Candy CBP 61 N Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE DEMPLOI
E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO
P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DUSO
NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING
CZ NÁVOD NA MONTÁ A POUÍVÁNÍ
GR
0
0
4
5
A
B
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
1
2
3
3
A
B
O
P
Fig. 8
Fig. 4
E
Fig. 7
G
F
Fig. 6
N1
0-90
0-54
54-100
F
L
I
J
N
M
H
Fig. 9
Fig. 5
I
F
D
C
D
C
F
Fig. 12
B1
B2
B
N2
Fig. 13
C1
C2
C
N2
Fig. 14
R
Fig. 15
V
Fig. 11
Fig. 10
3
N3
Q
16
E
Informaciones generales
1) Frente movil
2) Rejilla de aspiración
3) Difusores de la iluminación
4) Interruptor y selector velocidades
5) Interruptor luz
Usos
Dependiendo del modelo la campana
presentará 1 ó 2 motores, pudiendo ésta
funcionar en dos diferentes posibilidades:
En versión de expulsión de aire al
exterior (aspirante)
En este caso el aire para campanas se
expulsa al exterior mediante un conducto
con Ø120mm (Ø 100mm con un motor)
que empalma con la abrazadera A, el cual
a su vez se ajustará al hueco B (fig. 1) del
aparato. El tubo puede estar dirigido hacia
el techo o la pared, conforme la exigencia
(fig. 2).
En versión con aire en circulación
(filtrante)
El aire se purifica mediante un filtro de
carbón activo y retorna al ambiente.
Para utilizar la campana en ésta versión,
proceder de la forma siguiente:
— Extraer primeramente la rejilla A giran-
do los pestillos B y deslizarla hacia aba-
jo (fig. 3).
— Colocar el filtro de carbón activo (dos
filtros para campanas de dos motores),
situandolo en su correspondiente
alojamiento, haciendo coincidir el índice
C con el D y girando en el sentido
indicado por la flecha F hasta
bloquearlo (fig. 4).
— Sobre el hueco B (fig. 1) deberá
colocarse el deflector E (fig. 5) que sirve
para desviar el aire hacia adelante,
evitando que la pared se ensucie.
Instalación
El aparato en servicio tiene que quedar
dispuesto a una distancia de 65cm. por
encima del horno o encimera de cocina
eléctrica, y de 70cm. por lo menos en caso
de cocina o encimeras de gas o mixtas.
En su versión extracción, el tubo de expul-
sión de los humos debe tener un diámetro
de 120 mm (Ø 100mm para campanas con
un motor).
En los tramos horizontales el tubo debe
estar ligeramente inclinado (10% aproxi-
madamente) hacia arriba, para facilitar la
canalización de los vahos al exterior del
ambiente.
Conexión eléctrica
Antes de proceder a cualquier operación
dejar sin corriente el aparato y cuidar que
la tensión en red corresponda a la que se
indica con la plaqueta de características,
situada al interior del aparato.
Es aconsejable de conectar el aparato
únicamente por un instalador electricista
autorizado por la empresa abastecedora
de energía eléctrica.
Aparato provisto de enchufe
Conectarlo a una toma de corriente
conforme a las normas vigentes.
Si se quiere conectarlo directamente a la
red eléctrica quitar el enchufe y aplicar un
interruptor bipolar según las normas, con
una separación mínima de los contactos
de 3 mm.
Si el enchufe, una vez introducido en la
toma, no se encuentra en un punto
accesible, se deberá de todos modos,
aplicar un interruptor bipolar según las
normas, con una separación mínima de los
contactos de 3 mm.
Aparato desprovisto de enchufe
Aplicar un enchufe según las normas, o
bien un interruptor bipolar según las
normas, con una separación mínima de los
contactos de 3 mm.
No se asume responsabilidad alguna por
la falta de observación de la disposición
que antecede.
Fijación a la pared
Situar la plantilla de perforación N. 1 en la
pared y realizar los 4 taladros indicados
(fig. 6).
17
E
Colocar los ganchos F con la ayuda de los
tornillos y tuercas ya previstos en los
agujeros superiores.
Colocar en los agujeros inferiores las turcas
de expansión G forradas (fig. 7).
Según la profundidad de los muebles
laterales, fijar el perfilado angular H
(teniendo en cuenta el lado corto y el lado
largo del mismo perfilado) a la pared a la
altura justa.
Regular la posición de las abrazaderas
superiores I según la profundidad de los
muebles, enganchar la campana a los
ganchos F y controlar que esté a la altura
justa (para la regulación de la altura se
puede actuar sobre los tornillos L) (fig. 8).
Fijar la campana al angular inferior por
medio de los tornillos M (fig. 8).
Para una eventual reparación, actuar
sobre los tornillos J a través de los
agujeros N (fig. 8).
Fijación del panel frontal
Extraer el frente movil O (fig. 9) girando los
“topes” posteriores P.
Situar la plantilla de perforación N. 3 en la
parte posterior del panel frontal del mueble,
teniendo presente la flecha que indica la
parte superior (fig. 10),
Agujerear en los puntos indicados por la
plantilla y seguido fijar el frente movil al
panel frontal por medio de los tornillos Q
(fig. 11).
Fijación al mueble
Situar la plantilla de perforación N. 2, en el
lateral del mueble de la derecha, haciendo
coincidir el lado “B” con su parte frontal
(sin considerar el espesor de la puerta).
Realizar los 2 agujeros de Ø 2,5 señalados
en los puntos B1 y B2 (fig. 12).
Aplicar la misma plantilla en el lateral de la
izquierda, haciendo coincidir el lado “C
con su parte frontal (sin considerar el
espesor de la puerta).
Realizar los 2 agujeros de Ø 2,5 señalados
en los puntos C1 y C2 (fig. 13).
Fijar la campana a los muebles por medio
de los 4 tornillos R (fig. 14).
Levantar le frente movil metiendo lo primero
en las guías superiores y después en las
inferiores.
Girar los "topes" P (fig. 9) y levantar
seguidamente la reijlla siguiendo a la
inversa la operación descrita en el párrafo
"Versión con aire a circulación".
Regular el perfilado angular hasta hacer
que se quede adherido a la pared,
actuando sobre los tornillos convenientes
M (fig. 8).
El perfilado angular tiene un lado corto y
un lado largo a utilizar en función de la
profundidad del mueble.
Uso
La campana viene dotada de velocidad
variable de aspiración. Para el mejor
rendimiento, se aconseja utilizar las
bajas velocidades en condiciones
normales, reservando las más altas en
casos especiales, cuando se concentren
vahos y olores fuertes o en gran
cantidad.
La campana está dotada de un
microinterruptor que permite a la
apertura de la ventana poner en marcha
la aspiración a la velocidad
seleccionada. Cuando se cierra la
puerta, la aspiración se para.
Para obtener un mayor rendimiento,
ponga la campana en funcionamiento
antes de empezar a cocinar y déjela en
marcha por lo menos 10 minutos
después de haber acabado le cocción.
Importante
La campana no puede ser conectada a
flujos de otros electrodomésticos conec-
tados a fuentes de energía diferentes a
la electricidad.
— Cuando la campana es usada, al mismo
tiempo que otros electrodomésticos
convectados a fuentes de energía dife-
rentes a la electricidad, la instalación
debe ser hecha con adecuada ventila-
ción.
— Está estrictamente prohibido cocinar ali-
mentos flambeados bajo la campana.
El empleo de una llama sin protección
es perjudicial para los filtros y puede
provocar incendios; en consecuencia,
18
E
debe evitarse en cualquier caso.
Al freír alimentos, no deje nunca la sar-
tén sola, porque el aceite
sobrecalentado podría arder.
Con relación a la expulsión de vahos y
olores respetar la prescripciones de las
autoridades competentes.
Declinamos cualquier responsabilidad
por daños o incendios causados en la
campana por la inobservancia de estas
instrucciones.
Consejos de instalación y uso de la
campana
En los tramos horizontales el tubo debe
estar ligeramente inclinado (10%
aproximadamente) hacia arriba, para
facilitar la canalización de los vahos al
exterior del ambiente.
El máximo rendimiento y eficacia de la
campana se consigue en la versión a
EVACUACION (ASPIRANTE).
Se aconseja por lo tanto, hacer todos
los esfuerzos posibles para usarla en
esta versión.
El mejor servicio del aparato se
consigue al dotarlo de tuberías cortas
(max. 4m) y con pocas curvas.
Mantenimiento
Desconectar el aparato de la red eléctrica
antes de efectuar cualquier operación de
mantenimiento.
Filtro de grasas
Tiene la función de no dejar circular las
particulas de grasa en suspención.
Los filtros mùetálicos están colocados en
la rejilla de aspiración y tienen una duración
prácticamente ilimitada con lavado
mensual delicado dejando que seque bien
antes del montaje.
Cuando se haga el lavado de filtro,
aprovechar para limpiar la rejilla con agua
tibia y detergente bio-degradable.
Desmontaje del filtro de grasas
Sacar los alambres de fijación V y extraer
el filtro (fig. 15).
Se aconseja lavar también la rejilla con
agua tibia con jabón, aprovechando el
momento del cambio o limpieza delfiltro.
Filtro de carbón
El filtro de carbón activo sirve para disolver
los olores que emanan las comidas durante
su preparación.
Es necesario reemplazar el filtro por lo
menos cada cuatro meses; no puede ni
lavarse ni regenerarse en absoluto.
Para desmontarle, efectuar en el orden
inverso las operaciones descritas en el
párrafo “En versión con aire en circulación”.
Atención
La falta de observación de las normas de
limpieza del aparato y del reemplazo y
limpieza de los filtros, origina riesgos de
incendio. Se recomienda atenerse a las
instrucciones y advertencias.
Substitución de las lamparas
— Desconectar el aparato de la red
eléctrica.
— Quitar la rejilla.
— Sustituir la lampara estropeada
utilizando exclusivamente lamparas
40Watt (E14).
— Siempre que se quiera llamar al servicio
técnico porque no funcione la
iluminación, comprobar primero que las
lamparas estén bien montadas.
Limpieza
La limpieza exterior de la campana se
efectúa utilizando un paño húmedo con
alcohol desnaturalizado o con poco
detergente líquido neutro. Evitar el uso de
productos que contengan sustancias
abrasivas.
25
Sostituzione di una lampada
Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica.
Rimuovere i filtri metallici.
Per l’illuminazione utilizzare una normale
lampada in commercio da 40 W (E 14).
Prima di richiedere l’intervento
dell’assistenza tecnica se la lampadina
non si accende, assicurarsi che la
stessa sia montata bene.
Pulizia
Per pulire l’esterno della cappa utilizzare
un panno inumidito con detersivo liquido
neutro o con alcool denaturato. Non
utilizzare prodotti contenenti abrasivi.
I
29
c) Het is raadzaam het rooster schoon te
maken, telkens wanneer het filter
gewassen wordt.
d) Vergewis u ervan dat het rooster volledig
droog is, voordat u het terugmonteert.
Actief koolstoffilter
Het actieve koolstoffilter heeft tot taak de
geuren die in de luchtstroom die er
doorheen gaat, vast te houden.
Dit filter mag noch gewassen, noch
opnieuw opgewerkt worden.
Om de vier maanden vervangen.
Lees voor de demontage van de
koolstoffilters de beschrijving in de
paragraaf
“Uitvoering met interne
hercirculatie”.
Let op
Als de voorschriften voor reiniging van het
apparaat en reiniging en vervanging van
de filters niet in acht genomen worden kan
dat brand tot gevolg hebben. Wij dringen
er derhalve op aan, deze instructies in acht
te nemen.
Vervanging van een lampje
Koppel het apparaat af van het
elektriciteitsnet. Verwijder de metalen filters.
Gebruik voor de verlichting een gewoon,
in de handel verkrijgbaar lampje van 40 W
(E 14).
Controleer, alvorens contact op te
nemen met de technische dienst, als
het lampje niet gaat branden, of het wel
goed is aangebracht.
Reiniging
Gebruik voor het schoonmaken van de
buitenkant van de wasemkap een doek die
is vochtig gemaakt in een neutraal
reinigingsmiddel of gedenatureerde
alcohol. Gebruik geen schuurmiddelen.
NL
30
Jgvxfyvt dsb<òrv
1) Dsldvòyjq pjyb
2) Dxfxsdfùof< htitbrf
3) Cjlekn jxdtotyv< hfmjztq
gjdthèyjxbv
4) Gthtrkùzfbtkn xrjhjxbv ldvufbtk<
5) Dsrkùzfbtkn jxdtotyv<
Vxgjknpjdfyvt
Dsb<òrf dsgexrftbx< d ldeè dthxv<è:
Dsb<òrf x dsmhjxjc djpleèf
dj dytiyùù xhtle
D àbjc xkezft gfhs dsdjl<bx< yfheòe
zthtp xjjbdtbxbdeùoeù bheme,
gjlxjtlvytyyeù r xjtlvyvbtknyjce
akfywe F, hfxgjkjòtyyjce d
jbdthxbvv D (hvx. 1).
Gj ytjmèjlvcjxbv, bhemf cjòtb
msbn dsdtltyf r gjbjkre vkv xbtyfc
(hvx. 2).
Dsb<òrf x xvxbtcjq htwvhrek<wvv
djpleèf (avknbhjdfyvtc)
D xkezft vxgjknpjdfyv< àbjq dthxvv
djpleè gthtrfzvdftbx< zthtp avknbh
yf frbvdyjc eukt lk< tuj jzvotyv< v
xyjdf gjxbegftb d gjctotyvt.
Lk< vxgjknpjdfyv< àbjq dthxvv
dsb<òrv ytjmèjlvcj dsgjkyvbn
xktleùott:
- Pfrfpfbn avknbh yf frbvdyjc eukt
(1 avknbh lk< dsb<òrv x jlyvc
ldvufbtktc, 2 avknbhf lk< dsb<òrv
x ldec< ldvufbtk<cv) d dfitq
xvxbtct btèjmxkeòvdfyv<, yt
pfmsdf< erfpfbn ghv àbjc cjltkn
dsb<òrv.
- Xy<bn htitbre F ghv gjcjov
mkjrvheùotuj exbhjqxbdf D (hvx.
3).
- Dxbfdvbn avknbh yf frbvdyjc eukt
bfrvc jmhfpjc, zbjms xbhtkrf D yf
jmivdrt dtybvk<bjhf dsb<òrv
yfèjlvkfxn yf ehjdyt bjzrv X,
yfèjl<otqx< yf avknbht.
Gjdthyebn avknbh yf frbvdyjc
eukt gj zfxjdjq xbhtkrt (F) lj
jbrfpf (hvx. 4).
Ltaktrbjh T (hvx. 5) ljkòty msbn
dxbfdkty d jbdthxbvt D (hvx. 1) v
pfavrxvhjdfy ghv gjcjov dvybf,
vctùotujx< d yfmjht ltbfktq r
djpleèjjzvxbvbtkù. .
Ltaktrbjh xkeòvb lk< gthtctotyv<
djpleèf dgthtl, vxrkùzf<, bfrvc
jmhfpjc, pfuh<pytyv< pflytq xbtyrv.
Exbfyjdrf ghvmjhf
Exbfyjdktyysq ghvmjh ljkòty yfèjlvbnx<
yt ctytt 65 xc yfl ehjdytc hfmjztq
gkjxrjxbv d xkezft àktrbhvztxrjq gkvbs v
70 xc d xkezft vxgjknpjdfyv< ufpjdjq vkv
xctifyyjq gkvbs.
D xkezft ghvctytyv< dthxvv x dsb<òrjq,
lvfctbh dsèkjgyjq bhems ljkòty
xjjbdtbxbdjdfbn 120 cc. Yf ujhvpjybfknysè
ghjctòebrfè bhemf ljkòyf yfèjlvbnx< gjl
kturvc erkjyjc (jrjkj 10%) gj
yfghfdktyvù ddthè lk< mjktt eljmyjuj
dsmhjxf djpleèf.
Gjlrkùztyvt r àktrbhvztxrjq xtbv
Lj jxeotxbdktyv< kùmjuj gjlrkùztyv<
emtlvbtxn, zbj yfgh<òtyvt d xtbv
àktrbhjgvbfyv< xjjbdtbxbdetb hfmjztce
yfgh<òtyvù dsb<òrv, erfpfyyjce yf
bfmkvzrt pfdjlf-vpujbjdvbtk<, rjbjhf<
yfèjlvbx< dyebhv ghvmjhf.
°ktrbhvztxrjt gjlxjtlvytyvt ljkòyj
jxeotxbdk<bnx< rdfkvavwvhjdfyysc
àktrbhvrjc.
Ghvmjh, jxyfotyysq àktrbhvztxrjq
dvkrjq
D lfyyjc xkezft dsb<òrf ljkòyf msbn
gjlxjtlvytyf r àktrbhvztxrjq hjptbrt,
xjjbdtbxbdeùotq ltqxbdeùovc yjhcfc
btèyvrv mtpjgfxyjxbv.
HEX
31
Txkv ghvmjh gjlxjtlvyty
ytgjxhtlxbdtyyj r xtbv gvbfyv<, dvkrf
ljkòyf msbn jbxjtlvytyf v ljkòty msbn
exbfyjdkty ldeègjkùxysq xbfylfhbysq
dsrkùzfbtkn x hfpcsrfyvtc rjybfrbjd yt
ctytt 3 cc.
Txkv ljxbeg r àktrbhvztxrjq dvkrt,
gjlrkùztyyjq r hjptbrt, ebhelyty, d bfrjc
xkezft bjòt ytjmèjlvcj exbfyjdvbn
ldeègjkùxysq xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn x
hfpcsrfyvtc rjybfrbjd yt ctytt 3 cc.
Ghvmjh mtp àktrbhvztxrjq dvkrv
D lfyyjc xkezft ghvmjh ljkòty vctbn
xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn vkv
ldeègjkùxysq xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn x
hfpcsrfyvtc rjybfrbjd yt ctytt 3 cc.
Pfdjl-vpujbjdvbtkn xyvcftb x xtm< dx<reù
jbdtbxbdtyyjxbn pf eothm, dspdfyysq
ytxjmkùltyvtc erfpfyysè vyxbherwvq.
Exbfyjdrf yfxbtyyjq dsb<òrv
Vxgjknpjdfbn ifmkjy y. 1, yfèjl<ovqx< d
yfmjht r jmjheljdfyvù, gjctxbvd tuj yf
xbtye.
Xltkfbn jbdthxbv< d erfpfyysè bjzrfè (hvx.
6).
Dxbfdvbn rhùzrv F, yfèjl<ovtx< d yfmjht
r jmjheljdfyvù v erjcgktrbjdfyyst
dvybfcv v mkjrvheùovcv exbhjqxbdfcv,
d dthèyvt jbdthxbv<.
Dxbfdvbn àrxgfylthyst dbekrv G,
yfèjl<ovtx< d yfmjht dctxbt x dsb<òrjq,
d yvòyvt jbdthxbv< (hvx. 7).
Pfavrxvhjdfbn eujknyeù hfce H
(vxgjknpe< lkvyysq vkv rjhjbrvq
rhjyibtqy, d pfdvxvcjxbv jb ukemvys
mjrjdsè yfdtxjd) yf xbtyt yf ytjmèjlvcjq
dsxjbt.
Jbhtuekvhjdfbn gjkjòtyvt dthèyvè xrjm
v pfavrxvhjdfbn dsb<òre yf rhùzrfè F,
rjybhjkvhe< ytjmèjlvceù dsxjbe (gj
ytjmèjlvcjxbv, lk< htuekvhjdrv
vxgjknpjdfbn dvybs L, (hvx. 8) ).
Erhtgvbn dsb<òre yf yvòytq eujknyjq
hfct ghv gjcjov dvybjd M.
Lk< gjxktleùotq htuekvhjdrv
vxgjknpjdfbn dvybs J zthtp jbdthxbv< N
(hvx. 8).
Rhtgktyvt kvwtdjq gfytkv
Xy<bn htitbre.
Xy<bn ldthre O (hvx. 9), gjdjhfzvdf<
pflyvt hezrv mkjrvheùotuj exbhjqxbdf P.
Exbfyjdvbn ifmkjy y. 3 yf ghfdjq xbjhjyt
kvwtdjq gfytkv, ezvbsdf<, zbj xbhtkrf
erfpsdftb yf dthèyùù zfxbn (hvx. 10), v
xltkfbn jbdthxbv< xjukfxyj erfpfyyjce yf
ifmkjyt.
Pfavrxvhjdfbn ldthre yf kvwtdjq gfytkv
ghv gjcjov dvybjd Q (hvx.11).
Avrxvhjdfyvt
Exbfyjdvbn ifmkjy y. 2 xmjre yf ghfdjc
yfdtxt, bfr zbjms xbjhjyf D yfèjlvkfxn yf
jlvyfrjdjc ehjdyt x ahjybfknyjq zfxbnù
yfdtxf (dyt pfdvxvcjxbv jb bjkovys
bhfyxgjhbthf) v xltkfbn ldf jbdthxbv<
lvfctbhjc 2,5 cc d bjzrfè D1 v B2 (hvx.
12).
Dgjxktlxbdvv exbfyjdvbn bjb òt ifmkjy
xmjre yf ktdjc yfdtxt, dshfdyvdf< xbjhjye
X x ahjybfknyjq zfxbnù yfdtxf (dyt
pfdvxvcjxbv jb bjkovys bhfyxgjhbthf) v
xltkfbn ldf jbdthxbv< lvfctbhjc 2,5 cc d
bjzrfè X1 v C2 (hvx. 13).
Erhtgvbn dsb<òre yf yfdtxfè ghv gjcjov
dvybjd R (hvx. 14).
Exbfyjdvbn yf ctxbj ldthre, dxbfdk<< tt
xyfzfkf d dthèyvt yfghfdk<ùovt, f pfbtc d
yvòyvt, gjdthyebn pflyvt hezrv
mkjrvhjdfknyjuj exbhjqxbdf H, f xktljc
exbfyjdvbn ctbfkkvztxrvt avknbhs,
dsgjky<< d jmhfbyjc gjh<lrt ltqxbdv<,
jgvxfyyst d gfhfuhfatDsb<òrf x
xvxbtcjq htwvhrek<wvv djpleèf”.
Jbhtuekvhjdfbn eujknyeù hfce, èjhjij
HEX
32
pfrhtgk<< tt yf xbtyt ghv gjcjov
xjjbdtbxbdeùovè dvybjd M (hvx. 8).
Eujknyf< hfcf ghtldvlvb jlvy lkvyysq v
jlvy rjhjbrvq rhjyibtqy, rjbjhst cjueb
vxgjknpjdfbnx< d xjjbdtbxbdvv x ukemvyjq
yfdtxjd.
Vxgjknpjdfyvt dsb<òrv
- Dsb<òrf cjòtb hfmjbfbn yf
hfpkvzysè xrjhjxb<è. Lk< jgbvcfknyjuj
vxgjknpjdfyv< htrjctyletc ghvcty<bn
ytdsxjreù xrjhjxbn d yjhcfknysè
exkjdv<è v dsxjreù xrjhjxbn ghv yfkvzvv
xvknyjuj pfgfèf v gfhf. Dsb<òrf xyfmòtyf
cvrhjdsrkùzfbtktc, xjtlvytyysc x
bhfyxgjhbthjc: pfldvuf< bhfyxgjhbth,
ldvufbtkn jbrkùzftbx<; dsldvuf< pjyb,
fdbjcfbvztxrv drkùzftbx< hfytt
exbfyjdktyyf< aeyrwv<.
- Htrjctyletbx< drkùzfbn dsb<òre
pf ytxrjknrj cvyeb lj yfzfkf
ghvujbjdktyv< gvov v jxbfdk<bn tt
drkùztyyjq yf ghjb<òtyvv jrjkj 15 cvyeb
gjxkt jrjyzfyv< hfmjbs lk< gjkyjuj
elfktyv< dxtè pfgfèjd.
Dyvcfyvt
- Dsb<òre ytknp< gjlxjtlvy<bn r
dsèkjgysc bhemfc lheujuj
jmjheljdfyv<, ytgjlxjtlvytyyjuj r
xtbv gvbfyv<.
- Txkv dsb<òrf vxgjknpetbx<
jlyjdhtctyyj x lheuvc jmjheljdfyvtc
mtp àktrbhvztxrjuj gvbfyv<,
ytjmèjlvcj jmtxgtzvbn
xjjbdtbxbdeùoeù dtybvk<wvù.
- Yt ujbjdvbn yf jbrhsbjc juyt gjl
dsb<òrjq.
Vxgjknpjdfyvt ytpfovotyyjuj juy<
jgfxyj lk< avknbhjd v cjòtb dspdfbn
gjòfh.
Vpmtufqbt vxgjknpjdfyv< jbrhsbjuj juy<
gjl dsb<òrjq.
Lthòvbt gjl yfmkùltyvtc òfhre yf
xrjdjhjlrt, gjbjce zbj rvg<ott cfxkj
cjòtb djxgkfctyvbnx<.
- Xjmkùlfqbt ghtlgvxfyv< gj dsmhjxe
lscf.
- Pfdjl-vpujbjdvbtkn xyvcftb x xtm<
dx<reù jbdtbxbdtyyjxbn pf gjdhtòltyvt
vkv djxgkfctytyvt dsb<òrv, dspdfyyst
ytxjmkùltyvtc erfpfyysè vyxbherwvq.
Xjdtbs gj exbfyjdrt v vxgjknpjdfyvù
dsb<òrv
- Ujhvpjybfknyst zfxbv bhems ljkòys
yfèjlvbnx< gjl kturvc erkjyjc gj
yfghfdktyvù ddthè (jrjkj 10%), zbjms
eljmytt jxeotxbdk<bn dsmhjx djpleèf d
jrheòfùoeù xhtle.
- Lk< kezituj vxgjknpjdfyv< ghvmjhf
xjdtbetc, gj djpcjòyjxbv, ghvcty<bn
cjltkn x dsmhjxjc djpleèf d
jrheòfùoeù xhtle .
- Lk< gjkeztyv< kezitq jblfzv hfmjbs
ghvmjhf vxgjknpeqbt rjhjbrvt bhems
(cfrxvcec 4 c.) x cvyvcfknysc
rjkvztxbdjc vpuvmjd.
Btèyvztxrjt jmxkeòvdfyvt
Lj ghjdtltyv< kùmsè hfmjb gj
btèyvztxrjce jmxkeòvdfyvù, jbrkùzvbt
ghvmjh jb xtbv àktrbhvztxrjuj gvbfyv<.
çvhjekfdkvdfùovq avknbh
çvhjekfdkvdfùovq avknbh pflthòvdftb
pfdvxyebst d djpleèt zfxbvws òvhf.
Xeotxbdetb ytxrjknrj dvljd
òvhjekfdkvdfùotuj avknbha:
1) Xvybtbvztxrvq cjùovqx< avknbh
(bjkovyf 10/15 cc). D xkezft
jmsryjdtyyjuj ljcfiytuj
vxgjknpjdfyv< xvybtbvztxrvq avknbh
cjùb d btgkjq djlt gj rhfqytq ctht
hfp d ctx<w. Melnbt jxbjhjòys, zbjms
HEX
33
yt gjdhtlvbn avknbh dj dhtc< cjqrv.
2) Avknbh vp jxjmjq mecfuv ytcjùovqx<
(bjkovyf jrjkj 1 cc x hjpjdscv
lvfujyfknyscv gjkjxrfcv). Avknbh
ljkòty msbn pfctyty, rjulf gjkjxrv
xbfyjd<bx< dvlvcscv zthtp jbdthxbv<
htitbrv.
3) Avknbhs vp xkjtd hfxb<yebjuj
fkùcvyv<: cjùbx< d gjxeljcjqrt vkv
d btgkjq djlt gj rhfqytq ctht hfp yf
ctx<w d xkezft yjhcfknyjuj
vxgjknpjdfyv<, vkv òt x mjktt htlrvcv
vkv mjktt zfxbscv vybthdfkfcv, d
pfdvxvcjxbv jb zfxbjbs v vybtyxvdyjxbv
vxgjknpjdfyv< ghvmjhf. Gjljòlfbn,
zbjms avknbh msk xeèjq, f pfbtc xyjdf
dxbfdvbn tuj d ghvmjh.
Zbjms vpì<bn òvhjekfdkvdfùovq avknbh,
xktljdfbn xjukfxyj jgvxfyyjce yvòt:
a) Elfkvbn htitbre (hvx. 3)
b) Dsyebn avknbh, dsbfovd pfotkrv d
ajhct V (hvx. 15).
c) Xjdtbetc zvxbvbn htitbre dj dhtc<
rfòljq cjqrv avknbhf.
d) Emtlvbnx<, zbj htitbrf gjkyjxbnù xeèf<,
f pfbtc dxbfdvbn tt yf ctxbj.
Avknbh yf frbvdvjc eukt
Avknbh yf frbvdyjc eukt xkeòvb lk<
exbhfytyv< pfgfèjd vp ghjèjl<otuj zthtp
ytuj djpleèf.
Avknbh yt cjtbx< v yt djxxbfyfdkvdftbx<.
Cty<bn avknbh rfòlst ztbsht ctx<wf.
Lk< ltcjybfòf avknbhjd yf eukt zvbfqbt
gfhfuhfa Dsb<òrv x xvxbtcjq
htwvhrek<wvtq.
Dyvcfyvt !
Ytxjmkùltyvt dsiterfpfyysè yjhc
zvxbrv ghvmjhf, pfctys vkv jzvxbrv
avknbhjd cjòtb xbfbn ghvzvyjq gjòfhf!
Ghjxvc xbhjuj ghvlthòvdfbnx< erfpfyvq
yfxbj<otq vyxbherwvv.
HEX
Pfctyf kfcgjztr
Jbrkùzvbn ghvmjh jb àktrbhjxtbv. Xy<bn
ctbfkkvztxrvt avknbhs.
Lk< jxdtotyv< vxgjknpjdfbn
jmsryjdtyyeù kfcgjzre cjoyjxbnù 40 Db
(E 14). Ghtòlt ztc dspdfbn btèyvrf xkeòms
btèyvztxrjuj jmxkeòvdfyv< d xkezft
ythfmjbyjxgjxjmyjxbv jxdtotyv<,
emtlvbtxn d bjc, zbj kfcgjzrv èjhjij
pfdvyztys.
Zvxbrf
Lk< dytiytq zvxbrv gjknpeqbtxn bh<grjq,
xcjztyyjq d ltyfbehfbt xgvhbf vkv d
ytqbhfknysè cjùovè òvlrjxb<è. Ytknp<
ghvcty<bn fmhfpvdyst cjùovt xhtlxbdf.
ELICA
Edfòftcst ujxgjlf,xjjmoftc Dfc,zbj yfif ghjlerwv< xthbvavwvhjdfyf
yf xjjbdtbxbdvt bhtmjdfyv<c mtpjgfxyjxbv xjukfxyj Pfrjye j pfovbt ghfd
gjbhtmvbtktq HA cjxrjdxrvc jhufyjc gj xthbvavrfwvv Hjxbtxb -
Cjxrdf (htuvxbhfwvjyysq yjcth 01926822)
Lfyysq ufhfybvqysq bfkjy ltqxbdvbtkty
ghv yfkvzvv ibfcgf cfufpvyf d btztyvt
12 ctx<wtd xj ly< gjregrv vpltkv<.
JBCTBRF J GHJLFçT
——————————————————————————————
Vpltkvt———————————————————————————
Cjltkn———————————————————————————
Pfdjlxrjq yjcth———————————————————————
Lfbf gjregrv—————————————————————————
Gjlgvxn ghjlfdwf——————————————————————
Ibfcg cfufpvyf
Vpltkvt ghjdth<kjxn dj dxtè htòvcfè hfmjbs d ghvxebxbdvv gjregfbtk<.
Gjlgvxn gjregfbtk<——————————————————————
Exkjdv< ufhfybvqyjuj jmxkeòvdfyv< ( d xjjbdtbxbdvv x Pfrjyjc HA
J pfovbt ghfd gjbhtmvbtktq)
1.Cs mtxgkfbyj d btztyvt 12 ctx<wtd xj ly< ghjlfòv vpltkv< exbhfy<tc
ytgjkflrv,djpyvrivt d ytc,ghv exkjdvv,zbj àbv ytgjkflrv yt djpyvrkv dxktlxbdvt
yfheityv< gjregfbtktc ghfdvk gjknpjdfyv<, bhfyxgjhbvhjdrv,èhfytyv<,ltqxbdvq bhtbnvè
kvw,gjgflfyv< dyebhn ghvmjhf ljcfiyvè òvdjbysè,msbjdsè yfxtrjcsè v uhspeyjd,f bfròt
ltqxbdv< ytghtjljkvcjq xvks (gjòfhf, ghvhjlyjq rfbfxbhjas v b. l.).
Ufhfybv< bfròt bth<tb xdjù xvke txkv d ufhfybvqysq gthvjl htcjyb ytvxghfdysè ghvmjhjd
ghjvpdjlvkx< ytegjkyjcjztyyscv yfcv kvwfcv (Xc. xgvxjr flhtxjd geyrbjd
fdbjhvpjdfyyjuj ufhfybvqyjuj jmxkeòvdfyv<).
Ufhfybvqysq xhjr yfzvyftbx< xj ly< ghvjmhtbtyv< bjdfhf.Ufhfybvqyjt jmxkeòvdfyvt
jxeotxbdk<tbx< ghv yfkvzvv ztrf cfufpvyf x jbctbrjq j ghjlfòt v pfgjkytyyjuj
ufhfybvqyjuj bfkjyf.
2.Ufhfyubv< yt hfxghjxbhfy<tbx< yf ghvmjhs x ytvxghfdyjxb<cv, djpyvrivcv dxktlxbdvt
xeotxbdtyysè yfheityvq btèyvztxrvè bhtmjdfyvq, yt ghtlexcjbhtyysè d vyxbherwvv gj
àrxgkefbfwvv,d bjc zvxkt ytxbfmvknyjxbv àktrbhjxtbv (jbrkjytyvt zfxbjbs jb yjcvyfknyjq
mjktt 0,5 ± yfgh<òtyv< mjktt 10±),f bfròt xeotxbtyysè ytufbvdysè djpltqxbdvq
jrheòfùotq xhtls.
3.Mtpdjpctplyjt exbhfytyvt ytljxbfbrjd ,txkv jyv yt gjlgflfùb gjl gthtzvxktyyst dsit,
ghjvpdjlvbx< d yfitq cfxbthxrjq Xkeòms xthdvxf.
4.Ytvxghfdyst ltbfkv d ufhfybvqysq gthvjl mtxgkfbyj htcjybvheùbx< yfcv vkv
pfcty<ùbx< yjdscv.Htityvt djghjdf j wtktxjjmhfpyjxbv pfctys vkv htcjybf ltbfktq
ghvyvcftbx< yfitq Xkeòmjq xthdvxf.
Pfcty<tcst ltbfkv gthtèjl<b d xjmxbdtyyjxbn Xkeòms xthdvxf.
5.Xbfwvjyfhyj gjlrkùzftcst rhegyst ghvmjhs htcjybvheùbx< gj ctxbe gjlrkùztyv<.
Lheuvt ghvmjhs,yf rjbjhst hfxghjxbhfy<ùbx< ufhfybvqyst jm<pfbtknxbdf,htcjybvheùbx<
d yfitq xthdvxyjq cfxbthxrjq.
Ctòlt ghvmjhs (drkùzf< gsktxjxs v cvrhjdjkyjdst gtzv) ljxbfdk<ùbx< gjregfbtktc d
yfie xthdvxyeù cfxbthxreù,b. r. gjxkt htcjybf jyv ljkòys msbn gjldthuyebs vxgsbfyv<c
yf xbtylt.
6.Yfif avhcf yt ytxtb ytrfrvè lheuvè jm<pfbtknxbd vkv jbdtbxbdtyyjxbv,rhjct btè,rjbjhst
erfpfys d yfitc xdvltbtknxbdt.
Gjxktufhfybvqyjt jmxkeòvdfyvt
Gjxkt vxbtztyv< ufhfybvqyjuj xhjrf yfif Xkeòmf xthdvxf,f bfròt yfiv ljujdjhyst
cfxbthxrvt dxtulf ujbjds ghtlkjòvbn Dfc xdjv exkeuv.
39
Výmìna árovky
a) Odpojte digestoø zelektrické sítì.
b) Odstraòte tukový filtr.
c) Nahraïte vadnou árovku novou
max.40W (E14).
d) Nefunguje-li osvìtlení, pøezkouejte
nejprve, zda árovka není vadná nebo
je-li dobøe osazená. Není-li závada
odstranìna, obrate se na servis
(zákaznické oddìlení).
Èitìní
Digestoø se musí pravidelnì èistit zvenku i
zevnitø. Kèitìní pouívejte mìkkou látku
navlhèenou vdenaturovaném lihu popø.
neutrálním saponátu. Nepouívejte ádné
èistící prostøedky, které obsahují brusné
pøísady.
Nedodrení pokynù pro èitìní digestoøe
nebo èitìní a výmìnu filtrù mùe zpùsobit
nebezpeèí vznícení digestoøe.
CZ
GR
GR
LI1ZSC Ed. 07/03

Transcripción de documentos

D MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG GB INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE F PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI E MONTAJE Y MODO DE EMPLEO P INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO I ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO NL MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING RU ÈÍÑÒÐÓÊÖȟ ÏÎ ÌÎÍÒÀÆÓ Ó ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ CZ NÁVOD NA MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ GR ÏÄÇÃÉÅÓÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓÿÊÁÉÿ×ÑÇÓÇÓ 1 0 4 0 5 2 3 3 A B Fig. 2 Fig. 1 A Fig. 3 B C D D C I F F Fig. 4 E N1 Fig. 6 F F G L Fig. 5 Fig. 7 I 0-90 P 54-100 0-54 J O H M N Fig. 8 Fig. 9 Q N3 3 Fig. 11 Fig. 10 C1 B1 N2 B C N2 B2 C2 Fig. 12 Fig. 13 V R Fig. 14 Fig. 15 E Informaciones generales 1) 2) 3) 4) 5) Frente movil Rejilla de aspiración Difusores de la iluminación Interruptor y selector velocidades Interruptor luz Usos Dependiendo del modelo la campana presentará 1 ó 2 motores, pudiendo ésta funcionar en dos diferentes posibilidades: Conexión eléctrica Antes de proceder a cualquier operación dejar sin corriente el aparato y cuidar que la tensión en red corresponda a la que se indica con la plaqueta de características, situada al interior del aparato. Es aconsejable de conectar el aparato únicamente por un instalador electricista autorizado por la empresa abastecedora de energía eléctrica. En versión de expulsión de aire al exterior (aspirante) En este caso el aire para campanas se expulsa al exterior mediante un conducto con Ø120mm (Ø 100mm con un motor) que empalma con la abrazadera A, el cual a su vez se ajustará al hueco B (fig. 1) del aparato. El tubo puede estar dirigido hacia el techo o la pared, conforme la exigencia (fig. 2). Aparato provisto de enchufe Conectarlo a una toma de corriente conforme a las normas vigentes. Si se quiere conectarlo directamente a la red eléctrica quitar el enchufe y aplicar un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm. Si el enchufe, una vez introducido en la toma, no se encuentra en un punto accesible, se deberá de todos modos, aplicar un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm. En versión con aire en circulación (filtrante) El aire se purifica mediante un filtro de carbón activo y retorna al ambiente. Para utilizar la campana en ésta versión, proceder de la forma siguiente: — Extraer primeramente la rejilla A girando los pestillos B y deslizarla hacia abajo (fig. 3). — Colocar el filtro de carbón activo (dos filtros para campanas de dos motores), situandolo en su correspondiente alojamiento, haciendo coincidir el índice C con el D y girando en el sentido indicado por la flecha F hasta bloquearlo (fig. 4). — Sobre el hueco B (fig. 1) deberá colocarse el deflector E (fig. 5) que sirve para desviar el aire hacia adelante, evitando que la pared se ensucie. Aparato desprovisto de enchufe Aplicar un enchufe según las normas, o bien un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm. No se asume responsabilidad alguna por la falta de observación de la disposición que antecede. Instalación El aparato en servicio tiene que quedar dispuesto a una distancia de 65cm. por encima del horno o encimera de cocina eléctrica, y de 70cm. por lo menos en caso de cocina o encimeras de gas o mixtas. En su versión extracción, el tubo de expulsión de los humos debe tener un diámetro de 120 mm (Ø 100mm para campanas con un motor). En los tramos horizontales el tubo debe estar ligeramente inclinado (10% aproximadamente) hacia arriba, para facilitar la canalización de los vahos al exterior del ambiente. Fijación a la pared Situar la plantilla de perforación N. 1 en la pared y realizar los 4 taladros indicados (fig. 6). 16 Colocar los ganchos F con la ayuda de los tornillos y tuercas ya previstos en los agujeros superiores. Colocar en los agujeros inferiores las turcas de expansión G forradas (fig. 7). Según la profundidad de los muebles laterales, fijar el perfilado angular H (teniendo en cuenta el lado corto y el lado largo del mismo perfilado) a la pared a la altura justa. Regular la posición de las abrazaderas superiores I según la profundidad de los muebles, enganchar la campana a los ganchos F y controlar que esté a la altura justa (para la regulación de la altura se puede actuar sobre los tornillos L) (fig. 8). Fijar la campana al angular inferior por medio de los tornillos M (fig. 8). Para una eventual reparación, actuar sobre los tornillos J a través de los agujeros N (fig. 8). E inferiores. Girar los "topes" P (fig. 9) y levantar seguidamente la reijlla siguiendo a la inversa la operación descrita en el párrafo "Versión con aire a circulación". Regular el perfilado angular hasta hacer que se quede adherido a la pared, actuando sobre los tornillos convenientes M (fig. 8). El perfilado angular tiene un lado corto y un lado largo a utilizar en función de la profundidad del mueble. Uso Extraer el frente movil O (fig. 9) girando los “topes” posteriores P. Situar la plantilla de perforación N. 3 en la parte posterior del panel frontal del mueble, teniendo presente la flecha que indica la parte superior (fig. 10), Agujerear en los puntos indicados por la plantilla y seguido fijar el frente movil al panel frontal por medio de los tornillos Q (fig. 11). — La campana viene dotada de velocidad variable de aspiración. Para el mejor rendimiento, se aconseja utilizar las bajas velocidades en condiciones normales, reservando las más altas en casos especiales, cuando se concentren vahos y olores fuertes o en gran cantidad. La campana está dotada de un microinterruptor que permite a la apertura de la ventana poner en marcha la aspiración a la velocidad seleccionada. Cuando se cierra la puerta, la aspiración se para. — Para obtener un mayor rendimiento, ponga la campana en funcionamiento antes de empezar a cocinar y déjela en marcha por lo menos 10 minutos después de haber acabado le cocción. Fijación al mueble Importante Fijación del panel frontal Situar la plantilla de perforación N. 2, en el lateral del mueble de la derecha, haciendo coincidir el lado “B” con su parte frontal (sin considerar el espesor de la puerta). Realizar los 2 agujeros de Ø 2,5 señalados en los puntos B1 y B2 (fig. 12). Aplicar la misma plantilla en el lateral de la izquierda, haciendo coincidir el lado “C” con su parte frontal (sin considerar el espesor de la puerta). Realizar los 2 agujeros de Ø 2,5 señalados en los puntos C1 y C2 (fig. 13). Fijar la campana a los muebles por medio de los 4 tornillos R (fig. 14). Levantar le frente movil metiendo lo primero en las guías superiores y después en las — La campana no puede ser conectada a flujos de otros electrodomésticos conectados a fuentes de energía diferentes a la electricidad. — Cuando la campana es usada, al mismo tiempo que otros electrodomésticos convectados a fuentes de energía diferentes a la electricidad, la instalación debe ser hecha con adecuada ventilación. — Está estrictamente prohibido cocinar alimentos flambeados bajo la campana. El empleo de una llama sin protección es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios; en consecuencia, 17 debe evitarse en cualquier caso. — Al freír alimentos, no deje nunca la sartén sola, porque el aceite sobrecalentado podría arder. — Con relación a la expulsión de vahos y olores respetar la prescripciones de las autoridades competentes. — Declinamos cualquier responsabilidad por daños o incendios causados en la campana por la inobservancia de estas instrucciones. E agua tibia con jabón, aprovechando el momento del cambio o limpieza delfiltro. Filtro de carbón El filtro de carbón activo sirve para disolver los olores que emanan las comidas durante su preparación. Es necesario reemplazar el filtro por lo menos cada cuatro meses; no puede ni lavarse ni regenerarse en absoluto. Para desmontarle, efectuar en el orden inverso las operaciones descritas en el párrafo “En versión con aire en circulación”. Consejos de instalación y uso de la campana Atención — En los tramos horizontales el tubo debe estar ligeramente inclinado (10% aproximadamente) hacia arriba, para facilitar la canalización de los vahos al exterior del ambiente. — El máximo rendimiento y eficacia de la campana se consigue en la versión a EVACUACION (ASPIRANTE). Se aconseja por lo tanto, hacer todos los esfuerzos posibles para usarla en esta versión. — El mejor servicio del aparato se consigue al dotarlo de tuberías cortas (max. 4m) y con pocas curvas. La falta de observación de las normas de limpieza del aparato y del reemplazo y limpieza de los filtros, origina riesgos de incendio. Se recomienda atenerse a las instrucciones y advertencias. Substitución de las lamparas — Desconectar el aparato de la red eléctrica. — Quitar la rejilla. — Sustituir la lampara estropeada utilizando exclusivamente lamparas 40Watt (E14). — Siempre que se quiera llamar al servicio técnico porque no funcione la iluminación, comprobar primero que las lamparas estén bien montadas. Mantenimiento Desconectar el aparato de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Limpieza La limpieza exterior de la campana se efectúa utilizando un paño húmedo con alcohol desnaturalizado o con poco detergente líquido neutro. Evitar el uso de productos que contengan sustancias abrasivas. Filtro de grasas Tiene la función de no dejar circular las particulas de grasa en suspención. Los filtros mùetálicos están colocados en la rejilla de aspiración y tienen una duración prácticamente ilimitada con lavado mensual delicado dejando que seque bien antes del montaje. Cuando se haga el lavado de filtro, aprovechar para limpiar la rejilla con agua tibia y detergente bio-degradable. Desmontaje del filtro de grasas Sacar los alambres de fijación V y extraer el filtro (fig. 15). Se aconseja lavar también la rejilla con 18 Sostituzione di una lampada I Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Rimuovere i filtri metallici. Per l’illuminazione utilizzare una normale lampada in commercio da 40 W (E 14). — Prima di richiedere l’intervento dell’assistenza tecnica se la lampadina non si accende, assicurarsi che la stessa sia montata bene. Pulizia Per pulire l’esterno della cappa utilizzare un panno inumidito con detersivo liquido neutro o con alcool denaturato. Non utilizzare prodotti contenenti abrasivi. 25 NL c) Het is raadzaam het rooster schoon te maken, telkens wanneer het filter gewassen wordt. d) Vergewis u ervan dat het rooster volledig droog is, voordat u het terugmonteert. Actief koolstoffilter Het actieve koolstoffilter heeft tot taak de geuren die in de luchtstroom die er doorheen gaat, vast te houden. Dit filter mag noch gewassen, noch opnieuw opgewerkt worden. Om de vier maanden vervangen. Lees voor de demontage van de koolstoffilters de beschrijving in de paragraaf “Uitvoering met interne hercirculatie”. Let op Als de voorschriften voor reiniging van het apparaat en reiniging en vervanging van de filters niet in acht genomen worden kan dat brand tot gevolg hebben. Wij dringen er derhalve op aan, deze instructies in acht te nemen. Vervanging van een lampje Koppel het apparaat af van het elektriciteitsnet. Verwijder de metalen filters. Gebruik voor de verlichting een gewoon, in de handel verkrijgbaar lampje van 40 W (E 14). — Controleer, alvorens contact op te nemen met de technische dienst, als het lampje niet gaat branden, of het wel goed is aangebracht. Reiniging Gebruik voor het schoonmaken van de buitenkant van de wasemkap een doek die is vochtig gemaakt in een neutraal reinigingsmiddel of gedenatureerde alcohol. Gebruik geen schuurmiddelen. 29 Jgvxfyvt dsb<òrv HEX Gjdthyebn avknbh yf frbvdyjc eukt gj zfxjdjq xbhtkrt (F) lj jbrfpf (hvx. 4). Ltaktrbjh T (hvx. 5) ljkòty msbn dxbfdkty d jbdthxbvt D (hvx. 1) v pfavrxvhjdfy ghv gjcjov dvybf, vctùotujx< d yfmjht ltbfktq r djpleèjjzvxbvbtkù. . Ltaktrbjh xkeòvb lk< gthtctotyv< djpleèf dgthtl, vxrkùzf<, bfrvc jmhfpjc, pfuh<pytyv< pflytq xbtyrv. 1) Dsldvòyjq pjyb 2) Dxfxsdfùof< htitbrf 3) Cjlekn jxdtotyv< hfmjztq gjdthèyjxbv 4) Gthtrkùzfbtkn xrjhjxbv ldvufbtk< 5) Dsrkùzfbtkn jxdtotyv< Vxgjknpjdfyvt Dsb<òrf dsgexrftbx< d ldeè dthxv<è: Dsb<òrf x dsmhjxjc djpleèf dj dytiyùù xhtle D àbjc xkezft gfhs dsdjl<bx< yfheòe zthtp xjjbdtbxbdeùoeù bheme, gjlxjtlvytyyeù r xjtlvyvbtknyjce akfywe F, hfxgjkjòtyyjce d jbdthxbvv D (hvx. 1). Gj ytjmèjlvcjxbv, bhemf cjòtb msbn dsdtltyf r gjbjkre vkv xbtyfc (hvx. 2). Exbfyjdrf ghvmjhf Exbfyjdktyysq ghvmjh ljkòty yfèjlvbnx< yt ctytt 65 xc yfl ehjdytc hfmjztq gkjxrjxbv d xkezft àktrbhvztxrjq gkvbs v 70 xc d xkezft vxgjknpjdfyv< ufpjdjq vkv xctifyyjq gkvbs. D xkezft ghvctytyv< dthxvv x dsb<òrjq, lvfctbh dsèkjgyjq bhems ljkòty xjjbdtbxbdjdfbn 120 cc. Yf ujhvpjybfknysè ghjctòebrfè bhemf ljkòyf yfèjlvbnx< gjl kturvc erkjyjc (jrjkj 10%) gj yfghfdktyvù ddthè lk< mjktt eljmyjuj dsmhjxf djpleèf. Dsb<òrf x xvxbtcjq htwvhrek<wvv djpleèf (avknbhjdfyvtc) D xkezft vxgjknpjdfyv< àbjq dthxvv djpleè gthtrfzvdftbx< zthtp avknbh yf frbvdyjc eukt lk< tuj jzvotyv< v xyjdf gjxbegftb d gjctotyvt. Lk< vxgjknpjdfyv< àbjq dthxvv dsb<òrv ytjmèjlvcj dsgjkyvbn xktleùott: - Pfrfpfbn avknbh yf frbvdyjc eukt (1 avknbh lk< dsb<òrv x jlyvc ldvufbtktc, 2 avknbhf lk< dsb<òrv x ldec< ldvufbtk<cv) d dfitq xvxbtct btèjmxkeòvdfyv<, yt pfmsdf< erfpfbn ghv àbjc cjltkn dsb<òrv. - Xy<bn htitbre F ghv gjcjov mkjrvheùotuj exbhjqxbdf D (hvx. 3). - Dxbfdvbn avknbh yf frbvdyjc eukt bfrvc jmhfpjc, zbjms xbhtkrf D yf jmivdrt dtybvk<bjhf dsb<òrv yfèjlvkfxn yf ehjdyt bjzrv X, yfèjl<otqx< yf avknbht. Gjlrkùztyvt r àktrbhvztxrjq xtbv Lj jxeotxbdktyv< kùmjuj gjlrkùztyv< emtlvbtxn, zbj yfgh<òtyvt d xtbv àktrbhjgvbfyv< xjjbdtbxbdetb hfmjztce yfgh<òtyvù dsb<òrv, erfpfyyjce yf bfmkvzrt pfdjlf-vpujbjdvbtk<, rjbjhf< yfèjlvbx< dyebhv ghvmjhf. °ktrbhvztxrjt gjlxjtlvytyvt ljkòyj jxeotxbdk<bnx< rdfkvavwvhjdfyysc àktrbhvrjc. Ghvmjh, jxyfotyysq àktrbhvztxrjq dvkrjq D lfyyjc xkezft dsb<òrf ljkòyf msbn gjlxjtlvytyf r àktrbhvztxrjq hjptbrt, xjjbdtbxbdeùotq ltqxbdeùovc yjhcfc btèyvrv mtpjgfxyjxbv. 30 Txkv ghvmjh gjlxjtlvyty ytgjxhtlxbdtyyj r xtbv gvbfyv<, dvkrf ljkòyf msbn jbxjtlvytyf v ljkòty msbn exbfyjdkty ldeègjkùxysq xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn x hfpcsrfyvtc rjybfrbjd yt ctytt 3 cc. Txkv ljxbeg r àktrbhvztxrjq dvkrt, gjlrkùztyyjq r hjptbrt, ebhelyty, d bfrjc xkezft bjòt ytjmèjlvcj exbfyjdvbn ldeègjkùxysq xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn x hfpcsrfyvtc rjybfrbjd yt ctytt 3 cc. Ghvmjh mtp àktrbhvztxrjq dvkrv D lfyyjc xkezft ghvmjh ljkòty vctbn xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn vkv ldeègjkùxysq xbfylfhbysq dsrkùzfbtkn x hfpcsrfyvtc rjybfrbjd yt ctytt 3 cc. Pfdjl-vpujbjdvbtkn xyvcftb x xtm< dx<reù jbdtbxbdtyyjxbn pf eothm, dspdfyysq ytxjmkùltyvtc erfpfyysè vyxbherwvq. HEX Erhtgvbn dsb<òre yf yvòytq eujknyjq hfct ghv gjcjov dvybjd M. Lk< gjxktleùotq htuekvhjdrv vxgjknpjdfbn dvybs J zthtp jbdthxbv< N (hvx. 8). Rhtgktyvt kvwtdjq gfytkv Xy<bn htitbre. Xy<bn ldthre O (hvx. 9), gjdjhfzvdf< pflyvt hezrv mkjrvheùotuj exbhjqxbdf P. Exbfyjdvbn ifmkjy y. 3 yf ghfdjq xbjhjyt kvwtdjq gfytkv, ezvbsdf<, zbj xbhtkrf erfpsdftb yf dthèyùù zfxbn (hvx. 10), v xltkfbn jbdthxbv< xjukfxyj erfpfyyjce yf ifmkjyt. Pfavrxvhjdfbn ldthre yf kvwtdjq gfytkv ghv gjcjov dvybjd Q (hvx.11). Avrxvhjdfyvt Exbfyjdvbn ifmkjy y. 2 xmjre yf ghfdjc yfdtxt, bfr zbjms xbjhjyf D yfèjlvkfxn yf jlvyfrjdjc ehjdyt x ahjybfknyjq zfxbnù yfdtxf (dyt pfdvxvcjxbv jb bjkovys bhfyxgjhbthf) v xltkfbn ldf jbdthxbv< lvfctbhjc 2,5 cc d bjzrfè D1 v B2 (hvx. 12). Dgjxktlxbdvv exbfyjdvbn bjb òt ifmkjy xmjre yf ktdjc yfdtxt, dshfdyvdf< xbjhjye X x ahjybfknyjq zfxbnù yfdtxf (dyt pfdvxvcjxbv jb bjkovys bhfyxgjhbthf) v xltkfbn ldf jbdthxbv< lvfctbhjc 2,5 cc d bjzrfè X1 v C2 (hvx. 13). Erhtgvbn dsb<òre yf yfdtxfè ghv gjcjov dvybjd R (hvx. 14). Exbfyjdvbn yf ctxbj ldthre, dxbfdk<< tt xyfzfkf d dthèyvt yfghfdk<ùovt, f pfbtc d yvòyvt, gjdthyebn pflyvt hezrv mkjrvhjdfknyjuj exbhjqxbdf H, f xktljc exbfyjdvbn ctbfkkvztxrvt avknbhs, dsgjky<< d jmhfbyjc gjh<lrt ltqxbdv<, jgvxfyyst d gfhfuhfat “Dsb<òrf x xvxbtcjq htwvhrek<wvv djpleèf”. Jbhtuekvhjdfbn eujknyeù hfce, èjhjij Exbfyjdrf yfxbtyyjq dsb<òrv Vxgjknpjdfbn ifmkjy y. 1, yfèjl<ovqx< d yfmjht r jmjheljdfyvù, gjctxbvd tuj yf xbtye. Xltkfbn jbdthxbv< d erfpfyysè bjzrfè (hvx. 6). Dxbfdvbn rhùzrv F, yfèjl<ovtx< d yfmjht r jmjheljdfyvù v erjcgktrbjdfyyst dvybfcv v mkjrvheùovcv exbhjqxbdfcv, d dthèyvt jbdthxbv<. Dxbfdvbn àrxgfylthyst dbekrv G, yfèjl<ovtx< d yfmjht dctxbt x dsb<òrjq, d yvòyvt jbdthxbv< (hvx. 7). Pfavrxvhjdfbn eujknyeù hfce H (vxgjknpe< lkvyysq vkv rjhjbrvq rhjyibtqy, d pfdvxvcjxbv jb ukemvys mjrjdsè yfdtxjd) yf xbtyt yf ytjmèjlvcjq dsxjbt. Jbhtuekvhjdfbn gjkjòtyvt dthèyvè xrjm v pfavrxvhjdfbn dsb<òre yf rhùzrfè F, rjybhjkvhe< ytjmèjlvceù dsxjbe (gj ytjmèjlvcjxbv, lk< htuekvhjdrv vxgjknpjdfbn dvybs L, (hvx. 8) ). 31 pfrhtgk<< tt yf xbtyt ghv gjcjov xjjbdtbxbdeùovè dvybjd M (hvx. 8). Eujknyf< hfcf ghtldvlvb jlvy lkvyysq v jlvy rjhjbrvq rhjyibtqy, rjbjhst cjueb vxgjknpjdfbnx< d xjjbdtbxbdvv x ukemvyjq yfdtxjd. HEX Vxgjknpjdfyvt dsb<òrv Dsb<òrf cjòtb hfmjbfbn yf hfpkvzysè xrjhjxb<è. Lk< jgbvcfknyjuj vxgjknpjdfyv< htrjctyletc ghvcty<bn ytdsxjreù xrjhjxbn d yjhcfknysè exkjdv<è v dsxjreù xrjhjxbn ghv yfkvzvv xvknyjuj pfgfèf v gfhf. Dsb<òrf xyfmòtyf cvrhjdsrkùzfbtktc, xjtlvytyysc x bhfyxgjhbthjc: pfldvuf< bhfyxgjhbth, ldvufbtkn jbrkùzftbx<; dsldvuf< pjyb, fdbjcfbvztxrv drkùzftbx< hfytt exbfyjdktyyf< aeyrwv<. Htrjctyletbx< drkùzfbn dsb<òre pf ytxrjknrj cvyeb lj yfzfkf ghvujbjdktyv< gvov v jxbfdk<bn tt drkùztyyjq yf ghjb<òtyvv jrjkj 15 cvyeb gjxkt jrjyzfyv< hfmjbs lk< gjkyjuj elfktyv< dxtè pfgfèjd. Dyvcfyvt Vpmtufqbt vxgjknpjdfyv< jbrhsbjuj juy< gjl dsb<òrjq. Lthòvbt gjl yfmkùltyvtc òfhre yf xrjdjhjlrt, gjbjce zbj rvg<ott cfxkj cjòtb djxgkfctyvbnx<. - Xjmkùlfqbt ghtlgvxfyv< gj dsmhjxe lscf. - Pfdjl-vpujbjdvbtkn xyvcftb x xtm< dx<reù jbdtbxbdtyyjxbn pf gjdhtòltyvt vkv djxgkfctytyvt dsb<òrv, dspdfyyst ytxjmkùltyvtc erfpfyysè vyxbherwvq. Xjdtbs gj exbfyjdrt v vxgjknpjdfyvù dsb<òrv - Ujhvpjybfknyst zfxbv bhems ljkòys yfèjlvbnx< gjl kturvc erkjyjc gj yfghfdktyvù ddthè (jrjkj 10%), zbjms eljmytt jxeotxbdk<bn dsmhjx djpleèf d jrheòfùoeù xhtle. - Lk< kezituj vxgjknpjdfyv< ghvmjhf xjdtbetc, gj djpcjòyjxbv, ghvcty<bn cjltkn x dsmhjxjc djpleèf d jrheòfùoeù xhtle . - Lk< gjkeztyv< kezitq jblfzv hfmjbs ghvmjhf vxgjknpeqbt rjhjbrvt bhems (cfrxvcec 4 c.) x cvyvcfknysc rjkvztxbdjc vpuvmjd. Btèyvztxrjt jmxkeòvdfyvt - Dsb<òre ytknp< gjlxjtlvy<bn r dsèkjgysc bhemfc lheujuj jmjheljdfyv<, ytgjlxjtlvytyyjuj r xtbv gvbfyv<. - Txkv dsb<òrf vxgjknpetbx< jlyjdhtctyyj x lheuvc jmjheljdfyvtc mtp àktrbhvztxrjuj gvbfyv<, ytjmèjlvcj jmtxgtzvbn xjjbdtbxbdeùoeù dtybvk<wvù. Lj ghjdtltyv< kùmsè hfmjb gj btèyvztxrjce jmxkeòvdfyvù, jbrkùzvbt ghvmjh jb xtbv àktrbhvztxrjuj gvbfyv<. çvhjekfdkvdfùovq avknbh çvhjekfdkvdfùovq avknbh pflthòvdftb pfdvxyebst d djpleèt zfxbvws òvhf. Xeotxbdetb ytxrjknrj dvljd òvhjekfdkvdfùotuj avknbha: 1) Xvybtbvztxrvq cjùovqx< avknbh (bjkovyf 10/15 cc). D xkezft jmsryjdtyyjuj ljcfiytuj vxgjknpjdfyv< xvybtbvztxrvq avknbh cjùb d btgkjq djlt gj rhfqytq ctht hfp d ctx<w. Melnbt jxbjhjòys, zbjms - Yt ujbjdvbn yf jbrhsbjc juyt gjl dsb<òrjq. Vxgjknpjdfyvt ytpfovotyyjuj juy< jgfxyj lk< avknbhjd v cjòtb dspdfbn gjòfh. 32 yt gjdhtlvbn avknbh dj dhtc< cjqrv. 2) Avknbh vp jxjmjq mecfuv ytcjùovqx< (bjkovyf jrjkj 1 cc x hjpjdscv lvfujyfknyscv gjkjxrfcv). Avknbh ljkòty msbn pfctyty, rjulf gjkjxrv xbfyjd<bx< dvlvcscv zthtp jbdthxbv< htitbrv. 3) Avknbhs vp xkjtd hfxb<yebjuj fkùcvyv<: cjùbx< d gjxeljcjqrt vkv d btgkjq djlt gj rhfqytq ctht hfp yf ctx<w d xkezft yjhcfknyjuj vxgjknpjdfyv<, vkv òt x mjktt htlrvcv vkv mjktt zfxbscv vybthdfkfcv, d pfdvxvcjxbv jb zfxbjbs v vybtyxvdyjxbv vxgjknpjdfyv< ghvmjhf. Gjljòlfbn, zbjms avknbh msk xeèjq, f pfbtc xyjdf dxbfdvbn tuj d ghvmjh. Zbjms vpì<bn òvhjekfdkvdfùovq avknbh, xktljdfbn xjukfxyj jgvxfyyjce yvòt: a) Elfkvbn htitbre (hvx. 3) b) Dsyebn avknbh, dsbfovd pfotkrv d ajhct V (hvx. 15). c) Xjdtbetc zvxbvbn htitbre dj dhtc< rfòljq cjqrv avknbhf. d) Emtlvbnx<, zbj htitbrf gjkyjxbnù xeèf<, f pfbtc dxbfdvbn tt yf ctxbj. HEX Pfctyf kfcgjztr Jbrkùzvbn ghvmjh jb àktrbhjxtbv. Xy<bn ctbfkkvztxrvt avknbhs. Lk< jxdtotyv< vxgjknpjdfbn jmsryjdtyyeù kfcgjzre cjoyjxbnù 40 Db (E 14). Ghtòlt ztc dspdfbn btèyvrf xkeòms btèyvztxrjuj jmxkeòvdfyv< d xkezft ythfmjbyjxgjxjmyjxbv jxdtotyv<, emtlvbtxn d bjc, zbj kfcgjzrv èjhjij pfdvyztys. Zvxbrf Lk< dytiytq zvxbrv gjknpeqbtxn bh<grjq, xcjztyyjq d ltyfbehfbt xgvhbf vkv d ytqbhfknysè cjùovè òvlrjxb<è. Ytknp< ghvcty<bn fmhfpvdyst cjùovt xhtlxbdf. Avknbh yf frbvdvjc eukt Avknbh yf frbvdyjc eukt xkeòvb lk< exbhfytyv< pfgfèjd vp ghjèjl<otuj zthtp ytuj djpleèf. Avknbh yt cjtbx< v yt djxxbfyfdkvdftbx<. Cty<bn avknbh rfòlst ztbsht ctx<wf. Lk< ltcjybfòf avknbhjd yf eukt zvbfqbt gfhfuhfa “Dsb<òrv x xvxbtcjq htwvhrek<wvtq”. Dyvcfyvt ! Ytxjmkùltyvt dsiterfpfyysè yjhc zvxbrv ghvmjhf, pfctys vkv jzvxbrv avknbhjd cjòtb xbfbn ghvzvyjq gjòfhf! Ghjxvc xbhjuj ghvlthòvdfbnx< erfpfyvq yfxbj<otq vyxbherwvv. 33 ELICA Edfòftcst ujxgjlf,xjjmoftc Dfc,zbj yfif ghjlerwv< xthbvavwvhjdfyf yf xjjbdtbxbdvt bhtmjdfyv<c mtpjgfxyjxbv xjukfxyj “Pfrjye j pfovbt ghfd gjbhtmvbtktq HA” cjxrjdxrvc jhufyjc gj xthbvavrfwvv “Hjxbtxb Cjxrdf” (htuvxbhfwvjyysq yjcth 01926822) Lfyysq ufhfybvqysq bfkjy ltqxbdvbtkty ghv yfkvzvv ibfcgf cfufpvyf d btztyvt 12 ctx<wtd xj ly< gjregrv vpltkv<. JBCTBRF J GHJLFçT —————————————————————————————— Vpltkvt——————————————————————————— Cjltkn——————————————————————————— Pfdjlxrjq yjcth——————————————————————— Lfbf gjregrv————————————————————————— Gjlgvxn ghjlfdwf—————————————————————— Ibfcg cfufpvyf Vpltkvt ghjdth<kjxn dj dxtè htòvcfè hfmjbs d ghvxebxbdvv gjregfbtk<. Gjlgvxn gjregfbtk<—————————————————————— Exkjdv< ufhfybvqyjuj jmxkeòvdfyv< ( d xjjbdtbxbdvv x Pfrjyjc HA “J pfovbt ghfd gjbhtmvbtktq”) 1.Cs mtxgkfbyj d btztyvt 12 ctx<wtd xj ly< ghjlfòv vpltkv< exbhfy<tc ytgjkflrv,djpyvrivt d ytc,ghv exkjdvv,zbj àbv ytgjkflrv yt djpyvrkv dxktlxbdvt yfheityv< gjregfbtktc ghfdvk gjknpjdfyv<, bhfyxgjhbvhjdrv,èhfytyv<,ltqxbdvq bhtbnvè kvw,gjgflfyv< dyebhn ghvmjhf ljcfiyvè òvdjbysè,msbjdsè yfxtrjcsè v uhspeyjd,f bfròt ltqxbdv< ytghtjljkvcjq xvks (gjòfhf, ghvhjlyjq rfbfxbhjas v b. l.). Ufhfybv< bfròt bth<tb xdjù xvke txkv d ufhfybvqysq gthvjl htcjyb ytvxghfdysè ghvmjhjd ghjvpdjlvkx< ytegjkyjcjztyyscv yfcv kvwfcv (Xc. xgvxjr flhtxjd geyrbjd fdbjhvpjdfyyjuj ufhfybvqyjuj jmxkeòvdfyv<). Ufhfybvqysq xhjr yfzvyftbx< xj ly< ghvjmhtbtyv< bjdfhf.Ufhfybvqyjt jmxkeòvdfyvt jxeotxbdk<tbx< ghv yfkvzvv ztrf cfufpvyf x jbctbrjq j ghjlfòt v pfgjkytyyjuj ufhfybvqyjuj bfkjyf. 2.Ufhfyubv< yt hfxghjxbhfy<tbx< yf ghvmjhs x ytvxghfdyjxb<cv, djpyvrivcv dxktlxbdvt xeotxbdtyysè yfheityvq btèyvztxrvè bhtmjdfyvq, yt ghtlexcjbhtyysè d vyxbherwvv gj àrxgkefbfwvv,d bjc zvxkt ytxbfmvknyjxbv àktrbhjxtbv (jbrkjytyvt zfxbjbs jb yjcvyfknyjq mjktt 0,5 ± yfgh<òtyv< mjktt 10±),f bfròt xeotxbtyysè ytufbvdysè djpltqxbdvq jrheòfùotq xhtls. 3.Mtpdjpctplyjt exbhfytyvt ytljxbfbrjd ,txkv jyv yt gjlgflfùb gjl gthtzvxktyyst dsit, ghjvpdjlvbx< d yfitq cfxbthxrjq Xkeòms xthdvxf. 4.Ytvxghfdyst ltbfkv d ufhfybvqysq gthvjl mtxgkfbyj htcjybvheùbx< yfcv vkv pfcty<ùbx< yjdscv.Htityvt djghjdf j wtktxjjmhfpyjxbv pfctys vkv htcjybf ltbfktq ghvyvcftbx< yfitq Xkeòmjq xthdvxf. Pfcty<tcst ltbfkv gthtèjl<b d xjmxbdtyyjxbn Xkeòms xthdvxf. 5.Xbfwvjyfhyj gjlrkùzftcst rhegyst ghvmjhs htcjybvheùbx< gj ctxbe gjlrkùztyv<. Lheuvt ghvmjhs,yf rjbjhst hfxghjxbhfy<ùbx< ufhfybvqyst jm<pfbtknxbdf,htcjybvheùbx< d yfitq xthdvxyjq cfxbthxrjq. Ctòlt ghvmjhs (drkùzf< gsktxjxs v cvrhjdjkyjdst gtzv) ljxbfdk<ùbx< gjregfbtktc d yfie xthdvxyeù cfxbthxreù,b. r. gjxkt htcjybf jyv ljkòys msbn gjldthuyebs vxgsbfyv<c yf xbtylt. 6.Yfif avhcf yt ytxtb ytrfrvè lheuvè jm<pfbtknxbd vkv jbdtbxbdtyyjxbv,rhjct btè,rjbjhst erfpfys d yfitc xdvltbtknxbdt. Gjxktufhfybvqyjt jmxkeòvdfyvt Gjxkt vxbtztyv< ufhfybvqyjuj xhjrf yfif Xkeòmf xthdvxf,f bfròt yfiv ljujdjhyst cfxbthxrvt dxtulf ujbjds ghtlkjòvbn Dfc xdjv exkeuv. Výmìna žárovky a) b) c) d) CZ Odpojte digestoø z elektrické sítì. Odstraòte tukový filtr. Nahraïte vadnou žárovku novou max.40W (E14). Nefunguje-li osvìtlení, pøezkoušejte nejprve, zda žárovka není vadná nebo je-li dobøe osazená. Není-li závada odstranìna, obrate se na servis (zákaznické oddìlení). Èištìní Digestoø se musí pravidelnì èistit zvenku i zevnitø. K èištìní používejte mìkkou látku navlhèenou v denaturovaném lihu popø. neutrálním saponátu. Nepoužívejte žádné èistící prostøedky, které obsahují brusné pøísady. Nedodržení pokynù pro èištìní digestoøe nebo èištìní a výmìnu filtrù mùže zpùsobit nebezpeèí vznícení digestoøe. 39 GR ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÔÌÇÌÁÔÁÿÔÏÕÿÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁ 1. 2. 3. 4. 5. ÐÔÕÓÓÏÌÅÍÏÿÔÌÇÌÁ ÌÅÔÁËËÉÊÏÿÐËÅÃÌÁ ÖÙÔÉÓÌÏÓÿÅÐÉÖÁÍÅÉÁÓ ÑÕÈÌÉÓÔÇÓÿÅÍÔÁÓÇÓÿÔÏÕÿÌÏÔÅÑ ËÁÌÐÔÇÑÅÓ ÇËÅÊÔÑÉÊÇÿ ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÕÍÄÅÅÔÅÿ ÔÇÿ ÓÕÓÊÅÕÇÿ ÌÅÿ ÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏÿ ÄÉÊÔÕÏÿ ÁÖÏÕÿ Å×ÅÔÅ ÅËÅÃÎÅÉÿÔÇÍÿÔÁÓÇÿÊÁÉÿÔÇÿÓÕ×ÍÏÔÇÔÁ ÔÏÕÿ ÑÅÕÌÁÔÏÓÿ ÌÅÿÔÉÓÿ ÏÐÏÉÅÓÿ ÈÁ ÐÑÅÐÅÉÿ ÍÁÿ ÔÑÏÖÏÄÏÔÇÈÅÉÿ Ï ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÓ.ÿÃÉÁÿÔÇÍÿÔÁÓÇÿÊÁÉÿÔÇ ÓÕ×ÍÏÔÇÔÁÿ ÂËÅÐÅÔÅÿÔÇÍÿ ÐÉÍÁÊÉÄÁ ÓÔÏÿÅÓÙÔÅÑÉÊÏÿÔÏÕÿÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁ. ÔÏÿ ÊÁËÙÄÉÏÿ ÊÁÔÁËÇÃÅÉÿ ÓÅÿ ÖÉÓÿ Çÿ ÓÅ ÄÉÁÊÏÐÔÇÿÌÏÍÏÕÿÐÏËÏÕÿÌÅÿÁÍÏÉ×ÔÇ ÁÐÏÓÔÁÓÇÿ ÅÐÁÖÙÍÿ ÔÙÍÿ 3ÿ mm ÔÏÕËÁ×ÉÓÔÏÍ.ÿ ÁÍÿ ÔÏÿ ÊÁËÙÄÉÏ ÊÁÔÁËÇÃÅÉÿ ÓÅÿ ÖÉÓÿ ÂÁÆÏÕÌÅÿ ÓÔÇÍ ÐÑÉÆÁÿÔÏÿÖÉÓ. ×ÑÇÓÇÿÔÏÕÿÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁ Ïÿ ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÓÿ ÌÐÏÑÅÉÿ ÍÁ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÈÅÉÿ ÅÉÔÅÿ ÃÉÁ ÁÐÏÑÑÏÖÇÓÇÿ ÅÉÔÅÿ ÃÉÁÿ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏ ÁÅÑÁ. ÓÔÇÍÿ ÐÑÙÔÇÿ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÿ ÏÉÿ ÁÔÌÏÉ ÏÄÇÃÏÕÍÔÁÉÿ ÐÑÏÓÿÔÁÿ ÅÎÙÿ ÌÅÿ ÅÍÁÍ ÅÉÄÉÊÏÿÓÙËÇÍÁÿÏÿÏÐÏÉÏÓÿÅÍÙÍÅÔÁÉ ÌÅÿÔÇÿÖËÁÍÔÆÁÿÁÿÊÁÉÿÔÏÐÏÈÅÔÅÉÔÁÉ ÓÔÏÿÓÇÌÅÉÏÿÂÿ(Ó×ÅÄÉÏÿ1).ÿÏÿÓÙËÇÍÁÓ ÌÐÏÑÅÉÿÍÁÿÊÁÔÅÕÈÕÍÅÔÁÉÿÐÑÏÓÿÔÇÍ ÏÑÏÖÇÿźÔÅÿÐÑÏÓÿÔÏÍÿÔÏÉ×ÏÿÁÍÁËÏÃÁ ÌÅÿÔÉÓÿÁÍÁÃÊÅÓÿÓÁÓ.ÿ(Ó×ÅÄÉÏÿ2) ÓÇÌÅÉÙÓÇÿ :ÿ ÏÔÁÍÿÔÏÐÏÈÅÔÅÉÔÅÿÔÇ ÖËÁÍÔÆÁÿÐÏÕÿÅÓÙÊËÅÉÅÔÁÉÿÐÑÏÓÅÎÔÅ ÍÁÿÔÁÉÑÉÁÎÅÔÅÿÁÊÑÉÂÙÓÿÔÇÍÿÅÍÄÅÉÎÇ CÿÔÇÓÿÖËÁÍÔÆÁÓÿÌÅÿÔÇÍÿDÿÁÐÏÿÔÏÍ ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÿ(Ó÷åäéïÿ1) ÊÁÔÁÿ ÔÇÿ ÓÕÍÄÅÓÇÿ ÐÑÅÐÅÉÿ ÍÁ ÐÑÏÓÅÎÅÔÅÿÔÏÿ ÊÁÔÙÿ ÌÅÑÏÓÿÔÏÕ ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÿ ÍÁÿ ÂÑÉÓÊÅÔÁÉÿ ÓÅ ÁÐÏÓÔÁÓÇÿÔÏÕËÁ×ÉÓÔÏÍÿ65ÿÅÊ.ÿÁÐÏÿÔÉÓ ÇËÅÊÔÑÉÊÅÓÿÅÓÔÉÅÓÿ,ÿÇÿÓÅÿÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÐÏÕÿÅ×ÅÔÅÿÅÓÔÉÅÓÿÁÅÑÉÏÕÿÇÿÌÉÊÔÅÓ ÅÓÔÉÅÓÿÓÅÿÁÐÏÓÔÁÓÇÿÔÏÕËÁ×ÉÓÔÏÍÿ76 ÅÊ. ÓÔÇÿÄÅÕÔÅÑÇÿÐÅÑÉÐÔÙÓÇ ÏÄÇÃÉÅÓÿÌÏÍÔÁÑÉÓÌÁÔÏÓ ÁÐÏÌÁÊÑÕÍÅÔÅÿ ÔÏÿ ÌÅÔÁËËÉÊÏ ÐËÅÃÌÁÿÁÿÃÕÑÉÆÏÍÔÁÓÿÔÉÓÿÂÉÄÅÓÿÓÔÁ ÓÇÌÅÉÁÿÂÿ(Ó×ÅÄÉÏÿ3)ÿÊÁÉÿÔÑÁÂÙÍÔÁÓ ÔÏÿÐÑÏÓÿÔÁÿÊÁÔÙ. ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÔÅÿÔÏÿ ÖÉËÔÑÏÿÁÍÈÑÁÊÁ ÓÔÁÿÓÙÓÔÁÿÓÇÌÅÉÁÿÐÑÏÓÅ×ÙÍÔÁÓÿÍÁ ÔÁÉÑÉÁÎÅÔÅÿÔÏÿÓÇÌÅÉÏÿÅÿÌÅÿÔÏÿÓÇÌÅÉÏ Dÿ ÂÉÄÙÍÏÍÔÁÓÿÔÏÿÔÁÕÔÏ×ÑÏÍÁÿ ÌÅ ÖÏÑÁÿ ÏÐÙÓÿ ÄÅÉ×ÍÅÉÿ ÔÏÿ ÂÅËÏÓÿ F (Ó×ÅÄÉÏÿ4)ÿÌÅ×ÑÉÿÍÁÿÊËÅÉÄÙÓÅÉ ÇÿÏÐÇÿÅÎÁÃÙÃÇÓÿÔÏÕÿÁÅÑÁÿCÿ(Ó×ÅÄÉÏ 5)ÿÐÑÅÐÅÉÿÍÁÿÓÕÌÐÅÓÅÉÿÌÅÿÔÇÍÿÏÐÇ Âÿ (Ó×ÅÄÉÏÿ 5).ÿ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÓÔÅÿ ÃÉÁ ÁÕÔÏÿÔÏÿÓÊÏÐÏÿÔÏÿÅÉÄÉÊÏÿÊÁÔÓÁÂÉÄÉ ÐÏÕÿÅÓÙÊËÅÉÅÔÁÉ Çÿ ÅÉÄÉÊÇÿ ÏÐÇÿ ÅÎÁÃÙÃÇÓÿ ÁÅÑÁ ÐÑÏÙÈÅÉÿÔÏÍÿÁÅÑÁÿÐÑÏÓÿÔÁÿÅÌÐÑÏÓ ÄÉÁÔÇÑÙÍÔÁÓÿ ÌÅÿÁÕÔÏÿÔÏÍÿÔÑÏÐÏ ÔÏÍÿÔÏÉ×ÏÿÊÁÈÁÑÏ. ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÇÓÔÅÿÔÏÿÓ×ÇÌÁÿÍÏÿ1ÿÔÏ ÏÐÏÉÏÿÅÓÙÊËÅÉÅÔÁÉÿÓÔÇÿÿÓÕÓÊÅÕÁÓÉÁ. ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÔÅÿÔÏÿÓ×ÇÌÁÿÓÔÏÍÿÔÏÉ×Ï ÊÁÉÿÁÍÏÉÎÔÅÿÔÑÕÐÅÓÿÓÕÌÖÙÍÁÿÌÅÿÔÉÓ ÅÍÄÅÉÎÅÉÓÿÔÏÕÿ Ó×ÅÄÉÏÕÿ (Ó×ÅÄÉÏÿ 6). ÔÏÐÏÈÅÔÅÉÓÔÅÿ ÿ ÊÁÉÿ ÂÉÄÙÓÔÅÿ ÔÁ ÃÁÍÔÆÁÊÉÁÿ (ÐÏÕÿ ÅÓÙÊËÅÉÏÍÔÁÉ)ÿ ÓÔÉÓ ÅÐÁÍÙÿ ÏÐÅÓÿ ÐÏÕÿÁÍÏÉÎÁÔÅÿ ÌÅÿÔÏ ÔÑÕÐÁÍÉ.ÿ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÔÅÿ ÔÉÓ ÐÑÏÅÊÔÁÓÅÉÓÿÂÿÐÏÕÿÄÉÍÏÍÔÁÉÿÌÅÿÔÏÍ ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÿ ÓÔÉÓÿ ×ÁÌÇËÏÔÅÑÅÓ ÏÐÅÓÿ(Ó×ÅÄÉÏÿ7). ÓÔÁÈÅÑÏÐÏÉÅÉÓÔÅÿÔÏÿÃÙÍÉÁÊÏÿÐËÁÉÓÉÏ Áÿ (×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÙÍÔÁÓÿÔÏÍÿ ÌÁÊÑÕÿ Ç ÔÏÍÿÊÏÍÔÏÿÂÑÁ×ÉÏÍÁÿÁÍÁËÏÃÁÿÌÅÿÔÏ ÂÁÈÏÓÿÔÙÍÿ ÐËÁÚÍÙÍÿ ÍÔÏÕËÁÐÉÙÍ ÓÁÓ)ÿÓÔÏÿÓÙÓÔÏÿÕØÏÓÿÔÏÕÿÔÏÉ×ÏÕ. ÐÑÏÓÁÑÌÏÓÔÅÿÔÇÿ ÈÅÓÇÿÔÙÍÿ ÐÁÍÙ ÓÔÇÑÉÃÌÁÔÙÍÿ Â,ÿ ÊÁÉÿÔÏÐÏÈÅÔÇÓÔÅ ÔÏÍÿÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÿÓÔÁÿÓÔÇÑÉÃÌÁÔÁ C,ÿÔÓÅÊÁÑÅÔÅÿÅÁÍÿÏÿÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÓ 40 GR ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÓÅÿ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇÿ ÐÏÕÿ ËÅÉÔÏÕÑÃÅÉÔÅ ÔÁÕÔÏ×ÑÏÍÁÿ ÊÁÉÿ ÊÁÐÏÉÁÿ ÁËËÇ ÓÕÓÊÅÕÇÿ ÐÏÕÿ ÁÐÏÑÑÏÖÁÿ ÁÅÑÁ ÌÐÏÑÅÉÿ ÍÁÿ ×ÑÅÉÁÓÔÅÉÿ ÍÁÿ ÁÍÏÉÎÅÔÅ ÊÁÐÏÉÏÿÐÁÑÁÈÕÑÏÿÇÿÐÏÑÔÁÿÅÔÓÉÿÙÓÔÅ ÍÁÿÕÐÁÑ×ÅÉÿÅÐÁÑÊÇÓÿÑÏÇÿÁÅÑÁ. ÄÅÍÿÐÑÅÐÅÉÿÍÁÿÌÁÃÅÉÑÅÕÅÔÅÿÖÁÃÇÔÁ ÖËÁÌÐÅÿ ÊÁÔÙÿ ÁÐÏÿ ÔÏÍ ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁ.ÿ Çÿ ÄÕÍÁÔÇÿ ÌÇ ÐÑÏÓÔÁÔÅÕÏÌÅÍÇÿ ÖÙÔÉÁÿ ÊÁÔÙÿÁÐÏ ÔÏÍÿ ÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁÿ ÌÐÏÑÅÉÿ ÍÁ ÐÑÏÊÁËÅÓÅÉÿÖÙÔÉÁ ÏÿÊÁÔÁÓÊÅÕÁÓÔÇÓÿÄÅÍÿÖÅÑÅÉÿÊÁÌÉÁ ÅÕÈÕÍÇÿ ÓÅÿ ÐÅÑÉÐÔÙÓÇÿ ÌÇÿÔÇÑÇÓÇÓ ÏËÙÍÿ ÔÙÍÿ ÊÁÍÏÍÙÍÿ ÏÐÙÓÿ ÁÕÔÏÉ Ð Å Ñ É Ã ÑÁÖ Ï Í ÔÁ É ÿ Ö ÕËËÁÄ É Ï ÿ ÃÉÁÿ Ó ÔÏ ÿ Ð ÁÑ Ï Í ÔÇÿ ÓÙÓÔÇ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ,ÿÓÕÍÔÇÑÇÓÇÿÊÁÉÿÏÑÈÇ ×ÑÇÓÇÿÔÏÕÿÁÐÏÑÑÏÖÇÔÇÑÁ. 42 LI1ZSC Ed. 07/03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Candy CBP 61 N Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario