón MODE en el modo de parada. ¡Aparecerá la pantalla del menú de ajuste de programa. 1 Presione dos veces el botón SEARCH MODE. 2 Presione de nuevo el botón MODE. 2 Presione los botones numéricos para poner ALEATORIO la cuenta de tiempo deseada. ¡Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 TIEMPO 1:23:30 TOTAL 1:29:00 segundos 1→2→3→3→0 INICIAR : PLAY SALIR : MODE 3 Presione el botón PLAY. La reproducción Notas aleatoria empezará. ¡En el caso del DVD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en los títulos. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en Nota capítulos.) ¡En el caso del CD se puede utilizar la búsqueda por tiempo en ¡Durante la reproducción aleatoria no se puede utilizar la pistas. (No se puede utilizar la búsqueda por tiempo en todo el reproducción programada. disco.) ¡La reproducción desde una cuenta de tiempo deseada no se encuentra disponible con algunos discos o si la unidad está en REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN el modo de parada. ¡Si los números introducidos son incorrectos, presione el botón función ) DVD CD VCD ( conPBC CLEAR y vuelva a introducir los números. 1 Presione el botón REPEAT. MARCADOR DVD CD función ) VCD ( conPBC Puede definir la parte que va a recuperar más adelante. Para DVDs ¡Se reproduce repetidamente un solo título o capítulo. ¡Al presionar el botón REPEAT cambia la visualización en la pantalla de la forma siguiente. 1 Presione tres veces el botón SEARCH REPETIR [APDO.] MODE durante la reproducción. Ajuste el marcador ¡Utilizando el botón del cursor (s/ B), coloque el cursor en el número de marcador mostrado como "NO AJUSTABLE". Presione el botón ENTER cuando aparezca la pantalla que va a ser revisada. El tiempo marcado se puede visualizar, y se puede marcar un máximo de 5 puntos. 1 2 3 4 5 AC NO AJUSTABLE No se repite la reproducción. REPETIR [CAPÍTULO] El capítulo actual se reproduce repetidamente. REPETIR [TÍTULO] El título actual se reproduce repetidamente. Para CDs de audio o CDs de videó ¡Se reproduce repetidamente todo el disco o una sola pista. ¡Al presionar el botón REPEAT cambia la visualización en la pantalla entre Todo, Pista y Apdo.. – 18 – SP 9F21 2002.1.15 3:29 PM Page 19 REPETIR [APDO.] No se repite la reproducción. REPETIR [PISTA] La pista actual se reproduce repetidamente. REPETIR [TODO] Todo el disco se reproduce repetidamente. Si el botón REPEAT se presiona una vez durante la reproducción programada/aleatoria, la pista actual se reproducirá repetidamente. Si se presiona de nuevo el botón REPEAT, la reproducción programada/aleatoria se realizará repetidamente. Notas ¡Con algunos discos no se puede realizar la repetición de la reproducción. ¡El ajuste REPEAT se cancelará cuando salte a otro título, capítulo o pista. ¡Durante la reproducción A-B no funciona la repetición de la reproducción normal. ¡La repetición de la reproducción no está disponible durante la reproducción de un CD de videó con función PBC. Notas ¡Con DVDs, la sección de repetición de reproducción A-B sólo puede ponerse dentro del título actual. ¡Con CDs de audio, la sección de repetición de reproducción A-B puede ponerse dentro de la pista actual. ¡La repetición A-B no se puede poner con algunas escenas de DVDs. ¡Para cancelar el punto A puesto, presione el botón CLEAR. ¡La repetición de reproducción A-B no funciona durante repetición de reproducción de títulos, capítulos o pistas, ni durante la repetición de reproducción total. REPRODUCCIÓN PROGRAMADA (CD de audio) CD 1 Presione el botón MODE en el modo de parada. Español E5610UD/18UD(SP) ¡La pantalla de programación aparecerá. PROGRAMA TIEMPO 0:00:00 1/1 -- REPETICIÓN DE REPRODUCCIÓN A-B DVD CD INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE VCD Usted puede definir una sección para reproducirla repetidamente. reproducción. 2 Presione los botones numéricos para introducir los números de las pistas deseadas. ¡En la pantalla se puede visu- 1 Presione el botón A-B REPEAT durante la alizar al mismo tiempo un máximo de 50 programas. Presione “L” para ir a la página siguiente. REPETIR [A- ] ¡Se seleccionará el punto de inicio (A). 2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en el punto de finalización (B) de la sección deseada. ¡La sección seleccionada se repro- REPETIR [A-B] ducirá repetidamente. 3 Para salir de la repetición de reproducción A-B, presione el botón A-B REPEAT y póngalo en APDO.. REPETIR [ APDO. ] SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN PROGRAMA TIEMPO 2:07:43 1/1 02 05 07 04 10 14 06 15 21 08 20 28 10 25 35 12 30 42 11 34 49 16 40 58 18 45 63 01 03 _ INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN 3 Presione el botón PLAY. ¡La reproducción empezará en el orden programado. ¡Mientras se reproduce el programa, el botón STOP funciona de la forma siguiente: ¡Presione una vez el botón STOP y luego presione de nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará desde el punto donde se presionó el botón STOP. (Programa continuado) ¡Presione dos veces el botón STOP y luego presione de nuevo el botón PLAY, la reproducción se reiniciará de la forma normal desde la primera pista. (Programa cancelado) – 19 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 20 Notas ¡La adición de programas resulta imposible durante la reproducción programada. Tendrá que detener la reproducción actual antes de levar a cabo tal operación. ¡Presione CLEAR para cancelar un programa. El programa introducido más recientemente se cancelará. ¡Se puede introducir un máximo de 99 programas. ¡La reproducción desde una pista deseada y la reproducción aleatoria no se pueden utilizar durante la reproducción programada. ¡Los ajustes del programa se cancelan cuando se desconecta la alimentación o se abre la bandeja de carga del disco. ¡Presione el botón MODE para comprobar el ajuste programado. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 MP3 1 Inserte un disco grabado con archivos MP3. ¡Se muestra la pantalla del menú MP3. ¡En la parte superior del nom- bre de ALBUM aparece "+". ¡El reproductor puede recono- cer hasta 255 ALBUMS y TRACKS juntos. Las imágenes se pueden ampliar en la pantalla según sus preferencias. ¡En el centro de la pantalla se ampliará una imagen. ¡Al presionar el botón ZOOM, las imágenes de zoom cambian en dos pasos. ZOOM [x2] SELECCIONAR: REINICIAR: / 1/15 INTRODUCEN: INICIAR: PLAY de una vez en la pantalla, aparecerá "L" indicando que debe irse a la página siguiente. Si hay una página anterior, aparecerá "K" en la pantalla. A la izquierda de "L", se visualiza la página actual y el número total de páginas. VCD 1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción. PRIMER TITULO +ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 +ALBUM04 ¡Si no se pueden visualizar todos los archivos (TRACKS) REPRODUCCIÓN ZOOM (Ampliación en la pantalla) DVD ALBUM NAME 2 Presione el botón PLAY después de la siguiente operación. [FIRST PLAY] (PRIMERA REPRODUCCIÓN) Seleccione FIRST PLAY con K/L. [TRACK] (PISTA) ZOOM [x4] ZOOM [APDO.] Seleccione el TRACK deseado con K/L. [ALBUM] (CARPETA) 2 Cuando se presione el botón del cursor (K/ L/s/ B) durante la reproducción zoom, la parte donde se va a emplear la función del zoom se mueve. Seleccione el ALBUM deseado con K/L y llame el(los) TRACK(s) con el botón ENTER. ¡Presione el botón ENTER o B, y se volverá a llamar la jerarquía superior. ¡Presione el botón TOP MENU o s, y se volverá a ¡Puede mover el fotograma de zoom desde el centro.... 4 pasos hacia la derecha. 4 pasos hacia la izquierda. 4 pasos hacia arriba. 4 pasos hacia abajo cuando se utiliza el zoom x2 y 6 pasos cada vez cuando se utiliza el zoom x4. ¡La posición actual aparece en la parte inferior derecha de la pantalla. Presione el botón ENTER y desaparecerá la visualización. llamar la jerarquía superior. ¡Puede reproducir hasta la octava jerarquía de carpetas. Nota ¡La función del zoom no se activa mientras se muestra el menú del disco. – 20 – 3 Para detener la reproducción, presione el botón STOP. SP 9F21 2002.1.15 3:30 PM Page 21 CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA DURANTE LA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 MP3 La información de un disco MP3 que se reproduce puede ser verificada. 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. ALBUM NAME ¡Resaltará el archivo Notas ¡Durante la reproducción se puede buscar directamente una pista deseada. Marque simplemente el número de archivo (TRACK) con los botones numéricos. ¡Si el número de archivo que marca no se encuentra disponible, el símbolo de "desactivado" aparecerá y el modo de búsqueda directa se cancelará. ¡La reproducción no puede iniciarse desde una cuenta de tiempo deseada. A REPRODUCCIÓN ALEATORIA DE UN DISCO MP3 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15 (TRACK) que esté reproduciéndose. MP3 1 Presione dos veces el botón MODE en el 2 Presione de nuevo el botón DISPLAY. ¡El nombre de la carpeta 0:02:31 (ALBUM) visualizado será reemplazado por el tiempo transcurrido de la pista. ¡ modo STOP. ¡Se muestra la pantalla del menú de ajuste de programa. A PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 PISTA15 ALEATORIO se visualizará cuando se haya seleccionado la repetición de la reproducción. A : Repetición de álbum (carpeta) T : Repetición de pista D : Repetición de disco 3 Presione de nuevo el botón DISPLAY, y la pantalla DISPLAY desaparece. INICIAR: PLAY Español E5610UD/18UD(SP) SALIR: MODE 2 Presione PLAY. ¡La reproducción aleatoria empieza. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DE FORMA PROGRAMADA REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 DESDE UNA PISTA DESEADA MP3 MP3 1 Presione el botón MODE en el modo STOP. 1 Presione el botón SEARCH MODE durante la reproducción. ¡Se muestra la pantalla de programación. ¡Se muestra el menú SEARCH. PROGRAM ALBUM NAME +ALBUM01 +ALBUM02 +ALBUM03 PISTA01 PISTA02 1/11 ¡La pista que esté reproduciéndose o en el modo RESUME ON resaltará. En el caso de RESUME OFF, resaltará la primera pista del disco. INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE ¡Presione el botón RETURN, y el menú SEARCH 1/1 SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN desaparecerá. 2 Seleccione una pista utilizando los botones K/L. Luego presione el botón ENTER para ALBUM NAME +ALBUM01 PISTA11 PISTA12 PISTA13 PISTA14 SELECCIONAR: REINICIAR: / guardarla en un programa. ¡Cuando una CARPETA 1/15 INTRODUCEN: INICIAR: PLAY 2 Seleccione la pista que va a reproducir utilizando los botones K/L. Luego presione el botón PLAY para iniciar la reproducción. – 21 – (ALBUM) se ilumina, presione el botón B y se muestra la siguiente jerarquía. PROGRAMA - ALBUM01 +ALBUM11 +ALBUM12 PISTA11 PISTA12 PISTA13 1/11 INICIAR: PLAY ALEATORIO: MODE PISTA11 1/1 SUPRIMIR: CLEAR SALIR: RETURN SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 22 ¡Presione el botón s para ir a la jerarquía superior. Notas ¡Si no se puede visualizar de una vez todo el progra- ¡Presione el botón CLEAR, y se borrará el último ma en la pantalla, “L” aparecerá para indicarle que debe ir a la página siguiente. programa introducido. ¡Presione el botón RETURN, y se mostrará la pan- talla STOP con el programa memorizado. 3 Cuando haya programado el disco, presione ¡Se cancelará el ajuste de programa al desconectar la el botón PLAY. alimentación o abrir la bandeja del disco. ¡La reproducción programada empieza. AJUSTES CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO O DEL MODO DE SONIDO DVD CD VCD Para CDs de audio y CDs de videó Presione el botón AUDIO durante la reproducción. ¡Al presionar el botón AUDIO, el modo del sonido El reproductor DVD tiene una función que le permite seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados. cambia entre STEREO, L-CH y R-CH. AUDIO ESTÉREO Ambos canales están activos (estéreo). AUDIO L-CH Sólo está activo el canal derecho. Para DVDs Presione el botón AUDIO durante la reproducción, y luego presione de nuevo el botón AUDIO para seleccionar el idioma de audio deseado. AUDIO R-CH Sólo está activo el canal izquierdo. ¡El idioma de audio se puede cambiar si el DVD que está siendo reproducido tiene grabados múltiples Notas idiomas. ¡Presionar el botón AUDIO puede que no sirva de nada con algunos DVDs de múltiples idiomas de audio (ej.: DVDs que permiten establecer el idioma de audio en el menú del disco). La operación cambia según los discos, así que consulte el manual que acompaña al disco. ¡El idioma de audio y el modo de sonido actuales se visualizarán cuando se presione el botón AUDIO al principio. ¡Si el idioma deseado no se muestra después de presionar varias veces el botón AUDIO, el disco no tendrá una fuente de audio en ese idioma. ¡El idioma de audio cambia al que ha sido seleccionado en el modo de preparación cada vez que se conecta la alimentación o se reemplaza un disco. Si ese idioma no se encuentra en el disco, se selecciona el idioma definido por el disco. ¡La visualización de la pantalla desaparecerá después de Bon jour HOLA transcurridos unos 5 segundos. ¡Si utiliza la toma DIGITAL AUDIO OUT, el modo de sonido de los CDs de audio y CD de videó no se podrá cambiar. AUDIO 1.ING DolbyD 5.1CH AUDIO 2.FRE DolbyD 5.1CH AUDIO 3.JPN DolbyD 5.1CH – 22 – SP 9F21 2002.1.15 3:30 PM Page 23 CAMBIO DEL IDIOMA DE SUBTÍTULOS DVD El reproductor DVD tiene una función que le permite seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. 1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción, y luego presione de nuevo el botón SUBTITLE para seleccionar el idioma de subtítulos deseado. ¡El idioma de subtítulos se puede cambiar si los subtítulos se encuentran grabados en múltiples idiomas en el DVD que está siendo reproducido. ¡El idioma de subtítulos no se puede cambiar si los subtítulos se encuentran grabados en un solo idioma en el DVD que está siendo reproducido. ¡Los subtítulos pueden tardar algo en visualizarse en el idioma deseado. ¡La visualización en pantalla desaparecerá después de unos 5 segundos. ¡Cuando aparezca "SUBTITLE NOT AVAILABLE" en la pantalla, esto significará que la escena no tiene subtítulos grabados. CAMBIO DE ÁNGULO DE LA CÁMARA (Imágenes tomadas desde múltiples ángulos) DVD El reproductor DVD tiene una función que le permite seleccionar el ángulo de cámara deseado. 1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción. ¡Si el disco tiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de cámara, el icono de ángulo ( ) aparecerá en la parte superior derecha de la pantalla. Cuando el icono aparezca en la pantalla usted podrá cambiar el ángulo de la cámara. SUBTÍTULO 1.ENG/5 Subtítulo 1 SUBTÍTULO 2.FRE/5 Subtítulo 2 ¡El ángulo de la cámara no se puede cambiar si el disco no tiene escenas grabadas desde diferentes ángulos de la cámara. SUBTÍTULO APDO. Sin subtítulos 2 Presione el botón ANGLE mientras se muestra en la pantalla el número de ángulo. ¡Al presionar el botón SUBTITLE, los idiomas de los subtítulos cambian a SUBTITLE 1, SUBTITLE 2 y a todos los demás idiomas grabados en el disco. ¡El modo de subtítulos actual se visualizará cuando se presione el botón SUBTITLE al principio. ¡Presione el botón SUBTITLE, y luego presione el botón del cursor (s/ B) para activar o desactivar los subtítulos. ÁNGULO 1 / 8 Ángulo 1 ÁNGULO 2 / 8 Ángulo 2 ÁNGULO 8 / 8 Ángulo 8 HOLA Bon jour Notas ¡Algunos discos permiten establecer el idioma de los subtítulos en el menú del disco. (La operación cambia según los discos, así que consulte el manual que acompaña al disco.) ¡Si el idioma deseado no se muestra después de presionar SUBTITLE varias veces, el disco no tendrá subtítulos en ese idioma. ¡El idioma de subtítulos cambia al que ha sido seleccionado en el modo de preparación cada vez que se conecta la alimentación o se cambian los discos. Si ese idioma no se encuentra disponible en el disco, se selecciona un idioma definido por el disco. Notas ¡La visualización de la pantalla desaparecerá después de unos 5 segundos. ¡La información del ángulo actual de la cámara se visualizará cuando presione el botón ANGLE la primera vez. – 23 – SP 9F21 Español E5610UD/18UD(SP) E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 24 CAMBIO DE LA VISUALIZACIÓN EN PANTALLA 2 Presione de nuevo el botón DISPLAY. TODO 4/12 0:13:45 -0:45:40 DVD CD VCD Puede comprobar la información relacionada con el disco presionando el botón DISPLAY del control remoto. TODO: Número de la pista actual / número total de pistas. TIEMPO: Tiempo transcurrido del disco actual o tiempo restante del disco actual. ¡Utilice el botón de número para empezar desde una pista deseada. Para DVDs 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. 3 Presione el botón DISPLAY para salir de la visualización. CH 7/49 0:01:46 -0:03:27 CH (Capítulo): Número del capítulo actual / número total de capítulos. TIEMPO: Tiempo transcurrido del capítulo actual o tiempo restante del capítulo actual. AJUSTES DEL NIVEL DEL NEGRO DVD VCD Puede ajustar las partes negras de la imagen para que queden más brillantes. 2 Presione de nuevo el botón DISPLAY. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. TT 1/2 0:00:00 -1:23:45 TT (Título): Número del título actual / número total de títulos. ¡Aparecerá la pantalla de BRILLO : ENC. preparación. TIEMPO: Tiempo transcurrido del título actual o tiempo restante del título actual. 2 Presione el botón ENTER para activar o desactivar el nivel del negro. ¡Utilice el botón de número para empezar desde un capítulo deseado. 3 Presione de nuevo el botón DISPLAY. VEL.BIT C L0 Aparece el indicador VEL.BIT. VEL.BIT muestra la cantidad de información que está grabada en el DVD. Número de capas (*1) L0: Se reproduce la capa 0. L1: Se reproduce la capa 1. ¡ON : Las partes oscuras quedan más brillantes. (Ajuste predeterminado: ON) OFF : Se mostrará la imagen original que está grabada en el disco. ¡Presione el botón RETURN para salir de la visualización. AJUSTES TRUSURROUND Usted puede disfrutar de sistema de sonido cuando usted reproduce sonido Digital Dolby y PCM 48kHz. Ajuste de repetición actual (*2) C: Repetición de capítulo T: Repetición de título A A/B: Repetición A-B 1 Presione dos veces el botón SURROUND *1) Aparece cuando el disco estratificado se está repro- durante la reproducción. o Presione el botón MODE dos veces . duciendo. *2) Aparece cuando se fija la repetición de reproducción. 4 Presione el botón DISPLAY o el botón ON 2 Presione el botón SURROUND para activar o desactivar la función TruSurround. o Presione el botón ENTER. Para CDs de audio y CDs de videó 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción. TR (Pista): Número de la pista actual / número total de pistas. SRS TruSurround ¡Aparecerá la pantalla de preparación. RETURN para salir de la visualización. TR DVD DV-P325U solamente ON : La función TruSurround se activa. (Ajuste predeterminado: OFF) OFF : La función TruSurround no se activa. 4/12 0:03:21 -0:02:15 TIEMPO: Tiempo transcurrido de la pista actual o tiempo restante de la pista actual. ¡Presione el botón RETURN para salir de la visualización. – 24 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 25 CAMBIO DE LOS ELEMENTOS DE PREPARACIÓN AJUSTES DE IDIOMA 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. 4 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento deseado, y luego presione el botón ENTER. ¡Aparecerá la pantalla de preparación. MENU AJUSTE ¡Si se selecciona Other en la pantalla de ajuste Audio, 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA IDIOMA CÓDIGO DE IDIOMA 2 Presione los botones K/ L para seleccionar el idioma, y luego presione el botón ENTER. Insert 4 cod. Idioma. ---- MENU AJUSTE 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION SELECCIONAR: / SALIR: SETUP SALIR: AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN SETUP ANULAR: RETURN 5 Presione el botón SETUP. ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional. 3 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento, y luego presione el botón ENTER. MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA 1.AUDIO 2.SUBTITULOS 3.MENU DEL DISCO 4.MENU DEL LECTOR SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ORIGINAL OFF ORIGINAL INGLÉS AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE OPCIONES IDIOMA 1.AUDIO 2.SUBTITULOS 3.MENU DEL DISCO 4.MENU DEL LECTOR SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ORIGINAL OFF ORIGINAL INGLÉS OPCIONES IDIOMA SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ORIGINAL OFF ORIGINAL INGLÉS OPCIONES IDIOMA SELECCIONAR: / SALIR: SETUP Notas ¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se activará el ajuste. ¡El ajuste de idioma para Audio y Subtitles no se encuentra disponible con algunos discos. Luego utilice los botones AUDIO y SUBTÍTULO. Los detalles se indican en las páginas 22 y 23. ¡También puede seleccionar el elemento presionando los números que se muestran con el mismo. ¡Cuando modifica los elementos de preparación, presione el botón STOP si está en el modo de reproducción. ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. MENU DEL DISCO: (El menú del disco aparece en el idioma seleccionado.) AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE 1.AUDIO 2.SUBTITULOS 3.MENU DEL DISCO 4.MENU DEL LECTOR SUBTITULO: (Los subtítulos se muestran en el idioma seleccionado.) AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE 1.AUDIO 2.SUBTITULOS 3.MENU DEL DISCO 4.MENU DEL LECTOR AUDIO: (La voz se reproduce en el idioma seleccionado.) ORIGINAL OFF ORIGINAL INGLÉS MENU DEL LECTOR: (La visualización en pantalla aparece en el idioma seleccionado.) AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN – 25 – SP 9F21 Español SELECCIONAR: / SALIR: SETUP Subtitle o Disc Menu, aparecerá la pantalla de ajuste Language Code. Presione los botones numéricos para introducir el código de idioma deseado mientras consulta la lista de la página 29. E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 26 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1.FORMATO TV 2.BRILLO FLT 3.ICONO DE ÁNGULO 4.APAGADO AUTO. 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ¡Aparecerá la pantalla de preparación. 4:3 BUZON BRILLANTE ON ON ICONO DE ÁNGULO (Ajuste predeterminado: ON) Visualice o no visualice el icono de ángulo en la pantalla. AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION SELECCIONAR: / SALIR: SETUP MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1.FORMATO TV 2.BRILLO FLT 3.ICONO DE ÁNGULO 4.APAGADO AUTO. AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP 4:3 BUZON BRILLANTE ON ON APAGADO AUTO. (Ajuste predeterminado: ON) Para desconectar la alimentación o no después de activarse el protector de pantalla y no presionarse ninguna tecla durante 35 minutos. AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN 2 Presione los botones K/ L para seleccionar Display y luego presione el botón ENTER. 4 Presione los botones K/ L para seleccionar MENU AJUSTE el elemento deseado y luego presione el botón ENTER. 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN 5 Presione el botón SETUP. ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la 3 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento y luego presione el botón ENTER. MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1.FORMATO TV 2.BRILLO FLT 3.ICONO DE ÁNGULO 4.APAGADO AUTO. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP 4:3 BUZON BRILLANTE ON ON AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA ASPECTO TV FORMATO TV (Ajuste predeterminado: LETTER BOX) FORMATO 4:3 BUZON: Pantalla panorámica con barras negras en la parte superior e inferior FORMATO 4:3 PAN&SCAN: Imagen de altura completa, ambos lados recortados FORMATO 16:9: Si está conectado un televisor de pantalla panorámica. pantalla convencional. Notas ¡Asegúrese de presionar el botón SETUP o no se activará el ajuste. ¡También puede seleccionar el elemento presionando los números. ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. 1. FORMATO 4:3 BUZON 2. FORMATO 4:3 PAN & SCAN 3. FORMATO 16:9 SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA 1.FORMATO TV 2.BRILLO FLT 3.ICONO DE ÁNGULO 4.APAGADO AUTO. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP 4:3 BUZON BRILLANTE ON ON AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN BRILLO FLT (Ajuste predeterminado: BRILLANTE) Ajuste el brillo de la visualización de la unidad. AUTO DIM: Permanece apagado sólo durante la reproducción. MENU AJUSTE OPCIONES PANTALLA BRILLO FLT 1.BRILLANTE 2.DIM 3.AUTO DIM SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN – 26 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 27 AJUSTES DE AUDIO DTS (Ajuste predeterminado: OFF) BITSTREAM : Salida de sonido DTS Ajuste BITSTREAM cuando la unidad esté conectada a un descodificador DTS. 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. ¡Aparecerá la pantalla de MENU AJUSTE preparación. 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION SELECCIONAR: / SALIR: SETUP MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1.DRC 2.SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) 3.DTS 4.SUB MUESTREO AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN SELECCIONAR: / SALIR: SETUP 2 Presione los botones K/ L para seleccionar Audio y luego presione el botón ENTER. OFF BITSTREAM OFF AUTO AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN SUB MUESTREO (Ajuste predeterminado: AUTO) Ajuste la salida del grabador de DVD en PCM 96kHz (96kHz o 48kHz, o AUTO). MENU AJUSTE 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION ¡Presione los botones K/L para seleccionar un eleSELECCIONAR: / SALIR: SETUP mento y luego presione el botón ENTER. AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE 1.DRC 2.SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) 3.DTS 4.SUB MUESTREO elemento y luego presione el botón ENTER. DRC (Ajuste predeterminado: OFF) ENC. : DRC (Control de gama dinámica) ¡Esta función es para controlar la gama del volumen del sonido. Comprimiendo la gama del volumen del sonido, no sólo es posible suprimir la salida del sonido alto durante la noche, sino que también se puede subir el volumen de los sonidos bajos. SELECCIONAR: / SALIR: SETUP Español OPCIONES AUDIO 3 Presione los botones K/ L para seleccionar un OFF BITSTREAM OFF AUTO AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO SUB MUESTREO 1.AUTO 2.48kHz 3.96kHz SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN ¡Sin embargo, esta función sólo es efectiva para el sonido grabado mediante Dolby Digital. Cuando reproduce un disco con protección del copyright MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1.DRC 2.SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) 3.DTS 4.SUB MUESTREO SELECCIONAR: / SALIR: SETUP ¡Si selecciona 96kHz, se activará la protección del OFF BITSTREAM OFF AUTO copyright y no se emitirá ningún sonido. Si selecciona AUTO el sonido se emitirá a 48kHz. AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) (Ajuste predeterminado: BITSTREAM) BITSTREAM : Salida mediante Dolby Digital Ajuste BITSTREAM cuando la unidad esté conectada a un descodificador Dolby Digital, Para desconectar Digital Dolby, ponga en PCM. MENU AJUSTE OPCIONES AUDIO 1.DRC 2.SALIDA DOLBY DIGITAL (DOLBY DIGITAL) 3.DTS 4.SUB MUESTREO SELECCIONAR: / SALIR: SETUP 4 Presione el botón SETUP. ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la pantalla convencional. Nota ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. OFF BITSTREAM OFF AUTO AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN – 27 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 28 Cuando se ha seleccionado el nivel de bloqueo de los padres ¡Presione los botones K/ L para seleccionar un ele- BLOQUEO DE LOS PADRES 1 Presione el botón SETUP en el modo STOP. mento de TODO o del 8 al 1 y luego presione el botón ENTER. ¡Aparecerá la pantalla de preparación. MENU AJUSTE MENU AJUSTE CALIFICACION 1.NIVEL DE CALIFICACION 2.CAMBIO 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION SELECCIONAR: / SALIR: SETUP SELECCIONAR: / SALIR: SETUP AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN TODO AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN TODO NIVEL 8 ADULTO NIVEL 7 NIVEL 6 NIVEL 5 2 Presione los botones K/ L para seleccionar SELECCIONAR: / SALIR: SETUP PARENTAL, y luego presione el botón ENTER. AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN 5 Presione el botón SETUP. MENU AJUSTE ¡El modo de preparación se cancelará y aparecerá la 1.OPCIONES IDIOMA 2.OPCIONES PANTALLA 3.OPCIONES AUDIO 4.CALICACION SELECCIONAR: / SALIR: SETUP MENU AJUSTE CALIFICACION NIVEL DE CALIFICACION (NIVEL PATERNO) pantalla convencional. NIVELES DE CONTROL AJUSTAR: ENTER ANULAR: RETURN ¡TODO Se cancela todo el bloqueo de los padres. 3 Presione los botones numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos, y luego presione el botón ENTER. ¡Cuando haga esto por primera vez, introduzca 4 dígitos cualquiera (excepto 4743). Ese número se utilizará como contraseña desde la segunda vez en adelante. ¡Introduciendo la contraseña, usted podrá cambiar el nivel de control y los ajustes de contraseña. ¡Nivel 8 ADULTO DSe pueden reproducir programas DVD de cualquier tipo (adultos/general/niños). ¡Niveles 7 a 2 Sólo se pueden reproducir los programas DVD de uso general y para niños. ¡Nivel 1 APOTP NIÑOS Sólo se pueden reproducir programas DVD para niños, los programas de adultos y generales están prohibidos. ¡Cuando se seleccione change, presione los botones numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos. Luego presione el botón ENTER. Notas ¡Con algunos DVDs puede que sea difícil encontrar MENU AJUSTE CONTROL CALICACION si son compatibles con el bloqueo de los padres. Asegúrese de comprobar que funcione el bloqueo de los padres de la forma que usted haya ajustado. INSTALACION DE COTRASEÑA Introduzca Contraseña ---- SALIR: SETUP ¡Anote la contraseña por si la olvida. ANULAR: RETURN ¡Mientras se muestra el menú de montaje usted no puede abrir o cerrar la bandeja. 4 Presione los botones K/ L para seleccionar un elemento, y luego presione el botón ENTER. SI OLVIDA SU CONTRASEÑA 1) Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 3. ¡Se borrará la contraseña y el nivel de los padres se ajustará en TODO. 2) Repita los pasos 3-5 anteriores. – 28 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 29 N.° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Idioma Afarí Abcaciano Afrikaans Amárico Árabe Assamés Aymará Azerí Bashkirio Bielorruso Búlgaro Bihari Bislama Bengalí; bangla Tibetano Bretón Catalán Corso Checo Galés Danés Alemán Butanés Griego Inglés Esperanto Español Estonio Vascuence Persa Finlandés Fiyiano Faroese Francés Frisio Irlandés Gaélico escocés Gallego Guaraní Gujarati Hausa Hindi Croata Húngaro Armenio Interlingua Interlingue Inupiak Indonesio Islandés Italiano Hebreo Japonés Yídish Javanés Georgiano Kazaj Groenlandés Camboyano Kannada Coreano Cachemir Kurdo Kirguiz Latín Lingala Laosiano Lituano Código de país 4747 4748 4752 4759 4764 4765 4771 4772 4847 4851 4853 4854 4855 4860 4861 4864 4947 4961 4965 4971 5047 5051 5072 5158 5160 5161 5165 5166 5167 5247 5255 5256 5261 5264 5271 5347 5350 5358 5360 5367 5447 5455 5464 5467 5471 5547 5551 5557 5560 5565 5566 5569 5647 5655 5669 5747 5757 5758 5759 5760 5761 5765 5767 5771 5847 5860 5861 5866 – 29 – N.° 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 Idioma Latvio, letón Malgache Maorí Macedonio Malayálam Mongol Moldavo Marathi Malayo Maltés Birmano Nauru Nepalí Holandés Noruego Occitano (Afan) Oromo Oriya Punjabí Polaco Pashto; pushto Portugués Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Rumano Ruso Kinyarwanda Sánscrito Sindhi Sangho Serbocroata Cingalés Eslovaco Esloveno Samoano Shona Somalí Albanés Serbio Siswat Sesotho Sundanese Sueco Suahili Tamil Telugu Tajik Tailandés Tigriña Turcomano Tagalo Setswana Tongano Turco Tsonga Tártaro Twi Ucraniano Urdu Uzbeco Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chino Zulú Código de país 5868 5953 5955 5957 5958 5960 5961 5964 5965 5966 5971 6047 6051 6058 6061 6149 6159 6164 6247 6258 6265 6266 6367 6459 6460 6461 6467 6469 6547 6550 6553 6554 6555 6557 6558 6559 6560 6561 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6647 6651 6653 6654 6655 6657 6658 6660 6661 6664 6665 6666 6669 6757 6764 6772 6855 6861 6961 7054 7161 7254 7267 SP 9F21 Español LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 30 CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR PROGRAMACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL TELEVISOR CONTROL DEL TELEVISOR 1 Apague el TV. 2 Programe el control remoto. Apunte el control remoto hacia su televisor. Mantenga presionado el botón TV POWER mientras presiona el número correspondiente a la marca de su televisor mostrado más abajo. Por ejemplo; Si usted posee un televisor Hitachi, presione el TV POWER y I al mismo tiempo. Si esta combinación de botón envía una señal que concuerda con su TV, el TV se encenderá y usted sabrá que el remoto está fijado para controlar el televisor. Una vez programado, el control remoto del reproductor DVD estará listo para controlar el televisor.. NOTA: Tenga en cuenta que, posiblemente, no todas las funciones del televisor podrán ser controladas por el control remoto aunque éste haya sido programado correctamente. Para hacer funcionar el televisor. ¡Para hacer funcionar el televisor. NOTAS: ¡Si esa combinación de botones no cambia el canal de TV, pruebe una a una todas las combinaciones de los botones hasta encontrar la que pueda cambiar el canal de su televisor. ¡Además, si la marca de su televisor no está en la lista de abajo, inténtelo con todos los botones de números. Es posible que uno de ellos le sirva. Puede encender su televisor presionando el botón TV POWER. ¡Usted puede cambiar los canales con el botón CH (K) o CH (L) y los volúmenes con el botón VOL ( ) o VOL ( ) para el TV. Para operar el DVD Presione el botón VÍDEO/TV para operar su DVD con el remoto. ¡Si el canal de TV sigue sin cambiar después de haber utilizado todas las combinaciones de botones listadas, es muy posible que no pueda programar este control remoto para que controle su televisor. Marcas de TV Presione el botón TV POWER y este número HITACHI 1 SONY 2 RCA 3 SANYO 4 ZENITH 5 PANASONIC1 6 PANASONIC2 7 SHARP1 8 SHARP2 9 TOSHIBA 0 JVC CLEAR MITUBISHI +10 MAGNAVOX SUBTITLE FUNAI AUDIO GOLDSTAR DISPLAY – 30 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 31 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor DVD no funciona correctamente cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de este manual del propietario, verifique el reproductor consultando la lista de verificaciones siguiente. Síntoma Causa No hay alimentación ¡La clavija de alimentación está floja. ¡El control remoto no apunta al sensor del reproductor. El reproductor no ¡Hay obstáculos entre el control remoto y el sensor. responde al control ¡El control remoto está demasiaremoto do lejos del reproductor. ¡Las baterías están agotadas. No hay imagen ¡La conexión de videó está floja. ¡El disco no es el adecuado. Remedio ¡Inserte firmemente la clavija de alimentación en la toma de corriente. ¡Apunte directamente el control remoto hacia el sensor del reproductor. ¡Retire los obstáculos de la trayectoria de la señal. ¡Utilice el control remoto a menos de 7 m del reproductor. ¡Cambie las pilas. ¡Conecte firmemente los cables de videó. ¡Inserte un disco de videó adecuado que pueda ser reproducido en este reproductor. ¡No hay disco introducido. ¡El disco está sucio. ¡El disco está colocado al revés. ¡El bloqueo de los padres está activado. No hay sonido Imagen distorsionada. El idioma de audio o de los subtítulos no concuerda con el ajuste realizado. ¡La conexión de audio está floja. ¡La alimentación del componente de audio conectado está desconectada. ¡Los ajustes de la salida de audio están mal hechos. ¡Los ajustes de entrada del componente de audio conectado están mal hechos. ¡Introduzca un disco. ¡Limpie el disco. ¡Coloque correctamente el disco, con el lado de la etiqueta hacia arriba. ¡Cancele el bloqueo de los padres o cambie el nivel de control. ¡Conecte firmemente los cables de audio. ¡Conecte la alimentación del componente de audio. ¡Corrija los ajustes de salida de audio. ¡Corrija los ajustes de entrada en el componente ¡La protección contra el copiado está activada. ¡Inmediatamente después de reproducir, presione avance rápido o inversión. ¡La primera capa está cambiando a la segunda cuando se reproduce un disco de dos capas. de audio. ¡Conecte directamente el reproductor al televisor. ¡Hay algunos casos donde las imágenes pueden deformarse ligeramente, lo cual no indica un mal funcionamiento. ¡Aunque las imágenes puedan detenerse durante un momento, esto no indica ningún problema del funcionamiento. ¡El idioma seleccionado no se ¡No es problema del funcionamiento. encuentra disponible para el audio o los subtítulos del DVD. No se puede cambiar el ¡El DVD no tiene secuencias grabadas desde diferentes ángulos. ángulo de la cámara. No se puede cambiar ¡El DVD no tiene audio ni subtíel idioma de audio o tulos en el idioma seleccionado. de los subtítulos. Aparece en la pantalla ¡La operación está prohibida por el icono de prohibiel reproductor o el disco. ción que prohíbe la operación. ¡No es problema del funcionamiento. ¡No es problema del funcionamiento. ¡No es problema del funcionamiento. La bandeja no puede ¡El menú de montaje no está bien. ¡Cancelar el menú de montaje. abrirse o cerrarse. Notas Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no es ningún problema del funcionamiento. Lea las descripciones de este manual del propietario para conocer detalles acerca de las operaciones correctas. ¡Durante la reproducción programada no se puede utilizar la reproducción desde una pista deseada ni la reproducción aleatoria. – 31 – SP 9F21 Español No se puede reproducir el disco E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 32 PRECAUCIONES DE MANEJO SERVICIO LIMPIEZA DE LA CAJA Si su reproductor DVD deja de funcionar, no intente corregir el problema usted mismo. En el interior no hay piezas que el usuario deba reparar. Apáguelo, desconecte el cable de alimentación y llame a nuestro centro de asistencia, al 1-800-448-2244, para localizar un centro de servicio autorizado. ¡Limpie el panel delantero y otras superficies exteri- ores del reproductor DVD con un paño blando mojado en agua templada y bien escurrido. ¡No utilice nunca disolvente o alcohol. No rocíe líquido insecticida cerca del reproductor DVD. Tales productos químicos pueden estropear y decolorar las superficies expuestas. SI EL LECTOR ÓPTICO DE LÁSER ESTÁ SUCIO ¡Si el reproductor sigue sin funcionar correctamente cuando se utiliza mientras se consultan las secciones pertinentes y la "GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS" de este manual del propietario, el lector óptico de láser tal vez esté sucio. Consulte a su concesionario o centro de servicio autorizado para que le inspeccionen y limpien el lector óptico de láser. MANEJO DE LOS DISCOS ¡Utilice los discos que tengan los logotipos sigu- ientes. (Discos de audio digitales ópticos) ¡Para limpiar los discos utilice un paño blando. ¡No utilice un paño duro porque se estropeará el disco. ¡Limpie el disco pasando el paño en línea recta desde el centro hacia el borde. ¡No limpie nunca los discos en sentido circular. ¡Maneje los discos para que las huelas dactilares y el polvo no se adhieran a las superficies de los mismos. ¡No utilice detergente ni agentes de limpieza abra- sivos. AEROSOL PARA LIMPIEZA DE DISCOS ANALÓGICOS DILUYENTE DISOLVENTE VOLÁTIL ¡Guarde siempre el disco en su caja de protección cuando no lo utilice. – 32 – SP 9F21 E5610UD/18UD(SP) 2002.1.15 3:30 PM Page 33 ESPECIFICACIONES Tipo de producto : Reproductor DVD Discos : DVD Videó CD de audio CD de Videó Formato de señal de salida : Respuesta de frecuencia DVD (sonido lineal) : CD : Color NTSC 20 Hz a 22 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz) 20 Hz a 44 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz) 20 Hz a 20 kHz Gama dinámica DVD (sonido lineal) : CD : 95 dB 94 dB (EIAJ) Factor de distorsión total CD : 0.005% (EIAJ) Fluctuación y trémolo : Menos del límite de medición (+/-0.001% W PICO) (EIAJ) Conexiones Salida S-Videó : Minitoma DIN de 4 contactos (75 ohmios) Salida de videó : Un conector RCA, 1 Vpp (75 ohmios) Salida de audio digital coaxial : Toma de un contacto, 500 mVpp (75 ohmios) Salida de audio analógico : Dos conectores RCA (un canal izquierdo y un canal derecho) 2 Vrms (47 kiloohmios) Salida de videó componente : Toma contacto (Y), 1 Vpp (75 ohmios) Toma de dos contactos (CB)/(CR), 700 mVpp (75 ohmios) Salida de audio digital óptica : Conector óptico (DV-P325U solamente) Alimentación : 120 V +/- 10%, 60 Hz +/- 0.5% Consumo : 14 W (en espera: 2.2 W) Temperatura de funcionamiento : Dimensiones : 5°C a 40°C Ancho 17-1/8'' (435mm) Alto 2-15/16'' (75mm) Profundidad 8-1/2'' (216mm) Peso : 4.63 lbs (2.1kg) ¡El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ¡Si existen discrepancias entre los idiomas, el idioma predeterminado será el Inglés. – 33 – SP 9F21 Español Relación señal a ruido (relación S/R) CD : 110 dB (EIAJ)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hitachi DV-P323U Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados