GE P2S975 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
91
Instrucciones de Seguridad 92–97
Instrucciones de Operación
Asado, Guía de asado . . . . . . . .102
Auto-limpieza . . . . . . . . . . .113–114
Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .103
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .111
Características
especiales . . . . . . . . . . . . . .115–117
Convección . . . . . . . . . . . . .106–110
Función Sabbath . . . . . . . . .118–119
Horneado o rostizado . . . . . . . .101
Horneado y rostizado con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .104
Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .100–119
Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Quemadores
de superficie . . . . . . . . . . . . . .98–99
Recipientes de cocción . . . . . . . . .99
Reloj y temporizador . . . . . . . . 103
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Cuidados y limpieza
Cajón de almacenamiento . . . . 124
Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 120
Elementos calentadores . . . . . . 124
Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Panel de control . . . . . . . . . . . . .124
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . 124
Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Puerta del horno desmontable . 123
Rejillas de los quemadores . . . . 121
Superficies de acero inoxidable 124
Superficie del anafe . . . . . . . . . . 121
Superficies pintadas . . . . . . . . . 123
Tapas y cabezales de
los quemadores . . . . . . . . . . . . . 120
Consejos para detección
de problemas . . . . . . . . . . 125–128
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Soporte al consumidor
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Registro del producto . . . .131, 132
Soporte al consumidor . . . . . . . 135
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Escriba los números de modelo
y de serie aquí:
Modelo #
______________
Serie # ________________
Puede encontrarlos en una
etiqueta ubicada detrás de la
puerta del horno en el extremo
izquierdo inferior del marco de
la cocina.
92
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
No trate de encender ningún artefacto.
No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún
teléfono en su edificio.
Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas,
llame al departamento de bomberos.
La instalación y servicio técnico deben realizarlos
un instalador calificado, una agencia de servicio
o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA:
Si la información de este
manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse
un incendio o una explosión, generando daños a la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
TODAS LAS COCINAS PUEDEN
VOLCARSE
PUEDEN PROVOCARSE LESIONES
PERSONALES
INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTI-
VOLCADURAS INCLUIDOS CON LA
COCINA
VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
93
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de
sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige
a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias.
Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión
incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una
llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas
sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o
ventilador.
La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de
monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando
con una ventana abierta o usando una campana o ventilador.
¡ADVERTENCIA!
Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o
la muerte.
Todas las cocinas pueden volcarse y provocar lesiones.
Para evitar la volcadura accidental de la cocina, sujétela a la pared o piso mediante el dispositivo
anti-volcaduras suministrado.
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no se adecua a esta aplicación,
utilice el dispositivo anti-volcaduras universal WB2X7909.
Para verificar que el dispositivo esté instalado y sujeto correctamente, quite el cajón de
almacenamiento e inspeccione la pata niveladora trasera. Verifique que calce bien en la ranura.
Si separa la cocina de la pared por alguna razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien
enganchado cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si no lo está, existe la
posibilidad de que la cocina se vuelque y provoque lesiones si usted o un niño se paran,
sientan o apoyan sobre una puerta abierta.
Tenga a bien consultar la información sobre el dispositivo anti-volcaduras de este manual.
Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
ge.com
94
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
¡ADVERTENCIA!
Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
Use este artefacto solo con el objetivo
para el que fue creado, como se describe
en este Manual de Propietario.
Asegúrese de que un técnico calificado
haya instalado y conectado a tierra
el artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación
suministradas.
Antes de realizar cualquier clase de
reparación, desconecte la conexión
eléctrica de la cocina desde el panel de
distribución doméstica quitando el fusible
o desconectando el disyuntor.
Solicite al instalador que le muestre
la ubicación del disyuntor o fusible.
Márquelo para una fácil referencia.
No deje a los niños solos; éstos no deben
quedar solos o sin atención en un área
donde un artefacto esté en uso. Nunca
debe permitirse que se sienten o se paren
en cualquier parte de este artefacto.
Solicite al instalador que le muestre
la ubicación de la válvula de apagado del
gas de la cocina y cómo apagarla cuando
sea necesario.
Haga que un técnico calificado instale
su cocina y la conecte a tierra de acuerdo
con las Instrucciones de instalación.
Cualquier ajuste o reparación debe
realizarla sólo un instalador de cocinas
calificado o un técnico de servicio.
Ubique el artefacto lejos de la circulación
de la cocina y fuera de las ubicaciones con
corriente de aire para evitar una pobre
circulación de aire.
Asegúrese de quitar de la cocina todos
los materiales de empaque antes de
ponerla en funcionamiento para evitar
daños provocados por incendios o humo
si el material de empaque se prendiera
fuego.
No deje niños solos o sin atención
cuando una cocina está caliente o en
funcionamiento. Podrían sufrir graves
quemaduras.
No intente reparar o cambiar ninguna
pieza de su cocina a menos que esté
específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe
realizarlo un técnico calificado.
Asegúrese de que un técnico o instalador
calificado ajuste su cocina correctamente
al tipo de gas (natural o LP) que
se utilizará. Su cocina puede convertirse
para poder utilizarse con cualquier tipo
de gas. Consulte las Instrucciones de
instalación incluidas con la cocina.
Enchufe su cocina solo en un
tomacorriente con conexión a tierra de
120 voltios. No quite la pata de conexión a
tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas
sobre la conexión a tierra del sistema
eléctrico hogareño, es su responsabilidad
personal y su obligación reemplazar
un tomacorriente sin conexión a tierra
por un tomacorriente correctamente
conectado a tierra de tres patas de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional (EE.
UU.) No utilice un cable de extensión
con este artefacto.
ADVERTENCIA: Un técnico
calificado debe realizar estos ajustes
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante y todos los códigos y
requerimientos de la autoridad competente.
No seguir estas instrucciones puede
provocar lesiones graves y daños
a la propiedad. La agencia calificada
a cargo de este trabajo asume
la responsabilidad de la conversión.
Conserve la campana y filtros de grasa
limpios para mantener una buena
ventilación y para evitar incendios
provocados por la grasa.
Enseñe a los niños que no deben jugar con
los controles u otras piezas de la cocina.
Siempre mantenga repasadores,
agarraderas y otras telas a una distancia
prudencial de la cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
95
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Siempre mantenga utensilios de madera
y plástico y alimentos enlatados a
una distancia prudencial de la cocina.
Siempre mantenga las coberturas
de pared combustibles, cortinas o
persianas a una distancia prudencial
de su cocina.
No limpie la cocina con fluidos de
limpieza inflamables o volátiles.
Después de un uso prolongado de una
cocina, pueden generarse temperaturas
elevadas y muchos revestimientos de pisos
no resisten esta clase de uso. Nunca instale
la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo
que no soporten esa clase de uso. Nunca
la instale directamente sobre alfombras
de cocina.
Evite rayar el anafe con instrumentos
filosos, o con anillos u otras joyas.
No permita que nadie se suba, se pare o
cuelgue de la puerta del horno, el cajón
de almacenamiento o el anafe. Podrían
dañar la cocina e incluso volcarla,
provocando graves lesiones personales.
PRECAUCIÓN: Ciertos elementos
de interés para los niños no deben almacenarse
en gabinetes ubicados por encima de una cocina
o en el salpicadero de una cocina: los niños que
se suban a la cocina para alcanzar elementos
podrían resultar heridos.
Para su seguridad, nunca utilice
su artefacto para calentar la habitación.
Los grandes rayones o impactos en
las puertas de vidrio pueden romper o
trizar el vidrio.
No limpie la cocina cuando el artefacto
esté en uso.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias
mientras utilice este artefacto. Tenga
cuidado cuando trate de alcanzar
elementos almacenados en gabinetes
ubicados sobre la cocina. El material
inflamable puede incendiarse si entra
en contacto directo con llamas o
las superficies calientes del horno,
lo que puede provocar quemaduras graves.
No almacene materiales inflamables
en el horno, el cajón de almacenamiento
o cerca del anafe.
No almacene o use materiales
combustibles, gasolina u otros vapores
o líquidos inflamables cerca de este o
cualquier otro artefacto.
No permita que la grasa de la cocción u
otros materiales inflamables se acumulen
dentro de la cocina o en su cercanía.
No utilice agua en incendios de grasa.
Nunca levante una sartén en llamas.
Apague los controles. Apague una sartén
en llamas sobre una hornalla de superficie
cubriendo la sartén por completo con
una tapa que se ajuste bien, una plancha
para galletas o una bandeja plana. Utilice
un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
La grasa en llamas fuera de una sartén
puede apagarse cubriéndola con
bicarbonato de sodio o, si estuviera
disponible, un químico seco multiuso
o un extintor de incendios de espuma.
Las llamas dentro del horno pueden
apagarse por completo cerrando la puerta
del horno y apagando el control o usando
un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Deje que las rejillas de los quemadores
y otras superficies se enfríen antes de
tocarlas o dejarlas donde los niños puedan
alcanzarlas.
Nunca bloquee la ventilación (orificios
de ventilación) de la cocina. Ofrece
una entrada y salida de aire que resultan
necesarias para que la cocina funcione de
manera adecuada con una combustión
correcta. Las aperturas de aire están
ubicadas en la parte trasera del anafe,
en las partes superiores e inferiores de
la puerta de horno y en la parte inferior de
la cocina bajo el cajón de almacenamiento
o panel de protección.
No levante el anafe. Levantar
el anafe puede provocar daños y
un funcionamiento inadecuado
de la cocina.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: NUNCA
use este artefacto como una estufa para
calentar la habitación. Esa acción puede
provocar envenenamiento por monóxido
de carbono y el sobrecalentamiento del
anafe u horno.
ge.com
96
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO.
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija
recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores.
Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener
los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de
alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice
recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten.
Siempre utilice la posición
LITE
(encender) cuando
encienda los quemadores superiores y verifique
que estos se hayan encendido.
Nunca deje los quemadores de superficie sin
atención con configuraciones altas de llama.
Los alimentos que hierven y se derraman pueden
provocar humo y derrames grasosos que pueden
prenderse fuego.
Ajuste el tamaño de la llama del quemador para
que no se extienda más allá de los extremos de
los recipientes de cocción. Una llama excesiva
resulta peligrosa.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas
húmedas o mojadas colocadas en superficies
calientes pueden provocar quemaduras de vapor.
No acerque agarraderas a las llamas abiertas
cuando levante recipientes de cocción.
No utilice toallas u otras telas gruesas
en lugar de una agarradera.
Cuando utilice recipientes de vidrio, constate que
estén diseñados para cocción sobre anafe.
Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
incendio de materiales inflamables y derrames,
gire las manijas de los recipientes hacia el costado
o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre
los quemadores adyacentes.
Preste mucha atención a los alimentos que se estén
friendo en una configuración de llama alta.
Siempre caliente la grasa lentamente, y préstele
atención mientras se calienta.
Si va a utilizar una combinación de aceites y grasas
para freír, mézclelos antes de calentar porque
las grasas se derriten lentamente.
Utilice un termómetro para grasas cuando sea
posible para evitar sobrecalentarla más allá del
punto de ahumado.
No manipule los quemadores sin contar con todas
las partes en su lugar.
Utilice la menor cantidad posible de grasa para
poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar
demasiado los recipientes puede generar derrames
cuando se agregan los alimentos.
No flambee alimentos sobre el anafe. Si flambea
alimentos bajo la campana, encienda la ventilación.
No utilice un wok sobre la superficie de cocción
si éste tiene un anillo de metal redondo que
se coloca sobre la rejilla del quemador para
sostener el recipiente. Este anillo absorbe mucho
calor, lo que podría dañar la rejilla del quemador
y el cabezal del quemador. También puede hacer
que el quemador funcione de una manera
incorrecta. Esto puede generar un nivel de
monóxido de carbono mayor del permitido
por normas actuales, provocando un peligro
para la salud.
Los alimentos que vayan a freírse deben estar
lo más secos posible. La escarcha en alimentos
congelados o la humedad en alimentos frescos
pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee
por los costados del recipiente.
Nunca trate de trasladar un recipiente lleno de
grasa caliente, especialmente una freidora.
Espere a que la grasa se enfríe.
No deje elementos plásticos sobre el anafe,
porque pueden derretirse si se los deja muy
cerca de la ventilación.
Mantenga toda clase de elementos plásticos
alejados de los quemadores de superficie.
Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles de todos
los quemadores estén en la posición
OFF
(apagado)
y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de
quitarlas.
Si la cocina está ubicada cerca de una ventana, no
cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar
los quemadores de superficie y generar un peligro
de incendio.
Si huele gas, corte la llave de paso de gas y llame
a un técnico calificado. Nunca use fuego para
localizar una pérdida.
Siempre apague los controles de los quemadores
de superficie antes de quitar los recipientes de
cocción.
No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire
caliente de la ventilación puede prender fuego
elementos inflamables y elevará la presión de
recipientes cerrados, lo que podría hacer que
explotaran.
Cuando desactive el bloqueo de la cocina, verifique
que los controles de superficie estén en la posición
OFF
(apagado). Esto impedirá la circulación de gas
cuando se encienda la cocina.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de
ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán
la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante.
No limpie la junta de la puerta. La junta de
la puerta es esencial para una buen sellado.
Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar
o mover la junta.
Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite
las parrillas brillantes de color plata (en algunos
modelos) y todos otros elementos de cocción.
Las parrillas revestidas de porcelana gris
(en algunos modelos) pueden limpiarse en
el horno durante el ciclo de auto-limpieza.
Asegúrese de limpiar los derrames excesivos
antes de iniciar la operación de auto-limpieza.
Si el modo de auto-limpieza no funciona,
apague el horno y desconecte el suministro de
electricidad. Llame a un técnico calificado para
solicitar el arreglo.
Limpie solo las partes listadas en el Manual de
Usuario.
HORNO AUTO-LIMPIANTE
97
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
No caliente recipientes cerrados de alimentos.
Podría haber una acumulación de presión en
el recipiente y éste podría explotar, provocando
lesiones.
Mantenga las ventilaciones del horno sin
obstrucciones.
Mantenga el horno libre de acumulaciones
de grasa.
Coloque la parrilla del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si debe
manipular las parrillas cuando están calientes,
no permita que las agarraderas toquen
los elementos calentadores.
Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado
en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Para levantar alimentos pesados puede jalarse
la parrilla hasta alcanzar la traba de detención.
También es una precaución contra quemaduras
por tocar superficies calientes de la puerta o
las paredes del horno.
No use el cajón para secar periódicos. Si se
los calienta de más, pueden prenderse fuego.
No use el horno para almacenar elementos.
Los elementos guardados en el horno pueden
prenderse fuego.
No deje productos de papel, utensilios de cocina
o alimentos en el horno cuando no lo esté
usando.
No use papel de aluminio para cubrir
el fondo del horno. Una instalación inadecuada
del papel de aluminio puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica o de incendio.
Asegúrese de que una asadera se encuentre en
su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad
de incendios por grasa.
Si llegara a tener un incendio por grasa en
una asadera, presione la almohadilla
CLEAR/OFF
y mantenga la puerta del horno cerrada para
contener el incendio hasta que se apague.
Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que
salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos.
¡ADVERTENCIA!
HORNO
(Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F
(71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas
generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos.
COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO…
ge.com
98
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.
Cómo encender un quemador de superficie a gas
Presione la perilla de control hacia
adentro y gírela a la posición
LITE
(encender).
Escuchará un chasquido, el sonido
del chispero eléctrico encendiendo
el quemador.
Después de que se encienda la llama, gire
la perilla para ajustar el tamaño de misma.
Si la perilla permanece en
LITE
, seguirá
haciendo “clic”.
Cuando se gira un quemador a
LITE
,
todos los quemadores comienzan a
chispear. No intente desarmar o limpiar
un quemador mientras otro se encuentre
encendido. Puede generarse una descarga
eléctrica, lo que puede provocar que usted
tire recipientes de cocina calientes.
Presione la perilla de control hacia
adentro y gírela a la posición LITE
(encender).
Cómo elegir el tamaño de la llama
Para un manejo seguro de los recipientes de
cocción, nunca deje que las llamas se extiendan
más allá de los lados de los recipientes.
Mire la llama, no la perilla, cuando
reduzca el calor. El tamaño de la llama
del quemador a gas debe ajustarse
al recipiente que esté usando.
Las llamas superiores al fondo
del recipiente de cocción no son útiles
y sólo sirven para calentar la manija.
Antes de encender un quemador
a gas
Constate que todas las rejillas del anafe
estén en su lugar entes de encender
un quemador.
Asegúrese de desactivar la función de
Bloqueo de Cocina antes de intentar
encender los quemadores de superficie.
Después de encender un quemador
a gas
No haga funcionar el quemador
durante un período prolongado sin
recipientes de cocción sobre la rejilla.
La terminación de la rejilla puede
saltarse sin un recipiente que absorba
el calor.
Asegúrese de que los quemadores
y rejillas estén fríos antes de colocar
las manos, una agarradera, paños de
limpieza u otros materiales sobre ellos.
Cómo usar los quemadores de superficie a gas.
Quemadores a gas sellados
Su anafe cuenta con cuatro quemadores a
gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad
de limpieza y flexibilidad para utilizar en
una amplia gama de aplicaciones de
cocción.
El quemador más pequeño ubicado en
la posición trasera derecha es el quemador
para fuego lento. Este quemador puede
girarse a
LO
(bajo) para una configuración
de cocción a fuego muy lento. Ofrece
un desempeño de cocción preciso para
alimentos delicados tales como salsas
o alimentos que requieren fuego bajo
durante un período largo de cocción.
Los quemadores mediano (trasero
izquierdo) y grande (frontal izquierdo)
son los quemadores principales para
la mayor parte de las cocciones. Estos
quemadores de uso general pueden
girarse de
HI
(alta) a
LO
(baja) para
ajustarse a una amplia gama de
necesidades de cocción.
El quemador extra grande (frontal
derecho) es el de mayor potencia.
Al igual que los otros tres quemadores,
puede girarse de
HI
(alta) a
LO
(baja)
para una amplia gama de aplicaciones
de cocción; sin embargo, este quemador
está diseñado para llevar a hervor grandes
cantidades de líquido. Cuenta con
una configuración especial
POWER BOIL
(súper hervor) diseñada para utilizarse
con elementos de cocción de un diámetro
de 10 pulgadas o más.
Mediano
Pequeño
Grande
Extra grande
Sólo quemador extra grande
En caso de corte de energía
Si ocurriera un corte de energía, usted
puede encender los quemadores de
superficie a gas con un fósforo. Acerque
un fósforo encendido al quemador, luego
presione hacia adentro la perilla de
control y gire a la posición
LITE
(encender). Tenga mucho cuidado
al encender los quemadores de esta
manera. Los quemadores de superficie
que se estén utilizando mientras ocurre
un corte de energía seguirán
funcionando normalmente.
NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en
el momento del corte de energía, los quemadores
no podrán encenderse.
Utilice el wok de esta manera
Le recomendamos usar un wok de base plana de
14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que
el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran
disponibles en su negocio minorista local.
Sólo debe utilizarse un wok de base
plana.
No utilice un wok de base plana sobre
un anillo de soporte. Colocar el anillo
sobre un quemador o rejilla puede hacer
que el quemador funcione de manera
inadecuada, generado niveles de
monóxido de carbono superiores
a las normas permitidas. Esto puede
ser peligroso para su salud.
Utilice un wok de base plana.
Parrillas para anafes
No utilice parrillas para anafes en
los quemadores a gas sellados. Si utiliza
una parrilla para anafe en el quemador
a gas sellado, provocará una combustión
incompleta y podría generar exposición
a niveles de monóxido de carbono
superiores a las normas actuales
permitidas.
Esto puede ser peligroso para su salud.
Recipientes de cocción del anafe
Aluminio:
Se recomiendan recipientes
de peso mediano porque se calientan
con rapidez en forma pareja. La mayor
parte de los alimentos se doran en forma
pareja en una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas que ajusten bien
cuando cocine con cantidades mínimas
de agua.
Hierro fundido:
Si se calientan lentamente,
la mayoría de las sartenes brindarán
resultados satisfactorios.
Vajilla esmaltada:
En ciertas condiciones,
el esmalte de algunos recipientes puede
derretirse. Siga las recomendaciones
del fabricante de recipientes para
los métodos de cocción.
Vidrio:
Existen dos clases de recipientes
de vidrio—los de que sólo pueden usarse
en el horno y los que se utilizan en
el anafe (cacerolas, cafeteras y teteras).
El vidrio conduce el calor muy
lentamente.
Vitro-cerámica resistente al calor:
Puede utilizarse para cocción en
el anafe u horno. Conduce el calor
muy lentamente y también se enfría muy
despacio. Verifique las instrucciones del
fabricante de recipientes para asegurarse
de que pueda utilizarse en cocinas a gas.
Acero inoxidable:
Este metal solo tiene
pobres propiedades de calentamiento
y a menudo se combina con cobre,
aluminio u otros metales para mejorar
la distribución de calor. Las sartenes de
metal combinado a menudo funcionan
de manera satisfactoria si se utilizan
con calor mediano como recomienda
el fabricante.
ge.com
99
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
100
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo usar los controles del horno.
(A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.)
Características y configuraciones de control del horno,
reloj y temporizador
Las características y apariencia
pueden variar.
Almohadilla BAKE (hornear)
Presione esta almohadilla para seleccionar la función
bake (hornear).
Almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
Presione esta almohadilla para seleccionar la función
broil (asar).
Almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o varias parrillas)
Presione para seleccionar horneado con la función
convección.
Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por
convección)
Presione para seleccionar rostizado con la función
convección.
Almohadilla PROOF (leudar)
Presione para seleccionar un medio caliente útil para
leudar productos con levadura.
Almohadilla START (inicio)
Debe presionarse para iniciar cualquier función de
cocción o de limpieza.
Pantalla
Muestra la hora, la temperatura del horno, si
el horno se encuentra en los modos bake (hornear),
broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y
los tiempos establecidos para las operaciones
con temporizador y horno automático; también
mostrará si la cocina está bloqueada.
Si “F-y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del
horno hace una señal, esto indica un código de error de función.
Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno.
Si se repite el código de error de función, desconecte la energía
del horno y llame al servicio de reparación.
Si su horno fue configurado para una operación de horno con
temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y
todas las funciones programadas deberán reconfigurarse.
La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte
de energía.
Almohadilla SELF CLEAN LO/STD
(auto-limpieza baja/estándar)
Presione esta almohadilla para seleccionar la función
auto-limpieza. Ver la sección
Cómo utilizar el horno
auto-limpiante
.
Almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz de horno
encendido/apagado)
Toque esta almohadilla para apagar o encender
la luz.
Almohadilla DELAY START (inicio retardado)
Utilícela junto a las almohadillas
COOKING TIME
(tiempo de cocción)
o
SELF CLEAN LO/STD
(auto-limpieza baja/estándar)
para configurar
el inicio y apagado automático en el tiempo
establecido.
Almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción)
Presione esta almohadilla y luego presione
las almohadillas numéricas para configurar
el tiempo de cocción que desea para sus alimentos.
El horno se apagará cuando se haya terminado
el tiempo de cocción.
Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado)
Presione para cancelar
TODAS
las operaciones
del horno, con excepción del reloj, el temporizador
y el bloqueo de cocina.
Almohadilla CLOCK (reloj)
Presione antes de configurar el reloj.
Almohadillas numéricas
Utilícelas para configurar cualquier función que
requiera números, tales como hora, temporizador,
temperatura del horno, temperatura interna de los
alimentos, horario de inicio y tiempo de operación
para horneado con temporizador y auto-limpieza.
Almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador
cocina encendido/apagado)
Presione para seleccionar la característica
temporizador.
Almohadilla PROBE (sonda)
Presione cuando utilice la sonda para cocinar.
Almohadilla WARM (calentar)
Presione para mantener calientes los alimentos
cocinados. Ver la sección
Cómo configurar el horno
para mantener calient
e.
Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
Presione y mantenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT
(bloqueo de cocina)
durante 3 segundos para
bloquear/desbloquear los quemadores de superficie,
los quemadores del horno y panel de control para
que no puedan activarse.
No utilice papel de aluminio en el piso del horno.
Nunca cubra una parrilla por completo con papel
de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de
calor y provocará un horneado incompleto.
Puede utilizarse una lámina de papel de
aluminio más pequeña para retener los derrames
colocándola en una parrilla más baja varias
pulgadas debajo de los alimentos.
101
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar…
Las parrillas tiene topes, de modo que cuando
se las coloca correctamente en los soportes
se detendrán antes de salirse del todo, y no
se volcarán.
Cuando coloque o quite recipientes de cocción,
tire de la parrilla hasta que se detenga.
El quemador para horneado se encuentra debajo
del piso del horno. No coloque alimentos en el piso
del horno.
Para quitar una parrilla,
tire de ella, incline
el extremo frontal hacia arriba y sáquela.
Para volver a colocar,
deposite el extremo
de la parrilla (traba de detención) sobre
el soporte, incline el frente hacia arriba
y presione la parrilla hacia adentro.
PRECAUCIÓN: Cuando esté usando la parrilla
en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite.
Recomendamos que deslice la parrilla varias pulgadas y luego,
utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo ambos lados.
La parrilla es baja y usted puede quemarse si coloca la mano
en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado
de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la parrilla
en la posición más baja (A).
El horno tiene 7 parrillas en posición.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado
Presione la almohadilla
BAKE (hornear)
.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar la temperatura deseada.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Verifique la cocción de los alimentos cuando
haya alcanzado el tiempo mínimo indicado
en la receta. Cocínelos más si fuese necesario.
Presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
cuando haya terminado
la cocción.
NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará
un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas.
Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando
aún después de apagado el horno.
Si va a hornear cuatro capas de torta al mismo
tiempo, coloque dos capas en la parrilla B y dos
capas en la parrilla D. Distribuya las parrillas de
modo que no queden directamente encima de
las otras.
Posición de Tipo
las parrillas de alimentos
Pasteles congelados C o D
(sobre una plancha para galletas)
Torta "Angel Food" A
Tortas Bundt o de libra B o C
Bizcochos, muffins, brownies C o D
Galletas, magdalenas,
tortas rellenas, pasteles
Guisos C o D
Pavo A
Cómo usar el horno. ge.com
Papel de aluminio
Precalentamiento y colocación de moldes
Precaliente del horno si así lo indica la receta.
El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee tortas, galletas,
pastelitos y panes.
Para precalentar, configure el horno a la temperatura
correcta. El control emitirá un pitido cuando el horno
se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura
configurada. Esto tomará aproximadamente 15–20 minutos.
Los resultados de horneado serán mejores
si los moldes para hornear se centran en
el horno. Si va a hornear con más de
una bandeja, colóquelas de modo que
tengan un espacio alrededor de por lo menos
1(2,5 cm) a 1
1
2(3,8 cm).
No coloque alimentos directamente
sobre el piso del horno.
102
Si su cocina está conectada a 208
voltios, los filetes jugosos pueden
asarse precalentando el asador y
colocando la parrilla del horno en
una posición más elevada.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo usar el horno.
Cómo configurar el horno para asar
Deje la puerta abierta en la posición de detención de
asado. La puerta queda abierta por sí sola, sin embargo
se mantiene la temperatura adecuada en el horno.
IMPORTANTE: Para evitar posibles quemaduras,
coloque las parrillas en la posición deseada antes de
encender el horno.
NOTA: Los alimentos pueden cocinarse con la puerta
cerrada, pero pueden no dorarse tan bien porque el
elemento calentador del horno se encenderá y apagará.
Coloque la carne o pescado sobre
la rejilla dentro de la asadera.
Siga las posiciones de las parrillas
sugeridas en la
Guía de asado
.
Presione la almohadilla
BROIL HI/LO (asar
alto/bajo)
una vez para configurar
HI Broil
(Asar alto)
.
Para cambiar a
LO Broil (asar bajo)
,
presione la almohadilla
BROIL HI/LO
(asar alto/bajo)
de nuevo.
Utilice
LO Broil (asar bajo)
para cocinar
por completo alimentos como aves o cortes
gruesos de carne sin dorarlos de más.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Cuando haya finalizado de asar,
presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
.
NOTA: No se podrá asar si la sonda se encuentra
enchufada.
Posicion
Cantidad de la Primer Lado Segundo Lado
Alimento y/o Grosor Parrilla Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios
Carne picada
1
/2a
3
/4 D 13 8 Distribúyalas en
(1,3 cm a 1,9 cm) de ancho forma uniforme
Bistec
Jugoso†
3
/4a 1 F 6 4 Es difícil cocinar
Medio (1,9 cm a 2,5 cm) de ancho E 8 6 jugosos los filetes
Bien cocido
1 a 1
1
2 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg)
E 10 8 de menos de
3
/4
(1,9 cm).
Jugoso† 1
1
/2(3,8 cm) de ancho E 15 10 Retire la grasa.
Medio
2 a 2
1
2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
E15 15
Bien cocido D 20 20
Pollo 1 entero trozado C 25 25 Pinte cada lado con
2 a 2
1
2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg)
manteca derretida.
a lo largo Ase primero el lado
Pechuga C 25 15 de la piel hacia abajo.
Productos Distribuya
de panadería uniformemente.
Pan (tostado) 2 a 4 rebanadas F 3 1 Coloque los muffins
Muffins ingleses 2 (cortados) F 3-4 ingleses con el lado
cortado hacia arriba
y pinte con manteca
si lo desea.
Colas 2–4 C 18–20 No dar Realice un corte a lo
de langosta vuelta largo. Ábrala. Pinte con
manteca derretida
antes de asar y
después de la mitad
del tiempo de cocción.
Filetes 1 lb. (
0,45 kg)
(
1
/4a
1
/2 E 6 6 Dé vuelta con cuidado.
de pescado [0,6 cm a 1,3 cm] Pintar con limón y
de grosor) manteca antes y
durante la cocción
si lo desea.
Salmón
Bistec 2 (1[2,5 cm] de grosor) E 10 5 Gire con cuidado.
Filete 2 (
1
/2a
3
/4 E 15 No gire el lado
[1,3 cm a 1,9 cm] de grosor) de la piel hacia abajo.
Tajadas de jamón
1
/2(1,3 cm) de grosor D 8 5
(precocidas) 1″ (2,5 cm) de grosor D 8 8
Costillitas
de cerdo 2 (
1
/2[1,3 cm] de grosor) D 10 10 Retire la grasa.
Bien cocidas 2 (1[2,5 cm] de grosor) D 15 5
1 lb. (0,45 kg)
Costillitas
de cordero
Medio
2 (1 [2,5 cm] de grosor)
E 7 4 Retire la grasa.
Bien cocidas alrededor de 10 a
12 oz. (283g a 340g) E 10 9
Medio 2 (1
1
2[
3,8 cm]
de grosor) E 9 6
Bien cocidas alrededor de 1 lb. (
0,45 kg)
E14 10
Guía de asado
El tamaño, peso, grosor,
temperatura inicial y
el punto de cocción
preferido afectarán
los tiempos de asado.
Esta guía está basada
en carnes con temperatura
de refrigerador.
El Ministerio de Agricultura de los
EE.UU. afirma “la carne vacuna
jugosa es muy popular, pero debe
saberse que al cocinarla a sólo
140°F (60°C) algunos organismos
que provocan intoxicación pueden
sobrevivir”. (Fuente: Safe Food
Book. Your Kitchen Guide. USDA
Rev. Junio 1985).
El control permite el bloqueo de los quemadores de
superficie, quemadores del horno y panel de control
para que no puedan activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
Apague todos los quemadores de
superficie.
Presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre
LOC ON (bloqueo activado)
.
Para destrabar el control,
presione y sostenga la almohadilla
RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta que la pantalla
muestre
LOC OFF (bloqueo desactivado)
.
Cuando esta característica está activada
y se presionan las almohadillas, el control
emitirá un pitido y la pantalla mostrará
LOC ON (bloqueo activado)
.
El modo de bloqueo de control afecta a todos
los controles. Cuando esta característica está
activada, no funcionará ningún control.
El ajuste quedará en la memoria después de
un corte de energía.
103
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo configurar el reloj
El reloj debe estar configurado en la hora
correcta para que las funciones con
temporizador del horno funcionen
adecuadamente. La hora no puede
modificarse durante los ciclos de horneado
con temporizador o de auto-limpieza.
Presione la almohadilla
CLOCK (reloj)
.
Presione las almohadillas numéricas.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Asegúrese de que el reloj muestre
la hora correcta.
Cómo configurar el temporizador
Presione la almohadilla
KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado).
Toque las almohadillas numéricas
hasta que aparezca el tiempo que desea
en la pantalla. Por ejemplo, para
configurar 2 horas y 45 minutos,
presione
2
,
4
y
5
en ese orden. Si
comete un error, presione la almohadilla
KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador
cocina encendido/apagado)
y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla
START (inicio).
Después de presionar la almohadilla START (inicio),
SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta
regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que
haya pasado un minuto. Los segundos no podrán verse
en la pantalla hasta la cuenta regresiva del último
minuto.
Cuando el temporizador alcanza
:00
,
el control sonará 3 veces seguido de
un pitido cada 6 segundos hasta que
se presione la almohadilla
KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado).
El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo
los pasos incluidos en Características especiales
de la sección Control del horno bajo “Tonos al finalizar
un ciclo temporizado”.
El temporizador sólo marca minutos.
El temporizador no controla
las operaciones del horno.
La configuración más alta
del temporizador es 9 horas
y 59 minutos.
Cómo reconfigurar el temporizador
Si la pantalla todavía muestra el tiempo
restante, usted puede cambiarlo presionando
la almohadilla
KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador cocina encendido/apagado)
, luego
presione las almohadillas numéricas hasta que
el tiempo que desee aparezca en la pantalla.
Si el tiempo restante no aparece en la pantalla
(en la pantalla aparecen el reloj, el inicio
retardado y el tiempo de cocción), éste
aparecerá presionando la almohadilla
KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado)
y luego presionando
las almohadillas numéricas para ingresar
el tiempo que desee.
Cómo cancelar el temporizador
Presione la almohadilla
KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
encendido/apagado)
dos veces.
Cómo usar el reloj, el temporizador y bloqueo de la cocina. ge.com
Bloqueo de la cocina (en algunos modelos)
104
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo utilizar las características de horneado y rostizado
con temporizador.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Presione la almohadilla
BAKE
(hornear)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla
COOKING
TIME (tiempo de cocción)
.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada. Podrán verse en la pantalla
la temperatura del horno y
el tiempo de cocción ingresados.
Presione la almohadilla
START
(inicio)
.
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción.
La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcanza
los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección
Cómo configurar
el horno para calentar
.
Presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
para borrar
la pantalla.
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione la almohadilla
BAKE
(hornear)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla
COOKING
TIME (tiempo de cocción)
.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
deseada.
Presione la almohadilla
DELAY
START (inicio retardado)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda
y comience la cocción.
Presione la almohadilla
START
(inicio)
.
NOTA: Sonará un tono de atención si usted
está utilizando horneado con temporizador y
no presiona la almohadilla START (inicio) de
después de ingresar la temperatura de horneado.
Si desea verificar los horarios que ha
configurado, presione la almohadilla
DELAY START (inicio retardado)
para
controlar la hora de inicio configurada o
presione la almohadilla
COOKING TIME
(tiempo de cocción)
para verificar
la extensión de cocción que ha
configurado.
Cuando se enciende el horno en
el horario que ha configurado, la pantalla
mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100ºF [38ºC]) y
el tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez que
la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección
Cómo configurar
el horno para calentar
.
Presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
para borrar la
pantalla.
Introduzca la sonda en los alimentos.
Enchufe la sonda dentro de la salida del
horno. Verifique que esté introducida
hasta el fondo. Cierre la puerta del
horno. Verifique que el cable de
la sonda no toque el elemento asador.
Presione la almohadilla
PROBE (sonda)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de los alimentos o de la carne.
La temperatura interna máxima a la que
pueden configurarse los alimentos es
200ºF (93°C).
Presione la almohadilla
BAKE (hornear)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
La pantalla destellará si la sonda se encuentra
enchufada dentro de la salida y usted no ha
configurado una temperatura de sonda y presionado
la almohadilla START (inicio).
Después de que la temperatura interna
de los alimentos alcance los 100°F (38°C),
la temperatura nueva interna podrá verse
en la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
los alimentos alcanza la cifra que usted
ha configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
comienzan a destellar. Para detener
el destello, presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
. Utilice
guantes de cocina para quitar la sonda
de los alimentos. No utilice pinzas para
quitarla, porque podrían dañarla.
Para cambiar la temperatura del horno
durante el ciclo de rostizado, presione
la almohadilla
BAKE (hornear)
y luego
las almohadillas numéricas para configurar
la nueva temperatura.
Si se quita la sonda de los alimentos antes
de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda
del horno.
Puede utilizar el temporizador aunque no pueden
usarse operaciones del horno con temporizador
mientras se utilice la sonda.
105
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor
prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado
de cocción y se logra el punto de cocción exacto.
El uso de sondas distintas a las otorgadas
con este producto puede provocarles daños
a las mismas o al control del horno.
Utilice las manijas de la sonda y el enchufe
cuando las introduzca y quite de los alimentos
y de la salida.
Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para
tirar del cable cuando lo quite.
Para evitar romper la sonda, verifique que los
alimentos estén totalmente descongelados antes
de introducirla.
Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe
la sonda de la salida hasta que el horno se haya
enfriado.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante
un ciclo de auto-limpieza.
No guarde la sonda dentro del horno.
La sonda de temperatura cuenta
con una sonda similar a un pincho
en un extremo y un enchufe en
el otro extremo que se introduce
en la salida del horno.
Después de preparar la carne y colocarla en
un posafuentes o sobre la rejilla de una
asadera, siga estas instrucciones para una
colocación adecuada de la sonda.
Introduzca la sonda completamente en
la carne. Esta no debe tocar hueso, grasa
o cartílago.
Para asados sin hueso, introduzca la sonda
dentro de la parte más carnosa. Para jamón
o cordero con hueso, introduzca la sonda
en el centro del músculo grande más bajo.
Introduzca la sonda en el centro de platos
tales como pan de carne o estofados.
Introduzca la sonda dentro de la parte más
carnosa del muslo interno desde abajo y en
forma paralela a la pata de un pavo entero.
Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda
Enchufe
Cable
Manijas
Sonda
Cómo usar la sonda. ge.com
106
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Debido a que el aire caliente circula
en forma pareja en todo el horno,
los alimentos pueden hornearse con
excelentes resultados usando parrillas
múltiples.
La cantidad de tiempo necesaria para
horneado con parrillas múltiples puede
incrementarse un poco en algunos
alimentos, pero se ahorra en tiempo total
porque se están cocinando de dos o tres
veces más comidas al mismo tiempo.
Las galletas, muffins, bizcochos y otros
panes rápidos logran resultados muy
buenos con el horneado de parrillas
múltiples.
Para cocinar alimentos en más
de una parrilla en horneado por
convección, utilice
CONVECTION
BAKE MULTI
.
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque
una en la segunda (B) posición, otra en
la cuarta (D) posición y otra en la sexta
(F) posición.
Cómo usar el horno por convección.
Cómo adaptar recetas…
Usted puede utilizar sus recetas favoritas
en el horno por convección.
Cuando hornee por convección,
la característica de Conversión automática
de recetas automáticamente reduce
la temperatura de horneado configurada
a la recomendada en 25°F (14°C). Ver
la
Conversión automática de recetas
en la sección de
Características especiales
.
Utilice el tamaño de bandeja recomendado.
Algunas instrucciones en paquetes de
estofados congelados o platos principales
han sido desarrollados utilizando hornos
por convección comerciales. Para mejores
resultados, precaliente el horno y utilice
la temperatura para horneado común indicada
en el paquete.
Ventilador por convección
En un horno por convección, un ventilador
hace circular aire caliente sobre, por debajo
y alrededor de los alimentos.
Esta circulación de aire caliente se distribuye
de manera pareja a través de la cavidad
del horno. Como resultado, los alimentos
se cocinan y doran en forma pareja, a menudo
en menos tiempo que con el calor normal.
NOTA:
El ventilador por convección
se encenderá y apagará durante
la cocción para distribuir mejor
el aire dentro del horno.
El ventilador del horno por convección
se apaga cuando se abre la puerta de
horno.
NO DEJE
la puerta abierta
durante períodos largos mientras
utiliza la cocción por convección
ya que puede acortar la vida útil del
elemento calentador por convección.
Horneado por convección con varias parrillas
Posición de múltiples parrillas.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos
utilizando los elementos de horneado
y asado.
Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla,
utilice CONVECTION BAKE 1 RACK y para
mejores resultados coloque la parrilla en
la posición C o D en el centro del horno.
Los tiempos de cocción pueden disminuir,
por eso los alimentos deben controlarse
antes de las indicaciones del paquete
para evitar la sobrecocción.
Ideal para alimentos horneados de manera
uniforme cocinados en una parrilla y para
alimentos grandes. Además, puede notarse
un ahorro de tiempo.
Buenos resultados con galletas, bizcochos,
muffins, brownies, magdalenas, bollos de
crema, panecillos dulces, pastel “angel food”
y panes.
Horneado por convección con sólo una parrilla
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos que
la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en
la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura
del horno no se convertirá automáticamente.
107
Presione una vez la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo
CONVECTION BAKE MULTI
) para
horneado por convección con parrillas
múltiples. Este modo se utiliza para
cocinar alimentos en más de una parrilla
(es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo
tiempo en horneado por convección.
Ver la sección de
Horneado con Parrillas
Múltiples
para más información.
Presione dos veces la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo
CONVECTION BAKE 1 RACK/1
GRILLE
) para horneado por convección
con una parrilla. Este modo se utiliza
para cocinar alimentos en sólo una
parrilla en horneado por convección.
Presione la almohadilla
CONVECTION
ROAST
para rostizado por convección.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Para cambiar la temperatura del horno,
presione la almohadilla
CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (horneado por convección en
1 o varias parrillas)
o
CONVECTION ROAST
(rostizado por convección)
y luego
las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura.
Cuando el horno comienza a calentar, podrá
verse la nueva temperatura, comenzando
a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza
la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos.
Presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
cuando haya finalizado.
Mientras cocine por convección se escuchará un
ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra
la puerta pero el calor no se apagará.
Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos
provenientes del horno. Esto es normal.
Elementos de cocción para cocina por convección
Antes de utilizar el horno por convección,
verifique que sus elementos de cocción dejen
espacio para la circulación de aire en
el horno. Si va a hornear con varias asaderas,
deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese
de que las asaderas no se tocan entre sí o a las
paredes del horno.
Papel y plástico
Los recipientes de papel y plástico resistentes
al calor recomendados para utilizar en
horneado normal también pueden utilizarse
para horneado por convección, pero no
deben utilizarse a temperaturas más elevadas
que la temperatura recomendada por
el fabricante de los elementos de cocción.
También pueden utilizarse elementos de
cocción resistentes a temperaturas
de 400°F (204°C).
Metal y vidrio
Puede utilizarse cualquier clase de elemento
de cocción en su horno por convección.
Sin embargo, las bandejas de metal
se calientan más rápido y se las recomienda
para horneado por convección.
Las bandejas oscuras o con acabado mate
hornearán alimentos más rápido que las brillantes.
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más
despacio.
Para recetas como pollo al horno, utilice
una bandeja con lados bajos. El aire caliente
no puede circular bien alrededor de
los alimentos en una bandeja con lados altos.
Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección
OR
Rostizado por convección
Bueno para grandes cortes de carne tierna,
sin cubrir.
El ventilador por convección hace
circular el aire caliente en forma pareja
sobre y alrededor de los alimentos.
Las carnes vacunas y de ave se doran por
completo como si se hubiesen cocinado
al spiedo. El aire caliente sella los jugos
rápidamente para lograr un producto
jugoso y tierno mientras, al mismo
tiempo, se crea un rica capa externa
marrón dorada.
Cuando esté rostizando por convección,
resulta importante que utilice una
asadera y una rejilla diseñada para
asar a la parrilla para obtener mejores
resultados de asado por convección.
La asadera se utiliza para retener los
derrames de grasa, y la rejilla se utiliza
para evitar las salpicaduras de grasa
mientras el aire caliente circula bajo la
carne para incrementar el dorado en
la parte inferior de las carnes vacunas
o de ave.
Coloque la parrilla del horno en
la posición central entre la parte
superior e inferior del horno.
Cuando hornee galletas,
obtendrá mejores resultados
si usa una plancha plana para
galletas en lugar de una bandeja
de lados bajos.
ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
O
108
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo usar las características con temporizador para cocción
por convección.
Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra
la puerta pero el calor no se apagará.
NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave
y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor
proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias.
Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático
El horno se enciende inmediatamente y cocina
los alimentos durante un período de tiempo
seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción,
el horno se apaga automáticamente.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione una vez la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo
CONVECTION BAKE MULTI
)
para horneado por convección
con parrillas múltiples. Este modo
se utiliza para cocinar alimentos
en más de una parrilla (es decir, 2, 3
o más parrillas) al mismo tiempo
en horneado por convección. Ver
la sección de
Horneado con Parrillas
Múltiples
para más información.
Presione dos veces la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo
CONVECTION BAKE 1 RACK/
1 GRILLE
) para horneado por
convección con una parrilla.
Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en sólo una parrilla
en horneado por convección.
Presione la almohadilla
CONVECTION ROAST
para rostizado
por convección.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla
COOKING
TIME (tiempo de cocción)
.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas
numéricas para configurar el tiempo
de cocción deseado. El tiempo
de cocción mínimo que usted
puede configurar es 1 minuto.
La temperatura del horno que ha
configurado y el tiempo de cocción
ingresado aparecerán en la pantalla.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
La pantalla mostrará la nueva
temperatura (comenzando a 100ºF
[38ºC]) y el tiempo de cocción.
La pantalla comienza a cambiar
una vez que la temperatura alcanza
los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección
Cómo configurar
el horno para mantener caliente
.
Si fuera necesario, presione
la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
para borrar
la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque
el horno se apaga automáticamente,
los alimentos que se dejen en
el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
OR
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la
temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
O
109
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático
Usted puede configurar el horno para que efectúe
un inicio retardado, cocine durante un tiempo
determinado y luego se apague de manera
automática.
Asegúrese de que el reloj muestre la hora
correcta.
Presione una vez la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo
CONVECTION BAKE MULTI
)
para horneado por convección
con parrillas múltiples. Este modo
se utiliza para cocinar alimentos en
más de una parrilla (es decir, 2, 3
o más parrillas) al mismo tiempo
en horneado por convección. Ver
la sección de
Horneado con Parrillas
Múltiples
para más información.
Presione dos veces la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(modo
CONVECTION BAKE 1 RACK/
1 GRILLE
) para horneado por
convección con una parrilla.
Este modo se utiliza para cocinar
alimentos en sólo una parrilla en
horneado por convección.
Presione la almohadilla
CONVECTION ROAST
para rostizado
por convección.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura
del horno deseada.
Presione la almohadilla
COOKING TIME (tiempo de cocción)
.
NOTA: Si su receta requiere precalentamiento,
puede necesitar agregar tiempo adicional al
tiempo de cocción.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla
DELAY
START (inicio retardado)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la hora en que
desea que el horno se encienda y
comience la cocción.
Si desea verificar los horarios que ha configurado,
presione la almohadilla DELAY START (inicio
retardado) para controlar la hora de inicio
configurada o presione la almohadilla COOKING
TIME (tiempo de cocción) para verificar la
extensión de cocción que ha configurado.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
NOTA: Sonará un tono de atención si usted
está utilizando horneado o rostizado con
temporizador y no presiona la almohadilla
START (inicio) después de ingresar
la temperatura de horneado o asado.
Cuando el horno se enciende
en el horario que ha configurado,
la pantalla mostrará la nueva temperatura
(comenzando a 100°F [38°C]) y
el tiempo de cocción. La pantalla
comienza a cambiar una vez que la
temperatura alcanza los 100ºF (38ºC).
El horno continuará cocinando durante
el tiempo programado, luego se apagará
de manera automática, a menos que
se configure la característica WARM
(calentar). Ver la sección
Cómo configurar
el horno para mantener caliente
.
Si fuera necesario, presione
la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
para borrar
la pantalla. Quite los alimentos
del horno. Recuerde, aunque
el horno se apaga automáticamente,
los alimentos que se dejen en
el horno seguirán cocinándose
después de apagado el mismo.
OR
ge.com
NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor
a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas
en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la
temperatura del horno no se convertirá automáticamente.
O
110
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo usar el horno por convección.
Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando se usa la sonda
La pantalla destellará
PROBE (sonda)
y
el control del horno indicará si la sonda
se encuentra enchufada dentro de la salida,
y usted no ha configurado una temperatura
de sonda y presionado la almohadilla
START (inicio)
.
Coloque el estante del horno en
la posición que centra los alimentos
entre la parte superior e inferior del
horno. Introduzca la sonda en la carne.
Enchufe la sonda dentro de la salida del
horno. Verifique que esté introducida
hasta el fondo. Cierre la puerta del
horno.
Presione la almohadilla
CONVECTION
ROAST (rostizado por convección)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno deseada.
Presione la almohadilla
PROBE (sonda)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura interna
deseada de la carne.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Cuando el horno comienza a calentar,
la palabra
LO (bajo)
aparecerá en la pantalla.
Después de que la temperatura interna de
los alimentos alcance los 100°F (38°C),
la nueva temperatura interna podrá verse en
la pantalla.
Cuando la temperatura interna de
la carne alcanza la cifra que usted ha
configurado, la sonda y el horno
se apagan y los controles del horno
destellan. Para detener el destello,
presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
. Utilice guantes de
cocina para quitar la sonda de
los alimentos.
PRECAUCIÓN: Para evitar posibles
quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida del
horno hasta que éste se haya enfriado. No guarde
la sonda en el horno.
NOTA:
Si se quita la sonda de los alimentos antes de
alcanzar la temperatura final, sonará un tono y
la pantalla destellará hasta que se quite la sonda
del horno.
Mientras cocine con esta característica se escuchará
un ventilador. El ventilador se detendrá cuando
se abra la puerta pero el calor no se apagará.
Puede usarse el temporizador de la cocina aunque
no pueden utilizarse las operaciones con
temporizador de horno.
Para mejores resultados, cuando
rostice pavos y asados grandes,
recomendamos el uso de la sonda
incluida en el horno por
convección.
Para cambiar la temperatura del
horno durante el ciclo de rostizado
por convección, presione la
almohadilla CONVECTION ROAST
(rostizado por convección) y luego
las almohadillas numéricas para
configurar la nueva temperatura
deseada.
Guía de rostizado por convección
Minutos/Lb. Temp. Temp.
Carnes (Minutos/kg) Horno Interna
Vacuna Costilla, costilla sin hueso Jugoso 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Lomo Medio 24–28 (53–62) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
(3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 28–32 (62–71) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Bife de lomo Jugoso 10–14 (22–31) 325°F (163°C) 140°F (60°C)†
Medio 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
Cerdo Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. 23–27 (51–60) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1,36 kg a 2,27 kg])
Costillitas (1/2 a 1 2 cost.
30–35 (66–77) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
[1,3 cm a 2,5 cm] de grosor) 4 cost.
35–40 (77–88) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
6 cost.
40–45 (88–99) total
325°F (163°C) 170°F (77°C)
Jamón Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs. 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 140°F (60°C)
[1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida)
Cordero Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. Medio 17–20 (37–44) 325°F (163°C) 160°F (71°C)
[1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 20–24 (44–53) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
Frutos Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg])
30–40 (66–88) total
400°F (204°C)
de mar
Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una)
20–25 (44–55) total
350°F (177°C)
Aves Pollo entero (2
1
2 a 3
1
2 lbs. 24–26 (53–57) 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[1,13 kg a 1,59 kg])
Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 1
1
2 lbs. 50–55 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0.45 kg a 0.68 kg]) (110–121) total
Con relleno (1 a 1
1
2 lbs. 55–60 350°F (177°C)
180°–185°F (82°–85°C)
[0,45 kg a 0,68 kg]) (121–132) total
Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg]) 24–26 (53–57) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Pavo, entero*
Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,,54 kg a 7,26 kg]) 8–11 (18–24) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg]) 7–10 (15–22) 325°F (163°C)
180°–185°F (82°–85°C)
Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg]) 16–19 (35–42) 325°F (163°C) 170°F (77°C)
* Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga con papel de aluminio
para que la piel no se dore o seque demasiado.
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si se la cocina a
sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro de Alimentos Seguros, Guía de
Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.)
La característica
WARM
mantiene
calientes los alimentos cocidos.
Esta característica no está diseñada para
recalentar alimentos fríos.
Para utilizar la característica
WARM
,
presione la almohadilla
WARM
y luego
la almohadilla
START (inicio)
.
Para utilizar la característica
WARM
después de horneado o rostizado con
temporizador, siga los siguientes pasos:
Presione el modo de cocción
que desea usar:
BAKE (hornear)
,
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas)
o
CONVECTION
ROAST (rostizado por convección)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura del
horno.
Presione la almohadilla
COOKING
TIME (tiempo de cocción)
.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar el tiempo de
cocción deseado.
Presione la almohadilla
WARM
(mantener caliente)
.
Presione la almohadilla
START
(inicio)
.
Para volver crujientes productos no frescos
Coloque los alimentos en platos o
bandejas de lados bajos.
Para mejores resultados, coloque los
alimentos en una sola capa. No los apile.
No los cubra.
Verifique si están crujientes después
de 20–30 minutos. Agregue tiempo
si fuese necesario.
NOTAS IMPORTANTES:
Los alimentos deben mantenerse en
su recipiente caliente o traspasarse a un plato
de servicio resistente al calor.
Si se trata de alimentos húmedos, cúbralos con
una tapa apta para el horno o papel de aluminio.
Los alimentos fritos o crujientes no necesitan
cubrirse, pero pueden secarse mucho si se
los calienta durante mucho tiempo.
Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire
caliente se escapará y los alimentos se enfriarán.
Después de agregar elementos, espere
un tiempo extra para que la temperatura
dentro del horno se estabilice.
Con cargas importantes, puede ser necesario
cubrir algunos de los alimentos cocidos.
Quite todos los utensilios antes de colocar
recipientes en el horno.
No utilice recipientes, tapas o envoltorios
plásticos.
PRECAUCIÓN:: Los recipientes,
tapas o envoltorios plásticos se derretirán si
se los coloca en el horno. El plástico
derretido no puede quitarse y esto no se
encuentra cubierto por la garantía.
111
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura.
Cómo configurar el horno para leudar
Coloque la masa cubierta en
el horno en la parrilla B o C.
NOTA: Para mejores resultados, cubra
la masa con un paño o un envoltorio plástico
enmantecado (el plástico puede colocarse debajo
del recipiente para que el ventilador del horno no
lo desplace).
Presione la almohadilla
PROOF
(leudar)
y luego la almohadilla
START (inicio)
.
En la pantalla podrá verse
PrF
(leudar).
La luz interna del horno se enciende y
continúa encendida durante el leudado.
La característica de leudado
automáticamente utiliza la temperatura
óptima para el proceso de leudado, y por
lo tanto no existe un ajuste de
temperatura.
Configure
KITCHEN TIMER ON/OFF
(temporizador de cocina
encendido/apagado)
para el tiempo
mínimo de leudado.
Cuando haya finalizado de leudar,
presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
.
Para evitar bajar la temperatura del horno
y prolongar el tiempo de leudado, no abra
la puerta del horno innecesariamente.
Verifique que los productos no leuden de más.
NOTA:
No utilice el modo leudar para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes.
La temperatura de leudado del horno no es
lo suficientemente caliente para conservar
alimentos a temperaturas seguras. Use
la característica WARM (mantener caliente)
para mantener los alimentos calientes.
El leudado no funciona cuando el horno
tiene una temperatura mayor a 125°F (52°C).
En la pantalla podrá verse “HOT” (caliente).
Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes
Cómo usar las características
de leudado y calentamiento. ge.com
112
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Ajuste el termostato del horno usted mismo.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas
para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es
demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla.
No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno.
Dichos termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C).
NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos)
y rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste
se conservará en la memoria aún después de un corte de energía.
Cómo ajustar el termostato
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
BAKE
(hornear)
. En la pantalla se verá
un número de dos dígitos.
Presione
BAKE (hornear)
de nuevo
para alternar entre subir y bajar
la temperatura del horno.
La temperatura del horno
puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o
bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione
las almohadillas numéricas en
la misma manera en que las lee.
Por ejemplo, para cambiar
la temperatura del horno 15ºF
(8°C), presione
1
y
5
.
Cuando haya finalizado el ajuste,
presione la almohadilla
START
(inicio)
para volver a la hora. Utilice
el horno de la manera normal.
+
¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado!
La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o
la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado.
Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede
fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final.
Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido
graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua.
El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para
obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un
contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal.
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
Recomendamos ventilar su cocina
con una ventana abierta o utilizando
un ventilador o campana durante
el primer ciclo de auto-limpieza.
Retire una asadera, una rejilla de la
misma, todos los recipientes de cocina, la
sonda y restos de papel de aluminio del
interior del horno.
La suciedad ubicada en el marco frontal
de la cocina y fuera de la junta de la
puerta deberán limpiarse a mano.
Limpie estas áreas con agua caliente,
esponjillas embebidas en jabón o
limpiadores tales como Soft Scrub
®
.
Enjuague bien con agua limpia y seque.
No limpie la junta. El material de fibra de
vidrio de la junta de la puerta del horno
no resiste productos abrasivos. Es esencial
que la junta se mantenga intacta. Si usted
nota que está desgastada, reemplácela.
Limpie con un paño los desechos pesados
acumulados en el piso del horno.
Verifique que la tapa del foco de luz del
horno esté en su lugar y que la luz del
horno esté apagada.
IMPORTANTE:
Las emanaciones
producidas por el ciclo de autolimpieza
de cualquier horno afectan la salud de
algunas aves de manera notoria. Procure
llevar sus mascotas a otra habitación bien
ventilada.
Limpie con un paño los desechos
pesados acumulados en el piso
del horno.
Cómo configurar el horno para una auto-limpieza
Apague todos los quemadores de
superficie.
Presione la almohadilla
SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
una vez para un ciclo de 4 horas
o dos veces para un ciclo de 3 horas.
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Se necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo de
limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas y 5 horas, de
acuerdo con el grado de suciedad del
horno.
Presione la almohadilla
START
(inicio)
.
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará el tiempo de
limpieza restante. No podrá abrirse
la puerta del horno hasta que
la temperatura descienda por debajo
de la temperatura de trabado y se apague
la luz
LOCKED (bloqueado)
.
Cuando la luz
LOCKED (bloqueado)
se apague, usted podrá abrir la puerta.
Presione la almohadilla
RANGE
LOCKOUT (bloqueo de cocina)
durante
3 segundos para apagarlo.
La leyenda
LOCKED (bloqueado)
comenzará a destellar y el control
del horno dará una señal si configura
el ciclo de limpieza y olvida cerrar
la puerta del horno.
Para detener el ciclo de limpieza,
presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
. Cuando se apaga
la luz
LOCKED (bloqueado)
, que
indica que el horno se ha enfriado
por debajo de la temperatura de
bloqueado, podrá abrirse la puerta.
Cómo usar el horno auto-limpiante. ge.com
113
114
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo usar el horno auto-limpiante.
Después de un ciclo de limpieza
Pueden quedar cenizas blancas en
el horno. Límpielas con un paño
húmedo después de que se enfríe
el horno.
Si quedan manchas blancas, quítelas con una
esponjilla plástica embebida en detergente y
enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua.
En general, estos depósitos son restos
de sal que no pueden eliminarse durante
el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después
de un ciclo de limpieza, repítalo.
No puede configurarse el horno para
cocinar hasta que éste se encuentre
lo suficientemente frío para que
se destrabe la puerta.
Mientras el horno se encuentra en
el proceso de auto-limpieza, usted
puede presionar la almohadilla
CLOCK
(reloj)
para que se vea la hora. Para
volver a la cuenta regresiva de limpieza,
presione la almohadilla
SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
.
Si resulta difícil deslizar las parrillas,
coloque una pequeña cantidad de
aceite de cocina en una toalla de papel
y frote los extremos de las parrillas.
NOTA: En modelos con bloqueo de cocina,
presione y sostenga la almohadilla RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante
3 segundos para apagarlo.
La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para
que el ciclo funcione en forma adecuada.
Cómo configurar un inicio retardado de limpieza
NOTA: Los quemadores de superficie
deben apagarse antes de iniciarse el ciclo
de auto-limpieza.
Presione la almohadilla
SELF CLEAN
LO/STD (auto-limpieza baja/estándar)
una vez para un ciclo de limpieza
de 4 horas o dos veces para un ciclo
de limpieza de 3 horas.
Se recomienda un ciclo de 3 horas
para limpiar derrames pequeños y
contenidos. Se recomienda un ciclo
de auto-limpieza de 4 horas o más
para un horno más sucio.
Si necesita un ciclo diferente a
3 o 4 horas, utilice las almohadillas
numéricas e ingrese el tiempo de
limpieza deseado.
El tiempo de limpieza puede
configurarse entre 3 horas y 5 horas, de
acuerdo con el grado de suciedad del
horno.
Presione la almohadilla
DELAY
START (inicio retardado)
.
Mediante las almohadillas
numéricas, ingrese la hora en que
desea iniciar el ciclo de limpieza.
Presione la almohadilla
START
(inicio)
.
La puerta se bloquea automáticamente.
La pantalla mostrará la hora de inicio.
No podrá abrirse la puerta del horno
hasta que la temperatura descienda por
debajo de la temperatura de bloqueo y
se apague la luz
LOCKED (bloqueado)
.
Cuando la luz
LOCKED (bloqueado)
se apague, usted podrá abrir la puerta.
En modelos con bloqueo de cocina,
presione la almohadilla
RANGE
LOCK-OUT (bloqueo de cocina)
durante 3 segundos para apagarlo.
115
Características especiales de los controles del horno. ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las
características y la manera en que puede activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan
en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos.
Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales
se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe
reconfigurarse.
Apagado luego de 12 horas
Con esta opción, en caso de dejarse el horno
encendido accidentalmente, el control lo apaga
en forma automática luego de 12 horas durante
funciones de horneado y después de 3 horas
durante la función de asado.
Si desea apagar
OFF
esta función, siga
los pasos siguientes.
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
DELAY
START (inicio retardado)
hasta que
aparezca
no shdn (no apagado)
en
la pantalla.
Presione la almohadilla
START
(inicio)
para activar la característica
de no apagado y dejar el control
configurado en este modo de
características especiales.
+
Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius
Su control de horno está configurado para utilizar
las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero
puede modificarse para usar selecciones en
Celsius.
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione las almohadillas
COOKING
TIME (tiempo de cocción)
y
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
al mismo
tiempo. En la pantalla podrá verse
F
(Fahrenheit).
Presione las almohadillas
COOKING
TIME (tiempo de cocción)
y
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
de nuevo al
mismo tiempo. En la pantalla podrá
verse
C
(Celsius).
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
+
+
Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador
Al finalizar un ciclo con temporizador
se escuchan tres pitidos cortos seguidos por
un pitido cada seis segundos hasta que
se presione la almohadilla de CLEAR/OFF
(borrar/apagado). Este pitido continuo
cada seis segundos puede cancelarse.
Para desactivar el pitido continuo cada
seis segundos:
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
KITCHEN
TIMER ON/OFF (temporizador cocina
borrar/apagado)
. La pantalla muestra
CON BEEP (pitido continuo)
. Presione
la almohadilla
KITCHEN TIMER
ON/OFF (temporizador cocina
borrar/apagado)
de nuevo.
La pantalla muestra
BEEP (pitido)
.
(Esto cancela el pitido cada
6 segundos).
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
+
116
Características especiales de los controles del horno.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj
Sus controles están configurados para usar
un reloj de 12 horas.
Si prefiere tener un reloj de estilo militar
de 24 horas o anular la visualización del
reloj, siga los siguientes pasos.
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
CLOCK (reloj)
una vez. En la pantalla podrá verse
12 hr
. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla
START
(inicio)
.
Presione la almohadilla
CLOCK (reloj)
de
nuevo para cambiar al reloj estilo militar
de 24 horas. En la pantalla podrá verse
24 hr
. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla
START (inicio)
.
Presione la almohadilla
CLOCK (reloj)
de
nuevo para anular la visualización del
reloj. En la pantalla podrá verse
OFF
(apagado)
. Si esta es la opción que desea,
presione la almohadilla
START (inicio)
.
NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin
visualización, usted no podrá utilizar la función
de Inicio retardado.
+
Volumen de la señal sonora
Esta característica permite regular el volumen de
la señal sonora. Existen tres niveles de volumen
diferentes.
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado)
. En la pantalla
podrá verse
2 BEEP
. Este es el nivel
de volumen alto.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT
ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado)
de nuevo.
En la pantalla podrá verse
3 BEEP
.
Este es el nivel de volumen más alto.
Presione la almohadilla
OVEN LIGHT
ON/OFF (luz del horno
encendido/apagado)
de nuevo.
En la pantalla podrá verse
1 BEEP
.
Este es el nivel de volumen más bajo.
Cada vez que se modifica el nivel de
volumen, se escucha un ejemplo del
volumen de la señal sonora.
Seleccione el nivel de volumen
deseado
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP)
.
Presione la almohadilla
START
para
activar el nivel elegido.
+
117
ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas
Cuando se utiliza el horneado por convección,
la función de Conversión Automática de Recetas
reemplaza automáticamente las temperaturas
de horneado tradicionales ingresadas por
las temperaturas de horneado por convección.
La pantalla mostrará la temperatura convertida
(reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa
una temperatura de receta tradicional de 350°F
(177°C) y se presiona la almohadilla START
(inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON
(conversión) y luego la temperatura convertida
a 325°F (163°C).
NOTA: Esta característica no modifica
los tiempos de cocción, sino las temperaturas
de cocción. Cuando se utilice el rostizado
por convección, la temperatura del horno
no se convertirá automáticamente.
Para desactivar esta característica:
Presione las almohadillas
BROIL
HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE (hornear)
al mismo tiempo durante
3 segundos hasta que en
la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas)
. En la pantalla podrá
verse
CON ON (conversión activada)
.
Presione la almohadilla
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(horneado por convección en 1 o
varias parrillas)
de nuevo.
En la pantalla podrá verse
CON OFF (conversión desactivada)
.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Para activar esta característica,
repita los pasos de 1–3 pero presione
la almohadilla
START (inicio)
cuando
en la pantalla aparezca
CON ON
(conversión activada)
.
+
118
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cómo usar la función Sabbath.
(Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.)
La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado,
auto-limpieza o inicio retardado.
NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz.
Ver la sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así.
Cómo configurar horneado/rostizado comunes
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE
(hornear)
al mismo tiempo hasta que
en la pantalla pueda verse
SF
.
NOTA
: Si en la pantalla aparecen
Bake
(hornear)
o
Broil (asar)
, las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE
(hornear)
no se presionaron al mismo
tiempo. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla
DELAY START
(inicio retardado)
hasta que aparezca
SAb
bAtH
en la pantalla.
Presione la almohadilla
START (inicio)
y
aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla
BAKE (hornear)
.
No se dará una señal.
Mediante las almohadillas numéricas,
ingrese la temperatura deseada entre
170°F (77°C) y 550°F (288°C). No
se dará una señal o temperatura.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Después de un período aleatorio
de aproximadamente 30 segundos a
1 minuto, aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
horneando/rostizando. Si no
aparece en la pantalla, comience de
nuevo en el Paso 4.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione la almohadilla
BAKE (hornear)
,
ingrese la nueva temperatura usando las
almohadillas numéricas y presione la
almohadilla
START (inicio)
.
NOTA:
: Las almohadillas
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
y
COOKING TIME (tiempo de
cocción)
funcionarán durante la función de
Sabbath.
+
Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato
y apagado automático
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y
que el horno esté apagado.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE
(hornear) al mismo tiempo
hasta
que en la pantalla pueda verse
SF
.
NOTA:
Si en la pantalla aparecen
BAKE
(hornear)
o
Broil (asar)
, las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE
(hornear)
no se presionaron al mismo
tiempo. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
y comience
de nuevo.
Presione la almohadilla
DELAY START
(inicio retardado)
hasta que aparezca
SAb bAtH
en la pantalla.
Presione la almohadilla
START (inicio)
y aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla
COOKING TIME
(tiempo de cocción)
.
Presione las almohadillas numéricas para
configurar el tiempo deseado de cocción
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.
El tiempo de cocción ingresado
aparecerá en la pantalla.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Presione la almohadilla
BAKE (hornear)
.
No se dará una señal.
Presione las almohadillas numéricas
para configurar la temperatura deseada.
No se dará una señal o temperatura.
Presione la almohadilla
START (inicio)
.
Después de un período aleatorio
de aproximadamente 30 segundos a
1 minuto, aparecerá en la pantalla
indicando que el horno está
horneando/rostizando. Si
no aparece en la pantalla, comience
de nuevo en el Paso 7.
Para ajustar la temperatura del horno,
presione la almohadilla
BAKE (hornear)
,
ingrese la nueva temperatura usando
las almohadillas numéricas y presione
la almohadilla
START (inicio)
.
Cuando de haya terminado la cocción,
la pantalla cambiará de a y aparecerá
0:00
, indicando que el horno se ha apagado
OFF
pero sigue configurado en Sabbath.
Retire los alimentos del horno.
+
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra
el horno está
horneando/rostizando.
Cuando la pantalla muestra
el horno está configurado para
Sabbath. Cuando la pantalla
muestra
el horno está
horneando/rostizando.
119
ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
+
Cómo desactivar la función Sabbath
Presione la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
.
Si el horno está cocinando, espere un
período aleatorio de aproximadamente
30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo
aparezca en la pantalla.
Presione y sostenga las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE
(hornear) al mismo tiempo
hasta que
en la pantalla pueda verse
SF
.
Presione la almohadilla
DELAY START
(inicio retardado)
hasta que
12 shdn
o
no shdn
aparezcan en la pantalla.
Elija
12 shdn
, indicando que el horno se
apagará automáticamente después de 12
horas o
no shdn
, indicando que el horno
no se apagará automáticamente después
de 12 horas.
Presione la almohadilla
START (inicio)
cuando la opción deseada está en
la pantalla (
12 shdn
o
no shdn
).
NOTA:
En caso de corte de energía con
la función de Sabbath activada, dicha función
se apagará automáticamente aún cuando
vuelva la energía. El control del horno debe
volver a configurarse.
120
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cuidado y limpieza de la cocina.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón,
verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando
vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y
provocar lesiones.
Tapas y cabezales de los quemadores
Los quemadores deben limpiarse en
forma regular y, en especial, después de
derrames.
Apague todos los controles antes de quitar piezas
de los quemadores.
Las rejillas de los quemadores,
los cabezales de los quemadores y
las tapas de los quemadores pueden
quitarse para una limpieza más sencilla.
El electrodo del chispero sobresale
de la superficie de la base del quemador.
Cuando limpie el anafe, tenga cuidado
de no enganchar el electrodo del
chispero con el paño de limpieza.
El chispero podría dañarse.
Para evitar enganchar el paño con
el chispero, deje los cabezales de
los quemadores en su lugar cuando
limpie el anafe.
Tenga cuidado de no presionar
los controles del anafe mientras lo limpia.
Puede producirse una pequeña descarga
eléctrica, lo que puede provocar que
usted arroje recipientes de cocina
calientes.
Limpie las piezas de los quemadores con
limpiadores multipropósito no abrasivos y
agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde.
Séquelas con un paño; no las vuelva a
colocar mojadas.
Después de la limpieza, coloque primero
el cabezal del quemador, luego la tapa
del quemador y finalmente la rejilla del
quemador.
Asegúrese de que las tapas y los cabezales
se encuentren en los lugares correctos.
Hay un conjunto de cabezal y tapa de
quemador pequeño, otro mediano, otro
grande y otro extra grande.
PRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS
LAS PIEZAS EN SU LUGAR.
Electrodo
Tapa del
quemador
Cabezal del
quemador
Base de
quemador
Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje
Con cuidado tome una punta del
envoltorio de protección con sus dedos
y lentamente quítelo de la superficie
del artefacto. No use elementos filosos
para quitar el envoltorio. Quite todo
el envoltorio antes de usar el artefacto
por primera vez.
Para asegurarse de no dañar
la terminación de producto, la mejor
forma de quitar el pegamento de la cinta
de embalaje de los artefactos nuevos
consiste en aplicar detergente líquido
común, aceite mineral o aceite de cocina.
Aplique con un paño suave y deje remojar.
NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas
las partes. Si se derrite será imposible de quitar.
Quemador derecho frontal
Asegúrese de que el orificio del
cabezal del quemador se encuentre
sobre el electrodo y que el cabezal
del quemador esté completamente
introducido dentro de la base del
quemador. Un pequeño espacio entre
la base y el cabezal resulta normal.
Electrodo
Tapa del quemador
Cámara de estabilidad
Base de quemador
Quemador derecho frontal quemador
izquierdo frontal, quemador derecho
trasero y quemador izquierdo trasero
Verifique que la ranura ubicada en el
cabezal del quemador esté colocado
sobre el electrodo. La tapa del
quemador tiene de tres a cuatro
pernos. Cuando vuelva a colocar la
tapa, verifique que no haya quedado
ningún perno en la cámara de
estabilidad.
Cabezal del quemador
Utilice una aguja
de coser o
ganchito para
destapar el
pequeño orificio
del cabezal del
quemador.
Cabezal y tapa
de quemador
mediano
Frente de la cocina
Cabezal y tapa
de quemador
grande
Cabezal y tapa
de quemador
pequeño
Cabezal y tapa de
quemador extra
grande
121
ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
CU57 subhead
Rejillas de los quemadores
Las rejillas de los quemadores de esmalte
de porcelana deben limpiarse en forma
regular y, por supuesto, después de
derrames.
Las rejillas pueden limpiarse en
el lavavajillas o pueden lavarse con
agua caliente jabonosa y enjuagarse
con agua limpia. También pueden usarse
limpiadores abrasivos y esponjillas para
limpiar las rejillas de los quemadores.
Seque las rejillas con un paño: no
las vuelva a colocar en el anafe mojadas.
Para eliminar alimentos pegados, coloque
las rejillas en un recipiente con tapa.
Agregue 1/4 taza (59 ml.) de amoníaco
y déjelos sumergidas por varias horas
o toda la noche. Lave, enjuague bien
y seque.
A pesar de que son resistentes, las rejillas
y gradualmente irán perdiendo el brillo,
aunque les brinde el mayor cuidado. Esto
se debe a su exposición continua a altas
temperaturas.
No haga funcionar el quemador durante
un período prolongado sin recipientes de
cocción sobre la rejilla. La terminación
de la parrilla puede saltarse sin
un recipiente que absorba el calor.
Después de la limpieza, coloque
las rejillas laterales para que
las extensiones centrales estén orientadas
hacia el centro del anafe. Verifique que
las rejillas estén bien colocadas sobre
los quemadores y que estén estables
y niveladas.
Patitas de goma de la rejilla
Para mejorar la estabilidad, el anafe
cuenta con patitas de goma en las rejillas
de los quemadores. Si alguna de estas
patitas se dañara o perdiera, reemplácelas
de inmediato.
Para solicitar patitas de reemplazo, llame
a nuestro número gratuito:
Centro nacional
de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002
ge.com
Patas de goma
de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101
Superficie del anafe
Para no dañar la superficie de esmalte
de porcelana del anafe y para que no
pierda el brillo, limpie los derrames
rápidamente. Si no se los limpia,
los alimentos que contienen mucho
ácido (tomates, repollo, jugo de frutas,
etc.) o con alto contenido de azúcar
pueden dejar una mancha.
Cuando la superficie se ha enfriado,
limpie y enjuague. En el caso de otros
derrames, como salpicaduras de grasa,
etc., limpie con jabón y agua cuando
la superficie se haya enfriado. Luego
enjuague y pula con un paño seco.
NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe
puede provocar daños y un funcionamiento
inadecuado de la cocina.
NOTA: Para anafes de acero inoxidable,
ver la sección Superficies de acero inoxidable.
NOTA: No guarde materiales inflamables
en el horno, cajón o cerca del anafe. No
almacene o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos
inflamables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
Perillas de control
Para una limpieza más sencilla, las perillas
de control pueden quitarse.
Verifique que las perillas estén en
la posición
OFF (apagado)
y sáquelas
de los vástagos para la limpieza.
Las perillas pueden limpiarse en
el lavavajillas o también pueden lavarse
con jabón y agua. Asegúrese de que
la parte interna de las perillas estén secas
antes de volver a colocarse.
Vuelva a colocar las perillas en
la posición
OFF (apagado)
para asegurar
una colocación correcta.
122
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Cuidado y limpieza de la cocina.
Todas las parrillas del horno pueden
limpiarse a mano con un limpiador
abrasivo o una esponjilla de acero.
Después de limpiar, enjuague las parrillas
con agua limpia y séquelas con un paño
limpio. Las parrillas revestidas de
porcelana gris pueden permanecer
en el horno durante el ciclo de
auto-limpieza sin sufrir daños.
Las parrillas brillantes de color plata
pueden permanecer en el horno durante
el ciclo de auto-limpieza, pero perderán
el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será
necesario engrasar todos los extremos
de las parrillas con aceite vegetal suave
después de limpiarlas a mano o en
|el horno. Esto ayudará a mantener
el fácil deslizamiento de las parrillas.
Parrillas del horno
Parrilla del horno
Lámparas del horno
NOTA: La tapa de vidrio solamente debe
quitarse cuando está fría al tacto. Para
un mejor agarre, utilice guantes de látex.
PRECAUCIÓN: Antes
de reemplazar el foco del horno,
desconecte la alimentación de energía
al horno desde el panel principal de
fusibles o del disyuntor.
Verifique que la tapa de la lámpara y
el foco se hayan enfriado por completo.
Para mayor seguridad, no toque el foco
con las manos desnudas o con un trapo
húmedo.
Para quitar:
Haga girar la tapa de vidrio 1/4
de vuelta en sentido antihorario
hasta que las pestañas salgan de
las ranuras del portalámparas.
Utilizando guantes o un trapo seco,
retire el foco tirando en línea recta
hacia fuera.
Para volver a colocar:
Utilice un foco halógeno nuevo
de 130 voltios que no supere
los 50 vatios.
Retire el foco de su envoltorio
utilizando guantes o un trapo seco.
No toque el foco con las manos
desnudas.
Empuje el foco en línea recta
al interior del receptáculo.
Alinee las pestañas de la tapa
de vidrio con las ranuras del
portalámparas. Haga girar la tapa
de vidrio 1/4 de vuelta en sentido
horario.
Para mejorar la iluminación en
el interior del horno, limpie la tapa
de vidrio con frecuencia utilizando
un trapo húmedo. Esta operación
debe realizarse cuando el horno
está completamente frío.
Reconecte la alimentación
de energía al horno.
Foco
Portalámparas
Pestaña
Tapa de vidrio
Use
guantes o
un paño
Receptáculo
Receptáculo
Las superficies pintadas incluyen la parte
superior y los lados de la puerta, la parte
superior del panel de control y la parte
frontal del cajón. Límpielas con jabón
y agua o con una solución de agua
y vinagre.
No utilice limpiadores de horno
comerciales, polvos limpiadores,
esponjillas de acero o abrasivos potentes
sobre cualquier superficie pintada.
123
ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
No frote o limpie la junta de la puerta,
dado que tiene un resistencia muy baja
a la abrasión.
Si se advierte que la junta está
desgastada, raída o dañada, o si se
ha desplazado de su lugar, se la debe
reemplazar.
Para limpiar la parte interna de la puerta:
Debido a que el área que se encuentra
dentro de la junta se limpia durante
el ciclo de autolimpieza, no es
necesario limpiarla a mano.
El área que se encuentra fuera de
la junta y el burlete de la puerta
pueden limpiarse con esponjilla
plástica con jabón, agua caliente y
detergente. Enjuague bien con
una solución de agua y vinagre.
Para limpiar la parte externa de la puerta:
Utilice jabón y agua para limpiar
cuidadosamente la parte superior,
los lados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. También es
posible utilizar un limpiador de vidrio
para limpiar la parte exterior de
la puerta. No permita que caiga agua
sobre las aberturas de ventilación.
Si queda alguna mancha
persistente en la sección de ventilación
de la puerta, utilice un limpiador
abrasivo suave y una esponja para
obtener los mejores resultados.
Las salpicaduras de salsas, jugos
de frutas, salsas de tomate y jugos de
alimentos que contienen ácidos pueden
decolorar la superficie, por lo que
se los debe enjuagar de inmediato.
Cuando la superficie esté fría, limpie
y enjuague.
No utilice limpiadores para hornos,
polvos limpiadores o abrasivos potentes
en la parte externa de la puerta.
Puerta del horno desmontable
Cómo limpiar la puerta del horno
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado
al quitar y levantar la puerta.
No levante la puerta de la manija.
Para quitar la puerta:
Abra la puerta por completo.
Presione las trabas de la bisagra
hacia abajo en dirección del marco
de la puerta hasta destrabarlas.
Puede necesitarse una herramienta,
como un destornillador de lados
planos.
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Cierre la puerta hasta la posición
de remoción de puerta, a mitad de
camino entre la posición de asado
y la puerta cerrada.
Levante la puerta hasta que
el brazo de la bisagra haya salido de
la ranura.
Para volver a colocar la puerta:
Tome con firmeza ambos lados de
la puerta en la parte superior.
Con la puerta
en el mismo
ángulo de
la posición
de remoción,
introduzca
la muesca del brazo
de la bisagra dentro
del extremo inferior
de la ranura de la bisagra. La ranura
del brazo de la bisagra debe estar
bien colocado en la parte inferior
de la ranura.
Abra la puerta por completo. Si
la puerta no se abre por completo,
la muestra no está bien colocada en
el extremo inferior de la ranura.
Presione las trabas de la bisagra
hacia arriba contra el marco frontal
de la cavidad del horno, hasta
alcanzar la posición de trabado.
Cierre la puerta del horno.
Traba de
la bisagra
Posición de remoción
Muesca
Extremo
inferior
de la
bisagra
Traba de la bisagra
Ranura
Presione las trabas de la bisagra hacia
arriba para trabar.
Tire las trabas de la bisagra hacia
abajo para destrabar.
Brazo de
la bisagra
Brazo de la
bisagra
Superficies pintadas
124
Elemento calentador del horno
No limpie el elemento asador.
Las suciedades se quemarán cuando
se caliente el elemento.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos)
No utilice almohadillas de acero ya que
rayan la superficie.
Para limpiar la superficie de acero
inoxidable, utilice agua tibia jabonosa
o un limpiador o lustrador de acero
inoxidable. Siempre limpie la superficie
en dirección de la veta. Siga las
instrucciones del producto para limpiar
la superficie de acero inoxidable.
Para consultar sobre la compra de
limpiadores o lustradores de acero
inoxidable, o para encontrar la ubicación
del distribuidor más cercanos, llame a
nuestro número gratuito de atención
al cliente:
Centro nacional
de piezas 1.800.626.2002
ge.com
Panel de control
Si así lo desea, puede apagar las almohadillas
numéricas antes de la limpieza.
Ver la sección
Bloqueo de cocina
.
Limpie los derrames con un paño
húmedo.
También puede utilizar un limpiador de
vidrio.
Quite suciedades más rebeldes con agua
tibia jabonosa. No utilice abrasivos de
ninguna clase.
Active las almohadillas después de la limpieza.
Cómo quitar el cajón de almacenamiento
Para quitar el cajón:
Tire del cajón hacia fuera hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón hasta
que las trabas superen las guías.
Retire el cajón.
Para volver a colocar el cajón:
Coloque los rieles del cajón en
las guías.
Empuje el cajón hasta que
se detenga.
Levante el frente del cajón
y empuje hasta que las trabas
superen las guías.
Baje el frente del cajón y empuje
hacia abajo hasta que cierre.
Guía de tope
Riel
Cuidado y limpieza de la cocina.
Piso del horno desmontable
Cómo quitar el piso del horno para una
limpieza más fácil:
Quite la puerta del horno utilizando
las instrucciones de la sección
Puerta
del horno desmontable
.
Presione hacia abajo y quite el piso
desmontable del horno.
Limpie el piso del horno con agua
tibia jabonosa.
Cuando vuelva a colocar el piso del
horno, asegúrese de deslizarlo bien
hasta la parte trasera del horno.
IMPORTANTE:
Siempre vuelva a
colocar el piso desmontable antes
del próximo uso.
Presione hacia abajo y quite.
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar al servicio técnico… ge.com
Consejos para detección de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes
páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico.
Problema Causas posibles Qué hacer
Las llamas
La calidad de combustión de Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas
de los quemadores
las llamas del quemador tienen de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a
A
,
son amarillas o tienen
que determinarse visualmente. llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como
puntas amarillas B
o
C
, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP,
es normal que haya puntas amarillas en los conos externos.
A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules
Llame al servicio en los conos externos Normales para gas
técnico. Normal para gas LP. natural.
Las perillas de control
La perilla no está presionada. Para girar de la posición
OFF (apagado)
, presione la perilla
no giran
hacia adentro y luego gire.
Los quemadores
La característica de Bloqueo Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla
no se enciende
de cocina está activada.
RANGE LOCK-OUT (Bloqueo de cocina)
durante 3 segundos hasta
que se vea
LOC OFF (Bloqueo desactivado)
.
El enchufe de la cocina Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
no está introducido del todo tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
en el tomacorriente.
El suministro de gas no está Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina.
conectado o encendido.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Las piezas de los quemadores Ver la sección
Cuidado y limpieza de la cocina
.
no se volvieron a colocar
correctamente.
El bloqueo de cocina o
Si
LOC ON (bloqueo activado)
aparece en la pantalla,
de controles está activado
el control de la cocina está activado. Desactive esta función
para usar la cocina. Ver la sección
Bloqueo de cocina
.
Continúa el sonido
La perilla del control está Quite la perilla de la posición
LITE (encender)
a la configuración
del chispero después de
en la posición
LITE (encender)
. deseada.
encendidos los quemadores
Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido
del chispero continúa, llame al servicio técnico.
Llamas de los quemadores
Proporción inadecuada de Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos
muy grandes o amarillas
aire en gas. de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina.
La luz del horno no funciona
El foco de luz está suelto Ajuste o cambie el foco.
o no funciona.
La luz de funcionamiento Llame al servicio técnico.
está rota.
El horno no funciona
El enchufe de la cocina Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a
no está introducido del todo un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
en el tomacorriente.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor puede
haber saltado.
Los controles del horno Ver la sección
Cómo usar el horno
.
están mal configurados.
125
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para detección de problemas
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Problema Causas posibles Qué hacer
Los alimentos no se hornean
Los controles del horno están Ver la sección
Cómo usar el horno
.
o asan correctamente
mal configurados.
La posición de la parrilla es Ver la sección
Cómo usar el horno
.
incorrecta o está nivelada.
Se están utilizando recipientes Ver la sección
Cómo usar el horno
.
de cocción incorrectos o de
tamaño inapropiado.
El termostato del horno Ver la sección
Ajuste el termostato del horno usted mismo
.
debe ajustarse.
Los alimentos
Los controles del horno están Asegúrese de presionar la almohadilla
BROIL HI/LO
.
no se asan de manera
mal configurados.
adecuada
Se está usando una posición Ver la
Guía de asado
.
de parrilla inadecuada.
Los recipientes no son Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada para asar
adecuados para asar. a la parrilla.
La sonda está enchufada dentro Desenchufe y quite la sonda del horno.
de la salida del horno.
En algunas regiones Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
la electricidad (voltaje)
puede ser baja. Ase por el período de tiempo más prolongado
que se recomiende en la
Guía de Asado
.
La temperatura de
La función de Conversión Para más información, vea la Conversión automática
horneado por convección
automática de recetas
está de recetas
en la sección
Características especiales.
configurada reduce en
activada para reducir en forma
forma automática
automática la temperatura
25°F (14°C)
configurada de horneado
recomendada para horneado
por convección: (25°F) (14°C).
La temperatura del horno
El termostato del horno Ver la sección
Ajuste el termostato del horno usted mismo
.
es muy alta o muy baja
debe ajustarse.
La puerta del horno
La puerta no está bien alineada. Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra
está torcida
durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del
horno. Ver la sección
Puerta del horno desmontable
.
El cajón de almacenamiento
El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
Cómo quitar
está torcido
se encuentra sobre la riel de la guía.
el cajón de almacenamiento
en la sección
Cuidado y limpieza
de su cocina.
El cajón de almacenamiento
El cable de energía puede estar Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía.
no cierra
obstruyendo el cajón en la parte Ver las instrucciones de
Cómo quitar el cajón de almacenamiento
trasera inferior de la cocina. en la sección
Cuidado y limpieza de su cocina.
El soporte de cajón trasero Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de
Cómo quitar
se encuentra sobre la riel
el cajón de almacenamiento
en la sección
Cuidado y limpieza
de la guía.
de su cocina.
126
ge.com
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Problema Causas posibles Qué hacer
El reloj y el temporizador
El enchufe de la cocina Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a
no funcionan
no está introducido del todo un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
en el tomacorriente.
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
Los controles del horno Ver la sección
Cómo usar el reloj y el temporizador
.
están mal configurados.
El horno no realiza
Un quemador de superficie Apague todos los quemadores de superficie.
la auto-limpieza
está encendido.
La temperatura del horno Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles.
está muy elevada para
configurar la función
de auto-limpieza.
Los controles del horno Ver la sección
Cómo utilizar el horno auto-limpiante
.
están mal configurados.
La sonda está enchufada Quite la sonda del horno.
dentro de la salida del horno.
Ruido de “crujidos”
Es el sonido del metal Esto es normal.
o “chasquidos”
calentándose y enfriándose
durante las funciones de
cocción y limpieza.
Humo excesivo en
Suciedad excesiva. Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
. Abra
el horno durante el ciclo
las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que
de limpieza
se apague la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad
y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno
El horno está muy caliente. Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura
no se abre después de
de trabado.
un ciclo de limpieza.
El horno no está limpio
Los controles del horno Ver la sección
Cómo utilizar el horno auto-limpiante
.
después de un ciclo
no están configurados
de limpieza
correctamente.
El horno estaba muy sucio. Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo
de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva
auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
“LOCKED” destella en la
Se ha seleccionado el ciclo de Cierre la puerta del horno.
pantalla del horno
auto-limpieza pero la puerta
no está cerrada.
La luz “LOCKED” está
La puerta del horno está trabada Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
.
encendida cuando desea
porque la temperatura dentro del Deje enfriar el horno.
comenzar a utilizar el horno
mismo no ha descendido debajo
de la temperatura de trabado.
“F y un número o
Hay un código de error de Presione la almohadilla
CLEAR/OFF (borrar/apagado)
.
letra” destellan en
función. Vuelva a encender el horno.
la pantalla
Si el código de función se repite. Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego
vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función
se repite, llame al servicio técnico.
127
Antes de llamar al servicio técnico…
Consejos para detección de problemas
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Problema Causas posibles Qué hacer
El control emite
Olvidó ingresar una temperatura Presione la almohadilla
BAKE (hornear)
y la temperatura
una señal después de
de horneado o u horario deseada o la almohadilla
SELF CLEAN LO/STD
ingresar un tiempo de
de limpieza.
(auto-limpieza baja/estándar)
y el tiempo
cocción o de inicio
de limpieza deseado.
La pantalla queda
Un fusible puede haberse Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor.
en blanco
quemado o el disyuntor
puede haber saltado.
El reloj se encuentra en Ver la sección de
Características especiales del control
el modo sin visualización.
del horno.
La pantalla destella
Corte de energía. Reconfigure el reloj.
La pantalla
Las almohadillas de control Las almohadillas
BROIL HI/LO (asar alto/bajo)
y
BAKE
no muestra “SF”
del horno no se presionaron
(hornear)
deben presionarse al mismo tiempo y
correctamente. sostenerse durante 3 segundos.
Aparece “probe”
Esto le recuerda de ingresar Ingrese una temperatura de sonda.
(sonda) en la pantalla
una temperatura de sonda
después de enchufar la sonda.
Corte de energía,
Corte de energía o subida de Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted
el reloj destella
tensión. debe reconfigurarlo presionando la almohadilla
CLEAR/OFF
(borrar/apagado)
, configurando el reloj y reconfigurando
cualquier función de cocción.
Emisión de vapor desde
Cuando se utiliza el sistema Esto es normal.
la ventilación
de convección, es normal ver
una emisión de vapor de la ventilación
del horno. A medida que el número
de estantes ola cantidad de alimentos
a cocinar se incrementa, la cantidad
de vapor visible se elevará.
Sale olor a “quemado”
Esto es normal en un horno Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza
o a “aceite” desde
nuevo y desaparece con durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección
Cómo utilizar
la ventilación del horno
el tiempo.
el horno auto-limpiante
.
Olor penetrante en
Las primeras veces que se utiliza Esto es temporal.
el horno
el horno es normal sentir un olor
proveniente del aislante que
recubre la parte interna del horno.
Se oye un ventilador
Un ventilador de enfriamiento Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de
o un ventilador por convección refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar
pueden encenderse en forma aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador
automática (según la función se encenderá y apagará hasta que termine termine la
que se esté utilizando). función o se abra la puerta.
Resulta difícil deslizar
Las parrillas revestidas Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en
las parrillas del horno
de porcelana gris (si las tuviera) una toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno.
se limpiaron de manera No rocíe con Pam
®
u otro lubricante en spray.
inadecuada.
Aparece LOC (bloqueo)
La característica de Bloqueo Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie
en la pantalla
de cocina está activada. estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina.
Ver la sección
Bloqueo de cocina.
128
129
Notas.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor
130
Notas.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpieza
Solucionar problemasSoporte al consumidor
131
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS
Service Protection Plus
de GE
GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad,
le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos:
¡Sin importar la marca!
Los beneficios incluyen:
• Respaldo de GE
• Todas las marcas están cubiertas
• Servicio técnico ilimitado
• Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos
• Sin desembolsos
• Sin deducibles ocultos
• Un número 800 para llamar
Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede solicitar
la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple.
Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavarropas, secarropas, cocina, televisión, videocassettera y más,
¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede
financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de
alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos
domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas.
Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información.
*Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental.
Cubrimos todos los
artefactos. En todo lugar.
En todo momento*
Coloque en un sobre y envíe a:
Corte aquí
132
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
¡Important
e Envíe
hoy!
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
Nombre
Sr. _ Sra. _ Srta._
Dirección
Ciudad
Estado
Fecha de
inicio de uso
Mes
Día
Año
Código
postal
Departamento
Apellido
Número de
teléfono
_
_
PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS
Inscripción del consumidor de propiedad de producto
Estimado cliente:
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros.
¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente!
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:
Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con
su producto, corte y envíe el formulario siguiente
para asegurar que se producto esté registrado,
o regístrelo online en ge.com.
1
23
Número de modelo Número de serie
Corte aquí
Complete y envíe
su Inscripción
del consumidor
de propiedad de
producto hoy mismo.
Tenga la tranquilidad
de saber que lo
podemos contactar
en caso de que haya
una modificación de
seguridad.
Después de enviar
la inscripción, conserve
este documento en
un lugar seguro. Contiene
la información necesaria
para solicitar servicio
técnico. Nuestro número
de servicio técnico es
800.GE.CARES
(800.432.2737).
Lea su Manual
del Usuario
cuidadosamente.
Le ayudará a operar
su nuevo artefacto
de manera correcta.
Número de modelo Número de serie
Dirección de
correo
electrónico*
* Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras
comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA).
Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente
seleccionados de GEA.
NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA.
Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a
ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224.
¿Desea algo más?
Puede encontrar estos accesorios y muchos más en ge.com o llame al 800.626.2002.
Tenga listo el número de modelo.
Accesorios. ge.com
133
Seguridad
Operación Cuidado y limpieza
Solucionar problemas
Soporte al consumidor
Rejillas
Asadera
Focos de luz Perillas
Cabezales y tapas de quemadores
de superficie
Parrillas del horno
134
Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso
diferente para el que fue diseñado, o uso comercial.
Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración
de disyuntores.
Daños al producto provocados por accidentes,
incendios, inundaciones o fuerza mayor.
Daños incidentales o resultantes provocados por
posibles defectos en este artefacto.
Daños provocados después de la entrega.
Un producto no accesible para prestar el servicio
técnico solicitado.
GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para
uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico
de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio
Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o
visitas efectuar arreglos en su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado
a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantía de la cocina de combustible dual de GE.
Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros
Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por
Customer Care
®
. Para programar el servicio técnico, on-line,
24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano
cuando llame para solicitar un servicio técnico.
Abroche su recibo aquí.
Se necesita una prueba de
la fecha de compra original
para obtener servicio
técnico cubierto por
la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece
en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un
objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley.
Seguridad
Operación
Cuidado y limpiezaSolucionar problemas
Soporte al consumidor
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier pieza
de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra.
desde la fecha
Durante esta
garantía limitada de un año
, GE también ofrece,
en forma gratuita
, la mano de
de compra original
obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
135
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.

Transcripción de documentos

Instrucciones de Seguridad 92–97 Instrucciones de Operación Cajón de almacenamiento . . . . 124 Cinta de embalaje . . . . . . . . . . . 120 Elementos calentadores . . . . . . 124 Focos de luz . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Panel de control . . . . . . . . . . . . .124 Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Perillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Piso del horno . . . . . . . . . . . . . . 124 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Puerta del horno desmontable . 123 Rejillas de los quemadores . . . . 121 Superficies de acero inoxidable 124 Superficie del anafe . . . . . . . . . . 121 Superficies pintadas . . . . . . . . . 123 Tapas y cabezales de los quemadores . . . . . . . . . . . . . 120 Seguridad Operación Asado, Guía de asado . . . . . . . .102 Auto-limpieza . . . . . . . . . . .113–114 Bloqueo de cocina . . . . . . . . . . .103 Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . .111 Características especiales . . . . . . . . . . . . . .115–117 Convección . . . . . . . . . . . . .106–110 Función Sabbath . . . . . . . . .118–119 Horneado o rostizado . . . . . . . .101 Horneado y rostizado con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .104 Horno . . . . . . . . . . . . . . . . .100–119 Leudar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 Quemadores de superficie . . . . . . . . . . . . . .98–99 Recipientes de cocción . . . . . . . . .99 Reloj y temporizador . . . . . . . . 103 Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Cuidados y limpieza Consejos para detección de problemas . . . . . . . . . . 125–128 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Cuidado y limpieza Soporte al consumidor Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Registro del producto . . . .131, 132 Soporte al consumidor . . . . . . . 135 Modelo # ______________ Serie # ________________ Puede encontrarlos en una etiqueta ubicada detrás de la puerta del horno en el extremo izquierdo inferior del marco de la cocina. 91 Solucionar problemas Soporte al consumidor Escriba los números de modelo y de serie aquí: Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. ¡ADVERTENCIA! DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Operación ■ TODAS LAS COCINAS PUEDEN VOLCARSE ■ PUEDEN PROVOCARSE LESIONES PERSONALES ■ INSTALE LOS DISPOSITIVOS ANTIVOLCADURAS INCLUIDOS CON LA COCINA ■ VER INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza ADVERTENCIA: Si la información de este manual no se sigue al pie de la letra, puede ocasionarse un incendio o una explosión, generando daños a la propiedad, lesiones personales o la muerte. — No almacene o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. — QUÉ HACER SI HUELE GAS ■ No trate de encender ningún artefacto. ■ No toque ningún interruptor eléctrico, ni utilice ningún teléfono en su edificio. ■ Inmediatamente llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. ■ Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y servicio técnico deben realizarlos un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. 92 ge.com Seguridad ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, la información de este manual debe seguirse al pie de la letra a fin de minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños, lesiones personales o la muerte. DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS Todas las cocinas pueden volcarse y provocar lesiones. Para evitar la volcadura accidental de la cocina, sujétela a la pared o piso mediante el dispositivo anti-volcaduras suministrado. Operación Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no se adecua a esta aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras universal WB2X7909. Para verificar que el dispositivo esté instalado y sujeto correctamente, quite el cajón de almacenamiento e inspeccione la pata niveladora trasera. Verifique que calce bien en la ranura. Si separa la cocina de la pared por alguna razón, asegúrese de que el dispositivo esté bien enganchado cuando vuelva a colocar la cocina contra la pared. Si no lo está, existe la posibilidad de que la cocina se vuelque y provoque lesiones si usted o un niño se paran, sientan o apoyan sobre una puerta abierta. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE La ley sobre aguas potables y tóxicos exige que el Gobernador de California publique una lista de sustancias que según el estado provoquen defectos congénitos u otros daños reproductivos, y exige a las empresas que adviertan a los clientes sobre la exposición potencial a dichas sustancias. La aislación de fibra de vidrio de los hornos auto-limpiantes emite una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. 93 Solucionar problemas Soporte al consumidor Los artefactos de gas pueden provocar una exposición mínima a estas sustancias, a saber, benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generados principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles LP. Los quemadores bien ajustados, indicados por una llama azulina en lugar de amarilla, minimizarán una combustión incompleta. La exposición a estas sustancias puede minimizarse ventilando con una ventana abierta o usando una campana o ventilador. Cuidado y limpieza Tenga a bien consultar la información sobre el dispositivo anti-volcaduras de este manual. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. ¡ADVERTENCIA! Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cuando se usen artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: ■ No intente reparar o cambiar ninguna ■ Use este artefacto solo con el objetivo pieza de su cocina a menos que esté para el que fue creado, como se describe específicamente recomendado en este en este Manual de Propietario. manual. Cualquier otro servicio debe ■ Asegúrese de que un técnico calificado realizarlo un técnico calificado. haya instalado y conectado a tierra ■ Asegúrese de que un técnico o instalador el artefacto de acuerdo con calificado ajuste su cocina correctamente las instrucciones de instalación al tipo de gas (natural o LP) que suministradas. se utilizará. Su cocina puede convertirse ■ Antes de realizar cualquier clase de para poder utilizarse con cualquier tipo reparación, desconecte la conexión de gas. Consulte las Instrucciones de eléctrica de la cocina desde el panel de instalación incluidas con la cocina. distribución doméstica quitando el fusible ■ Enchufe su cocina solo en un o desconectando el disyuntor. tomacorriente con conexión a tierra de ■ Solicite al instalador que le muestre 120 voltios. No quite la pata de conexión a la ubicación del disyuntor o fusible. tierra redonda del enchufe. Si tiene dudas Márquelo para una fácil referencia. sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico hogareño, es su responsabilidad ■ No deje a los niños solos; éstos no deben personal y su obligación reemplazar quedar solos o sin atención en un área un tomacorriente sin conexión a tierra donde un artefacto esté en uso. Nunca por un tomacorriente correctamente debe permitirse que se sienten o se paren conectado a tierra de tres patas de acuerdo en cualquier parte de este artefacto. con el Código Eléctrico Nacional (EE. ■ Solicite al instalador que le muestre UU.) No utilice un cable de extensión la ubicación de la válvula de apagado del con este artefacto. gas de la cocina y cómo apagarla cuando sea necesario. Un técnico calificado debe realizar estos ajustes ■ Haga que un técnico calificado instale de acuerdo con las instrucciones su cocina y la conecte a tierra de acuerdo del fabricante y todos los códigos y con las Instrucciones de instalación. requerimientos de la autoridad competente. Cualquier ajuste o reparación debe No seguir estas instrucciones puede realizarla sólo un instalador de cocinas provocar lesiones graves y daños calificado o un técnico de servicio. a la propiedad. La agencia calificada ■ Ubique el artefacto lejos de la circulación a cargo de este trabajo asume de la cocina y fuera de las ubicaciones con la responsabilidad de la conversión. corriente de aire para evitar una pobre ■ Conserve la campana y filtros de grasa circulación de aire. limpios para mantener una buena ■ Asegúrese de quitar de la cocina todos ventilación y para evitar incendios los materiales de empaque antes de provocados por la grasa. ponerla en funcionamiento para evitar ■ Enseñe a los niños que no deben jugar con daños provocados por incendios o humo los controles u otras piezas de la cocina. si el material de empaque se prendiera fuego. ■ Siempre mantenga repasadores, agarraderas y otras telas a una distancia ■ No deje niños solos o sin atención prudencial de la cocina. cuando una cocina está caliente o en funcionamiento. Podrían sufrir graves quemaduras. ADVERTENCIA: 94 ge.com ■ Siempre mantenga utensilios de madera y plástico y alimentos enlatados a una distancia prudencial de la cocina. ■ Siempre mantenga las coberturas de pared combustibles, cortinas o persianas a una distancia prudencial de su cocina. ■ Después de un uso prolongado de una cocina, pueden generarse temperaturas elevadas y muchos revestimientos de pisos no resisten esta clase de uso. Nunca instale la cocina sobre baldosas de vinilo o linóleo que no soporten esa clase de uso. Nunca la instale directamente sobre alfombras de cocina. ■ No permita que nadie se suba, se pare o cuelgue de la puerta del horno, el cajón de almacenamiento o el anafe. Podrían dañar la cocina e incluso volcarla, provocando graves lesiones personales. PRECAUCIÓN: Ciertos elementos ADVERTENCIA: NUNCA use este artefacto como una estufa para calentar la habitación. Esa acción puede provocar envenenamiento por monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del anafe u horno. ■ Para su seguridad, nunca utilice su artefacto para calentar la habitación. ■ Los grandes rayones o impactos en las puertas de vidrio pueden romper o trizar el vidrio. ■ No limpie la cocina cuando el artefacto esté en uso. ■ Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice este artefacto. Tenga cuidado cuando trate de alcanzar elementos almacenados en gabinetes ubicados sobre la cocina. El material ■ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. ■ No utilice agua en incendios de grasa. Nunca levante una sartén en llamas. Apague los controles. Apague una sartén en llamas sobre una hornalla de superficie cubriendo la sartén por completo con una tapa que se ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ La grasa en llamas fuera de una sartén puede apagarse cubriéndola con bicarbonato de sodio o, si estuviera disponible, un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ Las llamas dentro del horno pueden apagarse por completo cerrando la puerta del horno y apagando el control o usando un químico seco multiuso o un extintor de incendios de espuma. ■ Deje que las rejillas de los quemadores y otras superficies se enfríen antes de tocarlas o dejarlas donde los niños puedan alcanzarlas. ■ Nunca bloquee la ventilación (orificios de ventilación) de la cocina. Ofrece una entrada y salida de aire que resultan necesarias para que la cocina funcione de manera adecuada con una combustión correcta. Las aperturas de aire están ubicadas en la parte trasera del anafe, en las partes superiores e inferiores de la puerta de horno y en la parte inferior de la cocina bajo el cajón de almacenamiento o panel de protección. ■ No levante el anafe. Levantar el anafe puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la cocina. 95 Solucionar problemas Soporte al consumidor de interés para los niños no deben almacenarse en gabinetes ubicados por encima de una cocina o en el salpicadero de una cocina: los niños que se suban a la cocina para alcanzar elementos podrían resultar heridos. ■ No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. Cuidado y limpieza ■ Evite rayar el anafe con instrumentos filosos, o con anillos u otras joyas. ■ No almacene materiales inflamables en el horno, el cajón de almacenamiento o cerca del anafe. Operación ■ No limpie la cocina con fluidos de limpieza inflamables o volátiles. inflamable puede incendiarse si entra en contacto directo con llamas o las superficies calientes del horno, lo que puede provocar quemaduras graves. Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL ARTEFACTO. ¡ADVERTENCIA! Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación QUEMADORES DE SUPERFICIE 96 Utilice recipientes del tamaño adecuado; evite recipientes inestables o que se vuelcan con facilidad. Elija recipientes de cocción con bases planas lo suficientemente grandes para cubrir las rejillas de los quemadores. Para evitar derrames, verifique que los recipientes de cocción sean lo suficientemente grandes para contener los alimentos de manera adecuada. Esto ahorrará tiempo de limpieza y evitará peligrosas acumulaciones de alimentos, ya que las salpicaduras y derrames que queden en la cocina pueden prenderse fuego. Utilice recipientes y manijas que puedan tomarse con facilidad y no se calienten. se coloca sobre la rejilla del quemador para ■ Siempre utilice la posición LITE (encender) cuando sostener el recipiente. Este anillo absorbe mucho encienda los quemadores superiores y verifique calor, lo que podría dañar la rejilla del quemador que estos se hayan encendido. y el cabezal del quemador. También puede hacer ■ Nunca deje los quemadores de superficie sin que el quemador funcione de una manera atención con configuraciones altas de llama. incorrecta. Esto puede generar un nivel de Los alimentos que hierven y se derraman pueden monóxido de carbono mayor del permitido provocar humo y derrames grasosos que pueden por normas actuales, provocando un peligro prenderse fuego. para la salud. ■ Ajuste el tamaño de la llama del quemador para ■ Los alimentos que vayan a freírse deben estar que no se extienda más allá de los extremos de lo más secos posible. La escarcha en alimentos los recipientes de cocción. Una llama excesiva congelados o la humedad en alimentos frescos resulta peligrosa. pueden provocar que la grasa caliente chisporrotee ■ Sólo use agarraderas secas: las agarraderas por los costados del recipiente. húmedas o mojadas colocadas en superficies ■ Nunca trate de trasladar un recipiente lleno de calientes pueden provocar quemaduras de vapor. grasa caliente, especialmente una freidora. No acerque agarraderas a las llamas abiertas Espere a que la grasa se enfríe. cuando levante recipientes de cocción. ■ No deje elementos plásticos sobre el anafe, No utilice toallas u otras telas gruesas porque pueden derretirse si se los deja muy en lugar de una agarradera. cerca de la ventilación. ■ Cuando utilice recipientes de vidrio, constate que ■ Mantenga toda clase de elementos plásticos estén diseñados para cocción sobre anafe. alejados de los quemadores de superficie. ■ Para minimizar la posibilidad de quemaduras, ■ Para evitar la posibilidad de una quemadura, incendio de materiales inflamables y derrames, siempre asegúrese de que los controles de todos gire las manijas de los recipientes hacia el costado los quemadores estén en la posición OFF (apagado) o parte trasera de la cocina sin extenderse sobre y que todas las rejillas estén frías antes de tratar de los quemadores adyacentes. quitarlas. ■ Preste mucha atención a los alimentos que se estén ■ Si la cocina está ubicada cerca de una ventana, no friendo en una configuración de llama alta. cuelgue cortinas largas que podrían llegar a tocar ■ Siempre caliente la grasa lentamente, y préstele los quemadores de superficie y generar un peligro atención mientras se calienta. de incendio. ■ Si va a utilizar una combinación de aceites y grasas ■ Si huele gas, corte la llave de paso de gas y llame para freír, mézclelos antes de calentar porque a un técnico calificado. Nunca use fuego para las grasas se derriten lentamente. localizar una pérdida. ■ Utilice un termómetro para grasas cuando sea ■ Siempre apague los controles de los quemadores posible para evitar sobrecalentarla más allá del de superficie antes de quitar los recipientes de punto de ahumado. cocción. ■ No manipule los quemadores sin contar con todas ■ No deje ningún recipiente sobre el anafe. El aire las partes en su lugar. caliente de la ventilación puede prender fuego ■ Utilice la menor cantidad posible de grasa para elementos inflamables y elevará la presión de poder freír alimentos de manera efectiva. Llenar recipientes cerrados, lo que podría hacer que demasiado los recipientes puede generar derrames explotaran. cuando se agregan los alimentos. ■ Cuando desactive el bloqueo de la cocina, verifique ■ No flambee alimentos sobre el anafe. Si flambea que los controles de superficie estén en la posición alimentos bajo la campana, encienda la ventilación. OFF (apagado). Esto impedirá la circulación de gas ■ No utilice un wok sobre la superficie de cocción cuando se encienda la cocina. si éste tiene un anillo de metal redondo que ge.com (Cocine carnes rojas y de ave por completo: Carnes rojas hasta alcanzar una temperatura INTERNA de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura INTERNA de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades transmitidas por los alimentos. Seguridad COCINE CARNES ROJAS Y DE AVE POR COMPLETO… ¡ADVERTENCIA! HORNO LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. 97 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Solucionar problemas Soporte al consumidor No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del horno. Los residuos de los limpiadores de horno dañarán la parte interna del artefacto cuando se utilice el ciclo auto-limpiante. ■ No limpie la junta de la puerta. La junta de ■ Asegúrese de limpiar los derrames excesivos antes de iniciar la operación de auto-limpieza. la puerta es esencial para una buen sellado. Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar ■ Si el modo de auto-limpieza no funciona, o mover la junta. apague el horno y desconecte el suministro de ■ Antes de iniciar el ciclo de auto-limpieza, quite electricidad. Llame a un técnico calificado para las parrillas brillantes de color plata (en algunos solicitar el arreglo. modelos) y todos otros elementos de cocción. ■ Limpie solo las partes listadas en el Manual de ■ Las parrillas revestidas de porcelana gris Usuario. (en algunos modelos) pueden limpiarse en el horno durante el ciclo de auto-limpieza. Cuidado y limpieza HORNO AUTO-LIMPIANTE Operación Manténgase alejado de la cocina cuando abra la puerta del horno. El aire y el vapor calientes que salen de la cocina pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/o ojos. ■ No caliente recipientes cerrados de alimentos. ■ No use el horno para almacenar elementos. Podría haber una acumulación de presión en Los elementos guardados en el horno pueden el recipiente y éste podría explotar, provocando prenderse fuego. lesiones. ■ No deje productos de papel, utensilios de cocina ■ Mantenga las ventilaciones del horno sin o alimentos en el horno cuando no lo esté obstrucciones. usando. ■ Mantenga el horno libre de acumulaciones ■ No use papel de aluminio para cubrir de grasa. el fondo del horno. Una instalación inadecuada del papel de aluminio puede provocar un riesgo ■ Coloque la parrilla del horno en la posición de descarga eléctrica o de incendio. deseada mientras el horno está frío. Si debe manipular las parrillas cuando están calientes, ■ Asegúrese de que una asadera se encuentre en no permita que las agarraderas toquen su lugar correcto a fin de reducir la posibilidad los elementos calentadores. de incendios por grasa. ■ Cuando utilice bolsas de cocción o de rostizado ■ Si llegara a tener un incendio por grasa en en el horno, siga las instrucciones del fabricante. una asadera, presione la almohadilla CLEAR/OFF y mantenga la puerta del horno cerrada para ■ Para levantar alimentos pesados puede jalarse contener el incendio hasta que se apague. la parrilla hasta alcanzar la traba de detención. También es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno. ■ No use el cajón para secar periódicos. Si se los calienta de más, pueden prenderse fuego. Seguridad Cómo usar los quemadores de superficie a gas. A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo. Antes de encender un quemador a gas Después de encender un quemador a gas ■ Constate que todas las rejillas del anafe estén en su lugar entes de encender un quemador. ■ No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. La terminación de la rejilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. Operación ■ Asegúrese de desactivar la función de Bloqueo de Cocina antes de intentar encender los quemadores de superficie. Cómo encender un quemador de superficie a gas Presione la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición LITE (encender). Cuidado y limpieza Escuchará un chasquido, el sonido del chispero eléctrico encendiendo el quemador. Soporte al consumidor Solucionar problemas ■ Asegúrese de que los quemadores y rejillas estén fríos antes de colocar las manos, una agarradera, paños de limpieza u otros materiales sobre ellos. Presione la perilla de control hacia adentro y gírela a la posición LITE (encender). Mediano Grande Pequeño Extra grande Después de que se encienda la llama, gire la perilla para ajustar el tamaño de misma. Si la perilla permanece en LITE, seguirá haciendo “clic”. Cuando se gira un quemador a LITE, todos los quemadores comienzan a chispear. No intente desarmar o limpiar un quemador mientras otro se encuentre encendido. Puede generarse una descarga eléctrica, lo que puede provocar que usted tire recipientes de cocina calientes. Quemadores a gas sellados Su anafe cuenta con cuatro quemadores a gas sellados. Ofrecen comodidad, facilidad de limpieza y flexibilidad para utilizar en una amplia gama de aplicaciones de cocción. la mayor parte de las cocciones. Estos quemadores de uso general pueden girarse de HI (alta) a LO (baja) para ajustarse a una amplia gama de necesidades de cocción. El quemador más pequeño ubicado en la posición trasera derecha es el quemador para fuego lento. Este quemador puede girarse a LO (bajo) para una configuración de cocción a fuego muy lento. Ofrece un desempeño de cocción preciso para alimentos delicados tales como salsas o alimentos que requieren fuego bajo durante un período largo de cocción. El quemador extra grande (frontal derecho) es el de mayor potencia. Al igual que los otros tres quemadores, puede girarse de HI (alta) a LO (baja) para una amplia gama de aplicaciones de cocción; sin embargo, este quemador está diseñado para llevar a hervor grandes cantidades de líquido. Cuenta con una configuración especial POWER BOIL ™ (súper hervor) diseñada para utilizarse con elementos de cocción de un diámetro de 10 pulgadas o más. Los quemadores mediano (trasero izquierdo) y grande (frontal izquierdo) son los quemadores principales para Sólo quemador extra grande Cómo elegir el tamaño de la llama Para un manejo seguro de los recipientes de cocción, nunca deje que las llamas se extiendan más allá de los lados de los recipientes. 98 Mire la llama, no la perilla, cuando reduzca el calor. El tamaño de la llama del quemador a gas debe ajustarse al recipiente que esté usando. Las llamas superiores al fondo del recipiente de cocción no son útiles y sólo sirven para calentar la manija. ge.com Aluminio: Se recomiendan recipientes de peso mediano porque se calientan con rapidez en forma pareja. La mayor parte de los alimentos se doran en forma pareja en una sartén de aluminio. Utilice cacerolas con tapas que ajusten bien cuando cocine con cantidades mínimas de agua. Vajilla esmaltada: En ciertas condiciones, el esmalte de algunos recipientes puede derretirse. Siga las recomendaciones del fabricante de recipientes para los métodos de cocción. Vidrio: Existen dos clases de recipientes de vidrio—los de que sólo pueden usarse en el horno y los que se utilizan en Vitro-cerámica resistente al calor: Puede utilizarse para cocción en el anafe u horno. Conduce el calor muy lentamente y también se enfría muy despacio. Verifique las instrucciones del fabricante de recipientes para asegurarse de que pueda utilizarse en cocinas a gas. Acero inoxidable: Este metal solo tiene pobres propiedades de calentamiento y a menudo se combina con cobre, aluminio u otros metales para mejorar la distribución de calor. Las sartenes de metal combinado a menudo funcionan de manera satisfactoria si se utilizan con calor mediano como recomienda el fabricante. Cuidado y limpieza Parrillas para anafes No utilice parrillas para anafes en los quemadores a gas sellados. Si utiliza una parrilla para anafe en el quemador a gas sellado, provocará una combustión incompleta y podría generar exposición a niveles de monóxido de carbono superiores a las normas actuales permitidas. Esto puede ser peligroso para su salud. Utilice el wok de esta manera Le recomendamos usar un wok de base plana de 14 pulgadas (35,6 cm.) o menor. Asegúrese de que el wok quede plano sobre la rejilla. Se encuentran disponibles en su negocio minorista local. Sólo debe utilizarse un wok de base plana. No utilice un wok de base plana sobre un anillo de soporte. Colocar el anillo sobre un quemador o rejilla puede hacer que el quemador funcione de manera inadecuada, generado niveles de monóxido de carbono superiores a las normas permitidas. Esto puede ser peligroso para su salud. En caso de corte de energía Si ocurriera un corte de energía, usted puede encender los quemadores de superficie a gas con un fósforo. Acerque un fósforo encendido al quemador, luego presione hacia adentro la perilla de control y gire a la posición LITE (encender). Tenga mucho cuidado al encender los quemadores de esta manera. Los quemadores de superficie que se estén utilizando mientras ocurre un corte de energía seguirán funcionando normalmente. NOTA: Si el bloqueo de cocina estaba activado en el momento del corte de energía, los quemadores no podrán encenderse. 99 Solucionar problemas Soporte al consumidor Utilice un wok de base plana. Operación Hierro fundido: Si se calientan lentamente, la mayoría de las sartenes brindarán resultados satisfactorios. el anafe (cacerolas, cafeteras y teteras). El vidrio conduce el calor muy lentamente. Seguridad Recipientes de cocción del anafe Cómo usar los controles del horno. Seguridad (A lo largo de este manual, las características y apariencia pueden ser diferentes a las de su modelo.) Las características y apariencia pueden variar. Operación Características y configuraciones de control del horno, reloj y temporizador Almohadilla BAKE (hornear) Presione esta almohadilla para seleccionar la función bake (hornear). Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo) Presione esta almohadilla para seleccionar la función broil (asar). 100 Almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (horneado por convección en 1 o varias parrillas) Presione para seleccionar horneado con la función convección. Almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por convección) Presione para seleccionar rostizado con la función convección. Almohadilla PROOF (leudar) Presione para seleccionar un medio caliente útil para leudar productos con levadura. Almohadilla START (inicio) Debe presionarse para iniciar cualquier función de cocción o de limpieza. Pantalla Muestra la hora, la temperatura del horno, si el horno se encuentra en los modos bake (hornear), broil (asar) o self-cleaning (auto-limpiante) y los tiempos establecidos para las operaciones con temporizador y horno automático; también mostrará si la cocina está bloqueada. Si “F-y un número o letra” destellan en la pantalla y el control del horno hace una señal, esto indica un código de error de función. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a encender el horno. Si se repite el código de error de función, desconecte la energía del horno y llame al servicio de reparación. Si su horno fue configurado para una operación de horno con temporizador y ocurrió un corte de energía eléctrica, el reloj y todas las funciones programadas deberán reconfigurarse. La hora destellará en la pantalla cuando haya ocurrido un corte de energía. Almohadilla SELF CLEAN LO/STD (auto-limpieza baja/estándar) Presione esta almohadilla para seleccionar la función auto-limpieza. Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. Almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz de horno encendido/apagado) Toque esta almohadilla para apagar o encender la luz. Almohadilla DELAY START (inicio retardado) Utilícela junto a las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) o SELF CLEAN LO/STD (auto-limpieza baja/estándar) para configurar el inicio y apagado automático en el tiempo establecido. Almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) Presione esta almohadilla y luego presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción que desea para sus alimentos. El horno se apagará cuando se haya terminado el tiempo de cocción. Almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) Presione para cancelar TODAS las operaciones del horno, con excepción del reloj, el temporizador y el bloqueo de cocina. Almohadilla CLOCK (reloj) Presione antes de configurar el reloj. Almohadillas numéricas Utilícelas para configurar cualquier función que requiera números, tales como hora, temporizador, temperatura del horno, temperatura interna de los alimentos, horario de inicio y tiempo de operación para horneado con temporizador y auto-limpieza. Almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) Presione para seleccionar la característica temporizador. Almohadilla PROBE (sonda) Presione cuando utilice la sonda para cocinar. Almohadilla WARM (calentar) Presione para mantener calientes los alimentos cocinados. Ver la sección Cómo configurar el horno para mantener caliente. Almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) Presione y mantenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para bloquear/desbloquear los quemadores de superficie, los quemadores del horno y panel de control para que no puedan activarse. Cómo usar el horno. ge.com Seguridad Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. Antes de comenzar… El horno tiene 7 parrillas en posición. Para volver a colocar, deposite el extremo de la parrilla (traba de detención) sobre el soporte, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla hacia adentro. PRECAUCIÓN: Cuando esté usando la parrilla en la posición más baja (A), necesitará tener cuidado cuando la quite. Recomendamos que deslice la parrilla varias pulgadas y luego, utilizando dos agarraderas, la quite sosteniendo ambos lados. La parrilla es baja y usted puede quemarse si coloca la mano en la mitad de la parrilla y tira hacia afuera. Tenga mucho cuidado de no quemarse la mano con la puerta cuando utilice la parrilla en la posición más baja (A). Cómo configurar el horno para horneado o rostizado Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla START (inicio). Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando haya terminado la cocción. NOTA: Automáticamente se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Esto es normal, y el ventilador puede continuar funcionando aún después de apagado el horno. Pasteles congelados (sobre una plancha para galletas) Torta "Angel Food" Tipo de alimentos CoD A Tortas Bundt o de libra BoC Bizcochos, muffins, brownies Galletas, magdalenas, tortas rellenas, pasteles CoD Guisos CoD Pavo A Precalentamiento y colocación de moldes No coloque alimentos directamente sobre el piso del horno. Precaliente del horno si así lo indica la receta. El precalentamiento es necesario para obtener buenos resultados cuando hornee tortas, galletas, pastelitos y panes. Para precalentar, configure el horno a la temperatura correcta. El control emitirá un pitido cuando el horno se haya precalentado y la pantalla mostrará la temperatura configurada. Esto tomará aproximadamente 15–20 minutos. Los resultados de horneado serán mejores si los moldes para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio alrededor de por lo menos 1″ (2,5 cm) a 11⁄2″ (3,8 cm). Papel de aluminio No utilice papel de aluminio en el piso del horno. Nunca cubra una parrilla por completo con papel de aluminio. Esto interrumpirá la circulación de calor y provocará un horneado incompleto. Puede utilizarse una lámina de papel de aluminio más pequeña para retener los derrames colocándola en una parrilla más baja varias pulgadas debajo de los alimentos. 101 Solucionar problemas Soporte al consumidor Si va a hornear cuatro capas de torta al mismo tiempo, coloque dos capas en la parrilla B y dos capas en la parrilla D. Distribuya las parrillas de modo que no queden directamente encima de las otras. Cuidado y limpieza Verifique la cocción de los alimentos cuando haya alcanzado el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocínelos más si fuese necesario. Posición de las parrillas Operación Las parrillas tiene topes, de modo que cuando se las coloca correctamente en los soportes se detendrán antes de salirse del todo, y no se volcarán. Cuando coloque o quite recipientes de cocción, tire de la parrilla hasta que se detenga. El quemador para horneado se encuentra debajo del piso del horno. No coloque alimentos en el piso del horno. Para quitar una parrilla, tire de ella, incline el extremo frontal hacia arriba y sáquela. Operación Seguridad Cómo usar el horno. Cómo configurar el horno para asar Si su cocina está conectada a 208 voltios, los filetes jugosos pueden asarse precalentando el asador y colocando la parrilla del horno en una posición más elevada. Deje la puerta abierta en la posición de detención de asado. La puerta queda abierta por sí sola, sin embargo se mantiene la temperatura adecuada en el horno. IMPORTANTE: Para evitar posibles quemaduras, coloque las parrillas en la posición deseada antes de encender el horno. NOTA: Los alimentos pueden cocinarse con la puerta cerrada, pero pueden no dorarse tan bien porque el elemento calentador del horno se encenderá y apagará. Coloque la carne o pescado sobre la rejilla dentro de la asadera. Siga las posiciones de las parrillas sugeridas en la Guía de asado. Para cambiar a LO Broil (asar bajo), presione la almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo. Utilice LO Broil (asar bajo) para cocinar por completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin dorarlos de más. Presione la almohadilla START (inicio). Cuando haya finalizado de asar, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). NOTA: No se podrá asar si la sonda se encuentra enchufada. Presione la almohadilla BROIL HI/LO (asar alto/bajo) una vez para configurar HI Broil (Asar alto). Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Guía de asado El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta guía está basada en carnes con temperatura de refrigerador. † El Ministerio de Agricultura de los EE.UU. afirma “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero debe saberse que al cocinarla a sólo 140°F (60°C) algunos organismos que provocan intoxicación pueden sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985). Alimento Carne picada 1 2 / ″ a 3/4″ (1,3 cm a 1,9 cm) de ancho D 13 8 Distribúyalas en forma uniforme 3 4 / ″ a 1″ (1,9 cm a 2,5 cm) de ancho 1 a 11⁄2 lbs. (0,45 kg a 0,68 kg) F E E 6 8 10 4 6 8 11/2″ (3,8 cm) de ancho 2 a 21⁄2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg) E E D C 15 15 20 25 10 15 20 25 Es difícil cocinar jugosos los filetes de menos de 3/4″ (1,9 cm). Retire la grasa. C 25 15 2 a 4 rebanadas 2 (cortados) F F 3 3-4 1 Colas de langosta 2–4 C 18–20 No dar vuelta Filetes de pescado 1 lb. (0,45 kg) (1/4″ a 1/2″ [0,6 cm a 1,3 cm] de grosor) E 6 6 E E 10 15 5 D D 8 8 5 8 D D 10 15 10 5 Retire la grasa. E 7 4 Retire la grasa. E E E 10 9 14 9 6 10 Bistec Jugoso† Medio Bien cocido Jugoso† Medio Bien cocido Pollo Productos de panadería Pan (tostado) Muffins ingleses Salmón Bistec Filete 102 Posicion de la Primer Lado Segundo Lado Parrilla Tiempo (min.) Tiempo (min.) Comentarios Cantidad y/o Grosor 1 entero trozado 2 a 21⁄2 lbs. (0,91 kg a 1,13 kg) a lo largo Pechuga 2 (1″ [2,5 cm] de grosor) 2 (1/2″ a 3/4″ [1,3 cm a 1,9 cm] de grosor) Tajadas de jamón 1/2″ (1,3 cm) de grosor (precocidas) 1″ (2,5 cm) de grosor Costillitas de cerdo 2 (1/2″ [1,3 cm] de grosor) Bien cocidas 2 (1″ [2,5 cm] de grosor) 1 lb. (0,45 kg) Costillitas de cordero Medio 2 (1″ [2,5 cm] de grosor) Bien cocidas alrededor de 10 a 12 oz. (283g a 340g) Medio 2 (11⁄2″ [3,8 cm] de grosor) Bien cocidas alrededor de 1 lb. (0,45 kg) Pinte cada lado con manteca derretida. Ase primero el lado de la piel hacia abajo. Distribuya uniformemente. Coloque los muffins ingleses con el lado cortado hacia arriba y pinte con manteca si lo desea. Realice un corte a lo largo. Ábrala. Pinte con manteca derretida antes de asar y después de la mitad del tiempo de cocción. Dé vuelta con cuidado. Pintar con limón y manteca antes y durante la cocción si lo desea. Gire con cuidado. No gire el lado de la piel hacia abajo. Cómo usar el reloj, el temporizador y bloqueo de la cocina. ge.com Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione la almohadilla CLOCK (reloj). El reloj debe estar configurado en la hora correcta para que las funciones con temporizador del horno funcionen adecuadamente. La hora no puede modificarse durante los ciclos de horneado con temporizador o de auto-limpieza. Presione las almohadillas numéricas. Presione la almohadilla START (inicio). Seguridad Cómo configurar el reloj Cómo configurar el temporizador Presione la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado). Presione la almohadilla START (inicio). Cuando el temporizador alcanza :00, el control sonará 3 veces seguido de un pitido cada 6 segundos hasta que se presione la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado). Cómo reconfigurar el temporizador Si la pantalla todavía muestra el tiempo restante, usted puede cambiarlo presionando la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado), luego presione las almohadillas numéricas hasta que el tiempo que desee aparezca en la pantalla. Cómo cancelar el temporizador Presione la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) dos veces. Bloqueo de la cocina (en algunos modelos) El control permite el bloqueo de los quemadores de superficie, quemadores del horno y panel de control para que no puedan activarse. Para bloquear/desbloquear los controles: Apague todos los quemadores de superficie. Presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre LOC ON (bloqueo activado). Para destrabar el control, presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta que la pantalla muestre LOC OFF (bloqueo desactivado). Cuando esta característica está activada y se presionan las almohadillas, el control emitirá un pitido y la pantalla mostrará LOC ON (bloqueo activado). ■ El modo de bloqueo de control afecta a todos los controles. Cuando esta característica está activada, no funcionará ningún control. ■ El ajuste quedará en la memoria después de un corte de energía. 103 Solucionar problemas Soporte al consumidor Si el tiempo restante no aparece en la pantalla (en la pantalla aparecen el reloj, el inicio retardado y el tiempo de cocción), éste aparecerá presionando la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) y luego presionando las almohadillas numéricas para ingresar el tiempo que desee. Cuidado y limpieza El tono de 6 segundos puede cancelarse siguiendo los pasos incluidos en Características especiales de la sección Control del horno bajo “Tonos al finalizar un ciclo temporizado”. Operación El temporizador sólo marca minutos. El temporizador no controla las operaciones del horno. La configuración más alta del temporizador es 9 horas y 59 minutos. Toque las almohadillas numéricas hasta que aparezca el tiempo que desea en la pantalla. Por ejemplo, para configurar 2 horas y 45 minutos, presione 2, 4 y 5 en ese orden. Si comete un error, presione la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina encendido/apagado) y comience de nuevo. Después de presionar la almohadilla START (inicio), SET desaparece; esto le indica que hay una cuenta regresiva, aunque la pantalla no cambia hasta que haya pasado un minuto. Los segundos no podrán verse en la pantalla hasta la cuenta regresiva del último minuto. Seguridad Cómo utilizar las características de horneado y rostizado con temporizador. NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias. Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Operación Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Podrán verse en la pantalla la temperatura del horno y el tiempo de cocción ingresados. Presione la almohadilla START (inicio). La pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100ºF [38ºC]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para calentar. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático Usted puede configurar el horno para que efectúe un inicio retardado, cocine durante un tiempo determinado y luego se apague de manera automática. NOTA: Sonará un tono de atención si usted está utilizando horneado con temporizador y no presiona la almohadilla START (inicio) de después de ingresar la temperatura de horneado. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) para controlar la hora de inicio configurada o presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) para verificar la extensión de cocción que ha configurado. Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado). Presione las almohadillas numéricas para configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción. 104 Presione la almohadilla START (inicio). Cuando se enciende el horno en el horario que ha configurado, la pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100ºF [38ºC]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para calentar. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Cómo usar la sonda. ge.com El uso de sondas distintas a las otorgadas con este producto puede provocarles daños a las mismas o al control del horno. Utilice las manijas de la sonda y el enchufe cuando las introduzca y quite de los alimentos y de la salida. ■ Para evitar daños a la sonda, no utilice pinzas para tirar del cable cuando lo quite. ■ Para evitar romper la sonda, verifique que los alimentos estén totalmente descongelados antes de introducirla. Cable Sonda Manijas ■ Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida hasta que el horno se haya enfriado. ■ Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de auto-limpieza. ■ No guarde la sonda dentro del horno. Para asados sin hueso, introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa. Para jamón o cordero con hueso, introduzca la sonda en el centro del músculo grande más bajo. Introduzca la sonda completamente en la carne. Esta no debe tocar hueso, grasa o cartílago. Introduzca la sonda en el centro de platos tales como pan de carne o estofados. Introduzca la sonda dentro de la parte más carnosa del muslo interno desde abajo y en forma paralela a la pata de un pavo entero. Cómo configurar el horno para rostizado cuando se usa la sonda Introduzca la sonda en los alimentos. Presione la almohadilla PROBE (sonda). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de los alimentos o de la carne. La temperatura interna máxima a la que pueden configurarse los alimentos es 200ºF (93°C). Presione la almohadilla BAKE (hornear). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla START (inicio). La pantalla destellará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la salida y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado la almohadilla START (inicio). Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F (38°C), la temperatura nueva interna podrá verse en la pantalla. Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de rostizado, presione la almohadilla BAKE (hornear) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. ■ Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno. ■ Puede utilizar el temporizador aunque no pueden usarse operaciones del horno con temporizador mientras se utilice la sonda. 105 Solucionar problemas Soporte al consumidor Enchufe la sonda dentro de la salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Verifique que el cable de la sonda no toque el elemento asador. Cuando la temperatura interna de los alimentos alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno comienzan a destellar. Para detener el destello, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. No utilice pinzas para quitarla, porque podrían dañarla. Cuidado y limpieza Después de preparar la carne y colocarla en un posafuentes o sobre la rejilla de una asadera, siga estas instrucciones para una colocación adecuada de la sonda. Operación La sonda de temperatura cuenta con una sonda similar a un pincho en un extremo y un enchufe en el otro extremo que se introduce en la salida del horno. Enchufe Seguridad En muchos alimentos, especialmente asados y carnes de ave, la temperatura interna de los alimentos es la mejor prueba para verificar el grado de cocción. Mediante la sonda de temperatura se evita tener que adivinar el grado de cocción y se logra el punto de cocción exacto. Seguridad Cómo usar el horno por convección. Ventilador por convección Operación En un horno por convección, un ventilador hace circular aire caliente sobre, por debajo y alrededor de los alimentos. Esta circulación de aire caliente se distribuye de manera pareja a través de la cavidad del horno. Como resultado, los alimentos se cocinan y doran en forma pareja, a menudo en menos tiempo que con el calor normal. Horneado por convección con sólo una parrilla El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos utilizando los elementos de horneado y asado. Cuando hornee por convección con sólo 1 parrilla, utilice CONVECTION BAKE 1 RACK y para mejores resultados coloque la parrilla en la posición C o D en el centro del horno. Los tiempos de cocción pueden disminuir, por eso los alimentos deben controlarse antes de las indicaciones del paquete para evitar la sobrecocción. Cuidado y limpieza Soporte al consumidor Solucionar problemas NOTA: El ventilador por convección se encenderá y apagará durante la cocción para distribuir mejor el aire dentro del horno. El ventilador del horno por convección se apaga cuando se abre la puerta de horno. NO DEJE la puerta abierta durante períodos largos mientras utiliza la cocción por convección ya que puede acortar la vida útil del elemento calentador por convección. ■ Ideal para alimentos horneados de manera uniforme cocinados en una parrilla y para alimentos grandes. Además, puede notarse un ahorro de tiempo. ■ Buenos resultados con galletas, bizcochos, muffins, brownies, magdalenas, bollos de crema, panecillos dulces, pastel “angel food” y panes. Horneado por convección con varias parrillas Debido a que el aire caliente circula en forma pareja en todo el horno, los alimentos pueden hornearse con excelentes resultados usando parrillas múltiples. Posición de múltiples parrillas. La cantidad de tiempo necesaria para horneado con parrillas múltiples puede incrementarse un poco en algunos alimentos, pero se ahorra en tiempo total porque se están cocinando de dos o tres veces más comidas al mismo tiempo. Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos logran resultados muy buenos con el horneado de parrillas múltiples. Para cocinar alimentos en más de una parrilla en horneado por convección, utilice CONVECTION BAKE MULTI. Cuando hornee en 3 parrillas, coloque una en la segunda (B) posición, otra en la cuarta (D) posición y otra en la sexta (F) posición. Cómo adaptar recetas… Usted puede utilizar sus recetas favoritas en el horno por convección. Cuando hornee por convección, la característica de Conversión automática de recetas automáticamente reduce la temperatura de horneado configurada a la recomendada en 25°F (14°C). Ver la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. 106 ■ Utilice el tamaño de bandeja recomendado. ■ Algunas instrucciones en paquetes de estofados congelados o platos principales han sido desarrollados utilizando hornos por convección comerciales. Para mejores resultados, precaliente el horno y utilice la temperatura para horneado común indicada en el paquete. ge.com ■ Bueno para grandes cortes de carne tierna, sin cubrir. El ventilador por convección hace circular el aire caliente en forma pareja sobre y alrededor de los alimentos. Las carnes vacunas y de ave se doran por completo como si se hubiesen cocinado al spiedo. El aire caliente sella los jugos rápidamente para lograr un producto jugoso y tierno mientras, al mismo tiempo, se crea un rica capa externa marrón dorada. Elementos de cocción para cocina por convección Cuando hornee galletas, obtendrá mejores resultados si usa una plancha plana para galletas en lugar de una bandeja de lados bajos. Antes de utilizar el horno por convección, verifique que sus elementos de cocción dejen espacio para la circulación de aire en el horno. Si va a hornear con varias asaderas, deje un espacio entre ellas. Además, asegúrese de que las asaderas no se tocan entre sí o a las paredes del horno. O OR Presione una vez la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (modo CONVECTION BAKE MULTI) para horneado por convección con parrillas múltiples. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en más de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo en horneado por convección. Ver la sección de Horneado con Parrillas Múltiples para más información. Presione dos veces la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (modo CONVECTION BAKE 1 RACK/1 GRILLE) para horneado por convección con una parrilla. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en sólo una parrilla en horneado por convección. Presione la almohadilla CONVECTION ROAST para rostizado por convección. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla START (inicio). Para cambiar la temperatura del horno, presione la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (horneado por convección en 1 o varias parrillas) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura. Cuando el horno comienza a calentar, podrá verse la nueva temperatura, comenzando a 100°F (38°C). Cuando el horno alcanza la temperatura configurada, sonarán 3 pitidos. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) cuando haya finalizado. ■ Mientras cocine por convección se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. ■ Durante el horneado, pueden escucharse chasquidos provenientes del horno. Esto es normal. NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menos que la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. 107 Solucionar problemas Soporte al consumidor Cómo configurar el horno para horneado o rostizado por convección Cuidado y limpieza Papel y plástico Los recipientes de papel y plástico resistentes al calor recomendados para utilizar en horneado normal también pueden utilizarse para horneado por convección, pero no deben utilizarse a temperaturas más elevadas que la temperatura recomendada por el fabricante de los elementos de cocción. También pueden utilizarse elementos de cocción resistentes a temperaturas de 400°F (204°C). Metal y vidrio Puede utilizarse cualquier clase de elemento de cocción en su horno por convección. Sin embargo, las bandejas de metal se calientan más rápido y se las recomienda para horneado por convección. ■ Las bandejas oscuras o con acabado mate hornearán alimentos más rápido que las brillantes. ■ Las bandejas de vidrio o cerámica cocinan más despacio. Para recetas como pollo al horno, utilice una bandeja con lados bajos. El aire caliente no puede circular bien alrededor de los alimentos en una bandeja con lados altos. Operación Cuando esté rostizando por convección, resulta importante que utilice una asadera y una rejilla diseñada para asar a la parrilla para obtener mejores resultados de asado por convección. La asadera se utiliza para retener los derrames de grasa, y la rejilla se utiliza para evitar las salpicaduras de grasa mientras el aire caliente circula bajo la carne para incrementar el dorado en la parte inferior de las carnes vacunas o de ave. ■ Coloque la parrilla del horno en la posición central entre la parte superior e inferior del horno. Seguridad Rostizado por convección Seguridad Cómo usar las características con temporizador para cocción por convección. Mientras cocine con estas características se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. NOTA: Los alimentos que se echan a perder con facilidad—como leche, huevos, pescado, rellenos, carne de ave y cerdo—no deben dejarse reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento de bacterias dañinas. Verifique que la luz del horno esté apagada porque el calor proveniente del foco puede acelerar el crecimiento de bacterias. Cómo configurar un inicio inmediato y un apagado automático Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación OR O El horno se enciende inmediatamente y cocina los alimentos durante un período de tiempo seleccionado. Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga automáticamente. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione una vez la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (modo CONVECTION BAKE MULTI) para horneado por convección con parrillas múltiples. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en más de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo en horneado por convección. Ver la sección de Horneado con Parrillas Múltiples para más información. Presione dos veces la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (modo CONVECTION BAKE 1 RACK/ 1 GRILLE) para horneado por convección con una parrilla. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en sólo una parrilla en horneado por convección. Presione la almohadilla CONVECTION ROAST para rostizado por convección. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. El tiempo de cocción mínimo que usted puede configurar es 1 minuto. La temperatura del horno que ha configurado y el tiempo de cocción ingresado aparecerán en la pantalla. Presione la almohadilla START (inicio). La pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100ºF [38ºC]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para mantener caliente. Si fuera necesario, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. 108 ge.com NOTA: Sonará un tono de atención si usted está utilizando horneado o rostizado con temporizador y no presiona la almohadilla START (inicio) después de ingresar la temperatura de horneado o asado. Cuando el horno se enciende en el horario que ha configurado, la pantalla mostrará la nueva temperatura (comenzando a 100°F [38°C]) y el tiempo de cocción. La pantalla comienza a cambiar una vez que la temperatura alcanza los 100ºF (38ºC). El horno continuará cocinando durante el tiempo programado, luego se apagará de manera automática, a menos que se configure la característica WARM (calentar). Ver la sección Cómo configurar el horno para mantener caliente. NOTA: Cuando hornee por convección, la temperatura del horno será 25°F (14°C) menor a la temperatura configurada. Para más información, vea la Conversión automática de recetas en la sección de Características especiales. Cuando utilice rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. 109 Solucionar problemas Soporte al consumidor Si fuera necesario, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) para borrar la pantalla. Quite los alimentos del horno. Recuerde, aunque el horno se apaga automáticamente, los alimentos que se dejen en el horno seguirán cocinándose después de apagado el mismo. Cuidado y limpieza NOTA: Si su receta requiere precalentamiento, puede necesitar agregar tiempo adicional al tiempo de cocción. Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado). Presione las almohadillas numéricas para configurar la hora en que desea que el horno se encienda y comience la cocción. Si desea verificar los horarios que ha configurado, presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) para controlar la hora de inicio configurada o presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción) para verificar la extensión de cocción que ha configurado. Presione la almohadilla START (inicio). Operación Usted puede configurar el horno para que efectúe un inicio retardado, cocine durante un tiempo determinado y luego se apague de manera automática. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta. Presione una vez la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (modo CONVECTION BAKE MULTI) para horneado por convección con parrillas múltiples. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en más de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo en horneado por convección. Ver la sección de Horneado con Parrillas Múltiples para más información. Presione dos veces la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (modo CONVECTION BAKE 1 RACK/ 1 GRILLE) para horneado por convección con una parrilla. Este modo se utiliza para cocinar alimentos en sólo una parrilla en horneado por convección. Presione la almohadilla CONVECTION ROAST para rostizado por convección. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Seguridad Cómo configurar un inicio retardado y un apagado automático O OR Cómo configurar el horno para rostizado por convección cuando se usa la sonda Para mejores resultados, cuando rostice pavos y asados grandes, recomendamos el uso de la sonda incluida en el horno por convección. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Cómo usar el horno por convección. La pantalla destellará PROBE (sonda) y el control del horno indicará si la sonda se encuentra enchufada dentro de la salida, y usted no ha configurado una temperatura de sonda y presionado la almohadilla START (inicio). Coloque el estante del horno en la posición que centra los alimentos entre la parte superior e inferior del horno. Introduzca la sonda en la carne. Enchufe la sonda dentro de la salida del horno. Verifique que esté introducida hasta el fondo. Cierre la puerta del horno. Presione la almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno deseada. Presione la almohadilla PROBE (sonda). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura interna deseada de la carne. Presione la almohadilla START (inicio). Cuando el horno comienza a calentar, la palabra LO (bajo) aparecerá en la pantalla. Después de que la temperatura interna de los alimentos alcance los 100°F (38°C), la nueva temperatura interna podrá verse en la pantalla. Cuando la temperatura interna de la carne alcanza la cifra que usted ha configurado, la sonda y el horno se apagan y los controles del horno destellan. Para detener el destello, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Utilice guantes de cocina para quitar la sonda de los alimentos. PRECAUCIÓN: Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda de la salida del horno hasta que éste se haya enfriado. No guarde la sonda en el horno. NOTA: ■ Si se quita la sonda de los alimentos antes de alcanzar la temperatura final, sonará un tono y la pantalla destellará hasta que se quite la sonda del horno. ■ Mientras cocine con esta característica se escuchará un ventilador. El ventilador se detendrá cuando se abra la puerta pero el calor no se apagará. ■ Puede usarse el temporizador de la cocina aunque no pueden utilizarse las operaciones con temporizador de horno. Guía de rostizado por convección Para cambiar la temperatura del horno durante el ciclo de rostizado por convección, presione la almohadilla CONVECTION ROAST (rostizado por convección) y luego las almohadillas numéricas para configurar la nueva temperatura deseada. Vacuna Costilla, costilla sin hueso Lomo (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Bife de lomo Cerdo Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) Costillitas (1/2 a 1″ [1,3 cm a 2,5 cm] de grosor) Jamón Cordero Frutos de mar Aves 110 Minutos/Lb. (Minutos/kg) Temp. Horno Temp. Interna Jugoso Medio Bien cocido Jugoso Medio 20–24 (44–53) 24–28 (53–62) 28–32 (62–71) 10–14 (22–31) 14–18 (31–40) 23–27 (51–60) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 140°F (60°C)† 160°F (71°C) 170°F (77°C) 140°F (60°C)† 160°F (71°C) 170°F (77°C) 2 cost. 4 cost. 6 cost. 30–35 (66–77) total 35–40 (77–88) total 40–45 (88–99) total 14–18 (31–40) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) 170°F (77°C) 140°F (60°C) 325°F (163°C) 325°F (163°C) 400°F (204°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) Carnes Enlatado, parte trasera, pata (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg] completamente cocida) Con hueso, sin hueso (3 a 5 lbs. Medio 17–20 (37–44) [1,36 kg a 2,27 kg]) Bien cocido 20–24 (44–53) Pescado, entero (3 a 5 lbs. [1,36 kg a 2,27 kg]) 30–40 (66–88) total Colas de langosta (6 a 8 oz. [170 g a 227 g] cada una) 20–25 (44–55) total 350°F (177°C) Pollo entero (2 ⁄ a 3 ⁄ lbs. [1,13 kg a 1,59 kg]) Gallinas de Cornualles, sin relleno (1 a 11⁄2 lbs. [0.45 kg a 0.68 kg]) Con relleno (1 a 11⁄2 lbs. [0,45 kg a 0,68 kg]) 24–26 (53–57) 350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C) 50–55 (110–121) total 55–60 (121–132) total 350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C) Pato (4 a 5 lbs. [1,81 kg a 2,27 kg]) 24–26 (53–57) 325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C) Pavo, entero* Sin relleno (10 a 16 lbs. [4,,54 kg a 7,26 kg]) Sin relleno (18 a 24 lbs. [8,16 kg a 10,89 kg]) 8–11 (18–24) 7–10 (15–22) 325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C) 325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C) Pechuga de pavo (4 a 6 lbs. [1,81 kg a 2,72 kg]) 16–19 (35–42) 325°F (163°C) 12 12 350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C) 170°F (77°C) * Las aves rellenas generalmente requieren 30-45 minutos de tiempo adicional de rostizado. Cubra las patas y pechuga con papel de aluminio para que la piel no se dore o seque demasiado. † El Departamento de Agricultura de los EE.UU. declara que “la carne vacuna jugosa es muy popular, pero se debe saber que si se la cocina a sólo 140°F algunos organismos tóxicos pueden sobrevivir” (Fuente: Safe Food Book, Your Kitchen Guide (Libro de Alimentos Seguros, Guía de Cocina, USDA, Revisión junio de 1985.) Cómo usar las características de leudado y calentamiento. ge.com Cómo configurar el horno para leudar Coloque la masa cubierta en el horno en la parrilla B o C. NOTA: Para mejores resultados, cubra la masa con un paño o un envoltorio plástico enmantecado (el plástico puede colocarse debajo del recipiente para que el ventilador del horno no lo desplace). En la pantalla podrá verse PrF (leudar). La luz interna del horno se enciende y continúa encendida durante el leudado. La característica de leudado automáticamente utiliza la temperatura óptima para el proceso de leudado, y por lo tanto no existe un ajuste de temperatura. ■ Para evitar bajar la temperatura del horno y prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del horno innecesariamente. ■ Verifique que los productos no leuden de más. NOTA: ■ No utilice el modo leudar para calentar alimentos o para mantenerlos calientes. La temperatura de leudado del horno no es lo suficientemente caliente para conservar alimentos a temperaturas seguras. Use la característica WARM (mantener caliente) para mantener los alimentos calientes. ■ El leudado no funciona cuando el horno tiene una temperatura mayor a 125°F (52°C). En la pantalla podrá verse “HOT” (caliente). Cómo configurar el horno para mantener alimentos calientes La característica WARM mantiene calientes los alimentos cocidos. ■ Para mejores resultados, coloque los alimentos en una sola capa. No los apile. Esta característica no está diseñada para recalentar alimentos fríos. ■ No los cubra. Para utilizar la característica WARM, presione la almohadilla WARM y luego la almohadilla START (inicio). Presione el modo de cocción que desea usar: BAKE (hornear), CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (horneado por convección en 1 o varias parrillas) o CONVECTION ROAST (rostizado por convección). Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura del horno. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo de cocción deseado. Presione la almohadilla WARM (mantener caliente). Presione la almohadilla START (inicio). Para volver crujientes productos no frescos ■ Coloque los alimentos en platos o bandejas de lados bajos. NOTAS IMPORTANTES: ■ Los alimentos deben mantenerse en su recipiente caliente o traspasarse a un plato de servicio resistente al calor. ■ Si se trata de alimentos húmedos, cúbralos con una tapa apta para el horno o papel de aluminio. ■ Los alimentos fritos o crujientes no necesitan cubrirse, pero pueden secarse mucho si se los calienta durante mucho tiempo. ■ Al abrir el cajón en forma reiterada, el aire caliente se escapará y los alimentos se enfriarán. ■ Después de agregar elementos, espere un tiempo extra para que la temperatura dentro del horno se estabilice. ■ Con cargas importantes, puede ser necesario cubrir algunos de los alimentos cocidos. ■ Quite todos los utensilios antes de colocar recipientes en el horno. ■ No utilice recipientes, tapas o envoltorios plásticos. PRECAUCIÓN: : Los recipientes, tapas o envoltorios plásticos se derretirán si se los coloca en el horno. El plástico derretido no puede quitarse y esto no se 111 encuentra cubierto por la garantía. Solucionar problemas Soporte al consumidor Para utilizar la característica WARM después de horneado o rostizado con temporizador, siga los siguientes pasos: ■ Verifique si están crujientes después de 20–30 minutos. Agregue tiempo si fuese necesario. Cuidado y limpieza Configure KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador de cocina Cuando haya finalizado de leudar, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Operación Presione la almohadilla PROOF (leudar) y luego la almohadilla START (inicio). encendido/apagado) para el tiempo mínimo de leudado. Seguridad La característica de leudado mantiene un medio caliente útil para leudar productos con levadura. Seguridad Ajuste el termostato del horno usted mismo. Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a la acostumbrada. Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con sus funciones. Si luego de este período considera que la temperatura del horno es demasiado baja o demasiado alta, es posible regularla. No utilice termómetros como los que se venden en las tiendas para verificar la temperatura del horno. Dichos termómetros pueden arrojar variaciones de temperatura de entre 20 y 40 grados F (11–22 grados C). NOTA: Este ajuste solamente afecta las temperaturas de horneado, horneado por convección (en algunos modelos) y rostizado por convección (en algunos modelos); no afecta las temperaturas de asado o auto-limpieza. El ajuste se conservará en la memoria aún después de un corte de energía. Cómo ajustar el termostato Operación + Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Presione la almohadilla BAKE (hornear). En la pantalla se verá un número de dos dígitos. Presione BAKE (hornear) de nuevo para alternar entre subir y bajar la temperatura del horno. La temperatura del horno puede subirse en (+) 35ºF (19°C) o bajarse en (-) 35ºF (19°C). Presione las almohadillas numéricas en la misma manera en que las lee. Por ejemplo, para cambiar la temperatura del horno 15ºF (8°C), presione 1 y 5. Cuando haya finalizado el ajuste, presione la almohadilla START (inicio) para volver a la hora. Utilice el horno de la manera normal. ¡El tipo de margarina utilizado modifica el horneado! La mayoría de las recetas de horneado incluyen productos de alto contenido graso tales como la manteca o la margarina (80% de grasa). Si se reduce el contenido de grasa, el resultado final puede ser diferente al esperado. Si se utilizan productos de bajo contenido graso en tortas, pasteles, masas, galletas o dulces, la receta puede fracasar. A menor contenido graso, mayores diferencias en el resultado final. Las normas federales de los EE.UU. exigen que los productos con denominación de “margarina” tengan un contenido graso de al menos 80% en relación al peso. Los productos de bajo contenido graso contienen menos grasa y más agua. El elevado contenido de humedad de estos productos afecta la textura y el sabor de los alimentos horneados. Para obtener los mejores resultados con sus recetas tradicionales favoritas, utilice margarina u otros productos con un contenido de por lo menos 70% de aceite vegetal. 112 Cómo usar el horno auto-limpiante. ge.com Antes de un ciclo de auto-limpieza que la junta se mantenga intacta. Si usted nota que está desgastada, reemplácela. Retire una asadera, una rejilla de la misma, todos los recipientes de cocina, la sonda y restos de papel de aluminio del interior del horno. Verifique que la tapa del foco de luz del horno esté en su lugar y que la luz del horno esté apagada. La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina y fuera de la junta de la puerta deberán limpiarse a mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft Scrub®. Enjuague bien con agua limpia y seque. Limpie con un paño los desechos pesados acumulados en el piso del horno. IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus mascotas a otra habitación bien ventilada. Cómo configurar el horno para una auto-limpieza Apague todos los quemadores de superficie. Se necesita un ciclo diferente a 3 o 4 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Presione la almohadilla RANGE LOCKOUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para apagarlo. ■ La leyenda LOCKED (bloqueado) comenzará a destellar y el control del horno dará una señal si configura el ciclo de limpieza y olvida cerrar la puerta del horno. ■ Para detener el ciclo de limpieza, presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Cuando se apaga la luz LOCKED (bloqueado), que indica que el horno se ha enfriado por debajo de la temperatura de bloqueado, podrá abrirse la puerta. Presione la almohadilla START (inicio). La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará el tiempo de limpieza restante. No podrá abrirse la puerta del horno hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de trabado y se apague la luz LOCKED (bloqueado). 113 Solucionar problemas Soporte al consumidor Presione la almohadilla SELF CLEAN LO/STD (auto-limpieza baja/estándar) una vez para un ciclo de 4 horas o dos veces para un ciclo de 3 horas. Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derrames pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de auto-limpieza de 4 horas o más para un horno más sucio. Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se apague, usted podrá abrir la puerta. Cuidado y limpieza No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la junta de la puerta del horno no resiste productos abrasivos. Es esencial Operación Limpie con un paño los desechos pesados acumulados en el piso del horno. Recomendamos ventilar su cocina con una ventana abierta o utilizando un ventilador o campana durante el primer ciclo de auto-limpieza. Seguridad La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. La puerta del horno debe estar cerrada y todos los controles deben estar correctamente configurados para que el ciclo funcione en forma adecuada. Cómo configurar un inicio retardado de limpieza NOTA: Los quemadores de superficie deben apagarse antes de iniciarse el ciclo de auto-limpieza. Presione la almohadilla SELF CLEAN LO/STD (auto-limpieza baja/estándar) una vez para un ciclo de limpieza de 4 horas o dos veces para un ciclo de limpieza de 3 horas. Operación Seguridad Cómo usar el horno auto-limpiante. Se recomienda un ciclo de 3 horas para limpiar derrames pequeños y contenidos. Se recomienda un ciclo de auto-limpieza de 4 horas o más para un horno más sucio. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Si necesita un ciclo diferente a 3 o 4 horas, utilice las almohadillas numéricas e ingrese el tiempo de limpieza deseado. El tiempo de limpieza puede configurarse entre 3 horas y 5 horas, de acuerdo con el grado de suciedad del horno. Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la hora en que desea iniciar el ciclo de limpieza. Presione la almohadilla START (inicio). La puerta se bloquea automáticamente. La pantalla mostrará la hora de inicio. No podrá abrirse la puerta del horno hasta que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de bloqueo y se apague la luz LOCKED (bloqueado). Cuando la luz LOCKED (bloqueado) se apague, usted podrá abrir la puerta. En modelos con bloqueo de cocina, presione la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para apagarlo. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado). Después de un ciclo de limpieza Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas con un paño húmedo después de que se enfríe el horno. ■ No puede configurarse el horno para cocinar hasta que éste se encuentre lo suficientemente frío para que se destrabe la puerta. Si quedan manchas blancas, quítelas con una esponjilla plástica embebida en detergente y enjuague bien con una mezcla de vinagre y agua. ■ Mientras el horno se encuentra en el proceso de auto-limpieza, usted puede presionar la almohadilla CLOCK (reloj) para que se vea la hora. Para volver a la cuenta regresiva de limpieza, presione la almohadilla SELF CLEAN LO/STD (auto-limpieza baja/estándar). En general, estos depósitos son restos de sal que no pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza. Si el horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza, repítalo. ■ Si resulta difícil deslizar las parrillas, coloque una pequeña cantidad de aceite de cocina en una toalla de papel y frote los extremos de las parrillas. NOTA: En modelos con bloqueo de cocina, presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (bloqueo de cocina) durante 3 segundos para apagarlo. 114 Características especiales de los controles del horno. ge.com Los modos de características especiales sólo pueden activarse mientras la pantalla muestra la hora. Se conservan en la memoria de los controles hasta que se repitan los pasos. Seguridad Los nuevos controles con almohadillas cuentan con características adicionales. Las siguientes son las características y la manera en que puede activarlas. Cuando la pantalla muestra su opción, presione la almohadilla START (inicio). Las características especiales se conservarán en la memoria después de un corte de energía, con excepción del Sabbath, que debe reconfigurarse. + Apagado luego de 12 horas Si desea apagar OFF esta función, siga los pasos siguientes. + + Presione la almohadilla START (inicio) para activar la característica de no apagado y dejar el control configurado en este modo de características especiales. Selección de temperatura en Fahrenheit o Celsius Su control de horno está configurado para utilizar las selecciones de temperatura Fahrenheit, pero puede modificarse para usar selecciones en Celsius. Presione las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) de nuevo al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse C (Celsius). Presione la almohadilla START (inicio). + Señales sonoras al finalizar un ciclo con temporizador Al finalizar un ciclo con temporizador se escuchan tres pitidos cortos seguidos por un pitido cada seis segundos hasta que se presione la almohadilla de CLEAR/OFF (borrar/apagado). Este pitido continuo cada seis segundos puede cancelarse. Para desactivar el pitido continuo cada seis segundos: Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina borrar/apagado). La pantalla muestra CON BEEP (pitido continuo). Presione la almohadilla KITCHEN TIMER ON/OFF (temporizador cocina borrar/apagado) de nuevo. La pantalla muestra BEEP (pitido). (Esto cancela el pitido cada 6 segundos). Presione la almohadilla START (inicio). 115 Solucionar problemas Soporte al consumidor Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione las almohadillas COOKING TIME (tiempo de cocción) y BROIL HI/LO (asar alto/bajo) al mismo tiempo. En la pantalla podrá verse F (Fahrenheit). Cuidado y limpieza Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca no shdn (no apagado) en la pantalla. Operación Con esta opción, en caso de dejarse el horno encendido accidentalmente, el control lo apaga en forma automática luego de 12 horas durante funciones de horneado y después de 3 horas durante la función de asado. Seguridad Características especiales de los controles del horno. + Esta característica permite regular el volumen de la señal sonora. Existen tres niveles de volumen diferentes. Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Operación Presione la almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno encendido/apagado). En la pantalla podrá verse 2 BEEP. Este es el nivel de volumen alto. Presione la almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno encendido/apagado) de nuevo. En la pantalla podrá verse 1 BEEP. Este es el nivel de volumen más bajo. Cada vez que se modifica el nivel de volumen, se escucha un ejemplo del volumen de la señal sonora. Seleccione el nivel de volumen deseado (1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP). Presione la almohadilla START para activar el nivel elegido. Presione la almohadilla OVEN LIGHT ON/OFF (luz del horno encendido/apagado) de nuevo. En la pantalla podrá verse 3 BEEP. Este es el nivel de volumen más alto. Cuidado y limpieza Soporte al consumidor Solucionar problemas Volumen de la señal sonora + 12 horas, 24 horas o bloqueo del reloj Sus controles están configurados para usar un reloj de 12 horas. Si prefiere tener un reloj de estilo militar de 24 horas o anular la visualización del reloj, siga los siguientes pasos. Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla CLOCK (reloj) una vez. En la pantalla podrá verse 12 hr. Si esta es la opción que desea, presione la almohadilla START (inicio). 116 Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de nuevo para cambiar al reloj estilo militar de 24 horas. En la pantalla podrá verse 24 hr. Si esta es la opción que desea, presione la almohadilla START (inicio). Presione la almohadilla CLOCK (reloj) de nuevo para anular la visualización del reloj. En la pantalla podrá verse OFF (apagado). Si esta es la opción que desea, presione la almohadilla START (inicio). NOTA: Si el reloj se encuentra en el modo sin visualización, usted no podrá utilizar la función de Inicio retardado. ge.com + Cuando se utiliza el horneado por convección, la función de Conversión Automática de Recetas reemplaza automáticamente las temperaturas de horneado tradicionales ingresadas por las temperaturas de horneado por convección. NOTA: Esta característica no modifica los tiempos de cocción, sino las temperaturas de cocción. Cuando se utilice el rostizado por convección, la temperatura del horno no se convertirá automáticamente. Presione las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo durante 3 segundos hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (horneado por convección en 1 o varias parrillas). En la pantalla podrá verse CON ON (conversión activada). Presione la almohadilla CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK (horneado por convección en 1 o varias parrillas) de nuevo. En la pantalla podrá verse CON OFF (conversión desactivada). Operación La pantalla mostrará la temperatura convertida (reducida) real. Por ejemplo, si se ingresa una temperatura de receta tradicional de 350°F (177°C) y se presiona la almohadilla START (inicio), la pantalla mostrará la leyenda CON (conversión) y luego la temperatura convertida a 325°F (163°C). Para desactivar esta característica: Seguridad Cómo utilizar la Conversión Automática de Recetas Presione la almohadilla START (inicio). Solucionar problemas Soporte al consumidor 117 Cuidado y limpieza Para activar esta característica, repita los pasos de 1–3 pero presione la almohadilla START (inicio) cuando en la pantalla aparezca CON ON (conversión activada). Cómo usar la función Sabbath. Seguridad (Diseñada para utilizarse durante el Sabbath u otras Fiestas Judías.) La función Sabbath solamente puede utilizarse para hornear/rostizar. No es posible utilizarla para convección, asado, auto-limpieza o inicio retardado. NOTA: La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando se abre la puerta y se apaga cuando se la cierra. Puede quitarse el foco de luz. Ver la sección de Reemplazo de Foco de Luz. En los modelos con interruptor de luz en el panel de control, la luz del horno puede encenderse y dejarse así. Cuando la pantalla muestra ⊃ el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra ⊃ ⊃ el horno está horneando/rostizando. Cuidado y limpieza Operación + Cómo configurar horneado/rostizado comunes Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Presione y sostenga las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen Bake (hornear) o Broil (asar), las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience de nuevo. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Presione la almohadilla START (inicio) y ⊃ aparecerá en la pantalla. Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, ⊃ ⊃ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si ⊃ ⊃ no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el Paso 4. Para ajustar la temperatura del horno, presione la almohadilla BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione la almohadilla START (inicio). NOTA:: Las almohadillas CLEAR/OFF (borrar/apagado) y COOKING TIME (tiempo de cocción) funcionarán durante la función de Sabbath. Presione la almohadilla BAKE (hornear). No se dará una señal. Mediante las almohadillas numéricas, ingrese la temperatura deseada entre 170°F (77°C) y 550°F (288°C). No se dará una señal o temperatura. + Cómo configurar horneado/rostizado con temporizador: Inicio inmediato y apagado automático Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta y que el horno esté apagado. Soporte al consumidor Solucionar problemas Presione la almohadilla START (inicio). Presione y sostenga las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. NOTA: Si en la pantalla aparecen BAKE (hornear) o Broil (asar), las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) no se presionaron al mismo tiempo. Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado) y comience de nuevo. Cuando la pantalla muestra ⊃ el horno está configurado para Sabbath. Cuando la pantalla muestra ⊃ ⊃ el horno está horneando/rostizando. Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que aparezca SAb bAtH en la pantalla. Presione la almohadilla START (inicio) y ⊃ aparecerá en la pantalla. Presione la almohadilla COOKING TIME (tiempo de cocción). Presione las almohadillas numéricas para configurar el tiempo deseado de cocción entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos. El tiempo de cocción ingresado aparecerá en la pantalla. 118 Presione la almohadilla START (inicio). Presione la almohadilla BAKE (hornear). No se dará una señal. Presione las almohadillas numéricas para configurar la temperatura deseada. No se dará una señal o temperatura. Presione la almohadilla START (inicio). Después de un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, ⊃ ⊃ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está horneando/rostizando. Si ⊃ ⊃ no aparece en la pantalla, comience de nuevo en el Paso 7. Para ajustar la temperatura del horno, presione la almohadilla BAKE (hornear), ingrese la nueva temperatura usando las almohadillas numéricas y presione la almohadilla START (inicio). Cuando de haya terminado la cocción, la pantalla cambiará de ⊃ ⊃ a ⊃ y aparecerá 0:00, indicando que el horno se ha apagado OFF pero sigue configurado en Sabbath. Retire los alimentos del horno. ge.com Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). + Si el horno está cocinando, espere un período aleatorio de aproximadamente 30 segundos a 1 minuto, hasta que sólo ⊃ aparezca en la pantalla. Presione y sostenga las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) al mismo tiempo hasta que en la pantalla pueda verse SF. Presione la almohadilla START (inicio) cuando la opción deseada está en la pantalla (12 shdn o no shdn). NOTA: En caso de corte de energía con la función de Sabbath activada, dicha función se apagará automáticamente aún cuando vuelva la energía. El control del horno debe volver a configurarse. Operación Presione la almohadilla DELAY START (inicio retardado) hasta que 12 shdn o no shdn aparezcan en la pantalla. Elija 12 shdn, indicando que el horno se apagará automáticamente después de 12 horas o no shdn, indicando que el horno no se apagará automáticamente después de 12 horas. Seguridad Cómo desactivar la función Sabbath Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor 119 Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina. Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la cocina puede volcarse y provocar lesiones. Cómo quitar el envoltorio de protección y la cinta de embalaje Operación Con cuidado tome una punta del envoltorio de protección con sus dedos y lentamente quítelo de la superficie del artefacto. No use elementos filosos para quitar el envoltorio. Quite todo el envoltorio antes de usar el artefacto por primera vez. Quemador derecho frontal Cuidado y limpieza Soporte al consumidor Solucionar problemas Tapas y cabezales de los quemadores Los quemadores deben limpiarse en forma regular y, en especial, después de derrames. Tapa del quemador Apague todos los controles antes de quitar piezas de los quemadores. Cabezal del quemador Las rejillas de los quemadores, los cabezales de los quemadores y las tapas de los quemadores pueden quitarse para una limpieza más sencilla. Electrodo Base de quemador Asegúrese de que el orificio del cabezal del quemador se encuentre sobre el electrodo y que el cabezal del quemador esté completamente introducido dentro de la base del quemador. Un pequeño espacio entre la base y el cabezal resulta normal. Quemador derecho frontal quemador izquierdo frontal, quemador derecho trasero y quemador izquierdo trasero Cabezal del quemador Cámara de estabilidad Base de quemador Utilice una aguja de coser o ganchito para destapar el pequeño orificio del cabezal del quemador. Electrodo Verifique que la ranura ubicada en el cabezal del quemador esté colocado sobre el electrodo. La tapa del quemador tiene de tres a cuatro pernos. Cuando vuelva a colocar la tapa, verifique que no haya quedado ningún perno en la cámara de estabilidad. 120 El electrodo del chispero sobresale de la superficie de la base del quemador. Cuando limpie el anafe, tenga cuidado de no enganchar el electrodo del chispero con el paño de limpieza. El chispero podría dañarse. Para evitar enganchar el paño con el chispero, deje los cabezales de los quemadores en su lugar cuando limpie el anafe. Tenga cuidado de no presionar los controles del anafe mientras lo limpia. Puede producirse una pequeña descarga eléctrica, lo que puede provocar que usted arroje recipientes de cocina calientes. Tapa del quemador Para asegurarse de no dañar la terminación de producto, la mejor forma de quitar el pegamento de la cinta de embalaje de los artefactos nuevos consiste en aplicar detergente líquido común, aceite mineral o aceite de cocina. Aplique con un paño suave y deje remojar. NOTA: Se debe retirar el adhesivo de todas las partes. Si se derrite será imposible de quitar. Limpie las piezas de los quemadores con limpiadores multipropósito no abrasivos y agua tibia. Moje bien la suciedad rebelde. Séquelas con un paño; no las vuelva a colocar mojadas. PRECAUCIÓN: NO UTILICE EL QUEMADOR SIN TODAS LAS PIEZAS EN SU LUGAR. Después de la limpieza, coloque primero el cabezal del quemador, luego la tapa del quemador y finalmente la rejilla del quemador. Asegúrese de que las tapas y los cabezales se encuentren en los lugares correctos. Hay un conjunto de cabezal y tapa de quemador pequeño, otro mediano, otro grande y otro extra grande. Cabezal y tapa de quemador mediano Cabezal y tapa de quemador pequeño Frente de la cocina Cabezal y tapa de quemador grande Cabezal y tapa de quemador extra grande ge.com Rejillas de los quemadores Las rejillas de los quemadores de esmalte de porcelana deben limpiarse en forma regular y, por supuesto, después de derrames. Para eliminar alimentos pegados, coloque las rejillas en un recipiente con tapa. Agregue 1/4 taza (59 ml.) de amoníaco y déjelos sumergidas por varias horas o toda la noche. Lave, enjuague bien y seque. Cuidado y limpieza A pesar de que son resistentes, las rejillas y gradualmente irán perdiendo el brillo, aunque les brinde el mayor cuidado. Esto se debe a su exposición continua a altas temperaturas. Patitas de goma de la rejilla Para mejorar la estabilidad, el anafe cuenta con patitas de goma en las rejillas de los quemadores. Si alguna de estas patitas se dañara o perdiera, reemplácelas de inmediato. Para solicitar patitas de reemplazo, llame a nuestro número gratuito: Centro nacional de repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . .800.626.2002 ge.com Patas de goma de la rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . .#WB02T10101 No haga funcionar el quemador durante un período prolongado sin recipientes de cocción sobre la rejilla. La terminación de la parrilla puede saltarse sin un recipiente que absorba el calor. Superficie del anafe Cuando la superficie se ha enfriado, limpie y enjuague. En el caso de otros derrames, como salpicaduras de grasa, etc., limpie con jabón y agua cuando la superficie se haya enfriado. Luego enjuague y pula con un paño seco. NOTA: No guarde materiales inflamables en el horno, cajón o cerca del anafe. No almacene o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro artefacto. NOTA: No levante el anafe. Levantar el anafe puede provocar daños y un funcionamiento inadecuado de la cocina. NOTA: Para anafes de acero inoxidable, ver la sección Superficies de acero inoxidable. Perillas de control Para una limpieza más sencilla, las perillas de control pueden quitarse. Verifique que las perillas estén en la posición OFF (apagado) y sáquelas de los vástagos para la limpieza. Las perillas pueden limpiarse en el lavavajillas o también pueden lavarse con jabón y agua. Asegúrese de que la parte interna de las perillas estén secas antes de volver a colocarse. Vuelva a colocar las perillas en la posición OFF (apagado) para asegurar una colocación correcta. 121 Solucionar problemas Soporte al consumidor Para no dañar la superficie de esmalte de porcelana del anafe y para que no pierda el brillo, limpie los derrames rápidamente. Si no se los limpia, los alimentos que contienen mucho ácido (tomates, repollo, jugo de frutas, etc.) o con alto contenido de azúcar pueden dejar una mancha. Operación Las rejillas pueden limpiarse en el lavavajillas o pueden lavarse con agua caliente jabonosa y enjuagarse con agua limpia. También pueden usarse limpiadores abrasivos y esponjillas para limpiar las rejillas de los quemadores. Seque las rejillas con un paño: no las vuelva a colocar en el anafe mojadas. Después de la limpieza, coloque las rejillas laterales para que las extensiones centrales estén orientadas hacia el centro del anafe. Verifique que las rejillas estén bien colocadas sobre los quemadores y que estén estables y niveladas. Seguridad CU57 subhead Soporte al consumidor Solucionar problemas Parrillas del horno Parrilla del horno Todas las parrillas del horno pueden limpiarse a mano con un limpiador abrasivo o una esponjilla de acero. Después de limpiar, enjuague las parrillas con agua limpia y séquelas con un paño limpio. Las parrillas revestidas de porcelana gris pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza sin sufrir daños. Las parrillas brillantes de color plata Portalámparas Receptáculo NOTA: La tapa de vidrio solamente debe quitarse cuando está fría al tacto. Para un mejor agarre, utilice guantes de látex. Foco Pestaña Tapa de vidrio de reemplazar el foco del horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del disyuntor. Verifique que la tapa de la lámpara y el foco se hayan enfriado por completo. Para mayor seguridad, no toque el foco con las manos desnudas o con un trapo húmedo. Para quitar: Haga girar la tapa de vidrio 1/4 de vuelta en sentido antihorario hasta que las pestañas salgan de las ranuras del portalámparas. Utilizando guantes o un trapo seco, retire el foco tirando en línea recta hacia fuera. Para volver a colocar: Utilice un foco halógeno nuevo de 130 voltios que no supere los 50 vatios. Retire el foco de su envoltorio utilizando guantes o un trapo seco. No toque el foco con las manos desnudas. 122 pueden permanecer en el horno durante el ciclo de auto-limpieza, pero perderán el lustre y resultará difícil deslizarlas. Será necesario engrasar todos los extremos de las parrillas con aceite vegetal suave después de limpiarlas a mano o en |el horno. Esto ayudará a mantener el fácil deslizamiento de las parrillas. Lámparas del horno PRECAUCIÓN: Antes Cuidado y limpieza Operación Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Receptáculo Use guantes o un paño Empuje el foco en línea recta al interior del receptáculo. Alinee las pestañas de la tapa de vidrio con las ranuras del portalámparas. Haga girar la tapa de vidrio 1/4 de vuelta en sentido horario. Para mejorar la iluminación en el interior del horno, limpie la tapa de vidrio con frecuencia utilizando un trapo húmedo. Esta operación debe realizarse cuando el horno está completamente frío. Reconecte la alimentación de energía al horno. ge.com Para limpiar la parte interna de la puerta: ■ Debido a que el área que se encuentra dentro de la junta se limpia durante el ciclo de autolimpieza, no es necesario limpiarla a mano. ■ El área que se encuentra fuera de la junta y el burlete de la puerta pueden limpiarse con esponjilla plástica con jabón, agua caliente y detergente. Enjuague bien con una solución de agua y vinagre. Para limpiar la parte externa de la puerta: ■ Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la parte superior, los lados y el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También es posible utilizar un limpiador de vidrio para limpiar la parte exterior de ■ Si queda alguna mancha persistente en la sección de ventilación de la puerta, utilice un limpiador abrasivo suave y una esponja para obtener los mejores resultados. ■ Las salpicaduras de salsas, jugos de frutas, salsas de tomate y jugos de alimentos que contienen ácidos pueden decolorar la superficie, por lo que se los debe enjuagar de inmediato. Cuando la superficie esté fría, limpie y enjuague. ■ No utilice limpiadores para hornos, polvos limpiadores o abrasivos potentes en la parte externa de la puerta. Puerta del horno desmontable No levante la puerta de la manija. Ranura Para quitar la puerta: Abra la puerta por completo. Traba de la bisagra Tome con firmeza ambos lados de la puerta en la parte superior. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de puerta, a mitad de camino entre la posición de asado y la puerta cerrada. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra haya salido de la ranura. Posición de remoción Para volver a colocar la puerta: Tome con firmeza ambos lados de la puerta en la parte superior. Brazo de la bisagra Traba de la bisagra Presione las trabas de la bisagra hacia arriba para trabar. Cierre la puerta del horno. Superficies pintadas Las superficies pintadas incluyen la parte superior y los lados de la puerta, la parte superior del panel de control y la parte frontal del cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de agua y vinagre. No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre cualquier superficie pintada. 123 Solucionar problemas Soporte al consumidor Tire las trabas de la bisagra hacia abajo para destrabar. Presione las trabas de la bisagra hacia abajo en dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas. Puede necesitarse una herramienta, como un destornillador de lados planos. Brazo de Con la puerta Extremo la bisagra inferior en el mismo de la ángulo de bisagra la posición de remoción, introduzca Muesca la muesca del brazo de la bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar bien colocado en la parte inferior de la ranura. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre por completo, la muestra no está bien colocada en el extremo inferior de la ranura. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar la posición de trabado. Cuidado y limpieza La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta. Operación No frote o limpie la junta de la puerta, dado que tiene un resistencia muy baja a la abrasión. Si se advierte que la junta está desgastada, raída o dañada, o si se ha desplazado de su lugar, se la debe reemplazar. la puerta. No permita que caiga agua sobre las aberturas de ventilación. Seguridad Cómo limpiar la puerta del horno Seguridad Cuidado y limpieza de la cocina. Superficies de acero inoxidable (en algunos modelos) No utilice almohadillas de acero ya que rayan la superficie. Operación Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice agua tibia jabonosa o un limpiador o lustrador de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección de la veta. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para consultar sobre la compra de limpiadores o lustradores de acero inoxidable, o para encontrar la ubicación del distribuidor más cercanos, llame a nuestro número gratuito de atención al cliente: Centro nacional de piezas ge.com 1.800.626.2002 Panel de control Si así lo desea, puede apagar las almohadillas numéricas antes de la limpieza. También puede utilizar un limpiador de vidrio. Ver la sección Bloqueo de cocina. Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No utilice abrasivos de ninguna clase. Limpie los derrames con un paño húmedo. Active las almohadillas después de la limpieza. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Elemento calentador del horno No limpie el elemento asador. Las suciedades se quemarán cuando se caliente el elemento. Piso del horno desmontable Cómo quitar el piso del horno para una limpieza más fácil: Limpie el piso del horno con agua tibia jabonosa. Cuando vuelva a colocar el piso del horno, asegúrese de deslizarlo bien hasta la parte trasera del horno. Quite la puerta del horno utilizando las instrucciones de la sección Puerta del horno desmontable. Presione hacia abajo y quite. Presione hacia abajo y quite el piso desmontable del horno. IMPORTANTE: Siempre vuelva a colocar el piso desmontable antes del próximo uso. Cómo quitar el cajón de almacenamiento Para quitar el cajón: Tire del cajón hacia fuera hasta que se detenga. Riel Guía de tope Para volver a colocar el cajón: Coloque los rieles del cajón en las guías. Levante el frente del cajón hasta que las trabas superen las guías. Empuje el cajón hasta que se detenga. Retire el cajón. Levante el frente del cajón y empuje hasta que las trabas superen las guías. Baje el frente del cajón y empuje hacia abajo hasta que cierre. 124 Antes de llamar al servicio técnico… ge.com Seguridad Consejos para detección de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Lea las tablas de las siguientes páginas y quizás no necesite llamar el servicio técnico. Problema Causas posibles Qué hacer Las llamas de los quemadores son amarillas o tienen puntas amarillas La calidad de combustión de las llamas del quemador tienen que determinarse visualmente. • Utilice las siguientes ilustraciones para determinar si las llamas de los quemadores son normales. Si las llamas se parecen a A, llame al servicio técnico. Las llamas normales deben ser como B o C, dependiendo del tipo de gas que utilice. Con gas LP, es normal que haya puntas amarillas en los conos externos. La perilla no está presionada. • Para girar de la posición OFF (apagado), presione la perilla hacia adentro y luego gire. Los quemadores no se enciende La característica de Bloqueo de cocina está activada. • Deje que la cocina se enfríe y presione y sostenga la almohadilla RANGE LOCK-OUT (Bloqueo de cocina) durante 3 segundos hasta que se vea LOC OFF (Bloqueo desactivado). El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. El suministro de gas no está conectado o encendido. • Ver las Instrucciones de instalación incluidas con la cocina. Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. Las piezas de los quemadores no se volvieron a colocar correctamente. • Ver la sección Cuidado y limpieza de la cocina. • Si LOC ON (bloqueo activado) aparece en la pantalla, el control de la cocina está activado. Desactive esta función para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina. Continúa el sonido La perilla del control está del chispero después de en la posición LITE (encender). encendidos los quemadores • Quite la perilla de la posición LITE (encender) a la configuración deseada. Llamas de los quemadores muy grandes o amarillas Proporción inadecuada de aire en gas. • Si la cocina está conectada a gas LP, verifique todos los pasos de las Instrucciones de instalación incluidas con su cocina. La luz del horno no funciona El foco de luz está suelto o no funciona. • Ajuste o cambie el foco. La luz de funcionamiento está rota. • Llame al servicio técnico. El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. El horno no funciona • Apague el quemador y vuelva a encender. Si el sonido del chispero continúa, llame al servicio técnico. 125 Solucionar problemas Soporte al consumidor El bloqueo de cocina o de controles está activado Cuidado y limpieza Las perillas de control no giran Operación A–Llamas amarillas B–Puntas amarillas C– Llamas azules Llame al servicio en los conos externos Normales para gas técnico. Normal para gas LP. natural. Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para detección de problemas Problema Causas posibles Qué hacer Los alimentos no se hornean o asan correctamente Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el horno. La posición de la parrilla es incorrecta o está nivelada. • Ver la sección Cómo usar el horno. Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado. • Ver la sección Cómo usar el horno. El termostato del horno debe ajustarse. • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo. Los controles del horno están mal configurados. • Asegúrese de presionar la almohadilla BROIL HI/LO. Se está usando una posición de parrilla inadecuada. • Ver la Guía de asado. Los recipientes no son adecuados para asar. • Para mejores resultados, utilice una bandeja diseñada para asar a la parrilla. La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. • Desenchufe y quite la sonda del horno. En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja. • Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos. Los alimentos no se asan de manera adecuada • Ase por el período de tiempo más prolongado que se recomiende en la Guía de Asado. La temperatura de horneado por convección configurada reduce en forma automática 25°F (14°C) La función de Conversión automática de recetas™ está activada para reducir en forma automática la temperatura configurada de horneado recomendada para horneado por convección: (25°F) (14°C). • Para más información, vea la Conversión automática de recetas™ en la sección Características especiales. La temperatura del horno es muy alta o muy baja El termostato del horno debe ajustarse. • Ver la sección Ajuste el termostato del horno usted mismo. La puerta del horno está torcida La puerta no está bien alineada. • Dado que el horno es desmontable, a veces se desequilibra durante la instalación. Quite y vuelva a colocar la puerta del horno. Ver la sección Puerta del horno desmontable. El cajón de almacenamiento está torcido El soporte de cajón trasero • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar se encuentra sobre la riel de la guía. el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de su cocina. El cajón de almacenamiento no cierra El cable de energía puede estar obstruyendo el cajón en la parte trasera inferior de la cocina. • Cambie la ubicación del cajón y del cable de energía. Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de su cocina. El soporte de cajón trasero se encuentra sobre la riel de la guía. • Vuelva a colocar el cajón. Ver las instrucciones de Cómo quitar el cajón de almacenamiento en la sección Cuidado y limpieza de su cocina. 126 ge.com Seguridad Causas posibles Qué hacer El reloj y el temporizador no funcionan El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el tomacorriente. • Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra. Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo usar el reloj y el temporizador. Un quemador de superficie está encendido. • Apague todos los quemadores de superficie. La temperatura del horno está muy elevada para configurar la función de auto-limpieza. • Deje que la cocina se enfríe y vuelva a configurar los controles. Los controles del horno están mal configurados. • Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. La sonda está enchufada dentro de la salida del horno. • Quite la sonda del horno. Ruido de “crujidos” o “chasquidos” Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza. • Esto es normal. Humo excesivo en el horno durante el ciclo de limpieza Suciedad excesiva. • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las ventanas para que salga el humo. Espere hasta que se apague la luz de bloqueo. Limpie el exceso de suciedad y vuelva a configurar el ciclo de limpieza. La puerta del horno no se abre después de un ciclo de limpieza. El horno está muy caliente. • Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de trabado. El horno no está limpio después de un ciclo de limpieza Los controles del horno no están configurados correctamente. • Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. El horno estaba muy sucio. • Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada. “LOCKED” destella en la pantalla del horno Se ha seleccionado el ciclo de auto-limpieza pero la puerta no está cerrada. • Cierre la puerta del horno. La luz “LOCKED” está encendida cuando desea comenzar a utilizar el horno La puerta del horno está trabada porque la temperatura dentro del mismo no ha descendido debajo de la temperatura de trabado. • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Deje enfriar el horno. “F y un número o letra” destellan en la pantalla Hay un código de error de función. • Presione la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado). Vuelva a encender el horno. Si el código de función se repite. • Desenchufe el horno por lo menos 30 segundos y luego vuelva a enchufarlo. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. El horno no realiza la auto-limpieza Operación Problema Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor 127 Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Antes de llamar al servicio técnico… Consejos para detección de problemas Problema Causas posibles Qué hacer El control emite una señal después de ingresar un tiempo de cocción o de inicio Olvidó ingresar una temperatura de horneado o u horario de limpieza. • Presione la almohadilla BAKE (hornear) y la temperatura deseada o la almohadilla SELF CLEAN LO/STD (auto-limpieza baja/estándar) y el tiempo de limpieza deseado. La pantalla queda en blanco Un fusible puede haberse quemado o el disyuntor puede haber saltado. • Cambie el fusible o vuelva a configurar el disyuntor. El reloj se encuentra en el modo sin visualización. • Ver la sección de Características especiales del control del horno. La pantalla destella Corte de energía. • Reconfigure el reloj. La pantalla no muestra “SF” Las almohadillas de control del horno no se presionaron correctamente. • Las almohadillas BROIL HI/LO (asar alto/bajo) y BAKE (hornear) deben presionarse al mismo tiempo y sostenerse durante 3 segundos. Aparece “probe” (sonda) en la pantalla Esto le recuerda de ingresar una temperatura de sonda después de enchufar la sonda. • Ingrese una temperatura de sonda. Corte de energía, el reloj destella Corte de energía o subida de tensión. • Reconfigure el reloj. Si el horno no estaba en uso, usted debe reconfigurarlo presionando la almohadilla CLEAR/OFF (borrar/apagado), configurando el reloj y reconfigurando cualquier función de cocción. Emisión de vapor desde la ventilación Cuando se utiliza el sistema • Esto es normal. de convección, es normal ver una emisión de vapor de la ventilación del horno. A medida que el número de estantes ola cantidad de alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de vapor visible se elevará. Sale olor a “quemado” o a “aceite” desde la ventilación del horno Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo. • Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3 horas. Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante. Olor penetrante en el horno Las primeras veces que se utiliza el horno es normal sentir un olor proveniente del aislante que recubre la parte interna del horno. • Esto es temporal. Se oye un ventilador Un ventilador de enfriamiento o un ventilador por convección pueden encenderse en forma automática (según la función que se esté utilizando). • Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que el horno se haya apagado. El ventilador se encenderá y apagará hasta que termine termine la función o se abra la puerta. Resulta difícil deslizar las parrillas del horno Las parrillas revestidas de porcelana gris (si las tuviera) se limpiaron de manera inadecuada. • Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel y frote los bordes de las parrillas del horno. No rocíe con Pam® u otro lubricante en spray. Aparece LOC (bloqueo) en la pantalla La característica de Bloqueo de cocina está activada. • Asegúrese de que los controles de quemadores de superficie estén apagados. Desactive esta función para usar la cocina. Ver la sección Bloqueo de cocina. 128 Notas. Seguridad Operación Cuidado y limpieza Solucionar problemas Soporte al consumidor 129 Soporte al consumidor Solucionar problemas Cuidado y limpieza Operación Seguridad Notas. 130 PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS Service Protection Plus™ de GE GE, una marca reconocida en todo el mundo debido a su calidad y confiabilidad, le ofrece Service Protection Plus™, una protección global de todos sus artefactos: ¡Sin importar la marca! Los beneficios incluyen: • Respaldo de GE • Todas las marcas están cubiertas • Servicio técnico ilimitado • Todas las piezas y costos de mano de obra incluidos • Sin desembolsos • Sin deducibles ocultos • Un número 800 para llamar Cubrimos todos los artefactos. En todo lugar. En todo momento* Si no queda completamente satisfecho con nuestra protección de servicio técnico, usted puede solicitar la devolución del dinero del tiempo restante de su contrato. Sin preguntas. Así de simple. Proteja su refrigerador, lavavajillas, lavarropas, secarropas, cocina, televisión, videocassettera y más, ¡de cualquier marca! Además, no se cobran gastos extra por servicios técnicos de emergencia y puede financiarse mensualmente a un bajo costo. Incluso, ofrecemos protección de máquinas de hielo y de alimentos que se echan a perder. Usted puede quedarse tranquilo sabiendo que sus valiosos productos domésticos se encuentran protegidos de reparaciones costosas. Confíe en GE y llámenos en forma gratuita en los EE.UU. al 800.626.2224 para más información. *Todas las marcas están cubiertas, hasta 20 años de antigüedad, en EE.UU. continental. ✁ Corte aquí Coloque en un sobre y envíe a: General Electric Company Warranty Registration Department P.O. Box 32150 Louisville, KY 40232-2150 131 PARA CONSUMIDORES DE LOS ESTADOS UNIDOS Inscripción del consumidor de propiedad de producto Estimado cliente: Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros. ¡Estamos orgullosos de tenerlo como cliente! Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto: 1 2 3 Complete y envíe su Inscripción del consumidor de propiedad de producto hoy mismo. Tenga la tranquilidad de saber que lo podemos contactar en caso de que haya una modificación de seguridad. Después de enviar la inscripción, conserve este documento en un lugar seguro. Contiene la información necesaria para solicitar servicio técnico. Nuestro número de servicio técnico es 800.GE.CARES (800.432.2737). Número de modelo Lea su Manual del Usuario cuidadosamente. Le ayudará a operar su nuevo artefacto de manera correcta. Número de serie Importante: Si no recibió una tarjeta de inscripción con su producto, corte y envíe el formulario siguiente para asegurar que se producto esté registrado, o regístrelo online en ge.com. ✁ Inscripción del consumidor de propiedad de producto Número de modelo nt rta po víe m ¡I e En y! ho Corte aquí Número de serie Sr. _ Sra. _ Srta._ Apellido Nombre Dirección Dirección de correo electrónico* N° Departamento Código postal Estado Ciudad Fecha de inicio de uso Día Mes Año Número de teléfono _ _ * Incluya esta dirección para recibir, vía correo electrónico, descuentos, ofertas especiales y otras comunicaciones importantes de GE Appliances (GEA). GE Consumer & Industrial Appliances General Electric Company Louisville, KY 40225 ge.com 132 ■ Marque aquí si no desea recibir comunicaciones por parte de los socios cuidadosamente seleccionados de GEA. NO COMPLETAR Y DEVOLVER ESTA TARJETA NO REDUCE SUS DERECHOS DE GARANTÍA. Para más información sobre las políticas de privacidad y de uso de información de GEA, diríjase a ge.com y haga clic en “Política de privacidad” o llame al 800.626.2224. Accesorios. ge.com Puede encontrar estos accesorios y muchos más en ge.com o llame al 800.626.2002. Tenga listo el número de modelo. Asadera Focos de luz Perillas 133 Solucionar problemas Soporte al consumidor Parrillas del horno Cuidado y limpieza Cabezales y tapas de quemadores de superficie Operación Rejillas Seguridad ¿Desea algo más? Operación Seguridad Garantía de la cocina de combustible dual de GE. Todos los servicios técnicos de garantía otorgados por nuestros Centros de Servicio de Fábrica, o un técnico autorizado por Customer Care®. Para programar el servicio técnico, on-line, 24 horas al día, visítenos en ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Tenga el número de serie y de modelo a mano cuando llame para solicitar un servicio técnico. Por el período de: GE reemplazará: Un año desde la fecha de compra original Cualquier pieza de la cocina que falle debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en el hogar para reemplazar la pieza defectuosa. GE no cubrirá: ■ Visitas a su hogar para enseñarle a usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Cuidado y limpieza ■ Fallas del producto debido a abuso, uso indebido, uso diferente para el que fue diseñado, o uso comercial. Soporte al consumidor Solucionar problemas Abroche su recibo aquí. Se necesita una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio técnico cubierto por la garantía. ■ Reemplazo de fusibles domésticos o la reconfiguración de disyuntores. ■ Daños al producto provocados por accidentes, incendios, inundaciones o fuerza mayor. ■ Daños incidentales o resultantes provocados por posibles defectos en este artefacto. ■ Daños provocados después de la entrega. ■ Un producto no accesible para prestar el servicio técnico solicitado. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo recurso es la reparación del producto como se establece en la presente Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad y aptitud para un objetivo particular, se encuentran limitadas a un año o el período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño posterior para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. Si el producto se encuentra en una región donde no hay Servicio Técnico de GE, usted será responsable del cargo del viaje o usted puede tener que llevar el producto a un Servicio Técnico Autorizado de GE para efectuar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal General de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 134 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 135
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

GE P2S975 Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas