Kolcraft B26-R2 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
4
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR
ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias
podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el
moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. SE
REQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cuando NO utilizar su moisés
PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE este
producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas
o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo
que ocurra primero.
Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con
frecuencia.
•PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por
el adulto.
Cómo preparar su moisés para que su bebé duerma en un ambiente seguro
EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana
provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe
de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón
del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada
por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para
evitar que el bebé quede enredado accidentalmente.
El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los
lados del moisés/cuna y en la colchonetas.
NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas,
colchonetas o sábanas.
EVITE DAÑOS POR ESTRANGULAMIENTO: ¡Las tiras pueden
causar estrangulación! No coloque artículos con tiras alrededor del cuello
del niño, tales como capuchas con tiras o chupones con tiras. No
coloque tiras colgando sobre el moisés o cuna o adjunta las cuerdas al
juguete.
NO coloque más de un bebé en el moisés.
Otras cosas a evitar
NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro.
NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin
asegurar los frenos.
NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor.
NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones.
Continuación en la página siguiente
5
Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras
recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para
dormir, a menos que se aconseje lo contrario por el médico.
El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser un
estímulo visual para el niño y no debe ser agarrado por el niño.
NO añada cuerdas adicionales o tiras al móvil.
Posibles heridas por enredo. Mantenga fuera del alcance del
bebé. Remuévalo del moisés (nacimiento a 3 meses) o de la cuna
(nacimiento a 5 años) o cuando el bebé empiece a empujar con
manos y rodillas, según lo que ocurra primero.
•Una SIEMPRE todos los aseguradores que se proporcionan
(cierres) de forma segura a la cuna o al moisés de acuerdo con las
instrucciones. Compruebe con frecuencia.
NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas a la cuna o al
moisés.
NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los
límites para el dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la
Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro
porcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía
de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones,
puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una
instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter
ferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el
equipo y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interfer
encia tomando una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o relocalizar la antena de recepción.
•Incrementar la separación entre el equipo y el receptor.
•Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión
para obtener ayuda.
Nota: Los cambios o modificaciones que no estén
expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento
pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
To Assemble Bassinet Stand Para ensamblar la base del moisés
6
Assemble the locking casters on the same
end of the base / legs as shown. Push casters
into leg tube until you no longer see a gap.
Ensamble las ruedas con los cierre en el
mismo punta del soporte que se muestra.
Presione las ruedas en el tubo de la pata
hasta que ya no vea ningún hueco.
Assemble the non-locking casters onto the
other end of the base / legs.
Ensamble las ruedas sin los cierres en el otro
punta del soporte.
Parts List Lista de piezas
1
2
1
2
How to Assemble Your Bassinet / Cómo ensamblar su moisés
Base/Legs (2)
Base/Patas (2)
“A” Rods (4)
Barras “A” (4)
Curved Support Wires (2)
Soportes curvos de
alambre (2)
Basket
Canasta
Light Vibes®
Mobile Arm
Brazo del móvil
Light Vibes®
Bassinet
Moisés
Canopy
Toldo
Tool Needed: Phillips Screwdriver
Herramienta necesitado:
Destornillador de estrella
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Bassinet Pad & Sheet
Colchoncito del
moisés y sábana
Mobile Nut
Tuerca del móvil
Mobile Toys (3)
Juguetes móviles (3)
Light Vibes®
Mobile Base with
Safety Cap
Base móvil de
Light Vibes® con
tapa de seguridad
Lower Bracket
Abrazadera
inferior
Locking Casters (2)
Ruedas con cierre (2)
Non-Locking Casters (2)
Ruedas sin cierre (2)
Locking Casters
Ruedas con cierre
Non-Locking Casters
Ruedas sin cierre
7
4
To Attach Basket Para unir la canasta
Place mesh basket onto frame.
Coloque la canasta en el marco.
Snap all of the basket straps around upper
rod.
Asegure cada una de las correas elásticas de
la canasta alrededor de las barras
horizontales superiores.
Fasten the lower rows of snaps around lower
rods.
Asegure la linea de broches inferiores
alrededor de la barras horizontales inferiores.
Tie ribbons around bassinet frame to secure
basket in place.
Ate las cintas a las puntas del marco del
moisés para asegurar la canasta.
1
2
3
4
3
4
3
Curved Support Wires
Soportes curvos de alambre
4
2
3
Lay one side of base unit onto a flat surface
and insert 4 “A” rods into leg tubes where
marked with an “A” until they “click” into
place.
Sitúe un lado de la unidad de la base en una
superficie plana e inserte 4 barras “A” en el
los tubos donde está marcado con una “A”,
hasta que se escuche un “clic” de ajuste.
Snap second base / legs onto the “A” rods
as shown to complete the base unit.
Ajuste un segundo base / patas de patas en
las barras “A”, como se muestra, para com-
pletar la unidad de la base.
Insert the two curved support wires onto
bassinet frame until they “click” into place.
Inserte los dos alambres curvos de soporte
en la marco del moisés hasta que se oiga
que han entrado en su sitio.
IMPORTANT: Curved support wires must
face outward.
IMPORTANTE: Los soportes curvos de
alambre deben estar orientados hacia
afuera.
NOTE: Do not use without curved support
wires attached to base.
NOTA: No use sin antes tener los soportes
curvos de alambre bien afianzados en la
base.
5
5
8
1
To Assemble Bassinet Para ensamblar el moisés
Do not remove floorboard from bassinet
cover. Open the support bars and clip each
leg into the hooks on the floorboard.
No saque la tabla del suelo de la cubierta del
moisés. Abra las barras de soporte y ajuste cada
pata en los enganches en la tabla del suelo.
Fasten all the snaps on bassinet cover to
floorboard.
Asegure todos los broches de la cubierta del
moises a la tabla de la base.
CAUTION: Do not use this product if all
snaps cannot be completely fastened. Failure
to follow these warnings and instructions
could result in serious injury or death.
PRECAUCIÓN: No use este producto si los
broches no estan completamente asegurados.
El no cumplir con las instrucciones y las
advertencias podria causar lesiones graves y
hasta la muerte.
Place bassinet pad in bassinet, making sure
pad is flat and firmly in place.
Ponga el colchoncito dentro del moisés.
Presione el colchoncito asegurándose que
esté plano y se encuentre fijo en su sitio.
CAUTION:
Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2” *(5 cm) beneath
entire pad to reduce chance of entanglement.
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés
debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por
debajo y alrededor del colchón para disminuir
el riesgo de que el bebé quede enredado.
NOTE: See page 24 for instructions to order
replacement parts.
NOTA: Mire la página 24 para instrucciones
como encargar sábanas de repuesto.
Place bassinet into curved support wires on
bassinet frame.
Coloque la canasta en los soportes curvos de
alambre del marco.
Secure the bassinet by snapping each of the
four straps around the bassinet base.
Asegure el moisés abrochando cada una de las
cuatro correas alrededor de la base del marco.
1
2
3
Hooks
Ganchos
2
4
5
Curved Support Wires
Soportes curvos
Straps
Correas
4
5
9
To Install Batteries in Light
Vibes
®
Mobile
Para instalar las pilas en el Light
Vibes
®
Mobile
CAUTION: Toys to be assembled by adult.
PRECAUCIÓN: ¡los juguetes deben de ser
ensamblados por un adulto!
Requires 4 “AA” batteries (not included).
Se requieren 4 pilas AA (no incluidas).
To install batteries, use a Phillips screwdriver
to remove battery cover.
Para instalar las pilas, utilice un destornillador
de cruz para quitar la tapa de las pilas.
If present, remove white battery tab from bat-
tery compartment.
Si presente, remueva la pestaña blanca de las
pilas del compartimiento de las pilas.
1
2
3
To Attach Canopy Para sujetar el toldo
Attach canopy as shown.
Sujete el toldo como se muestra.
Snap canopy onto frame.
Ajuste el toldo al marco.
Velcro canopy.
Velcro del toldo.
Pull back canopy fabric over bassinet frame.
Jale la tela del toldo sobre el marco del
moisés.
3
1
2
1
2
1
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
10
Para unir la abrazadera del móvil y el
móvil de Light Vibes
® al moisés
To Attach Mobile Bracket and
Light Vibes
®
Mobile to Bassinet
Remove bassinet pad from bassinet. Pull up
fabric to expose right side of bassinet frame.
Quite la colchoneta del moisés. Estire de la
tela para dejar al descubierto el lado derecho
de la estructura del moisés.
There are 2 brackets that hold the mobile onto
the bassinet: an upper and a lower bracket.
Locate the upper bracket attached to the side of
the bassinet frame. To install the lower bracket,
slide lower bracket onto the upper as shown.
Hay 2 abrazaderas que sujetan en móvil al
moisés: una abrazadera superior y una inferior.
Localice la abrazadera superior unida a un lado
de la estructura del moisés. Para instalar la
abrazadera inferior, deslice la abrazadera hacia
la de arriba como se muestra.
Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard
and place pad in bassinet.
Ate todos los cierres en la cubierta del moisés
para cubrir el panel del suelo y sitúe la almo-
hadillla en el moisés.
CAUTION: Do not use this product if all
snaps cannot be completely fastened. Failure
to follow these warnings and instructions
could result in serious injury or death.
PRECAUCIÓN: No use este producto si los
broches no estan completamente asegurados.
El no cumplir con las instrucciones y las
advertencias podria causar lesiones graves y
hasta la muerte.
1
2
3
Place batteries in appropriate slots as shown.
Sitúe las pilas en las ranuras adecuadas como
se muestra.
Replace battery door and tighten the screw.
Reemplace la cubierta de la batería y apriete
el tornillo.
CAUTION: Do not mix old and new batter-
ies. Do not mix alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable (nickel cadmium) bat-
teries. Remove batteries before storing this
product for a prolonged period of time.
PRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilas
usadas con pilas nuevas. No mezcle pilas de
alcalino, pilas estándar (zinc carbono), y pilas
recargables (níquel cadmio). Sáquele las pilas
si va a guardar el producto por un período
de tiempo prolongado.
3
4
3
2
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Upper Bracket
Abrazadera
superior
Lower Bracket
Abrazadera
inferior
Blue tab
La pestaña azul
11
Locate bracket on side of bassinet rail.
Localice la abrazadera en el lateral del riel del
moisés.
Tilt the mobile base unit slightly to insert over
frame.
Incline ligeramente la unidad de la base del
móvil para insertar sobre la estructura.
Make sure the speaker side faces inward and
the battery compartment faces outward. Tuck
speaker inside fabric.
Asegúrese de que el lado del altavoz está
mirando hacia adentro y el compartimiento de
las pilas mira hacia afuera. Arrope el altavoz
dentro de la tela.
Secure the mobile base onto the bassinet rail.
Asegure la base del móvil al riel del moisés.
Push the bolt through the lower bracket hole
and fabric button hole. Make sure bracket is
tucked inside fabric.
Empuje el tornillo a través del agujero del
brazo interior y el agujero del botón en la tela.
Asegurese de que el tornillo se encuente
arropado dentro de la tela.
Secure the nut to the bolt by turning clockwise,
until tight.
Asegure la tuerca al tornillo girando en el senti-
do de las agujas del reloj, hasta que esté ajusta-
do.
5
6
7
9
5
6
8
9
8
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
4
12
Remove the safety cap from the base by
turning clockwise and pulling up. Do not
discard! Store safety cap for future use, when
mobile base is used without mobile arm on
crib.
Remueva la tapa de seguridad de la base
girándola en el sentido de las agujas del reloj
y estirando hacia arriba. ¡No la deseche!
Guarde la tapa de seguridad para utilizar en el
futuro, cuando el móvil se use en la cuna.
Attach soft toys to the lens head by threading
the Velcro strap on lens through the toy loop
and secure.
Una los juguetes blandos a la cabeza de la
lente enhebrando la tira de Velcro en la lente
a través del lazo del juguete y asegúrelos.
Insert mobile arm into the mobile base unit.
Make sure to align small pins with slots. Align
arrows from base unit to mobile arm. Arm
should “click” into base.
Inserte el brazo del móvil en la unidad de la
base del móvil. Asegúrese de alinear los
pasadores pequeños con las ranuras. Alinee
las flechas desde la unidad de la base hasta el
brazo móvil. El brazo debe ajustarse con un
“clic” a la base.
Position the mobile to preferred location
above child.
Sitúe el móvil en el lugar preferido encima del
niño.
The mobile easily swings away so you can
reach into the bassinet.
El móvil gira a un lado fácilmente para que
usted pueda llegar dentro del moisés.
CAUTION: This mobile is intended for visual
stimulation and is not intended to be grasped
by the child. Do not suspend strings or cords
into bassinet or attach strings to toys.
• Insert mobile arm or safety cap before use.
PRECAUCIÓN: El propósito de este móvil es
proporcionar un estímulo visual. No debe
estar al alcance del niño. No añada correas o
cintas extras al brazo o a los juguetes.
• Inserte el brazo del movíl o bien la tapa de
seguridad antes de usar.
12
14
11
10
10
11
12
13
14
13
To Transfer Mobile to Crib Para transferir el móvil a la cuna
NOTE: This mobile can be used on horizontal
crib rails less than 1"in width.
NOTA: este móvil se puede utilizar en rieles
horizontales de cuna de menos de 1 pulgada
de ancho.
Rotate mobile arm collar clockwise and
remove from base.
Gire el collar del brazo del móvil en el
sentido de las agujas del reloj y remuévalo
de la base.
Unscrew nut on mobile by turning
counter-clockwise.
Desatornille la tuerca en el móvil girándola
en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Carefully push bolt back through fabric and
bracket to remove from bassinet.
Empuje con cuidado la tuerca de nuevo a
través de la tela y la abrazadera, para
remover del moisés.
Place base over crib rail and position
between two vertical rails.
Sitúe la base sobre el riel de la cuna y
coloquelo entre los dos raíles verticales.
Screw nut onto bolt to secure. Insert mobile
arm and position above child. Make sure
mobile arm is secured in upright position at
all times.
Atornille la tuerca en el tornillo para asegu-
rarla. Inserte el brazo móvil y sitúelo encima
del niño. Asegúrese de que el brazo del
móvil está asegurado en la posición vertical
en todo momento.
1
2
3
4
5
1
2
5
Collar
Collar
14
To Use Brakes Para usar los frenos
Push levers on wheels down to lock.
Oprima las palancas en las ruedas, hacia
abajo para asegurarlas.
Pull levers up to unlock.
Jale las palancas hacia arriba para soltarlas.
NOTE: Make sure locking casters are installed
on same side.
NOTA: asegúrese de que las ruedas con
cierre están instaladas en el mismo lado.
2
WARNING
Avoid accidents. Do not use the
bassinet with the wheels unlocked
around stairs or other children.
ADVERTENCIA
Evite accidentes. No use el moisés
cerca de escaleras o de otros niños
sin poner los frenos.
To Convert to Rocking Base Para convertir la base mecedora
CAUTION: Do not use if one end is in rock
position and the other end is in roll position.
For correct use, raise both ends for “roll
mode” and lower both ends for “rock mode”.
PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta
está en la posición de mecedora y el otro
está en la posición rodante. Para el uso cor-
recto, eleve ambos puntas para el "modo
rodar" y baje ambos puntas para el "modo
mecer".
NOTE: Remove child before adjusting
between rock and roll modes.
NOTA: remueva al niño antes de cambiar
entre los modos mecer y rodar.
When standing at the head or foot of the
bassinet, press the lock/release buttons in and
gently lower the rocking base over the
casters.
Cuando esté en pie en la cabeza o a los pies
de la cuna, presione los botones de
cierre/soltar y haga descender con suavidad
la base de mecer sobre las ruedas.
Pull the leg upward to ensure base is locked
over the wheel.
Jale de la pata hacia arriba para asegurarse
de que la base está cerrada sobre la rueda.
1
2
1
1
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
1.Press Buttons
Botones para presionar
Locked
Cerrado
Unlocked
Cerrado
2.Lower Base
Base inferior
2
15
Release the buttons and make sure they are
slightly protruding from the wheel base
cover.
Libere los botones y asegúrese de que está
saliendo ligeramente de la rueda de la
cubierta de la base.
CAUTION: To avoid rocking base wheel
cover jamming or binding press lock/release
buttons and lower base with both hands at
the same time. Repeat for other side of
bassinet.
PRECAUCIÓN: para evitar que la cubierta de
la rueda de la base de la mecedora se
atasque o se quede unida, pulse los botones
de cierre/liberación y haga descender con
ambas manos al mismo tiempo. Repita para
el ortro lado de la cuna.
3
To Convert to Rolling Base Para convertir a la base que rueda
CAUTION: Do not use if one end is in rock
position and the other end is in roll position.
For correct use, raise both ends for “roll
mode” and lower both ends for “rock
mode”.
PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta
está en la posición de mecedora y el otro
está en la posición rodante. Para el uso cor-
recto, eleve ambos puntas para el "modo
rodar" y baje ambos puntas para el "modo
mecer".
NOTE: Remove child before adjusting
between rock and roll modes.
NOTA: remueva al niño antes de cambiar
entre los modos mecer y rodar.
When standing at the head or foot of the
bassinet, press the lock/release buttons in
and gently lift base upward until you hear a
click.
Cuando esté parado en la cabeza o a los
pies de la cuna, presione los botones cer-
rar/liberar y eleve con suavidad hacia arriba
hasta que escuche un clic.
1
1
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
3
Buttons
Botones
2. Lift Base
Eleve la base
1. Press Buttons
Botones para presionar
16
Release the buttons and make sure they are
slightly protruding from the wheel base
cover.
Libere los botones y asegúrese de que está
saliendo ligeramente de la rueda de la
cubierta de la base.
CAUTION: To avoid rocking base wheel
cover jamming or binding press lock/release
buttons and lift base with both hands at the
same time. Repeat for other side of bassinet.
PRECAUCIÓN: para evitar que la cubierta de
la rueda de la base de la mecedora se
atasque o se quede unida, pulse los botones
de cierre/liberación y eleve base con ambas
manos al mismo tiempo. Repita para el ortro
lado de la cuna.
2
To Use Mobile Base Only Para utilizar sólo la base del móvil
When child starts to push up on hands, stop
using the mobile arm. You may continue to
use the base for music and vibrations.
Cuando el niño empiece a empujar con las
manos, deje de usar el brazo del móvil.
Puede continuar utilizando la base para la
música y las vibraciones.
Rotate arm and pull to remove from base.
Gire el brazo y estire para removerlo de la
base.
Insert safety cap into the socket by pushing
down and twisting counter clockwise.
Inserte tapa de seguridad dentro de la
abertura empujandolo la hacia abajo y en
sentido contraria a las agujas del reloj.
1
2
2
WARNING
Do not use base without safety cap.
ADVERTENCIA
No utilice la base sin la tapa de
seguridad.
Buttons
Botones
17
To Use Light Vibes
®
Mobile
Electronics
Para usar el mecanismo móvil
electrónico
Once batteries are inserted, the mobile unit is
activated. To conserve battery life, the electronic
unit will automatically shut off after 10 minutes.
Una vez que se han insertado las baterías, la
unidad del móvil se activa. Para conservar la vida
de las pilas, la unidad electrónica se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
Press”Vibration” button to activate vibrating
motion. Press “+” or “–” next to the vibration
button to adjust speed of vibrations.
Pulse el botón “Vibración. Utilice “Velocidad”
para ajustar la velocidad. Pulse “+” o “–” al lado
del botón de vibración para ajustar la velocidad
de las vibraciones.
Press "Rotate" button to rotate mobile toys. To
stop the rotation, press the "Rotate" button
again. To conserve battery life, the mobile will
rotate for 10 minutes and turn off automatically.
Pulse el botón “Rotate” para girar los juguetes
móviles. Para detener la rotación pulse el botón
“Rotate” de nuevo. Para conservar la vida de las
pilas el móvil girará durante 10 minutos y se
apagará automáticamente.
The + and - volume buttons will work for all the
Music, Nature, and Storybook sounds.
Los botones de volúmen + y - funcionan tanto la
música y como para las sonidos de la naturaleza
y los canciones de cuna.
Press "Music" button to turn on music. To turn
music off, press "Music" button again.
Pulse el botón “Music” para comenzar a tocar la
música. Para apagarla, pulse de nuevo el botón
“Music”.
Press "Nature" button to turn on nature sounds. To
turn off, press "Nature" button again.
Pulse el botón "Nature" para activar los sonidos de
la naturaleza. Para desactivarlos, pulse de nuevo el
botón “Nature”.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
+ –
18
Press "Storybook" button to turn on nursery
rhyme songs. To turn off, press the
"Storybook" button again.
Pulse el botón "Storybook" para iniciar las
canciones de cuna. para apagarlo, pulse el
botón "Storybook" de nuevo.
Press “Light” button to turn on the low-inten-
sity lens light. To turn off light, press “Light”
button again. To conserve battery life, the
light will dim and automatically turn off after
10 minutes.
Pulse el botón “Light” para conectar la luz
de baja intensidad. Para conservar la vida de
las pilas, la luz disminuirá y se apagará
automáticamente después de 10 minutos.
TO REMOVE BASSINET COVER
PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS
Unsnap the straps around bassinet frame to
remove bassinet.
Desabroche las correas alrededor del marco
del moisés para quitar el moisés.
Remove canopy and bassinet pad.
Remueva la cubierta y el colchón.
Unsnap bassinet cover from bassinet floor
board.
Desabroche la cubierta del moisés de la
tabla de la base.
Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento
1
2
3
Straps
Correas
1
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
19
Remove bassinet cover from floorboard.
Remueva la cubierta del suelo.
TO WASH BASSINET COVER
PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS
Hand wash bassinet cover with water and
mild soap.
Lave de mano la cubierta del moisés con
agua y jabón suave.
Line Dry. Do not dry this bassinet cover in
clothes dryer. This may shrink the cover.
Tiéndala a secar. No ponga a secar la
cubierta del moisés en la secudora. Esto
puede encoger la cubierta.
CAUTION: For the safety of your child, it is
vital that the bassinet cover is remounted
completely and correctly.
PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus
niños, es de vital importancia que la cubierta
del moisés sea vuelta a instalar completa-
mente y en la forma correcta.
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
4
4
20
TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET
COVER
PARA VOLVER INSTALAR LA CUBIERTA DEL
MOISÉS
Replace floorboard into bassinet cover
with snaps and hooks facing up.
Reemplace el suelo en la cubierta del moisés
con los cierres y ganchos mirando hacia arriba.
Turn bassinet over and slide plastic anchor
through slits to secure bassinet cover.
Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a
través de las ranuras para asegurar la
cubierta del moisés.
Turn bassinet upright and place folded
bassinet frame on floorboard and inside
bassinet cover.
Ponga el moisés en posición recta y sitúe el
marco sin desplegar en el suelo del moisés y
dentro de la cubierta del moisés.
Locate elastic opening on bassinet cover and
slide over mobile attachment bracket.
Localice la abertura elástica en la cubierta del
moisés y deslícelo sobre el brazo móvil.
Pull up bassinet frame to unfold support bars
and clip each support leg into the hooks on
the floorboard.
Estire del marco del moisés para desplegar
las barras de soporte y ajuste cada pata de
soporte a los ganchos en el suelo del moisés.
1
2
3
4
5
Slits
Ranuras
1
2
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Hooks
Ganchos
5
21
Fasten all snaps on bassinet cover to
floorboard.
Asegure todos los broches de la cubierta del
moisés a la tabla de la base.
Attach canopy and replace bassinet pad in
bassinet, making sure pad is flat and firmly in
place.
Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro
del moisés. Presione el colchoncito
asegurándose que esté plano y se encuentre
fijo en su sitio.
CAUTION: Fitted bassinet sheet should
securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire
pad to reduce chance of entanglement.
PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés
debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas)
por debajo y alrededor del colchón para
disminuir el riesgo de que el bebé quede
enredado.
Place bassinet into curved support wires on
bassinet frame.
Coloque la canasta en los soportes curvos de
alambre del marco.
Secure the bassinet by snapping each of the
four straps around the bassinet frame.
Asegure el moisés abrochando cada una de
las cuatro correas alrededor de la base del
marco.
7
8
9
Curved Support Wires
Soportes curvos
Straps
Correas
9
8
6
6
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
22
Personal Record Card / Tarjeta de registro personal
Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with
a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please
contact us before you return one of our products to the store.
Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase
receipt. You will need this information to obtain warranty service.
You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and
Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg.
Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún
problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema
con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno
de nuestros productos a la tienda.
Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de
compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la
garantía.
Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada
en la pata del moisés.
Please direct any comments, questions or replacement part requests to:
Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de
respuesto a:
Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department
10832 NC Highway 211 East
Aberdeen, NC 28315
1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada
Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday
1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados
Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm
Viernes
fax / fax: 910-944-3490
e-mail / correo electrónico: [email protected]
Model / Style Number:
Número de Modelo/Estilo: _________________________
Date of Manufacture:
Fecha de fabricación: ______________________________
Date of Purchase:
Fecha de compra: _________________________________
Circle the Part You Need
Marque con un círculo el repuesto
que necesita
Las piezas de repuesto se pueden ver un
poco diferentes de como se muestran abajo.
Replacement parts may look slightly
different than what is shown below.
23
Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto
Base/Legs
Base/Patas
$15.00 each / cada uno
“A” Rods
Barras “A”
$3.00
Curved Support Wire
Soportes curvos de
alambre
$5.00 each / cada uno
Basket
Canasta
$12.00
Light Vibes
®
Mobile Arm
Brazo del móvil Light Vibes
®
$6.00
Canopy
Toldo
$15.00
Vinyl Pad
Panel de vinilo
$14.00
Fitted Sheet
La sábana cenida
$9.00
Floorboard
El suelo
$10.00
Bassinet Frame
Marco del moisés
$20.00
Bassinet Cover
La cubierta del moisés
$27.00
Lower Bracket
Abrazadera
inferior
$3.00
Mobile Safety Cap
Tapa de seguridad
del móvil
$1.00
Light Vibes
®
Mobile Base
Base móvil de Light Vibes
®
$12.00
Mobile Nut
Tuerca del móvil
$1.00
Mobile Toys
Juguetes móviles
$3.00 each / cada uno
Locking Casters
Ruedas con cierre
$3.00 each / cada uno
Non-Locking Casters
Ruedas sin cierre
$3.00 each / cada uno
Rocker Spring
Muelle para mecer
$1.00 each / cada uno
Strap
Correa
$3.00 set of 4 /
Juego de 4
24
Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto
Model Number -
No de modelo
Date of Manufacture -
Fecha de fabricación
Total -
Total
:
Shipping & Handling* -
Gastos de envío
*:
$5.00
Sales Tax** -
Impuestos
**:
Total Due -
Total a pagar
:
*$15.00 outside the continental U.S.
*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU
**NC Residents Only 7%
**Residentes de North Carolina nomas 7%
Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft
Enterprises, Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)
Charge to credit card
Cobrar a la tarjeta de crédito
Visa Mastercard
Account# -
Cuenta No
:
Expiration Date -
Fecha de vencimiento
:
/
Signature -
Firma
:
Ship to -
Enviar a
:
Name - Nombre
Address - Dirección
City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone - Teléfono
Email Address - Correo electrónico
Complete the following form. Your
model number and date of manufacture
must be included on the form to ensure
proper replacement parts.
Complete el siguiente formulario. Debe
incluir en el formulario el número de su
modelo y fecha de fabricación para
asegurarse de que obtenga las piezas de
repuesto adecuadas.

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE ENSAMBLAR Y USAR ESTE PRODUCTO. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. Asegúrese de que el moisés está completamente ensamblado y asegurado antes de usar. SE REQUIERE ENSAMBLAJE POR PARTE DE UN ADULTO. INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD: Cuando NO utilizar su moisés • PELIGRO DE CAÍDA - Para ayudar a evitar caídas, NO UTILICE este producto cuando el niño empiece a empujarse con las manos y las rodillas o tenga 3 meses de edad o pese 15 libras (6.8 kg), cualquiera que sea lo que ocurra primero. • Los accidentes pueden suceder en un instante. Vigile a su bebé con frecuencia. • PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto. Cómo preparar su moisés para que su bebé duerma en un ambiente seguro • EVITE PELIGROS DE ASFIXIA: Use ÚNICAMENTE el colchón y la sábana provista por Kolcraft. Si usted decide a ignorar esta advertencia, usted debe de usar una sabána designada a la medida de los dimensiones del colchón del moisés. Asegúrese de que la sábana ceñida se encuentre bien ajustada por lo menos 2” (5 cm.) por debajo del colchón a todo su alrededor para evitar que el bebé quede enredado accidentalmente. • El bebé se puede asfixiar en los huecos entre un extra colchón y los lados del moisés/cuna y en la colchonetas. • NUNCA USE colchónes adicionales, alcolchonados, almohadas, colchonetas o sábanas. • EVITE DAÑOS POR ESTRANGULAMIENTO: ¡Las tiras pueden causar estrangulación! No coloque artículos con tiras alrededor del cuello del niño, tales como capuchas con tiras o chupones con tiras. No coloque tiras colgando sobre el moisés o cuna o adjunta las cuerdas al juguete. • NO coloque más de un bebé en el moisés. Otras cosas a evitar • NO transporte o mueva el moisés con el bebé adentro. • NO USE el moisés cerca de animales domésticos o de otros niños sin asegurar los frenos. • NO USE el moisés dentro de un vehículo de motor. • NUNCA USE el moisés cerca de escaleras o escalones. Continuación en la página siguiente 4 • Para reducir el riesgo de SIDS (Muerte Súbita del Bebé), los pediatras recomiendan que los infantes sanos sean situados en su espalda para dormir, a menos que se aconseje lo contrario por el médico. • El móvil del moisés o móvil de cuna tiene como objetivo ser un estímulo visual para el niño y no debe ser agarrado por el niño. NO añada cuerdas adicionales o tiras al móvil. • Posibles heridas por enredo. Mantenga fuera del alcance del bebé. Remuévalo del moisés (nacimiento a 3 meses) o de la cuna (nacimiento a 5 años) o cuando el bebé empiece a empujar con manos y rodillas, según lo que ocurra primero. • Una SIEMPRE todos los aseguradores que se proporcionan (cierres) de forma segura a la cuna o al moisés de acuerdo con las instrucciones. Compruebe con frecuencia. • NO añada cuerdas o tiras tradicionales para unirlas a la cuna o al moisés. NOTA FCC (Válido sólo en los Estados Unidos) Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites para el dispositivo digital de la clase B, en cumplimiento de la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro porcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia y, si no se instala de acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina con las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Se puede determinar si este equipo causa inter ferencias dañinas a un receptor de radio o televisión, apagando el equipo y encendiéndolo de nuevo. El usuario puede corregir la interfer encia tomando una o más de las siguientes medidas: •Reorientar o relocalizar la antena de recepción. •Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. •Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. Nota: Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el fabricante responsable del cumplimiento pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo. 5 Parts List Lista de piezas Base/Legs (2) Base/Patas (2) Basket Canasta “A” Rods (4) Barras “A” (4) Curved Support Wires (2) Soportes curvos de alambre (2) Light Vibes® Mobile Base with Safety Cap Base móvil de Light Vibes® con tapa de seguridad Bassinet Pad & Sheet Colchoncito del moisés y sábana Bassinet Moisés Canopy Toldo Mobile Toys (3) Juguetes móviles (3) Lower Bracket Mobile Nut Abrazadera Tuerca del móvil inferior Tool Needed: Phillips Screwdriver Herramienta necesitado: Destornillador de estrella Light Vibes® Mobile Arm Brazo del móvil Light Vibes® Locking Casters (2) Ruedas con cierre (2) Non-Locking Casters (2) Ruedas sin cierre (2) How to Assemble Your Bassinet / Cómo ensamblar su moisés To Assemble Bassinet Stand Para ensamblar la base del moisés the locking casters on the same 1 Assemble end of the base / legs as shown. Push casters 1 into leg tube until you no longer see a gap. Locking Casters Ruedas con cierre Ensamble las ruedas con los cierre en el mismo punta del soporte que se muestra. Presione las ruedas en el tubo de la pata hasta que ya no vea ningún hueco. Assemble the non-locking casters onto the 2 other end of the base / legs. 2 Ensamble las ruedas sin los cierres en el otro punta del soporte. Non-Locking Casters Ruedas sin cierre 6 Continued on next page Continuación en la página siguiente one side of base unit onto a flat surface 3 Lay and insert 4 “A” rods into leg tubes where 3 marked with an “A” until they “click” into place. Sitúe un lado de la unidad de la base en una superficie plana e inserte 4 barras “A” en el los tubos donde está marcado con una “A”, hasta que se escuche un “clic” de ajuste. second base / legs onto the “A” rods 4 Snap as shown to complete the base unit. 4 Ajuste un segundo base / patas de patas en las barras “A”, como se muestra, para completar la unidad de la base. Insert the two curved support wires onto 5 bassinet frame until they “click” into place. Inserte los dos alambres curvos de soporte en la marco del moisés hasta que se oiga que han entrado en su sitio. Curved Support Wires Soportes curvos de alambre IMPORTANT: Curved support wires must face outward. IMPORTANTE: Los soportes curvos de alambre deben estar orientados hacia afuera. NOTE: Do not use without curved support wires attached to base. 5 NOTA: No use sin antes tener los soportes curvos de alambre bien afianzados en la base. To Attach Basket Para unir la canasta 1 Place mesh basket onto frame. 2 Coloque la canasta en el marco. all of the basket straps around upper 2 Snap rod. Asegure cada una de las correas elásticas de la canasta alrededor de las barras horizontales superiores. 3 Fasten the lower rows of snaps around lower 3 rods. 4 Asegure la linea de broches inferiores alrededor de la barras horizontales inferiores. Tie ribbons around bassinet frame to secure 4 basket in place. Ate las cintas a las puntas del marco del moisés para asegurar la canasta. 7 To Assemble Bassinet Hooks Ganchos 1 Para ensamblar el moisés not remove floorboard from bassinet 1 Do cover. Open the support bars and clip each leg into the hooks on the floorboard. No saque la tabla del suelo de la cubierta del moisés. Abra las barras de soporte y ajuste cada pata en los enganches en la tabla del suelo. all the snaps on bassinet cover to 2 Fasten floorboard. Asegure todos los broches de la cubierta del moises a la tabla de la base. CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. 2 bassinet pad in bassinet, making sure 3 Place pad is flat and firmly in place. Ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2” *(5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. 4 Curved Support Wires Soportes curvos NOTE: See page 24 for instructions to order replacement parts. NOTA: Mire la página 24 para instrucciones como encargar sábanas de repuesto. bassinet into curved support wires on 4 Place bassinet frame. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. 5 Straps Correas the bassinet by snapping each of the 5 Secure four straps around the bassinet base. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. 8 To Attach Canopy Para sujetar el toldo Attach canopy as shown. Sujete el toldo como se muestra. 1 1 Snap canopy onto frame. Ajuste el toldo al marco. 2 Velcro canopy. Velcro del toldo. 2 3 Pull back canopy fabric over bassinet frame. 3 To Install Batteries in Light Vibes® Mobile Jale la tela del toldo sobre el marco del moisés. Para instalar las pilas en el Light Vibes® Mobile CAUTION: Toys to be assembled by adult. PRECAUCIÓN: ¡los juguetes deben de ser ensamblados por un adulto! Requires 4 “AA” batteries (not included). 1 Se requieren 4 pilas AA (no incluidas). install batteries, use a Phillips screwdriver 1 To to remove battery cover. Para instalar las pilas, utilice un destornillador de cruz para quitar la tapa de las pilas. present, remove white battery tab from bat2 Iftery compartment. Si presente, remueva la pestaña blanca de las pilas del compartimiento de las pilas. 9 Continued on next page Continuación en la página siguiente 3 Place batteries in appropriate slots as shown. Sitúe las pilas en las ranuras adecuadas como se muestra. 4 Replace battery door and tighten the screw. Reemplace la cubierta de la batería y apriete el tornillo. 3 CAUTION: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries. Remove batteries before storing this product for a prolonged period of time. PRECAUCIÓN: Por favor no mezcle pilas usadas con pilas nuevas. No mezcle pilas de alcalino, pilas estándar (zinc carbono), y pilas recargables (níquel cadmio). Sáquele las pilas si va a guardar el producto por un período de tiempo prolongado. Blue tab La pestaña azul To Attach Mobile Bracket and Light Vibes® Mobile to Bassinet Para unir la abrazadera del móvil y el móvil de Light Vibes® al moisés Remove bassinet pad from bassinet. Pull up 1 fabric to expose right side of bassinet frame. Upper Bracket Abrazadera superior Quite la colchoneta del moisés. Estire de la tela para dejar al descubierto el lado derecho de la estructura del moisés. There are 2 brackets that hold the mobile onto 2 the bassinet: an upper and a lower bracket. Locate the upper bracket attached to the side of the bassinet frame. To install the lower bracket, slide lower bracket onto the upper as shown. Hay 2 abrazaderas que sujetan en móvil al moisés: una abrazadera superior y una inferior. Localice la abrazadera superior unida a un lado de la estructura del moisés. Para instalar la abrazadera inferior, deslice la abrazadera hacia la de arriba como se muestra. 2 Lower Bracket Abrazadera inferior Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard 3 and place pad in bassinet. Ate todos los cierres en la cubierta del moisés para cubrir el panel del suelo y sitúe la almohadillla en el moisés. CAUTION: Do not use this product if all snaps cannot be completely fastened. Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. PRECAUCIÓN: No use este producto si los broches no estan completamente asegurados. El no cumplir con las instrucciones y las advertencias podria causar lesiones graves y hasta la muerte. 10 Continued on next page Continuación en la página siguiente 4 Locate bracket on side of bassinet rail. 5 Localice la abrazadera en el lateral del riel del moisés. the mobile base unit slightly to insert over 5 Tilt frame. Incline ligeramente la unidad de la base del móvil para insertar sobre la estructura. sure the speaker side faces inward and 6 Make the battery compartment faces outward. Tuck 6 speaker inside fabric. Asegúrese de que el lado del altavoz está mirando hacia adentro y el compartimiento de las pilas mira hacia afuera. Arrope el altavoz dentro de la tela. 7 Secure the mobile base onto the bassinet rail. Asegure la base del móvil al riel del moisés. 8 the bolt through the lower bracket hole 8 Push and fabric button hole. Make sure bracket is tucked inside fabric. Empuje el tornillo a través del agujero del brazo interior y el agujero del botón en la tela. Asegurese de que el tornillo se encuente arropado dentro de la tela. Secure the nut to the bolt by turning clockwise, 9 until tight. 9 Asegure la tuerca al tornillo girando en el sentido de las agujas del reloj, hasta que esté ajustado. 11 Continued on next page Continuación en la página siguiente the safety cap from the base by 10 Remove turning clockwise and pulling up. Do not discard! Store safety cap for future use, when mobile base is used without mobile arm on crib. Remueva la tapa de seguridad de la base girándola en el sentido de las agujas del reloj y estirando hacia arriba. ¡No la deseche! Guarde la tapa de seguridad para utilizar en el futuro, cuando el móvil se use en la cuna. 10 11 Attach soft toys to the lens head by threading the Velcro strap on lens through the toy loop and secure. Una los juguetes blandos a la cabeza de la lente enhebrando la tira de Velcro en la lente a través del lazo del juguete y asegúrelos. 11 mobile arm into the mobile base unit. 12 Insert Make sure to align small pins with slots. Align arrows from base unit to mobile arm. Arm should “click” into base. Inserte el brazo del móvil en la unidad de la base del móvil. Asegúrese de alinear los pasadores pequeños con las ranuras. Alinee las flechas desde la unidad de la base hasta el brazo móvil. El brazo debe ajustarse con un “clic” a la base. 12 the mobile to preferred location 13 Position above child. Sitúe el móvil en el lugar preferido encima del niño. 14 The mobile easily swings away so you can reach into the bassinet. El móvil gira a un lado fácilmente para que usted pueda llegar dentro del moisés. 14 CAUTION: This mobile is intended for visual stimulation and is not intended to be grasped by the child. Do not suspend strings or cords into bassinet or attach strings to toys. • Insert mobile arm or safety cap before use. PRECAUCIÓN: El propósito de este móvil es proporcionar un estímulo visual. No debe estar al alcance del niño. No añada correas o cintas extras al brazo o a los juguetes. • Inserte el brazo del movíl o bien la tapa de seguridad antes de usar. 12 To Transfer Mobile to Crib Para transferir el móvil a la cuna NOTE: This mobile can be used on horizontal crib rails less than 1"in width. 1 Collar Collar NOTA: este móvil se puede utilizar en rieles horizontales de cuna de menos de 1 pulgada de ancho. mobile arm collar clockwise and 1 Rotate remove from base. Gire el collar del brazo del móvil en el sentido de las agujas del reloj y remuévalo de la base. 2 2 Unscrew nut on mobile by turning counter-clockwise. Desatornille la tuerca en el móvil girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj. push bolt back through fabric and 3 Carefully bracket to remove from bassinet. Empuje con cuidado la tuerca de nuevo a través de la tela y la abrazadera, para remover del moisés. 5 base over crib rail and position 4 Place between two vertical rails. Sitúe la base sobre el riel de la cuna y coloquelo entre los dos raíles verticales. nut onto bolt to secure. Insert mobile 5 Screw arm and position above child. Make sure mobile arm is secured in upright position at all times. Atornille la tuerca en el tornillo para asegurarla. Inserte el brazo móvil y sitúelo encima del niño. Asegúrese de que el brazo del móvil está asegurado en la posición vertical en todo momento. 13 To Use Brakes Para usar los frenos WARNING ADVERTENCIA Avoid accidents. Do not use the bassinet with the wheels unlocked around stairs or other children. Evite accidentes. No use el moisés cerca de escaleras o de otros niños sin poner los frenos. levers on wheels down to lock. 1 Push Oprima las palancas en las ruedas, hacia abajo para asegurarlas. 2 Pull levers up to unlock. Jale las palancas hacia arriba para soltarlas. Locked Cerrado Unlocked Cerrado To Convert to Rocking Base Para convertir la base mecedora CAUTION: Do not use if one end is in rock position and the other end is in roll position. For correct use, raise both ends for “roll mode” and lower both ends for “rock mode”. 1 2.Lower Base Base inferior NOTE: Make sure locking casters are installed on same side. NOTA: asegúrese de que las ruedas con cierre están instaladas en el mismo lado. s on r uttresiona B s p res ara 1.Ptones p PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta está en la posición de mecedora y el otro está en la posición rodante. Para el uso correcto, eleve ambos puntas para el "modo rodar" y baje ambos puntas para el "modo mecer". Bo NOTE: Remove child before adjusting between rock and roll modes. 2 NOTA: remueva al niño antes de cambiar entre los modos mecer y rodar. 1 When standing at the head or foot of the bassinet, press the lock/release buttons in and gently lower the rocking base over the casters. Cuando esté en pie en la cabeza o a los pies de la cuna, presione los botones de cierre/soltar y haga descender con suavidad la base de mecer sobre las ruedas. 2 Pull the leg upward to ensure base is locked over the wheel. Jale de la pata hacia arriba para asegurarse de que la base está cerrada sobre la rueda. 14 Continued on next page Continuación en la página siguiente 3 Release the buttons and make sure they are 3 slightly protruding from the wheel base cover. Buttons Botones Libere los botones y asegúrese de que está saliendo ligeramente de la rueda de la cubierta de la base. CAUTION: To avoid rocking base wheel cover jamming or binding press lock/release buttons and lower base with both hands at the same time. Repeat for other side of bassinet. PRECAUCIÓN: para evitar que la cubierta de la rueda de la base de la mecedora se atasque o se quede unida, pulse los botones de cierre/liberación y haga descender con ambas manos al mismo tiempo. Repita para el ortro lado de la cuna. To Convert to Rolling Base Para convertir a la base que rueda CAUTION: Do not use if one end is in rock position and the other end is in roll position. For correct use, raise both ends for “roll mode” and lower both ends for “rock mode”. PRECAUCIÓN: No utilice la cuna si un punta está en la posición de mecedora y el otro está en la posición rodante. Para el uso correcto, eleve ambos puntas para el "modo rodar" y baje ambos puntas para el "modo mecer". NOTE: Remove child before adjusting between rock and roll modes. NOTA: remueva al niño antes de cambiar entre los modos mecer y rodar. 1 2. Lift Base Eleve la base 1. s on r utt esiona B r ss a p Pre par es ton Bo 1 When standing at the head or foot of the bassinet, press the lock/release buttons in and gently lift base upward until you hear a click. Cuando esté parado en la cabeza o a los pies de la cuna, presione los botones cerrar/liberar y eleve con suavidad hacia arriba hasta que escuche un clic. 15 Continued on next page Continuación en la página siguiente 2 Release the buttons and make sure they are slightly protruding from the wheel base cover. Buttons Botones Libere los botones y asegúrese de que está saliendo ligeramente de la rueda de la cubierta de la base. CAUTION: To avoid rocking base wheel cover jamming or binding press lock/release buttons and lift base with both hands at the same time. Repeat for other side of bassinet. PRECAUCIÓN: para evitar que la cubierta de la rueda de la base de la mecedora se atasque o se quede unida, pulse los botones de cierre/liberación y eleve base con ambas manos al mismo tiempo. Repita para el ortro lado de la cuna. To Use Mobile Base Only Para utilizar sólo la base del móvil When child starts to push up on hands, stop using the mobile arm. You may continue to use the base for music and vibrations. Cuando el niño empiece a empujar con las manos, deje de usar el brazo del móvil. Puede continuar utilizando la base para la música y las vibraciones. 2 1 Rotate arm and pull to remove from base. Gire el brazo y estire para removerlo de la base. safety cap into the socket by pushing 2 Insert down and twisting counter clockwise. Inserte tapa de seguridad dentro de la abertura empujandolo la hacia abajo y en sentido contraria a las agujas del reloj. WARNING ADVERTENCIA Do not use base without safety cap. No utilice la base sin la tapa de seguridad. 16 To Use Light Vibes® Mobile Electronics Para usar el mecanismo móvil electrónico Once batteries are inserted, the mobile unit is activated. To conserve battery life, the electronic unit will automatically shut off after 10 minutes. Una vez que se han insertado las baterías, la unidad del móvil se activa. Para conservar la vida de las pilas, la unidad electrónica se apagará automáticamente después de 10 minutos. Press”Vibration” button to activate vibrating motion. Press “+” or “–” next to the vibration button to adjust speed of vibrations. Pulse el botón “Vibración. Utilice “Velocidad” para ajustar la velocidad. Pulse “+” o “–” al lado del botón de vibración para ajustar la velocidad de las vibraciones. Press "Rotate" button to rotate mobile toys. To stop the rotation, press the "Rotate" button again. To conserve battery life, the mobile will rotate for 10 minutes and turn off automatically. Pulse el botón “Rotate” para girar los juguetes móviles. Para detener la rotación pulse el botón “Rotate” de nuevo. Para conservar la vida de las pilas el móvil girará durante 10 minutos y se apagará automáticamente. + – The + and - volume buttons will work for all the Music, Nature, and Storybook sounds. Los botones de volúmen + y - funcionan tanto la música y como para las sonidos de la naturaleza y los canciones de cuna. Press "Music" button to turn on music. To turn music off, press "Music" button again. Pulse el botón “Music” para comenzar a tocar la música. Para apagarla, pulse de nuevo el botón “Music”. Press "Nature" button to turn on nature sounds. To turn off, press "Nature" button again. Pulse el botón "Nature" para activar los sonidos de la naturaleza. Para desactivarlos, pulse de nuevo el botón “Nature”. 17 Continued on next page Continuación en la página siguiente Press "Storybook" button to turn on nursery rhyme songs. To turn off, press the "Storybook" button again. Pulse el botón "Storybook" para iniciar las canciones de cuna. para apagarlo, pulse el botón "Storybook" de nuevo. Press “Light” button to turn on the low-intensity lens light. To turn off light, press “Light” button again. To conserve battery life, the light will dim and automatically turn off after 10 minutes. Pulse el botón “Light” para conectar la luz de baja intensidad. Para conservar la vida de las pilas, la luz disminuirá y se apagará automáticamente después de 10 minutos. Care & Maintenance / Cuidado & Manteniniento TO REMOVE BASSINET COVER PARA REMOVER LA CUBIERTA DEL MOISÉS the straps around bassinet frame to 1 Unsnap remove bassinet. 1 Desabroche las correas alrededor del marco del moisés para quitar el moisés. Straps Correas 2 Remove canopy and bassinet pad. Remueva la cubierta y el colchón. bassinet cover from bassinet floor 3 Unsnap board. Desabroche la cubierta del moisés de la tabla de la base. 18 Continued on next page Continuación en la página siguiente 4 4 Remove bassinet cover from floorboard. Remueva la cubierta del suelo. TO WASH BASSINET COVER PARA LAVAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS Hand wash bassinet cover with water and mild soap. Lave de mano la cubierta del moisés con agua y jabón suave. Line Dry. Do not dry this bassinet cover in clothes dryer. This may shrink the cover. Tiéndala a secar. No ponga a secar la cubierta del moisés en la secudora. Esto puede encoger la cubierta. CAUTION: For the safety of your child, it is vital that the bassinet cover is remounted completely and correctly. PRECAUCIÓN: Para la seguridad de sus niños, es de vital importancia que la cubierta del moisés sea vuelta a instalar completamente y en la forma correcta. 19 Continued on next page Continuación en la página siguiente TO PROPERLY RE-MOUNT THE BASSINET COVER PARA VOLVER INSTALAR LA CUBIERTA DEL MOISÉS 1 1 Replace floorboard into bassinet cover with snaps and hooks facing up. Reemplace el suelo en la cubierta del moisés con los cierres y ganchos mirando hacia arriba. 2 Turn bassinet over and slide plastic anchor 2 through slits to secure bassinet cover. Slits Ranuras Gire el moisés y deslice el ancla de plástico a través de las ranuras para asegurar la cubierta del moisés. 3 Turn bassinet upright and place folded bassinet frame on floorboard and inside bassinet cover. Ponga el moisés en posición recta y sitúe el marco sin desplegar en el suelo del moisés y dentro de la cubierta del moisés. 4 Locate elastic opening on bassinet cover and Hooks Ganchos 5 slide over mobile attachment bracket. Localice la abertura elástica en la cubierta del moisés y deslícelo sobre el brazo móvil. 5 Pull up bassinet frame to unfold support bars and clip each support leg into the hooks on the floorboard. Estire del marco del moisés para desplegar las barras de soporte y ajuste cada pata de soporte a los ganchos en el suelo del moisés. 20 Continued on next page Continuación en la página siguiente 6 Fasten all snaps on bassinet cover to floorboard. Asegure todos los broches de la cubierta del moisés a la tabla de la base. 6 7 Attach canopy and replace bassinet pad in bassinet, making sure pad is flat and firmly in place. Una la cubierta y ponga el colchoncito dentro del moisés. Presione el colchoncito asegurándose que esté plano y se encuentre fijo en su sitio. CAUTION: Fitted bassinet sheet should securely wrap at least 2" (5 cm) beneath entire pad to reduce chance of entanglement. PRECAUCIÓN: La sábana ceñida del moisés debe quedar bien sujeta 5 cm. (2 pulgadas) por debajo y alrededor del colchón para disminuir el riesgo de que el bebé quede enredado. Curved Support Wires Soportes curvos 8 8 Place bassinet into curved support wires on bassinet frame. Coloque la canasta en los soportes curvos de alambre del marco. 9 9 Straps Correas Secure the bassinet by snapping each of the four straps around the bassinet frame. Asegure el moisés abrochando cada una de las cuatro correas alrededor de la base del marco. 21 Continued on next page Continuación en la página siguiente Personal Record Card / Tarjeta de registro personal Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service. You will need this information to obtain warranty service. You can find Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the Bassinet leg. Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra. Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía. Usted encontrará el Número de Modelo y la Fecha de Fabricación en una etiqueta situada en la pata del moisés. Please direct any comments, questions or replacement part requests to: Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a: Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department 10832 NC Highway 211 East Aberdeen, NC 28315 1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday 1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes fax / fax: 910-944-3490 e-mail / correo electrónico: [email protected] Model / Style Number: Número de Modelo/Estilo: _________________________ Date of Manufacture: Fecha de fabricación: ______________________________ Date of Purchase: Fecha de compra: _________________________________ 22 Replacement Parts List / Lista de piezas de repuesto Circle the Part You Need Marque con un círculo el repuesto que necesita Replacement parts may look slightly different than what is shown below. Las piezas de repuesto se pueden ver un poco diferentes de como se muestran abajo. Base/Legs Base/Patas $15.00 each / cada uno Curved Support Wire Soportes curvos de alambre “A” Rods Barras “A” Locking Casters Ruedas con cierre $3.00 $3.00 each / cada uno Basket Canasta $12.00 Non-Locking Casters Ruedas sin cierre Bassinet Cover La cubierta del moisés $27.00 $3.00 each / cada uno Canopy Toldo $15.00 $5.00 each / cada uno Vinyl Pad Panel de vinilo Fitted Sheet La sábana cenida Floorboard El suelo Bassinet Frame Marco del moisés $14.00 $9.00 $10.00 $20.00 Mobile Nut Lower Bracket Light Vibes® Mobile Base Light Vibes® Mobile Arm Abrazadera Tuerca del móvil Brazo del móvil Light Vibes® Base móvil de Light Vibes® $1.00 $12.00 inferior $6.00 $3.00 Mobile Safety Cap Tapa de seguridad del móvil $1.00 Mobile Toys Juguetes móviles $3.00 each / cada uno Rocker Spring Muelle para mecer $1.00 each / cada uno 23 Strap Correa $3.00 set of 4 / Juego de 4 Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts. Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas. Model Number - No de modelo Date of Manufacture - Fecha de fabricación Total - Total: Shipping & Handling* - Gastos de envío*: $5.00 Sales Tax** - Impuestos**: Total Due - Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU **NC Residents Only 7% **Residentes de North Carolina nomas 7% ❑ Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft Enterprises, Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.) ❑ Charge to credit card Cobrar a la tarjeta de crédito ❑ Visa ❑ Mastercard Account# - Cuenta No: Expiration Date - Fecha de vencimiento: Signature - Firma: Ship to - Enviar a: Name - Nombre Address - Dirección City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone - Teléfono Email Address - Correo electrónico 24 /
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kolcraft B26-R2 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas