Denon DVM-2815 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
SP
2
SP
PRECAUCIONES
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que
de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN:
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN:
CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISI-
BLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
Seguridad del Láser
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario
de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad como para con-
stituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo equi-
látero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjun-
tan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio)
importantes con el manual que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTE-
RIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL
TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de
la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instruc-
ciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garan-
tías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el
equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3)
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o
modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben
expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si
realiza cambios o modificaciones no autorizados.
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por
largo tiempo.
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales sigu-
iendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relaciona-
dos con los desperdicios químicos.
¡ Mantenga el equipo lejos de la humedad y del polvo.
¡ Nunca desmonte ni modifique el equipo de forma alguna.
¡ No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA.
¡ Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de equipos de calefacción.
¡ Asegúrese de reemplazar el cable de alimentación de CA cuando se dañe.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQUAU FOND.
3
SP
Español
3
SP
Español
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato
deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y
manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguri-
dad y manejo deberán guardarse para consultarlas en
el futuro en caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas
las advertencias indicadas en el producto y en las
instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las
instrucciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de cor-
riente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos
ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño
húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que
no haya sido recomendado por el fabricante, porque
podrán causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del
agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fre-
gadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o
cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un
carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El
producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a
un niño o a un adulto, y también puede estropearse
seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante
o vendido con el producto. El montaje del producto
deberá realizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante, y
deberán utilizarse los accesorios
de montaje recomendados por el
mismo.
9) Una combinación de producto y
carrito deberá moverse con cuida-
do. Las paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden hacer que la
combinación de aparato y carrito
se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido
suministradas para la ventilación, para asegurar un fun-
cionamiento fiable del producto y para protegerlo contra
el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita
que queden tapadas al colocar el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este
producto no deberá colocarse en una instalación empo-
trada como puede ser un mueble librería o una
estantería, a menos que se proporcione la ventilación
adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabri-
cante.
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá
funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada
en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de ali-
mentación de su hogar, consulte a su concesionario o a
la compañía eléctrica local. Para los productos que
vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de ali-
mentación, lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está
equipado con una clavija polarizada de alimentación de
corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más
ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse
de en la toma de corriente de una forma. Esto es una
característica de seguridad. Si no puede enchufar com-
pletamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo
dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, pón-
gase en contacto con un electricista para que le cambie
la toma de corriente obsoleta. No anule la función de
seguridad de la clavija polarizada.
13) Protección del cable de alimentación - El cable de ali-
mentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde
nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos
colocados sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado
a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde
sale del aparato.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este pro-
ducto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo
vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, des-
enchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el
producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a
la sobretensión en la línea de alimentación.
15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena
exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de ali-
mentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces
eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda
caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un
sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho
cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque
de lo contrario podría producirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente,
los cables de extensión o las tomas de corriente inte-
grales porque podrá producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos
de ningún tipo en este producto a través de las aber-
turas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa
o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una
descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido
encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo,
ya que la abertura o la extracción de las cubiertas
puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peli-
gros. Solicite las reparaciones al personal de servicio
calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este
productor de la toma de corriente y solicite el servicio
del personal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
estropeados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
interior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al
agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los con-
troles indicados en las instrucciones de manejo, ya
que los ajustes incorrectos de otros controles pueden
causar daños que con frecuencia requerirán un traba-
jo extensivo por parte de un técnico calificado para
que el producto pueda volver a funcionar normal-
mente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de
cualquier forma
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable
en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar
trabajos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar
piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice
las piezas de recambio especificadas por el fabricante,
o aquellas que tengan las mismas características que
las piezas originales. Las sustituciones sin autorización
pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros
peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación en este producto,
solicite al técnico de servicio que realice comproba-
ciones de seguridad para determinar que el producto
esté en condiciones de funcionamiento apropiadas.
22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente,
estufas u otros productos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
S3125A
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
(Símbolo proporcionado por RETAC)
Instrucciones de Seguridad Importantes
4
SP
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos utilizados en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DELANTERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 11
Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5.1
canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 15
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CANCELACIÓN Y RETORNO A LA FUNCIÓN PBC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Brillo de la pantalla frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ
DURANTE LA REPRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 16
Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda en avance / retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avance / retroceso lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda de títulos / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selección de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Para iniciar la reproducción desde un grupo específico
. . 18
Reproducción del grupo de bonificación. . . . . . . . . . . . 18
Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN DE PISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programa (CD / DVD-A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Reproducción de todos los grupos. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción aleatoria (CD / DVD-A) . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 20
Modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción aleatoria (MP3 / JPEG / WMA) . . . . . . . 22
Programa (MP3 / JPEG / WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Idioma de audio o modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . 22
Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio de la visualización en pantalla. . . . . . . . . . . . . 23
Pantalla de ajuste de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste del nivel de negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sonido envolvente virtual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustes de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
CLASIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
NIVELES DE ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . 30
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONTENIDO
5
SP
Español
Símbolos utilizados en este manual
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo significa-
do es el siguiente:
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD-Audio.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD-Vídeo.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de CDs de Audio.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de CDs de Vídeo.
: Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA.
: Las descripciones se refieren a opciones que se deben ajustar en el modo RÁPIDO.
QUICK
WMA
JPEG
VCD
MP3
CD
DVD-V
DVD-A
(aprox. 3 pies
(100 cm) de largo)
Pilas “AA”
(R6P)
• • • • • • • • •
2
Instrucciones
de uso
• • • • • • • •
1
Lista de centros
de servicio
• • •
1
(aprox. 3 pies
(100 cm) de largo)
Cable de
audio
• • • • • • • • •
1
Cable de
vídeo
• • • • • • • • •
1
Control remoto
• • • • • • • • • • • • • • •
1
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No
hay ningún otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el
número de serie y otra información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar
este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en
caso de robo. Los números de serie no se guardan en registros.
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
Núm. de teléfono del concesionario
Núm. de modelo
Núm. de serie
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están pro-
hibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas
patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con
la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines
de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de
la tecnología están prohibidos.
INTRODUCCIÓN
Accesorios suministrados
Acerca del Copyright
Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.
Reclamaciones del aparato de Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093 autor-
izada solo para usos de observación limitada.
6
SP
Tipos de discos
ACERCA DE LOS DISCOS
Discos que se pueden reproducir
The following discs can be played back on this
DVD player.
[
DVD-Vídeo
]
Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títulos",
y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada uno de los
cuales se les asigna un número de título o de capítulo. Las condi-
ciones de reproducción están predefinidas en algunos discos de
DVD-Vídeo, y estas condiciones de reproducción tienen prioridad
sobre las operaciones que el usuario realice en este reproductor.
Si selecciona una función y ésta no se ejecuta de la forma desea-
da, consulte el manual suministrado con el disco.
Ejemplo
Pista 1 Pista 2 Pista 5 Pista 6Pista 3 Pista 4
DVD-Vídeo
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
Picture CD
Vídeo digital
(MPEG2)
Audio digital
MP3
WMA
(NOTA 4)
Imagen digital
(JPEG)
JPEG
Logotipo
Tipo de
disco
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
12 cm
12 cm
12 cm
8 cm
8 cm
NOTA 1: Algunos discos de DVD-Vídeo no funcionan como se describe
en este manual debido a las intenciones de los productores de
los discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Se pueden
reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en un grabador
de DVD.
No es posible reproducir discos que no han sido finalizados.
Dependiendo de las condiciones de grabación del disco, el
disco puede no ser aceptado o puede no ser reproducido de
forma normal (la imagen o el sonido pueden no ser de buena
calidad, etc.).
NOTA 3: Algunos discos CD-R/CD-RW pueden ser incompatibles
debido a la presencia de rayas y manchas en el disco,
condiciones de grabación y características del grabador.
NOTA 4: Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros
países.
Vídeo
CD
Sonido e
imágenes
12 cm
8 cm
(Una cara)
DVD-Audio
DIGITAL VIDEO
Ejemplo
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2Pista 3 Pista 4
Este reproductor cumple con la norma del sistema de
color NTSC. No es posible reproducir discos grabados
en otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL.
¡Algunos discos incluyen códigos de región como los
que se muestran a continuación.
¡
El número en el interior del símbolo se refiere a una
región del mundo, y un disco codificado con un formato
de región específico sólo puede reproducirse en repro-
ductores de DVD que tengan el mismo código de región.
Los siguientes discos no pueden reproducirse en
este reproductor de DVD.
¡DVD con códigos de región distintos de 1 o ALL.
¡DVD-ROM
¡DVD-RAM (Nunca reproduzca este tipo de discos,
pues podría causar mal funcionamiento.)
¡CD-ROM
¡VSD
¡CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.)
¡CD-G (Sólo se reproduce el sonido.)
¡CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos
grabados con audio CD/MP3/JPEG/WMA.)
¡CD-I (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues
podría causar mal funcionamiento.)
¡SACD
¡Photo CD (Nunca reproduzca este tipo de discos,
pues podría ocasionar errores de funcionamiento.)
Cualquier otro disco que no tenga indicaciones de
compatibilidad.
PRECAUCIÓN:
¡
Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado en la
ranura de inserción del disco.
¡Asegúrese de extraer el disco del reproductor y
desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente antes de transportar el reproductor de DVD.
Ejemplo
Título 1 Título 2
Ejemplo
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2Pista 3 Pista 4
[
DVD-Audio
]
Los DVD de audio se dividen en varias secciones grandes lla-
madas grupos y en secciones más pequeñas llamadas pistas.
A estas secciones se les asignan números. Estos números se
conocen como números de grupoy Número de pista.
[
CD de audio, CD de vídeo
]
Los datos contenidos en un CD de audio o en un CD de vídeo
se dividen en secciones llamadas pistas, cada una de las
cuales tiene un número de pista específico.
ACERCA DE LA FUNCIÓN PBC DE LOS CDs DE VÍDEO
Este equipo cumple con la versión 1.1 y la versión 2.0 de la
norma Video CD (con función PBC).
Versión 1.1 (sin función PBC): Permite reproducir CDs de
vídeo y de música.
Versión 2.0 (con función PBC): Cuando se utiliza un CD de
vídeo que tiene la función PBC, la indicación PBC aparece
en la pantalla y en la pantalla de visualización.
NOTA:
Cuando se reproduzcan CDs de vídeo con la función PBC,
algunas de las operaciones (por ejemplo, selección y repetición de
pistas) no se pueden llevar a cabo a menos que la función sea
cancelada temporalmente (remítase a la a página 16).
¿Qué es PBC? PBC significa control de reproducción. Esta
función permite reproducir software interactivo utilizando
pantallas de menú. Consulte las instrucciones suministradas
con el CD de vídeo.
[
MP3, JPEG, WMA
]
Los datos de un disco MP3 se dividen en secciones llamadas
"grupos", y luego en subsecciones llamadas "pistas", a cada
uno de las cuales se les asigna un número de álbum o de pista.
7
SP
Español
CARACTERÍSTICAS
¡Tomas de salida de audio analógico de 5,1
canales con sonido ambiental Dolby y DTS.
Este reproductor está equipado con tomas de salida
de audio analógico de 5,1 canales con sonido ambi-
ental Dolby y DTS.
¡Sistema de exploración progresiva
A diferencia de la exploración entrelazada conven-
cional, el sistema de exploración progresiva produce
menor oscilación e imágenes con mayor resolución
que las señales de televisión tradicionales.
¡Reproducción de imagen fija/avance y retroceso
rápido/cámara lenta/cuadro por cuadro
Hay varios modos de reproducción disponibles, entre
los que se incluye reproducción de imágenes fijas,
avance/retroceso rápido, reproducción en cámara
lenta y reproducción cuadro por cuadro.
¡Reproducción aleatoria de CDs de audio, MP3,
JPEG, DVD-Audio y WMA
Este reproductor puede cambiar el orden de las pis-
tas para reproducirlas en orden aleatorio.
¡Reproducción programada de CDs de audio,
MP3, JPEG, DVD-Audio y WMA
Puede programar el orden de las pistas para repro-
ducirlas en cualquier orden que desee.
¡Menús de DVD en el idioma deseado
Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de
su preferencia, siempre que el idioma deseado esté
disponible en el DVD.
¡Modo de espera automático
Cuando el programa protector de pantalla ha estado
activado durante 35 minutos, la alimentación se
desconecta automáticamente.
¡Subtítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos
visualizados, si ese idioma se encuentra disponible
en el disco.
¡Selección de un ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si
un disco contiene imágenes grabadas desde ángu-
los diferentes.
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de
sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y
modos diferentes.
¡Control paterno
Puede establecer un nivel de acceso determinado
para limitar la reproducción de los discos que no
sean apropiados para los niños.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco
introducido es un DVD-Vídeo, DVD-Audio, un DVD,
un CD de audio o un CD MP3, JPEG o WMA.
¡Reproducción de discos MP3
Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un
CD-R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, puede
utilizar los botones numéricos para buscar el título, el
capítulo o la pista deseados.
¡Visualización en pantalla
La información acerca de la operación actual se
puede visualizar en una pantalla de televisor, lo que
permite confirmar en la pantalla de TV las funciones
que se encuentran actualmente activadas (reproduc-
ción programada, por ejemplo) utilizando el control
remoto.
¡Búsqueda
Búsqueda de grupos:
Se puede buscar el grupo especi-
ficado por el usuario.
Búsqueda de páginas:
Se puede buscar la página especi-
ficada por el usuario.
Búsqueda de capítulos:
Se puede buscar el capítulo especi-
ficado por el usuario.
Búsqueda de títulos:
Se puede buscar el título especifi-
cado por el usuario.
Búsqueda de pistas:
Se puede buscar la pista especifi-
cada por el usuario.
Búsqueda por tiempo:
Se puede buscar el tiempo especi-
ficado por el usuario.
¡Repetición
Capítulo: Se puede repetir el capítulo del disco
que se está reproduciendo.
Título: Se puede repetir el título del disco
que se está reproduciendo.
Pistas: Se puede repetir la pista del disco
que se está reproduciendo.
Disco: Se puede repetir el disco completo
(excepto DVD-Vídeo).
A-B: Se puede repetir la sección compren-
dida entre los puntos A y B definidos
por el usuario.
Grupo: Se puede repetir la carpeta del disco
MP3/JPEG/WMA/DVD-Audio que se
está reproduciendo.
5 Discos: Es posible la reproducción repetida de los dis-
cos de CD/audio DVD/ MP3/ JPEG/ WMA.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y
4 veces.
¡Marcador
Se puede volver a una parte memorizada por el usuario.
¡Reanudación de la reproducción
El usuario puede reanudar la reproducción desde la
parte en la que ésta fue interrumpida, incluso si la
alimentación está desconectada.
¡Conectores de salida de vídeo de componente
Conectores situados en la parte posterior del repro-
ductor de DVD que se utilizan para enviar vídeo de
alta calidad a los conectores de entrada de vídeo
componente de un televisor.
¡Atenuador
Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de
visualización.
¡Indicación de velocidad en bits
¡DRC (Control de margen dinámico)
Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido.
El reproductor puede reproducir discos grabados en
formato de grabación de vídeo.
¡Visualización de imágenes JPEG (NOTAS 1)
Se puede reproducir discos Kodak Picture CD.
También es posible reproducir imágenes fijas
grabadas en formato JPEG en un CD-R/RW.
¡Reproducción de datos WMA (NOTAS 2)
Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW.
Kodak Picture CD COMPATIBLE es una marca
comercial de Eastman Kodak Company.
WMA (Windows Media Audio) es un nuevo
codec de audio desarrollado por Microsoft® en
los Estados Unidos de Norteamérica.
8
SP
16
17
18
19
21
7
10
9
8
23
1
31
3
28
29
27
34
26
25
33
5
13
11
4
30
20
6
12
22
14
24
32
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
8
1.
Botones ON/STANDBY, (POWER ON/OFF) [página 16]
2. Bandeja de carga del disco
3. Botón OPEN/CLOSE [página 16]
4. Botón PLAY [página 16]
5. Botón STILL/PAUSE [página 16]
6. Botón STOP [página 16]
7. Botones de cursor [página 16]
Use estos botones para hacer ajustes mientras ve la
imagen en una pantalla de TV.
8.
Botón MENU [página 16]
9. Botón SETUP [página 25]
10. Botón ENTER [página 16]
11. Botón G (SKIP UP/FWD) [página 18]
Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o
pista siguiente. Mantenga el botón presionado para
reproducir rápidamente en dirección de avance.
12. Botón H (SKIP DOWN/REV) [página 18]
Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o
pista actual. Mantenga el botón presionado para repro-
ducir rápidamente en dirección de retroceso.
13. Botón DISC EXCHANGE [página 16]
14. Botón DISC SKIP [página 16]
15. Pantalla de visualización, ventanilla sensora de con-
trol remoto
16. Botón A-B REPEAT [página 19]
17. Botón REPEAT [página 19]
18. Botón RANDOM [página 20]
19. Botón ZOOM [página 17]
20. Botón CLEAR [página 18]
21. Botón ANGLE [página 23]
Presione este botón para ver la secuencia reproducida
desde un ángulo de cámara distinto.
22. Botón RETURN [página 19]
23. Botón SEARCH MODE [página 18]
24. Botón h (FR SEARCH) [página 17]
25. Botón g (FF SEARCH) [página 17]
26. Botón SUBTITLE [página 23]
Presione este botón para seleccionar el idioma deseado
para los subtítulos.
27. Botón TOP MENU [página 16]
28. Botón DISPLAY [página 21]
29. Botón AUDIO [página 22]
Presione este botón para seleccionar el idioma de audio o
modo de sonido deseado.
30. Botones numéricos [página 18]
31. Botón MODE [página 19]
32. Botón GROUP [página 18]
33. Botones PAGE [página 18]
34. Botones DISC NUMBER [página 16]
Presione este botón para seleccionar directamente la ban-
deja de disco deseada.
35. Indicador DVD AUDIO
Este indicador se ilumina durante la reproducción de dis-
cos grabados en el formato DVD de audio.
PANEL DELANTERO
CONTROL REMOTO
1 2 4 5 6
15
3
11
34
1235 13 14
The buttons with circled numbers can only be
operated with the remote control.
9
SP
Español
Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD,VCD y CD:
Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla.
Botón POWER
Botón A-B REPEAT
Botón REPEAT
Botón MODE
Botón SUBTITLE
DVD CDVCD
Presione este botón para
conectar la alimentación o
poner el reproductor en modo
de espera.
Presione este botón para
conectar la alimentación o
poner el reproductor en
modo de espera.
Le permite repetir un grupo (para
audio DVD), título, o capítulo.
(para DVD-Audio)
Le permite mezclar el orden
de reproducción de grupos y
pistas.
Le permite repetir una pista
o disco.
Le permite repetir una pista,
un disco, o discos en la
bandeja de disco.
Presione este botón para
conectar la alimentación o
poner el reproductor en modo
de espera.
Marca un segmento para
repetir entre A y B.
Marca un segmento para
repetir entre A y B.
Para ampliar una parte de la
imagen (x2).
Para seleccionar ESTÉREO,
L-CH o R-CH.
Para buscar pistas o tiempos.
Para volver rápidamente a un
punto determinado del disco.
Para abrir y cerrar la bandeja
portadisco.
Para seleccionar una pista
directamente.
Marca un segmento para
repetir entre A y B.
Botón RANDOM
Permite hacer que las pistas
se reproduzcan en orden
aleatorio.
Botón ZOOM
Para activar el sonido 3D (sistema
de sonido envolvente virtual).
Para activar el sonido 3D (sistema
de sonido envolvente virtual).
Permite programar un orden
de reproducción específico o
reproducción aleatoria.
Para activar el sonido 3D(sistema
de sonido envolvente virtual).
Para ampliar una parte de la
imagen (x2/x4).
Botón ANGLE
Para acceder a distintos ángulos
de cámara en un disco.
Para acceder a diversos
subtítulos en un disco.
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
Para acceder a distintas
funciones de audio en un disco.
Para seleccionar ESTÉREO,
L-CH o R-CH.
Muestra el modo del disco
actual.
Muestra el modo del disco
actual.
Muestra el modo del disco
actual.
Para buscar capítulos, títulos o
tiempos.
Para volver rápidamente a un
punto determinado del disco.
Botón OPEN/CLOSE
Para buscar pistas o tiempos.
Para volver rápidamente a un
punto determinado del disco.
Botón SEARCH MODE
Botones numéricos
Botón CLEAR
Para abrir y cerrar la bandeja
ortadisco.
Para abrir y cerrar la bandeja
portadisco.
Para seleccionar un capítulo
directamente.
Para seleccionar una pista
directamente.
Borra los marcadores.
Borra el n.º de estado de la
e ntrada de programa.
Borrar las marcas.
Borrar las marcas.
(para DVD-Audio)
Borra el n.º de estado de la e
ntrada de programa.
Descripción del control remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
10
SP
Descripción del control remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Botón MENU
Botón TOP MENU
Botones ENTER, CURSOR
Botón RETURN
Botones SEARCH
Para visualizar el menú de un
disco.
Para visualizar el menú
superior de un disco.
Para mover el cursor y determinar
su posición.
Botón SETUP
Para volver a un menú anterior.
Para visualizar el menú de
configuración del reproductor de DVD.
Para visualizar el menú de
configuración del reproductor de DVD.
Botones SKIP
Para saltar capítulos o pistas.
Permite buscar en dirección de
avance/retroceso en un disco
(x2. x8. x50. x100).
Botón STOP
Botón PLAY
Botón GROUP
Botones PAGE
Para detener la reproducción.
Para iniciar la reproducción
del disco.
Botón STILL/PAUSE
Para mover el cursor y
determinar su posición.
Para omitir pistas.
Permite buscar en dirección
de avance/retroceso en un
disco (x16).
Para detener la reproducción.
Para hacer una pausa en la
reproducción del disco.
Para adelantar la reproducción
cuadro por cuadro.
Para hacer una pausa en la
reproducción del disco.
Para iniciar la reproducción
del disco.
Para seleccionar el grupo que
se desea reproducir.
Para seleccionar directamente
el disco que se desea.
Para cambiar discos durante
la reproducción.
Para cambiar discos durante
la reproducción.
Para cambiar discos durante
la reproducción.
Para seleccionar el disco
que se desea.
Para seleccionar el disco
que se desea.
Para seleccionar el disco
que se desea.
Para seleccionar directamente
el disco que se desea.
Para seleccionar
directamente el disco que
se desea.
Para mover el cursor y
determinar su posición.
Para visualizar el menú de
configuración del reproductor
de DVD.
Para omitir pistas.
Para detener la reproducción.
Para iniciar la reproducción
del disco.
Para hacer una pausa en la
reproducción del disco.
Para adelantar la reproducción
cuadro por cuadro.
Permite buscar en dirección
de avance/retroceso en un
disco (x2. x8. x30).
Para volver a un menú anterior.
(Para DVD-Audio)
(Para DVD-Audio)
Para seleccionar la imagen
que se desea visualizar.
DVD CDVCD
Botón DISC SKIP
Botones DISC NUMBER
Botón DISC EXCHANGE
(Para DVD-Audio)
11
SP
Español
Instalación de las pilas
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Pantalla de visualización
Visualizaciones durante el funcionamiento
Permanece encendido durante
la reproducción del disco cargado.
Se enciende cuando se coloca
un DVD en la bandeja.
VCD:
Se enciende cuando se coloca un
CD de vídeo en la bandeja.
El número del disco que se
está reproduciendo parpadea.
Se enciende cuando se
coloca un DVD en la bandeja.
(El indicador DVD AUDIO
también aparecerá cuando
se reproduzca un disco de
DVD-Audio.)
Se enciende cuando se hace
una pausa en la reproducción
del disco cargado.
Permanece encendido cuando la función
de repetición de capítulo está activa.
Permanece encendido cuando la función
de repetición de pista está activa.
Permanece encendido
cuando la función de
repetición A-B está activa.
Permanece encendido cuando la
función de repetición está activa.
Permanece encendido
cuando la función de repetición
de título está activa.
Indica el tiempo de reproducción transcurrido del título
o pista que se está reproduciendo. Cuando se cambia
de capítulo o pista, se visualiza el número del nuevo
título, capítulo o pista.
Se enciende cuando
se activa un control
de reproducción.
1
2
3
4
5
Rotación de la bandeja
Cable de CA conectado
Alimentación conectada
Disco no insertado
Bandeja abierta
Bandeja cerrada
Cargando el disco
Alimentación desconectada
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2. Introduzca dos pilas AA(R6P), ase-
gurándose de orientarlas correcta-
mente.
3. Cierre la tapa.
NOTAS
No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
No utilice pilas usadas y nuevas al mismo tiempo.
Precauciones concernientes a las pilas
Utilice pilas AA (R6P) en esta unidad de control
remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas aproximada-
mente una vez al año, aunque esto dependerá de
la frecuencia con la que se use la unidad de control
remoto.
Si la unidad de control remoto no funciona a una
corta distancia de la unidad principal, cambie las
pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido
menos de un año.
La pila incluida es sólo para verificar el fun-
cionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes
posible.
Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la
dirección correcta, observando las marcas y
del compartimiento de pilas de la unidad de control
remoto.
Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas:
No utilice una pila nueva con otra usada.
No utilice dos tipos de pilas diferentes.
No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las
pilas al fuego.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad de control remoto durante un período de
tiempo prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente
el electrolito del interior del compartimiento de las
pilas y luego instale las pilas nuevas.
12
SP
1. CONECTORES DIGITAL OUT
Use un cable digital óptico o coaxial para conectar el equipo a un amplificador AV equipado con un descodificador
incorporado (centro de control AV).
2. CONECTORES AUDIO OUT
Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sis-
tema estereofónico.
3. CONECTOR VIDEO OUT
Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de
pantalla ancha o sistema estereofónico.
4. CONECTORES COMPONENT VIDEO OUT
Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores pro-
porcionar vídeo Pr/Cr, Pb/Cb e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor cal-
idad de imagen.
5. CONECTOR S-VIDEO OUT
Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o tele-
visor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen.
6. Interruptor PROGRESSIVE
7. CONECTORES REMOTE CONTROL
Utilice estos terminales cuando use un SISTEMA DE CONTROL HABITACIÓN A HABITACIÓN opcional.
8. CONECTORES AUDIO OUT de 5.1 canales
Use los cables de los altavoces para conectar estos conectores a los conectores AUDIO IN de 5.1 canales de un ampli-
ficador AV equipado con terminales de entrada de 5.1 canales.
Selección de reproducción con exploración progresiva (480p o entrelazada 480i)
¡Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de vídeo
de componente del reproductor de DVD y ajuste el interruptor Expl. progresiva, situado en la parte posterior del reproduc-
tor de DVD, a la posición PROGRESSIVE. Luego, ponga el televisor en el modo de exploración progresiva.
Si su televisor no es compatible con el sistema de exploración progresiva, mantenga el interruptor Expl. progresiva en la
posición INTERLACE.
¡
Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el comercio).
¿Qué es la exploración progresiva?
¡
A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imá-
genes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (480i).than that of traditional (480i) television signals.
NOTA
Cuando el interruptor Progressive se ponga en la posición "PROGRESSIVE", no saldrá señal de vídeo desde la toma
CONEXIONES
6
1
253 748
Descripción panel trasero
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU. n.º 5.451.942, 5.956.674,
5.974.380, 5.978.762 y otras patentes universales obtenidas o en trámite. DTS y DTS Digital
Surround son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000
Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
El sistema DCDi (Desentrelazado Correccional Direccional) de este reproductor de DVD produce imá-
genes de vídeo suaves y naturales, pero al mismo tiempo dinámicas, eliminando los bordes rugosos.
*DCDies una marca de fábrica de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una doble D son marcas com-
erciales de Dolby Laboratories.
13
SP
Español
Conexión a un sistema de audio
CONEXIONES
Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de
DVD a un televisor y a otros componentes.
Cuando se utiliza el reproductor de DVD para reproducir un DVD en el formato de sonido envolvente Dolby
digital de 5.1 canales o en el formato de sonido envolvente DTS, el reproductor de DVD emite una serie de
datos Dolby Digital o DTS desde los conectores DIGITAL AUDIO OUT, OPTICAL o COAXIAL. El sonido envol-
vente Dolby Digital de 5.1 canales y el sonido DTS también pueden emitirse desde los conectores 5.1 CH
OUTPUT. Si se conecta el reproductor a un descodificador Dolby Digital o DTS, se puede disfrutar de una cali-
dad tonal más convincente y realista, con un sonido envolvente potente, de alta calidad y nivel profesional,
como el que se escucha en las salas de cine. Utilice un cable de audio digital coaxial u óptico (no suministra-
do) para hacer las conexiones de audio. Utilice cables de audio (disponibles en el comercio) para la conexión
de audio 5.1 CH.
Notas
¡Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del
sistema.
¡Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que
vaya a conectar al reproductor de DVD.
Sistema estereofónico
AUDIO
DVD
Conectores de
entrada de audio
Conectores de entrada
de audio digital
Salida de audio
analógico
Salida de audio digital
Descodificador Dolby Digital
o
descodificador DTS
Método 1 Método 2
Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico
Método 2 Reproductor de DVD + Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS
NOTAS
Si la salida es audio Dolby Digital, conecte el reproductor a un descodificador Dolby Digital y active (ENC.) la función Dolby
Digital para salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 26.)
Si la salida es audio DTS, conecte el reproductor a un descodificador DTS y active (ENC.) la función DTS para salida de
audio en el modo de configuración. (Consulte la página 26.)
A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, o a un descodificador DTS, desactive (APDO.) la función
Dolby Digital o DTS para salida de audio en el modo de configuración. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrec-
tos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Consulte la página 26.)
La fuente de audio de un disco grabado en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse
como sonido digital mediante una platina MD o DAT.
Desactive (APDO.) la función Dolby Digital y DTS para salida de audio en el modo de configuración, sólo para el método 1. La
reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Para obtener información
sobre cómo activar (ENC.) la función Dolby Digital y DTS, consulte la página 26.)
14
SP
Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
CONEXIONES
El reproductor de DVD puede emitir señales de audio analógicas de 5.1 canales.
Las señales de audio multicanal grabadas en formato PCM comprimido pueden reproducirse si se conecta un
amplificador AV equipado con entradas de audio para 5.1 canales analógicos.
AUDIO
DVD
A los conectores
5.1 ch AUDIO IN
Amplificador AV
con
terminales de entrada para 5.1 canales
Método 1
5.1 ch AUDIO OUT
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz de
sonido
envolvente
(izquierdo)
Altavoz central
Subwoofer
Altavoz de
sonido
envolvente
(derecho)
Altavoz
delantero
(derecho)
Cable óptico (no suministrado)
El cable óptico (no suministrado) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su
circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm.
Utilice un cable de 3 m o más corto.
Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores.
Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en el conector.
15
SP
Español
DVD
TV
Conexión a un televisor (para vídeo)
CONEXIONES
Buena imagenAudio básico Mejor imagen Imagen óptima
Método 1 Método 2 Método 3
Salida de audio
analógico
Salida de vídeo Salida S-Vídeo
Salida de vídeo de
componente
Cable de AV Cable
S-Vídeo
Cable de
vídeo
Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo
Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo
Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente
NOTAS
Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de
vídeo de componente del reproductor de DVD. Consulte la página 12.
Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de A/V a un VCR, las imágenes podrán
aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia.
Conector de salida S-Vídeo
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida.
Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida S-
Vídeo de este producto utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio).
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE
AUDIO/VÍDEO
Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el repro-
ductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo
estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de
audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada gen-
eralmente como TO TV) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información, consulte
las instrucciones suministradas con el modulador de RF.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de
televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de
antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado ANT IN); luego, conecte el modulador de RF al termi-
nal de antena de su televisor como se describió anteriormente.
NOTA
La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de
antena del televisor a través de un modulador de RF.
16
SP
Durante la
reproducción, presione el botón
STILL/PAUSE.
La reproducción se interrumpirá y
el sonido se silenciará.
Para reanudar la reproducción,
presione el botón PLAY.
2
1
WMAMP3
CDVCDDVD-VDVD-A
Pausa
Para empezar
Conecte la alimentación del televisor, amplificador y
demás componentes conectados al reproductor de DVD.
Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio
(disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto.
Presione el botón POWER ON.
•“P-ONaparecerá brevemente en la pantalla de visual-
ización.
Presione el botón
OPEN/CLOSE para abrir
la bandeja portadisco.
Presione repetidamente
el botón
DISC SKIP o
presione el botón
DISC
NUMBER
.
La bandeja del disco deseado se mueve a la posición frontal.
Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta
cara arriba.
Repita los pasos 3 y 4 para cargar más discos.
Presione el botón PLAY.
La bandeja se cerrará automáticamente, y la reproduc-
ción comenzará desde el primer capítulo o pista del
disco. Si la reproducción no comienza automática-
mente, presione el botón PLAY.
Si el disco no se ha colocado en la bandeja, el repro-
ductor DVD reproducirá el disco que se ha colocado en
la bandeja del lado derecho.
Si desea seleccionar otro disco, presione repetida-
mente el botón DISC SKIP o el botón DISC NUMBER
para el disco que desea.
Cuando reproduce un DVD que tiene un menú de título
grabado, es posible que este aparezca en la pantalla.
En este caso, remítase a MENÚ DE TÍTULO.
Presione el botón STOP para detener la reproducción.
NOTAS:
Durante la operación puede apare-
cer un "icono de prohibición" en la
parte superior derecha de la pantalla
del televisor, indicando que el repro-
ductor de DVD o el disco ha detecta-
do una operación que está prohibida.
En el caso de DVDs que utilizan
ciertos títulos para reproducir
señales de programa, la reproducción puede comenzar
desde el segundo título o puede omitir estos títulos.
Durante la reproducción de discos de dos capas, las imá-
genes pueden detenerse por un momento. Esto sucede
cuando la primera capa cambia a la segunda. Esto es nor-
mal y no indica mal funcionamiento.
La operación puede ser diferente al reproducir DVDs con
menú de disco o CDs de vídeo con PBC. Para más
detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
Puede abrir la bandeja y cambiar 2 discos durante la
reproducción al pulsar el botón DISC EXCHANGE.
Cuando active la alimentación o cierre la bandeja la
posición del disco será visualizada en la pantalla de TV
durante 5 minutos.
6
5
4
3
2
1
CDVCDDVD-VDVD-A
Bandeja del lado izquierdo
Bandeja del lado derech
Presione el botón MENU.
Aparecerá el menú principal del DVD.
Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo .
Si el menú está disponible en
el disco, aparecerá el idioma de audio, opciones
de subtítulos, capítulos para el título y otras
opciones.
Presione los
botones de cursor ( L / K / B / s )
para seleccionar una opción y, a continuación, pre-
sione el botón
ENTER para confirmar su selección.
4
3
2
1
DVD-V
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Reproducción básica
Menú de disco
Funciones generales
Presione el botón TOP MENU.
Aparecerá el menú de títulos.
Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo .
Presione los
botones de cur-
sor
( L / K / B / s ) para seleccionar una opción y, a
continuación, presione el botón ENTER para confir-
mar su selección.
La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
Cuando se reproduzca un CD de vídeo
con la función PCB, el menú de títulos aparecerá
automáticamente.
Pulse el botón numérico para seleccionar el menú.
Se iniciará la reproducción.
Presione el botón RETURN para regresar el menú
de títulos.
3
2
1
VCD
3
2
1
DVD-VDVD-A
Menú de títulos
F
Inserte un CD de vídeo.
La reproducción comenzará automáticamente.
Presione el botón STOP.
Presione los botones numéricos para introducir
el número de pista deseado.
La función PBC quedará desactivada y la reproducción
del CD de vídeo comenzará.
Para retornar ala función PBC, presione dos veces
el botón STOP, y luego presione el botón PLAY.
El menú de título aparecerá en la pantalla.
4
3
2
1
VCD
CANCELACIÓN Y RETORNO A LA FUNCIÓN PBC
Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar por el
disco y acceder a funciones especiales. Presione el botón numérico
Presione el botón MENU para visualizar el menú principal
del DVD.
Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos.
NOTA:
El contenido de los menús y las operaciones corre-
spondientes pueden variar según el disco. Para más
detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
DVD-V
CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN
correspondiente o utilice los botones de cursor ( L / K / B / s ) para
resaltar la opción deseada en el menú principal del DVD y, a contin-
uación, presione el botón ENTER para confirmar su selección.
NOTA:
A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones
descritas se basan en el uso del control remoto. Algunas
operaciones pueden realizarse con la barra de menú en la
pantalla de TV.
El brillo de la pantalla frontal se puede ajustar en el menú
SETUP. Los detalles al respecto los encuentra en la página 25.
Brillo de la pantalla frontal
17
SP
Español
Durante la reproducción,
presione el botón STILL/PAUSE.
Presione el botón
gg o hh.
La reproducción en movimiento lento comenzará y el sonido se
silenciará.
Presione el botón gg o hh
repetidamente para seleccionar la
velocidad deseada: 1/16, 1/8, 1/2
de la velocidad normal de repro-
ducción.
Si utiliza el botón SKIP H o el
botón hh del panel delantero, pre-
siónelo durante más de 1.5 seg.
(mientras más tiempo lo mantenga
presionado, menor será la veloci-
dad). Cuando alcance la velocidad
deseada, libere el botón.
Para restablecer la velocidad de reproducción nor-
mal, presione el botón
PLAY.
NOTAS:
La función de avance/retroceso lento no está
disponible durante la reproducción de DVD-Audio.
La función de reproducción lenta en dirección de retroceso
no está disponible durante la reproducción de CDs de vídeo.
Cuando se reproducen CDs de vídeo sólo se dispon-
drá del avance lento.
La velocidad de avance podrá seleccionarse de entre
1/16, 1/8 o 1/2.
4
3
2
1
VCDDVD-VDVD-A
Avance / retroceso lento
La función de zoom permite ampliar la imagen de vídeo y
desplazarse por la imagen ampliada.
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
La reproducción continuará.
Presione el botón ZOOM repetidamente para selec-
cionar el factor de zoom deseado: x2, x4 o APDO.
En los CDs de vídeo sólo está disponible el factor de
zoom x2.
Use los botones de cursor ( L / K / B / s ) para
desplazar la imagen ampliada por la pantalla.
Para salir del modo de zoom, presione el botón
ZOOM para seleccionar APDO.
NOTAS:
La función de zoom no puede emplearse mientras se
visualiza el menú del disco.
El factor de zoom x4 no está disponible en algunos discos.
4
3
2
1
VCDDVD-V
Zoom
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Durante la reproducción, presione el botón gg o
hh repetidamente para seleccionar la velocidad
de avance o retroceso deseada: x2, x8, x50, x100.
Si utiliza el botón SKIP GG o el botón gg del panel
delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mien-
tras más tiempo lo mantenga presionado, mayor será
la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada,
libere el botón.
Para los CDs de audio, la velocidad está fijada en x16.
Para MP3 y WMA, la velocidad está fijada en x8..
Para CDs de vídeo, la velocidad de reproducción es
x2, x8 o x30.
Para restablecer la velocidad de reproducción nor-
mal, presione el botón
PLAY.
2
1
WMAMP3
CDVCDDVD-VDVD-A
Búsqueda en avance / retroceso
2
8
50
100
Botón
Botón
1/16
1/8
1/2
D
Botón
x2 x4
Durante la reproducción, pre-
sione el botón
STOP.
El mensaje de reanudación apare-
cerá en la pantalla de TV.
Presione el botón PLAY;la
reproducción se reanudará desde el punto en que
fue interrumpida.
Para cancelar la función de reanudación, presione el
botón STOP dos veces.
NOTAS:
La reanudación de la reproducción tarda un poco más
en ejecutarse que la reproducción normal.
En algunos CDs de vídeo con función PBC, la repro-
ducción se reanuda desde el principio de la pista.
2
1
VCDCDDVD-VDVD-A
Reanudación
Pulse 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'.
REANUDACIÓN ACTIVADA
Durante la reproducción, pre-
sione el botón
STILL/PAUSE.
La reproducción se interrum-
pirá y el sonido se silenciará.
El disco avanzará un cuadro
cada vez que se presione el botón STILL/PAUSE.
Para cancelar el modo de reproducción cuadro por
cuadro, presione el botón
PLAY.
3
2
1
VCDDVD-VDVD-A
Reproducción cuadro por cuadro
F
18
SP
Durante la reproducción, presione
el botón
SEARCH MODE una
vez para buscar un capítulo o dos
veces para buscar un título.
Introduzca el número de capítu-
lo/título deseado con los
botones numéricos.
2
1
Presione el botón SEARCH
MODE.
Aparecerá la indicación de
búsqueda de pista.
En el transcurso de 30 segun-
dos, seleccione el número de la
pista deseada utilizando los
botones numéricos. Para número de un solo dígi-
to, presione 0primero.
La reproducción comenzará desde la pista seleccionada.
NOTA:
Cuando se seleccionen pistas de discos DVD-Audio, es
necesario primero detener la reproducción (en el modo de
reanudación).
2
1
Existen tres formas de iniciar la reproducción desde una
pista específica de un DVD de audio, CD de audio, CD de
vídeo, CD MP3 y WMA.
WMAMP3VCDCDDVD-A
Pista
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Durante la reproducción, presione el botón SEARCH
MODE
tres veces (CD, VCD: dos veces) para visu-
alizar Búsqueda por tiempo en la pantalla de TV.
En el transcurso de 30 segundos,
introduzca el tiempo deseado uti-
lizando los
botones numéricos.
La reproducción comenzará
desde el tiempo especificado.
Presione el botón CLEAR para
borrar una entrada incorrecta.
3
2
1
VCDCDDVD-VDVD-A
Búsqueda por tiempo
__/ 15
_:__:__ 1:23:45
Utilizando el botón SEARCH MODE
(DVD de audio/CD de audio/CD de vídeo)
/2
Algunos discos de DVD-Audio que incluyen imágenes fijas
están provistos con una selección de imágenes, dentro de
las cuales puede escoger según su preferencia.
Durante la reproducción, pre-
sione el botón
PAGE + o para
seleccionar el número de la
página que desea visualizar.
1
DVD-A
Selección de página
1/12
Durante la reproducción o mien-
tras el reproductor se encuentra
en modo de parada, presione el
botón
GROUP.
Presione los botones numéricos
para seleccionar un grupo
.
El reproductor localizará el grupo
especificado y la reproducción comenzará.
2
1
DVD-A
Para iniciar la reproducción desde un grupo específico
1/12
Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonifi-
cación que se puede reproducir introduciendo una con-
traseña. Consulte la información suministrada con el disco.
En el modo de parada, presione el botón SEARCH
MODE
para abrir la pantalla de
búsqueda de grupo.
Presione los
botones numéri-
cos
para seleccionar el número
de un grupo de bonificación.
Aparecerá la ventana de introduc-
ción de contraseña.
Presione los botones numéricos para introducir
la contraseña de 4 dígitos.
Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproduc-
ción comenzará desde la parte superior del grupo de
bonificación.
NOTAS:
En algunos casos, la ventana de contraseña aparecerá en la pan-
talla de menú. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
Una vez que se ha introducido la contraseña, el grupo puede
reproducirse repetidamente hasta retirar el disco de la bandeja
portadisco.
3
2
1
DVD-A
Reproducción del grupo de bonificación
DVD-AUDIO
BONUS GRUPO
Por favor introduzca passward de
4 digitos.
Utilizando los botones numéricos
(Excepto para DVD-Audio)
Presione los botones numéricos para introducir
el número de pista deseado.
La reproducción comenzará desde la pista seleccionada.
En el caso de números de pista de un solo dígito (1-9),
presione el botón numérico correspondiente (p. ej.,
para la pista 3, presione 3).
Para reproducir la pista 26, presione los botones numéri-
cos +10, 2 y 6.
1
Durante la reproducción, presione el botón SKIP GG para avan-
zar a la siguiente pista. Presione el botón repetidamente para
avanzar a pistas subsiguientes. Presione el botón SKIP HH para
retroceder al principio de la pista que se está reproduciendo.
Presiónelo repetidamente para retroceder a pistas anteriores.
El número de pista aparecerá brevemente en la pantalla
de visualización del reproductor de DVD.
Si presiona cualquier botón SKIP en el modo de pausa
de reproducción, el equipo volverá a entrar en modo de
pausa de reproducción después de avanzar/retroceder
a la siguiente pista.
NOTA:
Los botones SKIP
HGno funcionan mientras la
reproducción está detenida.
Utilizando los botones SKIP HH GG
DVD-V
Búsqueda de título / capítulo
Utilizando los botones SEARCH MODE
Utilizando los botones SKIP HH GG
Durante la reproducción, presione el botón SKIP GG para
avanzar al siguiente capítulo. Presione el botón repetida-
mente para avanzar a capítulos subsiguientes. Presione el
botón SKIP HH para retroceder al principio del capítulo
actual. Presiónelo repetidamente para retroceder a capítulos
anteriores.
19
SP
Español
Es posible determinar el orden en el cual se van a reproducir
las pistas.
En el modo de parada presione el botón MODE.
La pantalla PROGRAM aparecerá.
Presione los botones de cur-
sor (K o L) para seleccionar
un disco, luego presione el
botón ENTER.
Presione el botón CLEAR para
borrar el programa que se había
introducido más recientemente.
Presione los botones de cur-
sor
(K o L) para seleccionar
una pista, luego presione el
botón
ENTER.
Presione el botón CLEAR para
borrar el programa que se había
introducido más recientemente.
Presione el botón PLAY para
reproducir las pistas programadas.
NOTAS:
Durante la reproducción de un programa, el botón STOP
funciona de la siguiente forma.
Presione el botón STOP una vez y luego el botón PLAY;la
reproducción se reanudará desde el punto en que haya
presionado el botón STOP. (Continuación de programa)
Presione el botón STOP dos veces y luego el botón PLAY;
la reproducción se reanudará desde la pista de la forma
habitual. (Cancelación de programa)
Se puede introducir hasta 99 programas.
Si desea repetir la pista actual del programa, presione el
botón REPEAT repetidamente hasta visualizar PISTA
durante la reproducción. Si desea repetir el programa com-
pleto, presione el botón REPEAT repetidamente hasta
visualizar TODO durante la reproducción.
Para obtener información acerca de la reproducción progra-
mada de archivos MP3, WMA y JPEG, consulte la página 22.
4
3
2
1
CD
PLAYING A DISC
REPETICIÓN A-B
Presione el botón A-B REPEAT
en el punto de inicio deseado.
A- aparecerá brevemente en la
pantalla de TV.
Presione de nuevo el botón A-B
REPEAT
en el punto de término
deseado de la sección a repetir.
A-B
aparecerá brevemente en la
pantalla de TV y la sección selec-
cionada se reproducirá repetidamente.
Para cancelar la repetición de la
sección seleccionada, presione
el botón
A-B REPEAT.
3
2
1
VCDCDDVD-VDVD-A
A -
A - B
OFF
DISCO
PROGRAMA
CD
[
AUDIO
]
CD
[
AUDIO
]
CD
[
AUDIO
]
CD
[
AUDIO
]
CD
[
AUDIO
]
CD
[
AUDIO
]
1/ 1
Programa
Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT
durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
VCDCD
REPETICIÓN DE PISTA
Repetición
NOTAS:
El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a otra pista.
La función de repetición de la reproducción no puede
emplearse durante el modo de repetición A-B.
La función de repetición no está disponible durante la repro-
ducción de CDs de vídeo con función PBC.
WMAJPEGMP3DVD-A
En el modo de parada, presione
el botón
MODE dos veces.
Aparecerá la pantalla de selec-
ción de grupo.
Presione los botones de cur-
sor
(K o L) para seleccionar
un grupo y, a continuación, pre-
sione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de selección de pista.
La pantalla de selección de pista tarda aproximada-
mente cinco segundos en aparecer.
Presione los botones de cursor (K o L) para
seleccionar una pista y, a continuación, presione el
botón
ENTER.
Presione el botón RETURN para volver a la pantalla de
selección de grupo desde la pantalla de selección de pista.
Presione el botón PLAY para reproducir las pistas
programadas.
NOTAS:
Los tiempos de las pistas respectivas pueden tardar un
poco en aparecer.
El equipo conserva el programa en la memoria hasta que
se desconecta la alimentación o hasta que se abre la ban-
deja portadisco.
Si un programa contiene ocho o más pistas, el usuario
puede cambiar la visualización en la parte derecha de la
pantalla con el botón SKIP H o G.
4
3
2
1
DVD-A
NOTAS:
La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del
título actual (para DVDs) o dentro de la pista actual (para
CDs de audio).
La función de repetición A-B no está disponible en algunas
escenas de los DVDs.
Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR.
La función de repetición A-B no puede emplearse durante la
repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo.
DVD-AUDIO TOTAL 0:00:00
PROGRAMA
1 1:02:25
1 1:02:25
2 1:03:30
1/1
1/1
Para activar la función de repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
DVD-V
NOTAS:
La función de repetición de título/capítulo no puede
emplearse con algunas escenas.
El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a
otro título o capítulo.
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO
El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.
CAPÍTULO TÍTULOAPDO.
(repetición del
capítulo actual)
(repetición del
título actual)
(repetición
desactivada)
PISTA TODOAPDO.
(repetición de la
pista actual)
(repetición del
disco completo)
(repetición
desactivada)
PISTA TODOAPDO.
(repetición de
la pista actual)
(repetición del
disco completo
)
(repetición
desactivada
)
GRUPO
(repetición de la
carpeta actual)
Repetición de 5 discos (para CD)
CD [AUDIO]
PROGRAMA
1
2
3
4
5
6
7
1
1
1/2
1/1
20
SP
En el modo de parada, pre-
sione el botón
MODE.
Aparecerá la pantalla TODOS LOS
GRUPOS.
Presione el botón PLAY para ini-
ciar la reproducción.
2
1
DVD-A
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas
en lugar de reproducirlas en el orden original.
Cuando se reproducen pistas aleatoria-
mente en un disco sencillo
En el modo de parada, presione
una vez el botón RANDOM o pre-
sione dos veces el botón MODE.
Presione el botón PLAY para
comenzar le reproducción aleatoria.
Cuando se reproducen pistas aleatoriamente en más de un
disco
En el modo de parada, presione dos veces el botón
RANDOM o presione tres veces el botón MODE.
Presione el botón PLAY para comenzar le reproducción
aleatoria.
NOTAS:
Si hay otros discos que no son CDs en
la bandeja de disco, la pantalla mostrará
“—“ al lado del número de disco. Si no
hay ningún disco colocado en la bande-
ja, esta área estará en blanco.
Si desea repetir la pista actual estando en la selección aleatoria,
presione repetidamente el botón REPEAT, hasta que TRACK
aparezca durante la reproducción. Si desea repetir la selección
aleatoria completa, presione repetidamente el botón REPEAT
hasta que DISC aparezca durante la reproducción.
Remítase a la página 22 para más información sobre la reproduc-
ción de MP3, WMA, y JPEG
2
1
2
1
CD
Reproducción aleatoria
ALEATORIO
AREATORIA PROGRAMADA
--SIN INDICACIÓN--
CD [AUDIO]
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
En el modo de parada, pre-
sione el botón
MODE tres
veces.
Aparecerá la pantalla de selección
de grupo.
Presione los botones de cur-
sor
(K o L) para seleccionar el
grupo que desea reproducir de
forma aleatoria y, a contin-
uación, presione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla ALEATORIO.
Presione el botón PLAY.
La reproducción aleatoria comen-
zará.
3
2
1
DVD-A
ALL GROUP
ALL GROUP PLAYBACK
--SIN INDICACIÓN--
DVD-AUDIO
Reproducción de todos los grupos
TODO
1 1:02:25
2 1:03:30
TODO
1/1
ALEATORIO
DVD-AUDIO
TODO TOTAL 2:05:55
ALEATORIO
AREATORIA PROGRAMADA
--SIN INDICACIÓN--
Este reproductor de DVD puede reproducir imágenes y
sonido de datos grabados en formato MP3, JPEG y WMA en
discos CD-R y CD-RW.
El reproductor de DVD también puede reproducir archivos
JPEG almacenados en un disco Kodak Picture CD.
El usuario puede disfrutar de imágenes en su televisor
reproduciendo CDs fotográficos.
* Picture CD (CD fotográfico) es un servicio que permite con-
vertir una fotografía tomada con una cámara convencional
en datos digitales que se guardan en un CD.
WMAJPEGMP3
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA
Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA
Un archivo cuya extensión es .mp3 (MP3) se denomina
archivo MP3.
Un archivo cuya extensión es .jpg (JPG)o .jpeg
(JPEG)se denomina archivo JPEG.
El reproductor de DVD puede reproducir imágenes que
se ajustan a la especificación Exif*.
* Este es un formato de archivo (Archivo de Imagen
Intercambiable) establecido por la Asociación Japonesa
de Desarrollo de la Industria Electrónica (JEIDA).
Un archivo cuya extensión es .wma (WMA)se denomina
archivo WMA.
Los archivos cuya extensión no es .mp3 (MP3), .jpg
(JPG), .jpeg (JPEG)o .wma (WMA), no aparecen en
el menú MP3, JPEG o WMA.
Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o
WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo
es .mp3 (MP3), .jpg (JPG), .jpeg (JPEG)o .wma (WMA).
Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3,
JPEG o WMA en el reproductor de DVD, el menú de pistas
aparece en la pantalla de TV y el número de pistas se visu-
aliza en el panel delantero.
Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
Para discos que contienen pistas MP3, JPEG o
WMA:
Aparece un menú de pistas MP3, JPEG o WMA en la pantalla.
El símbolo “”aparece arriba del nombre del grupo.
El símbolo “”aparece arriba de los archivos MP3.
El símbolo “”aparece arriba de los archivos JPEG.
El símbolo “”aparece arriba de los archivos WMA.
Si la imagen se extiende más allá de los límites de la pan-
talla, aparece una flecha que apunta hacia abajo L, indi-
cando que el usuario puede ver otra parte de la imagen
en la siguiente página. De igual forma, una flecha que
apunta hacia arriba Kindica que el usuario puede ver
otra parte de la imagen en la página anterior. El número
de la página actual y el número total de páginas aparecen
a la derecha de la flecha que apunta hacia abajo L.
El sistema puede reconocer hasta 255 grupos (o carpetas) y
hasta 256 pistas. (Esto se aplica a aquellos casos en que se
han grabado archivos MP3, JPEG y WMA mezclados.)
Si el grupo no contiene archivos MP3, JPEG o WMA, el
grupo no se visualiza.
El reproductor de DVD puede reproducir datos grabados en
un disco según la norma ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.
También es posible reproducir discos que contienen datos
grabados en multisesión.
Para más detalles acerca de los sistemas de grabación,
consulte el manual de instrucciones de la unidad CD-R /
CD-RW o del software de escritura.
1
Archivos MP3 utilizables Comentarios
Frecuencia de
muestreo
44.1 kHz
48 kHz
Esta prohibido grabar sonido
MP3 en un dispositivo digital
cuando la conexión se real-
iza de forma digital.
Tipo
MPEG1 capa
de audio 3
Se recomienda usar
archivos MP3 grabados a
una velocidad en bits fija de
112 kbps o superior.
Archivos JPEG utilizables Comentarios
Tamaño de
la imagen
Límite superior:
6300 x 5100 puntos
Límite inferior:
32 x 32 puntos
Cuando una imagen JPEG se
extiende más allá de los
límites de la pantalla, su
tamaño se reduce para poder
mostrarla en la pantalla.
ALEATORIO [5DISCO]
CD [AUDIO]
- - - -
CD
[AUDIO]
- - - -
CD
[AUDIO]
Para obtener más información acerca de Picture CD, consulte
en una tienda que ofrezca el servicio de revelado de Kodak Inc.
21
SP
Español
Es posible verificar cada archivo
durante la reproducción.
Presione una vez el botón DIS-
PLAY durante la reproducción
para visualizar el número de
disco actual.
Presione nuevamente el botón
DISPLAY.
Se visualizará el nombre del archi-
vo que se está reproduciendo.
<Ejemplo: MP3>
Presione el botón DISPLAY por
tercera vez para visualizar en la
parte superior de la pantalla el
número de pista, el tiempo tran-
scurrido, el estado de repetición, y
el estado de la reproducción.
se visualizará cuando se
haya seleccionado la repetición de la reproducción.
T - Indica repetición de pista
G- Indica repetición de grupo (carpeta)
D - Indica repetición de disco
5 - Indica repetición de disco 5
Presione el botón DISPLAY por cuarta vez para salir.
Durante la reproducción programada o durante la
aleatoria, cada estado de reproducción se visualizará
cuando presione el botón DISPLAY. Luego presione
nuevamente el botón DISPLAY para salir.
4
3
2
1
WMAJPEGMP3
Información en pantalla
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
CD [DATOS]
TR 1/36 0:01:15
Archivos WMA utilizables Comentarios
Frecuencia de
muestreo
44.1 kHz
48 kHz
Estas frecuencias sólo son
aplicables a la versión 8 de
WMA, no a la versión 9.
Velocidad en
bits
48192 kbps
Al preparar un disco WMA,
asegúrese de que la fun-
ción de protección contra
copia esté desactivada.
Tipo
WMA versión 8
Si el usuario intenta reproducir
un archivo no reproducible(p.
ej., un archivo protegido contra
copia), aparecerá el símbolo de
prohibición inhabilitado.
Para discos JPEG o Kodak Picture CD:
Aparece un menú JPEG o Kodak Picture CD.
Si todas las opciones del menú no pueden mostrarse en
la pantalla, aparecerá el símbolo Gen la parte inferior
derecha de la pantalla, indicando que el usuario puede ver
las opciones restantes en la página siguiente. Si aparece
otro símbolo H, significará que el usuario puede ver
otras opciones en la página anterior. El número de pista
de la opción resaltada y el número total de pistas se visu-
alizan en la parte inferior central de la pantalla.
Si aparece el símbolo Gen la parte inferior derecha de
la pantalla, utilice el botón SKIP G para ver la siguiente
página. Si aparece otro símbolo Hen la parte inferior
izquierda de la pantalla, utilice el botón SKIP H para ver
la página anterior.
La pantalla de menú puede tardar un poco en mostrar
todas las opciones de menú.
Para JPEG, presione los botones de cursor
(K/L), o si es un Kodak Picture CD, presione los
botones de cursor ( s / B / K / L ), seleccione el
grupo o la pista que desea reproducir y, a contin-
uación, presione el botón
PLAY o ENTER.
Si se selecciona un archivo MP3 o WMA, la reproducción
comenzará desde la pista seleccionada y luego avanzará
a la siguiente.
Si se selecciona un archivo JPEG o Kodak Picture CD, la
imagen se reproducirá desde la pista seleccionada y luego
avanzará a la siguiente.
Las pistas se visualizan durante cinco segundos cada una.
Mientras se visualiza una imagen, cada pulsación del
botón de cursor B gira la imagen 90 grados en el senti-
do de las agujas del reloj.
Si se presiona el botón de cursor s, la imagen girará 90
grados en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Si hay un grupo seleccionado, presione el botón de cursor
K/L para seleccionar el grupo deseado y, a continuación, pre-
sione el botón B, PLAY o ENTER para seleccionar una pista.
Si presiona el botón PLAY o ENTER, la reproducción de
la imagen comenzará.
1
Notas acerca de los archivos MP3, JPEG y WMA:
Seleccione PRIMER TÍTULOy presione el botón PLAY;
la reproducción comenzará desde la parte superior del
disco, en el orden de las pistas y grupos.
La novena jerarquía y las jerarquías posteriores no
pueden reproducirse.
Los nombres de grupo o pista pueden tener hasta 25 carac-
teres. Ciertos caracteres alfabéticos, números, caracteres de
subrayado, asteriscos o espacios pueden no visualizarse. Los
caracteres no reconocibles son sustituidos por asteriscos.
Los grupos o pistas no reproducibles pueden visualizarse,
dependiendo de sus condiciones de grabación.
Si se presiona el botón TOP MENU mientras se visualiza
una lista de archivos, la opción PRIMER TÍTULOapare-
cerá resaltada.
Presione el botón STOP para detener la reproducción.
Notas acerca de Kodak Picture CD:
Si se presiona el botón STOP, la pista previamente visual-
izada aparecerá resaltada en la pantalla de menú.
Presione el botón STOP de nuevo o presione el botón
TOP MENU; la pantalla de menú mostrará las pistas 1 a 6,
donde la pista 1 aparecerá resaltada.
2
Modo de presentación
Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de modo de presentación.
No es posible seleccionar el modo de presentación mien-
tras el reproductor se encuentra en modo de parada; tam-
poco se puede seleccionar este modo desde la pantalla de
lista de archivos ni desde la pantalla de menú Picture CD
.
Presione el botón ENTER.
El modo de presentación cambiará.
1 La imagen completa aparece de una vez.
2
La imagen aparece gradualmente y luego desaparece.
Presione el botón MODE para salir de este modo.
3
2
1
JPEG
Selección de pista
Presione el botón SEARCH MODE durante la
reproducción.
Aparecerá la LISTA DE ARCHIVOS.
Seleccione la pista deseada utilizando los botones
de cursor ( L / K / B / s ).
Presione el botón B para avanzar a la siguiente jerarquía.
Presione el botón s para retroceder a la jerarquía anterior.
Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción.
NOTAS:
Presione el botón SEARCH MODE para salir de este modo.
Algunas selecciones pueden tardar más tiempo en ser reconocidas.
Durante la reproducción, puede buscar una pista específi-
ca directamente; simplemente introduzca el número de
PISTA con los botones numéricos.
Si el número de PISTA introducido no está disponible,
aparecerá el símbolo inhabilitadoy el modo de búsqueda
directa será cancelado.
No es posible iniciar la reproducción desde una cuenta de
tiempo específica.
Presione el botón SKIP G o H para reproducir el archi-
vo siguiente o anterior.
El botón SEARCH no funciona con discos Picture CD.
3
2
1
WMAJPEGMP3
TRACK 01
22
SP
Esta función permite programar un disco mp3 para que sea
reproducido en un orden específico.
Presione el botón MODE mien-
tras el reproductor se encuen-
tra en modo de parada.
Aparecerá la pantalla PROGRA-
MA.
Presione el botón K o L para
seleccionar un grupo y, a con-
tinuación, presione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de selec-
ción de pistas.
Presione el botón K o L para
seleccionar una pista y, a con-
tinuación, presione el botón
ENTER para guardarla en un
programa.
Presione el botón CLEAR para
borrar entradas incorrectas.
La pista programada aparecerá en
el lado derecho de la pantalla.
Si el programa completo no puede
mostrarse de una sola vez en la
pantalla, aparecerá el símbolo
L
para indicar que hay una página adicional.
Presione el botón s para visualizar una lista de carpetas
que pertenecen a la jerarquía inmediatamente superior a
la carpeta actualmente seleccionada.
Presione el botón PLAY para iniciar la reproduc-
ción programada.
La reproducción programada comenzará.
NOTAS:
Presione el botón CLEAR para borrar la última pista
programada.
Presione el botón
RETURN para visualizar el contenido
del programa almacenado en la memoria en la pantalla
PARADA.
Para detener la reproducción programada, presione el
botón STOP. Presione el STOP una vez más para bor-
rar la información subsiguiente.
El programa será cancelado si se desconecta la ali-
mentación o si se abre la bandeja portadisco.
Un programa puede contener hasta 99 pistas.
Si se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG
y WMA mezclados, la función de programa permite com-
binar 99 pistas de archivos MP3, JPEG y WMA.
4
3
2
1
WMAJPEGMP3
Presione el botón RANDOM o
MODE mientras el reproductor
se encuentra en modo de
parada.
Presione el botón
PLAY para
reproducir las pistas en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria comenzará.
Si un disco contiene archivos MP3, JPEG y WMA mez-
clados, dichos archivos serán reproducidos aleatoria-
mente.
2
1
WMAJPEGMP3
MY COLLECTION
PROGRAMA
ABC
DEF
GHI
JKL
ABC
1/1
PROGRAMA
ABC
1/2
1/1
PROGRAMA
ABC
DEF
DEF
GHI
JKL
MNO
DEF
DEF
DEF
GHI
JKL
MNO
1/2
Idioma de audio o modo de sonido
El reproductor de DVD le permite seleccionar el idioma
deseado durante la reproducción de un disco DVD (si hay
varios idiomas disponibles).
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
Presione el botón AUDIO repetidamente para
seleccionar el idioma deseado.
NOTAS:
No es posible cambiar el modo de sonido durante la
reproducción de discos que no han sido grabados en
modo de sonido doble.
El botón AUDIO puede no funcionar en algunos DVDs que
contienen varios idiomas de audio (p. ej., DVDs que per-
miten seleccionar el idioma de audio en el menú del disco).
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
Presione el botón
AUDIO repetidamente para
seleccionar el sonido deseado.
NOTA:
La pantalla puede indicar 2. PPCM 2.0CH 96k/2aun
cuando no haya otro sonido. (En este caso, el número
del sonido se mantiene en 1 durante la reproducción.)
2
1
DVD-A
2
1
DVD-V
1.ENG DolbyD MULTICANAL 48k/3
2.FRE DolbyD MULTICANAL 48k/3
3.JPN DolbyD MULTICANAL 48k/3
HELLO
Bon jour
1.LPCM MULTICANAL 96k/2
2.PPCM 2 CANALES 96k/2
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
ALEATORIO
AREATORIA PROGRAMADA
--SIN INDICACIÓN--
CD [DATOS]
Reproducción aleatoria
Programa
23
SP
Español
El reproductor de DVD le permite seleccionar un idioma para
los subtítulos durante la reproducción de un disco DVD (si la
función está disponible).
Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción.
Presione el botón SUBTITLE repetidamente para
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
El idioma seleccionado aparecerá en la barra de visu-
alización en la parte superior de la pantalla.
Para desactivar la función de subtítulos, presione el
botón
SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.
NOTAS:
En algunos discos, la selección del idioma de audio/idioma
de subtítulos puede hacerse en el menú del disco. (La
operación varía según el tipo de disco; consulte el manual
suministrado con el disco.)
Si el idioma deseado no aparece después de presionar el
botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3-letras,
el código aparecerá cada vez que cambie el idioma de los
subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se visualizará
--- en lugar del código. (Consulte la página 28.)
3
2
1
DVD-V
Idioma de subtítulos
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Subtítulo 1
Subtítulo 2
APDO.
1.ENG/6
2.FRE/6
APDO.
Presione el botón AUDIO repetidamente durante la repro-
ducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH o R-CH.
ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo)
L-CH - sólo el canal izquierdo está activo
R-CH - sólo el canal derecho está activo
NOTAS:
Si la función de sonido envolvente virtual está activada
(ENC.), el modo de sonido quedará ajustado a ESTÉREO
y no podrá ser cambiado.
El modo de sonido estereofónico no puede cambiarse durante
la reproducción de CDs DTS.
1
VCDCD
Modo de sonido estereofónico
Los canales derecho e
izquierdo están activos
(estéreo).
Sólo el canal izquierdo
está activo.
ESTÉREO
L-CH
R-CH
Sólo el canal derecho
está activo.
Ángulo 1
Ángulo 2
Ángulo 8
1 / 8
2 / 8
8 / 8
Es posible verificar la información sobre el disco que se
reproduce pulsando el botón DISPLAY en el control remoto.
Presione una vez el botón DIS-
PLAY
durante la reproducción
para mostrar el número del
disco actual.
El número del disco actual será
visualizado.
Presione dos veces el botón
DISPLAY durante la reproduc-
ción para mostrar el capítulo
actual.
Se visualizará el tiempo transcur-
rido y restante del capítulo actu-
al.
Presione tres veces el botón
DISPLAY durante la reproduc-
ción para mostrar el título actu-
al.
Se visualizará el tiempo transcur-
rido y restante del capítulo actu-
al.
Presione cuatro veces el botón
DISPLAY.
Se visualizará la VELOCIDAD
EN BITS y el ajuste de repetición actual.
Si está reproduciendo un disco de doble capa, se visu-
alizará también el número de la capa (L0: Se está
reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la
capa 1).
Presione cinco veces el botón DISPLAY para reti-
rar la pantalla.
5
4
3
2
1
DVD-V
IIII
T
Cambio de la visualización en pantalla
9/49 0:00:00 -0:00:00
Algunos discos DVD contienen escenas que han sido
tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se puede
cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca ( )
aparece en la pantalla.
Presione el botón ANGLE durante la reproducción.
El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de visu-
alización en la parte superior de la pantalla.
Presione el botón ANGLE repetidamente para selec-
cionar el ángulo deseado.
2
1
DVD-V
Ángulo de cámara
DVD
1/5 0:00:00 -0:00:00
24
SP
Utilice marcadores para memorizar los lugares preferidos de
un disco.
Presione el botón SEARCH
MODE
cuatro veces (CD, VCD:
tres veces) durante la reproduc-
ción.
La pantalla de visualización y los
marcadores aparecerán en la
pantalla de TV.
Presione el botón
s
o
B
para seleccionar 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 y asegúrese de que - : - - : - -
aparezca en la pantalla de visualización.
Cuando llegue al punto deseado, presione el botón
ENTER.
El título o pista, junto con el tiempo de reproducción
transcurrido, aparecerán en la pantalla de TV.
3
2
1
VCDCDDVD-VDVD-A
Pantalla de ajuste de marcadores
--
--
:
--
:
--
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
AC
DVD
Ajuste el nivel de negro para ajustar el nivel de luminosidad
de las partes negras de la imagen según lo desee.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
Presione el botón
ENTER para
seleccionar ENC./APDO.
ENC. (predeterminado): Aclara
las partes oscuras de la imagen.
APDO.:
Muestra la imagen en las
condiciones de grabación originales.
Presione el botón MODE o RETURN para salir de
este modo.
3
2
1
VCDDVD-VDVD-A
Ajuste del nivel de negro
ENC.
Puede disfrutar de un espacio visual estereofónico en su
equipo estereofónico de 2 canales.
Presione dos veces el botón
MODE durante la reproduc-
ción.
Presione el botón
VIRTUAL o ENTER para selec-
cionar 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) o
APDO.
Presione el botón
RETURN para salir de este modo.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
Presione el botón
ENTER para ajustar 1 (efecto
natural), 2 (efecto acentuado) u APDO.
Presione el botón
RETURN para salir.
NOTAS:
Si hay distorsión de sonido, desactive (APDO.) la fun-
ción de sonido envolvente virtual o disminuya el nivel
de volumen.
Si se selecciona MULTICANAL como canal de audio
en la opción de audio del menú de configuración, la
característica de sonido envolvente virtual no fun-
cionará. Para más detalles, consulte la página 26.
3
2
1
WMAMP3CD
3
2
1
VCDDVD-VDVD-A
Sonido envolvente virtual
APDO.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Puede verificar la información del disco actual presionando
el botón DISPLAY del control remoto.
Durante la reproducción, pre-
sione el botón DISPLAY para
visualizar la pista actual.
En la pantalla aparecerá el tiem-
po transcurrido y el tiempo
restante de la pista actual.
Presione el botón DISPLAY de
nuevo para visualizar el grupo actual.
En la pantalla aparecerá el tiempo transcurrido y el
tiempo restante del grupo actual.
Presione el botón DISPLAY por tercera vez.
Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el modo de
repetición seleccionado.
Si se está reproduciendo un disco de doble capa, también
se visualizará el número de la capa ( L0: Reproducción de la
capa 0. L1: Reproducción de la capa 1).
Presione el botón DISPLAY una cuarta vez para can-
celar la visualización.
4
3
2
1
DVD-A
IIII
T
Presione el botón DISPLAY durante la reproducción
para visualizar la pista actual en la pantalla de TV.
Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y
restante de la pista actual.
Presione el botón DISPLAY de nuevo para visu-
alizar el total de pistas.
Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y
restante del total de pistas.
Presione el botón DISPLAY una tercera vez para
cancelar la visualización.
Presione el botón
DISPLAY durante la reproducción,
se visualizará en la pantalla de TV la pista actual.
El nombre del archivo de la pista actual se visualizará se
visualizará.
Presione nuevamente el botón DISPLAY para visu-
alizar la pista total actual.
El tiempo de reproducción transcurrido del disco actual se
visualizará.
Presione el botón DISPLAY por tercera vez para
retirar la pantalla.
3
2
1
WMAJPEGMP3
3
2
1
VCDCD
Para volver al marcador más tarde, presione el
botón
SEARCH MODE cuatro veces (CD, VCD:
tres veces) durante la reproducción, y presione el
botón
s o B para elegir el marcador deseado; a
continuación, presione el botón
ENTER.
NOTAS:
Si abre la bandeja portadisco o desconecta la ali-
mentación, o si selecciona AC en el paso y pre-
siona el botón ENTER, todos los marcadores se bor-
rarán.
Para borrar un marcador utilizando el botón s o B,
sitúe el cursor junto al número del marcador que desea
borrar y presione el botón CLEAR.
Se puede marcar hasta 10 puntos.
Presione el botón SEARCH MODE o RETURN
para salir de este modo.
5
2
4
25
SP
Español
Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visual-
ización DVD, mensajes en pantalla y pantalla de visualización
del panel delantero del reproductor de DVD.
Presione el botón SETUP mientas el reproductor se
encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón
B para seleccionar PERSONAL-
IZADO y, a continuación, presione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
Presione el botón s o B para
seleccionar PANTALLA y, a
continuación, presione el
botón
ENTER para confirmar
su selección.
Presione el botón
K o L para se-
leccionar las opciones que se indican a continuación;
luego, presione el botón
ENTER.
ASPECTO TV (Ajuste predeter-
minado: 4:3 LETTER BOX)
Presione el botón K o L para se-
leccionar una opción y, a contin-
uación, presione el botón ENTER.
Seleccione 4:3 LETTER BOX
para que aparezcan barras negras en la parte superior e
inferior de la pantalla.
Seleccione 4:3 PAN - SCAN para visualizar una imagen
de altura completa, con ambos lados recortados.
Seleccione 16:9 WIDE si hay un televisor de pantalla ancha
conectado al reproductor de DVD.
PANEL PANTALLA (Ajuste pre-
determinado: BRILLO)
Presione el botón K o L para se-
leccionar BRILLO, OSCURO u AU-
TO. Y, a continuación, presione el
botón ENTER.
Esta opción ajusta la luminosidad de
la pantalla de visualización al ajuste de fábrica BRILLO.
Cuando se selecciona AUTO., la pantalla se oscurece só-
lo durante la reproducción.
ICONO DE ÁNGULO (Ajuste pre-
determinado: ENC.)
Presione el botón ENTER repeti-
damente para visualizar (ENC.) u
ocultar (APDO.) el icono de ángu-
lo.
AUTO APAGADO (Ajuste prede-
terminado: ENC.
)
Presione el botón ENTER repeti-
damente para activar (ENC.) o
desactivar (APDO.) la función de
apagado automático.
Cuando esta función está activada,
el reproductor de DVD se apaga automáticamente si tran-
scurren 35 minutos sin que se realice ninguna operación.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
NOTAS:
Asegúrese de presionar el botón SETUP, o el ajuste selec-
cionado no se activará.
También puede seleccionar la opción presionando los
botones numéricos.
5
RÁPIDO
4
3
2
1
Las opciones de idioma no están disponibles en algunos discos.
Presione el botón SETUP mientas el reproductor
se encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón B para seleccionar PERSONALIZADO
y, a continuación, presione el
botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo
PERSONALIZADO.
Presione el botón s o B para
seleccionar IDIOMA y, a contin-
uación, presione el botón
EN-
TER
para confirmar su selección.
Presione el botón K o L para seleccionar las op-
ciones que se indican a continuación; luego, pre-
sione el botón
ENTER.
DIÁLOGOS (Ajuste predetermi-
nado: ORIGINAL)
Establece el idioma de audio.
SUBTÍTULO (Ajuste predetermi-
nado: APDO.)
Establece el idioma para los sub-
títulos.
MENÚ (Ajuste predeterminado:
INGLÉS)
Estable el idioma para el menú
DVD.
OSD
(Ajuste predeterminado: ENG-
LISH)
Establece el idioma para las visu-
alizaciones en pantalla.
Presione el botón K o L para
seleccionar una opción y, a continuación, presione
el botón
ENTER.
Si selecciona OTROS en la pantalla AUDIO, SUBTÍTU-
LO o MENÚ, introduzca el código de cuatro dígitos cor-
respondiente al idioma deseado. (Consulte la lista de
códigos de idioma más abajo.)
Sólo es posible seleccionar los idiomas admitidos por el
disco.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
NOTA:
En algunos discos no es posible seleccionar el idioma
para los cuadros de diálogo y subtítulos. En este caso, util-
ice los botones AUDIO y SUBTITLE.
Para más información, consulte la páginas 22 y 23.
6
5
RÁPIDO
4
3
2
1
CONFIGURACIÓN DVD
IDIOMA
DIÁLOGOS ORIGINAL
SUBTÍTULO APDO.
MENÚ INGLÉS
OSD ESPAÑOL
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
PANEL
PANTALLA
BRILLO
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGADO ENC.
IDIOMA
DIÁLOGOS
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO L
IDIOMA
SUBTÍTULO
APDO.
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO L
IDIOMA
MENU
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDES L
IDIOMA
OSD
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16
:9 WIDE
PANTALLA
PANEL
PANTALLA
BRILLO
OSCURO
AUTO
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
PANEL
PANTALLA
BRILLO
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGADO ENC.
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
PANEL
PANTALLA
BRILLO
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGADO ENC.
Selección de idioma Ajustes de visualización
En el menú Configuración, puede elegir entre el modo RÁPIDO y PERSONALIZADO. En el modo
RÁPIDO puede acceder a los menús de ajuste de uso más frecuente, mientras que en el modo
PERSONALIZADO puede hacer todos los ajustes que necesita.
Las opciones marcadas pueden ajustarse en el modo RÁPIDO.
RÁPIDO
26
SP
CONFIGURACIÓN DVD
Ajustes de audio
Seleccione los ajustes de audio apropiados para su equipo;
éstos sólo serán efectivos durante la reproducción de discos
DVD en el reproductor de DVD.
Presione el botón SETUP en mientras el reproduc-
tor se encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón
B para seleccionar PERSONAL-
IZADO
y, a continuación, presione el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
Presione el botón s o B para
seleccionar AUDIO y, a contin-
uación, presione el botón
ENTER para confirmar su
selección.
Presione el botón
K o L para seleccionar las
opciones que se indican a continuación; luego,
presione el botón ENTER.
DRC (Control de margen
dinámico) (Ajuste predetermina-
do: APDO.)
Para comprimir el margen de vol-
umen de sonido.
DOLBY DIGITAL (Ajuste prede-
terminado: ENC.)
Ajuste esta opción a ENC. cuando
el reproductor esté conectado a
un descodificador Dolby Digital.
(ENC.: Salida de sonido DOLBY
DIGITAL)
(APDO.: Convierte la señal DOLBY
DIGITAL a PCM)
DTS (Ajuste predeterminado: ENC.)
ENC.: Salida de sonido DTS
Ajuste esta opción a ENC. cuando
el equipo esté conectado a un
descodificador DTS.
LPCM (Ajuste predeterminado:
APDO.
)
Ajuste esta opción a ENC. cuan-
do la salida sea de 48 kHz.
Al reproducir un disco protegido contra copia
Si selecciona APDO., la protección contra copia se
activará y el sonido será
muestreado a 48 kHz.
REALCE GRAVES
(
Ajuste prede-
terminado
: APDO.)
ENC.: El sonido es emitido
desde el subwoofer.
NOTA:
Si se selecciona NINGUNO
para SUB-GRAVES en el menú de configuración de
altavoces, la opción REALCE GRAVES se ajustará
automáticamente a APDO..
CANAL AUDIO
(
Ajuste predeterminado
: MULTICANAL)
2 CANALES: Se emite sonido de 2 canales.
MULTICANAL: Se emite sonido multicanal.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
5
RÁPIDO
4
3
2
1
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
AUDIO AUDIO
CANAL AUDIO
2 CANALES
MULTICANAL
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC.
LPCM
APDO.
REALCE GRAVES
APDO.
CANAL AUDIO
MULTICANAL
Ajuste de altavoces
Cuando se selecciona MULTICANAL para el canal de audio, es
necesario realizar algunos ajustes en los altavoces.
Presione el botón K o L para seleccionar MULTI-
CANAL y, a continuación, presione el botón
ENTER.
Presione el botón
K o L para
seleccionar las opciones que
aparecen más abajo y, a con-
tinuación, presione el botón
ENTER.
CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Presione el botón K o L para
seleccionar el altavoz que se va
a ajustar, presione el botón
ENTER.
Presione el botón
K o L para
seleccionar el tamaño de los
altavoces y, a continuación, pre-
sione el botón ENTER.
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R)
ANCHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz
conectado tenga la capacidad para repro-
ducir sonidos de 100 Hz o menos.
ESTRECHA:
Seleccione esta opción cuando el altavoz
conectado no tenga la capacidad para repro-
ducir sonidos de 100 Hz o menos.
NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no haya
ningún altavoz conectado. (No se puede
seleccionar NINGUNO para el altavoz
FRONTAL.)
SUB-GRAVES
SÍ: Seleccione esta opción cuando el subwoofer
esté conectado.
NINGUNO: Seleccione esta opción cuando el subwoofer
no esté conectado.
NOTAS:
La opción NINGUNOno está disponible para SUB-
GRAVES cuando se ha seleccionado ESTRECHA
para FRONTAL (L/R).
La opción ESTRECHAno está disponible para
FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado
NINGUNOpara SUB-GRAVES.
La opción ENC.no está disponible para REALCE
GRAVES cuando se ha seleccionado NINGUNOpara
SUB-GRAVES.
Durante la reproducción de un DVD-Audio, el sonido
puede no emitirse de la forma establecida por el
usuario debido a restricciones en el disco o en el
reproductor.
Durante la reproducción de DVD-Audio, Low Pass Filter
(que elimina el sonido con frecuencia de onda de
sonido de más de 100Hz) del SUB-GRAVES se apa-
gará con el ajuste de altavoces siguiente. De lo con-
trario, Low Pass Filter se encenderá.
FRONTAL(L/R): ANCHA
CENTRAL: ANCHA
SUB-GRAVES: Sí
SURROUND(L/R): ANCHA
TIEMPO DE RETARDO
Para disfrutar del sonido ambiental de 5,1 canales, la distancia
entre la posición de escucha y todos los altavoces (a excepción de
los altavoces de subgraves) deberán estar colocados a una dis-
tancia uniforme dentro de un círculo imaginario. Si los altavoces no
se pueden ajustar de esta manera, la posición de escucha ideal
podrá crearse virtualmente con el ajuste del tiempo de retardo.
2
1
AUDIO
MULTICANAL
Config. Altavoces
TEMPO DE RETARDO
NIVEL CANALES
AUDIO
Config. Altavoces
FRONTAL(L/R)
CENTRAL
SUB-GRAVES
SURROUND(L/R)
AUDIO
FRONTAL(L/R)
ANCHA
ESTRECHA
27
SP
Español
Esta función permite establecer el nivel de acceso de los dis-
cos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación del
disco excede el nivel especificado.
Presione el botón SETUP mientras el reproductor
se encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón B para seleccionar PERSONAL-
IZADO
y, a continuación, presione el botón ENTER.
Presione el botón
s o B para seleccionar CLASIFI-
CACIÓN y, a continuación, presione el botón
ENTER.
Introduzca su contraseña de
cuatro dígitos y presione el
botón
ENTER.
Presione el botón
K o L para
seleccionar NIVEL ACCESO y,
a continuación, presione el
botón ENTER.
Presione el botón
K o L para
seleccionar el nivel deseado.
Presione el botón
SETUP para salir de este modo.
NOTAS:
Cuando establezca el nivel de acceso por primera vez, in-
troduzca cuatro dígitos cualesquiera (excepto 4737). El
número que introduzca se utilizará como contraseña desde
la segunda vez en adelante.
Para cambiar la contraseña, presione el botón K o L para
seleccionar CAMBIO en el paso y, a continuación, pre-
sione el botón ENTER. Luego, introduzca la contraseña de
cuatro dígitos y presione el botón ENTER.
En algunos DVDs puede ser difícil determinar si son com-
patibles con la función de control paterno o no. Asegúrese
de comprobar que la función de control paterno funciona de
la forma en que usted la ha programado.
Anote la contraseña por si la olvida.
5
7
6
5
4
3
2
1
Control acceso
RATINGS
RATING LEVEL ALL
CHANGE
RATINGS
Please enter a 4-digit password.
RATINGS
RATING LEVEL
ALL
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
4 [PG13]
3 [PG]
CONFIGURACIÓN DVD
Use el botón
K o L para seleccionar la opción de ajuste y, a contin-
uación, presione el botón ENTER.
Presione el botón K o L para selec-
cionar el altavoz que desea ajustar y,
a continuación, presione el botón
ENTER.
DISTANCIA (Ajuste predeterminado:
PIES)
METROS (cuando se presiona el botón ENTER):
La unidad de distancia se ajusta a metros (m).
PIES (cuando se presiona el botón ENTER):
La unidad de distancia se ajusta a pies (ft).
FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R) (Ajuste
predeterminado: 12ft)
FRONTAL (L/R):
La distancia puede ajustarse den-
tro del margen de 0 a 60 pies.
CENTRAL, SURROUND:
El ajuste de estas opciones
depende del valor de ajuste de
FRONTAL (L/R).
NOTAS:
No es posible ajustar esta opción si CENTRAL y SUR-
ROUND han sido ajustados a NINGUNO en TAMAÑO
DE ALTAVOCES.
Cuando se selecciona PREDETERMINADOS y se pre-
siona el botón ENTER, se restablecen los ajustes
preestablecidos de fábrica para todas las opciones.
NIVEL CANALES
Cuando el nivel de los canales es distinto en cada altavoz, el
nivel puede ajustarse en unidades de dB (-12 dB a 0 dB).
TONO PRUEBA:
Presione el botón K o L para
seleccionar TONO PRUEBA y, a
continuación, presione el botón
ENTER.
El tono de prueba se emitirá
desde cada altavoz de forma
secuencial.
NIVEL CANALES:
Presione el botón K o L para
seleccionar el altavoz que desea
ajustar y, a continuación, pre-
sione el botón ENTER.
Presione el botón K o L para
seleccionar el nivel deseado
para cada altavoz y, a contin-
uación, presione el botón
ENTER.
NOTAS:
Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es
posible ajustar el balance entre los canales.
Cuando se selecciona TONO PRUEBA, el subwoofer
no emitirá ningún tono de prueba.
No es posible ajustar esta opción para un altavoz que
ha sido ajustado a NINGUNO en la configuración de
altavoces.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
3
AUDIO
FRONTAL(L/R)
18
ps
17
ps
16
ps
15
ps
14
ps
13
ps
12
ps
L
L
AUDIO
NIVEL CANALES
TONO PRUEBA
FRONTAL(L) 0dB
CENTRAL 0dB
FRONTAL(R) 0dB
SUB-GRAVES 0dB
SURROUND(R) 0dB
SURROUND(L) 0dB
AUDIO
TONO PRUEBA
FRONTAL(L) 0dB
CENTRAL 0dB
FRONTAL(R) -1dB
SURROUND(R) -2dB
SURROUND(L) -5dB
AUDIO
FRONTAL(L)
0dB
-1dB
-2dB
-3dB
-4dB
-5dB
-6dB L
AUDIO
TEMPO DE RETARDO
DISTANCE
PIES
FRONTAL(L/R) 12
ps
CENTRAL 12
ps
SURROUND 12
ps
POR DEFECTO ENC.
AUDIO
TEMPO DE RETARDO
DISTANCE
PIES
FRONTAL(L/R) 12
ps
CENTRAL 12
ps
SURROUND 12
ps
POR DEFECTO ENC.
La función de control acceso limita la reproducción de discos cuyo
nivel de clasificación no es apropiado. El usuario puede establecer
un código de cuatro dígitos para desbloquear el control paterno.
Esta función permite evitar que los niños reproduzcan discos
con escenas no apropiadas para ellos.
TODO
Se desactiva la función de control paterno.
Nivel 8
Se puede reproducir software DVD de cualquier tipo
(adultos/general/niños).
Niveles 7 a 2
Sólo se puede reproducir software DVD de uso general
y para niños.
Nivel 1
Sólo se puede reproducir software DVD para niños; los pro-
gramas para adultos y de uso general quedan inhabilitados.
NIVELES DE ACCESO
CLASIFICACIÓN
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4.
La contraseña se borrará y el nivel de acceso quedará ajustado a TODO.
Repita los pasos 5-7 para volver a establecer el control paterno.
2
1
28
SP
CONFIGURACIÓN DVD
A-B
Abjaziano 4748
Afar 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Alemán [GER] 5051
Amharic 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamais 4765
Aymara 4771
Azerí 4772
Bashkir 4847
Bengalií; Bangla 4860
Bieloruso 4851
Bihari 4854
Birmano 5971
Bislama 4855
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Butaní 5072
C-E
Camboyano 5759
Catalán 4947
Checo 4965
Chino [CHI] 7254
Cingalés 6555
Coreano [KOR] 5761
Corso 4961
Croata 5464
Danés [DAN] 5047
Eslovaco 6557
Esloveno 6558
Español [SPA] 5165
Esperanto 5161
Estonio 5166
F-H
Feroés 5261
Friso 5271
Finés [FIN] 5255
Fiyiano 5256
Francés [FRE] 5264
Gaélico escocés 5350
Galés 4971
Gallego 5358
Georgiano 5747
Goujratati 5367
Griego [GRE] 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Haoussa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Holandés[DUT] 6058
Húngaro [HUN] 5467
I-K
Indonesio 5560
Inglés [ENG] 5160
Interlingua 5547
Interlingüe 5551
Inupiak 5557
Irlandés [IRI] 5347
Islandés [ICE] 5565
Italiano [ITA] 5566
Japonés [JPN] 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Kashmir 5765
Kazaj 5757
Kinyarwanda 6469
Kirghiz 5771
Kiroundi 6460
Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847
Latvio, Letón 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Malayalam 5958
Malayo 5965
Malgache 5953
Maltés 5966
Maorí 5955
Marathi 5964
Moldavo 5961
Mongol 5960
Naurí 6047
Nepalés 6051
Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149
Oriya 6164
Oromo (Afan) 6159
Pashto; Pushto 6265
Persa 5247
Polaco 6258
Portugués [POR] 6266
Punjabi 6247
Quechua 6367
Reto-Romano 6459
Rumano [RUM] 6461
Ruso[RUS] 6467
S
Samoano 6559
Sango 6553
Sánscrito 6547
Serbio 6564
Serbo-croata 6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Siswati 6565
Somalí 6561
Suahili 6569
Sueco [SWE] 6568
Sundanés 6567
T
Tagalo 6658
Tajiko 6653
Tamil 6647
Tártaro 6666
Tchi 6669
Telougu 6651
Thai 6654
Tibetano 4861
Tigrinya 6655
Tonga 6661
Tsonga 6665
Turco [TUR] 6664
Turcomano 6657
U-Z
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeco 6772
Vascuence 5167
Vietnamita 6855
Volapük 6861
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yidish 5655
Yoruba 7161
Zulú 7267
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3-letras, el código se mostrará cada vez que cambie la configuración de idioma de audio
o subtítulos en la páginas 22 y 23. Si elige cualquier otro idioma, aparecerá --- en su lugar. (El código de 3 letras aparece entre paréntesis).
29
SP
Español
Limpieza de la cubierta
Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que con-
tenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo
haga con movimientos circulares.
No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de
limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.
Limpieza del lector óptico
Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones perti-
nentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS de este
manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser, consulte a
su distribuidor o centro de servicio autorizado.
Manipulación de los discos
Utilice discos que tengan los logotipos siguientes.
(Discos de audio digitales ópticos.)
Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos.
Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando.
Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con
forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este
tipo de discos, pues podría dañar el reproductor.
MANTENIMIENTO
DIGITAL VIDEO
¡Contribuya a preservar el medio ambiente!
Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a
las autoridades locales.
30
SP
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique
el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente.
NOTAS:
Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea
las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de
reproducción programada.
Problema Solución
El reproductor no se enciende Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado cor-
rectamente.
Desconecte la clavija una vez, espere 5 a 10 segundos y vuelva a
conectarla.
Ausencia de sonido o imagen Compruebe si el televisor está encendido.
Compruebe la conexión de vídeo.
Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor TV
(consulte la sección Conexión a un televisor).
Imagen distorsionada A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen.
Esto no indica mal funcionamiento.
Conecte el reproductor directamente al televisor.
La imagen aparece completamente distorsionada Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor.
o en blanco y negro al reproducir un DVD Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de
DVD.
Ausencia de sonido o sonido distorsionado Ajuste el volumen.
Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
Ausencia de audio en la salida digital Compruebe las conexiones digitales.
Compruebe si el formato de audio del idioma de audio selecciona-
do es compatible con su receptor.
La imagen se detiene momentáneamente Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y límpielo
durante la reproducción con un paño suave desde el centro hacia el borde.
Limpie el disco.
No se puede reproducir el disco Limpie el disco.
Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba.
Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente repro-
ducir otro disco.
Desactive la función de control paterno o cambie el nivel de acceso.
Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor.
No se regresa a la pantalla inicial al extraer el disco
Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo.
El reproductor no responde al control remoto
Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del panel
delantero del reproductor.
Disminuya la distancia al reproductor.
Cambie las pilas del control remoto.
Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta (signos
+/) de las mismas.
Los botones no funcionan o el reproductor Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el
deja de responder
cable de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos.
El reproductor no responde a ciertos Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.
comandos durante la reproducción Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
El reproductor de DVD no puede leer CDs/DVDs
A
ntes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un
CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente.
No se puede cambiar el ángulo de cámara No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen esce-
nas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos, sólo se
graban escenas específicas desde diferentes ángulos.
La reproducción no comienza cuando se selecciona el título
Compruebe el ajuste de la función de control ACCESO.
Ha olvidado la contraseña para el nivel de acceso Introduzca la contraseña predeterminada 4737; esto borrará la
contraseña anterior.
31
SP
Español
SISTEMA DE SEÑALES
Sistema de color NTSC
DISCOS UTILIZABLES
(1) DVD-Audio/DVD-Video Discos
Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara
y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa
por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm;
discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras
y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm.
(2) DVD-R/DVD-RW
(3) Discos compactos (CD-DA) de 12 y 8 cm
(4) CD-R/CD-RW
SALIDA S-VÍDEO
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida C: 0.286 Vp-p
Conectores de salida: Conectores S, 1 juego
SALIDA DE VÍDEO
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE COMPONENTE
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida PB/CB: 0.7 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida PR/CR: 0.7 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (L, R): Conector de espiga,
1 juego
Conector de salida de multi canales (FL, FR, C, SW, SL, SR):
Conector de espiga, 1 juego
PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO
(1) Respuesta de frecuencia
1 DVDs (PCM lineal) :
4 Hz a 22 kHz (frec. de muestreo de 48 kHz)
:
4 Hz a 44 kHz (frec. de muestreo de 96 kHz)
:
4 Hz a 88 kHz (frec. de muestreo de 192 kHz)
2 CDs : 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación S/R : 115 dB
(3)
Distorsión armónica total
: 1 kHz CD: 0.003%
(4) Gama dinámica : DVD: 100 dB
CD: 98 dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego
ALIMENTACIÓN
CA 120 V, 60 Hz
CONSUMO
17 W (Modo de espera: 0.6 W)
DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS
435 (ancho) x 104 (alto) x 370 (prof.) mm
(17-1/8x 4-3/32x 14-9/16) (incluyendo las partes salientes)
PESO
4.65 kg (9.58 lbs)
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
RC-947
TIPO
Impulsos infrarrojos
ALIMENTACIÓN
CC 3 V, 2 pilas R6P/AA
ESPECIFICACIONES

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que puede tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) importantes con el manual que acompaña al aparato. PRECAUCIONES Seguridad del Láser Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA. ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados. INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes: 1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. ACERCA DEL RECICLAJE Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. ¡ Mantenga el equipo lejos de la humedad y del polvo. ¡ Nunca desmonte ni modifique el equipo de forma alguna. ¡ No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA. ¡ Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de equipos de calefacción. ¡ Asegúrese de reemplazar el cable de alimentación de CA cuando se dañe. –2– SP 1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo. 2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. 3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones de manejo. 4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas. 5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo. 6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán causar peligros. 7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto deberá realizarse siguiendo las ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL instrucciones del fabricante, y (Símbolo proporcionado por RETAC) deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el mismo. 9) Una combinación de producto y carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la combinación de aparato y carrito S3125A se dé vuelta. 10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que queden tapadas al colocar el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como puede ser un mueble librería o una estantería, a menos que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabricante. 11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo. 12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada. 13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde sale del aparato. 14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea de alimentación. 15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal. 16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica. 17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido encima del producto. 18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya que la abertura o la extracción de las cubiertas puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. 19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y solicite el servicio del personal calificado bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estropeados, b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del producto, c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos de otros controles pueden causar daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente, e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier forma f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar trabajos de mantenimiento. 20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. 21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto esté en condiciones de funcionamiento apropiadas. 22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. –3– SP Español Español Instrucciones de Seguridad Importantes CONTENIDO ■ PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 3 ■ INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acerca del Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ■ ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ■ CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ■ DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8 PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 11 Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ■ CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Descripción – panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 15 ■ REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CANCELACIÓN Y RETORNO A LA FUNCIÓN PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Brillo de la pantalla frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 16 Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Búsqueda en avance / retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Avance / retroceso lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda de títulos / capítulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Selección de página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Para iniciar la reproducción desde un grupo específico . . 18 Reproducción del grupo de bonificación. . . . . . . . . . . . 18 Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 19 REPETICIÓN DE PISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Programa (CD / DVD-A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Reproducción de todos los grupos . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reproducción aleatoria (CD / DVD-A) . . . . . . . . . . . . . 20 Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 20 Modo de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selección de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reproducción aleatoria (MP3 / JPEG / WMA) . . . . . . . 22 Programa (MP3 / JPEG / WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Idioma de audio o modo de sonido . . . . . . . . . . . . . . . 22 Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cambio de la visualización en pantalla. . . . . . . . . . . . . 23 Pantalla de ajuste de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste del nivel de negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 ■ CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . NIVELES DE ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ■ MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ■ GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . ■ ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –4– 25 25 25 26 26 27 27 27 27 29 30 31 SP INTRODUCCIÓN El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los números de serie no se guardan en registros. Fecha de compra Comprado al concesionario Dirección del concesionario Núm. de teléfono del concesionario Núm. de modelo Núm. de serie La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están prohibidos. Reclamaciones del aparato de Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093 autorizada solo para usos de observación limitada. Accesorios suministrados Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal. Control remoto Pilas “AA” Cable de • • • • • • • • • • • • • • • 1 (R6P) • • • • • • • • • 2 audio • • • • • • • • • 1 Cable de vídeo • • • • • • • • • 1 Lista de centros Instrucciones de uso • • • • • • • • 1 de servicio • • • 1 (aprox. 3 pies (aprox. 3 pies (100 cm) de largo) (100 cm) de largo) Símbolos utilizados en este manual En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo significado es el siguiente: DVD-A : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD-Audio. DVD-V : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de DVD-Vídeo. CD : Las descripciones se refieren a la reproducción de CDs de Audio. MP3 : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3. VCD : Las descripciones se refieren a la reproducción de CDs de Vídeo. JPEG : Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG. WMA : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA. QUICK : Las descripciones se refieren a opciones que se deben ajustar en el modo RÁPIDO. –5– SP Español Acerca del Copyright ACERCA DE LOS DISCOS Discos que se pueden reproducir Tipos de discos The following discs can be played back on this DVD player. Tipo de disco Logotipo Señales grabadas Tamaño del disco [DVD-Audio] Los DVD de audio se dividen en varias secciones grandes llamadas “grupos” y en secciones más pequeñas llamadas “pistas”. A estas secciones se les asignan números. Estos números se conocen como “números de grupo” y “Número de pista”. DVD-Audio Ejemplo 12 cm DVD-Vídeo Pista 1 DVD-R DVD-RW Grupo 2 Pista 4 Pista 1 Pista 2 8 cm [DVD-Vídeo] 12 cm Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títulos", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada uno de los cuales se les asigna un número de título o de capítulo. Las condiciones de reproducción están predefinidas en algunos discos de DVD-Vídeo, y estas condiciones de reproducción tienen prioridad sobre las operaciones que el usuario realice en este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se ejecuta de la forma deseada, consulte el manual suministrado con el disco. (NOTA 2) Audio digital CD CD-R CD-RW MP3 WMA (NOTA 4) Imagen digital (JPEG) (NOTA 3) 8 cm Ejemplo 12 cm Picture CD Pista 3 Vídeo digital (MPEG2) (NOTA 1) Vídeo CD Grupo 1 Pista 2 DIGITAL VIDEO Sonido e imágenes JPEG Título 1 Título 2 Cap’tulo 1 Cap’tulo 2 Cap’tulo 3 Cap’tulo 4 Cap’tulo 1 Cap’tulo 2 8 cm (Una cara) 12 cm NOTA 1: Algunos discos de DVD-Vídeo no funcionan como se describe en este manual debido a las intenciones de los productores de los discos. NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Se pueden reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en un grabador de DVD. No es posible reproducir discos que no han sido finalizados. Dependiendo de las condiciones de grabación del disco, el disco puede no ser aceptado o puede no ser reproducido de forma normal (la imagen o el sonido pueden no ser de buena calidad, etc.). NOTA 3: Algunos discos CD-R/CD-RW pueden ser incompatibles debido a la presencia de “rayas y manchas en el disco”, “condiciones de grabación” y “características del grabador”. NOTA 4: Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Este reproductor cumple con la norma del sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL. ¡Algunos discos incluyen códigos de región como los que se muestran a continuación. ¡El número en el interior del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado con un formato de región específico sólo puede reproducirse en reproductores de DVD que tengan el mismo código de región. Los siguientes discos no pueden reproducirse en este reproductor de DVD. ¡DVD con códigos de región distintos de 1 o ALL. ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues podría causar mal funcionamiento.) ¡CD-ROM ¡VSD ¡CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.) ¡CD-G (Sólo se reproduce el sonido.) ¡CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos grabados con audio CD/MP3/JPEG/WMA.) ¡CD-I (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues podría causar mal funcionamiento.) ¡SACD ¡Photo CD (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues podría ocasionar errores de funcionamiento.) Cualquier otro disco que no tenga indicaciones de compatibilidad. –6 [CD de audio, CD de vídeo] Los datos contenidos en un CD de audio o en un CD de vídeo se dividen en secciones llamadas “pistas”, cada una de las cuales tiene un número de pista específico. Ejemplo Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 ACERCA DE LA FUNCIÓN PBC DE LOS CDs DE VÍDEO Este equipo cumple con la versión 1.1 y la versión 2.0 de la norma Video CD (con función PBC). Versión 1.1 (sin función PBC): Permite reproducir CDs de vídeo y de música. Versión 2.0 (con función PBC): Cuando se utiliza un CD de vídeo que tiene la función PBC, la indicación “PBC” aparece en la pantalla y en la pantalla de visualización. ¿Qué es PBC? “PBC” significa control de reproducción. Esta función permite reproducir software interactivo utilizando pantallas de menú. Consulte las instrucciones suministradas con el CD de vídeo. NOTA: Cuando se reproduzcan CDs de vídeo con la función PBC, algunas de las operaciones (por ejemplo, selección y repetición de pistas) no se pueden llevar a cabo a menos que la función sea cancelada temporalmente (remítase a la a página 16). [MP3, JPEG, WMA] Los datos de un disco MP3 se dividen en secciones llamadas "grupos", y luego en subsecciones llamadas "pistas", a cada uno de las cuales se les asigna un número de álbum o de pista. Ejemplo Pista 1 Grupo 1 Pista 2 Pista 3 Grupo 2 Pista 4 Pista 1 Pista 2 PRECAUCIÓN: ¡Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado en la ranura de inserción del disco. ¡Asegúrese de extraer el disco del reproductor y desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transportar el reproductor de DVD. – SP ¡Tomas de salida de audio analógico de 5,1 canales con sonido ambiental Dolby y DTS. Este reproductor está equipado con tomas de salida de audio analógico de 5,1 canales con sonido ambiental Dolby y DTS. ¡Sistema de exploración progresiva A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales. ¡Reproducción de imagen fija/avance y retroceso rápido/cámara lenta/cuadro por cuadro Hay varios modos de reproducción disponibles, entre los que se incluye reproducción de imágenes fijas, avance/retroceso rápido, reproducción en cámara lenta y reproducción cuadro por cuadro. ¡Reproducción aleatoria de CDs de audio, MP3, JPEG, DVD-Audio y WMA Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para reproducirlas en orden aleatorio. ¡Reproducción programada de CDs de audio, MP3, JPEG, DVD-Audio y WMA Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden que desee. ¡Menús de DVD en el idioma deseado Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de su preferencia, siempre que el idioma deseado esté disponible en el DVD. ¡Modo de espera automático Cuando el programa protector de pantalla ha estado activado durante 35 minutos, la alimentación se desconecta automáticamente. ¡Subtítulos en el idioma deseado Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en el disco. ¡Selección de un ángulo de cámara Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes. ¡Elección de idioma de audio y modo de sonido Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes. ¡Control paterno Puede establecer un nivel de acceso determinado para limitar la reproducción de los discos que no sean apropiados para los niños. ¡Detección automática de discos El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido es un DVD-Vídeo, DVD-Audio, un DVD, un CD de audio o un CD MP3, JPEG o WMA. ¡Reproducción de discos MP3 Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW. ¡Búsqueda directa Durante el modo de reproducción o parada, puede utilizar los botones numéricos para buscar el título, el capítulo o la pista deseados. ¡Visualización en pantalla La información acerca de la operación actual se puede visualizar en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar en la pantalla de TV las funciones que se encuentran actualmente activadas (reproducción programada, por ejemplo) utilizando el control remoto. ¡Búsqueda Búsqueda de grupos: Se puede buscar el grupo especificado por el usuario. Búsqueda de páginas: Se puede buscar la página especificada por el usuario. Búsqueda de capítulos: Se puede buscar el capítulo especificado por el usuario. Búsqueda de títulos: Se puede buscar el título especificado por el usuario. Búsqueda de pistas: Se puede buscar la pista especificada por el usuario. Búsqueda por tiempo: Se puede buscar el tiempo especificado por el usuario. ¡Repetición Capítulo: Se puede repetir el capítulo del disco que se está reproduciendo. Título: Se puede repetir el título del disco que se está reproduciendo. Pistas: Se puede repetir la pista del disco que se está reproduciendo. Disco: Se puede repetir el disco completo (excepto DVD-Vídeo). A-B: Se puede repetir la sección comprendida entre los puntos A y B definidos por el usuario. Grupo: Se puede repetir la carpeta del disco MP3/JPEG/WMA/DVD-Audio que se está reproduciendo. 5 Discos: Es posible la reproducción repetida de los discos de CD/audio DVD/ MP3/ JPEG/ WMA. ¡Zoom Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces. ¡Marcador Se puede volver a una parte memorizada por el usuario. ¡Reanudación de la reproducción El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la que ésta fue interrumpida, incluso si la alimentación está desconectada. ¡Conectores de salida de vídeo de componente Conectores situados en la parte posterior del reproductor de DVD que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a los conectores de entrada de vídeo componente de un televisor. ¡Atenuador Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de visualización. ¡Indicación de velocidad en bits ¡DRC (Control de margen dinámico) Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido. El reproductor puede reproducir discos grabados en formato de grabación de vídeo. ¡Visualización de imágenes JPEG (NOTAS 1) Se puede reproducir discos Kodak Picture CD. También es posible reproducir imágenes fijas grabadas en formato JPEG en un CD-R/RW. ¡Reproducción de datos WMA (NOTAS 2) Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW. –7– “Kodak Picture CD COMPATIBLE” es una marca comercial de Eastman Kodak Company. “WMA” (Windows Media Audio) es un nuevo codec de audio desarrollado por Microsoft® en los Estados Unidos de Norteamérica. SP Español CARACTERÍSTICAS DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES PANEL DELANTERO 1 2 15 4 5 6 35 12 11 13 3 34 14 CONTROL REMOTO 31 1 3 16 30 17 18 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 29 8. 9. 10. 11. 28 12. 20 21 8 10 27 26 7 22 14 23 12 6 24 32 9 34 13 11 4 25 5 33 The buttons with circled numbers can only be operated with the remote control. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. –8– Botones ON/STANDBY, (POWER ON/OFF) [página 16] Bandeja de carga del disco Botón OPEN/CLOSE [página 16] Botón PLAY [página 16] Botón STILL/PAUSE [página 16] Botón STOP [página 16] Botones de cursor [página 16] Use estos botones para hacer ajustes mientras ve la imagen en una pantalla de TV. Botón MENU [página 16] Botón SETUP [página 25] Botón ENTER [página 16] Botón G (SKIP UP/FWD) [página 18] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente. Mantenga el botón presionado para reproducir rápidamente en dirección de avance. Botón H (SKIP DOWN/REV) [página 18] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o pista actual. Mantenga el botón presionado para reproducir rápidamente en dirección de retroceso. Botón DISC EXCHANGE [página 16] Botón DISC SKIP [página 16] Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto Botón A-B REPEAT [página 19] Botón REPEAT [página 19] Botón RANDOM [página 20] Botón ZOOM [página 17] Botón CLEAR [página 18] Botón ANGLE [página 23] Presione este botón para ver la secuencia reproducida desde un ángulo de cámara distinto. Botón RETURN [página 19] Botón SEARCH MODE [página 18] Botón h (FR SEARCH) [página 17] Botón g (FF SEARCH) [página 17] Botón SUBTITLE [página 23] Presione este botón para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. Botón TOP MENU [página 16] Botón DISPLAY [página 21] Botón AUDIO [página 22] Presione este botón para seleccionar el idioma de audio o modo de sonido deseado. Botones numéricos [página 18] Botón MODE [página 19] Botón GROUP [página 18] Botones PAGE [página 18] Botones DISC NUMBER [página 16] Presione este botón para seleccionar directamente la bandeja de disco deseada. Indicador DVD AUDIO Este indicador se ilumina durante la reproducción de discos grabados en el formato DVD de audio. SP DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Descripción del control remoto Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD,VCD y CD: Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla. DVD VCD CD • Presione este botón para • Presione este botón para conectar la alimentación o conectar la alimentación o poner el reproductor en modo poner el reproductor en modo de espera. de espera. • Presione este botón para conectar la alimentación o poner el reproductor en modo de espera. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B. Botón REPEAT • Le permite repetir un grupo (para audio DVD), título, o capítulo. • Le permite repetir una pista o disco. • Le permite repetir una pista, un disco, o discos en la bandeja de disco. Botón RANDOM (para DVD-Audio) • Le permite mezclar el orden de reproducción de grupos y pistas. Botón POWER Botón A-B REPEAT Botón MODE • Permite hacer que las pistas se reproduzcan en orden aleatorio. • Permite programar un orden • Para activar el sonido 3D (sistema • Para activar el sonido 3D (sistema de reproducción específico o reproducción aleatoria. de sonido envolvente virtual). de sonido envolvente virtual). • Para activar el sonido 3D(sistema de sonido envolvente virtual). Botón ANGLE Botón SUBTITLE Botón AUDIO Botón DISPLAY • Para ampliar una parte de la imagen (x2). • Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4). Español Botón ZOOM • Para acceder a distintos ángulos de cámara en un disco. • Para acceder a diversos subtítulos en un disco. • Para acceder a distintas • Para seleccionar ESTÉREO, L-CH o R-CH. funciones de audio en un disco. • Para seleccionar ESTÉREO, L-CH o R-CH. • Muestra el modo del disco actual. • Muestra el modo del disco actual. • Muestra el modo del disco actual. Botón SEARCH MODE • Para buscar capítulos, títulos o • Para buscar pistas o tiempos. tiempos. • Para volver rápidamente a un • Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. punto determinado del disco. • Para buscar pistas o tiempos. • Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. Botón OPEN/CLOSE • Para abrir y cerrar la bandeja ortadisco. • Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. • Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. • Para seleccionar un capítulo directamente. • Para seleccionar una pista directamente. • Para seleccionar una pista directamente. • Borra los marcadores. (para DVD-Audio) • Borra el n.º de estado de la e ntrada de programa. • Borrar las marcas. • Borrar las marcas. • Borra el n.º de estado de la e ntrada de programa. Botones numéricos Botón CLEAR –9– SP DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Descripción del control remoto DVD Botón MENU Botón TOP MENU VCD CD • Para visualizar el menú de un disco. • Para visualizar el menú superior de un disco. Botones ENTER, CURSOR • Para mover el cursor y determinar • Para mover el cursor y determinar su posición. su posición. • Para mover el cursor y determinar su posición. Botón RETURN • Para volver a un menú anterior. • Para volver a un menú anterior. Botón SETUP Botones SKIP Botones SEARCH • Para visualizar el menú de configuración del reproductor de DVD. • Para visualizar el menú de configuración del reproductor de DVD. • Para visualizar el menú de configuración del reproductor de DVD. (Para DVD-Audio) • Para saltar capítulos o pistas. • Para omitir pistas. • Para omitir pistas. • Permite buscar en dirección de • Permite buscar en dirección avance/retroceso en un disco de avance/retroceso en un (x2. x8. x50. x100). disco (x2. x8. x30). • Permite buscar en dirección de avance/retroceso en un disco (x16). Botón STOP Botón PLAY Botón STILL/PAUSE Botón DISC SKIP • Para detener la reproducción. • Para detener la reproducción. • Para detener la reproducción. • Para iniciar la reproducción del disco. • Para iniciar la reproducción del disco. • Para iniciar la reproducción del disco. • Para hacer una pausa en la • Para hacer una pausa en la • Para hacer una pausa en la reproducción del disco. reproducción del disco. • Para adelantar la reproducción • Para adelantar la reproducción reproducción del disco. cuadro por cuadro. cuadro por cuadro. • Para seleccionar el disco que se desea. • Para seleccionar el disco que se desea. • Para seleccionar el disco que se desea. Botones DISC NUMBER • Para seleccionar directamente • Para seleccionar directamente • Para seleccionar el disco que se desea. el disco que se desea. directamente el disco que se desea. Botón DISC EXCHANGE • Para cambiar discos durante la reproducción. Botón GROUP • Para cambiar discos durante la reproducción. • Para cambiar discos durante la reproducción. (Para DVD-Audio) • Para seleccionar el grupo que se desea reproducir. Botones PAGE (Para DVD-Audio) • Para seleccionar la imagen que se desea visualizar. – 10 – SP DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Pantalla de visualización Permanece encendido cuando la función de repetición de título está activa. Permanece encendido cuando la función de repetición está activa. Permanece encendido cuando la función de repetición A-B está activa. Permanece encendido durante la reproducción del disco cargado. Se enciende cuando se hace una pausa en la reproducción del disco cargado. Permanece encendido cuando la función de repetición de capítulo está activa. Permanece encendido cuando la función de repetición de pista está activa. Se enciende cuando se coloca un DVD en la bandeja. (El indicador DVD AUDIO también aparecerá cuando 1 se reproduzca un disco de 2 DVD-Audio.) 3 4 El número del disco que se 5 está reproduciendo parpadea. Se enciende cuando se coloca un DVD en la bandeja. Se enciende cuando VCD: se activa un control Se enciende cuando se coloca un de reproducción. CD de vídeo en la bandeja. Indica el tiempo de reproducción transcurrido del título o pista que se está reproduciendo. Cuando se cambia de capítulo o pista, se visualiza el número del nuevo título, capítulo o pista. Visualizaciones durante el funcionamiento Instalación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Alimentación conectada Disco no insertado Bandeja abierta Bandeja cerrada Español 2. Introduzca dos pilas “AA” (R6P), asegurándose de orientarlas correctamente. 3. Cierre la tapa. Cargando el disco NOTAS • No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso. • No utilice pilas usadas y nuevas al mismo tiempo. Alimentación desconectada Rotación de la bandeja Cable de CA conectado Precauciones concernientes a las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funciona a una corta distancia de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • La pila incluida es sólo para verificar el funcionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible. • Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, observando las marcas y del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferentes. • No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las pilas al fuego. • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el electrolito del interior del compartimiento de las pilas y luego instale las pilas nuevas. – 11 – SP CONEXIONES Descripción – panel trasero 8 6 3 4 5 2 1 7 1. CONECTORES DIGITAL OUT Use un cable digital óptico o coaxial para conectar el equipo a un amplificador AV equipado con un descodificador incorporado (centro de control AV). 2. CONECTORES AUDIO OUT Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sistema estereofónico. 3. CONECTOR VIDEO OUT Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sistema estereofónico. 4. CONECTORES COMPONENT VIDEO OUT Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores proporcionar vídeo Pr/Cr, Pb/Cb e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor calidad de imagen. 5. CONECTOR S-VIDEO OUT Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o televisor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen. 6. Interruptor PROGRESSIVE 7. CONECTORES REMOTE CONTROL Utilice estos terminales cuando use un SISTEMA DE CONTROL HABITACIÓN A HABITACIÓN opcional. 8. CONECTORES AUDIO OUT de 5.1 canales Use los cables de los altavoces para conectar estos conectores a los conectores AUDIO IN de 5.1 canales de un amplificador AV equipado con terminales de entrada de 5.1 canales. Selección de reproducción con exploración progresiva (480p o entrelazada 480i) ¡Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de vídeo de componente del reproductor de DVD y ajuste el interruptor “Expl. progresiva”, situado en la parte posterior del reproductor de DVD, a la posición “PROGRESSIVE”. Luego, ponga el televisor en el modo de exploración progresiva. Si su televisor no es compatible con el sistema de exploración progresiva, mantenga el interruptor “Expl. progresiva” en la posición “INTERLACE”. ¡Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el comercio). ¿Qué es la exploración progresiva? ¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (480i).than that of traditional (480i) television signals. NOTA • Cuando el interruptor Progressive se ponga en la posición "PROGRESSIVE", no saldrá señal de vídeo desde la toma El sistema DCDi (Desentrelazado Correccional Direccional) de este reproductor de DVD produce imágenes de vídeo suaves y naturales, pero al mismo tiempo dinámicas, eliminando los bordes rugosos. *“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Patentes de EE.UU. n.º 5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762 y otras patentes universales obtenidas o en trámite. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2000 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos. – 12 – SP CONEXIONES Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de DVD a un televisor y a otros componentes. Cuando se utiliza el reproductor de DVD para reproducir un DVD en el formato de sonido envolvente Dolby digital de 5.1 canales o en el formato de sonido envolvente DTS, el reproductor de DVD emite una serie de datos Dolby Digital o DTS desde los conectores DIGITAL AUDIO OUT, OPTICAL o COAXIAL. El sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales y el sonido DTS también pueden emitirse desde los conectores 5.1 CH OUTPUT. Si se conecta el reproductor a un descodificador Dolby Digital o DTS, se puede disfrutar de una calidad tonal más convincente y realista, con un sonido envolvente potente, de alta calidad y nivel profesional, como el que se escucha en las salas de cine. Utilice un cable de audio digital coaxial u óptico (no suministrado) para hacer las conexiones de audio. Utilice cables de audio (disponibles en el comercio) para la conexión de audio 5.1 CH. Notas ¡Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema. ¡Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que vaya a conectar al reproductor de DVD. Conexión a un sistema de audio Método 2 Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS Sistema estereofónico AUDIO DVD Conectores de entrada de audio Conectores de entrada de audio digital Salida de audio analógico Salida de audio digital • Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico • Método 2 Reproductor de DVD + Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS NOTAS • Si la salida es audio Dolby Digital, conecte el reproductor a un descodificador Dolby Digital y active (ENC.) la función Dolby Digital para salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 26.) • Si la salida es audio DTS, conecte el reproductor a un descodificador DTS y active (ENC.) la función DTS para salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 26.) • A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital, o a un descodificador DTS, desactive (APDO.) la función Dolby Digital o DTS para salida de audio en el modo de configuración. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Consulte la página 26.) • La fuente de audio de un disco grabado en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse como sonido digital mediante una platina MD o DAT. • Desactive (APDO.) la función Dolby Digital y DTS para salida de audio en el modo de configuración, sólo para el método 1. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Para obtener información sobre cómo activar (ENC.) la función Dolby Digital y DTS, consulte la página 26.) – 13 – SP Español Método 1 CONEXIONES Conexión a un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales El reproductor de DVD puede emitir señales de audio analógicas de 5.1 canales. Las señales de audio multicanal grabadas en formato PCM comprimido pueden reproducirse si se conecta un amplificador AV equipado con entradas de audio para 5.1 canales analógicos. Altavoz central Método 1 Altavoz delantero (derecho) Altavoz delantero (izquierdo) Subwoofer Altavoz de sonido envolvente (izquierdo) AUDIO DVD Amplificador AV con terminales de entrada para 5.1 canales Altavoz de sonido envolvente (derecho) A los conectores 5.1 ch AUDIO IN 5.1 ch AUDIO OUT Cable óptico (no suministrado) • El cable óptico (no suministrado) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm. • Utilice un cable de 3 m o más corto. • Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores. • Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en el conector. – 14 – SP CONEXIONES Conexión a un televisor (para vídeo) TV R L Método 2 Método 3 Buena imagen Mejor imagen Imagen óptima COMPONENT VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN CR PR Cable de AV Cable S-Vídeo Y Y CB PB Cable de vídeo DVD Salida de audio analógico Salida de vídeo Salida S-Vídeo Salida de vídeo de componente • Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo • Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo • Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente NOTAS • Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de vídeo de componente del reproductor de DVD. Consulte la página 12. • Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de A/V a un VCR, las imágenes podrán aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia. • Conector de salida S-Vídeo Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida. Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida SVídeo de este producto utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio). CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE AUDIO/VÍDEO Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el reproductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada generalmente como “TO TV”) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF. Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado “ANT IN”); luego, conecte el modulador de RF al terminal de antena de su televisor como se describió anteriormente. NOTA • La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de antena del televisor a través de un modulador de RF. – 15 – SP Español Audio básico Método 1 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO correspondiente o utilice los botones de cursor ( L/ K/ B/ s) para resaltar la opción deseada en el menú principal del DVD y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. Reproducción básica DVD-A DVD-V VCD CD NOTA: Para empezar • • • A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se basan en el uso del control remoto. Algunas operaciones pueden realizarse con la barra de menú en la pantalla de TV. Conecte la alimentación del televisor, amplificador y demás componentes conectados al reproductor de DVD. Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio (disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto. 1 Presione el botón POWER ON. • “P-ON” aparecerá brevemente en la pantalla de visualización. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja portadisco. Brillo de la pantalla frontal El brillo de la pantalla frontal se puede ajustar en el menú SETUP. Los detalles al respecto los encuentra en la página 25. Pausa 3 Presione repetidamente el botón DISC SKIP o presione el botón DISC NUMBER. DVD-A DVD-V MP3 WMA Bandeja del lado derech Bandeja del lado izquierdo • La bandeja del disco deseado se mueve a la posición frontal. 4 Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta VCD 1 Durante la CD F reproducción, presione el botón STILL/PAUSE. cara arriba. • Repita los pasos 3 y 4 para cargar más discos. 5 Presione el botón PLAY. • La bandeja se cerrará automáticamente, y la reproducción comenzará desde el primer capítulo o pista del disco. Si la reproducción no comienza automáticamente, presione el botón PLAY. • Si el disco no se ha colocado en la bandeja, el reproductor DVD reproducirá el disco que se ha colocado en la bandeja del lado derecho. • Si desea seleccionar otro disco, presione repetidamente el botón DISC SKIP o el botón DISC NUMBER para el disco que desea. • Cuando reproduce un DVD que tiene un menú de título grabado, es posible que este aparezca en la pantalla. En este caso, remítase a “MENÚ DE TÍTULO”. 6 Presione el botón STOP para detener la reproducción. • La reproducción se interrumpirá y el sonido se silenciará. 2 Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY. Menú de disco DVD-V 1 Presione el botón MENU. • Aparecerá el menú principal del DVD. 2 Si la función no está disponible, en la pantalla de TV podrá aparecer el símbolo . 3 Si el menú está disponible en NOTAS: el disco, aparecerá el idioma de audio, opciones de subtítulos, capítulos para el título y otras opciones. 4 Presione los botones de cursor ( L/ K/ B/ s ) para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. • Durante la operación puede aparecer un "icono de prohibición" en la parte superior derecha de la pantalla del televisor, indicando que el reproductor de DVD o el disco ha detectado una operación que está prohibida. • En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para reproducir señales de programa, la reproducción puede comenzar desde el segundo título o puede omitir estos títulos. • Durante la reproducción de discos de dos capas, las imágenes pueden detenerse por un momento. Esto sucede cuando la primera capa cambia a la segunda. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • La operación puede ser diferente al reproducir DVDs con menú de disco o CDs de vídeo con PBC. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el disco. • Puede abrir la bandeja y cambiar 2 discos durante la reproducción al pulsar el botón DISC EXCHANGE. • Cuando active la alimentación o cierre la bandeja la posición del disco será visualizada en la pantalla de TV durante 5 minutos. Menú de títulos DVD-A DVD-V 1 Presione el botón TOP MENU. • Aparecerá el menú de títulos. 2 Si la función no está disponible, en la pantalla de TV podrá aparecer el símbolo 3 Presione los botones de cur- . sor ( L/ K/ B/ s ) para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. • La reproducción comenzará desde el título seleccionado. VCD 1 Cuando se reproduzca un CD de vídeo CANCELACIÓN Y RETORNO A LA FUNCIÓN PBC con la función PCB, el menú de títulos aparecerá automáticamente. 2 Pulse el botón numérico para seleccionar el menú. VCD 1 Inserte un CD de vídeo. • La reproducción comenzará automáticamente. 2 Presione el botón STOP. 3 Presione los botones numéricos para introducir • Se iniciará la reproducción. 3 Presione el botón RETURN para regresar el menú de títulos. el número de pista deseado. • La función PBC quedará desactivada y la reproducción del CD de vídeo comenzará. 4 Para retornar ala función PBC, presione dos veces el botón STOP, y luego presione el botón PLAY. • El menú de título aparecerá en la pantalla. CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN DVD-V • • Funciones generales Presione el botón MENU para visualizar el menú principal del DVD. Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos. NOTA: Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar por el disco y acceder a funciones especiales. Presione el botón numérico – 16 – • El contenido de los menús y las operaciones correspondientes pueden variar según el disco. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el disco. SP REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Reproducción cuadro por cuadro DVD-A DVD-V Avance / retroceso lento VCD 1 Durante la reproducción, pre- sione el botón STILL/PAUSE. • La reproducción se interrumpirá y el sonido se silenciará. DVD-A DVD-V VCD 1 Durante la reproducción, F presione el botón STILL/PAUSE. 2 Presione el botón g o h. • La reproducción en movimiento lento comenzará y el sonido se silenciará. D Botón 3 Presione el botón g o h cada vez que se presione el botón STILL/PAUSE. 3 Para cancelar el modo de reproducción cuadro por cuadro, presione el botón PLAY. CD 1/8 • Si utiliza el botón SKIP Ho el botón h del panel delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mientras más tiempo lo mantenga presionado, menor será la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada, libere el botón. Reanudación DVD-A DVD-V 1/16 repetidamente para seleccionar la velocidad deseada: 1/16, 1/8, 1/2 de la velocidad normal de reproducción. 2 El disco avanzará un cuadro VCD 1/2 4 Para restablecer la velocidad de reproducción nor- 1 Durante la reproducción, pre- mal, presione el botón PLAY. NOTAS: REANUDACIÓN ACTIVADA • El mensaje de reanudación aparecerá en la pantalla de TV. Pulse 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'. • La función de avance/retroceso lento no está disponible durante la reproducción de DVD-Audio. • La función de reproducción lenta en dirección de retroceso no está disponible durante la reproducción de CDs de vídeo. • Cuando se reproducen CDs de vídeo sólo se dispondrá del avance lento. La velocidad de avance podrá seleccionarse de entre 1/16, 1/8 o 1/2. 2 Presione el botón PLAY; la reproducción se reanudará desde el punto en que fue interrumpida. • Para cancelar la función de reanudación, presione el botón STOP dos veces. Zoom NOTAS: • La reanudación de la reproducción tarda un poco más en ejecutarse que la reproducción normal. • En algunos CDs de vídeo con función PBC, la reproducción se reanuda desde el principio de la pista. Búsqueda en avance / retroceso DVD-A DVD-V VCD MP3 DVD-V VCD La función de zoom permite ampliar la imagen de vídeo y desplazarse por la imagen ampliada. 1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción. • La reproducción continuará. 2 Presione el botón ZOOM repetidamente para selec- cionar el factor de zoom deseado: x2, x4 o APDO. CD WMA • En los CDs de vídeo sólo está disponible el factor de zoom x2. 1 Durante la reproducción, presione el botón g o x2 x4 h repetidamente para seleccionar la velocidad de avance o retroceso deseada: x2, x8, x50, x100. • Si utiliza el botón SKIP G o el botón g del panel delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mientras más tiempo lo mantenga presionado, mayor será la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada, libere el botón. • Para los CDs de audio, la velocidad está fijada en x16. • Para MP3 y WMA, la velocidad está fijada en x8.. • Para CDs de vídeo, la velocidad de reproducción es x2, x8 o x30. 3 Use los botones de cursor ( L / K / B / s ) para desplazar la imagen ampliada por la pantalla. Botón Botón 2 8 50 100 2 Para restablecer la velocidad de reproducción nor- mal, presione el botón PLAY. 4 Para salir del modo de zoom, presione el botón ZOOM para seleccionar APDO. NOTAS: • La función de zoom no puede emplearse mientras se visualiza el menú del disco. • El factor de zoom x4 no está disponible en algunos discos. – 17 – SP Español sione el botón STOP. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Pista DVD-A Selección de página CD VCD MP3 WMA Existen tres formas de iniciar la reproducción desde una pista específica de un DVD de audio, CD de audio, CD de vídeo, CD MP3 y WMA. DVD-A Algunos discos de DVD-Audio que incluyen imágenes fijas están provistos con una selección de imágenes, dentro de las cuales puede escoger según su preferencia. Utilizando los botones numéricos (Excepto para DVD-Audio) 1 Durante la reproducción, pre- 1/12 sione el botón PAGE + o – para seleccionar el número de la página que desea visualizar. 1 Presione los botones numéricos para introducir el número de pista deseado. • La reproducción comenzará desde la pista seleccionada. • En el caso de números de pista de un solo dígito (1-9), presione el botón numérico correspondiente (p. ej., para la pista 3, presione 3). • Para reproducir la pista 26, presione los botones numéricos +10, 2 y 6. Para iniciar la reproducción desde un grupo específico DVD-A 1 Durante la reproducción o mien- Utilizando el botón SEARCH MODE (DVD de audio/CD de audio/CD de vídeo) 1 Presione el botón SEARCH __/ 15 MODE. tras el reproductor se encuentra en modo de parada, presione el botón GROUP. 2 Presione los botones numéricos para seleccionar un grupo. • Aparecerá la indicación de búsqueda de pista. 2 En el transcurso de 30 segun- 1/12 • El reproductor localizará el grupo especificado y la reproducción comenzará. dos, seleccione el número de la pista deseada utilizando los botones numéricos. Para número de un solo dígito, presione “0” primero. Reproducción del grupo de bonificación DVD-A • La reproducción comenzará desde la pista seleccionada. NOTA: • Cuando se seleccionen pistas de discos DVD-Audio, es necesario primero detener la reproducción (en el modo de reanudación). Algunos discos vienen grabados con un grupo de bonificación que se puede reproducir introduciendo una contraseña. Consulte la información suministrada con el disco. 1 En el modo de parada, presione el botón SEARCH MODE para abrir la pantalla de búsqueda de grupo. 2 Presione los botones numéricos para seleccionar el número de un grupo de bonificación. Utilizando los botones SKIP H G Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para avanzar a la siguiente pista. Presione el botón repetidamente para avanzar a pistas subsiguientes. Presione el botón SKIP H para retroceder al principio de la pista que se está reproduciendo. Presiónelo repetidamente para retroceder a pistas anteriores. • El número de pista aparecerá brevemente en la pantalla de visualización del reproductor de DVD. • Si presiona cualquier botón SKIP en el modo de pausa de reproducción, el equipo volverá a entrar en modo de pausa de reproducción después de avanzar/retroceder a la siguiente pista. DVD-AUDIO BONUS GRUPO Por favor introduzca passward de 4 digitos. • Aparecerá la ventana de introducción de contraseña. 3 Presione los botones numéricos para introducir la contraseña de 4 dígitos. • Cuando introduzca la contraseña correcta, la reproducción comenzará desde la parte superior del grupo de bonificación. NOTA: NOTAS: • Los botones SKIP H G no funcionan mientras la reproducción está detenida. • En algunos casos, la ventana de contraseña aparecerá en la pantalla de menú. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. Una vez que se ha introducido la contraseña, el grupo puede reproducirse repetidamente hasta retirar el disco de la bandeja portadisco. • Búsqueda de título / capítulo DVD-V Utilizando los botones SEARCH MODE Búsqueda por tiempo 1 Durante la reproducción, presione el botón SEARCH MODE una vez para buscar un capítulo o dos veces para buscar un título. /2 DVD-A DVD-V CD VCD 1 Durante la reproducción, presione el botón SEARCH MODE tres veces (CD, VCD: dos veces) para visualizar Búsqueda por tiempo en la pantalla de TV. 2 En el transcurso de 30 segundos, introduzca el tiempo deseado uti_:__:__ 1:23:45 lizando los botones numéricos. 2 Introduzca el número de capítu- lo/título deseado con los botones numéricos. Utilizando los botones SKIP H G Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para avanzar al siguiente capítulo. Presione el botón repetidamente para avanzar a capítulos subsiguientes. Presione el botón SKIP H para retroceder al principio del capítulo actual. Presiónelo repetidamente para retroceder a capítulos anteriores. • La reproducción comenzará desde el tiempo especificado. 3 Presione el botón CLEAR para – 18 – borrar una entrada incorrecta. SP PLAYING A DISC NOTAS: Repetición • La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del título actual (para DVDs) o dentro de la pista actual (para CDs de audio). La función de repetición A-B no está disponible en algunas escenas de los DVDs. Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR. La función de repetición A-B no puede emplearse durante la repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo. • El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción. • REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO DVD-V Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT durante la reproducción. • Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambiará como se indica a continuación. APDO. (repetición desactivada) CAPÍTULO (repetición del capítulo actual) TÍTULO (repetición del título actual) NOTAS: • • Programa CD Es posible determinar el orden en el cual se van a reproducir las pistas. 1 En el modo de parada presione el botón MODE. • La pantalla PROGRAM aparecerá. 2 Presione los botones de curPROGRAMA • Presione el botón CLEAR para borrar el programa que se había introducido más recientemente. REPETICIÓN DE PISTA CD 3 Presione los botones de cur- VCD sor (K o L) para seleccionar una pista, luego presione el botón ENTER. Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT durante la reproducción. • Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambiará como se indica a continuación. APDO. (repetición desactivada) PISTA TODO (repetición de la (repetición del pista actual) disco completo) Repetición de 5 discos (para CD) • El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a otra pista. La función de repetición de la reproducción no puede emplearse durante el modo de repetición A-B. La función de repetición no está disponible durante la reproducción de CDs de vídeo con función PBC. DVD-A APDO. PISTA (repetición (repetición de desactivada) la pista actual) MP3 JPEG GRUPO WMA [AUDIO] [AUDIO] [AUDIO] [AUDIO] [AUDIO] 1/ 1 CD [AUDIO] PROGRAMA CD [AUDIO] 1 1 2 3 4 5 6 7 1/1 1/2 1 reproducir las pistas programadas. NOTAS: • Durante la reproducción de un programa, el botón STOP funciona de la siguiente forma. Presione el botón STOP una vez y luego el botón PLAY; la reproducción se reanudará desde el punto en que haya presionado el botón STOP. (Continuación de programa) Presione el botón STOP dos veces y luego el botón PLAY; la reproducción se reanudará desde la pista de la forma habitual. (Cancelación de programa) Se puede introducir hasta 99 programas. Si desea repetir la pista actual del programa, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar PISTA durante la reproducción. Si desea repetir el programa completo, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar TODO durante la reproducción. Para obtener información acerca de la reproducción programada de archivos MP3, WMA y JPEG, consulte la página 22. • • • TODO (repetición de la (repetición del carpeta actual) disco completo) CD CD CD CD CD 4 Presione el botón PLAY para • NOTAS: • • • Presione el botón CLEAR para borrar el programa que se había introducido más recientemente. DISCO • DVD-A 1 En el modo de parada, presione REPETICIÓN A-B DVD-A DVD-V 1 Presione el botón A-B REPEAT el botón MODE dos veces. CD • Aparecerá la pantalla de selección de grupo. VCD sor (K o L) para seleccionar un grupo y, a continuación, presione el botón ENTER. A- aparecerá brevemente en la pantalla de TV. 2 Presione de nuevo el botón A-B sección seleccionada, presione el botón A-B REPEAT. 1/1 1/1 1 1:02:25 3 Presione los botones de cursor (K o L) para seleccionar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER. A-B • Presione el botón RETURN para volver a la pantalla de selección de grupo desde la pantalla de selección de pista. A-B aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la sección seleccionada se reproducirá repetidamente. 3 Para cancelar la repetición de la TOTAL 0:00:00 1 1:02:25 2 1:03:30 • Aparecerá la pantalla de selección de pista. • La pantalla de selección de pista tarda aproximadamente cinco segundos en aparecer. REPEAT en el punto de término deseado de la sección a repetir. • DVD-AUDIO 2 Presione los botones de cur- A- en el punto de inicio deseado. • PROGRAMA 4 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas programadas. NOTAS: OFF • • • – 19 – Los tiempos de las pistas respectivas pueden tardar un poco en aparecer. El equipo conserva el programa en la memoria hasta que se desconecta la alimentación o hasta que se abre la bandeja portadisco. Si un programa contiene ocho o más pistas, el usuario puede cambiar la visualización en la parte derecha de la pantalla con el botón SKIP H o G. SP Español sor (K o L) para seleccionar un disco, luego presione el botón ENTER. • La función de repetición de título/capítulo no puede emplearse con algunas escenas. • El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a otro título o capítulo. REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Para obtener más información acerca de Picture CD, consulte en una tienda que ofrezca el servicio de revelado de Kodak Inc. Reproducción de todos los grupos DVD-A Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA 1 En el modo de parada, pre- sione el botón MODE. ALL GROUP • Aparecerá la pantalla TODOS LOS GRUPOS. 2 Presione el botón PLAY para ini- DVD-AUDIO ALL GROUP PLAYBACK --SIN INDICACIÓN-- ciar la reproducción. Reproducción aleatoria CD Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas en lugar de reproducirlas en el orden original. Cuando se reproducen pistas aleatoriamente en un disco sencillo 1 En el modo de parada, presione ALEATORIO CD [AUDIO] una vez el botón RANDOM o presione dos veces el botón MODE. 2 Presione el botón PLAY para comenzar le reproducción aleatoria. AREATORIA PROGRAMADA --SIN INDICACIÓN-- Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG o WMA en el reproductor de DVD, el menú de pistas aparece en la pantalla de TV y el número de pistas se visualiza en el panel delantero. Cuando se reproducen pistas aleatoriamente en más de un disco 1 En el modo de parada, presione dos veces el botón RANDOM o presione tres veces el botón MODE. 1 Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta 2 Presione el botón PLAY para comenzar le reproducción hacia arriba. aleatoria. ALEATORIO [5DISCO] NOTAS: • • • • Un archivo cuya extensión es “.mp3 (MP3)” se denomina “archivo MP3”. • Un archivo cuya extensión es “.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG)” se denomina “archivo JPEG”. El reproductor de DVD puede reproducir imágenes que se ajustan a la especificación Exif*. * Este es un formato de archivo (Archivo de Imagen Intercambiable) establecido por la Asociación Japonesa de Desarrollo de la Industria Electrónica (JEIDA). • Un archivo cuya extensión es “.wma (WMA)” se denomina “archivo WMA”. • Los archivos cuya extensión no es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”, no aparecen en el menú MP3, JPEG o WMA. • Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”. Si hay otros discos que no son CDs en la bandeja de disco, la pantalla mostrará “—“ al lado del número de disco. Si no hay ningún disco colocado en la bandeja, esta área estará en blanco. Si desea repetir la pista actual estando en la selección aleatoria, presione repetidamente el botón REPEAT, hasta que TRACK aparezca durante la reproducción. Si desea repetir la selección aleatoria completa, presione repetidamente el botón REPEAT hasta que DISC aparezca durante la reproducción. Remítase a la página 22 para más información sobre la reproducción de MP3, WMA, y JPEG CD [AUDIO] ---CD [AUDIO] ---CD [AUDIO] Para discos que contienen pistas MP3, JPEG o WMA: • • • • • • DVD-A Aparece un menú de pistas MP3, JPEG o WMA en la pantalla. El símbolo “ ” aparece arriba del nombre del grupo. El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos MP3. El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos JPEG. El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos WMA. Si la imagen se extiende más allá de los límites de la pantalla, aparece una flecha que apunta hacia abajo “L”, indicando que el usuario puede ver otra parte de la imagen en la siguiente página. De igual forma, una flecha que apunta hacia arriba “K” indica que el usuario puede ver otra parte de la imagen en la página anterior. El número de la página actual y el número total de páginas aparecen a la derecha de la flecha que apunta hacia abajo “L”. El sistema puede reconocer hasta 255 grupos (o carpetas) y hasta 256 pistas. (Esto se aplica a aquellos casos en que se han grabado archivos MP3, JPEG y WMA mezclados.) Si el grupo no contiene archivos MP3, JPEG o WMA, el grupo no se visualiza. El reproductor de DVD puede reproducir datos grabados en un disco según la norma ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet. También es posible reproducir discos que contienen datos grabados en “multisesión”. Para más detalles acerca de los sistemas de grabación, consulte el manual de instrucciones de la unidad CD-R / CD-RW o del software de escritura. 1 En el modo de parada, pre- sione el botón MODE tres veces. • Aparecerá la pantalla de selección de grupo. 2 Presione los botones de cur- sor (K o L) para seleccionar el grupo que desea reproducir de forma aleatoria y, a continuación, presione el botón ENTER. • Aparecerá la pantalla ALEATORIO. 3 Presione el botón PLAY. • La reproducción aleatoria comenzará. • ALEATORIO DVD-AUDIO TODO 1 1:02:25 2 1:03:30 • 1/1 • TODO • ALEATORIO TODO • TOTAL 2:05:55 AREATORIA PROGRAMADA --SIN INDICACIÓN-- Archivos MP3 utilizables Frecuencia de 44.1 kHz muestreo 48 kHz Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA MP3 JPEG WMA Este reproductor de DVD puede reproducir imágenes y sonido de datos grabados en formato MP3, JPEG y WMA en discos CD-R y CD-RW. El reproductor de DVD también puede reproducir archivos JPEG almacenados en un disco Kodak Picture CD. El usuario puede disfrutar de imágenes en su televisor reproduciendo CDs fotográficos. * Picture CD (CD fotográfico) es un servicio que permite convertir una fotografía tomada con una cámara convencional en datos digitales que se guardan en un CD. Tipo MPEG1 capa de audio 3 Archivos JPEG utilizables Tamaño de la imagen – 20 – Comentarios • Esta prohibido grabar sonido MP3 en un dispositivo digital cuando la conexión se realiza de forma digital. • Se recomienda usar archivos MP3 grabados a una velocidad en bits fija de 112 kbps o superior. Comentarios • Cuando una imagen JPEG se Límite superior: 6300 x 5100 puntos extiende más allá de los límites de la pantalla, su Límite inferior: tamaño se reduce para poder 32 x 32 puntos mostrarla en la pantalla. SP REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Frecuencia de 44.1 kHz muestreo 48 kHz Comentarios • Estas frecuencias sólo son aplicables a la versión 8 de WMA, no a la versión 9. • Al preparar un disco WMA, asegúrese de que la función de protección contra copia esté desactivada. • Si el usuario intenta reproducir Velocidad en bits 48–192 kbps Tipo WMA versión 8 ej., un archivo protegido contra un archivo “no reproducible” (p. copia), aparecerá el símbolo de prohibición “inhabilitado”. Para discos JPEG o Kodak Picture CD: • Aparece un menú JPEG o Kodak Picture CD. • Si todas las opciones del menú no pueden mostrarse en la pantalla, aparecerá el símbolo “G” en la parte inferior derecha de la pantalla, indicando que el usuario puede ver las opciones restantes en la página siguiente. Si aparece otro símbolo “H”, significará que el usuario puede ver otras opciones en la página anterior. El número de pista de la opción resaltada y el número total de pistas se visualizan en la parte inferior central de la pantalla. • Si aparece el símbolo “G” en la parte inferior derecha de la pantalla, utilice el botón SKIP G para ver la siguiente página. Si aparece otro símbolo “H” en la parte inferior izquierda de la pantalla, utilice el botón SKIP H para ver la página anterior. • La pantalla de menú puede tardar un poco en mostrar todas las opciones de menú. Modo de presentación JPEG Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. • Aparecerá la pantalla de modo de presentación. • No es posible seleccionar el modo de presentación mientras el reproductor se encuentra en modo de parada; tampoco se puede seleccionar este modo desde la pantalla de lista de archivos ni desde la pantalla de menú Picture CD. 2 Presione el botón ENTER. • El modo de presentación cambiará. 1 La imagen completa aparece de una vez. 2 La imagen aparece gradualmente y luego desaparece. 3 Presione el botón MODE para salir de este modo. Información en pantalla MP3 JPEG Es posible verificar cada archivo durante la reproducción. 1 Presione una vez el botón DIS- WMA CD [DATOS] PLAY durante la reproducción para visualizar el número de disco actual. 2 Presione nuevamente el botón TRACK 01 DISPLAY. • Se visualizará el nombre del archivo que se está reproduciendo. 1 Para JPEG, presione los botones de cursor Español Archivos WMA utilizables <Ejemplo: MP3> (K/L), o si es un Kodak Picture CD, presione los botones de cursor ( s / B / K / L ), seleccione el grupo o la pista que desea reproducir y, a continuación, presione el botón PLAY o ENTER. 3 Presione el botón DISPLAY por • Si se selecciona un archivo MP3 o WMA, la reproducción comenzará desde la pista seleccionada y luego avanzará a la siguiente. • Si se selecciona un archivo JPEG o Kodak Picture CD, la imagen se reproducirá desde la pista seleccionada y luego avanzará a la siguiente. Las pistas se visualizan durante cinco segundos cada una. Mientras se visualiza una imagen, cada pulsación del botón de cursor B gira la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj. Si se presiona el botón de cursor s, la imagen girará 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Si hay un grupo seleccionado, presione el botón de cursor K/L para seleccionar el grupo deseado y, a continuación, presione el botón B, PLAY o ENTER para seleccionar una pista. Si presiona el botón PLAY o ENTER, la reproducción de la imagen comenzará. • 1/36 0:01:15 se visualizará cuando se haya seleccionado la repetición de la reproducción. T - Indica repetición de pista G - Indica repetición de grupo (carpeta) D - Indica repetición de disco 5 - Indica repetición de disco 5 4 Presione el botón DISPLAY por cuarta vez para salir. • Durante la reproducción programada o durante la aleatoria, cada estado de reproducción se visualizará cuando presione el botón DISPLAY. Luego presione nuevamente el botón DISPLAY para salir. Selección de pista Notas acerca de los archivos MP3, JPEG y WMA: • Seleccione “PRIMER TÍTULO” y presione el botón PLAY; la reproducción comenzará desde la parte superior del disco, en el orden de las pistas y grupos. • La novena jerarquía y las jerarquías posteriores no pueden reproducirse. • Los nombres de grupo o pista pueden tener hasta 25 caracteres. Ciertos caracteres alfabéticos, números, caracteres de subrayado, asteriscos o espacios pueden no visualizarse. Los caracteres no reconocibles son sustituidos por asteriscos. • Los grupos o pistas no reproducibles pueden visualizarse, dependiendo de sus condiciones de grabación. • Si se presiona el botón TOP MENU mientras se visualiza una lista de archivos, la opción “PRIMER TÍTULO” aparecerá resaltada. 2 Presione el botón STOP para detener la reproducción. TR tercera vez para visualizar en la parte superior de la pantalla el número de pista, el tiempo transcurrido, el estado de repetición, y el estado de la reproducción. MP3 JPEG WMA 1 Presione el botón SEARCH MODE durante la reproducción. • Aparecerá la LISTA DE ARCHIVOS. 2 Seleccione la pista deseada utilizando los botones de cursor ( L / K / B / s ). • Presione el botón B para avanzar a la siguiente jerarquía. • Presione el botón s para retroceder a la jerarquía anterior. 3 Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción. NOTAS: • • • Notas acerca de Kodak Picture CD: • • Si se presiona el botón STOP, la pista previamente visualizada aparecerá resaltada en la pantalla de menú. Presione el botón STOP de nuevo o presione el botón TOP MENU; la pantalla de menú mostrará las pistas 1 a 6, donde la pista 1 aparecerá resaltada. • • • – 21 – Presione el botón SEARCH MODE para salir de este modo. Algunas selecciones pueden tardar más tiempo en ser reconocidas. Durante la reproducción, puede buscar una pista específica directamente; simplemente introduzca el número de PISTA con los botones numéricos. Si el número de PISTA introducido no está disponible, aparecerá el símbolo “inhabilitado” y el modo de búsqueda directa será cancelado. No es posible iniciar la reproducción desde una cuenta de tiempo específica. Presione el botón SKIP G o H para reproducir el archivo siguiente o anterior. El botón SEARCH no funciona con discos Picture CD. SP REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Idioma de audio o modo de sonido Reproducción aleatoria MP3 JPEG WMA 1 Presione el botón RANDOM o MODE mientras el reproductor se encuentra en modo de parada. DVD-V El reproductor de DVD le permite seleccionar el idioma deseado durante la reproducción de un disco DVD (si hay varios idiomas disponibles). 1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción. 2 Presione el botón AUDIO repetidamente para ALEATORIO CD [DATOS] AREATORIA PROGRAMADA --SIN INDICACIÓN-- seleccionar el idioma deseado. 2 Presione el botón PLAY para 1.ENG DolbyD MULTICANAL 48k/3 reproducir las pistas en orden aleatorio. • La reproducción aleatoria comenzará. • Si un disco contiene archivos MP3, JPEG y WMA mezclados, dichos archivos serán reproducidos aleatoriamente. 2.FRE DolbyD MULTICANAL 48k/3 Programa MP3 JPEG WMA 3.JPN DolbyD MULTICANAL 48k/3 Esta función permite programar un disco mp3 para que sea reproducido en un orden específico. 1 Presione el botón MODE mien- tras el reproductor se encuentra en modo de parada. PROGRAMA MY COLLECTION ABC DEF GHI JKL • Aparecerá la pantalla PROGRAMA. HELLO 1/1 ABC 2 Presione el botón K o L para seleccionar un grupo y, a continuación, presione el botón ENTER. • Aparecerá la pantalla de selección de pistas. Bon jour NOTAS: • No es posible cambiar el modo de sonido durante la reproducción de discos que no han sido grabados en modo de sonido doble. • El botón AUDIO puede no funcionar en algunos DVDs que contienen varios idiomas de audio (p. ej., DVDs que permiten seleccionar el idioma de audio en el menú del disco). PROGRAMA ABC DEF GHI JKL MNO 3 Presione el botón K o L para seleccionar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER para guardarla en un programa. 1/2 DEF • Presione el botón CLEAR para borrar entradas incorrectas. • La pista programada aparecerá en el lado derecho de la pantalla. • Si el programa completo no puede mostrarse de una sola vez en la pantalla, aparecerá el símbolo “L” para indicar que hay una página adicional. • Presione el botón s para visualizar una lista de carpetas que pertenecen a la jerarquía inmediatamente superior a la carpeta actualmente seleccionada. DVD-A PROGRAMA ABC DEF GHI JKL MNO 1/2 DEF 1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción. 2 Presione el botón AUDIO repetidamente para seleccionar el sonido deseado. 1/1 DEF 1.LPCM MULTICANAL 96k/2 2.PPCM 2 CANALES 96k/2 4 Presione el botón PLAY para iniciar la reproduc- ción programada. • La reproducción programada comenzará. NOTAS: • Presione el botón CLEAR para borrar la última pista programada. • Presione el botón RETURN para visualizar el contenido del programa almacenado en la memoria en la pantalla PARADA. • Para detener la reproducción programada, presione el botón STOP. Presione el STOP una vez más para borrar la información subsiguiente. • El programa será cancelado si se desconecta la alimentación o si se abre la bandeja portadisco. • Un programa puede contener hasta 99 pistas. • Si se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG y WMA mezclados, la función de programa permite combinar 99 pistas de archivos MP3, JPEG y WMA. NOTA: – 22 – • La pantalla puede indicar “2. PPCM 2.0CH 96k/2” aun cuando no haya otro sonido. (En este caso, el número del sonido se mantiene en 1 durante la reproducción.) SP REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Modo de sonido estereofónico Ángulo de cámara VCD DVD-V 1 Presione el botón AUDIO repetidamente durante la repro- Algunos discos DVD contienen escenas que han sido tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se puede cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca ( ) aparece en la pantalla. 1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción. • El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. 2 Presione el botón ANGLE repetidamente para selec- CD ducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH o R-CH. ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo) L-CH - sólo el canal izquierdo está activo R-CH - sólo el canal derecho está activo ESTÉREO Los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo). cionar el ángulo deseado. 1/8 L-CH Sólo el canal izquierdo está activo. Ángulo 1 2/8 R-CH Ángulo 2 Sólo el canal derecho está activo. NOTAS: • Si la función de sonido envolvente virtual está activada (ENC.), el modo de sonido quedará ajustado a ESTÉREO y no podrá ser cambiado. El modo de sonido estereofónico no puede cambiarse durante la reproducción de CDs DTS. 8/8 Ángulo 8 Cambio de la visualización en pantalla Idioma de subtítulos DVD-V DVD-V El reproductor de DVD le permite seleccionar un idioma para los subtítulos durante la reproducción de un disco DVD (si la función está disponible). 1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción. 2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para Es posible verificar la información sobre el disco que se reproduce pulsando el botón DISPLAY en el control remoto. 1 Presione una vez el botón DIS- PLAY durante la reproducción para mostrar el número del disco actual. • El número del disco actual será visualizado. seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. • El idioma seleccionado aparecerá en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. DVD 2 Subtítulo 1 Presione dos veces el botón DISPLAY durante la reproducción para mostrar el capítulo actual. Subtítulo 2 • Se visualizará el tiempo transcurrido y restante del capítulo actual. 1.ENG/6 2.FRE/6 9/49 1/5 0:00:00 -0:00:00 0:00:00 -0:00:00 3 Presione tres veces el botón DISPLAY durante la reproducción para mostrar el título actual. APDO. APDO. • Se visualizará el tiempo transcurrido y restante del capítulo actual. 3 Para desactivar la función de subtítulos, presione el botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO. NOTAS: • • • En algunos discos, la selección del idioma de audio/idioma de subtítulos puede hacerse en el menú del disco. (La operación varía según el tipo de disco; consulte el manual suministrado con el disco.) Si el idioma deseado no aparece después de presionar el botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no tiene subtítulos en ese idioma. Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3-letras, el código aparecerá cada vez que cambie el idioma de los subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se visualizará “---“ en lugar del código. (Consulte la página 28.) IIII T 4 Presione cuatro veces el botón DISPLAY. • Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el ajuste de repetición actual. • Si está reproduciendo un disco de doble capa, se visualizará también el número de la capa (L0: Se está reproduciendo la capa 0. L1: Se está reproduciendo la capa 1). 5 Presione cinco veces el botón DISPLAY para reti- – 23 – rar la pantalla. SP Español • REPRODUCCIÓN DE UN DISCO CD VCD 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción para visualizar la pista actual en la pantalla de TV. • Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante de la pista actual. 2 Presione el botón DISPLAY de nuevo para visu- 4 Para volver al marcador más tarde, presione el botón SEARCH MODE cuatro veces (CD, VCD: tres veces) durante la reproducción, y presione el botón s o B para elegir el marcador deseado; a continuación, presione el botón ENTER. NOTAS: • Si abre la bandeja portadisco o desconecta la alimentación, o si selecciona AC en el paso 2 y presiona el botón ENTER, todos los marcadores se borrarán. • Para borrar un marcador utilizando el botón s o B, sitúe el cursor junto al número del marcador que desea borrar y presione el botón CLEAR. • Se puede marcar hasta 10 puntos. alizar el total de pistas. • Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del total de pistas. 3 Presione el botón DISPLAY una tercera vez para cancelar la visualización. MP3 JPEG WMA 5 Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir de este modo. 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción, se visualizará en la pantalla de TV la pista actual. • El nombre del archivo de la pista actual se visualizará se visualizará. Ajuste del nivel de negro 2 Presione nuevamente el botón DISPLAY para visu- DVD-A DVD-V alizar la pista total actual. • El tiempo de reproducción transcurrido del disco actual se visualizará. 3 Presione el botón DISPLAY por tercera vez para retirar la pantalla. DVD-A IIII ENC. seleccionar ENC./APDO. Puede verificar la información del disco actual presionando el botón DISPLAY del control remoto. 1 Durante la reproducción, pre- sione el botón DISPLAY para visualizar la pista actual. VCD Ajuste el nivel de negro para ajustar el nivel de luminosidad de las partes negras de la imagen según lo desee. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. 2 Presione el botón ENTER para ENC. (predeterminado): Aclara las partes oscuras de la imagen. APDO.: Muestra la imagen en las condiciones de grabación originales. T 3 Presione el botón MODE o RETURN para salir de • En la pantalla aparecerá el tiempo transcurrido y el tiempo restante de la pista actual. este modo. 2 Presione el botón DISPLAY de Sonido envolvente virtual nuevo para visualizar el grupo actual. • En la pantalla aparecerá el tiempo transcurrido y el tiempo restante del grupo actual. 3 Presione el botón DISPLAY por tercera vez. • Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el modo de repetición seleccionado. • Si se está reproduciendo un disco de doble capa, también se visualizará el número de la capa ( L0: Reproducción de la capa 0. L1: Reproducción de la capa 1). 4 Presione el botón DISPLAY una cuarta vez para can- DVD-A DVD-V VCD Puede disfrutar de un espacio visual estereofónico en su equipo estereofónico de 2 canales. 1 Presione dos veces el botón MODE durante la reproducción. APDO. celar la visualización. Pantalla de ajuste de marcadores DVD-A DVD-V CD 2 Presione el botón VIRTUAL o ENTER para selec- VCD cionar 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) o APDO. 3 Presione el botón RETURN para salir de este modo. Utilice marcadores para memorizar los lugares preferidos de un disco. 1 Presione el botón SEARCH MODE cuatro veces (CD, VCD: tres veces) durante la reproducción. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC DVD -- --:--:-- CD MP3 WMA 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. 2 Presione el botón ENTER para ajustar 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) u APDO. • La pantalla de visualización y los marcadores aparecerán en la pantalla de TV. 3 Presione el botón RETURN para salir. 2 Presione el botón s o B para seleccionar 1, 2, 3, NOTAS: 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 y asegúrese de que “- : - - : - -” aparezca en la pantalla de visualización. 3 Cuando llegue al punto deseado, presione el botón ENTER. • El título o pista, junto con el tiempo de reproducción transcurrido, aparecerán en la pantalla de TV. – 24 – • Si hay distorsión de sonido, desactive (APDO.) la función de sonido envolvente virtual o disminuya el nivel de volumen. • Si se selecciona MULTICANAL como canal de audio en la opción de audio del menú de configuración, la característica de sonido envolvente virtual no funcionará. Para más detalles, consulte la página 26. SP CONFIGURACIÓN DVD En el menú Configuración, puede elegir entre el modo RÁPIDO y PERSONALIZADO. En el modo RÁPIDO puede acceder a los menús de ajuste de uso más frecuente, mientras que en el modo PERSONALIZADO puede hacer todos los ajustes que necesita. Las opciones marcadas RÁPIDO pueden ajustarse en el modo RÁPIDO. Selección de idioma Ajustes de visualización Las opciones de idioma no están disponibles en algunos discos. 1 Presione el botón SETUP mientas el reproductor se encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. 3 Presione el botón s o B para IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. IDIOMA DIÁLOGOS SUBTÍTULO MENÚ OSD • Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO. 3 Presione el botón s o B para ORIGINAL APDO. INGLÉS ESPAÑOL seleccionar PANTALLA y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. 4 Presione el botón K o L para seleccionar las opciones que se indican a continuación; luego, presione el botón ENTER. ASPECTO TV (Ajuste predeterminado: 4:3 LETTER BOX) seleccionar IDIOMA y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. PANTALLA ASPECTO TV PANEL PANTALLA ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGADO 4 Presione el botón K o L para seleccionar las op- ciones que se indican a continuación; luego, presione el botón ENTER. DIÁLOGOS (Ajuste predeterminado: ORIGINAL) • Establece el idioma de audio. encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONAL- IDIOMA DIÁLOGOS ORIGINAL INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO SUECO L IDIOMA SUBTÍTULO APDO. INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO SUECO L RÁPIDO PANEL PANTALLA (Ajuste predeterminado: BRILLO) • Presione el botón K o L para se- MENÚ (Ajuste predeterminado: INGLÉS) • Estable el idioma para el menú DVD. OSD (Ajuste predeterminado: ENGLISH) RÁPIDO • Establece el idioma para las visualizaciones en pantalla. IDIOMA MENU INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO SUECO HOLANDES ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN 16:9 WIDE PANTALLA PANEL PANTALLA BRILLO OSCURO AUTO leccionar BRILLO, OSCURO u AUTO. Y, a continuación, presione el botón ENTER. • Esta opción ajusta la luminosidad de la pantalla de visualización al ajuste de fábrica BRILLO. • Cuando se selecciona AUTO., la pantalla se oscurece sólo durante la reproducción. L ICONO DE ÁNGULO (Ajuste predeterminado: ENC.) • Presione el botón ENTER repetidamente para visualizar (ENC.) u ocultar (APDO.) el icono de ángulo. IDIOMA OSD ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 5 Presione el botón K o L para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER. • Si selecciona OTROS en la pantalla AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ, introduzca el código de cuatro dígitos correspondiente al idioma deseado. (Consulte la lista de códigos de idioma más abajo.) • Sólo es posible seleccionar los idiomas admitidos por el disco. NOTA: En algunos discos no es posible seleccionar el idioma para los cuadros de diálogo y subtítulos. En este caso, utilice los botones AUDIO y SUBTITLE. Para más información, consulte la páginas 22 y 23. PANTALLA ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX PANEL PANTALLA BRILLO ICONO DE ÁNGULO ENC. AUTO APAGADO ENC. AUTO APAGADO (Ajuste predeterminado: ENC.) • Presione el botón ENTER repetidamente para activar (ENC.) o desactivar (APDO.) la función de apagado automático. • Cuando esta función está activada, el reproductor de DVD se apaga automáticamente si transcurren 35 minutos sin que se realice ninguna operación. PANTALLA ASPECTO TV PANEL PANTALLA ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGADO 6 Presione el botón SETUP para salir de este modo. • PANTALLA • Presione el botón K o L para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER. • Seleccione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. • Seleccione 4:3 PAN - SCAN para visualizar una imagen de altura completa, con ambos lados recortados. • Seleccione 16:9 WIDE si hay un televisor de pantalla ancha conectado al reproductor de DVD. SUBTÍTULO (Ajuste predeterminado: APDO.) • Establece el idioma para los subtítulos. 4:3 LETTER BOX BRILLO ENC. ENC. 4:3 LETTER BOX BRILLO ENC. ENC. 5 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTAS: • • – 25 – Asegúrese de presionar el botón SETUP, o el ajuste seleccionado no se activará. También puede seleccionar la opción presionando los botones numéricos. SP Español • Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO. Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización DVD, mensajes en pantalla y pantalla de visualización del panel delantero del reproductor de DVD. 1 Presione el botón SETUP mientas el reproductor se CONFIGURACIÓN DVD Ajustes de audio Ajuste de altavoces Seleccione los ajustes de audio apropiados para su equipo; éstos sólo serán efectivos durante la reproducción de discos DVD en el reproductor de DVD. 1 Presione el botón SETUP en mientras el reproduc- tor se encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. • Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO. 3 Presione el botón s o B para seleccionar AUDIO y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO Cuando se selecciona MULTICANAL para el canal de audio, es necesario realizar algunos ajustes en los altavoces. 1 Presione el botón K o L para seleccionar MULTI- CANAL y, a continuación, presione el botón ENTER. 2 Presione el botón K o L para seleccionar las opciones que aparecen más abajo y, a continuación, presione el botón ENTER. AUDIO MULTICANAL Config. Altavoces TEMPO DE RETARDO NIVEL CANALES CONFIGURACIÓN DE LOS ALTAVOCES APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL • Presione el botón K o L para seleccionar el altavoz que se va a ajustar, presione el botón ENTER. 4 Presione el botón K o L para seleccionar las opciones que se indican a continuación; luego, presione el botón ENTER. DRC (Control de margen dinámico) (Ajuste predeterminado: APDO.) • Presione el botón K o L para seleccionar el tamaño de los altavoces y, a continuación, presione el botón ENTER. AUDIO • Para comprimir el margen de volumen de sonido. DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL DOLBY DIGITAL (Ajuste predeterminado: ENC.) RÁPIDO AUDIO Config. Altavoces FRONTAL(L/R) CENTRAL SUB-GRAVES SURROUND(L/R) AUDIO FRONTAL(L/R) ANCHA ESTRECHA FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R) Ajuste esta opción a ENC. cuando el reproductor esté conectado a un descodificador Dolby Digital. (ENC.: Salida de sonido DOLBY DIGITAL) (APDO.: Convierte la señal DOLBY DIGITAL a PCM) ANCHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz conectado tenga la capacidad para reproducir sonidos de 100 Hz o menos. ESTRECHA: Seleccione esta opción cuando el altavoz conectado no tenga la capacidad para reproducir sonidos de 100 Hz o menos. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no haya ningún altavoz conectado. (No se puede seleccionar NINGUNO para el altavoz FRONTAL.) AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO DTS (Ajuste predeterminado: ENC.) APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL AUDIO ENC.: Salida de sonido DTS Ajuste esta opción a ENC. cuando el equipo esté conectado a un descodificador DTS. DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL SUB-GRAVES SÍ: Seleccione esta opción cuando el subwoofer esté conectado. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando el subwoofer no esté conectado. LPCM (Ajuste predeterminado: APDO.) • Ajuste esta opción a ENC. cuando la salida sea de 48 kHz. AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO NOTAS: APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL • La opción “NINGUNO” no está disponible para SUBGRAVES cuando se ha seleccionado “ESTRECHA” para FRONTAL (L/R). • La opción “ESTRECHA” no está disponible para FRONTAL (L/R) cuando se ha seleccionado “NINGUNO” para SUB-GRAVES. • La opción “ENC.” no está disponible para REALCE GRAVES cuando se ha seleccionado “NINGUNO” para SUB-GRAVES. • Durante la reproducción de un DVD-Audio, el sonido puede no emitirse de la forma establecida por el usuario debido a restricciones en el disco o en el reproductor. • Durante la reproducción de DVD-Audio, Low Pass Filter (que elimina el sonido con frecuencia de onda de sonido de más de 100Hz) del SUB-GRAVES se apagará con el ajuste de altavoces siguiente. De lo contrario, Low Pass Filter se encenderá. FRONTAL(L/R): ANCHA CENTRAL: ANCHA SUB-GRAVES: Sí SURROUND(L/R): ANCHA Al reproducir un disco protegido contra copia • Si selecciona APDO., la protección contra copia se activará y el sonido será muestreado a 48 kHz. REALCE GRAVES ( Ajuste predeterminado : APDO.) AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO ENC.: El sonido es emitido desde el subwoofer. APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL NOTA: • Si se selecciona “NINGUNO” para SUB-GRAVES en el menú de configuración de altavoces, la opción REALCE GRAVES se ajustará automáticamente a “APDO.”. CANAL AUDIO (Ajuste predeterminado : MULTICANAL) 2 CANALES: Se emite sonido de 2 canales. MULTICANAL: Se emite sonido multicanal. TIEMPO DE RETARDO AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM REALCE GRAVES CANAL AUDIO AUDIO CANAL AUDIO APDO. ENC. ENC. APDO. APDO. MULTICANAL 2 CANALES MULTICANAL 5 Presione el botón SETUP para salir de este modo. Para disfrutar del sonido ambiental de 5,1 canales, la distancia entre la posición de escucha y todos los altavoces (a excepción de los altavoces de subgraves) deberán estar colocados a una distancia uniforme dentro de un círculo imaginario. Si los altavoces no se pueden ajustar de esta manera, la posición de escucha ideal podrá crearse virtualmente con el ajuste del tiempo de retardo. – 26 – SP CONFIGURACIÓN DVD Use el botón Ko Lpara seleccionar la opción de ajuste y, a continuación, presione el botón ENTER. • Presione el botón Ko Lpara seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a continuación, presione el botón ENTER. DISTANCIA (Ajuste predeterminado: PIES) METROS (cuando se presiona el botón ENTER): La unidad de distancia se ajusta a metros (“m”). PIES (cuando se presiona el botón ENTER): La unidad de distancia se ajusta a pies (“ft”). FRONTAL (L/R), CENTRAL, SURROUND (L/R) (Ajuste predeterminado: 12ft) FRONTAL (L/R): La distancia puede ajustarse dentro del margen de 0 a 60 pies. CENTRAL, SURROUND: El ajuste de estas opciones depende del valor de ajuste de FRONTAL (L/R). AUDIO TEMPO DE RETARDO DISTANCE FRONTAL(L/R) CENTRAL SURROUND POR DEFECTO PIES 12ps 12ps 12ps ENC. AUDIO TEMPO DE RETARDO DISTANCE PIES FRONTAL(L/R) 12ps CENTRAL 12ps SURROUND 12ps POR DEFECTO ENC. Control acceso La función de control acceso limita la reproducción de discos cuyo nivel de clasificación no es apropiado. El usuario puede establecer un código de cuatro dígitos para desbloquear el control paterno. Esta función permite evitar que los niños reproduzcan discos con escenas no apropiadas para ellos. CLASIFICACIÓN Esta función permite establecer el nivel de acceso de los discos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación del disco excede el nivel especificado. 1 Presione el botón SETUP mientras el reproductor se encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONAL- IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. 3 Presione el botón s o B para seleccionar CLASIFI- CACIÓN y, a continuación, presione el botón ENTER. 4 Introduzca su contraseña de cuatro dígitos y presione el botón ENTER. AUDIO FRONTAL(L/R) 18ps 17ps 16ps 15ps 14ps 13ps 12ps RATINGS Please enter a 4-digit password. L L 5 Presione el botón K o L para • No es posible ajustar esta opción si CENTRAL y SURROUND han sido ajustados a NINGUNO en TAMAÑO DE ALTAVOCES. • Cuando se selecciona PREDETERMINADOS y se presiona el botón ENTER, se restablecen los ajustes preestablecidos de fábrica para todas las opciones. ALL seleccionar el nivel deseado. Cuando el nivel de los canales es distinto en cada altavoz, el nivel puede ajustarse en unidades de dB (-12 dB a 0 dB). TONO PRUEBA: • Presione el botón K o L para seleccionar TONO PRUEBA y, a continuación, presione el botón ENTER. El tono de prueba se emitirá desde cada altavoz de forma secuencial. AUDIO NIVEL CANALES TONO PRUEBA FRONTAL(L) CENTRAL FRONTAL(R) SUB-GRAVES SURROUND(R) SURROUND(L) 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB 0dB RATINGS RATING LEVEL ALL 8 7 [NC-17] 6 [R] 5 4 [PG13] 3 [PG] 7 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTAS: • • • Presione el botón K o L para seleccionar el nivel deseado para cada altavoz y, a continuación, presione el botón ENTER. RATING LEVEL CHANGE 6 Presione el botón K o L para NIVEL CANALES NIVEL CANALES: • Presione el botón K o L para seleccionar el altavoz que desea ajustar y, a continuación, presione el botón ENTER. RATINGS Español seleccionar NIVEL ACCESO y, a continuación, presione el botón ENTER. NOTAS: AUDIO TONO PRUEBA FRONTAL(L) CENTRAL FRONTAL(R) SURROUND(R) SURROUND(L) 0dB 0dB -1dB -2dB -5dB • • SI OLVIDA LA CONTRASEÑA AUDIO FRONTAL(L) 0dB -1dB -2dB -3dB -4dB -5dB -6dB Cuando establezca el nivel de acceso por primera vez, introduzca cuatro dígitos cualesquiera (excepto 4737). El número que introduzca se utilizará como contraseña desde la segunda vez en adelante. Para cambiar la contraseña, presione el botón K o L para seleccionar CAMBIO en el paso 5 y, a continuación, presione el botón ENTER. Luego, introduzca la contraseña de cuatro dígitos y presione el botón ENTER. En algunos DVDs puede ser difícil determinar si son compatibles con la función de control paterno o no. Asegúrese de comprobar que la función de control paterno funciona de la forma en que usted la ha programado. Anote la contraseña por si la olvida. 1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4. • La contraseña se borrará y el nivel de acceso quedará ajustado a TODO. 2 Repita los pasos 5-7 para volver a establecer el control paterno. L NOTAS: • Mientras se está emitiendo el tono de prueba, no es posible ajustar el balance entre los canales. • Cuando se selecciona TONO PRUEBA, el subwoofer no emitirá ningún tono de prueba. • No es posible ajustar esta opción para un altavoz que ha sido ajustado a NINGUNO en la configuración de altavoces. NIVELES DE ACCESO • • • 3 Presione el botón SETUP para salir de este modo. • – 27 – TODO Se desactiva la función de control paterno. Nivel 8 Se puede reproducir software DVD de cualquier tipo (adultos/general/niños). Niveles 7 a 2 Sólo se puede reproducir software DVD de uso general y para niños. Nivel 1 Sólo se puede reproducir software DVD para niños; los programas para adultos y de uso general quedan inhabilitados. SP CONFIGURACIÓN DVD Idioma Código A-B Abjaziano Afar Afrikaans Albanés Alemán [GER] Amharic Árabe Armenio Assamais Aymara Azerí Bashkir Bengalií; Bangla Bieloruso Bihari Birmano Bislama Bretón Búlgaro Butaní C-E Camboyano Catalán Checo Chino [CHI] Cingalés Coreano [KOR] Corso Croata Danés [DAN] Eslovaco Esloveno Español [SPA] Esperanto Estonio F-H Feroés 4748 4747 4752 6563 5051 4759 4764 5471 4765 4771 4772 4847 4860 4851 4854 5971 4855 4864 4853 5072 5759 4947 4965 7254 6555 5761 4961 5464 5047 6557 6558 5165 5161 5166 5261 Idioma Friso Finés [FIN] Fiyiano Francés [FRE] Gaélico escocés Galés Gallego Georgiano Goujratati Griego [GRE] Groenlandés Guaraní Haoussa Hebreo Hindi Holandés[DUT] Húngaro [HUN] I-K Indonesio Inglés [ENG] Interlingua Interlingüe Inupiak Irlandés [IRI] Islandés [ICE] Italiano [ITA] Japonés [JPN] Javanés Kannada Kashmir Kazaj Kinyarwanda Kirghiz Kiroundi Kurdo L-N Laosiano Latín Código 5271 5255 5256 5264 5350 4971 5358 5747 5367 5158 5758 5360 5447 5569 5455 6058 5467 5560 5160 5547 5551 5557 5347 5565 5566 5647 5669 5760 5765 5757 6469 5771 6460 5767 5861 5847 Idioma Latvio, Letón Lingala Lituano Macedonio Malayalam Malayo Malgache Maltés Maorí Marathi Moldavo Mongol Naurí Nepalés Noruego [NOR] O-R Occitano Oriya Oromo (Afan) Pashto; Pushto Persa Polaco Portugués [POR] Punjabi Quechua Reto-Romano Rumano [RUM] Ruso[RUS] S Samoano Sango Sánscrito Serbio Serbo-croata Sesotho Setswana Shona Sindhi Código 5868 5860 5866 5957 5958 5965 5953 5966 5955 5964 5961 5960 6047 6051 6061 6149 6164 6159 6265 5247 6258 6266 6247 6367 6459 6461 6467 6559 6553 6547 6564 6554 6566 6660 6560 6550 Idioma Código Siswati Somalí Suahili Sueco [SWE] Sundanés 6565 6561 6569 6568 6567 T Tagalo Tajiko Tamil Tártaro Tchi Telougu Thai Tibetano Tigrinya Tonga Tsonga Turco [TUR] Turcomano 6658 6653 6647 6666 6669 6651 6654 4861 6655 6661 6665 6664 6657 U-Z Ucraniano Urdu Uzbeco Vascuence Vietnamita Volapük Wolof Xhosa Yidish Yoruba Zulú 6757 6764 6772 5167 6855 6861 6961 7054 5655 7161 7267 Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3-letras, el código se mostrará cada vez que cambie la configuración de idioma de audio o subtítulos en la páginas 22 y 23. Si elige cualquier otro idioma, aparecerá ‘---’ en su lugar. (El código de 3 letras aparece entre paréntesis). – 28 – SP MANTENIMIENTO Limpieza de la cubierta • Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos • Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo haga con movimientos circulares. • No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos. Limpieza del lector óptico • Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de este manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser, consulte a su distribuidor o centro de servicio autorizado. Manipulación de los discos Español • Utilice discos que tengan los logotipos siguientes. (Discos de audio digitales ópticos.) • Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos. • Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando. • Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este tipo de discos, pues podría dañar el reproductor. DIGITAL VIDEO ¡Contribuya a preservar el medio ambiente! • Las pilas usadas no deben tirarse a la basura. • Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a las autoridades locales. – 29 – SP GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente. Problema Solución El reproductor no se enciende –Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente. –Desconecte la clavija una vez, espere 5 a 10 segundos y vuelva a conectarla. Ausencia de sonido o imagen –Compruebe si el televisor está encendido. –Compruebe la conexión de vídeo. –Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor TV (consulte la sección “Conexión a un televisor”). Imagen distorsionada –A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen. Esto no indica mal funcionamiento. –Conecte el reproductor directamente al televisor. La imagen aparece completamente distorsionada –Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. o en blanco y negro al reproducir un DVD –Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de DVD. Ausencia de sonido o sonido distorsionado –Ajuste el volumen. –Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. Ausencia de audio en la salida digital –Compruebe las conexiones digitales. –Compruebe si el formato de audio del idioma de audio seleccionado es compatible con su receptor. La imagen se detiene momentáneamente –Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y límpielo durante la reproducción con un paño suave desde el centro hacia el borde. –Limpie el disco. No se puede reproducir el disco –Limpie el disco. –Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba. –Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente reproducir otro disco. –Desactive la función de control paterno o cambie el nivel de acceso. –Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor. No se regresa a la pantalla inicial al extraer el disco –Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo. El reproductor no responde al control remoto –Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del panel delantero del reproductor. –Disminuya la distancia al reproductor. –Cambie las pilas del control remoto. –Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta (signos +/–) de las mismas. Los botones no funcionan o el reproductor –Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el deja de responder cable de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos. El reproductor no responde a ciertos –Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones. comandos durante la reproducción Consulte las instrucciones suministradas con el disco. El reproductor de DVD no puede leer CDs/DVDs –Antes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente. No se puede cambiar el ángulo de cámara –No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen escenas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos, sólo se graban escenas específicas desde diferentes ángulos. La reproducción no comienza cuando se selecciona el título –Compruebe el ajuste de la función de control “ACCESO”. Ha olvidado la contraseña para el nivel de acceso –Introduzca la contraseña predeterminada “4737”; esto borrará la contraseña anterior. NOTAS: Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas. • Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de reproducción programada. – 30 – SP ESPECIFICACIONES SISTEMA DE SEÑALES Sistema de color NTSC DISCOS UTILIZABLES (1) DVD-Audio/DVD-Video Discos Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm; discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm. (2) DVD-R/DVD-RW (3) Discos compactos (CD-DA) de 12 y 8 cm (4) CD-R/CD-RW SALIDA DE AUDIO DIGITAL Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego ALIMENTACIÓN CA 120 V, 60 Hz CONSUMO 17 W (Modo de espera: 0.6 W) DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS 435 (ancho) x 104 (alto) x 370 (prof.) mm (17-1/8” x 4-3/32” x 14-9/16”) (incluyendo las partes salientes) PESO 4.65 kg (9.58 lbs) SALIDA S-VÍDEO Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida C: 0.286 Vp-p Conectores de salida: Conectores S, 1 juego UNIDAD DE CONTROL REMOTO RC-947 TIPO Impulsos infrarrojos SALIDA DE VÍDEO Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego Español ALIMENTACIÓN CC 3 V, 2 pilas R6P/AA SALIDA DE COMPONENTE Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PB/CB: 0.7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0.7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego SALIDA DE AUDIO Nivel de salida: 2 Vrms Conector de salida de 2 canales (L, R): Conector de espiga, 1 juego Conector de salida de multi canales (FL, FR, C, SW, SL, SR): Conector de espiga, 1 juego PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO (1) Respuesta de frecuencia 1 DVDs (PCM lineal) : 4 Hz a 22 kHz (frec. de muestreo de 48 kHz) : 4 Hz a 44 kHz (frec. de muestreo de 96 kHz) : 4 Hz a 88 kHz (frec. de muestreo de 192 kHz) 2 CDs : 4 Hz a 20 kHz (2) Relación S/R : 115 dB (3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0.003% (4) Gama dinámica : DVD: 100 dB CD: 98 dB – 31 – SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Denon DVM-2815 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas