Panasonic DMC-FS3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Instrucciones de funcionamiento
Cámara digital
Modelo N. DMC-FS5
DMC-FS3
VQT1N25-1
Antes del uso, lea completamente
estas instrucciones.
QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas
registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia.
Antes del uso
- 2 -
Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital
Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que
las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido
para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de
autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso
privado.
Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital
pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de
funcionamiento.
El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft
Corporation.
Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas
instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y
NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL
ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni
incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades.
- 3 -
Antes del uso
- Si ve este símbolo-
Acerca del cargador de la batería
El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA.
El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado a
una toma de corriente.
Acerca del paquete de baterías
No caliente ni exponga a llamas.
No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del
sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas.
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación
adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no
deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida
designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países
existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista
local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar
valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud
de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al
tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que
le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación
incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS,
MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA
DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Antes del uso
- 4 -
Cuidado con la cámara
No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc.
Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el
objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados.
Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus
pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté
llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida
personal.
Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer
originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad.
Lugares con mucha arena o polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un
día lluvioso o en una playa.
No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje
que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo,
botones etc.
Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la
cámara con esmero.
- 5 -
Antes del uso
Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo)
La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Ponga
cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un
funcionamiento defectuoso de la cámara.
Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La neblina
desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente.
Lea con la “Precauciones para el uso”. (P125)
Acerca de las figuras en estas instrucciones de funcionamiento
El procedimiento para el modelo DMC-FS5 se describe en concepto de ejemplo.
- 6 -
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad..................2
Guía rápida ...............................................8
Accesorios estándares............................10
Nombres de componentes......................11
Preparación
Carga de la batería ................................13
Acerca de la batería (carga/número de
imágenes que pueden grabarse) ............15
Insertar y quitar la tarjeta
(opcional)/la batería ................................17
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta.....................................19
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj).......................................21
• Cambiar el ajuste del reloj
(en el modo de imagen normal)........22
Ajustar el menú .......................................23
• Ajustar los detalles de menú.............24
• Uso del menú rápido.........................26
Acerca del menú de configuración..........27
Seleccionar el modo [REC] .....................33
Básico
Tomar imágenes usando la función
automática (Modo automático
inteligente)...............................................35
• Detección de la escena.....................37
• Compensación al contraluz...............37
• Acerca del flash ................................38
• Ajustar en el modo automático
inteligente .........................................38
Tomar imágenes con sus ajustes
favoritos (modo de imagen normal) ........39
• Enfocar..............................................40
• Cuando el sujeto no está enfocado
(como cuando no se halla en el centro
de la composición de la imagen que
quiere tomar) ....................................40
• Para evitar trepidación
(sacudida de la cámara) ...................41
Tomar imágenes con el zoom .................42
• Usar el zoom óptico/Usar el
zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital .........................42
• Uso del zoom sencillo .......................43
Reproducir imágenes
([REPR. NORMAL]).................................45
• Visualizar las pantallas múltiples
(Reproducción múltiple)....................45
• Uso del zoom playback .....................46
• Cambiar el modo [REPR.].................46
Borrado de las imágenes ........................47
• Para borrar una sola imagen.............47
• Para borrar todas las imágenes o las
múltiples (hasta 50)...........................47
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD ..........................49
Tomar imágenes usando el flash
incorporado .............................................51
• Cambio al apropiado ajuste
del flash.............................................51
Tomar imágenes a distancia corta ..........56
Tomar imágenes con el
autodisparador ........................................57
Compensar la exposición ........................58
Tomar imágenes usando el bracketing
automático...............................................59
Tomar imágenes que se armonicen
con la escena a ser grabada (Modo de
escena)....................................................60
[RETRATO]......................................61
[PIEL DELICADA] ............................61
[AUTORRETRATO] .........................62
[PAISAJE] ........................................62
[DEPORTE]......................................62
[RETRATO NOCT.]..........................63
[PAISAJE NOCT.] ............................63
[ALIMENTOS] .................................63
[FIESTA]...........................................64
[LUZ DE VELA] ................................64
[NIÑOS1]/ [NIÑOS2] ........................65
[MASCOTAS] ...................................66
[PUESTA SOL].................................66
- 7 -
[MAX. SENS.] ..................................66
• [RÁFAGA RÁPIDA]..........................67
[CIELO ESTRELL.] ..........................68
[FUEGOS ARTIF.] ...........................69
[PLAYA] ...........................................69
[NIEVE] ............................................70
[FOTO AÉREA]................................70
• [SUBMARINO] .................................71
Modo de imagen en movimiento.............72
Funciones útiles en el destino del viaje...75
• Grabar cuál día de vacaciones
usted graba la imagen ......................75
• Grabación de las fechas/horas en el
destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)..................................77
Uso del menú del modo [REC]................79
• [TAMAÑ. IM.] ...................................79
• [CALIDAD] .......................................80
• [ASPECTO]......................................81
• [ISO INTELIGENT]...........................81
• [SENS.DAD].....................................82
• [BALANCE B.]..................................83
• [MODO AF] ......................................85
• [AF RÁPIDO]....................................87
• [RÁFAGA] ........................................87
• [ZOOM D.]........................................88
• [MODO COL.] ..................................89
• [ESTAB.OR].....................................89
• [LÁMP.AYUDA AF] ..........................90
• [AJUST RELOJ] ...............................90
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia
(Diapositiva) ............................................91
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]).............94
• [REPR. CATEG.]...............................94
• [REPR. FAV.] ....................................95
Reproducir imágenes en movimiento......96
Uso del menú del modo [REPR.] ............97
• [CALENDARIO]................................97
• [INS. TÍTUL] .....................................98
• [IMPR. CAR.] .................................100
• [CAMB.TAM.] ................................102
• [RECORTE] ...................................103
• [CONV.ASPEC.] ............................104
• [GIRAR]/[GIRAR PANT.]................105
• [MIS FAVORIT.] .............................106
• [IMPR.DPOF] .................................107
• [PROTECC]....................................109
• [COPIAR] .......................................110
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC .................................111
Imprimir las imágenes ...........................114
• Seleccionar una sola
imagen e imprimirla.........................115
• Seleccionar imágenes múltiples e
imprimirlas.......................................116
• Ajustes de impresión.......................117
Reproducir las imágenes en una
pantalla del televisor..............................120
• Reproducción de imágenes usando
el cable AV (suministrado)..............120
• Reproducir las imágenes en un
televisor con una ranura de tarjeta
de memoria SD...............................121
Otro
Visualización de la pantalla ...................122
Precauciones para el uso......................125
Visualización de los mensajes ..............129
Funciones que no pueden ser
ajustadas o que no obrarán bajo
algunas condiciones..............................132
Búsqueda de averías ............................134
Número de imágenes que pueden
grabarse y tiempo de grabación
disponible ..............................................143
Especificaciones....................................147
Antes del uso
- 8 -
Antes del uso
Guía rápida
Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara.
Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las
paréntesis.
Cargue la batería. (P13)
Cuando se envía la cámara, la batería
está sin carga. Cárguela antes del uso.
tipo plug-in
tipo entrada
Inserte la batería y la tarjeta. (P17)
Cuando no usa la tarjeta, puede grabar
o reproducir las imágenes en la
memoria integrada. (P19) Se remite a la
P19 cuando usa la tarjeta.
Encienda la cámara para tomar las
imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!]
2 Pulse el botón del obturador para
tomar las imágenes. (P35)
1
2
3
ON
OFF
- 9 -
Antes del uso
Reproduzca las imágenes.
1 Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [(].
2 Elija la imagen que quiere ver. (P45)
4
Antes del uso
- 10 -
Accesorios estándares
Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios.
1 Paquete de la batería
(En el texto citada como Batería)
2 Cargador de batería
(En el texto citado como Cargador)
3 Cable de CA
4 Cable de conexión USB
5Cable AV
6 CD-ROM
Software
7 CD-ROM
Instrucciones de funcionamiento
8Correa
9 Estuche para llevar la batería
Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara.
La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta
en el texto.
La tarjta es un accesorio opcional.
Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta.
Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios
suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.)
Para Reino Unido y Europa Continental
Aviso acerca de la batería recargable
La batería es reciclable.
Siga las normas locales sobre el
reciclaje.
- 11 -
Antes del uso
Nombres de componentes
1Flash (P51)
2 Objetivo (P5, 126)
3 Indicador del autodisparador (P57)
Lámpara de ayuda AF (P90)
4 Monitor LCD (P49, 122)
5 Indicador de estado (P18, 29, 35)
6 Botón [MENU/SET] (P21)
7 Botón [DISPLAY] (P49)
8 [Q.MENU] (P26)/Botón de borrado (P47)
9 Botón [MODE] (P33)
10 Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P23)
11 Botones cursor
A: 3/Compensación a la exposición (P58)/
Bracketing automático (P59)/Compensación
al contraluz (P37)
B: 4/Modo macro (P56)
C: 2/Botón del autodisparador (P57)
D: 1/Botón de ajuste del flash (P51)
En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen
como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1.
por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4
o Pulse 4
123
114 109
5786
A
C D
B
Antes del uso
- 12 -
12 Interruptor ON/OFF de la cámara (P21)
13 Palanca del zoom (P42)
14 Altavoz (P96)
15 Micrófono (P72)
16 Botón del obturador (P35, 72)
17 Botón [E.ZOOM] (P43)
18 Sujeción de la correa
Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la
cámara para asegurarse de que no caiga.
19 Cilindro del objetivo
20 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P111, 114, 120)
21 Toma [DC IN] (P111, 114)
Siempre utilice un adaptador original de
Panasonic CA (opcional).
Esta cámara no puede cargar la batería
aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (opcional).
22 Base para trípode
Cuando usa un trípode, asegúrese de que
éste esté estable cuando está unido a la
cámara.
23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P17)
24 Palanca del disparador (P17)
12
14
13
15 16 17
1
9
2
0
21
1
8
22 23
24
- 13 -
Preparación
Preparación
Carga de la batería
Uso del cargador dedicado y batería.
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
Cargue la batería usando el cargador en casa.
Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene
también que ser la misma.)
Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
Conecte el cargador a la toma
de corriente.
El cable de CA no se enchufa a tope
dentro del terminal de entrada de CA.
Se queda un espacio vacío de la
manera indicada abajo.
La carga comienza cuando se
enciende de color verde el indicador
[CHARGE] A.
La carga ha terminado cuando se
apaga el indicador [CHARGE] A
(después de aprox. 120 min. máximo).
tipo plug-in
tipo entrada
Separe la batería después de
que la carga haya terminado.
1
2
3
Preparación
- 14 -
Cuando destella el indicador [CHARGE]
La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más que lo
normal. Además, la carga podría no completarse.
Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
Nota
Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la
toma de corriente.
La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta
durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar.
La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos
que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la
batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará).
Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar
correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una
nueva batea.
No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de
alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un
incendio y/o choques eléctricos.
- 15 -
Preparación
Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden
grabarse)
Indicación de la batería
La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD.
[Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).]
La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador de
estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una
batería enteramente cargada.
Duración de la batería
Condiciones de grabación por los estándares CIPA
CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association].
Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.
¢
Utilización de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB).
Uso de la batería suministrada.
La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador
óptico de la imagen está ajustada en [MODE2].)
Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación.
Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación.
Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías.
¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto (P28).
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse
300 imágenes aproximadamente (155 min aproximadamente)
(DMC-FS5)
330 imágenes aproximadamente (165 min aproximadamente)
(DMC-FS3)
(Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal)
Preparación
- 16 -
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo
de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número
de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo,Cuando graba una vez cada 2 minutos,
el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 75
(DMC-FS5)/82
(DMC-FS3).]
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las
condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
Carga
Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías
opcional son los mismos que los susodichos.
El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del
ambiente de carga.
Cuando la carga haya terminado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga.
Nota
La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de
veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a
menudo antes de que se agote.
El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de
funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el
snowboard).
Tiempo de
reproducción
300 min. aproximadamente
Tiempo de carga Aprox. 120 min. máximo
- 17 -
Preparación
Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería
Compruebe que esta unidad esté apagada.
Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic.
Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha y abra la tapa de la
tarjeta/batería.
Siempre utilice baterías de Panasonic.
Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la
calidad de este producto.
Batería: Insértela cabalmente poniendo
atención en la dirección en la que la inserta.
Tire la palanca A en la dirección de la flecha
para quitar la batería.
Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que
dispare poniendo atención en la dirección en
la que la inserta. Para quitar la tarjeta,
empújela hasta que dispare, luego sáquela
recta.
B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
La tarjeta podría dañarse si no está introducida
completamente.
1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería.
2: Desplace la palanca del disparador en la
dirección de la flecha.
Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse
completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección
e introdúzcala de nuevo.
1
A
B
2
3
Preparación
- 18 -
Nota
Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya
que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara.
La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado
esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y
la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.)
- 19 -
Preparación
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta
Tamaño de la memoria: aproximadamente 50 MB
Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles)
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la
tarjeta que se está usando.
Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P110)
El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas.
(Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta).
Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a
continuación.
Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden
grabarse y reproducirse en la memoria integrada.
Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden grabarse
y reproducirse en la tarjeta.
Cuando usa la memoria integrada
k>ð (indicación de acceso
¢
)
Cuando usa la tarjeta
(indicación de acceso
¢
)
¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están
grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
Memoria integrada
Tarjeta
Tipo de tarjeta Características
Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a
2GB)
(Formateada usando el formato FAT12
o FAT16 de conformidad con el
estándar SD)
Velocidad rápida de grabación y
escritura
Tiene el interruptor de protección contra
la escritura A (Cuando este interruptor
está en la posición de [LOCK] no es
posible escribir, borrar ni formatear
datos. La capacidad de escribir, borrar y
formatear se reanuda cuando se ponga el
interruptor en su posición original.)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB,
8GB, 16 GB)
¢
(Formateada usando el formato FAT32
de conformidad con el estándar SD)
MultiMediaCard Sólo imágenes fijas.
2
A
Preparación
- 20 -
¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la
Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de
memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo
es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo que está usando.)
Sólo puede utilizar tarjetas con el logo tipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar SD)
si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad.
Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Este sitio sólo es en inglés.)
Nota
No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA
(opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o
borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P32)].
Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los datos pueden
dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente.
Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas
electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le
recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento,
sólo formatéela en la cámara. (P32)
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
- 21 -
Preparación
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)
Recomendamos que seleccione [IDIOMA] (P32) desde el menú [CONF.] (P27) antes de
ajustar la fecha/hora.
Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año,
mes, día, hora, minuto o la secuencia de
visualización), y pulse 3/4 para ajustar.
A: Hora en el área nacional
B: Hora al destino del viaje (P77)
: Cancele sin ajustar el reloj.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
Después de terminar los ajustes del reloj, apague la
cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la
visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar.
Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el
reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento
Cambiar el ajuste del reloj (en
el modo de imagen normal)
a continuación.
Encienda la cámara.
Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ].
(En el modo [REPR.] este mensaje no aparece.)
A Botón [MENU/SET]
B Botones cursor
1
ON
OFF
A
B
/SET
MENU
2
:
:
3
4
Preparación
- 22 -
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ].
3 Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj.
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P27)
Nota
El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación.
Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la
batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la
cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está
cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.)
Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las
imágenes con [IMPR. CAR.] (P100) o pide a un estudio fotográfico que las imprima.
Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la
pantalla de la cámara.
Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)
- 23 -
Preparación
Ajustar el menú
La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y
reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más
diversión con la cámara y para usarla más fácilmente.
En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y
la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara.
A Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Menú del modo ( [REPR.]
(P97 a 110)
Menú del modo ! [REC] (P79 a 90)
Este menú le permite
llevar a cabo la
rotación, la
protección, el recorte
o los ajustes DPOF
etc. de las imágenes
grabadas.
Este menú le permite
ajustar el colorido, la
sensibilidad, la
relación de aspecto,
el número de píxeles
y otros aspectos de
las imágenes que
está grabando.
Menú [CONF.] (P27 a 32)
Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los
ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le
ayudan a hacer funcionar la cámara.
El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o
bien desde [MODO DE REPR.].
A
Preparación
- 24 -
Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no obrar por si se utiliza la cámara bajo algunas
condiciones.
Para los detalles, se refiera a P132.
Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo
ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.].
Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [
Ø] a [š] en el modo de imagen normal
Ajustar los detalles de menú
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦
/!], luego pulse [MODE].
Cuando selecciona los ajustes del menú del modo
[PLAY], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en
[(] y proceda al paso 4.
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier
detalle de menú girando la palanca del zoom.
1
2
3
ON
OFF
A
B
C
4
/SET
MENU
- 25 -
Preparación
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pasar al menú [CONF.]
Pulse 2.
Pulse 4 para seleccionar el icono
del menú [CONF.] .
Pulse 1.
Seleccione un detalle sucesivo de menú y
ajústelo.
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF].
Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4
para pasar a la segunda pantalla.
Pulse 1.
Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien
puede visualizarse de manera diferente.
Pulse 3/4 para seleccionar [š].
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
1
2
3
5
6
7
4
/SET
MENU
9
Preparación
- 26 -
Usando el menú rápido, pueden llamarse fácilmente algunos de los ajustes de menú.
Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos.
Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P89), puede visualizarse
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
Uso del menú rápido
Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU]
cuando graba.
Pulse 3
/4/2/1 para seleccionar el detalle
del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/
SET] para cerrar el menú.
A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los
ajustes.
1
2
Q.MENU
A
- 27 -
Preparación
Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase.
Acerca del menú de configuración
[AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus ajustes
antes de utilizarlos.
En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL],
[FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA].
Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P24.
Haga referencia a P21 para los detalles.
Haga referencia a P77 para los detalles.
U [AJUST RELOJ]
Ajuste de la fecha/hora.
[HORA MUNDIAL]
Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje.
[DESTINO]:
Área de destino del viaje
[CASA]:
Su área nacional
[MONITOR]
Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
Preparación
- 28 -
El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.].
El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos
puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta
dosificación no afecta las imágenes grabadas.
El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el
modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD.
Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su mano u
otro objeto para bloquear la luz.
El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación
automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[MODO LCD]
Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se
encuentra en lugares brillantes o cuando va teniendo la cámara
por encima de su cabeza.
[OFF]
[LCD ALIMENTACIÓN]:
El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se
encuentra alrededor de la cámara.
[LCD ALIM]:
El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun
cuando toma imágenes al aire libre.
Å [ÁNGULO ALTO]:
El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imágenes
con la cámara tenida por encima de su cabeza.
r [BIP]
Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación.
r [NIVEL BIP]:
[s] (Apagado)
[t] (Bajo)
[u] (Alto)
[VOL. OBT.ÓN]:
[ ] (Apagado)
[] (Bajo)
[] (Alto)
[TONO BIP]:
[]/[]/[]
[TONO OBT.ÓN]:
[]/[]/[]
u [VOLUMEN]
Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles.
LCD
1 2 3
1 2 3
- 29 -
Preparación
El ajuste [MODELO] está fijado en [ ] en el modo automático inteligente.
Haga referencia a P75 para los detalles.
Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [AHORRO EN.].
[AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente.
[AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o
[30SEC.].
El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón
para volver a encender el monitor LCD.
[LÍNEA GUÍA]
Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma
imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también
establecer si hacer visualizar o no la información de grabación.
(P49)
[INFO. GRAB.]:
[OFF]/[ON]
[MODELO]:
[]/[]
[FECHA VIAJE]
Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones.
[OFF]/[SET]
q [AHORRO]
Ajustando estos menús puede preservar la duración de la
batería.
p [AHORRO EN.]:
La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha
usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.]
[LCD AUTO. DES.]:
El monitor LCD se apaga automáticamente si la cámara no ha
sido usado por el tiempo seleccionado en el ajuste.
[OFF]/[15SEC.]/[30SEC.]
Preparación
- 30 -
Se activa [REPR. AUTO] independientemente de su ajuste cuando utiliza el bracketing automático
(P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena y [RÁFAGA] (P87). (Las imágenes no
pueden ensancharse.)
En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.].
El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P113)
Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se
formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte.
Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego
utilice esta función para reiniciar el número de archivo.
Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el
número de carpeta.
Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también
la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal
y no es una señal de funcionamiento defectuoso.
Cuando repone los ajustes del menú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes. Además,
[MIS FAVORIT.] (P106) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y [GIRAR PANT.] (P105) se
ajusta a [ON].
Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66) en el
modo de escena.
El número de días que han pasado a partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P75)
El ajuste [HORA MUNDIAL] (P77).
El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian.
o [REPR. AUTO]
Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de
quedarse visualizada después de tomarla.
[OFF]
[1SEC.]
[2SEC.]
[HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se
pulse uno de los botones.
[ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo,
luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1
segundo más.
v [NO REINIC.]
Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001.
w [REINIC.]
Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales.
- 31 -
Preparación
Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de
“Almacenamiento masivo USB”.
Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de
comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)”.
x [MODO USB]
Seleccione el sistema de comunicación de conectar la cámara al
PC o a la impresora con el cable de conexión USB
(suministrado).
y [SEL. CONEXIÓN ACT.]:
Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la
cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge.
{ [PictBridge(PTP)]:
Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que
soporta PictBridge.
z [PC]:
Ajústelo después o antes de conectar a un PC.
| [SALIDA VIDEO]
Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada
país. (Sólo modo de reproducción)
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de
reproducción)
[W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
16:9.
[X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de
4:3.
[m/pie]
Cambia la unidad visualizada para la distancia de la que pueden
tomarse las imágenes.
[m]: La distancia se visualiza en metros.
[ft]: La distancia se visualiza en pies.
} [MENÚ ESCENA]
Ajusta la pantalla que aparecerá cuando ha seleccionado un
modo de escena.
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena
actualmente seleccionado.
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA].
Preparación
- 32 -
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague
la cámara, durante el formateo.
Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la
tarjeta.
Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara.
Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta.
Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el
idioma deseado.
A Indicación de la detección de trepidación
B Indicación de la detección de movimiento
En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO TREP,
MOV SUBJ.].
Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse
[MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado.
[DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida televisiva.
[FORMATO]
Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra
sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los
datos antes de formatear.
~ [IDIOMA]
Ajuste el idioma visualizado en la pantalla.
[MODO DEMO.]
Selecciónelo para visualizar las características de la cámara o
[DEMO TREP, MOV SUBJ.].
[DEMO TREP, MOV SUBJ.]
[DEMO. AUTOM.]: Las características de la cámara se
visualizan como diapositiva.
DEMO
A
B
- 33 -
Preparación
Cambio del modo
Seleccionar el modo [REC]
Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático inteligente
en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la condición de
grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la
escena a ser grabada.
Encienda la cámara.
A Botón [MENU/SET]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
C Botón [MODE]
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!].
Pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar el modo.
Pulse [MENU/SET].
1
2
3
ON
OFF
A
B
C
4
5
Preparación
- 34 -
Lista de los modos [REC]
Nota
Cuando el modo ha sido cambiado del [REPR.] al [REC], se ajustará el modo [REC] anteriormente
fijado.
¦
Modo automático inteligente (P35)
Los sujetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos
automáticamente.
!
Modo de imagen normal (P39)
Los sujetos se graban usando sus propios ajustes.
%
Modo de escena1/Modo de escena2 (P60)
&
Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada.
$
Modo de imagen en movimiento (P72)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio.
- 35 -
Básico
Modo [REC]: ñ
Básico
Tomar imágenes usando la función automática (Modo
automático inteligente)
La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones
de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar
los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente.
Las funciones a continuación se activan automáticamente.
Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/Detección de la cara/[AF RÁPIDO]
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [AUTO INTELIGENTE], luego pulse [MENU/
SET].
El indicador de estado 3 se enciende al
encender esta unidad 2. (Se apaga tras cerca
de 1 segundo.)
(1: Botón del obturador)
2
3
1
1
2
Básico
- 36 -
Cuando toma imágenes usando el flash (P51)
Cuando toma imágenes usando el zoom (P42)
Nota
Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF.
No toque la parte frontal del objetivo.
Agarre suavemente esta unidad con ambas
manos, tenga los brazos inmóviles a su
lado y se quede con los pies un poco
separados.
A Flash
B Lámpara de ayuda AF
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque 1 (verde).
El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del
sujeto por medio de la función de detección de la cara.
En otros casos, se visualiza en el punto en que está
enfocado el sujeto.
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a . (DMC-FS5)
El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm
(Teleobjetivo) a . (DMC-FS3)
Pulse a tope el botón del obturador
(empújelo dentro aun más) y tome la
imagen.
La indicación de acceso (P19) se enciende de color
rojo cuando se están grabando las imágenes en la
memoria integrada (o en la tarjeta).
3
A
B
4
1
2
5
- 37 -
Básico
Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena
interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual.
[¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares.
Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el modo de
escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8
segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes.
Detección de la cara:
Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una
persona y ajustará el enfoque y la exposición (P86).
Bajo condiciones de contraluz, el alumbrado se corrige automáticamente
de manera que resulte óptimo el brillo de las caras.
Nota
Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una
escena diferente del mismo sujeto.
Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del
sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando
se utiliza el zoom
Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir
la cámara
Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el
modo apropiado de grabación.
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el sujeto se pondrá oscuro de manera que esta función compense el contraluz
abrillantando el conjunto de la imagen.
Pulse 3.
Cuando está activada la función de compensación al contraluz
aparece [ ].
Pulse de nuevo 3 para cancelar esta función.
Detección de la escena
¦
> [i-RETRATO]
[i-PAISAJE]
[i-MACRO]
[i-RETRATO NOCT.]
Sólo cuando [] está seleccionado
[i-PAISAJE NOCT.]
Sólo cuando [Œ] está seleccionado
Compensación al contraluz
Básico
- 38 -
Cuando está seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el brillo.
Cuando esté ajustado [ ] o [ ], el flash se activa dos veces.
Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo.
Menú del modo [REC]
[TAMAÑ. IM.]
¢
(P79)/[ASPECTO] (P81)/[RÁFAGA] (P87)/[MODO COL.]
¢
(P89)/[ESTAB.OR]
¢
(P89)
¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos [REC].
Menú [CONF.]
[AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[FECHA VIAJE]/[BIP]/[IDIOMA]
Los ajustes de los detalles a continuación están fijos.
No pueden ser usada las funciones a continuación.
[EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/[ZOOM D.]
Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen normal.
Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente.
Acerca del flash
Ajustar en el modo automático inteligente
Detalle Ajustes
[LÍNEA GUÍA] (P29)
[AHORRO] ([AHORRO
EN.]) (P29)
[5MIN.]
[REPR. AUTO] (P30) [2SEC.]
Rango del enfoque El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo
macro.
[5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/
[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
(P56)
La distancia máxima de primer plano (la distancia más corta
de la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación
del zoom.
Autodisparador (P57) 10 segundos
[CALIDAD] (P80) A (Ajuste a [] cuando el tamaño de la imagen es [ ]
(0,3M ))
[ISO INTELIGENT] (P81)
[WHITE BALANCE] (P83) [AWB]
[MODO AF] (P85) š (Ajuste a [] cuando no puede detectarse una cara)
[AF RÁPIDO] (P87) [ON]
[LÁMP.AYUDA AF] (P90) [ON]
ISOMAX
800
- 39 -
Básico
Modo [REC]: ·
Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de
imagen normal)
Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad que
la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente (P35).
Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado
oscura (P58)
Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado
roja (P83)
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE].
A Botón [MODE]
B Interruptor selector [REC]/[REPR.]
Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN
NORMAL], luego pulse [MENU/SET].
Para cambiar el ajuste mientras toma las
imágenes, se refiera a Uso del menú del modo
[REC] (P79).
C Botón [MENU/SET]
Dirija el área AF al punto que quiere
enfocar.
Pulse a mitad el botón del obturador
para enfocar.
El rango de enfoque es 50 cm a .
Si las imágenes han de tomarse en una gama
aún más cercana, se refiera a Tomar imágenes
a distancia corta (P56).
Para tomar una imagen pulse a tope el
botón del obturador que pulsó a mitad.
La indicación de acceso se enciende (P19) de
color rojo cuando se están grabando las
imágenes en la memoria integrada (o en la
tarjeta).
1
2
3
B
C
4
5
Básico
- 40 -
Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador.
A Indicación del enfoque
B Área AF (normal)
C Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad)
D Valor de abertura
E Velocidad de obturación
F Sensibilidad ISO
1 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para fijar el
enfoque y la exposición.
2 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara
en tanto que compone la imagen.
Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en
el paso 1 antes de pulsar a tope el botón del obturador.
Recomendamos utilizar la función de
reconocimento de caras cando se toman
imágenes de personas. (P85)
Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar
Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste
Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo
Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes
Cuandoes oscura o cuando hay trepidación
Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al
mismo tiempo lejos y cerca
Enfocar
Cuando el sujeto
está enfocado
Cuando el sujeto
no está enfocado
Indicación del
enfoque
On Destella
Área del enfoque
automático
Blanco>Verde Blanco>Rojo
Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips
Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro
de la composición de la imagen que quiere tomar)
A
DEF
B
C
1/125
1/125
F3.3
F3.3
ISO
ISO
100
100
1/125F3.3
ISO
100
1/125
1/125
F3.3
F3.3
ISO
ISO
100
100
1/125F3.3
ISO
100
- 41 -
Básico
Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P89), un trípode o el
autodisparador (P57).
La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga inmóvil la
cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la
pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode.
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o
[FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P60)
Función de detección de la dirección
Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente
(giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P105) está ajustado a [ON])
Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia
arriba o abajo.
Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en
tal sentido.
Para evitar trepidación (sacudida de la cámara)
Básico
- 42 -
Modo [REC]: ñ·½¾n
Tomar imágenes con el zoom
Puede acercarse con el zoom para hacer parecer a las personas y los objetos más cercanos o
alejarse con el zoom para grabar paisaje de gran ángulo. Para que los sujetos parezcan aún
más cercanos [máximo de 7,1k (DMC-FS5)/4,8k (DMC-FS3)], no fije el tamaño de la imagen
al ajuste más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W).
Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en
el menú [REC].
Tipos de zoom
Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/
Uso del Zoom digital
Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Teleobjetivo)
Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo.
Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia Granangular.
Característica Zoom óptico
Zoom óptico adicional
(EZ)
Zoom digital
Máxima
ampliación
4k
(DMC-FS5)
3k
(DMC-FS3)
7,1k
¢1
(DMC-FS5)
4,8k
¢1
(DMC-FS3)
16k (DMC-FS5) [incluyendo el
zoom óptico 4k]/12k
(DMC-FS3) [incluyendo el
zoom óptico 3k]
28,5k (DMC-FS5) [incluyendo
el zoom óptico adicional 7,1k]
19,1k (DMC-FS3) [incluyendo
el zoom óptico adicional 4,8k]
Calidad de la
imagen
Sin deterioro Sin deterioro
Cuanto más es alto el nivel de
ampliación, tanto más grande
es el deterioro.
Condiciones Ninguna
Está seleccionado
[TAMAÑ. IM.] con
(P79).
[ZOOM D.] (P88) en el menú
[REC] está ajustado a [ON].
Visualización
de la pantalla
A [] está visualizado.
B Se visualiza la gama del
zoom digital.
El área AF se ensancha
cuando se pulsa a mitad el
botón del obturador en la gama
del zoom digital
¢2
.
T
W
T
W
A
T
W
T
W
B
- 43 -
Básico
Al usar la función del zoom, aparecerá una estimación del rango del enfoque conjuntamente
con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0,3 m–)
¢1 El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO].
¢2 La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la
palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando
continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola
de nuevo.
Mecanismo del zoom óptico adicional
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de 10M
(10,1 millones de píxeles) (DMC-FS5)/ 8M (8,1 millones de píxeles) (DMC-FS3) se recorta al
área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de
zoom.
Nota
El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ.
La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
El zoom óptico está ajustado a granangular (1k) cuando se enciende la cámara.
Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo.
El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no
interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz.
Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P57) para
tomar las imágenes.
Puede hacer funcionar el zoom a alta velocidad a teleobjetivo (posición extrema del zoom).
La ampliación del zoom difiere según sea el tamaño de la imagen que está ajustado.
Puede extender el zoom aún más a la gama del zoom digital volviendo a pulsar [E.ZOOM]
cuando [ZOOM D.] (P88) está ajustado en [ON].
Cuando está ajustado el tamaño máximo de la imagen:
El zoom se detiene una vez en la posición extrema del zoom óptico. (
1)
Cuando vuelve a pulsar [E.ZOOM], el acción del zoom procede hasta la posición extrema del zoom
óptico adicional. (
2)
Los colores de las barras del zoom y el de tamaño de la imagen cambian y éste último cambia
temporalmente como se muestra a continuación.
Uso del zoom sencillo
Pulse [E.ZOOM].
A Zoom óptico
B Zoom óptico adicional
C Zoom digital
A
B
T
W
12
C
Básico
- 44 -
Para volver al granangular usando el zoom fácil
La acción del zoom vuelve a la alta velocidad hasta Granangular.
Cuando la posición del zoom vuelve al granangular mientras que está ajustado el tamaño máximo
de la imagen, el tamaño que fue cambiado en la gama del zoom óptico adicional vuelve al que era al
principio. Asimismo, el tamaño de la imagen vuelve al que era al principio cuando la posición del
zoom se ha hecho volver a la gama del zoom óptico usando la palanca del zoom.
Nota
Pulse [E.ZOOM] firmemente hasta que esté activada la función del zoom.
Aspecto Tamaño de la imagen
X [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[]
Y [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[]
W [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[]
Pulse [E.ZOOM] a teleobjetivo.
T
W
- 45 -
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL])
Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la
reproducción.
El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la
vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada
aparece para que ésta sea reproducida.
Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas.
Gire la palanca del zoom hacia [L] (W).
1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la
pantalla de calendario (P97)
A El número de la imagen seleccionada y el número total de las
imágenes grabadas
Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la pantalla
anterior.
Imágenes que no se giran para la visualización.
Para volver a la reproducción normal
1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen.
Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes.
2 Pulse [MENU/SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
Desplace el interruptor selector [REC]/
[REPR.] A
a [(].
La reproducción normal se ajusta automáticamente
en los casos a continuación.
Cuando fue cambiado el modo de [REC] a
[REPR.]
Cuando la cámara fue apagada mientras el
interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en
[(].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen.
2: Reproducir la imagen anterior
1: Reproducir la imagen siguiente
2: Rebobinado rápido
1: Avance rápido
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)
1
2
A
B
A
Básico
- 46 -
Nota
Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron
establecidos por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)” y
con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no
pueden reproducirse.
El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al modo
[REPR.].
Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P103)
El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo.
Uso del zoom playback
Gire la palanca del zoom hacia [
Z] (T).
1k>2k>4k>8k>16k
Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de
ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye.
Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de
posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y
la posición de la sección ensanchada puede moverse
pulsando 3/4/2/1.
Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su
calidad.
Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la
indicación de la posición del zoom durante cerca de
1 segundo.
Cambiar el modo [REPR.]
1
Pulse [MODE] durante la reproducción.
2 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego
pulse [MENU/SET].
[REPR. NORMAL] (P45)
Se reproducen todas las imágenes.
[DIAPOSITIVA] (P91)
Las imágenes se reproducen en secuencia.
[REPR. CATEG.] (P94)
Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías.
[REPR. FAV.] (P95)
¢
Se reproducen las imágenes favoritas.
¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.].
A
/SET
MENU
- 47 -
Básico
Modo [REPR.]: ¸
Borrado de las imágenes
Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas.
Borre las imágenes en la tarjeta mientras ésta está insertada en la cámara.
Para borrar una sola imagen.
Seleccione la imagen a ser borrada y luego
pulse [].
A Botón [DISPLAY]
B Botón []
Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse
[MENU/SET].
Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)
Pulse [].
Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO
TOTAL], luego pulse [MENU/SET].
[BORRADO TOTAL] > paso 5.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen
y luego pulse [DISPLAY] para ajustar.
(Repita este paso).
[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve
a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela.
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
1
B
A
2
/SET
MENU
1
2
3
DISPLAY
4
5
Básico
- 48 -
Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P106)
Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR
TODO SALVO Ü], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede seleccionar
[BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].)
Nota
No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado []). Utilice una batería con
bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional).
Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO
TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento.
Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas.
Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas (P109),
ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ].
- 49 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Avanzadas (Grabar imágenes)
Acerca del monitor LCD
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
A Monitor LCD
B Botón [DISPLAY]
Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa.
Durante el zoom playback (P46), mientras reproduce las imágenes en
movimiento (P96), y durante una diapositiva (P91), puede seleccionar
Visualización normal F o Sin visualización H.
En modo de grabación
¢ Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.].
Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la información de
grabación visualizada.
En el modo de reproducción
C Visualización normal
D Sin visualización
E Sin visualización
(Línea de guía de la
grabación)
¢
F Visualización normal
G Visualización con
información de la
grabación
H Sin visualización
A
B
9
9
CDE
1/6
1/6
1/6
100
_
0001
100
_
0001
100
_
0001
ISO
ISO
100
100
AWB
AWB
ISO
100
AWB
1/6
1/6
1/6
100
_
0001
100
_
0001
100
_
0001
FGH
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008 10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
F3.3 1/30
F3.3 1/30
F3.3 1/30
2
meses
10
días
2
meses
10
días
2
meses
10
días
1° DÍA
1° DÍA
1° DÍA
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 50 -
Nota
En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de
escena, las líneas son grises. (P60)
Línea directriz de la grabación
Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía
horizontal y vertical o el punto de cruce de estas
líneas, puede tomar imágenes con una composición
bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el
equilibrio del sujeto.
A []:Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con
una composición bien equilibrada.
B []:Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la
pantalla.
- 51 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·½¾
Tomar imágenes usando el flash incorporado
Ajuste el flash para armonizar la grabación.
Pulse 1 [].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 1 [] para seleccionar.
Para más información sobre los ajustes del flash que pueden ser
seleccionados, se remite a Ajustes del flash disponibles por el modo
de grabación. (P53)
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se
ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
A Flash
No lo cubra con sus dedos u con otros objetos.
Cambio al apropiado ajuste del flash
A
1
2
3
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 52 -
¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda vez.
Detalle Descripción de los ajustes
:
AUTOMÁTICO
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
ˆ:
AUTOMÁTICO/
Reducción del
ojo rojo
¢
El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de
grabación.
Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del
ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se activa
otra vez para la real grabación.
Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz.
: Forzado
activado
Š:
Forzado
activado/
Reducción del
ojo rojo
¢
El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de
grabación.
Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz fluorescente.
El ajuste del flash se ajusta a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o
[LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P60)
:
Sincronización
lenta/Reducción
del ojo rojo
¢
Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará
reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera
que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el
fenómeno del ojo rojo.
El ajuste del flash se ajusta a [] sólo cuando ajusta [RETRATO
NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA] en el modo de escena (P60).
Œ: Forzado
desactivado
El flash no se activa en ninguna condición de grabación.
Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido
el uso del flash.
- 53 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación
Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación.
(±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena)
¢ Cuando está seleccionado [], se ajusta [ ], [ ] o [ ] según el tipo de sujeto y el
brillo.
El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el
ajuste del flash.
El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash
en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena.
ˆ Š Œ ˆ Š Œ
·
±±±——±
:
±¥±——±
ñ
±
¢
————±
;
±¥±——±
*
±¥±——±
í
± ± ——¥
+
±¥±——±
ï
—————¥
0
±¥±——±
9
± ± ——¥
,
—————¥
ô
—————¥
-
¥ ± ——±
5
—————¥
.
———¥ ±
4
—————¥
/
—————¥
6
——¥ ——±
1
± ± ——¥
8
¥ ± ——±
2
———¥±±
7
—————¥
3
———±±¥
<
± ± ——¥
n
—————±
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 54 -
Rango disponible del flash para sacar imágenes
El rango disponible del flash es aproximado.
¢1 DMC-FS5/¢2 DMC-FS3
En [MAX. SENS.] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente de
[ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash.
Velocidad de obturación para cada ajuste del flash
¢1 La velocidad de obturación cambia según sea el ajuste [ESTAB.OR] (P89).
¢2 Cuando está ajustada la ISO inteligente (P81)
¢3 [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena (P60)
¢1, 2, 3: La velocidad de obturación pasa a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación.
Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF].
Cuando la cámara ha detectado que hay un poco de trepidación cuando el estabilizador óptico de
la imagen está ajustado en [MODE1] o [MODE2].
En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada.
En los modos de escena habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación.
[RETRATO NOCT.]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4
[PAISAJE NOCT.]: 8 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4
[LUZ DE VELA]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4
[CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos
[FUEGOS ARTIF.]: 1/4 de un segundo, 2 segundos
¢4
Todos los demás modos de escena: de 1/8 a 1/2000 de un segundo
¢4 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación es mínima
mientras está ajustado [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] está ajustado en [OFF].
Sensibilidad
ISO
Rango del flash disponible
Granangular Teleobjetivo
AUTO 30 cm a 5,3 m
¢1
/30 cm a 6,3 m
¢2
50 cm a 3,0 m
¢1
/30 cm a 3,4 m
¢2
ISO100 30 cm a 1,6 m
¢1
/30 cm a 2,0 m
¢2
50 cm a 90 cm
¢1
/30cm a 1,0m
¢2
ISO200 40 cm a 2,3 m
¢1
/40 cm a 2,8 m
¢2
50 cm a 1,3 m
¢1
/30 cm a 1,5 m
¢2
ISO400 60 cm a 3,3 m
¢1
/60 cm a 4,0 m
¢2
60 cm a 1,9 m
¢1
/40 cm a 2,1 m
¢2
ISO800 80 cm a 4,7 m
¢1
/80 cm a 5,6 m
¢2
60 cm a 2,7 m
¢1
/60 cm a 3,1 m
¢2
ISO1600 1,15 m a 6,7 m
¢1
/1,15 m a 8,0 m
¢2
90 cm a 3,8 m
¢1
/90 cm a 4,3 m
¢2
Granangular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,5 m (DMC-FS5)
Aprox. 1,15 m a aprox. 16,0 m (DMC-FS3)
Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,7 m (DMC-FS5)
Aprox. 90 cm a aprox. 8,7 m (DMC-FS3)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
Ajuste del flash
Velocidad de
obturación (s.)
de 1/30 a 1/2000
1 o 1/8 a 1/2000
¢1
ˆ
Š
Œ
1 o 1/8 a 1/2000
¢1
1 o 1/4 a 1/2000
¢2, 3
- 55 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Nota
Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por el
calor o el alumbrado que procede del flash.
Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse
correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura.
Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el botón
del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.] el monitor
LCD se apaga y se enciende el indicador de estado.
El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash para el
sujeto.
Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso.
Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de
desaparecer la indicación de acceso.
El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos
de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 56 -
Modo [REC]: ·n
Tomar imágenes a distancia corta
Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar
imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el
objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k).
Pulse 4 [#].
En el modo macro, se visualiza [ ]. Para cancelar,
vuelva a pulsar 4.
Tomar imágenes.
Rango del enfoque
¢ Los cambios de la gama del enfoque por pasos.
Nota
Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador.
Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una
gama cercana.
Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen
podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque.
Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho.
Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil
de enfocarlo de nuevo.
El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre
la cámara y el sujeto resulta por encima de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el modo
macro que en el modo de imagen normal.
Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco.
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
1
2
T
W
5 cm
50 cm (DMC-FS5)
30 cm (DMC-FS3)
- 57 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·½¾
Tomar imágenes con el autodisparador
Nota
Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente
para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador.
Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo
antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede
encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P90) para permitir a la cámara
enfocar el sujeto.
Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador.
El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3.
Pulse 2 [ë].
Pulse 3/4 para seleccionar un modo.
Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar.
Pulse [MENU/SET].
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar.
La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo,
se ajusta automáticamente el detalle seleccionado.
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
una imagen.
El indicador del autodisparador A destella y la
obturación se activa a los 10 segundos (o
2 segundos).
Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el
autodisparador, se cancela el respectivo ajuste.
1
2
3
4
4
A
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 58 -
Modo [REC]: ·½¾n
Compensar la exposición
Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de
brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación.
Nota
EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD por
el valor de abertura y la velocidad de obturación.
El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla.
El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara.
El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto.
Poco expuesto
Correctamente
expuesto
Sobrexpuesto
Compense la exposición hacia el
positivo.
Compense la exposición hacia el
negativo.
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN],
compense la exposición con 2/1.
Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original.
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
1
2
- 59 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ·½¾
Tomar imágenes usando el bracketing automático
En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban
automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la
imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una diferente exposición.
Con el bracketing automático d1EV
Nota
Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [ ].
Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de
compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango.
Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la
izquierda de la pantalla.
Se cancela el ajuste del bracketing automático si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.].
Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión automática
independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la
función de revisión automática en el menú [CONF.].
La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del sujeto.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático.
Si está ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela.
Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen
d0EV j1 EV i1 EV
Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET]
y ajuste la gama de compensación de exposición
con 2/1.
Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0).
Pulse [MENU/SET] para terminar.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para
terminar.
1
2
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 60 -
Modo [REC]: ½¾
Tomar imágenes que se armonicen con la escena a
ser grabada
(Modo de escena)
Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación,
la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [MODO DE ESCENA 1] o [MODO DE
ESCENA 2], luego pulse [MENU/SET].
Si ajusta los modos de escena que utiliza más a menudo en [MODO DE ESCENA 1] y
[MODO DE ESCENA 2], puede, entonces, seleccionar de inmediato los que son los más
convenientes.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena.
Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de
menú girando la palanca del zoom.
Pulse [MENU/SET] para ajustar.
La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena
seleccionado.
Acerca de la información
Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso 3, se
visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si pulsa de nuevo
[DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo).
Nota
Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3 antedicho.
Se refiera a P54 para una información sobre la velocidad de obturación.
El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de
escena.
Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz
de la imagen puede diferir de la escena real.
Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta
automáticamente a lo óptimo.
[ISO INTELIGENT]
[SENS.DAD]
[MODO COL.]
1
2
3
4
- 61 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el
aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano.
Técnica para el modo de retrato
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer
incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del
pecho hacia lo alto.)
Técnica para el modo de la piel suave
Para que este modo sea más efectivo:
1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible.
2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz.
Nota
Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte.
Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[RETRATO]
[PIEL DELICADA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 62 -
Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo.
Técnica para el modo de autorretrato
Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del
autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga
cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del autodisparador.
Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador para
enfocar.
La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD para
la revisión.
Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del
autodisparador de 2 segundos.
Nota
El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 70 cm.
La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k).
El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a 2 segundos,
este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de escena ose seleccione
el modo [REC] o el modo [REPR.].
El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P89)
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a .
Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de
movimiento rápido.
Nota
Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más.
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
[AUTORRETRATO]
[PAISAJE]
[DEPORTE]
- 63 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de la
vida real.
Técnica para el modo de retrato nocturno
Utilice el flash. (Puede ajustar a [].)
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el
autodisparador para tomar las imágenes.
Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo aproximadamente tras tomar la imagen.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el
sujeto cuando toma una imagen.
Nota
El rango de enfoque es 1,2 m a 5 m.
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno.
Técnica para el modo de paisaje nocturno
Como se reduce la velocidad de obturación (hasta cerca de 8 segundos) utilice un trípode. Le
recomendamos también el uso del autodisparador para tomar las imágenes.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a .
El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen
debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido.
Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar
afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc.
Nota
[RETRATO NOCT.]
[PAISAJE NOCT.]
[ALIMENTOS]
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 64 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa etc.
Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas próximo al de la vida
real.
Técnica para el modo de fiesta
Utilice el flash. (Puede ajustar a [] o [Š].)
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el
sujeto cuando toma imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela.
Técnica para el modo de luz de vela
Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash.
Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[FIESTA]
[LUZ DE VELA]
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
- 65 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que
procede de él es más débil que lo normal.
Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede
seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen
grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P100).
Ajuste del cumpleaños/Nombre
1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego pulse
1.
2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET].
3 Inserta el cumpleaños o el nombre.
Cumpleaños:
2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha).
3/4:Ajuste.
[MENU/SET]: Salir.
Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea la sección [INS. TÍTUL]
en P98.
Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON].
Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece
automáticamente la pantalla de ajuste.
4 Pulse [MENU/SET] para terminar.
Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE]
Seleccione el ajuste [OFF] en el paso
2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/Nombre”.
Nota
La edad y el nombre pueden ser impresos usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido
en el CD-ROM (suministrado).
Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la
edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON].
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO400].
Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la
izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora.
Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños.
El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
[NIÑOS1]/ [NIÑOS2]
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 66 -
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un
gato.
Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que aparezcan
en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR.
CAR.] (P100).
Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P65.
Nota
El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF].
Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800].
El ajuste inicial de [MODO AF] es [Ø].
Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo.
Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar
imágenes nítidas del color rojo del sol.
Nota
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos
en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta sensibilidad.
La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].)
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
Pulse
3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de
aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
[MASCOTAS]
[PUESTA SOL]
[MAX. SENS.]
- 67 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante.
Tamaño de la imagen y relación de aspecto
1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación
de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M
(16:9).
2 Tomar imágenes.
Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope
el botón del obturador.
La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación.
El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman las
imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada.
El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo.
Nota
[CALIDAD] se fija automáticamente a [].
Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm.
La velocidad del obturador se vuelve de 1/8 de segundo a 1/2000 de segundo.
El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la sensibilidad
ISO están fijos al ajuste de la primera imagen.
La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. Sin embargo, la
sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación se vuelv alta velocidad.
[RÁFAGA RÁPIDA]
Máxima velocidad
de ráfaga
DMC-FS5: aprox. 6 imágenes/segundo
DMC-FS3: aprox. 7 imágenes/segundo
Cantidad de
imágenes que
pueden grabarse
DMC-FS5: aprox. 20 (memoria integrada)/aprox. de 20 a 100
¢
(tarjeta)
DMC-FS3: aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. de 15 a 100
¢
(tarjeta)
¢ el máximo es 100.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 68 -
Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro.
Ajuste de la velocidad de obturación
Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.].
1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego
pulse [MENU/SET].
Es también posible cambiar el número de segundos usando el menú
rápido. (P26)
2 Tomar imágenes.
Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No
mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla.
Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo
lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el
proceso de la señal.
Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se
visualiza la pantalla de la cuenta atrás.
Técnica para el modo del cielo estrellado
El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda
que tome las imágenes con el autodisparador.
Nota
La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF].
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
[CIELO ESTRELL.]
- 69 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo
nocturno.
Técnica para el modo de fuegos artificiales
Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode.
Nota
Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos.
La velocidad de obturación llega a ser la siguiente.
Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a
2 segundos
Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen:
1/4 de segundo o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la
cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.)
Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición.
El área AF no se visualiza.
La sensibilidad ISO está fija en [ISO100].
Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo, le
impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol.
Nota
El ajuste inicial de [MODO AF] es [š].
No toque la cámara con las manos mojadas.
La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga
cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales.
[FUEGOS ARTIF.]
[PLAYA]
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 70 -
Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en una
pista de esquí o una montaña cubierta de nieve.
Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión.
Técnica para el modo de foto aérea
Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de
nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del
obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón del
obturador para tomar la imagen.
Nota
El rango de enfoque es 5 m a .
Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza.
Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de
cabina.
Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla.
[NIEVE]
[FOTO AÉREA]
- 71 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Utilice el estuche marino (DMW-MCFS5; opcional). Esto le permite tomar imágenes de color
natural.
Fijación del enfoque submarino (AF Lock)
Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar
imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc.
1 Dirija el área AF hacia el sujeto.
2 Pulse 2 para fijar el enfoque.
Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto.
Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock.
Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este caso,
enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque.
Ajuste fino del balance del blanco
Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico.
1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.].
2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco.
Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ ] de color
rojo o azul.
Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco.
Nota
[SUBMARINO]
2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado.
1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo.
El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm
(Teleobjetivo) a ] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ] (DMC-FS3)
A
AWB
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 72 -
Modo [REC]: n
Modo de imagen en movimiento
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego
pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [IM. MOVIMIENTO], luego pulse [MENU/
SET].
Pulse a mitad el botón del obturador para
enfocar, luego púlselo a tope para tomar
iniciar a grabar.
A Grabación de audio
El tiempo de grabación disponible B se visualiza
arriba a la derecha en tanto que el tiempo de
grabación disponible C se visualiza en el fondo a la
derecha de la pantalla.
Después de pulsar a tope el botón del obturador,
suéltelo en seguida. Si se mantiene pulsado el botón,
el sonido no se grabará durante algunos segundos
cuando vaya a iniciar la grabación.
Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la
indicación del enfoque.
El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia
la grabación (la primera vez).
Se graba simultáneamente también el audio desde el
micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes
en movimiento no pueden grabarse sin audio).
Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación.
Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara
detiene automáticamente la grabación.
1
2
3
C
A
B
4
- 73 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET].
Si seleccionó [X] en la pantalla mostrada en el paso 3
Si seleccionó [W] en la pantalla mostrada en el paso 3
fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en 1 segundo.
Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”.
Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps” aunque la calidad de
la imagen es más baja.
El tamaño del archivo con [ø] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails.
¢ No puede grabarse en la memoria integrada.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
Cambio de los ajustes para la relación de aspecto y la calidad de la imagen
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4 para seleccionar [ASPECTO], luego
pulse 1.
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Pulse
3
/
4
para seleccionar [PICTURE MODE], luego
pulse
1
.
Detalle Tamaño de la imagen fps
÷
¢
640k480 píxeles
30
ö
¢
10
ù
320k240 píxeles
30
ø 10
Detalle Tamaño de la imagen fps
û
¢
848k480 píxeles
30
ú
¢
10
1
2
3
4
5
6
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 74 -
Nota
Se remite a P146 para más información sobre el tiempo de grabación disponible.
El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente.
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta de
alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de
grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo,
la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirla.
Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente.
En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación.
[š] en [MODO AF]
Función de detección de la dirección
[MODE2] en la función de estabilización de la imagen óptica
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FS5GC/DMC-FS5PL/DMC-FS3GC/DMC-FS3PL)
Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
(DMC-FS5EG/DMC-FS5E/DMC-FS5PR/DMC-FS3EG/DMC-FS3E/DMC-FS3PR)
- 75 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Modo [REC]: ñ·½¾n
Funciones útiles en el destino del viaje
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Si ajusta de antemano la fecha de salida de las vacaciones, cuando toma una imagen se graba
el número de días que han pasado desde la fecha de salida (cual es el día de vacaciones).
Puede visualizar el número de días que han pasado cuando reproduce las imágenes e
imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P100).
El número de días que han pasado desde la fecha de partida puede ser impreso usando el software
“PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado).
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen
Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.],
luego pulse 1.
Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/
SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta
(año/mes/día), luego pulse [MENU/SET].
Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET]
mientras está visualizada la barra de la fecha.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Tome una imagen.
El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante
5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la
fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada.
Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [] en la parte baja a la derecha de la
pantalla.
1
2
3
4
5
6
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 76 -
Cancelar la fecha del viaje
La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la vuelta.
Si quiere cancelar la fecha del viaje antes del fin de las vacaciones, seleccione [OFF] en la
pantalla mostrada en el paso
2, luego pulse dos veces [MENU/SET].
Nota
La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida
que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P77) al destino del viaje, la fecha del viaje se
computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje.
El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada.
Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se
visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen.
Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del viaje,
se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el caso de que la fecha de destino del viaje sea, por ejemplo,
un día anterior a la fecha de salida, el día de las vacaciones en el que tomó la imagen no se graba.
Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la fecha
de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET]
después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza.
- 77 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24.
Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma.
Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P21)
Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero
(Hora Mundial)
Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú
[CONF.], luego pulse 1.
Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de
comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE
CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la
pantalla en el paso 3.
Pulse 3/4 para seleccionar [CASA], luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente,
luego pulse [MENU/SET].
A Hora corriente
B Diferencia horaria del GMT (Greenwich Mean Time)
Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3.
Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original.
El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la
hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora.
1
2
3
A
B
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 78 -
Nota
Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los
pasos 1, 2 y 3.
Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use.
Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste por la
diferencia horaria a partir del área nacional.
Aparece el icono del destino del viaje
[]
cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino del
viaje.
Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino
del viaje o el área nacional.
Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino
del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar.
D Hora actual del área de destino
E Diferencia horaria
Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje,
pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para
volver a la hora original.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
4
C
5
D
E
6
- 79 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Uso del menú del modo [REC]
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino
aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande.
Modos aplicables:
ñ·½¾
Cuando la relación de aspecto es [X].
¢1 DMC-FS5
¢2 DMC-FS3
¢3 Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente.
Cuando la relación de aspecto es [Y].
Cuando la relación de aspecto es [W].
[TAMAÑ. IM.]
(10M) 3648k2736 píxeles
¢1
(8M) 3264k2448 píxeles
¢2
(7M )
¢3
3072k2304 píxeles
¢1
(5M ) 2560k1920 píxeles
(3M ) 2048k1536 píxeles
(2M )
¢3
1600k1200 píxeles
(0,3M ) 640k480 píxeles
(9M) 3648k2432 píxeles
¢1
(7M) 3264k2176 píxeles
¢2
(6M )
¢3
3072k2048 píxeles
¢1
(4,5M ) 2560k1712 píxeles
(2,5M ) 2048k1360 píxeles
(7,5M) 3648k2056 píxeles
¢1
(6M) 3264k1840 píxeles
¢2
(5,5M )
¢3
3072k1728 píxeles
¢1
(3,5M ) 2560k1440 píxeles
(2M ) 1920k1080 píxeles
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 80 -
Nota
“EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados
píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles tanto más fina
será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al
visualizarla en el monitor de un ordenador.
A Muchos píxeles (Fina)
B Pocos píxeles (Aproximada)
¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto.
Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la
imagen.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de
grabación.
Se remite a P143 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse.
Modos aplicables:
·½¾
Nota
Se remite a P143 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse.
[CALIDAD]
[A]: Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen)
[]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de
imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles)
- 81 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o
el método de reproducción.
Modos aplicables:
ñ·½¾n
Nota
Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión
así que
compruebe antes de imprimir. (P140)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación
para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación
del sujeto.
Modos aplicables:
·
[OFF]/[ ]/[ ]/[ ]
El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado.
Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la trepidación
pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen.
Nota
Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la
trepidación.
Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando éste se
halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo momento en que se
pulsa a tope el botón del obturador.
Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO más alta o ajuste
[MODO COL.] a [NATURAL]. (P89)
[ASPECTO]
[X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3
[Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm
[W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc.
[X][Y] (sólo imágenes fijas) [W]
[ISO INTELIGENT]
ISOMAX
400
ISOMAX
800
ISOMAX
1600
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 82 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor
más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes producidas
resulten oscuras.
Modos aplicables:
·
[AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600]
Nota
Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400]
según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.)
La sensibilidad pasa automáticamente a entre [ISO1600] y [ISO6400] en [MAX. SENS.] en el modo
de escena.
El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ ] está visualizado.)
Para evitar ruido de la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel máximo de la sensibilidad
ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], luego tome las imágenes. (P89)
[SENS.DAD]
Sensibilidad ISO
100 1600
Ubicación de grabación
(recomendada)
Cuando hay luz (al aire libre) Cuando hay oscuridad
Velocidad de obturación Lenta Rápida
Ruido Menos Aumentado
- 83 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco
toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve
con los ojos según la fuente de luz.
Modos aplicables:
·½¾n
El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está
grabando, así que utilice [AWB] o [Ó].
Balance del blanco automático
Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un
matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay
nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático puede funcionar
incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea el [AWB].
1 El balance del blanco automático funcionará dentro de esta
gama.
2Cielo azul
3 Cielo nublado (lluvia)
4 Sombra
5 Pantalla del televisor
6 Luz de sol
7 Luz fluorescente blanca
8 Luz incandescente
9 Salida y puesta del sol
10 Luz de una vela
KlTemperatura de color Kelvin
[BALANCE B.]
[AWB]: Ajuste automático
[V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro
[Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado
[î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra
[Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes
[Ò]: Valor ajustado por [Ó] usado
[Ó]: Ajuste manualmente
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 84 -
Ajuste manual del balance del blanco
1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET].
2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de manera
que el encuadre en el centro sólo se llene por el objeto blanco,
luego pulse [MENU/SET].
3 Después del ajuste, seleccione [Ò].
Nota
El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance del
blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea cambiado.)
- 85 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de
sujetos.
Modos aplicables:
·½¾n
[MODO AF]
[š]: Detección de la
cara
La cámara detecta automáticamente la cara de las personas.
Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para
adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen
se encuentre. (a lo máximo 15 áreas)
[]: Enfoque de 9 áreas La cámara enfoca alguna de las 9 áreas del enfoque. Esto es
eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla.
[ƒ]: Enfoque de 1 área
(Alta velocidad)
La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el
centro de la pantalla.
[Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la
pantalla.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 86 -
Acerca de [š]
Amarillo:
Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara
enfoca.
Blanco:
Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se
encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas.
Bajo ciertas condiciones de toma de imagen incluyendo los casos a continuación, la función de
reconocimiento puede dejar de funcionar, imposibilitando la detección de la cara. [MODO AF]
cambia a [].
Cuando la cara no está enfrente de la cámara
Cuando la cara está en un ángulo
Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura
Cuando hay poco contraste en las caras
Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc.
Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla
Cuando hay movimiento rápido
Cuando el sujeto no es un ser humano
Cuando se sacude la cámara
Cuando utiliza el zoom digital
Acerca de [ƒ]
Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF.
La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a
mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Nota
Cuando las áreas AF múltiples (a lo máximo 9 áreas) se encienden al mismo tiempo, la cámara está
enfocando todas las áreas AF. Si quiere fijar dicha posición de enfoque para tomar imágenes,
cambie el modo AF al [ƒ] o [Ø].
Si el modo AF está ajustado en [], el área AF no se visualiza hasta que la imagen haya sido
enfocada.
La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie el
modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen.
El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena.
No es posible ajustar [š] en los casos a continuación.
[PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en el
modo de escena.
Modo de imagen en movimiento.
- 87 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto,
cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando,
por ejemplo, no quiere dejar la oportunidad de tomar la imagen.
Modos aplicables:
·½¾
[OFF]/[ON]
Nota
Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [ ].
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador.
Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado.
Modos aplicables:
ñ·½¾
¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de la
tarjeta.
Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es
1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa.
[AF RÁPIDO]
[RÁFAGA]
[OFF] ˜ ò
Velocidad de ráfaga
(imágenes/segundos)
2,5
¢
(DMC-FS5)
3
¢
(DMC-FS3)
Aprox. 2
Cantidad de
imágenes
grabables
A
máx. 3 (DMC-FS5)
máx. 4 (DMC-FS3)
Depende de la
capacidad que queda en
la memoria integrada/
tarjeta.
máx. 5 (DMC-FS5)
máx. 7 (DMC-FS3)
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 88 -
Nota
Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite
La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del tipo de
tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad.
Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta.
El enfoque se fija al tomar la primera imagen.
Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se fijan a
los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la velocidad de
ráfaga está ajustada en [ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen.
Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está fijado a
3.
Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al aire
libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo hasta
que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría no resultar
óptima.
La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como
lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc.
El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara.
Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir los
datos de la imagen.
[Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga.
Si está ajustada la ráfaga el bracketing automático se cancela.
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional.
Modos aplicables:
·½¾n
[OFF]/[ON]
Nota
Haga referencia a P42 para los detalles.
Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante la activación del zoom, se
recomienda que [ESTAB.OR] ajuste a [MODE 1].
[ZOOM D.]
- 89 -
Avanzadas (Grabar imágenes)
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los colores
de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros efectos de color.
Modos aplicables:
ñ·n
Nota
Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido, Le
recomendamos que ajuste a [NATURAL].
No puede ajustar [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente. Asimismo, no puede ajustar
[NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento.
Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC].
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la
compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación.
Modos aplicables:
ñ·½¾n
Nota
La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación.
Cuando hay demasiada trepidación.
Cuando es alta la ampliación del zoom.
En el rango del zoom digital.
Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento.
Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros.
Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador.
El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en [CIELO
ESTRELL.] en el modo de escena.
No puede ajustar a [OFF] en el modo automático inteligente.
En el modo de imagen en movimiento, no puede ser ajustado [MODE2].
[MODO COL.]
[STANDARD]: Éste es el ajuste estándar.
[NATURAL]: La imagen se vuelve más difuminada.
[VIVID]: La imagen se vuelve más nítida.
[B/W]: La imagen se pone en blanco y negro.
[SEPIA]: La imagen se pone sepia.
[COOL]: La imagen se pone azulada.
[WARM]: La imagen se pone rojiza.
[ESTAB.OR]
[OFF]
[MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa.
[MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del
obturador.
Avanzadas (Grabar imágenes)
- 90 -
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que
vuelven difícil de enfocar.
Modos aplicables:
·½¾n
Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24.
Para ajustar el año, el mes, el día y la hora
Éste funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.].
[LÁMP.AYUDA AF]
[OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende.
[ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se
enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las
áreas AF más anchas.)
Nota
El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m.
Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma
imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a
[OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto.
[AJUST RELOJ]
- 91 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Avanzadas (Reproducción)
Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva)
Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede hacer
eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes.
Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir
aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva.
Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un televisor
ajustado para ver las imágenes que tomó.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a
[!], luego pulse [MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego
pulse [MENU/SET].
Cuando [TODO] o [MIS FAVORIT.] se ha seleccionado en el paso 3
Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse
[MENU/SET].
[MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando [MIS
FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P106) está ajustado en [ON] y
hay imágenes ya ajustadas como favoritas.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
1
2
3
4
5
Avanzadas (Reproducción)
- 92 -
Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 3
Operaciones ejecutadas durante
la diapositiva
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a
reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
Para detalles sobre las categorías, se remite a P94.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 4 para terminar la diapositiva.
La reproducción normal se reanuda después de que termine la
diapositiva.
A Pausa/Ejecutar
B Parada
C Volver a la imagen anterior
¢
D Ir a la siguiente imagen
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
4
5
6
A
B
C
D
FE
- 93 -
Avanzadas (Reproducción)
Cambiar los ajustes de diapositiva
Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas
seleccionando [EFECTO] o [SETUP] en la pantalla de menú de
diapositivas.
[EFECTO]
Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la
música cuando cambia de una imagen a la sucesiva.
[NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTOMÁTICO]
Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de
pantalla.
[AUTOMÁTICO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las
imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría.
[CONFIGURACIÓN]
Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN].
[DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO].
[MÚSICA] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO].
Nota
No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva.
No es posible añadir nuevos efectos musicales.
Detalle Ajustes
[DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC.
[REPETICIÓN] ON/OFF
[MÚSICA] ON/OFF
Avanzadas (Reproducción)
- 94 -
Modo [REPR.]: ¸
Seleccionar imágenes y reproducirlas
([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.])
Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías (como
[RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una de las
categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría.
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.], luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la
categoría se pone azul.
Puede durar un rato para buscar los archivos de la imagen por si hay
muchos en la tarjeta o en la memoria integrada.
Si pulsa [] mientras va buscando, la búsqueda se detendrá a mitad.
Las imágenes se clasifican por las categorías mostradas a continuación.
[REPR. CATEG.]
[CATEGORÍA]
Grabar información,
por ejemplo los
modos de escena
[CATEGORÍA]
Grabar información,
por ejemplo los
modos de escena
*
[RETRATO],
[i-RETRATO], [PIEL
DELICADA],
[AUTORRETRATO],
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[NIÑOS1]/[NIÑOS2]
[DEPORTE], [FIESTA],
[LUZ DE VELA],
[FUEGOS ARTIF.],
[PLAYA], [NIEVE],
[FOTO AÉREA]
,
[PAISAJE], [i-PAISAJE],
[PUESTA SOL], [FOTO
AÉREA]
Î [NIÑOS1]/[NIÑOS2]
í [MASCOTAS]
1 [ALIMENTOS]
< [SUBMARINO]
.
[RETRATO NOCT.],
[i-RETRATO NOCT.],
[PAISAJE NOCT.],
[i-PAISAJE NOCT.],
[CIELO ESTRELL.]
[FECHA VIAJE]
Í [IM. MOVIMIENTO]
1
2
3
- 95 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P106) (Sólo
cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a [MIS
FAVORIT.]).
Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse
[MODE].
Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET].
Nota
Sólo puede usar [GIRAR], [GIRAR PANT.], [IMPR.DPOF] o [PROTECC] en el menú [REPR.].
[REPR. FAV.]
1
2
Avanzadas (Reproducción)
- 96 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir imágenes en movimiento
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un
icono de imagen en movimiento (como [ù]), luego pulse
3 para reproducir.
A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento
B Icono de imagen en movimiento
C Icono de reproducción de imagen en movimiento
Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior
derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción.
Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s].
Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento
El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1.
A Pausa/Ejecutar
B Parada
C Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre
¢
D Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre
¢
¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa
E Reducir el nivel del volumen
F Aumentar el nivel de volumen
Nota
El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG.
Repare en que el software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes
en movimiento creados con la cámara en el ordenador.
Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no
reproducirse con la cámara.
Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la imagen
podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no reproducirse.
Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga
más lento que lo normal.
A
B
C
A
B
C
D
FE
- 97 -
Avanzadas (Reproducción)
Modo [REPR.]: ¸
Uso del menú del modo [REPR.]
Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su
protección, etc.
Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen
editada. No se puede crear una imagen nueva si no hay espacio libre en la memoria integrada o en
la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego editar la imagen.
Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación.
Nota
La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la
fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario.
Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada
en aquel día.
Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099.
Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del primer de
enero de 2008.
Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes se
visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario.
[CALENDARIO]
Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Puede también girar la palanca del zoom muchas veces hacia [L] (W) para visualizar
la pantalla del calendario. (P45)
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser
reproducida.
3/4: Seleccione el mes
2/1: Seleccione la fecha
Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se
visualiza.
Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que
se grabaron en la fecha seleccionada.
Pulse [] para volver a la pantalla de calendario.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/
SET].
Aparecerá la imagen que fue seleccionada.
1
2
3
4
Avanzadas (Reproducción)
- 98 -
Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido
registrado, él puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P100). (Sólo pueden
introducirse caracteres y símbolos alfabéticos).
Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto, luego pulse
[MENU/SET] para registrar.
Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a]
(minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números).
Puede desplazarse el cursor a la posición de entrada a la izquierda
con [L], y a la derecha con [
Z].
Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter
insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET].
Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse [].
Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres.
Pulse3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse [MENU/
SET] para terminar la introducción del texto.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté seleccionado [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[INS. TÍTUL]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
[] A se visualiza para las imágenes
que ya han sido grabadas con el texto
en los ajustes del nombre [NIÑOS1]/
[NIÑOS2] (P65) o [MASCOTAS] (P66)
en el modo de escena o [INS. TÍTUL].
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
Los títulos no pueden cambiarse ni
borrarse en [MULT.].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las
imágenes.
1
2
3
A
4
5
6
- 99 -
Avanzadas (Reproducción)
Borrado del título (solo para [UNICO])
1 En el paso 4 cuando está seleccionado [UNICO] (P98), borre todo el texto,
seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET].
2 Pulse [].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Si el entero texto no cabe en la pantalla, el texto puede desplazarse.
El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena puede
registrarse siguiendo la operación en los pasos 4 y siguientes.
El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena y [INS. TÍTUL]
no pueden registrarse al mismo tiempo.
Puede imprimir texto (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el
CD-ROM (suministrado).
Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.].
No puede usar la edición de títulos para imágenes tomadas por otros equipos.
Avanzadas (Reproducción)
- 100 -
Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes
grabadas.
Es útil para una impresión regular del tamaño (A las imágenes con un tamaño más grande de
[ ] se les proporcionará un nuevo tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en ellas).
Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA
VIAJE] o [TÍTULO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar cada detalle.
[FECHA DISPARO]
[EDAD] (P65)
Si éste está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes.
[FECHA VIAJE]
Si éste está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes.
[TÍTULO]
El texto se imprime junto con la imagen para las imágenes que ya han sido grabadas
con el texto en los ajustes del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el
modo de escena o [INS. TÍTUL].
[IMPR. CAR.]
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET] para ajustar.
En la pantalla aparece [] A si la
imagen ha sido impresa con el texto.
Ajuste [MULT.]
Pulse [DISPLAY] para ajustar
(repetir) y luego pulse [MENU/SET]
para ajustar.
El ajuste se cancela cuando se vuelve
a pulsar [DISPLAY].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las
imágenes.
[SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha.
[CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos.
1
2
3
A
4
- 101 -
Avanzadas (Reproducción)
Pulse [MENU/SET].
Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño más grande de [ ], el tamaño de
la imagen se empequeñece de la manera mostrada abajo.
La imagen resulta un poco aproximada.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen se
grabó con un tamaño [ ] o inferior.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté
seleccionado [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso por si
señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora.
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
Según la impresora a utilizarse, unos caracteres podrían ser cortados en la impresión. Compruebe
antes de imprimir.
Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ] dicho texto es difícil de leer.
Texto y fechas no pueden ser impresos en las imágenes tomadas por otro equipo.
Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen
X >
Y >
W >
5
6
7
Avanzadas (Reproducción)
- 102 -
Le recomendamos que vaya a dar un nuevo tamaño a [ ] si quiere adjuntar una imagen a un
e-mail o usarla en un sitio web. Las imágenes ajustadas al número mínimo de píxeles para la
[ASPECTO] no se le puede reducir más el tamaño.
Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
¢
¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté
seleccionado [MULT.].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.].
La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada.
Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo.
[CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles)
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y el tamaño.
Ajuste [UNICO]
1 Pulse 2/1 para seleccionar la
imagen y luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 2/1 para seleccionar el
tamaño
¢
, luego pulse [MENU/
SET].
¢ Sólo se visualiza el tamaño en el que las
imágenes que pueden modificarse.
[UNICO]
Ajuste [MULT.]
1 Pulse 3/4 para seleccionar el
tamaño, luego pulse [MENU/SET].
Cuando se pulsa [DISPLAY], se
visualiza una explicación para dar un
nuevo tamaño.
2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar
la imagen y luego pulse
[DISPLAY].
Repita este paso para cada imagen,
luego pulse [MENU/SET] para ajustar.
[MULT.]
1
2
3
4
5
- 103 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada.
Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
Pulse [
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más pequeño que el de la
imagen original.
La calidad de la imagen recortada saldrá mermada.
Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo.
[RECORTE]
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Utilice la palanca del zoom y
pulse 3/4/2/1 para
seleccionar las partes a ser
recortadas.
Palanca del zoom (T):
Ensanchamiento
Palanca del zoom (W): Reducción
3/4/2/1: Mueva
Reducción Ensanchamiento
()
Mueva la posición
()
1
2
3
4
5
6
Avanzadas (Reproducción)
- 104 -
Puede convertir las imágenes tomada con una relación de aspecto [W] en una de [Y] o
[X].
Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse [
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Nota
Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más grande que
el de la imagen original.
Podría no ser posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas.
[CONV.ASPEC.]
Pulse 3/4 para seleccionar [Y] o [X], luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada
con la relación de aspecto [
W], luego pulse
[MENU/SET].
Pulse 2/1 a para fijar la posición horizontal, y
pulse [MENU/SET] para ajustar.
Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las
imágenes giradas verticalmente.
Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/
SET].
1
2
3
4
5
6
- 105 -
Avanzadas (Reproducción)
Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical por si éstas
se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las
imágenes con giros de 90
o.
Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse
[MENU/SET].
Las imágenes en movimiento y las protegidas no pueden girarse.
Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro de la
imagen, luego pulse [MENU/SET].
Pulse [
] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Nota
Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada
a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de
archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información etc. a ser agregada. Esto fue
establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”.
Podría no ser posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo.
[GIRAR]/ [GIRAR PANT.]
Gire (La imagen se gira manualmente.)
: La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj
por pasos de 90
o.
: La imagen gira en la dirección contraria a la de las
agujas del reloj por pasos de 90
o.
Girar la visualización (La imagen se gira y se visualiza automáticamente)
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona
[OFF].
Se remite a P45 para más información sobre cómo reproducir las
imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
1
2
3
4
1
2
3
Avanzadas (Reproducción)
- 106 -
Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han
sido ajustadas como favoritas.
Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.])
Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva.
Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ])
Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada como favorita.
Nota
Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas.
Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO SALVOÜ]
(P47) es útil en forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere que sean impresas.
Podría no ser posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo.
Puede ejecutar, controlar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas usando el software
PHOTOfunSTUDIO-viewer- incluido en el CD-ROM (suministrado).
[MIS FAVORIT.]
Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/
SET].
No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.]
está ajustado en [OFF]. También [Ü] no aparecerá cuando [MIS
FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque fue anteriormente
ajustado a [ON].
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse 4.
Repita el procedimiento susodicho.
Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita.
1
2
3
4
- 107 -
Avanzadas (Reproducción)
DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuál
imágenes han de ser impresas, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en
las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de
impresión de fotos. Para más detalles, pregúntelos a su estudio de impresión de fotos.
Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes
grabadas en la memoria integrada, las copie a la tarjeta (P110) y luego ponga el ajuste DPOF.
Seleccione [IMPR.DPOF] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
Cuando está seleccionado [MULTI], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen (No es posible
usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes).
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
[IMPR.DPOF]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
1
2
3
4
5
Avanzadas (Reproducción)
- 108 -
Cancelar todos los ajustes de [IMPR.DPOF]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada para la impresión DPOF.
Para imprimir la fecha
Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación
pulsando [DISPLAY].
Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la
impresión de la fecha si lo necesita.
Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque
la haya ajustado para imprimirla. Para más información, solicítela a su estudio de impresión de fotos
o refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.
La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto.
Si ajusta [IMPR. CAR.] para las imágenes que han sido ajustadas para la impresión de la fecha,
este ajuste se cancela.
Nota
El número de copias puede ajustarse de 0 a 999.
Con una impresora que soporta PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener
precedencia así que compruebe si es éste el caso.
No es posible usar los ajustes de impresión DPOF con otro equipo. En ese caso, cancele todos los
ajustes y los reponga.
Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede ser fijado.
- 109 -
Avanzadas (Reproducción)
Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por descuido.
Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Cancelar todos los ajustes de [PROTECC]
1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET].
2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET].
3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso del
procesamiento.
Nota
El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo.
Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria
integrada o la tarjeta éstas se borrarán.
Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC,
éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta.
[PROTECC]
Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.],
luego pulse [MENU/SET].
Seleccione la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
Cuando está seleccionado [MULT.]
Repita estos pasos para cada imagen.
Los ajustes se cancelan cuando se vuelve
a pulsar [MENU/SET].
[UNICO] [MULT.]
Pulse 2/1 para
seleccionar la
imagen.
Pulse 3/4/2/1
para seleccionar
las imágenes.
1
2
3
4
Avanzadas (Reproducción)
- 110 -
Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una tarjeta
o de una tarjeta a la memoria integrada.
Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P24)
Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego
pulse [MENU/SET].
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET].
Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [ MENU/
SET].
Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las imágenes de la memoria
integrada a la tarjeta, la copia se detendrá en el curso del
procesamiento.
No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de
la copia.
Pulse [] para volver a la pantalla de menú.
Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la
pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción.
Nota
Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga bastante
espacio libre, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le
recomendamos que utilice una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada
(alrededor de 50 MB).
Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a ser
copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva
carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y
archivo) como imagen a ser copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ],
aquella imagen no se copia. (P130)
Puede necesitar un rato para copiar los datos de la imagen.
Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX).
(Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, podría no ser posible
copiarlas si éstas fueron editadas por un ordenador.)
Los ajustes DPOF en los datos de la imagen original no se copiarán. Ajuste de nuevo los ajustes
DPOF después de terminar la copia.
[COPIAR]
: Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se
copian en la tarjeta a una vez. > paso 4.
: De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen
a la vez. > paso 3.
1
2
3
4
5
- 111 -
Conexión a otro equipo
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC
Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste.
Puede imprimir fácilmente o enviar por e-mail las imágenes que ha importado. El uso del software
PHOTOfunSTUDIO-viewer- incluido en el CD-ROM (suministrado) es una manera conveniente de
hacerlo.
Preparación:
Apague la cámara y el ordenador.
Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada.
Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A
(suministrado).
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías).
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (opcional)
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda
se reduce mientras que la cámara y el ordenador están comunicando, destella el indicador de
estado y la alarma emite un bip.
Se refiera a Desconectar con seguridad el cable de conexión USB (P113) antes de
desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos.
Pulse 3/4para seleccionar [PC], luego pulse
[MENU/SET].
Si ajusta de antemano [MODO USB] (P31) a [PC] en el menú
[CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador
sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no
necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es
conveniente.
Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO
USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje
en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la
pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de
nuevo [MODO USB] a [PC].
1
DIGITAL
AV OUT
DC IN
A
C
B
2
MENU
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
Conexión a otro equipo
- 112 -
Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir o la
carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta del
ordenador.
Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer].
Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”,
“NO_NAME” o “Untitled”).
Haga doble clic en la carpeta [DCIM].
3
4
5
- 113 -
Conexión a otro equipo
Desconectar con seguridad el cable de conexión USB
Proceda con la remoción del hardware usando “Remoción segura del hardware” en la barra de
tareas del ordenador. Si no está visualizado el icono, compruebe que no esté visualizado [ACCESO]
en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware.
Nota
No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si
no, pueden destruirse los datos.
Con Mac OS X v10.2. o un sistema operativo anterior, ponga el interruptor de protección contra la
escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición de [LOCK] al importar las imágenes de una
tarjeta de memoria SDHC.
Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador
(composición de la carpeta)
Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones a continuación.
Después de ejecutar [NO REINIC.] (P30) en el menú [CONF.]
Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las
imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara)
Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta
Conexión en el modo PTP (sólo Windows
R
XP, Windows Vista
R
y Mac OS X)
Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)].
Los datos ahora pueden ser leídos sólo desde la tarjeta en el ordenador.
Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas en el
modo PTP.
1 Número de carpeta
2 Número de archivo
3 JPG: Imágenes
MOV: Imágenes en movimiento
MISC: Impresión DPOF
Mis favoritas
Memoria integrada
Tarjeta
100_PANA
101_PANA
999_PANA
DCIM
MISC
P1000001.JPG
P1000002.JPG
P1000999.JPG
100_PANA
1
23
Conexión a otro equipo
- 114 -
Imprimir las imágenes
Si conecta la cámara a una impresora que soporta PictBridge, puede seleccionar las imágenes
a ser impresa y mandar que inicie aquella impresión en el monitor LCD de la cámara.
Preparación:
Apague la cámara y la impresora.
Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada.
Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las
imágenes.
Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión USB
A (suministrado).
A Cable de conexión USB (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta
(De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar
averías).
B Alinee las marcas e inserte.
C Adaptador de CA (opcional)
Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional). Si se reduce la carga
que queda de la batería mientras que la cámara y la impresora están conectados, destella el
indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso ocurre durante la impresión, pare de
inmediato la impresión y desconecte el cable USB.
Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que prohíbe desconectar el
cable [å]. No desconecte el cable USB mientras está visualizado [å].
Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)],
luego pulse [MENU/SET].
1
DIGITAL
AV OUT
DC IN
A
C
B
2
MENU
MODO USB
SELECT
AJUST
SELECCIONE MODO USB
PictBridge(PTP)
PC
- 115 -
Conexión a otro equipo
Nota
No use cables de conexión USB que no sean el suministrado.
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional).
Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB.
No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la
impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de
nuevo el cable de conexión USB a la impresora.
Seleccionar una sola imagen e imprimirla
Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego
pulse [MENU/SET].
El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente.
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Refiérase a P117 para los detalles que pueden ajustarse antes
de iniciar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
1
PictBridge
MENU
IMPR. MÚLT.
1/6
100
_
0001
1/6
1/6
100
100
_
0001
0001
1/6
100
_
0001
SELEC.AR IMAGEN
A IMPRIMIR
SELECT
IMPR.
2
MENU
OFF
1
SUPR.
SELECT
SELECCIÓN ÚNICA
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
AJUST
Conexión a otro equipo
- 116 -
¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como favoritas.
(P106)
Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas
Pulse 3.
Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse
[MENU/SET].
Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI]
e imprima las imágenes.
Detalle Descripción de los ajustes
[SELECCIÓN
MÚLT.]
Las imágenes múltiples se imprimen una a la vez.
Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa
[DISPLAY] aparece [é] en las imágenes a ser impresas (Al pulsar de
nuevo [DISPLAY], el ajuste de cancela).
Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET].
[SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas.
[IMAGEN DPOF] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [IMPR.DPOF]. (P107)
[MIS FAVORIT.]
¢
Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P106)
Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN]
luego pulse [MENU/SET].
Refiérase a P117 para los detalles que pueden ajustarse antes
de iniciar a imprimir las imágenes.
Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión.
Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir.
1
2
PictBridge
MENU
SUPR.
SELECT
AJUST
SELECCIÓN MÚLT.
SELEC. TODO
IMAGEN DPOF
MIS FAVORIT.
3
MENU
OFF
1
SUPR.
SELECT
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
AJUST
- 117 -
Conexión a otro equipo
Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del
paso
2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como del
paso
3 de “Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas”.
Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición
que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o
[DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la
disposición en la impresora. (Para más detalles, se refiera a las
instrucciones de funcionamiento de la impresora).
Cuando está seleccionado [IMAGEN DPOF], los detalles [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no
se visualizan.
Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen.
Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el ajuste
de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha.
Nota
Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes
Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P100) o ajustando la impresión de la fecha al momento
del ajuste [IMPR.DPOF] (P107) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en
dicho estudio.
Puede ajustar hasta 999 copias.
Ajustes de impresión
[IMPRESIÓN FECHA]
Detalle Descripción de los ajustes
[OFF] La fecha no se imprime.
[ON] La fecha se imprime.
[N. COPIAS]
MENU
OFF
1
SUPR.
SELECT
SELECCIÓN MÚLT.
INICIO IMPRESIÓN
IMPRESIÓN FECHA
N. COPIAS
TAMAÑO PAPEL
DISPOSICIÓN PÁG
EXIT
Conexión a otro equipo
- 118 -
No se visualizarán los tamaños del papel no soportados por la impresora.
[TAMAÑO PAPEL]
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
[L/3,5qk5q]
89 mm
k
127 mm
[2L/5qk7q] 127 mmk178 mm
[POSTCARD] 100 mmk148 mm
[16:9] 101,6 mmk180,6 mm
[A4] 210 mmk297 mm
[A3] 297 mmk420 mm
[10k15cm] 100 mmk150 mm
[4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm
[8qk10q] 203,2 mmk254 mm
[LETTER] 216 mmk279,4 mm
[CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm
- 119 -
Conexión a otro equipo
No puede seleccionarse un elemento si la impresora no soporta la disposición de la página.
Impresión de disposición
Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN
PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere imprimir.
Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel
Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste
[DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 4 imágenes.
Nota
Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de
error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas
con la impresora.
Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el
número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado.
[DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta
unidad)
Detalle Descripción de los ajustes
{ Los ajustes en la impresora tienen la prioridad.
á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página
â 1 imagen con un encuadre en 1 página
ã 2 imágenes en 1 página
ä 4 imágenes en 1 página
Conexión a otro equipo
- 120 -
Modo [REPR.]: ¸
Reproducir las imágenes en una pantalla del
televisor
Preparación:
Ajuste el [ASPECTO TV]. (P31)
Apague esta unidad y el televisor.
1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo
2 Blanco: a la toma de entrada de audio
A Alinee las marcas e inserte.
B Cable AV (suministrado)
Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo
contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar averías).
Conecte el cable AV (suministrado) a las tomas de entrada de vídeo y de
audio del televisor.
Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara.
Encienda el televisor y seleccione la entrada externa.
Encienda la cámara.
Nota
Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la
derecha de las imágenes.
No use cables AV que no sean el suministrado.
Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor.
Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa.
Puede ver las imágenes en televisores en otros países (regiones) que utilizan el sistema NTSC o
PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.].
Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado)
DIGITAL
AV OUT
1
2
B
A
1
2
3
4
- 121 -
Conexión a otro equipo
Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden ser reproducidas
en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD.
Nota
Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla.
Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas. Para reproducir las imágenes en
movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado).
No puede reproducir imágenes en tarjetas de memoria SDHC si el modelo del televisor no soporta
dichas tarjetas.
Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCard.
Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de
memoria SD
Otro
- 122 -
Otro
Visualización de la pantalla
En la grabación
Grabación en el modo de imagen norma [!] (Ajuste inicial)
1 Modo de grabación
2 Modo de flash (P51)
3 Área del enfoque automático (P40)
4 Enfoque (P40)
5 Tamaño de la imagen (P79)
6Calidad (P80)
7 Indicación de la batería (P15)
8 Cantidad de imágenes que pueden grabarse
(P143)
9 Memoria integrada (P19)
: Tarjeta (P19) (sólo visualizada durante la
grabación)
10 Estado de la grabación
11 Sensibilidad ISO (P82)
12 Velocidad de obturación (P40)
13 Valor de abertura (P40)
14 Estabilizador óptico de la imagen (P89)/ : Aviso de trepidación (P41)
9
9
1/30
1/30
1/30F3.3
F3.3
F3.3
9
10
12
14
10
4 56 7
8
3
12
ISO
ISO
100
100
ISO
100
11
13
- 123 -
Otro
En la grabación (después de ajustar)
15 Modo macro (P56)
16 Balance de blancos (P83)
17 Sensibilidad ISO (P82)
Nivel más alto de sensibilidad ISO (P81)
18 Modo de color (P89)
19 Modo de imagen (P72)
20 Tiempo de grabación disponible (P72):
21 Nombre
¢
1
(P65)
22 Edad
¢
1
(P65)
23 Fecha de viaje (P75)
24 Tiempo de grabación pasado (P72)
: Funcionamiento para la
compensación al contraluz (P37)
: ISO inteligente (P81)
25 Fecha y hora corrientes/: Ajuste del destino del viaje
¢2
(P77)
Zoom/Zoom óptico adicional (P42)/ : Zoom digital (P42, 88)
26 Compensación a la exposición (P58)/ : Compensación al contraluz (P37)
27 Modo de ángulo alto (P28)
: LCD de alimentación (P28)
: LCD de alimentación automático (P28)
28 Modo de autodisparador (P57)
29 Ráfaga (P87)/
: Bracketing automático (P59)/B: Grabación de audio (P72)
30 AF rápido (P87)/
: AF Lock (P71)/ : Lámpara de ayuda AF (P90)
31 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P75)
¢
1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el modo
de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS].
¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de
ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación.
3s
3s
3s3s
NA
NA
TURAL
TURAL
NATURAL
ISO
ISO
100
100
ISO
100
33
19
20
22
21
23
17
26
25
16
24
18
QQ
28
27
30
15
29
31
R8
m
30
s
CONTRAL.
W
T
1X
W
Otro
- 124 -
En la reproducción
1 Modo de reproducción (P45)
2 Imagen protegida (P109)
3Favoritas (P106)
4 Impreso con indicación del texto (P100)
5 Tamaño de la imagen (P79)
Icono de imagen en movimiento (P96)
6Calidad (P80)
7 Indicación de la batería (P15)
8 Carpeta/Número de archivo (P113)
Memoria integrada (P19)
Tiempo de grabación pasado (P96):
9 Número de imagen/Imágenes totales
10 Tiempo de grabación de la imagen en
movimiento (P96):
11 Compensación a la exposición (P58)
12 Información de grabación
13 Ajustes favoritos (P106)
14 Fecha y hora grabadas/Ajuste del destino del viaje (P77)
Nombre (P65)
Título (P98)
15 Edad (P65)
16 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P75)
17 LCD de alimentación (P28)
18 Número de copias DPOF (P107)
19 Reproducción de imagen en movimiento (P96)
Icono de aviso de desconexión del cable (P114)
10:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.200810:00 1.DIC.2008
10:00 1.DIC.2008
8
9
10
F3.3 1/30
F3.3 1/30F3.3 1/30
F3.3 1/30
ISO
ISO
100
100
ISO
100
AWB
AWB
AWB
1/6
1/6
100
100
_
0001
0001
9s
9s
1/6
100
_
0001
9s
1
1
1234 6 75
1° DÍA
1° DÍA
1° DÍA
19
18
12
11
14
13
17
16
15
8
m
30
s
8
m
30
s
- 125 -
Otro
Precauciones para el uso
Ponga cuidado en no hacer caer la unidad ni la golpee ni le ponga encima demasiada
presión.
Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que
el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD.
No una ningún elemento a la correa de la muñeca de la que está dotada la cámara. Durante el
almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo.
No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara.
A fin de proteger la cámara, le recomendamos fuertemente que compre una buena bolsa o estuche
en la tienda de su concesionario local.
Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas,
televisor, videojuegos, etc.).
Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las
imágenes o el sonido.
No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las
imágenes y el sonido.
Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados
podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse.
La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y
provocar distorsión a las imágenes y al sonido.
Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente,
apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la
batería o el adaptador de CA y encienda la cámara.
No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión.
Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados
pueden verse afectados.
Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales
utilice los alambres y los cables suministrados juntos.
No extienda los alambre ni los cables.
No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles.
Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y
quitarse la capa superficial.
No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período.
Para un uso óptimo de la cámara
Otro
- 126 -
Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de
alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave.
Si la cámara se ensucia mucho, ésta puede limpiarse sacando la suciedad por medio de un paño
mojado y escurrido, luego con uno seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la
cámara, ya que puede deteriorarse el estuche externo o quitarse el revestimiento.
Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas.
No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el
monitor LCD y éste podría funcionar mal.
Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco más
oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la
temperatura de la cámara.
No ejerce demasiada presión en el objetivo.
No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que de él proceden podrían
originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando coloca la
cámara al aire libre o bien cerca de una ventana.
Limpieza
Acerca del monitor LCD
Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión
sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o
brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla
del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de
píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes
en la memoria integrada o en una tarjeta.
Acerca del objetivo
- 127 -
Otro
La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente
procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está
sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o
demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará.
Siempre quite la batería tras el uso.
Guarde la batería quitada en el estuche para llevar la batería
(suministrada).
Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta misma
y los terminales resultan dañados.
El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará dañar.
Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto.
Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en
condición de baja temperatura como en una pista de esquí.
Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) en forma que
pueda cargarla en el país en el que está viajando.
Desecho de la batería inservible.
Las baterías tienen una duración limitada.
No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión.
No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares,
horquillas, etc.).
Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería.
Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada.
Mantenga el cargador a 1 m o más distante de la radio.
El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación del toma corriente.
(Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.)
Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería.
No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol.
No doble ni haga caer la tarjeta.
La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado.
Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa.
No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque
con los dedos.
Batería
Cargador
Tarjeta
Otro
- 128 -
Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable: [Temperatura
recomendada:15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: 40% al 60%]
Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta.
Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara es
apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a
ser inutilizable aunque se recargue.
Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al
año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada.
Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un
ropero o un armario.
Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un
manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los
datos grabados.
Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la unidad.
Cuando utiliza un trípode podría no ser posible quitar la tarjeta o la batería.
Asegúrese de que el tornillo del trípode no esté de ángulo cuando lo va a unir o separar de la
cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar.
Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la
cámara demasiado estrecha al trípode.
Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode.
Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo
Acerca de los datos de la imagen
Acerca de los trípodes
- 129 -
Otro
Visualización de los mensajes
En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error.
Los principales mensajes se describen a continuación en concepto de ejemplo.
[ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA]
> El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de
memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P19)
[IMAGEN IRREPRODUCIBLE]
> Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala.
[ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA]
> Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P109)
[ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE]
Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse.
> Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un
ordenador etc. (P32)
[NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO]
Se ha excedido el número de imágenes que puede ser ajustado en una vez cuando se ha
seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P47), [MIS FAVORIT.] (P106), [INS. TÍTUL] (P98),
[IMPR. CAR.] (P100) o [CAMB.TAM.] (P102).
> Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación.
Han sido ajustadas más de 999 favoritas.
[NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN]
[INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [IMPR.DPOF] no puede ajustarse para las imágenes que no se
basan en el estándar DCF.
Otro
- 130 -
[NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA]
No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta.
Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes
se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta.
[ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO TERMINARSE]
Las siguientes imágenes no pueden copiarse.
Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que la a ser copiada en el destino de la
copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada).
Archivo no basados en el estándar DCF.
Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden ser copiadas.
[ERR. EN MEMORIA INTERNA
¿FORMAT MEMORIA INTERNA?]
Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador.
> Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P32) Los datos en la memoria
integrada se borrarán.
[ERROR TARJETA DE MEM.
¿FORMATEAR ESTA TARJETA?
Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce.
> Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador,
etc. (P32)
[APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA]
Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente.
> Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o su
Centro de Servicio más cercano
[ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA]
> Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P19)
Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
[ERROR TARJETA DE MEM.
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error accediendo a la tarjeta.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
[ERROR LECTURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error leyendo los datos.
> Vuelva a insertar la tarjeta.
- 131 -
Otro
[ERROR ESCRITURA
CONTROLAR LA TARJETA]
Ha ocurrido un error escribiendo los datos.
> Apague la cámara y quite la tarjeta. Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de quitar o introducir la tarjeta a fin de evitar
daños.
[LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN
LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA]
Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta de
alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la
imagen en movimiento puede pararse a mitad.
[LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA]
No puede ser creada una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden ser
usados. (P113)
> Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P32) Si
ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] luego de formatear, se restablece a 100 el número
de la carpeta. (P30)
[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA
EN FORMATO 16:9]
El cable AV se conecta a la cámara.
> Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez.
> Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del televisor.
(P31)
Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la
cámara.
En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P111, 114)
[IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA]
La impresora no puede imprimir.
> Compruebe la impresora.
Otro
- 132 -
Funciones que no pueden ser ajustadas o que no
obrarán bajo algunas condiciones
Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de las
funciones o bien algunas funciones podrían no obrar por si se utiliza la cámara bajo algunas
condiciones.
La tabla a continuación enumera estas funciones y las respectivas condiciones.
Para las funciones que no pueden ajustarse o no funcionan en el modo automático inteligente se
refiera a Ajustar en el modo automático inteligente (P38)
Funciones que no pueden ser
ajustadas o no obrarán
Condiciones principales en las que las funciones no pueden ser
ajustadas o no obrarán
[LCD ALIMENTACIÓN]/
[ÁNGULO ALTO] (P28)
Modo (
[AHORRO EN.] (P29)
Cuando se usa el adaptador de CA
Cuando conecte a un ordenador o a una impresora
Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento
Durante una diapositiva
[DEMO. AUTOM.]
[LCD AUTO. DES.] (P29)
Cuando se usa el adaptador de CA
Mientras está visualizada la pantalla del menú
Mientras está ajustado el autodisparador
Mientras graba imágenes en movimiento
Cuando conecte a un ordenador o a una impresora
[REPR. AUTO] (P30)
Modo $
Zoom óptico adicional
(P42)
9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
[ZOOM D.] (P42)
-, :, ;, í, 9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO
DE ESCENA 2]
Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT]
[FLASH] (P51)
Cuando está ajustado el bracketing automático
Cuando está fijado el modo de ráfaga
,, /, ï, ô, 5, 4 y 7 en [MODO DE ESCENA 1]/
[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
[AUTODISPARADOR]
(P57)
ô y < en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
Compensación a la
exposición (P58)
5 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
[AUTO BRACKET] (P59)
ô y 5 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
[TAMAÑ. IM.] (P79)
9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
[CALIDAD] (P80)
Modo $
[ASPECTO] (P81)
9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
[ISO INTELIGENT] (P81)
[MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
- 133 -
Otro
[SENS.DAD] (P82)
[MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT]
[WHITE BALANCE] (P83)
,, ., /, 1, 2, 3, ï, 5, 4, 6, 8, 7 y < en
[MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
[AF RÁPIDO] (P87)
., /, 5 y 4 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE
ESCENA 2]
Modo $
[RÁFAGA] (P87)
ô y 5 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
Modo $
[MODO COL.] (P89)
[MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2]
[LÁMP.AYUDA AF] (P90)
0, ,, /, ï, 4 y 7 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO
DE ESCENA 2]
Zoom playback (P46)
Cuando reproduce imágenes en movimiento
[INS. TÍTUL] (P98)
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
[IMPR. CAR.] (P100)
Imágenes en movimiento
Imágenes grabadas sin el ajuste del reloj
Imágenes que se grabaron anteriormente con [IMPR. CAR.]
[CAMB.TAM.] (P102)
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
[RECORTE] (P103)
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
[CONV.ASPEC.] (P104)
Imágenes tomadas con Y o X
Imágenes en movimiento
Imágenes impresas con [IMPR. CAR.]
[GIRAR] (P105)
Imágenes en movimiento
Imágenes protegidas
[GIRAR PANT.] (P105)
Reproducción múltiple
[CALENDARIO]
IMPRESIÓN FECHA
Imágenes que se grabaron anteriormente con [IMPR. CAR.]
Otro
- 134 -
Búsqueda de averías
Antes intente con el siguiente procedimiento (P134142).
La batería no está insertada correctamente. (P17)
La batería está agotada.
¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P29) del modo [AHORRO]?
> Pulse a mitad el botón del obturador para cancelar estos modos.
La batería está agotada.
La batería está agotada.
Si deja la cámara encendida, la batería se agotará.
> Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO] etc. (P29)
¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? De serlo, ella necesitará un
tiempo más largo que lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta.
¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería?
> Límpielos usando un paño seco.
Si el problema no se soluciona, él puede mejorarse seleccionando [REINIC.] (P30) en
el menú [CONF.] cuando toma imágenes.
Batería y fuente de alimentación
La cámara no puede ser hecha funcionar cuando se enciende.
El monitor LCD se apaga mientras que la cámara está encendida.
La cámara se apaga de repente después de encenderse.
La lámpara de carga [CHARGE] destella.
- 135 -
Otro
¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] en el ajuste [¦/!]? (P33)
¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P47)
La imagen se pone blancuzca por si hay suciedad como, por ejemplo, huella dactilares en el
objetivo.
> Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, haga expulsar el cilindro del objetivo (P12) y limpie
suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco.
¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a [W]
(1k)?
> Se acerque un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P42)
> Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P58)
> Ajuste el bracketing automático (P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena o
[RÁFAGA] (P87) del menú del modo [REC] a [OFF].
El rango del enfoque varía según el modo de grabación.
> Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto.
El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara. (P39)
Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P41)
> Como la velocidad de obturación se reduce cuando se toman las imágenes en lugares oscuros,
mantenga firme la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P36)
> Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P57)
El número de imágenes grabables es 2 o menos?
Grabación
No puede ser grabada la imagen.
La imagen grabada es blancuzca.
El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se pone oscura.
La imagen grabada es demasiado brillante u oscura.
Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o 3 imágenes.
El sujeto no está enfocado adecuadamente.
La imagen grabada es borrosa.
No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen.
No es posible tomar imágenes usando el bracketing automático.
Otro
- 136 -
¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación?
(La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma
imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.)
> Reduzca la sensibilidad ISO. (P82)
> Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P89)
> Tome las imágenes en lugares oscuros.
¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? De estarlo, se reduce
un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto
no es un funcionamiento defectuoso.
¿Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la
velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y no es
un funcionamiento defectuoso.
¿Está usando una MultiMediaCard? Esta unidad no soporta MultiMediaCard.
> Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta
de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete.
Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a mitad.
La imagen grabada parece aproximada.
Aparece ruido en la imagen.
El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real.
En el monitor LCD aparece una línea vertical rojiza (mancha) al tomar las imágenes.
Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene
una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de
las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las
imágenes fijas.
Se recomienda que tome las imágenes teniendo cuidado de no exponer
la imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte.
La grabación de imágenes en movimiento se para a mitad.
- 137 -
Otro
El monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado cuando está seleccionado [LCD
AUTO. DES.] (P29) para el modo [AHORRO].
[Esto no ocurre cuando usa el adaptador de CA (opcional).]
La carga que queda de la batería es baja, puede durar más la carga del flash y puede alargarse el
tiempo durante el que está apagado el monitor LCD.
Este fenómeno aparece cuando pulsa a mitad el botón del obturador para ajustar el valor de
abertura sin afectar las imágenes grabadas.
Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se
mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no es
un funcionamiento defectuoso.
El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en casa
bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
> Ajuste el brillo de la pantalla. (P27)
Está activado [LCD ALIM] o [ÁNGULO ALTO]. (P28)
Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas.
En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta
las imágenes que está grabando.
¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]?
> Cambie el ajuste del flash. (P51)
El modo flash no está disponible cuando esté ajustado el bracketing automático (P59) o [RÁFAGA]
(P87) en el menú del modo [REC].
El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción del ojo rojo (P52).
Monitor LCD
El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida.
El monitor LCD se pone oscuro o brillante por un momento.
El monitor LCD parpadea en casa.
El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro.
Aparecen puntos negros, rojos y verde en el monitor LCD.
Aparece ruido en el monitor LCD.
Flash
El flash no se activa.
El flash se activa 2 veces.
Otro
- 138 -
[GIRAR PANT.] (P105) está ajustado en [ON].
Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P105)
¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] ajustado en [(]? (P45)
¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta?
> Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los
datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando ésta está insertada.
¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo ha sido cambiado en el ordenador? De serlo, no
puede reproducirse por esta unidad.
¿Está [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción?
> Cambie a [REPR. NORMAL]. (P45)
¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una
imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital?
¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen usando una
batería teniendo poca carga?
> Formatee los datos para borrar las imágenes susodichas. (P32)
(Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto,
compruebe bien antes de formatear),
¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P21)
Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo, ellas
pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes.
Reproducción
La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una inesperada
dirección.
La imagen no se reproduce.
Las imágenes grabadas no se visualizan.
El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [] y la pantalla se pone
negra.
Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de
la fecha real en la que se tomaron las imágenes.
- 139 -
Otro
¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden
visualizarse con una calidad de imagen mermada.
¢1 DMC-FS5
¢2 DMC-FS3
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en movimiento.
En tales ocasiones, se oye un clic y éste sonido puede grabarse en las imágenes en movimiento.
Eso no es un funcionamiento defectuoso.
Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en movimiento.
En tales ocasiones, el sonido puede interrumpirse. Eso no es un funcionamiento defectuoso.
En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón.
Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la
imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja
las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos
redondos y su posición difiere en cada imagen.
[LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla.
Se graba un clic en las imágenes en movimiento.
¢
1
Algunas veces el sonido de las imágenes en movimiento grabadas se interrumpe.
¢
2
Otro
- 140 -
¿Está conectada correctamente la cámara al televisor?
> Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo.
Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien
pueden visualizarse con los bordes recortados.
¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la
ranura de la tarjeta del televisor?
> Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado) y luego reproduzca las imágenes
en la cámara. (P120)
> Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P31)
¿Está conectada correctamente la cámara al PC?
¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente?
> Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P31, 111)
> Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras que la tarjeta está
insertada en la cámara.
Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no soporta PictBridge.
> Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P31, 114)
> Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta
función antes de imprimir. (Para más detalles, se remite a las instrucciones de funcionamiento
de la impresora.)
> Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes
pueden ser impresas con ambos lados.
Televisor, ordenador e impresora
La imagen no aparece en el televisor.
Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara
son diferentes.
Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor.
La imagen no se visualiza enteramente en el televisor.
La imagen no puede ser enviada cuando la cámara está conectada a un ordenador.
La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido
reconocida).
La imagen no puede ser impresa cuando la cámara está conectada a una impresora.
Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión.
- 141 -
Otro
> Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ ] y luego seleccione el icono [~]
para ajustar el idioma deseado. (P32)
En lugares oscuros la lámpara de ayuda AF (P90) se enciende roja para facilitar el enfoque del
sujeto.
¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P90)
La lámpara de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros.
La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de
la cámara.
Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara etc., el objetivo puede
disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la
imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un funcionamiento
defectuoso.
Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj.
> Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. Cuando saca una
imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0]. (P22)
A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o los perfiles y
otras áreas en las imágenes tomadas se coloran, pero esto no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente cerca de
[W]. Esto no es un funcionamiento defectuoso.
Otro
Por descuido se ha elegido un idioma ilegible.
De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa a mitad el botón del
obturador.
La lámpara de ayuda AF no se enciende.
La cámara se calienta.
El objetivo hace clic.
Restablecimiento del reloj.
Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ellas se distorsionan un poco y las
áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes.
La acción del zoom se para instantáneamente.
Otro
- 142 -
Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes podrían
grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P113)
Si se insertó o quitó la batería sin apagar ante la alimentación de la cámara, los números de carpeta
y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a
suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de
archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores.
Compruebe el reloj (P21) y los ajustes del cumpleaños (P65).
El cilindro del objetivo se retrae por más o menos 15 segundos luego de cambiar del modo [REC] al
modo [REPR.].
Los números de archivo no se graban en secuencia.
Los números de archivo se graban por orden ascendiente.
[EDAD] no se visualiza correctamente.
El cilindro del objetivo está retraído.
- 143 -
Otro
Otro
Número de imágenes que pueden grabarse y
tiempo de grabación disponible
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son
aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.)
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían
según los sujetos.
Cantidad de imágenes que pueden grabarse (¢1:DMC-FS5, ¢2:DMC-FS3)
Aspecto
X
Tamaño de la
imagen
(10M):
(3648k2736)
¢1
(8M):
(3264k2448)
¢2
(7M ):
(3072k2304)
¢1
(5M ):
(2560k1920)
Calidad
A A A A
Memoria integrada
(50 MB
aproximadamente)
9 20122514
28
20 40
Tarjeta
16MB252637510
32 MB 5 11 6 14 7 16 11 23
64 MB 11 24 14 30 16 34 24 48
128 MB 24
49
30 61
35
69 50 99
256 MB 48
97
61 120 68 135 98 190
512 MB
97
190 120 240 135 270 195 380
1 GB 195 380 240 480 270
540
390 770
2 GB 390 770 490 970 550
1090
790 1530
4GB 770
1520
970 1910
1090 2150
1560 3010
8GB
1580 3100 1980 3890 2230 4380 3180 6130
16 GB
3180 6250 3980 7840 4490 8820 6410 12350
Otro
- 144 -
Aspecto
X
Tamaño de la
imagen
(3M ):
(2048k1536)
(2M ):
(1600k1200)
(0,3M ):
(640k480)
Calidad
A A A
Memoria integrada
(50 MB
aproximadamente)
32
62 51 97
240
400
Tarjeta
16MB8 16132668110
32 MB 18 36 29 56 145 230
64 MB 38 75 61 115 290 480
128 MB 78 150 125 230 600 970
256 MB 150 290 240
460
1170 1900
512 MB 300 590 480 910 2320 3770
1 GB 600 1180 970
1830
4640 7550
2 GB 1220 2360 1920 3610 8780 12290
4 GB 2410 4640 3770 7090 17240 24130
8GB
4910 9440 7670 14440 35080 49120
16 GB
9880 19000 15440 29070 70590 98840
Otro
- 146 -
Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento)
Note
El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible
visualizados en la pantalla no pueden disminuir por orden.
Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard.
El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena
así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza.
Aspecto
X W
Ajuste de la calidad de la
imagen
÷ ö ù ø û ú
Memoria integrada
(50 MB
aproximadamente)
jj1min 43s 5min jj
Tarjeta
16MB 6s 26s 26s 1min 22s 5s 22s
32 MB 17 s 58 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s
64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 45 s
128 MB 1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s
12 min
20 s
1 min 11 s 3 min 35 s
256 MB 2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 24 min 2 min 20 s 7 min
512 MB 5 min 30 s
16 min
20 s
16 min
20 s
47 min
50 s
4min 40s 14min
1GB 11min
32 min
50 s
32 min
50 s
1h
35 min
9min 20s
28 min
10 s
2GB
22 min
30 s
1h 7min 1h 7min
3h
15 min
19 min
20 s
57 min
30 s
4GB
44 min
20 s
2h
11 min
2h
11 min
6h
22 min
38 min
1h
53 min
8GB
1 h 30 min 4 h 28 min 4 h 28 min
12 h
59 min
1 h 17 min 3 h 50 min
16 GB
3h 1min 8h 59min 8h 59min 26h 8min 2h 36min 7h 43min
(DMC-FS5GC/DMC-FS5PL)
(DMC-FS3GC/DMC-FS3PL)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB.
En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB.
(DMC-FS5EG/DMC-FS5E/DMC-FS5PR)
(DMC-FS3EG/DMC-FS3E/DMC-FS3PR)
¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos.
El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla.
- 147 -
Otro
Especificaciones
Cámara digital: Información para su seguridad
Alimentación: CC 5,1 V
Potencia absorbida: 1,5 W (Cuando se graba) (DMC-FS5)
1,3 W (Cuando se graba) (DMC-FS3)
0,8 W (Cuando se reproduce)
Píxeles efectivos de la
cámara
:
10.100.000 píxeles (DMC-FS5)/8.100.000 píxeles (DMC-FS3)
Sensor de la imagen:
1/2,33
q
CCD, número de píxeles total 10.700.000 píxeles, Filtro
primario de color
(DMC-FS5)
1/2,5q CCD, número de píxeles total 8.320.000 píxeles, Filtro
primario de color (DMC-FS3)
Objetivo: Zoom óptico 4k, fl5,2 mm a 20,8 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 30 mm a 120 mm)/F3.3 a F5.8
(DMC-FS5)
Zoom óptico 3k, fl5,5 mm a 16,5 mm (equivalente a una
cámara de película de 35 mm: 33 mm a 100 mm)/F2.8 a F5.1
(DMC-FS3)
Zoom digital: Máx. 4k
Zoom óptico extendido: Máx. 7,1k (DMC-FS5)/Máx. 4,8k (DMC-FS3)
Enfoque: Normal/Macro/Detección de la cara/Enfoque de 9 áreas/
Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área
Rango del enfoque:
Normal: 50 cm a
Macro/Automático inteligente:
5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a (DMC-FS5)
5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a (DMC-FS3)
Modo de escena: puede haber diferencias entre los ajustes
susodichos.
Sistema de obturación:
Obturación electrónicaiObturación mecánica
Otro
- 148 -
Grabación de imagen en
movimientos: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/
segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)
320k240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/
segundo)
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/
segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta)
Grabación de ráfaga
Velocidad de ráfaga:
2,5 imágenes/segundo
(DMC-FS5)
/3 imágenes/segundo
(DMC-FS3)
(
Normal
), Aprox. 2 imágenes/segundo
(Sin limitar)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (DMC-FS5)/7 imágenes (DMC-FS3)
(Estándar), máx. 3 imágenes (DMC-FS5)/4 imágenes
(DMC-FS3) (Fina), Según la capacidad que queda de la
memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar).
(Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de
memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la
MultiMediaCard será inferior.)
Ráfaga de alta velocidad
Velocidad de ráfaga: Aprox. 6 imágenes/segundo (DMC-FS5)
Aprox. 7 imágenes/segundo (DMC-FS3)
(Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2)
o 2M (16:9).)
Cantidad de imágenes
que pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada:
Aprox. 20 imágenes (DMC-FS5)
Aprox. 15 imágenes (DMC-FS3)
(inmediatamente después del formateo)
Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el
tipo de tarjeta y las condiciones de grabación)
- 149 -
Otro
Sensibilidad ISO: AUTO/100/200/400/800/1600
Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400
Velocidad de
obturación: 8 segundos a 1/2000 de un segundo
Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos,
60 segundos
Balance de blancos: Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/
Halógeno/Ajuste del blanco
Exposición (AE): AE programada
Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a
i2 EV)
Modo de medición: Múltiple
Monitor LCD: 2,5q TFT LCD
(Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor
del 100%)
Flash: Rango del flash: [ISO AUTO]
Aprox. 30 cm a 5,3 m (Granangular) (DMC-FS5)
Aprox. 30 cm a 6,3 m (Granangular) (DMC-FS3)
AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado
(Forzado activado/Reducción del ojo rojo), Forzado
desactivado (Sincronización lenta./Reducción del ojo rojo)
Micrófono: Monaural
Altavoz: Monaural
Medio de grabación: Memoria integrada (Aprox. 50 MB)/Tarjeta de memoria SD/
Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes
fijas)
Tamaño de la imagen
Imagen fija: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
3648k2736 píxeles (DMC-FS5), 3264k2448 píxeles
(DMC-FS3), 3072k2304 píxeles (DMC-FS5),
2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles,
640k480 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y]
3648k2432 píxeles (DMC-FS5), 3264k2176 píxeles
(DMC-FS3), 3072k2048 píxeles (DMC-FS5),
2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
3648k2056 píxeles (DMC-FS5), 3264k1840 píxeles
(DMC-FS3), 3072k1728 píxeles (DMC-FS5),
2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles
Imágenes en
movimiento:
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X]
640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta),
320k
240 píxeles
Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W]
848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta)
Otro
- 150 -
Calidad: Fina/Estándar
Formato de archivo de
grabación
Imagen fija: JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”,
basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente
Imágenes en
movimiento: “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con
audio)
Interfaz
Digital: “USB 2.0” (Velocidad Total)
Vídeo/audio
analógico: NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú),
Salida de línea audio (monaural)
Terminal
[AV OUT/DIGITAL]: Jack dedicado (8 pines)
[DC IN]: Jack dedicado (2 pines)
Dimensiones: Aprox. 94,9 mm (W)k53,4 mm (H)k22,5 mm (D)
(excluyendo las partes salientes)
Peso: Aprox. 119 g (DMC-FS5)/Aprox. 118 g (DMC-FS3) (excluyendo
la tarjeta y la batería),
Aprox. 141 g (DMC-FS5)/Aprox. 140 g (DMC-FS3) (con tarjeta
y batería)
Temperatura de
funcionamiento:
de 0 oC a 40 oC
Humedad de
funcionamiento:
de 10% a 80%
- 151 -
Otro
Cargador de batería: Información para su seguridad
Entrada: 110 V a 240 V 50/60 Hz, 0.2 A
Salida: CARGA 4,2 V 0,8 A
Paquete de la batería
(Ion de litio): Información para su seguridad
Voltaje/capacidad: 3,6 V, 1000 mAh

Transcripción de documentos

Instrucciones de funcionamiento Cámara digital Modelo N. DMC-FS5 DMC-FS3 Antes del uso, lea completamente estas instrucciones. QuickTime y el logo QuickTime son marcas o marcas registradas de Apple Inc., usadas bajo licencia. VQT1N25-1 Antes del uso Antes del uso Estimado cliente, Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cámara digital Panasonic. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcionamiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias. Información para su seguridad ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, • NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. • UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor. La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado. • Fíjese que los mandos actuales y las piezas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones de funcionamiento. • El símbolo SDHC es una marca de fábrica. • El/los disparo/s de pantalla del producto Microsoft se reimprimieron con el permiso de Microsoft Corporation. • Los demás nombres, nombres de sociedades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas. LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCILMENTE AL ALCANCE. AVISO Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instrucciones del fabricante. Advertencia Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere. La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades. -2- Antes del uso - Si ve este símboloInformación sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. ∫ Acerca del cargador de la batería ¡ADVERTENCIA! • PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. • NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. • TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. • El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de CA. El circuito primario siempre está en “vivo” hasta cuando el cargador de batería esté conectado a una toma de corriente. ∫ Acerca del paquete de baterías • No caliente ni exponga a llamas. • No deje durante un largo tiempo la/las batería/s en un coche que esté expuesto a la luz directa del sol y tenga las puertas y las ventanillas cerradas. -3- Antes del uso ∫ Cuidado con la cámara • No sacuda demasiado la cámara ni le choque contra o la deje caer etc. Esta unidad podría funcionar mal, la grabación de las imágenes ya podría no ser posible o el objetivo o el monitor LCD podrían salir dañados. • Le recomendamos fuertemente que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc. Puede ocurrir un daño al monitor LCD o una herida personal. • Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que pueden hacer originar un funcionamiento defectuoso a esta unidad. – Lugares con mucha arena o polvo. – Lugares donde el agua puede tocar esta unidad como cuando la usa durante un día lluvioso o en una playa. • No toque el objetivo ni las tomas con las manos sucias. Asimismo, no deje que los líquidos, arena u otro material extraño entren en el espacio alrededor del objetivo, botones etc. • Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la cámara con esmero. -4- Antes del uso ∫ Acerca de la condensación (Cuando se empaña el objetivo) • La condensación puede tener lugar cuando cambian la temperatura ambiente o la humedad. Ponga cuidado en la condensación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funcionamiento defectuoso de la cámara. • Si hay condensación, apague la cámara y la deje durante 2 horas aproximadamente . La neblina desaparece naturalmente cuando la temperatura de la cámara se acerca a la del ambiente. ∫ Lea con la “Precauciones para el uso”. (P125) ∫ Acerca de las figuras en estas instrucciones de funcionamiento El procedimiento para el modelo DMC-FS5 se describe en concepto de ejemplo. -5- Indice Antes del uso Información para su seguridad..................2 Guía rápida ...............................................8 Accesorios estándares............................10 Nombres de componentes ......................11 Preparación Carga de la batería ................................13 Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden grabarse) ............15 Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería ................................17 Acerca de la memoria integrada/Tarjeta .....................................19 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj).......................................21 • Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)........22 Ajustar el menú .......................................23 • Ajustar los detalles de menú .............24 • Uso del menú rápido.........................26 Acerca del menú de configuración..........27 Seleccionar el modo [REC] .....................33 Básico Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente)...............................................35 • Detección de la escena.....................37 • Compensación al contraluz...............37 • Acerca del flash ................................38 • Ajustar en el modo automático inteligente .........................................38 Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de imagen normal) ........39 • Enfocar..............................................40 • Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar) ....................................40 • Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) ...................41 Tomar imágenes con el zoom .................42 • Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/ Uso del Zoom digital .........................42 • Uso del zoom sencillo .......................43 Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]).................................45 • Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple) ....................45 • Uso del zoom playback .....................46 • Cambiar el modo [REPR.] .................46 Borrado de las imágenes ........................47 • Para borrar una sola imagen.............47 • Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50)...........................47 Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca del monitor LCD ..........................49 Tomar imágenes usando el flash incorporado .............................................51 • Cambio al apropiado ajuste del flash.............................................51 Tomar imágenes a distancia corta ..........56 Tomar imágenes con el autodisparador ........................................57 Compensar la exposición ........................58 Tomar imágenes usando el bracketing automático...............................................59 Tomar imágenes que se armonicen con la escena a ser grabada (Modo de escena)....................................................60 • [RETRATO] ......................................61 • [PIEL DELICADA] ............................61 • [AUTORRETRATO] .........................62 • [PAISAJE] ........................................62 • [DEPORTE]......................................62 • [RETRATO NOCT.]..........................63 • [PAISAJE NOCT.] ............................63 • [ALIMENTOS] .................................63 • [FIESTA]...........................................64 • [LUZ DE VELA] ................................64 • [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] ........................65 • [MASCOTAS] ...................................66 • [PUESTA SOL].................................66 -6- • [MAX. SENS.] ..................................66 • [RÁFAGA RÁPIDA]..........................67 • [CIELO ESTRELL.] ..........................68 • [FUEGOS ARTIF.] ...........................69 • [PLAYA] ...........................................69 • [NIEVE] ............................................70 • [FOTO AÉREA]................................70 • [SUBMARINO] .................................71 Modo de imagen en movimiento .............72 Funciones útiles en el destino del viaje...75 • Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen ......................75 • Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero (Hora Mundial) ..................................77 Uso del menú del modo [REC]................79 • [TAMAÑ. IM.] ...................................79 • [CALIDAD] .......................................80 • [ASPECTO]......................................81 • [ISO INTELIGENT]...........................81 • [SENS.DAD].....................................82 • [BALANCE B.]..................................83 • [MODO AF] ......................................85 • [AF RÁPIDO]....................................87 • [RÁFAGA] ........................................87 • [ZOOM D.]........................................88 • [MODO COL.] ..................................89 • [ESTAB.OR].....................................89 • [LÁMP.AYUDA AF] ..........................90 • [AJUST RELOJ] ...............................90 Avanzadas (Reproducción) Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) ............................................91 Seleccionar imágenes y reproducirlas ([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]).............94 • [REPR. CATEG.]...............................94 • [REPR. FAV.] ....................................95 Reproducir imágenes en movimiento......96 Uso del menú del modo [REPR.] ............97 • [CALENDARIO]................................97 • [INS. TÍTUL] .....................................98 • [IMPR. CAR.] .................................100 • [CAMB.TAM.] ................................102 • [RECORTE] ...................................103 • [CONV.ASPEC.] ............................104 • • • • • [GIRAR]/[GIRAR PANT.] ................105 [MIS FAVORIT.] .............................106 [IMPR.DPOF] .................................107 [PROTECC]....................................109 [COPIAR] .......................................110 Conexión a otro equipo Conexión a un PC .................................111 Imprimir las imágenes ...........................114 • Seleccionar una sola imagen e imprimirla.........................115 • Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas.......................................116 • Ajustes de impresión .......................117 Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor..............................120 • Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) ..............120 • Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD ...............................121 Otro Visualización de la pantalla ...................122 Precauciones para el uso......................125 Visualización de los mensajes ..............129 Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas condiciones..............................132 Búsqueda de averías ............................134 Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible ..............................................143 Especificaciones....................................147 -7- Antes del uso Antes del uso Guía rápida Ésta es una visión de conjunto sobre cómo grabar y reproducir las imágenes con la cámara. Por lo que atañe a cada única operación, remitimos a las páginas señaladas entre las paréntesis. 1 tipo plug-in Cargue la batería. (P13) • Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso. 90° tipo entrada 2 Inserte la batería y la tarjeta. (P17) • Cuando no usa la tarjeta, puede grabar o reproducir las imágenes en la memoria integrada. (P19) Se remite a la P19 cuando usa la tarjeta. 3 Encienda la cámara para tomar las imágenes. 1 Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!] 2 Pulse el botón del obturador para tomar las imágenes. (P35) -8- OFF ON Antes del uso 4 Reproduzca las imágenes. 1 Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [(]. 2 Elija la imagen que quiere ver. (P45) -9- Antes del uso Accesorios estándares Antes de usar la cámara, compruebe que estén incluidos todos los accesorios. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Paquete de la batería (En el texto citada como Batería) Cargador de batería (En el texto citado como Cargador) Cable de CA Cable de conexión USB Cable AV CD-ROM • Software CD-ROM • Instrucciones de funcionamiento Correa Estuche para llevar la batería • Los accesorios y su forma difieren según el país o la región donde se compró la cámara. • La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memoria SDHC y la MultiMediaCard se indican como tarjeta en el texto. • La tarjta es un accesorio opcional. Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. • Llame al concesionario o a su centro de servicio más cercano por si pierde los accesorios suministrados. (Puede comprar los accesorios por separado.) Para Reino Unido y Europa Continental Aviso acerca de la batería recargable La batería es reciclable. Siga las normas locales sobre el reciclaje. - 10 - Antes del uso Nombres de componentes 1 2 3 Flash (P51) Objetivo (P5, 126) Indicador del autodisparador (P57) Lámpara de ayuda AF (P90) 1 2 4 5 6 7 8 9 10 Monitor LCD (P49, 122) Indicador de estado (P18, 29, 35) Botón [MENU/SET] (P21) Botón [DISPLAY] (P49) [Q.MENU] (P26)/Botón de borrado (P47) Botón [MODE] (P33) Interruptor selector [REC]/[REPR.] (P23) 4 9 10 11 3 5 6 78 11 Botones cursor A: 3/Compensación a la exposición (P58)/ Bracketing automático (P59)/Compensación al contraluz (P37) B: 4/Modo macro (P56) C: 2/Botón del autodisparador (P57) D: 1/Botón de ajuste del flash (P51) A C D B En estas instrucciones de funcionamiento, los botones cursores se describen como se muestra en la figura a continuación o se describen con 3/4/2/1. por ej.: Cuando pulsa el botón (abajo) 4 o - 11 - Pulse 4 Antes del uso 12 13 14 15 16 17 12 13 Interruptor ON/OFF de la cámara (P21) Palanca del zoom (P42) Altavoz (P96) Micrófono (P72) Botón del obturador (P35, 72) Botón [E.ZOOM] (P43) 14 15 16 17 18 Sujeción de la correa • Tenga cuidado de unir la correa cuando usa la 18 19 cámara para asegurarse de que no caiga. 19 Cilindro del objetivo 20 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P111, 114, 120) 21 Toma [DC IN] (P111, 114) • Siempre utilice un adaptador original de 20 21 Panasonic CA (opcional). • Esta cámara no puede cargar la batería aunque esté conectado a ésta el adaptador de CA (opcional). 22 Base para trípode • Cuando usa un trípode, asegúrese de que 22 23 éste esté estable cuando está unido a la cámara. 23 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P17) 24 Palanca del disparador (P17) 24 - 12 - Preparación Preparación Carga de la batería • Uso del cargador dedicado y batería. • Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso. • Cargue la batería usando el cargador en casa. • Cargue la batería a una temperatura entre 10 oC y 35 oC. (La temperatura de la batería tiene también que ser la misma.) 1 Conecte la batería poniendo cuidado en su dirección. 2 Conecte el cargador a la toma de corriente. tipo plug-in • El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la manera indicada abajo. • La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] A. • La carga ha terminado cuando se apaga el indicador [CHARGE] A (después de aprox. 120 min. máximo). 3 90° tipo entrada Separe la batería después de que la carga haya terminado. - 13 - Preparación ∫ Cuando destella el indicador [CHARGE] • La temperatura de la batería está demasiado alta o baja. Se alargará el tiempo de carga más que lo normal. Además, la carga podría no completarse. • Los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco. Nota • Después de terminar la carga, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación de la toma de corriente. • La batería se calienta tras usarla y durante y después de la carga. También la cámara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La batería se agotará si se deja durante un largo tiempo sin cargar. • La batería puede recargarse aun cuando está todavía algo cargada, sin embargo le recomendamos que no trate a menudo de cargarla a tope si ya está enteramente cargada (Por peculiaridad de la batería se reducirá su duración de funcionamiento y se abultará). • Cuando el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de cargar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. • No deje objetos metálicos (como grapas) cerca de las áreas de contacto de la clavija de alimentación, si no el cortocircuito o el consiguiente calor generado podría causar un incendio y/o choques eléctricos. - 14 - Preparación Acerca de la batería (carga/número de imágenes que pueden grabarse) ∫ Indicación de la batería La indicación de la batería se visualiza en el monitor LCD. [Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (opcional).] • La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. (El indicador de estado destella cuando está apagado el monitor LCD.) Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada. ∫ Duración de la batería Cantidad de imágenes que pueden grabarse 300 imágenes aproximadamente (155 min aproximadamente) (DMC-FS5) 330 imágenes aproximadamente (165 min aproximadamente) (DMC-FS3) (Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal) Condiciones de grabación por los estándares CIPA • CIPA es la abreviación de [Camera & Imaging Products Association]. • Temperatura: 23 oC/Humedad: 50% cuando está activado el monitor LCD.¢ • Utilización de una tarjeta de memoria SD de Panasonic (16 MB). • Uso de la batería suministrada. • La grabación inicia 30 segundos después de activar la cámara. (Cuando la función del estabilizador óptico de la imagen está ajustada en [MODE2].) • Grabando una vez cada 30 segundos, con todo flash cada segunda grabación. • Girando la palanca del zoom del teleobjetivo al granangular o viceversa por cada grabación. • Apagar la cámara cada 10 grabaciones y dejarla hasta que baje la temperatura de las baterías. ¢ El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto (P28). - 15 - Preparación El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. [por ejemplo,Cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 75 (DMC-FS5)/82 (DMC-FS3).] Tiempo de reproducción 300 min. aproximadamente El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. ∫ Carga Tiempo de carga Aprox. 120 min. máximo Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional son los mismos que los susodichos. El tiempo de carga variará un poco según sean el estado de la batería y las condiciones del ambiente de carga. Cuando la carga haya terminado con éxito, el indicador [CHARGE] se apaga. Nota • La batería puede hincharse y acortarse su duración de funcionamiento al aumentar el número de veces que se carga. Para un uso a largo plazo de la batería, le recomendamos que no la cargue a menudo antes de que se agote. • El rendimiento de la batería podría deteriorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esquiando/haciendo el snowboard). - 16 - Preparación Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería • Compruebe que esta unidad esté apagada. • Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. 1 Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha y abra la tapa de la tarjeta/batería. • Siempre utilice baterías de Panasonic. • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. 2 Batería: Insértela cabalmente poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Tarjeta: Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta. B: No toque los terminales de conexión de la tarjeta. • La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 3 1: Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la palanca del disparador en la dirección de la flecha. • Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. - 17 - A B Preparación Nota • Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado). • No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indicador de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajustes de la cámara. • La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. • Antes de quitar la tarjeta o la batería, apague la cámara y espere hasta que el indicador de estado esté apagado completamente. (De lo contrario, esta unidad ya podría no funcionar correctamente y la misma tarjeta podría salir dañada o bien podrían perderse las imágenes grabadas.) - 18 - Preparación Acerca de la memoria integrada/Tarjeta Utilizando esta unidad pueden realizarse las operaciones a continuación. • Cuando no está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la memoria integrada. • Cuando está insertada una tarjeta: Las imágenes pueden grabarse y reproducirse en la tarjeta. • Cuando usa la memoria integrada k>ð (indicación de acceso¢) • Cuando usa la tarjeta † (indicación de acceso¢) ¢ La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). Memoria integrada • Tamaño de la memoria: aproximadamente 50 MB • Imágenes en movimiento grabables: sólo QVGA (320k240 píxeles) • La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. • Cuando copia las imágenes grabadas a una tarjeta. (P110) • El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta. Tarjeta Con esta unidad pueden usarse los siguientes tipos de tarjetas. (Estas tarjetas se citan en el texto como tarjeta). Tipo de tarjeta Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) (Formateada usando el formato FAT12 o FAT16 de conformidad con el estándar SD) Tarjeta de memoria SDHC (4 GB, 8 GB, 16 GB)¢ (Formateada usando el formato FAT32 de conformidad con el estándar SD) MultiMediaCard Características • Velocidad rápida de grabación y escritura • Tiene el interruptor de protección contra la escritura A (Cuando este interruptor está en la posición de [LOCK] no es posible escribir, borrar ni formatear datos. La capacidad de escribir, borrar y formatear se reanuda cuando se ponga el interruptor en su posición original.) • Sólo imágenes fijas. - 19 - A 2 Preparación ¢ La tarjeta de memoria SDHC es un estándar de tarjeta de memoria decidido por la Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB. ¢ Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en equipo que es compatible con las tarjetas de memoria SDHC, pero no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es compatible con las tarjetas de memoria SD. (Siempre lea las instrucciones de funcionamiento del equipo que está usando.) • Sólo puede utilizar tarjetas con el logo tipo SDHC (lo cual indica la conformidad con el estándar SD) si usa tarjeta de 4 GB o con más capacidad. • Confirme, por favor, la última información en el siguiente sitio web. http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs (Este sitio sólo es en inglés.) Nota • No apague esta unidad, ni quite la batería o la tarjeta ni desconecte el adaptador de CA (opcional) cuando esté encendida la lámpara de acceso [cuando se están leyendo o borrando las imágenes o bien se está formateando la memoria integrada o la tarjeta (P32)]. Además, no someta la cámara a vibración ni le choque contra. La tarjeta o los datos pueden dañarse y esta unidad ya podría no funcionar correctamente. • Los datos de la memoria integrada o de la tarjeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc. • No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P32) • Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. - 20 - Preparación Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) Recomendamos que seleccione [IDIOMA] (P32) desde el menú [CONF.] (P27) antes de ajustar la fecha/hora. • Cuando se envía la cámara, el reloj no está ajustado. 1 Encienda la cámara. • Aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ]. OFF ON (En el modo [REPR.] este mensaje no aparece.) A Botón [MENU/SET] B Botones cursor A B 2 Pulse [MENU/SET]. MENU /SET 3 Pulse 2/1 para seleccionar los detalles (año, mes, día, hora, minuto o la secuencia de visualización), y pulse 3/4 para ajustar. : : A: Hora en el área nacional B: Hora al destino del viaje (P77) ‚: Cancele sin ajustar el reloj. 4 Pulse [MENU/SET] para ajustar. • Después de terminar los ajustes del reloj, apague la cámara. Luego vuelva a encenderla, cambie al modo de grabación y compruebe si la visualización refleja los ajustes que ha acabado de realizar. • Cuando se ha pulsado [MENU/SET] para completar los ajustes sin que se haya ajustado el reloj, ajuste éste correctamente siguiendo el procedimiento “Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal)” a continuación. - 21 - Preparación Cambiar el ajuste del reloj (en el modo de imagen normal) 1 2 3 4 Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ]. Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 3 y 4 para ajustar el reloj. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P27) Nota • El reloj se visualiza cuando se pulsa [DISPLAY] muchas veces durante la grabación. • Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) • Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas. • Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] (P100) o pide a un estudio fotográfico que las imprima. • Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. - 22 - Preparación Ajustar el menú La cámara llega con menús que le permiten fijar los ajustes para tomar imágenes y reproducirlas precisamente como usted quiere y menús que le capacitan para lograr más diversión con la cámara y para usarla más fácilmente. En particular el menú [CONF.] contiene algunos ajustes importantes relacionados con el reloj y la alimentación de la cámara. Compruebe los ajustes de este menú ante de usar la cámara. A A Interruptor selector [REC]/[REPR.] Menú del modo ( [REPR.] (P97 a 110) Menú del modo ! [REC] (P79 a 90) • Este menú le permite • Este menú le permite llevar a cabo la rotación, la protección, el recorte o los ajustes DPOF etc. de las imágenes grabadas. ajustar el colorido, la sensibilidad, la relación de aspecto, el número de píxeles y otros aspectos de las imágenes que está grabando. Menú [CONF.] (P27 a 32) • Este menú le permite realizar los ajustes del reloj, seleccionar los ajustes del tono del bip de funcionamiento y fijar otros ajustes que le ayudan a hacer funcionar la cámara. • El menú [CONF.] puede ser ajustado desde el [MODO DE GRAB.] o bien desde [MODO DE REPR.]. - 23 - Preparación ∫ Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas condiciones Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de las funciones o bien algunas funciones podrían no obrar por si se utiliza la cámara bajo algunas condiciones. Para los detalles, se refiera a P132. Ajustar los detalles de menú Esta sección describe cómo seleccionar los ajustes del modo de imagen normal, y el mismo ajuste puede usarse para el menú [REPR.] y también para el menú [CONF.]. Ejemplo: Ajustar [MODO AF] de [Ø] a [š] en el modo de imagen normal 1 Encienda la cámara. OFF A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Botón [MODE] 2 ON B C Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. A • Cuando selecciona los ajustes del menú del modo [PLAY], ponga el interruptor selector [REC]/[REPR.] en [(] y proceda al paso 4. 3 Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN NORMAL], luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse [MENU/SET] para visualizar el menú. • Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de menú girando la palanca del zoom. - 24 - MENU /SET Preparación Pasar al menú [CONF.] 1 Pulse 2. 2 Pulse 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.] . 3 Pulse 1. • Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. 5 Pulse 3/4 para seleccionar [MODO AF]. • Seleccione el detalle en el mismo fondo y pulse 4 para pasar a la segunda pantalla. 6 Pulse 1. • Según el detalle, su ajuste puede no aparecer o bien puede visualizarse de manera diferente. 7 Pulse 3/4 para seleccionar [š]. 4 Pulse [MENU/SET] para ajustar. MENU /SET 9 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. - 25 - Preparación Uso del menú rápido Usando el menú rápido, pueden llamarse fácilmente algunos de los ajustes de menú. • Algunos de los detalles de menú no pueden ajustarse por medio de los modos. • Cuando pulsa [DISPLAY] mientras está seleccionado [ESTAB.OR] (P89), puede visualizarse [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. 1 Pulse y mantenga pulsado [Q.MENU] cuando graba. 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el detalle del menú y el ajuste, luego pulse [MENU/ SET] para cerrar el menú. A Se visualizan los detalles a ser ajustados y los ajustes. - 26 - Q.MENU A Preparación Lleve a cabo estos ajustes por si lo necesitase. Acerca del menú de configuración [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO] y [AHORRO] son detalles importantes. Verifique sus ajustes antes de utilizarlos. • En el modo automático inteligente, sólo pueden ajustarse [AJUST RELOJ], [HORA MUNDIAL], [FECHA VIAJE], [BIP] y [IDIOMA]. Para los detalles sobre cómo seleccionar los ajustes de menú [CONF.], se refiera a P24. U [AJUST RELOJ] Ajuste de la fecha/hora. • Haga referencia a P21 para los detalles. Ajuste la hora de su área nacional y el destino del viaje. “ [DESTINO]: [HORA MUNDIAL] Área de destino del viaje – [CASA]: Su área nacional • Haga referencia a P77 para los detalles. [MONITOR] Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7. - 27 - Preparación Estos ajustes de menú le ayudan a ver el monitor LCD cuando se encuentra en lugares brillantes o cuando va teniendo la cámara por encima de su cabeza. LCD [MODO LCD] [OFF] „ [LCD ALIMENTACIÓN]: El brillo se ajusta automáticamente según lo brillante que se encuentra alrededor de la cámara. … [LCD ALIM]: El monitor LCD se hace más brillante y más fácil de ver aun cuando toma imágenes al aire libre. Å [ÁNGULO ALTO]: El monitor LCD se hace más fácil de ver cuando toma imágenes con la cámara tenida por encima de su cabeza. • El modo de ángulo alto se cancela también si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.]. • El brillo de las imágenes visualizadas en el monitor LCD aumenta de suerte que algunos sujetos puedan aparecer en el monitor LCD de manera diferente de la realidad. Sin embargo, esta dosificación no afecta las imágenes grabadas. • El monitor LCD vuelve automáticamente al brillo normal a los 30 segundos cuando graba en el modo LCD de alimentación. Pulse cualquier botón para hacer volver brillante el monitor LCD. • Si es difícil de ver el monitor LCD debido al reflejo de la luz que procede del sol etc., use su mano u otro objeto para bloquear la luz. • El número de imágenes que pueden grabarse disminuye en el modo LCD de alimentación automático, en el de LCD de alimentación y en el de ángulo alto. Esto le permite ajustar el bip y el sonido de la obturación. r [BIP] r [NIVEL BIP]: [s] (Apagado) [t] (Bajo) [u] (Alto) [ [ [ [TONO BIP]: ]/[ 2 ]/[ 3 ] [ [ u [VOLUMEN] 1 [VOL. OBT.ÓN]: ] (Apagado) ] (Bajo) ] (Alto) 1 [TONO OBT.ÓN]: ]/[ 2 ]/[ 3 ] Ajusta el volumen del altavoz a cada cual de los 7 niveles. • Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian. - 28 - Preparación [LÍNEA GUÍA] Ajusta el modelo de las líneas de guía visualizadas cuando toma imágenes. Cuando aparecen las líneas de guía puede también establecer si hacer visualizar o no la información de grabación. (P49) [INFO. GRAB.]: [OFF]/[ON] • El ajuste [MODELO] está fijado en [ — [FECHA VIAJE] [MODELO]: [ ]/[ ] ] en el modo automático inteligente. Ajuste la fecha de salida y la de la vuelta de las vacaciones. [OFF]/[SET] • Haga referencia a P75 para los detalles. Ajustando estos menús puede preservar la duración de la batería. q [AHORRO] p [AHORRO EN.]: La cámara se apaga automáticamente si la misma no se ha usado por el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[2MIN.]/[5MIN.]/[10MIN.] [LCD AUTO. DES.]: El monitor LCD se apaga automáticamente si la cámara no ha sido usado por el tiempo seleccionado en el ajuste. [OFF]/[15SEC.]/[30SEC.] • Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cancelar [AHORRO EN.]. • [AHORRO EN.] está ajustado en [5MIN.] en el modo automático inteligente. • [AHORRO EN.] está fijado en [2MIN.] cuando [LCD AUTO. DES.] está ajustado en [15SEC.] o [30SEC.]. • El indicador de estado se enciende mientras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón para volver a encender el monitor LCD. - 29 - Preparación Ajuste lo largo del tiempo durante el que la imagen ha de quedarse visualizada después de tomarla. o [REPR. AUTO] [OFF] [1SEC.] [2SEC.] [HOLD]: Las imágenes quedan visualizadas hasta que se pulse uno de los botones. [ZOOM]: La imagen queda visualizada durante 1 segundo, luego se ensancha 4k y queda visualizada durante 1 segundo más. • Se activa [REPR. AUTO] independientemente de su ajuste cuando utiliza el bracketing automático (P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena y [RÁFAGA] (P87). (Las imágenes no pueden ensancharse.) • En el modo automático inteligente, la función de la revisión automática está fijada en [2SEC.]. v [NO REINIC.] Reinicie el número de archivo de la grabación sucesiva a 0001. • El número de la carpeta se actualiza y el número de archivo inicia desde 0001. (P113) • Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999. Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se recomienda que se formatee la tarjeta (P32) después de guardar los datos en un PC o en otra parte. • Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee la memoria integrada o la tarjeta, luego utilice esta función para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reinicio del número de carpeta. Seleccione [SI] para reiniciar el número de carpeta. w [REINIC.] Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reinician de los iniciales. • Cuando se selecciona el ajuste [REINIC.] durante la grabación, al mismo tiempo se ejecuta también la operación que restablece el objetivo. Oirá el sonido del objetivo funcionando, pero eso es normal y no es una señal de funcionamiento defectuoso. • Cuando repone los ajustes del menú [CONF.], se reponen también los siguientes ajustes. Además, [MIS FAVORIT.] (P106) en el menú del modo [REPR.] se ajusta a [OFF] y [GIRAR PANT.] (P105) se ajusta a [ON]. – Ajustes del cumpleaños y del nombre para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P65) y [MASCOTAS] (P66) en el modo de escena. – El número de días que han pasado a partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P75) – El ajuste [HORA MUNDIAL] (P77). • El número de carpeta y el ajuste del reloj se cambian. - 30 - Preparación Seleccione el sistema de comunicación de conectar la cámara al PC o a la impresora con el cable de conexión USB (suministrado). x [MODO USB] y [SEL. CONEXIÓN ACT.]: Seleccione [PC] o [PictBridge(PTP)] por si tiene conectada la cámara a un PC o a una impresora que soporta PictBridge. { [PictBridge(PTP)]: Ajústelo después o antes de conectar a una impresora que soporta PictBridge. z [PC]: Ajústelo después o antes de conectar a un PC. • Cuando está seleccionado [PC], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación de “Almacenamiento masivo USB”. • Cuando está seleccionado [PictBridge(PTP)], la cámara se conecta por medio del sistema de comunicación “PTP (Picture Transfer Protocol)”. Ajuste para armonizar el sistema televisivo del color en cada país. (Sólo modo de reproducción) | [SALIDA VIDEO] [NTSC]: La salida de vídeo está ajustada al sistema NTSC. [PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL. Ajuste para armonizar el tipo de televisor. (Sólo modo de reproducción) [ASPECTO TV] [W]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 16:9. [X]: Cuando se conecta a un televisor con una pantalla de 4:3. Cambia la unidad visualizada para la distancia de la que pueden tomarse las imágenes. [m/pie] [m]: La distancia se visualiza en metros. [ft]: La distancia se visualiza en pies. Ajusta la pantalla que aparecerá cuando ha seleccionado un modo de escena. } [MENÚ ESCENA] [OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena actualmente seleccionado. [AUTO]: Aparece la pantalla del menú [MODO DE ESCENA]. - 31 - Preparación [FORMATO] Se formatea la memoria integrada o la tarjeta. El formateo borra sin remedio todos los datos, así que verifique con cuidado los datos antes de formatear. • Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional) cuando formatea. No apague la cámara, durante el formateo. • Si está insertada una tarjeta, sólo ésta se formatea. Para formatear la memoria integrada, quite la tarjeta. • Si ha formateado la tarjeta en un ordenador u otro equipo, vuelva a formatearla en la cámara. • Puede durar más el formateo de la memoria integrada que el de la tarjeta. ~ [IDIOMA] Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [~] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado. Selecciónelo para visualizar las características de la cámara o [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. DEMO [MODO DEMO.] [DEMO TREP, MOV SUBJ.] [DEMO. AUTOM.]: Las características de la cámara se visualizan como diapositiva. A Indicación de la detección de trepidación B Indicación de la detección de movimiento • En el modo de reproducción, no puede visualizarse [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. • Pulse [DISPLAY] para cerrar [DEMO TREP, MOV SUBJ.]. Pulse [MENU/SET] para cerrar [DEMO. AUTOM.]. • [DEMO TREP, MOV SUBJ.] es aproximado. • [DEMO. AUTOM.] no tiene capacidad de salida televisiva. - 32 - A B Preparación Cambio del modo Seleccionar el modo [REC] Cuando seleccione el modo [REC], la cámara puede ajustarse al modo automático inteligente en el que se fijan los ajustes óptimos en línea con el sujeto a ser grabado y la condición de grabación, o al modo de escena que le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena a ser grabada. 1 Encienda la cámara. OFF A Botón [MENU/SET] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] C Botón [MODE] 2 3 4 5 Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!]. Pulse [MODE]. Pulse 3/4 para seleccionar el modo. Pulse [MENU/SET]. - 33 - ON B C A Preparación ∫ Lista de los modos [REC] ¦ Modo automático inteligente (P35) Los sujetos se graban usando los ajustes que permiten a la cámara seleccionarlos automáticamente. ! Modo de imagen normal (P39) Los sujetos se graban usando sus propios ajustes. % & Modo de escena1/Modo de escena2 (P60) Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada. $ Modo de imagen en movimiento (P72) Este modo le permite grabar imágenes en movimiento con audio. Nota • Cuando el modo ha sido cambiado del [REPR.] al [REC], se ajustará el modo [REC] anteriormente fijado. - 34 - Básico Modo [REC]: ñ Básico Tomar imágenes usando la función automática (Modo automático inteligente) La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente. • Las funciones a continuación se activan automáticamente. – Detección de la escena/[ESTAB.OR]/[ISO INTELIGENT]/ Detección de la cara /[AF RÁPIDO] • El indicador de estado 3 se enciende al encender esta unidad 2. (Se apaga tras cerca de 1 segundo.) (1: Botón del obturador) 2 1 3 1 Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [AUTO INTELIGENTE], luego pulse [MENU/ SET]. - 35 - Básico 3 Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. A B A Flash B Lámpara de ayuda AF 4 1 Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. • Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque 1 (verde). • El área AF 2 se visualiza alrededor de la cara del sujeto por medio de la función de detección de la cara. En otros casos, se visualiza en el punto en que está enfocado el sujeto. • El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶. (DMC-FS5) • El rango de enfoque es 5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶. (DMC-FS3) 5 2 Pulse a tope el botón del obturador (empújelo dentro aun más) y tome la imagen. • La indicación de acceso (P19) se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). ∫ Cuando toma imágenes usando el flash (P51) ∫ Cuando toma imágenes usando el zoom (P42) Nota • Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • No cubra con sus dedos u otros objetos el flash ni la lámpara de ayuda AF. • No toque la parte frontal del objetivo. - 36 - Básico Detección de la escena Cuando la cámara localiza la escena mejor, se visualiza de color azul el icono de la escena interesada durante 2 segundos. Después de eso su color se convierte en el rojo usual. ¦ > [i-RETRATO] [i-PAISAJE] [i-MACRO] [i-RETRATO NOCT.] • Sólo cuando [‡] está seleccionado [i-PAISAJE NOCT.] • Sólo cuando [Œ] está seleccionado • [¦] se ajusta si ninguna de las escenas es aplicable y están fijados los ajustes estándares. • Si por ejemplo utiliza un trípode y la cámara detecta que la sacudida es mínima cuando el modo de escena haya sido identificado como [ ], la velocidad de obturación se ajustará a un máximo de 8 segundos. Tenga cuidado de no mover la cámara mientras toma las imágenes. ∫ Detección de la cara: Cuando está seleccionado [ ] o [ ], la cámara detecta automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición (P86). Bajo condiciones de contraluz, el alumbrado se corrige automáticamente de manera que resulte óptimo el brillo de las caras. Nota • Debido a condiciones como las a continuación, puede localizarse una escena diferente del mismo sujeto. – Condiciones del sujeto: Cuando la cara es brillante u oscura, el tamaño del sujeto, la distancia del sujeto, el contraste del sujeto, cuando el sujeto se está moviendo, cuando se utiliza el zoom – Condiciones de grabación: Puesta del sol, salida del sol, en condiciones de bajo brillo, al sacudir la cámara • Para tomar imágenes en una escena deseada, le recomendamos que tome las imágenes en el modo apropiado de grabación. Compensación al contraluz Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto. En este caso, el sujeto se pondrá oscuro de manera que esta función compense el contraluz abrillantando el conjunto de la imagen. Pulse 3. • Cuando está activada la función de compensación al contraluz aparece [ ]. Pulse de nuevo 3 para cancelar esta función. - 37 - Básico Acerca del flash • Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [ ], [ ]o[ ] según el tipo de sujeto y el brillo. • Cuando esté ajustado [ ]o[ ], el flash se activa dos veces. Ajustar en el modo automático inteligente • Sólo las funciones a continuación pueden ajustarse en este modo. Menú del modo [REC] – [TAMAÑ. IM.]¢ (P79)/[ASPECTO] (P81)/[RÁFAGA] (P87)/[MODO COL.]¢ (P89)/[ESTAB.OR]¢ (P89) ¢ Los ajustes que pueden seleccionarse son diferentes de cuando se usan otros modos [REC]. Menú [CONF.] – [AJUST RELOJ]/[HORA MUNDIAL]/[FECHA VIAJE]/[BIP]/[IDIOMA] • Los ajustes de los detalles a continuación están fijos. Detalle Ajustes [LÍNEA GUÍA] (P29) [AHORRO] ([AHORRO EN.]) (P29) [5MIN.] [REPR. AUTO] (P30) [2SEC.] Rango del enfoque El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/ [5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) (P56) • La distancia máxima de primer plano (la distancia más corta de la que puede tomarse el sujeto) difiere según la ampliación del zoom. Autodisparador (P57) 10 segundos [CALIDAD] (P80) A (Ajuste a [›] cuando el tamaño de la imagen es [ (0,3M )) [ISO INTELIGENT] (P81) ISOMAX [WHITE BALANCE] (P83) [AWB] [MODO AF] (P85) š (Ajuste a [•] cuando no puede detectarse una cara) ] 800 [AF RÁPIDO] (P87) [ON] [LÁMP.AYUDA AF] (P90) [ON] • No pueden ser usada las funciones a continuación. – [EXPOSICIÓN]/[AUTO BRACKET]/[ZOOM D.] • Los demás detalles en el menú [CONF.] pueden ajustarse a un modo como el de la imagen normal. Lo que está ajustado se reflejará en el modo automático inteligente. - 38 - Básico Modo [REC]: · Tomar imágenes con sus ajustes favoritos (modo de imagen normal) Puede ajustar muchos más detalles de menú y tomar imágenes con más grande libertad que la de cuando toma imágenes en el modo automático inteligente (P35). 1 Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. A Botón [MODE] B Interruptor selector [REC]/[REPR.] 2 Pulse 3/4 para seleccionar [IMAGEN NORMAL], luego pulse [MENU/SET]. C B • Para cambiar el ajuste mientras toma las imágenes, se refiera a “Uso del menú del modo [REC]” (P79). C Botón [MENU/SET] 3 Dirija el área AF al punto que quiere enfocar. 4 Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. • El rango de enfoque es 50 cm a ¶. • Si las imágenes han de tomarse en una gama aún más cercana, se refiera a “Tomar imágenes a distancia corta” (P56). 5 Para tomar una imagen pulse a tope el botón del obturador que pulsó a mitad. • La indicación de acceso se enciende (P19) de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). ∫ Para ajustar la exposición y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado oscura (P58) ∫ Para ajustar los colores y tomar las imágenes cuando la imagen aparece demasiado roja (P83) - 39 - Básico Enfocar Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador. A D A B C D E F Cuando el sujeto está enfocado Cuando el sujeto no está enfocado Indicación del enfoque On Destella B Área del enfoque automático Blanco>Verde Blanco>Rojo C Sonido Emite 2 bips Emite 4 bips E F Indicación del enfoque Área AF (normal) Área AF (cuando utiliza el zoom digital o cuando haya oscuridad) Valor de abertura Velocidad de obturación Sensibilidad ISO Cuando el sujeto no está enfocado (como cuando no se halla en el centro de la composición de la imagen que quiere tomar) 1 2 Dirija el área AF hacia el sujeto, luego pulse a mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y la exposición. Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la cámara en tanto que compone la imagen. • Puede intentar de nuevo repetidamente las acciones en el paso 1 antes de pulsar a tope el botón del obturador. Recomendamos utilizar la función de reconocimento de caras cando se toman imágenes de personas. (P85) F3.3 1/125 ISO 100 F3.3 1/125 ISO 100 ∫ Sujetos y condición de grabación que son difíciles de enfocar • Sujetos que se mueven rápidamente, sujetos a lo sumo brillantes o sujetos sin contraste • Cuando la visualización de la gama grabable ha aparecido del color rojo • Cuando graba sujetos a través de ventanas o cerca de objetos brillantes • Cuandoes oscura o cuando hay trepidación • Cuando la cámara está demasiado cerca del sujeto o al tomar una imagen de sujetos que están al mismo tiempo lejos y cerca - 40 - Básico Para evitar trepidación (sacudida de la cámara) Cuando aparece el aviso de trepidación [ ], utilice [ESTAB.OR] (P89), un trípode o el autodisparador (P57). • La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación. Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obturador hasta que aparezca la imagen en la pantalla. Le recomendamos el uso de un trípode. – En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [CIELO ESTRELL.] o [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena (P60) ∫ Función de detección de la dirección Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P105) está ajustado a [ON]) • Las imágenes podría no visualizarse verticalmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo. • Las imágenes en movimiento tomadas con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en tal sentido. - 41 - Básico Modo [REC]: ñ·½¾n Tomar imágenes con el zoom Usar el zoom óptico/Usar el zoom óptico adicional (EZ)/ Uso del Zoom digital Puede acercarse con el zoom para hacer parecer a las personas y los objetos más cercanos o alejarse con el zoom para grabar paisaje de gran ángulo. Para que los sujetos parezcan aún más cercanos [máximo de 7,1k (DMC-FS5)/4,8k (DMC-FS3)], no fije el tamaño de la imagen al ajuste más alto para cada relación de aspecto (X/Y/W). Son posibles niveles aún más altos de ampliación cuando [ZOOM D.] está ajustado en [ON] en el menú [REC]. Para hacer aparecer los sujetos más cercanos utilice (Teleobjetivo) Gire la palanca del zoom hacia Teleobjetivo. Para hacer aparecer los sujetos más distantes utilice (Granangular) Gire la palanca del zoom hacia Granangular. ∫ Tipos de zoom Característica Zoom óptico adicional (EZ) Zoom óptico 4k (DMC-FS5) 3k (DMC-FS3) 7,1k¢1 (DMC-FS5) 4,8k¢1 (DMC-FS3) Calidad de la imagen Sin deterioro Sin deterioro Condiciones Ninguna Máxima ampliación Está seleccionado [TAMAÑ. IM.] con (P79). Zoom digital 16k (DMC-FS5) [incluyendo el zoom óptico 4k]/12k (DMC-FS3) [incluyendo el zoom óptico 3k] 28,5k (DMC-FS5) [incluyendo el zoom óptico adicional 7,1k] 19,1k (DMC-FS3) [incluyendo el zoom óptico adicional 4,8k] Cuanto más es alto el nivel de ampliación, tanto más grande es el deterioro. [ZOOM D.] (P88) en el menú [REC] está ajustado a [ON]. B W Visualización de la pantalla T W A A [ T W T W T B Se visualiza la gama del zoom digital. El área AF se ensancha ] está visualizado. cuando se pulsa a mitad el botón del obturador en la gama del zoom digital¢2. - 42 - Básico • Al usar la función del zoom, aparecerá una estimación del rango del enfoque conjuntamente con la barra de visualización del zoom. (Ejemplo: 0,3 m–¶) ¢1 El nivel de ampliación según el ajuste de [TAMAÑ. IM.] y [ASPECTO]. ¢2 La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digital girando continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola de nuevo. ∫ Mecanismo del zoom óptico adicional Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3 millones de píxeles), el área CCD de 10M (10,1 millones de píxeles) (DMC-FS5)/ 8M (8,1 millones de píxeles) (DMC-FS3) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom. Nota • El zoom digital no puede ajustarse cuando ha sido seleccionado õ. • La indicación de ampliación del zoom es aproximada. • “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”. • El zoom óptico está ajustado a granangular (1k) cuando se enciende la cámara. • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. • El cilindro del objetivo se extiende o se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no interrumpir el movimiento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom. • Cuando utiliza el zoom digital, el [ESTAB.OR] podría no ser eficaz. • Cuando usa el zoom digital, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador (P57) para tomar las imágenes. Uso del zoom sencillo Puede hacer funcionar el zoom a alta velocidad a teleobjetivo (posición extrema del zoom). La ampliación del zoom difiere según sea el tamaño de la imagen que está ajustado. Pulse [E.ZOOM]. A Zoom óptico B Zoom óptico adicional C Zoom digital A B W C T 1 2 Puede extender el zoom aún más a la gama del zoom digital volviendo a pulsar [E.ZOOM] cuando [ZOOM D.] (P88) está ajustado en [ON]. • Cuando está ajustado el tamaño máximo de la imagen: El zoom se detiene una vez en la posición extrema del zoom óptico. (1) Cuando vuelve a pulsar [E.ZOOM], el acción del zoom procede hasta la posición extrema del zoom óptico adicional. (2) Los colores de las barras del zoom y el de tamaño de la imagen cambian y éste último cambia temporalmente como se muestra a continuación. - 43 - Básico Aspecto Tamaño de la imagen X ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[ Y [ [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[ ] ] W [ ] (DMC-FS5)/[ ] (DMC-FS3)>[ ] ∫ Para volver al granangular usando el zoom fácil Pulse [E.ZOOM] a teleobjetivo. W T • La acción del zoom vuelve a la alta velocidad hasta Granangular. • Cuando la posición del zoom vuelve al granangular mientras que está ajustado el tamaño máximo de la imagen, el tamaño que fue cambiado en la gama del zoom óptico adicional vuelve al que era al principio. Asimismo, el tamaño de la imagen vuelve al que era al principio cuando la posición del zoom se ha hecho volver a la gama del zoom óptico usando la palanca del zoom. Nota • Pulse [E.ZOOM] firmemente hasta que esté activada la función del zoom. - 44 - Básico Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes ([REPR. NORMAL]) 1 Desplace el interruptor selector [REC]/ [REPR.] A a [(]. • La reproducción normal se ajusta automáticamente en los casos a continuación. – Cuando fue cambiado el modo de [REC] a [REPR.] – Cuando la cámara fue apagada mientras el interruptor selector [REC]/[REPR.] estaba en [(]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 2: Reproducir la imagen anterior 1: Reproducir la imagen siguiente ∫ Avance rápido/Rebobinado rápido Pulse y mantenga pulsado 2/1 durante la reproducción. 2: Rebobinado rápido A B 1: Avance rápido • El número de archivo A y el número B sólo cambian uno a la vez. Suelte 2/1 cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida. • Si mantiene pulsado 2/1, aumenta el número de las imágenes avanzadas/rebobinadas. Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple) Gire la palanca del zoom hacia [L] (W). 1 pantalla>12 pantallas>30 pantallas>Visualización de la pantalla de calendario (P97) A El número de la imagen seleccionada y el número total de las imágenes grabadas • Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T) para volver a la pantalla anterior. • Imágenes que no se giran para la visualización. ∫ Para volver a la reproducción normal 1 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen. • Se visualizará un icono según la imagen grabada y los ajustes. 2 Pulse [MENU/SET]. • Aparecerá la imagen que fue seleccionada. - 45 - A Básico Uso del zoom playback Gire la palanca del zoom hacia [Z] (T). 1k>2k>4k>8k>16k • Cuando gira la palanca del zoom hacia [L] (W) después de ampliar la imagen, dicha ampliación disminuye. • Cuando cambia la ampliación, aparece la indicación de posición del zoom A durante 1 segundo aproximadamente y la posición de la sección ensanchada puede moverse pulsando 3/4/2/1. • Cuanto más se amplía la imagen, tanto más se deteriora su calidad. • Cuando mueve la posición a ser visualizada, se visualiza la indicación de la posición del zoom durante cerca de 1 segundo. A Nota • Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File system” que fueron establecidos por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)” y con Exif “Exchangeable Image File Format”. Los archivos que no cumplen con el estándar DCF no pueden reproducirse. • El tambor del objetivo se replega unos 15 segundos después de pasar del modo [REC] al modo [REPR.]. • Si quiere guardar la imagen ensanchada, utilice la función de recorte. (P103) • El zoom playback no puede funcionar si las imágenes se grabaron con otro equipo. Cambiar el modo [REPR.] 1 2 Pulse [MODE] durante la reproducción. Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. [REPR. NORMAL] (P45) Se reproducen todas las imágenes. [DIAPOSITIVA] (P91) Las imágenes se reproducen en secuencia. [REPR. CATEG.] (P94) Se reproducen las imágenes agrupadas juntas por categorías. [REPR. FAV.] (P95)¢ Se reproducen las imágenes favoritas. ¢ [REPR. FAV.] no se visualiza cuando no está ajustado [MIS FAVORIT.]. - 46 - MENU /SET Básico Modo [REPR.]: ¸ Borrado de las imágenes Una vez borrada, las imágenes no pueden ser recuperadas. • Borre las imágenes en la tarjeta mientras ésta está insertada en la cámara. Para borrar una sola imagen. 1 Seleccione la imagen a ser borrada y luego pulse [‚]. A Botón [DISPLAY] B Botón [‚] B A 2 Pulse 2 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. MENU /SET Para borrar todas las imágenes o las múltiples (hasta 50) 1 2 Pulse [‚]. 3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISPLAY] para ajustar. (Repita este paso). Pulse 3/4 para seleccionar [BORRADO MULT.] o [BORRADO TOTAL], luego pulse [MENU/SET]. • [BORRADO TOTAL] > paso 5. •[ ] aparece en las imágenes seleccionadas. Si vuelve a pulsar [DISPLAY], el ajuste se cancela. 4 5 DISPLAY Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. - 47 - Básico ∫ Cuando está seleccionado [BORRADO TOTAL] con el ajuste [MIS FAVORIT.] (P106) Se visualiza de nuevo la pantalla de selección. Seleccione [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ], pulse 3 para seleccionar [SI] y borrar las imágenes. (No puede seleccionar [BORRAR TODO SALVOÜ] si no hay imágenes ajustadas como [MIS FAVORIT.].) Nota • No apague la cámara mientras borra (mientras está visualizado [‚]). Utilice una batería con bastante carga o bien el adaptador de CA (opcional). • Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO MULT.], [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVO Ü], el borrado se detendrá en el curso del procesamiento. • Según el número de imágenes a ser borradas, puede durar algún tiempo para borrarlas. • Si las imágenes no están de conformidad con el estándar DCF o bien están protegidas (P109), ellas no se borrarán aunque esté seleccionado [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO SALVOÜ]. - 48 - Avanzadas (Grabar imágenes) Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca del monitor LCD Pulse [DISPLAY] para cambiar. A Monitor LCD B Botón [DISPLAY] • Cuando aparece la pantalla del menú, el botón [DISPLAY] no se activa. Durante el zoom playback (P46), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P96), y durante una diapositiva (P91), puede seleccionar “Visualización normal F” o “Sin visualización H”. A B En modo de grabación C Visualización normal D Sin visualización E Sin visualización (Línea de guía de la grabación)¢ C D E 9 ¢ Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.]. Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la información de grabación visualizada. En el modo de reproducción F Visualización normal G Visualización con información de la grabación H Sin visualización F G 100_0001 1/6 H 100_0001 1/6 1° DÍA 2 meses 10 días 10:00 1.DIC.2008 F3.3 1/30 10:00 1.DIC.2008 - 49 - ISO AWB 100 Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • En [RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] y [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena, las líneas son grises. (P60) ∫ Línea directriz de la grabación Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imágenes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equilibrio del sujeto. A [ ]: Éste se utiliza cuando divide la entera pantalla en 3k3 para tomar imágenes con una composición bien equilibrada. B [ ]: Éste se utiliza cuando quiere colocar el sujeto exactamente en el centro de la pantalla. - 50 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ·½¾ Tomar imágenes usando el flash incorporado A Flash No lo cubra con sus dedos u con otros objetos. A Cambio al apropiado ajuste del flash Ajuste el flash para armonizar la grabación. 1 2 Pulse 1 [‰]. 3 Pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. • Puede también pulsar 1 [‰] para seleccionar. • Para más información sobre los ajustes del flash que pueden ser seleccionados, se remite a “Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación”. (P53) • Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. - 51 - Avanzadas (Grabar imágenes) Detalle ‡: AUTOMÁTICO ˆ: AUTOMÁTICO/ Reducción del ojo rojo¢ ‰: Forzado activado Š: Forzado activado/ Reducción del ojo rojo¢ ‹: Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo¢ Œ: Forzado desactivado Descripción de los ajustes El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación. El flash se activa automáticamente cuando lo precisan las condiciones de grabación. Se activa una vez antes de la real grabación para reducir el fenómeno del ojo rojo (los ojos del sujeto aparecen rojo en la imagen) y luego se activa otra vez para la real grabación. • Use éste cuando toma imágenes de personas en lugares de poca luz. El flash se activa cada vez independientemente de las condiciones de grabación. • Úselo cuando el sujeto está de contraluz o bajo una luz fluorescente. • El ajuste del flash se ajusta a [Š] sólo cuando ajusta [FIESTA] o [LUZ DE VELA] en el modo de escena. (P60) Si toma una imagen en un paisaje de fondo oscuro, esta característica hará reducir la velocidad de obturación cuando está activado el flash de manera que se ponga claro el paisaje de fondo oscuro. Al mismo tiempo, reduce el fenómeno del ojo rojo. • El ajuste del flash se ajusta a [‹] sólo cuando ajusta [RETRATO NOCT.], [FIESTA], [LUZ DE VELA] en el modo de escena (P60). El flash no se activa en ninguna condición de grabación. • Úselo cuando toma imágenes en lugares en los que no está permitido el uso del flash. ¢ El flash se activa 2 veces. El sujeto no debe moverse hasta que se active la segunda vez. - 52 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Ajustes del flash disponibles por el modo de grabación Los ajustes del flash disponible dependen del modo de grabación. (±: Disponible, —: No disponible, ¥: Ajuste inicial del modo de escena) · ñ * + 0 , . / 1 2 3 ‡ ˆ ‰ ± ± ± ‹ Š — — Œ ± ±¢ — — — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± ± ¥ ± — — ± — — — — — ¥ ¥ — ± — — ± — — — ¥ — ± — — — — — ¥ ± — ± — — ¥ — — — ¥ ± ± — — — ± ± ¥ : ; í ï 9 ô 5 4 6 8 7 < n ‡ ˆ ‰ ± ¥ ± ‹ Š — — Œ ± ± ¥ ± — — ± ± — ± — — ¥ — — — — — ¥ ± — ± — — ¥ — — — — — ¥ — — — — — ¥ — — — — — ¥ — — ¥ — — ± ¥ — ± — — ± — — — — — ¥ ± — ± — — ¥ — — — — — ± ¢ Cuando está seleccionado [‡], se ajusta [ ], [ ]o[ ] según el tipo de sujeto y el brillo. • El ajuste del flash podría cambiar si cambia el modo de grabación. Si lo necesita, fije de nuevo el ajuste del flash. • El ajuste del flash queda memorizado aunque se apague la cámara. Sin embargo, el ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena. - 53 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Rango disponible del flash para sacar imágenes • El rango disponible del flash es aproximado. Rango del flash disponible Sensibilidad ISO Granangular Teleobjetivo AUTO 30 cm a 5,3 m¢1/30 cm a 6,3 m¢2 50 cm a 3,0 m¢1/30 cm a 3,4 m¢2 ISO100 30 cm a 1,6 m¢1/30 cm a 2,0 m¢2 50 cm a 90 cm¢1/30 cm a 1,0 m¢2 ISO200 ISO400 ISO800 ISO1600 40 cm a 2,3 m¢1/40 60 cm a 3,3 m¢1/60 80 cm a 4,7 m¢1/80 1,15 m a 6,7 cm a 2,8 m¢2 50 cm a 1,3 m¢1/30 cm a 1,5 m¢2 cm a 4,0 m¢2 60 cm a 1,9 m¢1/40 cm a 2,1 m¢2 cm a 5,6 m¢2 60 cm a 2,7 m¢1/60 cm a 3,1 m¢2 m¢1/1,15 m a 8,0 m¢2 90 cm a 3,8 m¢1/90 cm a 4,3 m¢2 ¢1 DMC-FS5/¢2 DMC-FS3 • En [MAX. SENS.] (P66) en el modo de escena, la sensibilidad ISO cambia automáticamente de [ISO1600] a [ISO6400] y también es distinto el rango disponible de flash. Granangular: Aprox. 1,15 m a aprox. 13,5 m (DMC-FS5) Aprox. 1,15 m a aprox. 16,0 m (DMC-FS3) Teleobjetivo: Aprox. 90 cm a aprox. 7,7 m (DMC-FS5) Aprox. 90 cm a aprox. 8,7 m (DMC-FS3) ∫ Velocidad de obturación para cada ajuste del flash Ajuste del flash Velocidad de obturación (s.) Ajuste del flash ‡ ˆ ‹ de 1/30 a 1/2000 ‰ Š Œ Velocidad de obturación (s.) 1 o 1/8 a 1/2000¢1 1 o 1/8 a 1/2000¢1 1 o 1/4 a 1/2000¢2, 3 ¢1 La velocidad de obturación cambia según sea el ajuste [ESTAB.OR] (P89). ¢2 Cuando está ajustada la ISO inteligente (P81) ¢3 [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] y [MASCOTAS] en el modo de escena (P60) • ¢1, 2, 3: La velocidad de obturación pasa a un máximo de 1 segundo en los casos a continuación. – Cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [OFF]. – Cuando la cámara ha detectado que hay un poco de trepidación cuando el estabilizador óptico de la imagen está ajustado en [MODE1] o [MODE2]. • En el modo automático inteligente, la velocidad de obturación cambia según la escena identificada. • En los modos de escena habrá diferencias en las susodichas velocidades de obturación. – [RETRATO NOCT.]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo¢4 – [PAISAJE NOCT.]: 8 o 1/8 a 1/2000 de un segundo¢4 – [LUZ DE VELA]: 1 o 1/8 a 1/2000 de un segundo¢4 – [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos – [FUEGOS ARTIF.]: 1/4 de un segundo, 2 segundos¢4 – Todos los demás modos de escena: de 1/8 a 1/2000 de un segundo ¢4 Se selecciona la máxima velocidad de obturación cuando la cantidad de trepidación es mínima mientras está ajustado [ESTAB.OR] o cuando [ESTAB.OR] está ajustado en [OFF]. - 54 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • Si lleva el flash demasiado cerca de un objeto, él podría salir distorsionado o descolorado por el calor o el alumbrado que procede del flash. • Cuando toma una imagen más allá del rango disponible del flash, la exposición podría no ajustarse correctamente y la imagen podría salir brillante u oscura. • Mientras que va cargando el flash, su icono destella de color rojo y, aunque se pulse a tope el botón del obturador, es imposible tomar la imagen. Cuando está ajustado [LCD AUTO. DES.] el monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado. • El balance del blanco podría non ajustarse correctamente por si es escaso el nivel del flash para el sujeto. • Cuando es rápida la velocidad de obturación, el efecto del flash podría resultar escaso. • Necesita tiempo para cargar el flash si repite la toma de la imagen. Tome la imagen después de desaparecer la indicación de acceso. • El efecto de la reducción del ojo rojo difiere entre las personas. Aun cuando el sujeto estuviese lejos de la cámara o no estuviese mirando al primer flash, el efecto podría no ser evidente. - 55 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ·n Tomar imágenes a distancia corta Este modo le permite tomar imágenes de un sujeto a distancia corta, por ejemplo tomar imágenes de flores. Puede tomar imágenes de un sujeto a una distancia de 5 cm desde el objetivo girando la palanca del zoom encima de Granangular (1k). 1 Pulse 4 [#]. • En el modo macro, se visualiza [ ]. Para cancelar, vuelva a pulsar 4. 2 Tomar imágenes. ∫ Rango del enfoque ¢ Los cambios de la gama del enfoque por pasos. 50 cm (DMC-FS5) 30 cm (DMC-FS3) T W 5 cm Nota • Le recomendamos que utilice un trípode y el auto-temporizador. • Le recomendamos que ajuste el flash a forzado desactivado [Œ] cuando toma imágenes en una gama cercana. • Si la distancia entre la cámara y el sujeto va más allá del rango del enfoque de la cámara, la imagen podría no resultar correctamente enfocada aunque esté encendida la indicación del enfoque. • Cuando un sujeto está cerca de la cámara, el rango efectivo del enfoque es sensiblemente estrecho. Por lo tanto, si cambia la distancia entre la cámara y el sujeto tras su enfoque, podría resultar difícil de enfocarlo de nuevo. • El modo macro proporciona prioridad al sujeto cerca de la cámara. Por lo tanto, si la distancia entre la cámara y el sujeto resulta por encima de 50 cm lleva más tiempo para enfocarlo en el modo macro que en el modo de imagen normal. • Cuando toma imágenes a distancia corta, la resolución periférica de la imagen mermará un poco. Esto no es un funcionamiento defectuoso. - 56 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ·½¾ Tomar imágenes con el autodisparador 1 2 3 Pulse 2 [ë]. Pulse 3/4 para seleccionar un modo. • Puede también pulsar 2 [ë] para seleccionar. Pulse [MENU/SET]. • Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar. • La pantalla de menú desaparece a los 5 segundos aproximadamente. Al mismo tiempo, se ajusta automáticamente el detalle seleccionado. 4 Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar una imagen. • El indicador del autodisparador A destella y la obturación se activa a los 10 segundos (o 2 segundos). • Si pulsa [MENU/SET] mientras que está ajustado el autodisparador, se cancela el respectivo ajuste. A Nota • Cuando usa un trípode etc., el ajustar el autodisparador a 2 segundos es una manera conveniente para evitar la trepidación causada por la presión del botón del obturador. • Cuando pulsa a tope el botón del obturador una vez, el sujeto se enfoca automáticamente justo antes de la grabación. En lugares oscuros, el indicador del autodisparador destellará y luego puede encenderse brillante funcionando como una lámpara de ayuda AF (P90) para permitir a la cámara enfocar el sujeto. • Le recomendamos que utilice un trípode cuando graba con el autodisparador. • El número de las imágenes que pueden tomarse en [RÁFAGA] está fijado en 3. - 57 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ·½¾n Compensar la exposición Utilice esta función cuando no puede lograr la correcta exposición debido a la diferencia de brillo entre el sujeto y el fondo. Vea los ejemplos a continuación. Poco expuesto Correctamente expuesto Compense la exposición hacia el positivo. 1 Sobrexpuesto Compense la exposición hacia el negativo. Pulse 3 [È] hasta que aparezca [EXPOSICIÓN], compense la exposición con 2/1. • Seleccione [0 EV] para volver a la exposición original. 2 Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar. Nota • EV es la abreviación de [Exposure Value]. Se refiere a la cantidad de luz proporcionada al CCD por el valor de abertura y la velocidad de obturación. • El valor de compensación a la exposición aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla. • El valor de compensación ajustado se memoriza aun cuando esté apagada la cámara. • El rango de compensación a la exposición se limitará según es el brillo del sujeto. - 58 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ·½¾ Tomar imágenes usando el bracketing automático En este modo, en el rango de compensación a la exposición seleccionado se graban automáticamente 3 imágenes cada vez que pulsa el botón de obturador. Puede seleccionar la imagen con la exposición deseada entre las 3 imágenes teniendo una diferente exposición. Con el bracketing automático d1EV 1 Primera imagen Segunda imagen Tercera imagen d0 EV j1 EV i1 EV Pulse 3 [È] hasta que aparezca [AUTO BRACKET] y ajuste la gama de compensación de exposición con 2/1. • Cuando no usa el bracketing automático, seleccione [OFF] (0). 2 Pulse [MENU/SET] para terminar. • Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para terminar. Nota • Cuando ajusta el bracketing automático, en la pantalla aparece [ ]. • Cuando toma imágenes usando el bracketing automático después de ajustar el rango de compensación a la exposición, las imágenes tomadas se basan en dicho rango. Cuando la exposición está compensada, el valor de su compensación aparece en la parte baja a la izquierda de la pantalla. • Se cancela el ajuste del bracketing automático si apaga la cámara o bien si activa [AHORRO EN.]. • Cuando está ajustado el bracketing automático, se va a activar la función de revisión automática independientemente del ajuste de esta última. (La imagen no se ensancha.) No puede ajustar la función de revisión automática en el menú [CONF.]. • La exposición podría no compensarse con el bracketing automático según sea el brillo del sujeto. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijado el bracketing automático. • Si está ajustado el bracketing automático la ráfaga se cancela. - 59 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ½¾ Tomar imágenes que se armonicen con la escena a ser grabada (Modo de escena) Cuando selecciona un modo de escena para armonizar el sujeto con la situación de grabación, la cámara ajusta a la óptima exposición y el matiz para lograr la imagen deseada. 1 Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [MODO DE ESCENA 1] o [MODO DE ESCENA 2], luego pulse [MENU/SET]. • Si ajusta los modos de escena que utiliza más a menudo en [MODO DE ESCENA 1] y [MODO DE ESCENA 2], puede, entonces, seleccionar de inmediato los que son los más convenientes. 3 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el modo de escena. • Puede también cambiar las pantallas desde cualquier detalle de menú girando la palanca del zoom. 4 Pulse [MENU/SET] para ajustar. • La pantalla de menú cambia a la de grabación en el modo de escena seleccionado. ∫ Acerca de la información • Si pulsa [DISPLAY] cuando selecciona un modo de escena en el paso 3, se visualizan las explicaciones sobre cada modo de escena (si pulsa de nuevo [DISPLAY], la escena vuelve al menú del modo). Nota • Para cambiar el modo de escena, pulse [MENU/SET] y luego pulse 1, y vuelva al paso 3 antedicho. • Se refiera a P54 para una información sobre la velocidad de obturación. • El ajuste del flash en el modo de escena vuelve al ajuste inicial cuando se va a cambiar el modo de escena. • Cuando toma una imagen con un modo de escena que no es apropiado para este objeto, el matiz de la imagen puede diferir de la escena real. • Los siguientes detalles no pueden ser ajustados por el hecho de que la cámara los ajusta automáticamente a lo óptimo. – [ISO INTELIGENT] – [SENS.DAD] – [MODO COL.] - 60 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RETRATO] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo le permite mejorar el aspecto de las personas interesadas y hacer que su tono de la piel parezca más sano. ∫ Técnica para el modo de retrato Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible. 2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • La sensibilidad ISO está fija en [ISO100]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [PIEL DELICADA] Si toma imágenes de personas al aire libre durante el día, este modo permite a la piel parecer incluso más suave que con [RETRATO]. (Es eficaz cuando toma imágenes de personas del pecho hacia lo alto.) ∫ Técnica para el modo de la piel suave Para que este modo sea más efectivo: 1 Gire la palanca del zoom hacia el Teleobjetivo hasta que sea posible. 2 Se acerque al sujeto para hacer este modo más eficaz. Nota • Si una parte del fondo etc. tiene un color parecido al de la piel, se suaviza también esta parte. • Este modo puede no ser eficaz cuando hay un brillo escaso. • La sensibilidad ISO está fija en [ISO100]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 61 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AUTORRETRATO] Selecciónelo para tomar imágenes de sí mismo. ∫ Técnica para el modo de autorretrato • Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. El indicador del autodisparador se enciende cuando se coloca en el enfoque. Tenga cuidado de mantener firme la cámara, pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen. • El sujeto no se enfoca cuando destella el indicador del autodisparador. Asegúrese de pulsar de nuevo a mitad el botón del obturador para enfocar. • La imagen grabada aparece automáticamente en el monitor LCD para la revisión. • Si la imagen es borrosa debido a la velocidad de obturación lenta, le recomendamos el uso del autodisparador de 2 segundos. Nota • El rango disponible del enfoque es más o menos de 30 cm a 70 cm. • La ampliación del zoom se desplaza automáticamente hacia Granangular (1k). • El autodisparador sólo puede ajustarse a desactivado o a 2 segundos. Si lo ajusta a 2 segundos, este ajuste quedará hasta que se apague la cámara, se cambie el modo de escena ose seleccione el modo [REC] o el modo [REPR.]. • El modo de la función estabilizadora está fijado a [MODE2]. (P89) • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [PAISAJE] Esto le permite tomar imágenes de un ancho paisaje. Nota • El rango de enfoque es 5 m a ¶. [DEPORTE] Ajuste aquí cuando quiere tomar imágenes de escenas deportivas u otros sucesos de movimiento rápido. Nota • Este modo es útil para tomar imágenes de sujetos desde una distancia de 5 m o más. • Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800]. - 62 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RETRATO NOCT.] Esto le permite tomar imágenes de una persona y el fondo con un brillo más próximo al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de retrato nocturno • Utilice el flash. (Puede ajustar a [‹].) • Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode y el autodisparador para tomar las imágenes. • Mantenga al sujeto inmóvil por 1 segundo aproximadamente tras tomar la imagen. • Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el sujeto cuando toma una imagen. Nota • El rango de enfoque es 1,2 m a 5 m. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 1 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [PAISAJE NOCT.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un paisaje nocturno. ∫ Técnica para el modo de paisaje nocturno • Como se reduce la velocidad de obturación (hasta cerca de 8 segundos) utilice un trípode. Le recomendamos también el uso del autodisparador para tomar las imágenes. Nota • El rango de enfoque es 5 m a ¶. • El obturador puede quedar cerrado (cerca de 8 segundos a lo máximo) tras tomar una imagen debido al proceso de la señal. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Cuando toma imágenes en lugares oscuros puede percibirse ruido. [ALIMENTOS] Este modo le permite tomar las imágenes de alimentos con el matiz natural, sin quedar afectadas por las luces del entorno en los restaurantes, etc. Nota • El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) - 63 - Avanzadas (Grabar imágenes) [FIESTA] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes en una fiesta de bodas, en una fiesta en casa etc. Esto le permite tomar imágenes de personas y el fondo con un brillo mas próximo al de la vida real. ∫ Técnica para el modo de fiesta • Utilice el flash. (Puede ajustar a [‹] o [Š].) • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. • Le recomendamos que gire la palanca del zoom hacia Granangular (1k) y estar a 1,5 m desde el sujeto cuando toma imágenes. Nota • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. [LUZ DE VELA] Este modo le permite tomar imágenes con una atmósfera de una luz de vela. ∫ Técnica para el modo de luz de vela • Esto es más eficaz cuando toma imágenes sin usar el flash. • Le recomendamos el uso de un trípode y el autodisparador para tomar imágenes. Nota • El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 64 - Avanzadas (Grabar imágenes) [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] Este modo toma las imágenes de un niño con aspecto sano. Cuando usa el flash, la luz que procede de él es más débil que lo normal. Es posible ajustar distintos cumpleaños y nombres para [NIÑOS1] y [NIÑOS2]. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P100). ∫ Ajuste del cumpleaños/Nombre 1 Pulse 3/4 para seleccionar [EDAD] o [NOMBRE], luego pulse 1. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [SET], luego pulse [MENU/SET]. 3 Inserta el cumpleaños o el nombre. Cumpleaños: 2/1: Seleccione el detalle (año/mes/fecha). 3/4: Ajuste. [MENU/SET]: Salir. Nombre: Para los detalles sobre cómo insertar los caracteres, lea la sección [INS. TÍTUL] en P98. • Al ajustar el cumpleaños o el nombre, [EDAD] o [NOMBRE] se ajusta automáticamente a [ON]. • Si selecciona [ON] cuando el cumpleaños o el nombre no está registrado, aparece 4 automáticamente la pantalla de ajuste. Pulse [MENU/SET] para terminar. ∫ Para cancelar [EDAD] y [NOMBRE] Seleccione el ajuste [OFF] en el paso 2 del procedimiento “Ajuste del cumpleaños/Nombre”. Nota • La edad y el nombre pueden ser impresos usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Si ajusta [EDAD] o [NOMBRE] a [OFF] aun cuando esté ajustado el cumpleaños o el nombre, la edad o el nombre no se visualiza. Antes de tomar las imágenes, ajuste [EDAD] o [NOMBRE] a [ON]. • El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) • Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO400]. • Si enciende la cámara con el ajuste [NIÑOS1]/[NIÑOS2], la edad y el nombre se visualizan a la izquierda inferior de la pantalla durante más o menos 5 segundos, junto con la fecha y la hora. • Si la edad no se visualiza correctamente, verifique los ajustes del reloj y cumpleaños. • El ajuste del cumpleaños y de nombre se pueden reajustar con [REINIC.]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. - 65 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MASCOTAS] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de un animal doméstico como la de un perro o un gato. Puede ajustar el cumpleaños y el nombre de su mascota. Puede seleccionar que aparezcan en el momento de la reproducción, o que se impriman en la imagen grabada utilizando [IMPR. CAR.] (P100). Para información sobre [EDAD] o [NOMBRE], refiérase a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] en P65. Nota • El ajuste inicial en la lámpara de ayuda del AF está en [OFF]. • Se activa [ISO INTELIGENT] y nivel máximo de la sensibilidad ISO pasa a [ISO800]. • El ajuste inicial de [MODO AF] es [Ø]. • Se refiera a [NIÑOS1]/[NIÑOS2] para más información sobre este modo. [PUESTA SOL] Selecciónelo cuando quiere tomar imágenes de la puesta del sol. Esto de permite tomar imágenes nítidas del color rojo del sol. Nota • La sensibilidad ISO está fija en [ISO100]. [MAX. SENS.] Este modo minimiza la trepidación de los sujetos y le permite tomar imágenes de estos sujetos en lugares débilmente alumbrados. (Selecciónelo para el procesamiento de alta sensibilidad. La sensibilidad cambia automáticamente entre [ISO1600] y [ISO6400].) ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 3M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9). Nota • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) - 66 - Avanzadas (Grabar imágenes) [RÁFAGA RÁPIDA] Éste es un modo útil para disparar movimientos rápidos o un momento importante. ∫ Tamaño de la imagen y relación de aspecto 1 Pulse 3/4 para seleccionar la imagen, el tamaño y la relación de aspecto, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M 2 (16:9). Tomar imágenes. • Las imágenes fijas se toman automáticamente mientras se pulsa a tope el botón del obturador. Máxima velocidad de ráfaga DMC-FS5: aprox. 6 imágenes/segundo DMC-FS3: aprox. 7 imágenes/segundo Cantidad de imágenes que pueden grabarse DMC-FS5: aprox. 20 (memoria integrada)/aprox. de 20 a 100¢ (tarjeta) DMC-FS3: aprox. 15 (memoria integrada)/aprox. de 15 a 100¢ (tarjeta) ¢ el máximo es 100. • La velocidad de ráfaga cambia según las condiciones de grabación. • El número de imágenes grabadas en ráfaga está limitado por las condiciones en que se toman las imágenes y por el tipo y/o estado de la tarjeta usada. • El número de imágenes grabadas en ráfaga aumenta inmediatamente después del formateo. Nota • [CALIDAD] se fija automáticamente a [›]. • Puede tomar imágenes aptas para impresión de 4qk6q/10k15 cm. • La velocidad del obturador se vuelve de 1/8 de segundo a 1/2000 de segundo. • El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) • El enfoque, el zoom, la exposición, el balance del blanco, la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO están fijos al ajuste de la primera imagen. • La sensibilidad ISO cambia automáticamente entre [ISO500] y [ISO800]. Sin embargo, la sensibilidad ISO aumenta para hacer que la velocidad de obturación se vuelv alta velocidad. - 67 - Avanzadas (Grabar imágenes) [CIELO ESTRELL.] Esto le permite tomar imágenes nítidas de un cielo estrellado o un sujeto oscuro. ∫ Ajuste de la velocidad de obturación Seleccione una velocidad de obturación de [15 S.], [30 S.] o [60 S.]. 1 Pulse 3/4 para seleccionar el número de segundos, luego pulse [MENU/SET]. • Es también posible cambiar el número de segundos usando el menú rápido. (P26) 2 Tomar imágenes. • Pulse a tope el botón del obturador para visualizar la cuenta atrás. No mueva la cámara después de que se haya visualizado la pantalla. Cuando acabe la cuenta atrás, se visualiza [ESPERAR] por el mismo lapso de tiempo que la velocidad de obturación ajustada para el proceso de la señal. • Pulse [MENU/SET] para dejar de tomar las imágenes mientras se visualiza la pantalla de la cuenta atrás. ∫ Técnica para el modo del cielo estrellado • El obturador se abre por 15, 30 o 60 segundos. Tenga cuidado de usar un trípode. Se recomienda que tome las imágenes con el autodisparador. Nota • La función estabilizadora óptica de la imagen está fijada a [OFF]. • La sensibilidad ISO está fija en [ISO100]. - 68 - Avanzadas (Grabar imágenes) [FUEGOS ARTIF.] Este modo le permite tomar imágenes hermosas de fuegos artificiales que estallan en el cielo nocturno. ∫ Técnica para el modo de fuegos artificiales • Como se reduce la velocidad de obturación, le recomendamos que utilice un trípode. Nota • Este modo es más eficaz cuando el sujeto está 10 m o más lejos. • La velocidad de obturación llega a ser la siguiente. – Cuando [OFF] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: Fijada a 2 segundos – Cuando [MODE1] o [MODE2] está ajustado en la función del estabilizador óptico de la imagen: 1/4 de segundo o 2 segundos (La velocidad de obturación sólo pasa a 2 segundos cuando la cámara ha percibido que hubo una pequeña trepidación como cuando usa un trípode etc.) – Puede cambiar la velocidad de obturación compensando la exposición. • El área AF no se visualiza. • La sensibilidad ISO está fija en [ISO100]. [PLAYA] Esto le permite tomar imágenes aún más vivas del color azul del mar, cielo etc. Asimismo, le impide la baja exposición de personas bajo la fuerte luz del sol. Nota • El ajuste inicial de [MODO AF] es [š]. • No toque la cámara con las manos mojadas. • La arena o el agua del mar pueden producir un funcionamiento defectuoso de la cámara. Tenga cuidado de que no entre arena ni agua del mar en el objetivo o los terminales. - 69 - Avanzadas (Grabar imágenes) [NIEVE] Esto le permite tomar imágenes que muestran la nieve lo más blanca que sea posible en una pista de esquí o una montaña cubierta de nieve. [FOTO AÉREA] Este modo le permite tomar imágenes a través de una ventanilla del avión. ∫ Técnica para el modo de foto aérea • Le recomendamos el uso de esta técnica por si es difícil de enfocar cuando toma imágenes de nubes etc. Dirija la cámara hacia algo que tenga un alto contraste, pulse a mitad el botón del obturador para fijar el enfoque y, luego, dirija la cámara hacia el sujeto y pulse a tope el botón del obturador para tomar la imagen. Nota • El rango de enfoque es 5 m a ¶. • Apague la cámara cuando despega o cuando aterriza. • Cuando usa la cámara, siga todas las instrucciones proporcionada por la tripulación de cabina. • Ponga cuidado en el reflejo de la ventanilla. - 70 - Avanzadas (Grabar imágenes) [SUBMARINO] Utilice el estuche marino (DMW-MCFS5; opcional). Esto le permite tomar imágenes de color natural. Fijación del enfoque submarino (AF Lock) Si fija el enfoque antes de tomar una imagen con el AF lock. Esto se utiliza si quiere tomar imágenes de un sujeto en movimiento rápido, etc. 1 2 Dirija el área AF hacia el sujeto. Pulse 2 para fijar el enfoque. • Si aparece el icono A del AF lock cuando está enfocado el sujeto. • Pulse de nuevo 2 para cancelar el AF lock. • Cuando gira la palanca del zoom, se cancela AF lock. En este caso, A enfoque el sujeto y fije de nuevo el enfoque. Ajuste fino del balance del blanco Puede ajustar el matiz para armonizar lo profundo del agua y el tiempo atmosférico. 1 Pulse 3 [È] tres veces para visualizar [AJUSTE B.B.]. 2 Pulse 2/1 para ajustar el balance del blanco. 2 [ROJO]: Pulse cuando el matiz es azulado. 1 [AZUL]: Pulse cuando el matiz es rojizo. • Si ajusta el balance del blanco, en la pantalla aparece [ AWB ] de color rojo o azul. • Seleccione [0] si no quiere ajustar finamente el balance del blanco. Nota • El rango del enfoque llega a ser el mismo que el del modo macro. [5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS5)/[5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶] (DMC-FS3) - 71 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: n Modo de imagen en movimiento 1 Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [¦/!], luego pulse [MODE]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [IM. MOVIMIENTO], luego pulse [MENU/ SET]. 3 Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar, luego púlselo a tope para tomar iniciar a grabar. A Grabación de audio • El tiempo de grabación disponible B se visualiza arriba a la derecha en tanto que el tiempo de grabación disponible C se visualiza en el fondo a la derecha de la pantalla. • Después de pulsar a tope el botón del obturador, suéltelo en seguida. Si se mantiene pulsado el botón, el sonido no se grabará durante algunos segundos cuando vaya a iniciar la grabación. • Una vez que el sujeto esté enfocado, se enciende la indicación del enfoque. • El enfoque y el zoom se fijan al ajuste de cuando inicia la grabación (la primera vez). • Se graba simultáneamente también el audio desde el micrófono incorporado en esta unidad. (Las imágenes en movimiento no pueden grabarse sin audio). 4 A B C Pulse a tope el botón del obturador para iniciar la grabación. • Si la memoria integrada o la tarjeta se llenan en la mitad de la grabación, la cámara detiene automáticamente la grabación. - 72 - Avanzadas (Grabar imágenes) Cambio de los ajustes para la relación de aspecto y la calidad de la imagen 1 2 Pulse [MENU/SET]. 3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse 3/4 para seleccionar [PICTURE MODE], luego pulse 1. 5 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4 para seleccionar [ASPECTO], luego pulse 1. Si seleccionó [X] en la pantalla mostrada en el paso 3 Detalle Tamaño de la imagen ÷¢ 640k480 píxeles ö¢ ù 320k240 píxeles ø fps 30 10 30 10 Si seleccionó [W] en la pantalla mostrada en el paso 3 Detalle Tamaño de la imagen û¢ ú¢ 848k480 píxeles fps 30 10 • fps “encuadre por segundo”; quiere decir el número de encuadres usados en 1 segundo. • Puede grabar imágenes en movimiento más suaves con “30 fps”. • Puede grabar imágenes en movimiento más prolongadas con “10 fps” aunque la calidad de la imagen es más baja. • El tamaño del archivo con [ø] es pequeño en forma que se adapte a los e-mails. ¢ 6 No puede grabarse en la memoria integrada. Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú. - 73 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • Se remite a P146 para más información sobre el tiempo de grabación disponible. • El tiempo de grabación disponible visualizado en la pantalla puede no disminuir regularmente. • Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete. • Según el tipo de tarjeta, puede aparecer por un rato la indicación de acceso a la tarjeta después de grabar las imágenes en movimiento. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB. (DMC-FS5GC/DMC-FS5PL/DMC-FS3GC/DMC-FS3PL) • Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos. El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla. (DMC-FS5EG/DMC-FS5E/DMC-FS5PR/DMC-FS3EG/DMC-FS3E/DMC-FS3PR) • Cuando las imágenes en movimiento, grabadas con la cámara, se van a reproducir en otro equipo, la calidad de la imagen y del sonido podría resultar mermada y podría no ser posible reproducirla. Incluso la información de grabación podría visualizarse incorrectamente. • En el modo de imagen en movimiento, no pueden ser usadas las funciones a continuación. – [š] en [MODO AF] – Función de detección de la dirección – [MODE2] en la función de estabilización de la imagen óptica • Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard. - 74 - Avanzadas (Grabar imágenes) Modo [REC]: ñ·½¾n Funciones útiles en el destino del viaje Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24. Si ajusta de antemano la fecha de salida de las vacaciones, cuando toma una imagen se graba el número de días que han pasado desde la fecha de salida (cual es el día de vacaciones). Puede visualizar el número de días que han pasado cuando reproduce las imágenes e imprimirlo en las imágenes grabadas con [IMPR. CAR.] (P100). • El número de días que han pasado desde la fecha de partida puede ser impreso usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado). 1 Seleccione [FECHA VIAJE] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. 2 Pulse 4 para seleccionar [SET] luego pulse [MENU/ SET]. 3 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de salida (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse 3/4/2/1 para ajustar la fecha de vuelta (año/mes/día), luego pulse [MENU/SET]. • Si no quiere ajustar la fecha de vuelta, pulse [MENU/SET] mientras está visualizada la barra de la fecha. 5 6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Tome una imagen. • El número de días que han pasado desde la fecha de salida se visualiza durante 5 segundos aproximadamente si se enciende esta unidad etc. después de ajustar la fecha del viaje o cuando dicha fecha está ajustada. • Cuando está ajustada la fecha de viaje, aparece [—] en la parte baja a la derecha de la pantalla. - 75 - Avanzadas (Grabar imágenes) ∫ Cancelar la fecha del viaje La fecha del viaje se cancela automáticamente si la fecha actual es posterior a la de la vuelta. Si quiere cancelar la fecha del viaje antes del fin de las vacaciones, seleccione [OFF] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse dos veces [MENU/SET]. Nota • La fecha del viaje se computa por medio de la fecha fijada en el ajuste del reloj y la fecha de salida que usted ajustó. Si ajusta [HORA MUNDIAL] (P77) al destino del viaje, la fecha del viaje se computa usando la fecha en el ajuste del reloj y en el ajuste del destino del viaje. • El ajuste de la fecha del viaje queda memorizado aunque la cámara esté apagada. • Si ajusta una fecha de salida y luego toma una imagen en una fecha antes de la de salida, se visualiza [-] (menos) en anaranjado y no se graba el día de vacaciones en el que tomó la imagen. • Si ajusta una fecha de salida y luego cambia el ajuste del reloj a la fecha y hora del destino del viaje, se visualiza [-] (menos) en blanco y, en el caso de que la fecha de destino del viaje sea, por ejemplo, un día anterior a la fecha de salida, el día de las vacaciones en el que tomó la imagen no se graba. • Si ajusta [FECHA VIAJE] a [OFF], no se grabará el número de días que han pasado desde la fecha de salida aunque fije la fecha del viaje o la de la vuelta. Aun ajustando [FECHA VIAJE] a [SET] después de tomar las imágenes, aquel día en el que las tomó no se visualiza. - 76 - Avanzadas (Grabar imágenes) Grabación de las fechas/horas en el destino del viaje en el extranjero (Hora Mundial) Para detalles sobre los ajustes de menú [CONF.], se remite a P24. Puede visualizar las horas locales en los destinos del viaje y grabarlas en la imagen que toma. • Seleccione [AJUST RELOJ] para ajustar la fecha y la hora corrientes de antemano. (P21) 1 Seleccione [HORA MUNDIAL] desde el menú [CONF.], luego pulse 1. • Cuando utiliza la cámara por la primera vez después de comprarla, aparece el mensaje [AJUSTAR EL ÁREA DE CASA]. Pulse [MENU/SET] y ajuste el área nacional en la pantalla en el paso 3. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [CASA], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse 2/1 para seleccionar el lugar corriente, luego pulse [MENU/SET]. A A Hora corriente B Diferencia horaria del GMT (Greenwich Mean Time) B • Si en el área nacional se usa la hora legal [ ], pulse 3. Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original. • El ajuste de la hora legal para el área nacional no adelanta la hora corriente. Adelante el ajuste del reloj de una hora. - 77 - Avanzadas (Grabar imágenes) 4 Pulse 3 para seleccionar [DESTINO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar. C Según el ajuste, se visualiza la hora en el área de destino C del viaje o el área nacional. 5 Pulse 2/1 para seleccionar el área de destino del viaje y pulse [MENU/SET] para ajustar. D D Hora actual del área de destino E Diferencia horaria E • Si se utiliza la hora de verano [ ] en el destino del viaje, pulse 3. (Se adelanta de una hora.) Pulse de nuevo 3 para volver a la hora original. 6 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Vuelva a poner el ajuste a [CASA] cuando las vacaciones hayan terminado llevando a cabo los pasos 1, 2 y 3. • Si ya está ajustado [CASA], sólo cambie el destino del viaje y use. • Por si no puede encontrar el destino del viaje en las áreas visualizadas en la pantalla, ajuste por la diferencia horaria a partir del área nacional. • Aparece el icono del destino del viaje [“] cuando reproduce las imágenes tomadas en el destino del viaje. - 78 - Avanzadas (Grabar imágenes) Uso del menú del modo [REC] [TAMAÑ. IM.] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Ajuste el número de píxeles. Cuanto más alto es el número de píxeles, tanto más fino aparecerá el detalle de las imágenes aun cuando se impriman en una hoja grande. Modos aplicables: ñ·½¾ ∫ Cuando la relación de aspecto es [X]. ¢1 DMC-FS5 ¢2 DMC-FS3 ¢3 Este detalle no puede ajustarse en el modo automático inteligente. (10M) 3648k2736 píxeles¢1 (8M) 3264k2448 píxeles¢2 (7M )¢3 3072k2304 píxeles¢1 (5M ) 2560k1920 píxeles (3M ) 2048k1536 píxeles (2M )¢3 1600k1200 píxeles (0,3M ) 640k480 píxeles ∫ Cuando la relación de aspecto es [Y]. 3648k2432 píxeles¢1 (9M) 3264k2176 píxeles¢2 (7M) (6M )¢3 3072k2048 píxeles¢1 (4,5M ) 2560k1712 píxeles (2,5M ) 2048k1360 píxeles ∫ Cuando la relación de aspecto es [W]. (7,5M) 3648k2056 píxeles¢1 (6M) 3264k1840 píxeles¢2 (5,5M )¢3 3072k1728 píxeles¢1 (3,5M ) 2560k1440 píxeles (2M ) 1920k1080 píxeles - 79 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”. • Una imagen digital está formada por muchos puntos llamados píxeles. Cuanto más es alto el número de píxeles tanto más fina será la imagen al imprimirla en una hoja de papel grande o al visualizarla en el monitor de un ordenador. A Muchos píxeles (Fina) B Pocos píxeles (Aproximada) ¢ Estas imágenes son ejemplos para mostrar el efecto. • Si cambia la relación de aspecto, vuelva a ajustar el tamaño de la imagen. • El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza. • Las imágenes pueden aparecer en forma de mosaico según es el sujeto o las condiciones de grabación. • Se remite a P143 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse. [CALIDAD] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Ajuste el grado de compresión al que las imágenes han de almacenarse. Modos aplicables: ·½¾ [A]: Fina (cuando da prioridad a la calidad de la imagen) [›]: Estándar (cuando usa la calidad de imagen estándar y aumenta el número de imágenes a ser grabado sin cambiar el número de píxeles) Nota • Se remite a P143 para más información sobre el número de imágenes que pueden grabarse. - 80 - Avanzadas (Grabar imágenes) [ASPECTO] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Esto le permite seleccionar la relación de aspecto de las imágenes para adaptar la impresión o el método de reproducción. Modos aplicables: ñ·½¾n [X]: [ASPECTO] de un televisor de 4:3 [Y]: [ASPECTO] de una cámara de película de 35 mm [W]: [ASPECTO] de un televisor de alta definición, etc. [X] [Y] (sólo imágenes fijas) [W] Nota • Las extremidades de las imágenes grabadas pueden recortarse en la impresión así que compruebe antes de imprimir. (P140) [ISO INTELIGENT] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. La cámara ajusta automáticamente la optima sensibilidad ISO y la velocidad de obturación para adaptar el movimiento del sujeto y el brillo de la escena a fin de minimizar la trepidación del sujeto. Modos aplicables: · ISOMAX ISOMAX [OFF]/[ ISOMAX 400 ]/[ 800 ]/[ 1600 ] • El límite más alto de la sensibilidad ISO puede ser ajustado. • Cuanto más alto es el valor ajustado para la sensibilidad ISO, tanto más se reducirá la trepidación pero, sin embargo, será más grande la cantidad de ruido de la imagen. Nota • Según sea el brillo y dependiendo del cómo se mueve rápido el sujeto, no puede evitar la trepidación. • Los movimientos pueden no detectarse cuando es pequeño el sujeto que se mueve, cuando éste se halla en el borde de la pantalla o bien cuando el sujeto se mueve en el mismo momento en que se pulsa a tope el botón del obturador. • Para evitar ruido a la imagen, le recomendamos que reduzca la sensibilidad ISO más alta o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P89) - 81 - Avanzadas (Grabar imágenes) [SENS.DAD] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Esto permite ajustar la sensibilidad a la luz (sensibilidad ISO). El hecho de ajustar a un valor más alto permite tomar las imágenes aun en lugares oscuros sin que las imágenes producidas resulten oscuras. Modos aplicables: · [AUTO]/[100]/[200]/[400]/[800]/[1600] Sensibilidad ISO Ubicación de grabación (recomendada) 100 Cuando hay luz (al aire libre) 1600 Cuando hay oscuridad Velocidad de obturación Lenta Rápida Ruido Menos Aumentado Nota • Cuando ajusta a [AUTO], la sensibilidad ISO pasa automáticamente a un máximo de [ISO400] según el brillo. (Puede ajustarse a un máximo de [ISO1000] cuando usa el flash.) • La sensibilidad pasa automáticamente a entre [ISO1600] y [ISO6400] en [MAX. SENS.] en el modo de escena. • El ajuste no está disponible cuando se está usando [ISO INTELIGENT]. ([ ] está visualizado.) • Para evitar ruido de la imagen, le recomendamos que reduzca el nivel máximo de la sensibilidad ISO o ajuste [MODO COL.] a [NATURAL], luego tome las imágenes. (P89) - 82 - Avanzadas (Grabar imágenes) [BALANCE B.] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. A la luz del sol, bajo luces incandescentes u otras condiciones como donde el color del blanco toma un matiz rojizo o azulado, este detalle ajusta al color del blanco más próximo al que se ve con los ojos según la fuente de luz. Modos aplicables: ·½¾n [AWB]: Ajuste automático [V]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo claro [Ð]: Cuando toma imágenes al aire libre bajo un cielo nublado [î]: Cuando toma imágenes al aire libre a la sombra [Ñ]: Cuando toma imágenes bajo luces incandescentes [Ò]: Valor ajustado por [Ó] usado [Ó]: Ajuste manualmente • El balance óptimo del blanco diferirá según el tipo de alumbrado halógeno bajo el que se está grabando, así que utilice [AWB] o [Ó]. Balance del blanco automático Según las condiciones que prevalecen cuando toma las imágenes, éstas pueden salir con un matiz rojizo o azulado. Además, cuando está usando una variedad de fuentes de luz o no hay nada que tenga un color próximo al blanco, el balance del blanco automático puede funcionar incorrectamente. En ese caso, ajuste el balance del blanco a un modo que no sea el [AWB]. 1 El balance del blanco automático funcionará dentro de esta gama. 2 Cielo azul 3 Cielo nublado (lluvia) 4 Sombra 5 Pantalla del televisor 6 Luz de sol 7 Luz fluorescente blanca 8 Luz incandescente 9 Salida y puesta del sol 10 Luz de una vela KlTemperatura de color Kelvin - 83 - 2) 3) 4) 1) 6) 7) 8) 9) 10) 5) Avanzadas (Grabar imágenes) Ajuste manual del balance del blanco 1 Seleccione [Ó] y luego pulse [MENU/SET]. 2 Dirija la cámara hacia una hoja de papel blanco etc. de manera que el encuadre en el centro sólo se llene por el objeto blanco, luego pulse [MENU/SET]. 3 Después del ajuste, seleccione [Ò]. Nota • El balance del blanco se memoriza aunque la cámara esté apagada. (Sin embargo, el balance del blanco para un modo de escena vuelve a [AWB] cuando el modo de escena sea cambiado.) - 84 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MODO AF] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Esto permite seleccionar el método de enfoque que se adapta a las posiciones y al número de sujetos. Modos aplicables: ·½¾n [š]: Detección de la cara La cámara detecta automáticamente la cara de las personas. Así que el enfoque y la exposición se pueden ajustar para adaptarse a esa cara sin importar en qué parte de la imagen se encuentre. (a lo máximo 15 áreas) [•]: Enfoque de 9 áreas La cámara enfoca alguna de las 9 áreas del enfoque. Esto es eficaz cuando el sujeto no se halla en el centro de la pantalla. [ƒ]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca rápidamente el sujeto en el área AF en el (Alta velocidad) centro de la pantalla. [Ø]: Enfoque de 1 área La cámara enfoca el sujeto en el área AF en el centro de la pantalla. - 85 - Avanzadas (Grabar imágenes) Acerca de [š] Amarillo: Cuando pulsa a mitad el botón del obturador, el encuadre se pone verde cuando la cámara enfoca. Blanco: Visualizado cuando se detecta más de una cara. Se enfocan también las otras caras que se encuentran a la misma distancia que las dentro de las áreas AF amarillas. • Bajo ciertas condiciones de toma de imagen incluyendo los casos a continuación, la función de reconocimiento puede dejar de funcionar, imposibilitando la detección de la cara. [MODO AF] cambia a [•]. – Cuando la cara no está enfrente de la cámara – Cuando la cara está en un ángulo – Cuando la cara es a lo sumo brillante u oscura – Cuando hay poco contraste en las caras – Cuando las características de la cara están escondidas detrás de gafas de sol, etc. – Cuando la cara aparece pequeña en la pantalla – Cuando hay movimiento rápido – Cuando el sujeto no es un ser humano – Cuando se sacude la cámara – Cuando utiliza el zoom digital Acerca de [ƒ] • Puede enfocar el sujeto más rápidamente que otros modos AF. • La imagen puede dejar de moverse por un rato antes de ser llevada al enfoque cuando pulsa a mitad el botón del obturador. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Nota • Cuando las áreas AF múltiples (a lo máximo 9 áreas) se encienden al mismo tiempo, la cámara está enfocando todas las áreas AF. Si quiere fijar dicha posición de enfoque para tomar imágenes, cambie el modo AF al [ƒ] o [Ø]. • Si el modo AF está ajustado en [•], el área AF no se visualiza hasta que la imagen haya sido enfocada. • La cámara puede detectar como cara un sujeto que no es una persona. En este caso, cambie el modo AF a cualquier otro modo diferente de [š] y luego tome una imagen. • El modo AF no se puede ajustar en [FUEGOS ARTIF.] en el modo de escena. • No es posible ajustar [š] en los casos a continuación. – [PAISAJE NOCT.], [ALIMENTOS], [CIELO ESTRELL.], [FOTO AÉREA] y [SUBMARINO] en el modo de escena. – Modo de imagen en movimiento. - 86 - Avanzadas (Grabar imágenes) [AF RÁPIDO] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Mientras mantiene firme la cámara, ésta ajustará el enfoque automáticamente, por lo tanto, cuando pulse el obturador el ajuste del enfoque será más rápido. Esto es útil a veces cuando, por ejemplo, no quiere dejar la oportunidad de tomar la imagen. Modos aplicables: ·½¾ [OFF]/[ON] Nota • Cuando está ajustado [ON], en la pantalla se visualiza [ ]. [RÁFAGA] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Las imágenes se toman continuamente mientras se pulsa el botón del obturador. Seleccione las imágenes que realmente quiere entre las que ha tomado. Modos aplicables: ñ·½¾ [OFF] ˜ ò Velocidad de ráfaga (imágenes/segundos) — 2,5¢(DMC-FS5) 3¢(DMC-FS3) Aprox. 2 A — máx. 3 (DMC-FS5) máx. 4 (DMC-FS3) › — máx. 5 (DMC-FS5) máx. 7 (DMC-FS3) Cantidad de imágenes grabables Depende de la capacidad que queda en la memoria integrada/ tarjeta. ¢ La velocidad de ráfaga es constante independientemente de la velocidad de transferencia de la tarjeta. • Los antedichos valores de la velocidad de ráfaga se aplican cuando la velocidad de obturación es 1/60 o más rápida y cuando el flash no se activa. - 87 - Avanzadas (Grabar imágenes) Nota • Cuando el ajuste del modo de ráfaga está fijado a Sin límite – La velocidad de ráfaga se reduce de la mitad. La exacta medida del tiempo depende del tipo de tarjeta, el tamaño de la imagen y la calidad. – Puede tomar imágenes hasta que se llene la capacidad de la memoria integrada o de la tarjeta. • El enfoque se fija al tomar la primera imagen. • Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [˜], la exposición y el balance del blanco se fijan a los ajustes usados para la primera imagen y también para las sucesivas. Cuando la velocidad de ráfaga está ajustada en [ò], ellos se ajustarán cada vez que toma una imagen. • Cuando se usa el autodisparador, el número de imágenes grabables en el modo ráfaga está fijado a 3. • Si está siguiendo un sujeto en movimiento mientras toma imágenes en un lugar (paisaje), al aire libre etc. donde hay una grande diferencia entre la luz y la sombra, puede necesitar tiempo hasta que esté estable la exposición. Si usa la ráfaga en este momento, la exposición podría no resultar óptima. • La velocidad de ráfaga (imágenes/segundo) puede reducirse según el ambiente de grabación como lugares oscuros o resulta alta la sensibilidad ISO etc. • El modo de ráfaga no se cancela cuando se apaga la cámara. • Si toma imágenes en el modo de ráfaga con la memoria integrada, durará un rato para escribir los datos de la imagen. • [Œ] está ajustado para el flash cuando esté fijada la ráfaga. • Si está ajustada la ráfaga el bracketing automático se cancela. [ZOOM D.] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Éste ensancha sujetos aun más que el zoom óptico o el zoom óptico adicional. Modos aplicables: ·½¾n [OFF]/[ON] Nota • Haga referencia a P42 para los detalles. • Si la sacudida de la cámara (trepidación) es un problema durante la activación del zoom, se recomienda que [ESTAB.OR] ajuste a [MODE 1]. - 88 - Avanzadas (Grabar imágenes) [MODO COL.] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Usando estos modos, las imágenes pueden hacerse más intensas o más suaves, los colores de las imágenes pueden convertirse en color sepia o pueden obtenerse otros efectos de color. Modos aplicables: ñ·n [STANDARD]: Éste es el ajuste estándar. [NATURAL]: La imagen se vuelve más difuminada. [VIVID]: La imagen se vuelve más nítida. [B/W]: La imagen se pone en blanco y negro. [SEPIA]: La imagen se pone sepia. [COOL]: La imagen se pone azulada. [WARM]: La imagen se pone rojiza. Nota • Cuando toma imágenes en lugares oscuros, el ruido puede resultar evidente. Para evitar ruido, Le recomendamos que ajuste a [NATURAL]. • No puede ajustar [COOL] o [WARM] en el modo automático inteligente. Asimismo, no puede ajustar [NATURAL] o [VIVID] en el modo de imagen en movimiento. • Los modos de color diferentes pueden ajustarse en los modos diferentes de [REC]. [ESTAB.OR] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Usando uno de estos modos, se detecta trepidación al tomar las imágenes y la cámara la compensa automáticamente permitiendo la toma de imagen sin trepidación. Modos aplicables: ñ·½¾n [OFF] [MODE1]: En el modo [REC] la trepidación siempre se compensa. [MODE2]: La trepidación se compensa en el momento en que se pulsa el botón del obturador. Nota • La función estabilizadora podría no funcionar suficientemente en los casos a continuación. – Cuando hay demasiada trepidación. – Cuando es alta la ampliación del zoom. – En el rango del zoom digital. – Cuando toma imágenes mientras sigue sujetos en movimiento. – Cuando se reduce la velocidad de obturación para tomar imágenes en casa o en lugares oscuros. Ponga atención en la trepidación de la cámara cuando pulsa el botón del obturador. • El ajuste está fijo en [MODE2] con [AUTORRETRATO] en el modo de escena y en [OFF] en [CIELO ESTRELL.] en el modo de escena. • No puede ajustar a [OFF] en el modo automático inteligente. • En el modo de imagen en movimiento, no puede ser ajustado [MODE2]. - 89 - Avanzadas (Grabar imágenes) [LÁMP.AYUDA AF] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Iluminar el sujeto ayuda la cámara a enfocar cuando graba en condiciones de poca luz que vuelven difícil de enfocar. Modos aplicables: ·½¾n [OFF]: La lámpara de ayuda AF no se enciende. [ON]: Cuando toma imágenes en lugares oscuros, la lámpara de ayuda AF se enciende mientras pulsa a mitad el botón del obturador. (Ahora se visualizan las áreas AF más anchas.) Nota • El rango efectivo de la lámpara de ayuda AF es 1,5 m. • Cuando no quiere usar la lámpara de ayuda AF A (por ej. cuando toma A imágenes de animales en lugares oscuros), ajuste [LÁMP.AYUDA AF] a [OFF]. En este caso, será más difícil de enfocar el sujeto. [AJUST RELOJ] Para detalles sobre el menú del [REC], se remite a P24. Para ajustar el año, el mes, el día y la hora Éste funciona exactamente de la misma manera que [AJUST RELOJ] en el menú [CONF.]. - 90 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Avanzadas (Reproducción) Reproducir las imágenes en secuencia (Diapositiva) Puede reproducir las imágenes que ha tomado en sincronización con la música y puede hacer eso en secuencia mientras deja un intervalo fijo entre cada una de las imágenes. Además, puede reproducir las imágenes agrupadas juntas por categoría o sólo reproducir aquellas imágenes que ha ajustado como favoritas al igual que una diapositiva. Se recomienda este método de reproducción cuando tiene conectada la cámara a un televisor ajustado para ver las imágenes que tomó. 1 Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [!], luego pulse [MODE]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [DIAPOSITIVA], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse 3/4 para seleccionar el detalle, luego pulse [MENU/SET]. • [MIS FAVORIT.] sólo puede seleccionarse cuando [MIS FAVORIT.] en el menú [REPR.] (P106) está ajustado en [ON] y hay imágenes ya ajustadas como favoritas. Cuando [TODO] o [MIS FAVORIT.] se ha seleccionado en el paso 3 4 Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse [MENU/SET]. 5 Pulse 4 para terminar la diapositiva. • La reproducción normal se reanuda después de que termine la diapositiva. - 91 - Avanzadas (Reproducción) Cuando [SEL. DE CATEGORÍA] se ha seleccionado en el paso 3 4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría a reproducir, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Para detalles sobre las categorías, se remite a P94. 5 Pulse 3 para seleccionar [INICIO] luego pulse [MENU/SET]. 6 Pulse 4 para terminar la diapositiva. • La reproducción normal se reanuda después de que termine la diapositiva. ∫ Operaciones ejecutadas durante la diapositiva El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. • La pantalla de menú se restablece cuando se pulse [‚]. A B C D ¢ Pausa/Ejecutar Parada Volver a la imagen anterior¢ Ir a la siguiente imagen¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa A D C B E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen E - 92 - F Avanzadas (Reproducción) ∫ Cambiar los ajustes de diapositiva Puede cambiar los ajustes para la reproducción de diapositivas seleccionando [EFECTO] o [SETUP] en la pantalla de menú de diapositivas. [EFECTO] Éste le permite seleccionar los efectos de la pantalla o los efectos de la música cuando cambia de una imagen a la sucesiva. [NATURAL], [SLOW], [SWING], [URBAN], [OFF], [AUTOMÁTICO] • Cuando está seleccionado [URBAN], la imagen puede aparecer en blanco y negro con efecto de pantalla. • [AUTOMÁTICO] sólo puede utilizarse cuando esté seleccionado [SEL. DE CATEGORÍA]. Las imágenes se reproducen con los efectos recomendados en cada categoría. [CONFIGURACIÓN] Puede ser ajustado [DURACION] o [REPETICIÓN]. Detalle Ajustes [DURACION] 1SEC./2SEC./3SEC./5SEC. [REPETICIÓN] ON/OFF [MÚSICA] ON/OFF • [DURACION] sólo puede ajustarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO]. • [MÚSICA] no puede seleccionarse cuando ha sido seleccionado [OFF] como ajuste de [EFECTO]. Nota • No puede reproducir imágenes en movimiento como diapositiva. • No es posible añadir nuevos efectos musicales. - 93 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Seleccionar imágenes y reproducirlas ([REPR. CATEG.]/[REPR. FAV.]) [REPR. CATEG.] Este modo le permite buscar las imágenes por el modo de escena u otras categorías (como [RETRATO], [PAISAJE] o [PAISAJE NOCT.]) y clasificar las imágenes en cada una de las categorías. Puede, entonces, reproducir las imágenes en cada categoría. 1 Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse [MODE]. 2 3 Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. CATEG.], luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la categoría, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Si se encuentra una imagen en una categoría, el icono de la categoría se pone azul. • Puede durar un rato para buscar los archivos de la imagen por si hay muchos en la tarjeta o en la memoria integrada. • Si pulsa [‚] mientras va buscando, la búsqueda se detendrá a mitad. • Las imágenes se clasifican por las categorías mostradas a continuación. [CATEGORÍA] * , . Grabar información, por ejemplo los modos de escena [CATEGORÍA] [RETRATO], [i-RETRATO], [PIEL DELICADA], [AUTORRETRATO], [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [NIÑOS1]/[NIÑOS2] [PAISAJE], [i-PAISAJE], [PUESTA SOL], [FOTO AÉREA] [RETRATO NOCT.], [i-RETRATO NOCT.], [PAISAJE NOCT.], [i-PAISAJE NOCT.], [CIELO ESTRELL.] - 94 - Grabar información, por ejemplo los modos de escena [DEPORTE], [FIESTA], [LUZ DE VELA], [FUEGOS ARTIF.], [PLAYA], [NIEVE], [FOTO AÉREA] Î í 1 < [NIÑOS1]/[NIÑOS2] [MASCOTAS] [ALIMENTOS] [SUBMARINO] [FECHA VIAJE] Í [IM. MOVIMIENTO] Avanzadas (Reproducción) [REPR. FAV.] Puede reproducir las imágenes que están ajustadas como [MIS FAVORIT.] (P106) (Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [ON] y hay imágenes que se ajustaron a [MIS FAVORIT.]). 1 Desplace el interruptor selector [REC]/[REPR.] a [(], luego pulse [MODE]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [REPR. FAV.], luego pulse [MENU/SET]. Nota • Sólo puede usar [GIRAR], [GIRAR PANT.], [IMPR.DPOF] o [PROTECC] en el menú [REPR.]. - 95 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Reproducir imágenes en movimiento Pulse 2/1 para seleccionar una imagen teniendo un icono de imagen en movimiento (como [ù]), luego pulse 3 para reproducir. A B C A Tiempo de grabación de la imagen en movimiento B Icono de imagen en movimiento C Icono de reproducción de imagen en movimiento • Después de iniciar la reproducción, se visualiza en la parte superior derecha de la pantalla el tiempo transcurrido de la reproducción. Por ejemplo, 8 minutos y 30 segundos se visualizan [8m30s]. ∫ Operaciones realizadas durante la reproducción de imágenes en movimiento El cursor visualizado durante la reproducción corresponde a 3/4/2/1. A B C D ¢ Pausa/Ejecutar Parada Rebobinado rápido, Rebobinado de encuadre en encuadre¢ Avance rápido, Avance de encuadre en encuadre¢ Estas operaciones sólo pueden realizarse en el modo de pausa A D C B E Reducir el nivel del volumen F Aumentar el nivel de volumen E F Nota • El formato de archivo que puede reproducirse con esta cámara es el QuickTime Motion JPEG. • Repare en que el software despachado incluye QuickTime para reproducir los archivos de imágenes en movimiento creados con la cámara en el ordenador. • Unos archivos QuickTime Motion JPEG grabados por un ordenador u otro equipo podrían no reproducirse con la cámara. • Si reproduce imágenes en movimiento que se grabaron con otro equipo, la calidad de la imagen podría resultar deteriorada o las imágenes podrían no reproducirse. • Usando una tarjeta de memoria de alta capacidad, es posible que el rebobinado rápido se ponga más lento que lo normal. - 96 - Avanzadas (Reproducción) Modo [REPR.]: ¸ Uso del menú del modo [REPR.] Puede usar varias funciones en el modo de reproducción para girar las imágenes, ajustar su protección, etc. • Con [IMPR. CAR.], [CAMB.TAM.], [RECORTE] o [CONV.ASPEC.], se crea una nueva imagen editada. No se puede crear una imagen nueva si no hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta, así que recomendamos comprobar si hay espacio libre y luego editar la imagen. [CALENDARIO] Puede reproducir las imágenes por fecha de grabación. 1 Seleccione [CALENDARIO] en el menú del modo [REPR.]. (P24) • Puede también girar la palanca del zoom muchas veces hacia [L] (W) para visualizar la pantalla del calendario. (P45) 2 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha a ser reproducida. 3/4: Seleccione el mes 2/1: Seleccione la fecha • Si no hay imágenes grabadas durante el mes, éste no se visualiza. 3 Pulse [MENU/SET] para visualizar las imágenes que se grabaron en la fecha seleccionada. • Pulse [‚] para volver a la pantalla de calendario. 4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar una imagen y luego pulse [MENU/ SET]. • Aparecerá la imagen que fue seleccionada. Nota • La fecha de grabación de la imagen seleccionada en la pantalla de reproducción se convierte en la fecha seleccionada cuando se visualiza antes la pantalla del calendario. • Si hay imágenes múltiples con la misma fecha de grabación, se visualiza la primera imagen grabada en aquel día. • Puede visualizar el calendario entre enero de 2000 y diciembre de 2099. • Si la fecha no está ajustada en la cámara, la fecha de grabación se ajustará a partir del primer de enero de 2008. • Si toma imágenes después de ajustar el destino del viaje en [HORA MUNDIAL], las imágenes se visualizan por las fechas en el destino del viaje en la reproducción de calendario. - 97 - Avanzadas (Reproducción) [INS. TÍTUL] Puede agregar texto (comentarios) a las imágenes. Después de que el texto haya sido registrado, él puede incluirse en las impresiones usando [IMPR. CAR.] (P100). (Sólo pueden introducirse caracteres y símbolos alfabéticos). 1 2 3 Seleccione [INS. TÍTUL] en el menú del modo [REPR.]. (P24) Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] [MULT.] Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • [’] A se visualiza para las imágenes A que ya han sido grabadas con el texto en los ajustes del nombre [NIÑOS1]/ [NIÑOS2] (P65) o [MASCOTAS] (P66) en el modo de escena o [INS. TÍTUL]. Pulse 2/1 para Ajuste [MULT.] seleccionar la Pulse [DISPLAY] para ajustar imagen. (repetir) y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • El ajuste se cancela cuando se vuelve Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. a pulsar [DISPLAY]. • Los títulos no pueden cambiarse ni borrarse en [MULT.]. 4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar el texto, luego pulse [MENU/SET] para registrar. • Pulse [DISPLAY] para cambiar el texto entre [A] (mayúsculas), [a] (minúsculas) y [&/1] (caracteres especiales y números). • Puede desplazarse el cursor a la posición de entrada a la izquierda con [L], y a la derecha con [Z]. • Para introducir un espacio vacío, mueva el curso hacia [ESPAC.] o borre el carácter insertado, mueva el cursor hacia [BORRA], y pulse [MENU/SET]. • Para detener la edición en cualquier momento durante la introducción del texto, pulse [‚]. • Pueden insertarse un máximo de 30 caracteres. 5 Pulse3/4/2/1 para desplazar el cursor a [EXIT], luego pulse [MENU/ SET] para terminar la introducción del texto. 6 Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté seleccionado [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. - 98 - Avanzadas (Reproducción) ∫ Borrado del título (solo para [UNICO]) 1 En el paso 4 cuando está seleccionado [UNICO] (P98), borre todo el texto, seleccione [EXIT] y pulse [MENU/SET]. 2 Pulse [‚]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Si el entero texto no cabe en la pantalla, el texto puede desplazarse. • El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena puede registrarse siguiendo la operación en los pasos 4 y siguientes. • El ajuste del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena y [INS. TÍTUL] no pueden registrarse al mismo tiempo. • Puede imprimir texto (comentarios) usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado). • Puede ajustar hasta un máximo de 50 imágenes a la vez con [MULT.]. • No puede usar la edición de títulos para imágenes tomadas por otros equipos. - 99 - Avanzadas (Reproducción) [IMPR. CAR.] Puede imprimir la fecha/hora de grabación, edad, fecha del viaje o título en las imágenes grabadas. Es útil para una impresión regular del tamaño (A las imágenes con un tamaño más grande de [ ] se les proporcionará un nuevo tamaño cuando va a imprimir la fecha etc. en ellas). 1 2 Seleccione [IMPR. CAR.] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET] para ajustar. Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] [MULT.] A • En la pantalla aparece [‘] A si la imagen ha sido impresa con el texto. Ajuste [MULT.] Pulse [DISPLAY] para ajustar (repetir) y luego pulse [MENU/SET] Pulse 2/1 para seleccionar la para ajustar. • El ajuste se cancela cuando se vuelve imagen. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. a pulsar [DISPLAY]. 4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar [FECHA DISPARO], [EDAD], [FECHA VIAJE] o [TÍTULO], luego pulse [MENU/SET] para ajustar cada detalle. [FECHA DISPARO] [SIN HORA]: Imprima el año, el mes y la fecha. [CON HORA]: Imprima el año, el mes, el día, la hora y los minutos. [EDAD] (P65) Si éste está ajustado en [ON], [EDAD] se imprime en las imágenes. [FECHA VIAJE] Si éste está ajustado en [ON], [FECHA VIAJE] se imprime en las imágenes. [TÍTULO] El texto se imprime junto con la imagen para las imágenes que ya han sido grabadas con el texto en los ajustes del nombre de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS] en el modo de escena o [INS. TÍTUL]. - 100 - Avanzadas (Reproducción) 5 Pulse [MENU/SET]. • Si ajusta [IMPR. CAR.] para una imagen con un tamaño más grande de [ ], el tamaño de la imagen se empequeñece de la manera mostrada abajo. Ajuste de la relación de aspecto Tamaño de la imagen X > Y > W > • La imagen resulta un poco aproximada. 6 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. • Aparece el mensaje [¿GUARDAR NUEVA FOTO? ] si la imagen se grabó con un tamaño [ 7 ] o inferior. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté seleccionado [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando imprime imágenes impresas con el texto, la fecha se imprimirá sobre el texto impreso por si señala la impresión de la fecha a un estudio de impresión de fotos o en una impresora. • Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.]. • Según la impresora a utilizarse, unos caracteres podrían ser cortados en la impresión. Compruebe antes de imprimir. • Cuando se imprime el texto en las imágenes [ ] dicho texto es difícil de leer. • Texto y fechas no pueden ser impresos en las imágenes tomadas por otro equipo. - 101 - Avanzadas (Reproducción) [CAMB.TAM.] Reducir el tamaño de la imagen (número de píxeles) Le recomendamos que vaya a dar un nuevo tamaño a [ ] si quiere adjuntar una imagen a un e-mail o usarla en un sitio web. Las imágenes ajustadas al número mínimo de píxeles para la [ASPECTO] no se le puede reducir más el tamaño. 1 Seleccione [CAMB.TAM.] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y el tamaño. Ajuste [UNICO] 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar el tamaño¢, luego pulse [MENU/ SET]. [UNICO] ¢ Sólo se visualiza el tamaño en el que las imágenes que pueden modificarse. Ajuste [MULT.] 1 Pulse 3/4 para seleccionar el tamaño, luego pulse [MENU/SET]. • Cuando se pulsa [DISPLAY], se 2 [MULT.] visualiza una explicación para dar un nuevo tamaño. Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [DISPLAY]. • Repita este paso para cada imagen, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. 4 5 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú.¢ ¢ La pantalla de menú se restablece automáticamente cuando esté seleccionado [MULT.]. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Puede configurar hasta 50 imágenes a la vez en [MULT.]. • La calidad de la imagen con nuevo tamaño saldrá mermada. • Podría no ser posible cambiar el tamaño de las imágenes grabadas con otro equipo. - 102 - Avanzadas (Reproducción) [RECORTE] Puede ensanchar y luego cortar la porción importante de la imagen grabada. 1 Seleccione [RECORTE] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. 3 Utilice la palanca del zoom y pulse 3/4/2/1 para seleccionar las partes a ser recortadas. Reducción Ensanchamiento () Mueva la posición Palanca del zoom (T): Ensanchamiento Palanca del zoom (W): Reducción 3/4/2/1: Mueva 4 5 6 () Pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Según lo recortado, el tamaño de la imagen recortada puede llegar a ser más pequeño que el de la imagen original. • La calidad de la imagen recortada saldrá mermada. • Puede no ser posible recortar las imágenes grabadas con otro equipo. - 103 - Avanzadas (Reproducción) [CONV.ASPEC.] Puede convertir las imágenes tomada con una relación de aspecto [W] en una de [Y] o [X]. 1 Seleccione [CONV.ASPEC.] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 3/4 para seleccionar [Y] o [X], luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse 2/1 para seleccionar una imagen tomada con la relación de aspecto [W], luego pulse [MENU/SET]. 4 Pulse 2/1 a para fijar la posición horizontal, y pulse [MENU/SET] para ajustar. • Utilice 3/4 para ajustar la posición del encuadre para las imágenes giradas verticalmente. 5 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/ SET]. 6 Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Después de convertir la relación de aspecto, el tamaño de la imagen puede resultar más grande que el de la imagen original. • Podría no ser posible convertir las imágenes que se tomaron con otro equipo como favoritas. - 104 - Avanzadas (Reproducción) [GIRAR]/ [GIRAR PANT.] Este modo le permite visualizar automáticamente las imágenes en sentido vertical por si éstas se grabaron manteniendo la cámara verticalmente o bien le permite girar manualmente las imágenes con giros de 90o. Gire (La imagen se gira manualmente.) 1 Seleccione [GIRAR] en el menú del modo [REPR.]. (P24) • La función se desactiva [GIRAR] cuando [GIRAR PANT.] está ajustada a [OFF]. 2 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. • Las imágenes en movimiento y las protegidas no pueden girarse. 3 4 Pulse 3/4 para seleccionar la dirección del giro de la imagen, luego pulse [MENU/SET]. : La imagen gira en la dirección de las agujas del reloj por pasos de 90o. : La imagen gira en la dirección contraria a la de las agujas del reloj por pasos de 90o. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Girar la visualización (La imagen se gira y se visualiza automáticamente) 1 Seleccione [GIRAR PANT.] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/ SET]. • Las imágenes se visualizan sin ser giradas cuando selecciona [OFF]. • Se remite a P45 para más información sobre cómo reproducir las imágenes. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Nota • Cuando reproduce imágenes en un ordenador, éstas no pueden visualizarse en la dirección girada a menos que el sistema operativo o el software sea compatible con el Exif. El Exif es un formato de archivo para las imágenes fijas que permite grabar la información etc. a ser agregada. Esto fue establecido por “JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association)”. • Podría no ser posible girar las imágenes que han sido grabadas por otro equipo. - 105 - Avanzadas (Reproducción) [MIS FAVORIT.] Puede llevar a cabo lo siguiente si ha sido agregada una marca a las imágenes y si éstas han sido ajustadas como favoritas. • Sólo reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas. ([REPR. FAV.]) • Reproduzca las imágenes ajustadas como favoritas sólo como una diapositiva. • Borre todas las imágenes no ajustadas como favoritas. ([BORRAR TODO SALVOÜ]) 1 Seleccione [MIS FAVORIT.] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 4 para seleccionar [ON], luego pulse [MENU/ SET]. • No puede ajustar las imágenes como favoritas si [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF]. También [Ü] no aparecerá cuando [MIS FAVORIT.] está ajustado en [OFF] aunque fue anteriormente ajustado a [ON]. 3 4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse 4. • Repita el procedimiento susodicho. • Si vuelve a pulsar 4, se cancela el ajuste de favorita. ∫ Cancelar todos los ajustes de [MIS FAVORIT.] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada como favorita. Nota • Puede ajustar hasta 999 imágenes como favoritas. • Cuando imprime las imágenes en un estudio de impresión de fotos, [BORRAR TODO SALVOÜ] (P47) es útil en forma que sólo quedan en la tarjeta las imágenes que quiere que sean impresas. • Podría no ser posible ajustar las imágenes como favoritas las que se tomaron con otro equipo. • Puede ejecutar, controlar y cancelar los ajustes de las imágenes como favoritas usando el software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado). - 106 - Avanzadas (Reproducción) [IMPR.DPOF] DPOF “Digital Print Order Format” es un sistema que permite al usuario seleccionar cuál imágenes han de ser impresas, cuántas copias han de imprimirse y si imprimir o no la fecha en las imágenes, cuando usa un DPOF compatible con una impresora de fotos o un estudio de impresión de fotos. Para más detalles, pregúntelos a su estudio de impresión de fotos. Cuando quiere dirigirse a un estudio de impresión de fotos para imprimir las imágenes grabadas en la memoria integrada, las copie a la tarjeta (P110) y luego ponga el ajuste DPOF. 1 Seleccione [IMPR.DPOF] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse 3/4 para fijar el número de copias, luego pulse [MENU/SET] para ajustar. • Cuando está seleccionado [MULTI], repita los pasos 3 y 4 para cada imagen (No es posible usar el mismo ajuste para una cantidad múltiple de imágenes). 5 [MULT.] Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. - 107 - Avanzadas (Reproducción) ∫ Cancelar todos los ajustes de [IMPR.DPOF] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • No puede seleccionar [SUPR.] si ni una sola imagen está ajustada para la impresión DPOF. ∫ Para imprimir la fecha Después de ajustar el número de copias, ajuste/cancele la impresión con la fecha de grabación pulsando [DISPLAY]. • Cuando va a un estudio de impresión de fotos para una impresión digital, tenga cuidado de pedir la impresión de la fecha si lo necesita. • Según sea el estudio de impresión de fotos o de la impresora, la fecha podría no imprimirse aunque la haya ajustado para imprimirla. Para más información, solicítela a su estudio de impresión de fotos o refiérase a las instrucciones de funcionamiento de la impresora. • La fecha no puede imprimirse en imágenes impresas con el texto. • Si ajusta [IMPR. CAR.] para las imágenes que han sido ajustadas para la impresión de la fecha, este ajuste se cancela. Nota • El número de copias puede ajustarse de 0 a 999. • Con una impresora que soporta PictBridge, los ajustes de impresión de la fecha pueden tener precedencia así que compruebe si es éste el caso. • No es posible usar los ajustes de impresión DPOF con otro equipo. En ese caso, cancele todos los ajustes y los reponga. • Si el archivo no se basa en el estándar DCF, el ajuste de la impresión DPOF no puede ser fijado. - 108 - Avanzadas (Reproducción) [PROTECC] Puede ajustar la protección de las imágenes que no quiere que sean borradas por descuido. 1 Seleccione [PROTECC] en el menú del modo [REPR.]. (P24) 2 Pulse 3/4 para seleccionar [UNICO] o [MULT.], luego pulse [MENU/SET]. 3 Seleccione la imagen y luego pulse [MENU/SET]. [UNICO] [MULT.] Cuando está seleccionado [MULT.] • Repita estos pasos para cada imagen. • Los ajustes se cancelan cuando se vuelve a pulsar [MENU/SET]. Pulse 2/1 para seleccionar la imagen. 4 Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes. Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. ∫ Cancelar todos los ajustes de [PROTECC] 1 Seleccione [SUPR.] en la pantalla mostrada en el paso 2, luego pulse [MENU/SET]. 2 Pulse 3 para seleccionar [SI] luego pulse [MENU/SET]. 3 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si pulsa [MENU/SET] mientras cancela la protección, la cancelación se detendrá en el curso del procesamiento. Nota • El ajuste de protección podría no ser efectivo en otro equipo. • Aunque proteja las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta, si se formatea la memoria integrada o la tarjeta éstas se borrarán. • Aunque no proteja las imágenes en una tarjeta de memoria SD o una tarjeta de memoria SDHC, éstas no pueden borrarse cuando está ajustado a [LOCK] el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta. - 109 - Avanzadas (Reproducción) [COPIAR] Puede copiar los datos de las imágenes que ha tomado de la memoria integrada a una tarjeta o de una tarjeta a la memoria integrada. 1 2 Seleccione [COPIAR] en el menú del modo [REPR.]. (P24) Pulse 3/4 para seleccionar la copia de destino, luego pulse [MENU/SET]. : Todos los datos de la imagen en la memoria integrada se copian en la tarjeta a una vez. > paso 4. : De la tarjeta a la memoria integrada se copia una imagen a la vez. > paso 3. 3 4 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. Pulse 3 para seleccionar [SI], luego pulse [ MENU/ SET]. • Si pulsa [MENU/SET] mientras copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta, la copia se detendrá en el curso del procesamiento. • No apague la cámara en ningún punto durante el procesamiento de la copia. 5 Pulse [‚] para volver a la pantalla de menú. • Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. • Si copia de la memoria integrada a una tarjeta, se copian todas las imágenes, luego la pantalla vuelve automáticamente a la de la reproducción. Nota • Si copia los datos de la imagen de la memoria integrada a una tarjeta que no tenga bastante espacio libre, los datos de la imagen sólo se copiarán en el curso del procesamiento. Le recomendamos que utilice una tarjeta que tenga más espacio libre que la memoria integrada (alrededor de 50 MB). • Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a ser copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], se va a crear una nueva carpeta y a copiar la imagen. Si existe una imagen con el mismo nombre (número de carpeta y archivo) como imagen a ser copiada en el destino de la copia cuando esté seleccionado [ ], aquella imagen no se copia. (P130) • Puede necesitar un rato para copiar los datos de la imagen. • Sólo se copiarán las imágenes grabadas con una cámara digital de Panasonic (LUMIX). (Aunque las imágenes fueron grabadas con una cámara digital de Panasonic, podría no ser posible copiarlas si éstas fueron editadas por un ordenador.) • Los ajustes DPOF en los datos de la imagen original no se copiarán. Ajuste de nuevo los ajustes DPOF después de terminar la copia. - 110 - Conexión a otro equipo Conexión a otro equipo Conexión a un PC Puede hacer adquirir a un ordenador las imágenes grabadas conectando la cámara a éste. • Puede imprimir fácilmente o enviar por e-mail las imágenes que ha importado. El uso del software “PHOTOfunSTUDIO-viewer-” incluido en el CD-ROM (suministrado) es una manera conveniente de hacerlo. Preparación: Apague la cámara y el ordenador. Quite la tarjeta antes de usar las imágenes en la memoria integrada. 1 Conecte la cámara a un PC utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). A B AV OUT DIGITAL DC IN C A Cable de conexión USB (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar averías). B Alinee las marcas e inserte. C Adaptador de CA (opcional) • Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional). Si la carga que queda se reduce mientras que la cámara y el ordenador están comunicando, destella el indicador de estado y la alarma emite un bip. Se refiera a “Desconectar con seguridad el cable de conexión USB” (P113) antes de desconectar el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. 2 Pulse 3/4para seleccionar [PC], luego pulse [MENU/SET]. • Si ajusta de antemano [MODO USB] (P31) a [PC] en el menú [CONF.], la cámara se conectará automáticamente al ordenador sin visualizar la pantalla de selección [MODO USB]. Como no necesita ajustarlo cada vez que se conecta al ordenador, esto es conveniente. • Cuando la cámara ha sido conectada al ordenador con [MODO USB] ajustado en [PictBridge(PTP)], puede aparecer un mensaje en la pantalla del ordenador. Seleccione [Cancel] para cerrar la pantalla y desconecte la cámara del ordenador. Luego ajuste de nuevo [MODO USB] a [PC]. - 111 - MODO USB SELECCIONE MODO USB PictBridge(PTP) PC SELECT AJUST MENU Conexión a otro equipo 3 Haga doble clic en [Removable Disk] en [My Computer]. • Cuando usa un Macintosh, la unidad se visualiza en el escritorio (se visualiza “LUMIX”, “NO_NAME” o “Untitled”). 4 5 Haga doble clic en la carpeta [DCIM]. Arrastrando y colocando, desplace las imágenes que quiere adquirir o la carpeta en la que caben estas imágenes a cualquier otra carpeta del ordenador. - 112 - Conexión a otro equipo ∫ Desconectar con seguridad el cable de conexión USB • Proceda con la remoción del hardware usando “Remoción segura del hardware” en la barra de tareas del ordenador. Si no está visualizado el icono, compruebe que no esté visualizado [ACCESO] en el monitor LCD de la cámara digital antes de quitar el hardware. Nota • No use cables de conexión USB que no sean el suministrado. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. Si no, pueden destruirse los datos. • Con Mac OS X v10.2. o un sistema operativo anterior, ponga el interruptor de protección contra la escritura de la tarjeta de memoria SDHC en la posición de [LOCK] al importar las imágenes de una tarjeta de memoria SDHC. ∫ Ver el contenido de la memoria integrada o de la tarjeta usando el ordenador (composición de la carpeta) ≥Memoria integrada ≥Tarjeta 1 Número de carpeta DCIM 100_PANA 1 2 Número de archivo 3 JPG: 100_PANA P1000001.JPG 2 3 MOV: MISC: Imágenes Imágenes en movimiento Impresión DPOF Mis favoritas P1000002.JPG P1000999.JPG 101_PANA 999_PANA MISC Se crea una nueva carpeta cuando las imágenes se toman en las situaciones a continuación. • Después de ejecutar [NO REINIC.] (P30) en el menú [CONF.] • Cuando ha insertado una tarjeta que contiene el mismo número de carpeta (Como cuando las imágenes se tomaron usando otro tipo de cámara) • Cuando hay una imagen con número de archivo 999 dentro de la carpeta ∫ Conexión en el modo PTP (sólo WindowsR XP, Windows VistaR y Mac OS X) Ajuste [MODO USB] a [PictBridge(PTP)]. Los datos ahora pueden ser leídos sólo desde la tarjeta en el ordenador. • Cuando hay 1000 o más imágenes en una tarjeta, las imágenes podrían no ser importadas en el modo PTP. - 113 - Conexión a otro equipo Imprimir las imágenes Si conecta la cámara a una impresora que soporta PictBridge, puede seleccionar las imágenes a ser impresa y mandar que inicie aquella impresión en el monitor LCD de la cámara. Preparación: Apague la cámara y la impresora. Quite la tarjeta antes de imprimir las imágenes de la memoria integrada. Ajuste la calidad de impresión y haga otros ajustes en la impresora antes de imprimir las imágenes. 1 Conecte la cámara a una impresora utilizando el cable de conexión USB A (suministrado). B A AV OUT DIGITAL DC IN C A Cable de conexión USB (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar averías). B Alinee las marcas e inserte. C Adaptador de CA (opcional) • Utilice una batería con bastante carga o el adaptador de CA (opcional). Si se reduce la carga que queda de la batería mientras que la cámara y la impresora están conectados, destella el indicador de estado y la alarma emite un bip. Si eso ocurre durante la impresión, pare de inmediato la impresión y desconecte el cable USB. • Cuando la cámara está conectada a la impresora, aparece el icono que prohíbe desconectar el cable [å]. No desconecte el cable USB mientras está visualizado [å]. 2 Pulse 3/4 para seleccionar [PictBridge(PTP)], luego pulse [MENU/SET]. MODO USB SELECCIONE MODO USB PictBridge(PTP) PC SELECT - 114 - AJUST MENU Conexión a otro equipo Nota • No use cables de conexión USB que no sean el suministrado. • Apague la cámara antes de conectar o desconectar el adaptador de CA (opcional). • Antes de insertar o quitar una tarjeta, apague la cámara y desconecte el cable de conexión USB. • No puede pasar de la memoria integrada a la tarjeta mientras la cámara está conectada a la impresora. Desconecte el cable de conexión USB, inserte (o quite) la tarjeta, luego conecte de nuevo el cable de conexión USB a la impresora. Seleccionar una sola imagen e imprimirla 1 Pulse 2/1 para seleccionar la imagen y luego pulse [MENU/SET]. • El mensaje desaparece en 2 segundos aproximadamente. PictBridge 100_0001 1/6 SELEC.AR IMAGEN A IMPRIMIR SELECT IMPR. MÚLT. 2 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Refiérase a P117 para los detalles que pueden ajustarse antes de iniciar a imprimir las imágenes. • Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión a mitad. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 115 - IMPR. SELECCIÓN ÚNICA INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG SUPR. MENU OFF 1 SELECT AJUST MENU Conexión a otro equipo Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas 1 Pulse 3. 2 Pulse 3/4 para seleccionar un detalle, luego pulse [MENU/SET]. • Si aparece la pantalla de control de la impresión, seleccione [SI] e imprima las imágenes. Detalle PictBridge SELECCIÓN MÚLT. SELEC. TODO IMAGEN DPOF MIS FAVORIT. SUPR. SELECT AJUST Descripción de los ajustes [SELECCIÓN MÚLT.] Las imágenes múltiples se imprimen una a la vez. • Pulse 3/4/2/1 para seleccionar las imágenes, luego cuando pulsa [DISPLAY] aparece [é] en las imágenes a ser impresas (Al pulsar de nuevo [DISPLAY], el ajuste de cancela). • Después de seleccionar las imágenes, pulse [MENU/SET]. [SELEC. TODO] Imprime todas las imágenes almacenadas. [IMAGEN DPOF] Sólo imprime las imágenes ajustadas en [IMPR.DPOF]. (P107) [MIS FAVORIT.]¢ MENU Sólo imprime las imágenes ajustadas como favoritas. (P106) ¢ Sólo cuando [MIS FAVORIT.] está en [ON] y cuando hay imágenes ajustadas como favoritas. (P106) 3 Pulse 3 para seleccionar [INICIO IMPRESIÓN] luego pulse [MENU/SET]. • Refiérase a P117 para los detalles que pueden ajustarse antes de iniciar a imprimir las imágenes. • Pulse [MENU/SET] para cancelar la impresión. • Desconecte el cable de conexión USB después de imprimir. - 116 - SELECCIÓN MÚLT. INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG SUPR. OFF 1 SELECT AJUST MENU Conexión a otro equipo Ajustes de impresión Seleccione y ajuste los detalles de los procedimientos tanto del paso 2 de “Seleccionar una sola imagen e imprimirla” como del paso 3 de “Seleccionar imágenes múltiples e imprimirlas”. • Cuando quiere imprimir imágenes en un tamaño de papel o una disposición SELECCIÓN MÚLT. INICIO IMPRESIÓN IMPRESIÓN FECHA N. COPIAS TAMAÑO PAPEL DISPOSICIÓN PÁG OFF 1 que no está soportada por la cámara, ajuste [TAMAÑO PAPEL] o [DISPOSICIÓN PÁG] a [{], luego ajuste el tamaño del papel o la SUPR. SELECT EXIT disposición en la impresora. (Para más detalles, se refiera a las instrucciones de funcionamiento de la impresora). • Cuando está seleccionado [IMAGEN DPOF], los detalles [IMPRESIÓN FECHA] y [N. COPIAS] no se visualizan. MENU [IMPRESIÓN FECHA] Detalle Descripción de los ajustes [OFF] La fecha no se imprime. [ON] La fecha se imprime. • Si la impresora no soporta la impresión de la fecha, ésta no puede ser impresa en la imagen. • Como los ajustes de la impresora pueden tener precedencia respecto a la impresión con el ajuste de la fecha, verifique también la copia de la impresora con el ajuste de la fecha. Nota Cuando quiere que un estudio fotográfico le imprima las imágenes • Imprimiendo la fecha usando [IMPR. CAR.] (P100) o ajustando la impresión de la fecha al momento del ajuste [IMPR.DPOF] (P107) antes de ir al estudio fotográfico, las fechas pueden imprimirse en dicho estudio. [N. COPIAS] Puede ajustar hasta 999 copias. - 117 - Conexión a otro equipo [TAMAÑO PAPEL] Detalle Descripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen la prioridad. [L/3,5qk5q] 89 mmk127 mm [2L/5qk7q] 127 mmk178 mm [POSTCARD] 100 mmk148 mm [16:9] 101,6 mmk180,6 mm [A4] 210 mmk297 mm [A3] 297 mmk420 mm [10k15cm] 100 mmk150 mm [4qk6q] 101,6 mmk152,4 mm [8qk10q] 203,2 mmk254 mm [LETTER] 216 mmk279,4 mm [CARD SIZE] 54 mmk85,6 mm • No se visualizarán los tamaños del papel no soportados por la impresora. - 118 - Conexión a otro equipo [DISPOSICIÓN PÁG] (Disposiciones para imprimir que pueden ajustarse con esta unidad) Detalle Descripción de los ajustes { Los ajustes en la impresora tienen la prioridad. á 1 imagen con ningún encuadre en 1 página â 1 imagen con un encuadre en 1 página ã 2 imágenes en 1 página ä 4 imágenes en 1 página • No puede seleccionarse un elemento si la impresora no soporta la disposición de la página. ∫ Impresión de disposición Cuando imprime una imagen muchas veces en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir una imagen 4 veces en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 4 para las imágenes que quiere imprimir. Cuando imprime diferentes imágenes en una hoja de papel Por ejemplo, si quiere imprimir 4 diferentes imágenes en 1 hoja de papel, ajuste [DISPOSICIÓN PÁG] a [ä] y luego ajuste [N. COPIAS] a 1 por cada una de las 4 imágenes. Nota • Cuando se enciende de color anaranjado la indicación [¥] la cámara está recibiendo un mensaje de error desde la impresora. Después de terminar la impresión, asegúrese de que no haya problemas con la impresora. • Si el número de copias es alto, las imágenes pueden imprimirse en varias etapas. En este caso, el número indicado de las copias restantes puede diferir del ajustado. - 119 - Conexión a otro equipo Modo [REPR.]: ¸ Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor Reproducción de imágenes usando el cable AV (suministrado) Preparación: Ajuste el [ASPECTO TV]. (P31) Apague esta unidad y el televisor. A 1 AV OUT DIGITAL 2 B 1 Amarillo: a la toma de entrada de vídeo 2 Blanco: a la toma de entrada de audio A Alinee las marcas e inserte. B Cable AV (suministrado) • Compruebe las direcciones de los conectores y enchúfelos o desenchúfelos de manera recta (De lo contrario, los conectores podrían tomar una forma torcida la cual podría originar averías). 1 Conecte el cable AV (suministrado) a las tomas de entrada de vídeo y de audio del televisor. 2 3 4 Conecte el cable AV a la toma [AV OUT] de la cámara. Encienda el televisor y seleccione la entrada externa. Encienda la cámara. Nota • Según el [ASPECTO], podrían verse bandas negras en el fondo y encima o a la izquierda y a la derecha de las imágenes. • No use cables AV que no sean el suministrado. • Lea las instrucciones de funcionamiento por lo que respecta al televisor. • Cuando reproduce una imagen verticalmente, ésta podría salir borrosa. • Puede ver las imágenes en televisores en otros países (regiones) que utilizan el sistema NTSC o PAL cuando ajusta [SALIDA VIDEO] en el menú [CONF.]. - 120 - Conexión a otro equipo Reproducir las imágenes en un televisor con una ranura de tarjeta de memoria SD Las imágenes fijas grabadas en una tarjeta de memoria SD grabada pueden ser reproducidas en un televisor que tiene una ranura de tarjeta de memoria SD. Nota • Según el modelo del televisor, las imágenes podrían no visualizarse a plena pantalla. • Las imágenes en movimiento no pueden ser reproducidas. Para reproducir las imágenes en movimiento, conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado). • No puede reproducir imágenes en tarjetas de memoria SDHC si el modelo del televisor no soporta dichas tarjetas. • Puede no ser posible reproducir las MultiMediaCard. - 121 - Otro Otro Visualización de la pantalla ∫ En la grabación Grabación en el modo de imagen norma [!] (Ajuste inicial) 3 4 1 2 5 6 1 Modo de grabación 2 Modo de flash (P51) 10 3 Área del enfoque automático (P40) 14 4 Enfoque (P40) 5 Tamaño de la imagen (P79) 6 Calidad (P80) 7 Indicación de la batería (P15) 8 Cantidad de imágenes que pueden grabarse (P143) F3.3 1/30 9 Memoria integrada (P19) : Tarjeta (P19) (sólo visualizada durante la 13 12 grabación) 10 Estado de la grabación 11 Sensibilidad ISO (P82) 12 Velocidad de obturación (P40) 13 Valor de abertura (P40) 14 Estabilizador óptico de la imagen (P89)/ : Aviso de trepidación (P41) - 122 - 7 9 ISO 100 11 8 9 10 Otro ∫ En la grabación (después de ajustar) 15 16 17 18 19 15 Modo macro (P56) 16 Balance de blancos (P83) ISO 17 Sensibilidad ISO (P82) NATURAL 100 NATURAL Nivel más alto de sensibilidad ISO (P81) 3 31 18 Modo de color (P89) Q 30 19 Modo de imagen (P72) 29 20 Tiempo de grabación disponible (P72): R8m30s 28 21 Nombre¢1 (P65) 27 22 Edad¢1 (P65) 3s 23 Fecha de viaje (P75) 24 Tiempo de grabación pasado (P72) 26 CONTRAL. : Funcionamiento para la compensación al contraluz (P37) : ISO inteligente (P81) 25 Fecha y hora corrientes/“: Ajuste del destino del viaje¢2 (P77) Zoom/Zoom óptico adicional (P42)/ W T 1X : Zoom digital (P42, 88) 20 21 22 23 24 25 26 Compensación a la exposición (P58)/ : Compensación al contraluz (P37) 27 Modo de ángulo alto (P28) …: LCD de alimentación (P28) „: LCD de alimentación automático (P28) 28 Modo de autodisparador (P57) : Bracketing automático (P59)/B: Grabación de audio (P72) 29 Ráfaga (P87)/ : AF Lock (P71)/ : Lámpara de ayuda AF (P90) 30 AF rápido (P87)/ 31 Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P75) ¢1 Ésta se visualiza durante más o menos 5 segundos cuando esta unidad se enciende en el modo de [NIÑOS1]/[NIÑOS2] o [MASCOTAS]. ¢2 Ésta se visualiza durante 5 segundos aproximadamente cuando enciende la cámara, después de ajustar el reloj y tras pasar del modo de reproducción al de grabación. - 123 - Otro ∫ En la reproducción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Modo de reproducción (P45) Imagen protegida (P109) Favoritas (P106) 1 2 3 4 5 6 7 Impreso con indicación del texto (P100) Tamaño de la imagen (P79) Icono de imagen en movimiento (P96) 19 100_0001 Calidad (P80) 1/6 18 1 Indicación de la batería (P15) 9s Carpeta/Número de archivo (P113) 17 Memoria integrada (P19) 1° DÍA 16 Tiempo de grabación pasado (P96): 8m30s AWB ISO F3.3 1/30 15 100 Número de imagen/Imágenes totales 14 10:00 1.DIC.2008 Tiempo de grabación de la imagen en movimiento (P96): 8m30s Compensación a la exposición (P58) Información de grabación Ajustes favoritos (P106) Fecha y hora grabadas/Ajuste del destino del viaje (P77) Nombre (P65) Título (P98) Edad (P65) Número de días que han pasado desde la fecha del viaje (P75) LCD de alimentación (P28) Número de copias DPOF (P107) Reproducción de imagen en movimiento (P96) Icono de aviso de desconexión del cable (P114) - 124 - 8 9 10 11 12 13 Otro Precauciones para el uso Para un uso óptimo de la cámara Ponga cuidado en no hacer caer la unidad ni la golpee ni le ponga encima demasiada presión. • Tenga cuidado de no golpear ni de hacer caer la bolsa/estuche en que ha metido la cámara ya que el golpe podría dañar la cámara, el objetivo o el monitor LCD. • No una ningún elemento a la correa de la muñeca de la que está dotada la cámara. Durante el almacenamiento aquel elemento puede pesar sobre el monitor LCD y dañarlo. • No utilice una bolsa de papel ya que ésta podría romperse haciendo caer y dañar la cámara. • A fin de proteger la cámara, le recomendamos fuertemente que compre una buena bolsa o estuche en la tienda de su concesionario local. Mantenga la cámara lejos de equipos magnéticos (tales como horno de microondas, televisor, videojuegos, etc.). • Si usa la cámara en o cerca del televisor, su radiación electromagnética puede trastornar las imágenes o el sonido. • No la use la cámara cerca de un teléfono móvil, pues podría causar ruido que podrían dañar las imágenes y el sonido. • Debido a fuertes campos magnéticos creados por altavoces y grandes motores, los datos grabados podrían dañarse o las imágenes podrían distorsionarse. • La radiación electromagnética generada por los microprocesadores puede perjudicar la cámara y provocar distorsión a las imágenes y al sonido. • Los equipos cargados magnéticamente afectan la cámara haciéndola funcionar incorrectamente, apague la cámara, quite la batería o el adaptador de CA (opcional). Luego vuelva a montar la batería o el adaptador de CA y encienda la cámara. No utilice la cámara cerca de un transmisor de radio o línea de alta tensión. • Si graba cerca de un transmisor de radio o líneas de alta tensión, las imágenes y el sonido grabados pueden verse afectados. Siempre utilice los alambres y los cables suministrados. Si usa accesorios opcionales utilice los alambres y los cables suministrados juntos. No extienda los alambre ni los cables. No rocíe la cámara con insecticida o productos químicos volátiles. • Si la cámara se rocía con estos productos químicos, podría dañarse el cuerpo de la cámara y quitarse la capa superficial. • No deje la cámara en contacto directo con productos de caucho o plástico durante un largo período. - 125 - Otro Limpieza Antes de limpiar la cámara, quite la batería o desconecte de la toma la clavija de alimentación. Luego, limpie la cámara con un paño seco y suave. • Si la cámara se ensucia mucho, ésta puede limpiarse sacando la suciedad por medio de un paño mojado y escurrido, luego con uno seco. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, alcohol, detergentes para cocina, etc., para limpiar la cámara, ya que puede deteriorarse el estuche externo o quitarse el revestimiento. • Al usar un paño químico, tenga cuidado de seguir las instrucciones adjuntas. Acerca del monitor LCD • No ejerce demasiada presión en el monitor LCD monitor. Podrían aparecer colores desiguales en el monitor LCD y éste podría funcionar mal. • Si cámara se enfría cuando la enciende, al principio la imagen en el monitor LCD será un poco más oscura que lo normal. Sin embargo, la imagen volverá al brillo normal cuando aumente la temperatura de la cámara. Para producir la pantalla del monitor LCD se ha empleado una tecnología de precisión sumamente alta. Sin embargo, en la pantalla podría haber algunos puntos oscuros o brillante (rojos, azules o verdes). Esto no es un funcionamiento defectuoso. La pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99% de píxeles efectivos y solamente el 0,01% de píxeles inactivos o siempre encendidos. Los puntos no se grabarán en las imágenes en la memoria integrada o en una tarjeta. Acerca del objetivo • No ejerce demasiada presión en el objetivo. • No deje la cámara con el objetivo mirando hacia el sol, ya que los rayos que de él proceden podrían originar un funcionamiento defectuoso de la cámara. Además, ponga cuidado cuando coloca la cámara al aire libre o bien cerca de una ventana. - 126 - Otro Batería La batería es una batería de litio recargable. Su capacidad para generar corriente procede de la reacción química que tiene lugar dentro de la misma. Esta reacción está sujeta a la temperatura ambiente y humedad. Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja, la duración de funcionamiento de la batería se acortará. Siempre quite la batería tras el uso. • Guarde la batería quitada en el estuche para llevar la batería (suministrada). Si deja caer accidentalmente la batería, controle si ésta misma y los terminales resultan dañados. • El hecho de introducir baterías dañadas en la cámara la hará dañar. Cuando sale lleve baterías cargadas de repuesto. • Sepa que el tiempo de funcionamiento de la batería se acorta en condición de baja temperatura como en una pista de esquí. • Cuando viaja, no se olvide de llevar consigo el cargador de la batería (suministrado) en forma que pueda cargarla en el país en el que está viajando. Desecho de la batería inservible. • Las baterías tienen una duración limitada. • No tire las baterías al fuego ya que esto podría causar una explosión. No deje que los terminales de la batería toquen objetos de metal (como collares, horquillas, etc.). • Esto causa cortocircuito o generación de calor y puede quemarse seriamente si toca una batería. Cargador • Si usa el cargador cerca de una radio, su recepción podría ser perturbada. • Mantenga el cargador a 1 m o más distante de la radio. • El cargador podría generar sonidos como de zumbido mientras se usa. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • Después del uso, tenga cuidado de desconectar el dispositivo de alimentación del toma corriente. (Una muy pequeña cantidad de corriente se consume si se deja conectado.) • Mantenga siempre limpios los terminales del cargador y de la batería. Tarjeta No deje la tarjeta donde hay una alta temperatura, ni donde se generan fácilmente ondas electromagnéticas o electricidad estática o esté expuesta a la luz directa del sol. No doble ni haga caer la tarjeta. • La tarjeta puede dañarse o bien puede perjudicarse o borrarse su contenido grabado. • Después del uso y cuando la almacena o la transporta meta la tarjeta en su estuche o en una bolsa. • No deje entrar suciedad, polvo ni agua en los terminales en la parte trasera de la tarjeta, ni los toque con los dedos. - 127 - Otro Cuando no usa la cámara durante un largo período de tiempo • Almacene la batería en un lugar fresco y seco teniendo una temperatura algo estable: [Temperatura recomendada:15 oC a 25 oC, Humedad recomendada: 40% al 60%] • Siempre quite de la cámara la batería y la tarjeta. • Por si se deja la batería insertada en la cámara, ésta se descargará aun cuando la cámara esté apagada. Si la batería sigue estando en la cámara, ésta se descargará demasiado y podría llegar a ser inutilizable aunque se recargue. • Cuando almacena la batería durante un largo tiempo, le recomendamos que la recargue una vez al año. Quite la batería de la cámara y almacénela tras estar ésta enteramente descargada. • Le recomendamos que almacene la cámara con un desecante (silicagel) cuando la guarda en un ropero o un armario. Acerca de los datos de la imagen • Los datos grabados podrían resultar dañados o perderse si la cámara deja de funcionar debido a un manejo incorrecto. Panasonic no será responsable por los daños sufridos por la pérdida de los datos grabados. Acerca de los trípodes • Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la unidad. • Cuando utiliza un trípode podría no ser posible quitar la tarjeta o la batería. • Asegúrese de que el tornillo del trípode no esté de ángulo cuando lo va a unir o separar de la cámara. Puede dañar el tornillo en la cámara si ejerce demasiada fuerza cuando lo va a girar. Además, el cuerpo de la cámara y la etiqueta de valores podrían dañarse o rayarse si se une la cámara demasiado estrecha al trípode. • Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente por lo que respecta al trípode. - 128 - Otro Visualización de los mensajes En unos casos se visualizarán en la pantalla mensajes de confirmación o de error. Los principales mensajes se describen a continuación en concepto de ejemplo. [ESTA TARJETA ESTÁ BLOQUEADA] > El interruptor de protección contra la escritura en la tarjeta de memoria SD y la tarjeta de memoria SDHC pasa a [LOCK]. Desplácelo atrás para desbloquearlo. (P19) [IMAGEN IRREPRODUCIBLE] > Grabe una imagen o inserte una tarjeta con una imagen grabada y luego reprodúzcala. [ESTA IMAGEN ESTA PROTEGIDA] > Borre la imagen tras cancelar el ajuste de protección. (P109) [ESTA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE]/[UNAS IMAGENES NO PUEDEN BORRARSE] • Las imágenes que no se basan en el estándar DCF no pueden borrarse. > Si quiere borrar unas imágenes, formatee la tarjeta guardando las datos necesarios en un ordenador etc. (P32) [NO PUEDE SELECCIONAR MAS PARA BORRADO] • Se ha excedido el número de imágenes que puede ser ajustado en una vez cuando se ha seleccionado [MULT.] para [BORRADO MULT.] (P47), [MIS FAVORIT.] (P106), [INS. TÍTUL] (P98), [IMPR. CAR.] (P100) o [CAMB.TAM.] (P102). > Reduzca el número de imágenes ajustado, luego repita la operación. • Han sido ajustadas más de 999 favoritas. [NO PUEDE AJUSTARSE EN ESTA IMAGEN] • [INS. TÍTUL], [IMPR. CAR.] o [IMPR.DPOF] no puede ajustarse para las imágenes que no se basan en el estándar DCF. - 129 - Otro [NO HAY ESPACIO EN LA MEMORIA INTERNA]/[MEMORIA INSUFICIENTE EN TARJETA] • No hay espacio libre en la memoria integrada o en la tarjeta. – Cuando copia las imágenes de la memoria integrada a la tarjeta (copia por lotes), las imágenes se copian hasta que se llene la capacidad de la tarjeta. [ALGUNAS IMÁGENES NO PUEDEN COPIARSE]/[LA COPIA NO PUDO TERMINARSE] • Las siguientes imágenes no pueden copiarse. – Cuando existe una imagen que tiene el mismo nombre que la a ser copiada en el destino de la copia. (Sólo cuando copia de una tarjeta a la memoria integrada). – Archivo no basados en el estándar DCF. • Además, las imágenes grabadas o editadas por otro equipo no pueden ser copiadas. [ERR. EN MEMORIA INTERNA ¿FORMAT MEMORIA INTERNA?] • Este mensaje se visualizará cuando haya formateado la memoria integrada en el ordenador. > Formatee de nuevo la memoria integrada en la cámara. (P32) Los datos en la memoria integrada se borrarán. [ERROR TARJETA DE MEM. ¿FORMATEAR ESTA TARJETA? • Esta tarjeta tiene un formato que la cámara no reconoce. > Formatee de nuevo la tarjeta con la cámara después de guardar los datos en un ordenador, etc. (P32) [APAGUE LA CAMARA Y VUELVA A ENCENDERLA] • Este mensaje aparece cuando la cámara no funciona adecuadamente. > Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje persiste llame al concesionario o su Centro de Servicio más cercano [ERROR PARÁMETRO TARJETA DE MEMORIA] > Utilice una tarjeta compatible con esta unidad. (P19) • Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más. [ERROR TARJETA DE MEM. CONTROLAR LA TARJETA] • Ha ocurrido un error accediendo a la tarjeta. > Vuelva a insertar la tarjeta. [ERROR LECTURA CONTROLAR LA TARJETA] • Ha ocurrido un error leyendo los datos. > Vuelva a insertar la tarjeta. - 130 - Otro [ERROR ESCRITURA CONTROLAR LA TARJETA] • Ha ocurrido un error escribiendo los datos. > Apague la cámara y quite la tarjeta. Introduzca de nuevo la tarjeta y encienda la cámara. Asegúrese de que la cámara esté apagada antes de quitar o introducir la tarjeta a fin de evitar daños. [LA GRABACIÓN DEL MOVIMIENTO FUE SUPRIMIDA A CAUSA DE LA LIMITACIÓN EN LA VELOCIDAD DE ESCRITURA DE LA TARJETA] • Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete. • Según el tipo de tarjeta de memoria SD o el de tarjeta de memoria SDHC, la grabación de la imagen en movimiento puede pararse a mitad. [LA CARPETA NO PUEDE SER CREADA] • No puede ser creada una carpeta debido a que no quedan números de carpeta que pueden ser usados. (P113) > Formatee la tarjeta después de guardar los datos necesarios en un ordenador etc. (P32) Si ejecuta [NO REINIC.] en el menú [CONF.] luego de formatear, se restablece a 100 el número de la carpeta. (P30) [LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 4:3]/[LA IMAGEN ESTÁ VISUALIZADA EN FORMATO 16:9] • El cable AV se conecta a la cámara. > Pulse [MENU/SET] si quiere borrar este mensaje de una vez. > Seleccione [ASPECTO TV] en el menú [CONF.] por si quiere cambiar el aspecto del televisor. (P31) • Este mensaje aparece también cuando el cable de conexión USB está conectado sólo a la cámara. En este caso, conecte el otro cabo del cable USB a un ordenador o a una impresora. (P111, 114) [IMPRESORA OCUPADA]/[VER IMPR.RA] • La impresora no puede imprimir. > Compruebe la impresora. - 131 - Otro Funciones que no pueden ser ajustadas o que no obrarán bajo algunas condiciones Debido a las especificaciones de la cámara, puede que no sea posible ajustar algunas de las funciones o bien algunas funciones podrían no obrar por si se utiliza la cámara bajo algunas condiciones. La tabla a continuación enumera estas funciones y las respectivas condiciones. • Para las funciones que no pueden ajustarse o no funcionan en el modo automático inteligente se refiera a “Ajustar en el modo automático inteligente” (P38) Funciones que no pueden ser Condiciones principales en las que las funciones no pueden ser ajustadas o no obrarán ajustadas o no obrarán [LCD ALIMENTACIÓN]/ [ÁNGULO ALTO] (P28) • Modo ( [AHORRO EN.] (P29) • Cuando se usa el adaptador de CA • Cuando conecte a un ordenador o a una impresora • Cuando graba o reproduce imágenes en movimiento • Durante una diapositiva • [DEMO. AUTOM.] [LCD AUTO. DES.] (P29) • Cuando se usa el adaptador de CA • Mientras está visualizada la pantalla del menú • Mientras está ajustado el autodisparador • Mientras graba imágenes en movimiento • Cuando conecte a un ordenador o a una impresora [REPR. AUTO] (P30) • Modo $ Zoom óptico adicional (P42) • 9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ [ZOOM D.] (P42) • -, :, ;, í, 9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT] [FLASH] (P51) • Cuando está ajustado el bracketing automático • Cuando está fijado el modo de ráfaga • ,, /, ï, ô, 5, 4 y 7 en [MODO DE ESCENA 1]/ [MODO DE ESCENA 2] • Modo $ [AUTODISPARADOR] (P57) • ô y < en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ Compensación a la exposición (P58) • 5 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] [AUTO BRACKET] (P59) • ô y 5 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ [TAMAÑ. IM.] (P79) • 9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ [CALIDAD] (P80) • Modo $ [ASPECTO] (P81) • 9 y ô en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] [ISO INTELIGENT] (P81) • [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ - 132 - Otro [SENS.DAD] (P82) • [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ • Cuando está ajustado [ISO INTELIGENT] [WHITE BALANCE] (P83) • ,, ., /, 1, 2, 3, ï, 5, 4, 6, 8, 7 y < en [AF RÁPIDO] (P87) • ., /, 5 y 4 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] ESCENA 2] • Modo $ [RÁFAGA] (P87) • ô y 5 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] • Modo $ [MODO COL.] (P89) • [MODO DE ESCENA 1]/[MODO DE ESCENA 2] [LÁMP.AYUDA AF] (P90) • 0, ,, /, ï, 4 y 7 en [MODO DE ESCENA 1]/[MODO Zoom playback (P46) • Cuando reproduce imágenes en movimiento [INS. TÍTUL] (P98) • Imágenes en movimiento • Imágenes protegidas [IMPR. CAR.] (P100) • Imágenes en movimiento • Imágenes grabadas sin el ajuste del reloj • Imágenes que se grabaron anteriormente con [IMPR. CAR.] [CAMB.TAM.] (P102) • Imágenes en movimiento • Imágenes impresas con [IMPR. CAR.] [RECORTE] (P103) • Imágenes en movimiento • Imágenes impresas con [IMPR. CAR.] [CONV.ASPEC.] (P104) • Imágenes tomadas con Y o X • Imágenes en movimiento • Imágenes impresas con [IMPR. CAR.] [GIRAR] (P105) • Imágenes en movimiento • Imágenes protegidas [GIRAR PANT.] (P105) • Reproducción múltiple • [CALENDARIO] IMPRESIÓN FECHA • Imágenes que se grabaron anteriormente con [IMPR. CAR.] DE ESCENA 2] - 133 - Otro Búsqueda de averías Antes intente con el siguiente procedimiento (P134–142). Si el problema no se soluciona, él puede mejorarse seleccionando [REINIC.] (P30) en el menú [CONF.] cuando toma imágenes. Batería y fuente de alimentación La cámara no puede ser hecha funcionar cuando se enciende. • La batería no está insertada correctamente. (P17) • La batería está agotada. El monitor LCD se apaga mientras que la cámara está encendida. • ¿Está activo [LCD AUTO. DES.] (P29) del modo [AHORRO]? > Pulse a mitad el botón del obturador para cancelar estos modos. • La batería está agotada. La cámara se apaga de repente después de encenderse. • La batería está agotada. • Si deja la cámara encendida, la batería se agotará. > Apague la cámara a menudo usando el modo [AHORRO] etc. (P29) La lámpara de carga [CHARGE] destella. • ¿La temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja? De serlo, ella necesitará un tiempo más largo que lo normal para cargar la batería o bien la carga quedará incompleta. • ¿Están sucios los terminales del cargador o de la batería? > Límpielos usando un paño seco. - 134 - Otro Grabación No puede ser grabada la imagen. • ¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] en el ajuste [¦/!]? (P33) • ¿Queda memoria en la memoria integrada o en la tarjeta? > Borre las imágenes innecesarias para aumentar la memoria disponible. (P47) La imagen grabada es blancuzca. • La imagen se pone blancuzca por si hay suciedad como, por ejemplo, huella dactilares en el objetivo. > Si el objetivo está sucio, encienda la cámara, haga expulsar el cilindro del objetivo (P12) y limpie suavemente la superficie del objetivo con un paño blando y seco. El área alrededor del punto en que se tomaron las imágenes se pone oscura. • ¿Esta imagen se ha tomado con el flash a una distancia corta cuando el zoom está próximo a [W] (1k)? > Se acerque un poco con el zoom, luego tome la imagen. (P42) La imagen grabada es demasiado brillante u oscura. > Controle que la exposición esté correctamente compensada. (P58) Pueden tomarse al mismo tiempo 2 o 3 imágenes. > Ajuste el bracketing automático (P59), [RÁFAGA RÁPIDA] (P67) en el modo de escena o [RÁFAGA] (P87) del menú del modo [REC] a [OFF]. El sujeto no está enfocado adecuadamente. • El rango del enfoque varía según el modo de grabación. > Ajuste al modo adecuado para la distancia del sujeto. • El sujeto está más allá del rango del enfoque de la cámara. (P39) • Hay sacudida (trepidación) de la cámara o bien el sujeto se está moviendo un poco. (P41) La imagen grabada es borrosa. No es eficaz el estabilizador óptico de la imagen. > Como la velocidad de obturación se reduce cuando se toman las imágenes en lugares oscuros, mantenga firme la cámara con ambas manos para tomar las imágenes. (P36) > Cuando toma imágenes a una velocidad lenta de obturación, utilice el autodisparador. (P57) No es posible tomar imágenes usando el bracketing automático. • El número de imágenes grabables es 2 o menos? - 135 - Otro La imagen grabada parece aproximada. Aparece ruido en la imagen. • ¿La sensibilidad ISO es alta o es lenta la velocidad de obturación? (La sensibilidad ISO está fijada a [AUTO] cuando se envía la cámara. Por lo tanto, cuando toma imágenes en casa, etc. No aparecerá ruido.) > Reduzca la sensibilidad ISO. (P82) > Ajuste [MODO COL.] a [NATURAL]. (P89) > Tome las imágenes en lugares oscuros. • ¿Está ajustado [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena? De estarlo, se reduce un poco la resolución de la imagen grabada a causa del procesamiento de la alta sensibilidad. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El brillo o el matiz de la imagen grabada es diferente de la escena real. • ¿Si graba bajo un luz fluorescente, el brillo o el matiz puede cambiar un poco al aumentar la velocidad de obturación. Esto tiene lugar debido a las características de la luz fluorescente y no es un funcionamiento defectuoso. En el monitor LCD aparece una línea vertical rojiza (mancha) al tomar las imágenes. • Ésta es una característica de los CCD, y aparece cuando el sujeto tiene una porción brillante. Puede haber alguna escabrosidad alrededor de las áreas, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. Ese fenómeno se graba en imágenes en movimiento pero no en las imágenes fijas. • Se recomienda que tome las imágenes teniendo cuidado de no exponer la imagen a la luz del sol u otra fuente de luz fuerte. La grabación de imágenes en movimiento se para a mitad. • ¿Está usando una MultiMediaCard? Esta unidad no soporta MultiMediaCard. > Cuando ajusta la calidad de la imagen a [÷] o [û], le recomendamos el uso de una tarjeta de alta velocidad con “10MB/s” o más grande visualizados en el paquete. • Según el tipo de tarjeta, la grabación puede pararse a mitad. - 136 - Otro Monitor LCD El monitor LCD se apaga aunque la cámara esté encendida. • El monitor LCD se apaga y se enciende el indicador de estado cuando está seleccionado [LCD AUTO. DES.] (P29) para el modo [AHORRO]. [Esto no ocurre cuando usa el adaptador de CA (opcional).] La carga que queda de la batería es baja, puede durar más la carga del flash y puede alargarse el tiempo durante el que está apagado el monitor LCD. El monitor LCD se pone oscuro o brillante por un momento. • Este fenómeno aparece cuando pulsa a mitad el botón del obturador para ajustar el valor de abertura sin afectar las imágenes grabadas. • Este fenómeno aparece también al variar el brillo cuando se acciona el zoom o bien cuando se mueve la cámara. Esto se debe al funcionamiento de la abertura automática de la cámara y no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD parpadea en casa. • El monitor LCD puede parpadear durante unos segundos después de encender la cámara en casa bajo una luz fluorescente. Esto no es un funcionamiento defectuoso. El monitor LCD es demasiado brillante u oscuro. > Ajuste el brillo de la pantalla. (P27) • Está activado [LCD ALIM] o [ÁNGULO ALTO]. (P28) Aparecen puntos negros, rojos y verde en el monitor LCD. • Esto no es un funcionamiento defectuoso. Estos píxeles no afectan las imágenes grabadas. Aparece ruido en el monitor LCD. • En lugares oscuros, el ruido podría aparecer para mantener el brillo del monitor LCD. Esto no afecta las imágenes que está grabando. Flash El flash no se activa. • ¿Está el ajuste del flash fijado a [Œ]? > Cambie el ajuste del flash. (P51) • El modo flash no está disponible cuando esté ajustado el bracketing automático (P59) o [RÁFAGA] (P87) en el menú del modo [REC]. El flash se activa 2 veces. • El flash se activa dos veces cuando está activada la reducción del ojo rojo (P52). - 137 - Otro Reproducción La imagen que se está reproduciendo se gira y se visualiza en una inesperada dirección. • [GIRAR PANT.] (P105) está ajustado en [ON]. • Puede girar las imágenes con la función [GIRAR]. (P105) La imagen no se reproduce. • ¿Está el interruptor selector [REC]/[REPR.] ajustado en [(]? (P45) • ¿Hay una imagen en la memoria integrada o en la tarjeta? > Las imágenes en la memoria integrada aparecen cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta aparecen cuando ésta está insertada. • ¿Es ésta una imagen cuyo nombre de archivo ha sido cambiado en el ordenador? De serlo, no puede reproducirse por esta unidad. Las imágenes grabadas no se visualizan. • ¿Está [REPR. CATEG.] o [REPR. FAV.] ajustado para la reproducción? > Cambie a [REPR. NORMAL]. (P45) El número de carpeta y el de archivo se visualizan como [—] y la pantalla se pone negra. • ¿Es ésta una imagen no estándar, una imagen que se editó usando un ordenador o bien una imagen que fue tomada por otro tipo de cámara digital? • ¿Quitó la batería inmediatamente después de la toma de imagen o bien tomó la imagen usando una batería teniendo poca carga? > Formatee los datos para borrar las imágenes susodichas. (P32) (Se borrarán también otras imágenes y no será posible restaurarlas. Por lo tanto, compruebe bien antes de formatear), Con una búsqueda de calendario, las imágenes se visualizan con fecha diferente de la fecha real en la que se tomaron las imágenes. • ¿El reloj en la cámara está ajustado correctamente? (P21) • Cuando se buscan imágenes editadas con un ordenador o imágenes tomadas por otro equipo, ellas pueden visualizarse con fecha diferente de la real en la que se tomaron las imágenes. - 138 - Otro En la imagen grabada aparecen puntos redondos como burbujas de jabón. • Si toma una imagen con el flash en un lugar oscuro o en casa, en la imagen aparecen puntos redondos blancos debidos al flash que refleja las partículas de polvo en el aire. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Una característica de ese efecto es que la cantidad de los puntos redondos y su posición difiere en cada imagen. [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA] aparece en la pantalla. • ¿Es ésta una imagen que se grabó con otro equipo? En ese caso, estas imágenes pueden visualizarse con una calidad de imagen mermada. ¢1 DMC-FS5 ¢2 DMC-FS3 Se graba un clic en las imágenes en movimiento.¢1 • Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en movimiento. En tales ocasiones, se oye un clic y éste sonido puede grabarse en las imágenes en movimiento. Eso no es un funcionamiento defectuoso. Algunas veces el sonido de las imágenes en movimiento grabadas se interrumpe.¢2 • Esta unidad ajusta automáticamente la abertura durante la grabación de la imagen en movimiento. En tales ocasiones, el sonido puede interrumpirse. Eso no es un funcionamiento defectuoso. - 139 - Otro Televisor, ordenador e impresora La imagen no aparece en el televisor. • ¿Está conectada correctamente la cámara al televisor? > Ajuste la entrada TV al modo de entrada externo. Las áreas de visualización en la pantalla del televisor y el monitor LCD de la cámara son diferentes. • Según el modelo de televisor, las imágenes pueden extenderse horizontal o verticalmente o bien pueden visualizarse con los bordes recortados. Las imágenes en movimiento no pueden reproducirse en un televisor. • ¿Está tratando de reproducir las imágenes en movimiento insertando directamente la tarjeta en la ranura de la tarjeta del televisor? > Conecte la cámara al televisor con el cable AV (suministrado) y luego reproduzca las imágenes en la cámara. (P120) La imagen no se visualiza enteramente en el televisor. > Compruebe el ajuste [ASPECTO TV]. (P31) La imagen no puede ser enviada cuando la cámara está conectada a un ordenador. • ¿Está conectada correctamente la cámara al PC? • ¿Está PC ha reconocido la cámara correctamente? > Ajuste a [PC] en [MODO USB]. (P31, 111) La tarjeta no ha sido reconocida por el ordenador. (La memoria integrada ha sido reconocida). > Desconecte el cable de conexión USB. Conéctelo de nuevo mientras que la tarjeta está insertada en la cámara. La imagen no puede ser impresa cuando la cámara está conectada a una impresora. • Las imágenes no pueden imprimirse usando una impresora que no soporta PictBridge. > Ajuste a [PictBridge(PTP)] en [MODO USB]. (P31, 114) Los bordes de las imágenes se recortan en la impresión. > Cuando usa una impresora con función de impresión con recorte o sin bordes, cancele esta función antes de imprimir. (Para más detalles, se remite a las instrucciones de funcionamiento de la impresora.) > Cuando pide a un estudio fotográfico que imprima las imágenes, pregúntele si las imágenes pueden ser impresas con ambos lados. - 140 - Otro Otro Por descuido se ha elegido un idioma ilegible. > Pulse [MENU/SET], seleccione el icono del menú [CONF.] [ para ajustar el idioma deseado. (P32) ] y luego seleccione el icono [~] De vez en cuando se enciende una lámpara roja cuando pulsa a mitad el botón del obturador. • En lugares oscuros la lámpara de ayuda AF (P90) se enciende roja para facilitar el enfoque del sujeto. La lámpara de ayuda AF no se enciende. • ¿Está [LÁMP.AYUDA AF] en el menú del modo [REC] ajustado a [ON]? (P90) • La lámpara de ayuda AF no se enciende en lugares oscuros. La cámara se calienta. • La superficie de la cámara se calienta durante el uso. Esto no afecta el rendimiento ni la calidad de la cámara. El objetivo hace clic. • Cuando cambia el brillo debido al zoom o al movimiento de la cámara etc., el objetivo puede disparar y la imagen en la pantalla puede cambiar drásticamente. Sin embargo esto no perjudica la imagen. El sonido procede del ajuste automático de la abertura. Esto no es un funcionamiento defectuoso. Restablecimiento del reloj. • Si no utiliza la cámara durante mucho tiempo, hay que restablecer el reloj. > Cuando aparece el mensaje [AJU. EL RELOJ], vuelva a ajustar el reloj. Cuando saca una imagen antes de ajustar el reloj, está grabado [0:00 0. 0. 0]. (P22) Cuando se toman las imágenes usando el zoom, ellas se distorsionan un poco y las áreas alrededor del sujeto contienen colores que no están realmente presentes. • A algunos niveles de ampliación, las imágenes tomadas se distorsionan un poco o los perfiles y otras áreas en las imágenes tomadas se coloran, pero esto no es un funcionamiento defectuoso. La acción del zoom se para instantáneamente. • Cuando utiliza el zoom óptico adicional, la acción del zoom se detendrá temporalmente cerca de [W]. Esto no es un funcionamiento defectuoso. - 141 - Otro Los números de archivo no se graban en secuencia. • Cuando lleva a cabo una operación después de tomar una cierta imagen, las imágenes podrían grabarse en carpetas con diferentes números de los usados antes de la operación. (P113) Los números de archivo se graban por orden ascendiente. • Si se insertó o quitó la batería sin apagar ante la alimentación de la cámara, los números de carpeta y archivo para las imágenes tomadas no se almacenarán en la memoria. Cuando se vuelve a suministrar alimentación y se toman las imágenes, éstas pueden almacenarse bajo números de archivo que habrían debido asignarse a las imágenes anteriores. [EDAD] no se visualiza correctamente. • Compruebe el reloj (P21) y los ajustes del cumpleaños (P65). El cilindro del objetivo está retraído. • El cilindro del objetivo se retrae por más o menos 15 segundos luego de cambiar del modo [REC] al modo [REPR.]. - 142 - Otro Otro Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible son aproximados. (Estos varían según las condiciones de grabación y el tipo de tarjeta.) • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible varían según los sujetos. ∫ Cantidad de imágenes que pueden grabarse (¢1:DMC-FS5, ¢2:DMC-FS3) Aspecto Tamaño de la imagen Calidad Memoria integrada (50 MB aproximadamente) Tarjeta 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB X (10M): (3648k2736)¢1 (8M): (3264k2448)¢2 (7M ): (3072k2304)¢1 (5M ): (2560k1920) A › A › A › A › 9 20 12 25 14 28 20 40 2 5 11 24 48 5 11 24 3 7 16 97 190 380 770 6 14 30 61 120 240 480 970 1910 7 16 34 69 135 270 10 23 48 99 190 380 770 1530 3010 195 390 770 1520 2 6 14 30 61 120 240 490 970 1090 2150 5 11 24 50 98 195 390 790 1560 1580 3100 1980 3890 2230 4380 3180 6130 3180 6250 3980 7840 4490 8820 6410 12350 49 97 - 143 - 35 68 135 270 550 540 1090 Otro Aspecto Tamaño de la imagen Calidad Memoria integrada (50 MB aproximadamente) Tarjeta 16 MB 32 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB X (3M ): (2048k1536) (2M ): (1600k1200) A › A › A › 32 62 51 97 240 400 8 18 38 78 150 300 600 1220 2410 16 36 75 150 290 590 1180 2360 4640 13 29 61 125 240 480 970 1920 3770 26 56 115 230 68 145 290 600 1170 2320 4640 8780 17240 110 230 480 970 1900 3770 7550 12290 24130 460 910 1830 3610 7090 (0,3M ): (640k480) 4910 9440 7670 14440 35080 49120 9880 19000 15440 29070 70590 98840 - 144 - Otro ∫ Tiempo de grabación disponible (cuando graba imágenes en movimiento) X Aspecto Ajuste de la calidad de la imagen W ÷ ö ù ø û ú j j 1 min 43 s 5 min j j 16 MB 6s 26 s 26 s 1 min 22 s 5s 22 s 32 MB 17 s 58 s 59 s 2 min 55 s 14 s 50 s 64 MB 39 s 2 min 2 min 6 min 33 s 1 min 45 s Memoria integrada (50 MB aproximadamente) 128 MB 1 min 23 s 4 min 10 s 4 min 10 s 256 MB 2 min 45 s 8 min 10 s 8 min 10 s 512 MB 5 min 30 s Tarjeta 12 min 20 s 1 min 11 s 3 min 35 s 24 min 2 min 20 s 7 min 16 min 20 s 16 min 20 s 47 min 50 s 4 min 40 s 14 min 1 GB 11 min 32 min 50 s 32 min 50 s 1h 35 min 9 min 20 s 28 min 10 s 2 GB 22 min 30 s 1 h 7 min 1 h 7 min 3h 15 min 19 min 20 s 57 min 30 s 4 GB 44 min 20 s 2h 11 min 2h 11 min 6h 22 min 38 min 1h 53 min 8 GB 16 GB 1 h 30 min 4 h 28 min 4 h 28 min 3 h 1 min 12 h 59 min 1 h 17 min 3 h 50 min 8 h 59 min 8 h 59 min 26 h 8 min 2 h 36 min 7 h 43 min (DMC-FS5GC/DMC-FS5PL) (DMC-FS3GC/DMC-FS3PL) ¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse continuamente hasta 2 GB. En la pantalla se visualiza el tiempo máximo de grabación disponible sólo para hasta 2 GB. (DMC-FS5EG/DMC-FS5E/DMC-FS5PR) (DMC-FS3EG/DMC-FS3E/DMC-FS3PR) ¢ Las imágenes en movimiento pueden grabarse seguidamente durante hasta 15 minutos. El tiempo máximo de grabación continua (hasta 15 minutos) se visualiza en la pantalla. Note • El número de imágenes que pueden grabarse y el tiempo de grabación disponible visualizados en la pantalla no pueden disminuir por orden. • Esta unidad no soporta la grabación de imágenes en movimiento en MultiMediaCard. • El zoom óptico extendido no funciona en [MAX. SENS.] o [RÁFAGA RÁPIDA] en el modo de escena así que el tamaño de la imagen para [ ] no se visualiza. - 146 - Otro Especificaciones Cámara digital: Información para su seguridad Alimentación: CC 5,1 V Potencia absorbida: 1,5 W (Cuando se graba) (DMC-FS5) 1,3 W (Cuando se graba) (DMC-FS3) 0,8 W (Cuando se reproduce) Píxeles efectivos de la cámara: Sensor de la imagen: 10.100.000 píxeles (DMC-FS5)/8.100.000 píxeles (DMC-FS3) 1/2,33q CCD, número de píxeles total 10.700.000 píxeles, Filtro primario de color (DMC-FS5) 1/2,5q CCD, número de píxeles total 8.320.000 píxeles, Filtro primario de color (DMC-FS3) Objetivo: Zoom óptico 4k, fl5,2 mm a 20,8 mm (equivalente a una cámara de película de 35 mm: 30 mm a 120 mm)/F3.3 a F5.8 (DMC-FS5) Zoom óptico 3k, fl5,5 mm a 16,5 mm (equivalente a una cámara de película de 35 mm: 33 mm a 100 mm)/F2.8 a F5.1 (DMC-FS3) Zoom digital: Máx. 4k Zoom óptico extendido: Máx. 7,1k (DMC-FS5)/Máx. 4,8k (DMC-FS3) Enfoque: Normal/Macro/Detección de la cara/Enfoque de 9 áreas/ Enfoque de 1 área (Alta velocidad)/Enfoque de 1 área Rango del enfoque: Normal: 50 cm a ¶ Macro/Automático inteligente: 5 cm (Granangular)/50 cm (Teleobjetivo) a ¶ (DMC-FS5) 5 cm (Granangular)/30 cm (Teleobjetivo) a ¶ (DMC-FS3) Modo de escena: puede haber diferencias entre los ajustes susodichos. Sistema de obturación: Obturación electrónicaiObturación mecánica - 147 - Otro Grabación de imagen en movimientos: Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X] 640k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/ segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta) 320k240 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/ segundo) Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 848k480 píxeles (30 encuadres/segundo, 10 encuadres/ segundo, sólo cuando utiliza una tarjeta) Grabación de ráfaga Velocidad de ráfaga: 2,5 imágenes/segundo (DMC-FS5)/3 imágenes/segundo (DMC-FS3) (Normal), Aprox. 2 imágenes/segundo (Sin limitar) Cantidad de imágenes que pueden grabarse: Máx. 5 imágenes (DMC-FS5)/7 imágenes (DMC-FS3) (Estándar), máx. 3 imágenes (DMC-FS5)/4 imágenes (DMC-FS3) (Fina), Según la capacidad que queda de la memoria integrada o de la tarjeta (Sin limitar). (Rendimiento en la grabación de ráfaga sólo con la tarjeta de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC. El rendimiento de la MultiMediaCard será inferior.) Ráfaga de alta velocidad Velocidad de ráfaga: Aprox. 6 imágenes/segundo (DMC-FS5) Aprox. 7 imágenes/segundo (DMC-FS3) (Como tamaño de la imagen se selecciona 2M (4:3), 2,5M (3:2) o 2M (16:9).) Cantidad de imágenes que pueden grabarse: Cuando usa la memoria integrada: Aprox. 20 imágenes (DMC-FS5) Aprox. 15 imágenes (DMC-FS3) (inmediatamente después del formateo) Cuando utiliza una tarjeta: Máx. 100 imágenes (difiere según el tipo de tarjeta y las condiciones de grabación) - 148 - Otro Sensibilidad ISO: Velocidad de obturación: Balance de blancos: Exposición (AE): Modo de medición: Monitor LCD: Flash: Micrófono: Altavoz: Medio de grabación: Tamaño de la imagen Imagen fija: Imágenes en movimiento: AUTO/100/200/400/800/1600 Modo [MAX. SENS.]: 1600 a 6400 8 segundos a 1/2000 de un segundo Modo [CIELO ESTRELL.]: 15 segundos, 30 segundos, 60 segundos Balance del blanco automático/Luz del sol/Nublado/Sombra/ Halógeno/Ajuste del blanco AE programada Compensación a la exposición (Por pasos de 1/3 EV, j2 EV a i2 EV) Múltiple 2,5q TFT LCD (Aprox. 230.000 puntos) (campo de la relación visual alrededor del 100%) Rango del flash: [ISO AUTO] Aprox. 30 cm a 5,3 m (Granangular) (DMC-FS5) Aprox. 30 cm a 6,3 m (Granangular) (DMC-FS3) AUTO, AUTO/Reducción del ojo rojo, Forzado activado (Forzado activado/Reducción del ojo rojo), Forzado desactivado (Sincronización lenta./Reducción del ojo rojo) Monaural Monaural Memoria integrada (Aprox. 50 MB)/Tarjeta de memoria SD/ Tarjeta de memoria SDHC/MultiMediaCard (sólo imágenes fijas) Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X] 3648k2736 píxeles (DMC-FS5), 3264k2448 píxeles (DMC-FS3), 3072k2304 píxeles (DMC-FS5), 2560k1920 píxeles, 2048k1536 píxeles, 1600k1200 píxeles, 640k480 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [Y] 3648k2432 píxeles (DMC-FS5), 3264k2176 píxeles (DMC-FS3), 3072k2048 píxeles (DMC-FS5), 2560k1712 píxeles, 2048k1360 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 3648k2056 píxeles (DMC-FS5), 3264k1840 píxeles (DMC-FS3), 3072k1728 píxeles (DMC-FS5), 2560k1440 píxeles, 1920k1080 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [X] 640k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta), 320k240 píxeles Cuando el ajuste de la relación de aspecto es [W] 848k480 píxeles (Sólo cuando utiliza una tarjeta) - 149 - Otro Calidad: Formato de archivo de grabación Imagen fija: Imágenes en movimiento: Interfaz Digital: Vídeo/audio analógico: Terminal [AV OUT/DIGITAL]: [DC IN]: Dimensiones: Peso: Temperatura de funcionamiento: Humedad de funcionamiento: Fina/Estándar JPEG (basada en el “Design rule for Camera File system”, basada en el estándar “Exif 2.21”)/DPOF correspondiente “QuickTime Motion JPEG” (Imágenes en movimiento con audio) “USB 2.0” (Velocidad Total) NTSC/PAL Compuesto (Cambiado por menú), Salida de línea audio (monaural) Jack dedicado (8 pines) Jack dedicado (2 pines) Aprox. 94,9 mm (W)k53,4 mm (H)k22,5 mm (D) (excluyendo las partes salientes) Aprox. 119 g (DMC-FS5)/Aprox. 118 g (DMC-FS3) (excluyendo la tarjeta y la batería), Aprox. 141 g (DMC-FS5)/Aprox. 140 g (DMC-FS3) (con tarjeta y batería) de 0 oC a 40 oC de 10% a 80% - 150 - Otro Cargador de batería: Información para su seguridad Entrada: 110 V a 240 V Salida: CARGA Paquete de la batería (Ion de litio): Información para su seguridad Voltaje/capacidad: 50/60 Hz, 0.2 A 4,2 V 0,8 A 3,6 V, 1000 mAh - 151 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151

Panasonic DMC-FS3 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para