ROSIERES HVM900 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
Instructions on mounting and use
Montage- en gebruiksaanwijzing
Istruzioni di montaggio e d'uso
Instrucciones de montaje y para el uso
Instalação e manutençao
D
F
I
E
P
GB
NL
3
Montage der Dunstabzugshaube
Wandmodelle
Montage de la hotte
Modele pour paroi
Mounting the hood
Wall model
Het monteren van de kap
Wand-model
Montaggio della cappa
Modello per parete
Montaje
Modelo para pared
Montagem do exaustor
Modelo de parede
D
F
I
E
P
GB
NL
4
Montage der Dunstabzugshaube
Deckenmodell
Montage de la hotte
Modele pour plafond
Mounting the hood
Ceiling model
Het monteren van de kap
Plafond-model
Montaggio della cappa
Modello per soffitto
Montaje
Modelo para techo
Montagem do exaustor
Modelo de tecto
D
F
I
E
P
GB
NL
5
Bedienungsleiste - Fig. 1
a. Kontrolleuchte
b. Aus- Einschalttaste für die Beleuchtung
c. Taste für das Abschalten der
Dunstabzugshaube
d. e. f. Einschalttaste für die
Betriebsstufen 1 (d.), 2 (e.), 3 (f.)
Benutzung der Dunstabzugshaube
Wir empfehlen, die Dunstabzugshaube
einige Minuten vor Kochbeginn
einzuschalten und nach Beendigung des
Kochvorgangs das Gerät mindestens 5
Minuten laufen zu lassen.
Wartung
Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder
Wartung vom Stromnetz abzuschalten.
Metallfettfilter
Der Metallfilter muß nicht ersetzt werden
und kann entweder von Hand oder in der
Spülmaschine (65°C) gereinigt werden.
Der Metallfettfilter muß mindestens einmal
im Monat gereinigt werden.
Lassen Sie den Fettfilter gut trocknen, bevor
er erneut eingesetzt wird.
Achten Sie darauf, den Metallfilter hierbei
nicht zu beschädigen.
Ausbau des Filters - Fig. 2:
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. a - Die Griffe nach innen ziehen;
b - dann den Filter nach unten hin
herausziehen.
Nach der Reinigung des Metallfilters, diesen
in umgekehrter Reihenfolge wieder
einsetzen.
Aktivkohlefilter
(“Umluftversion”, siehe nachfolgende Seiten)
Der Aktivkohlefilter ist weder wasch-, noch
regenerierbar.
Der Aktivkohlefilter muß mindestens alle 6
Monate ausgewechselt werden.
Montage und Auswechseln des Aktiv-
kohlefilters - Fig. 3:
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. Die Metallfettfilter abnehmen.
3. Fixieren Sie den Aktivkohlefilter mit der
mitgelieferten 2 Schrauben.
4. Die Metallfettfilter wieder anbringen.
Auswechseln des Aktivkohlefilters
- Fig. 3:
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. Die Metallfettfilter abnehmen.
3. Den alten Aktivkohlefilter herausnehmen
und durch einen neuen einsetzen.
4. Die Metallfettfilter wieder anbringen.
Reinigung
Für die äußere Reinigung der Haube einen
mit denaturiertem Alkohol oder neutralem
Flüssigreiniger Getränken Lappen ver-
wenden. Der Gebrauch von scheuernden
Produkten ist zu vermeiden. Zur Reinigung
der Teile aus satiniertem Edelstahl sollte der
Lappen der Richtung der Satinierung
entsprechend gehalten werden.
Zur Beachtung
Die Nichtbeachtung der Reingungs-
vorschriften des Geräts sowie der Regeln
für die Auswechslung und Reinigung des
Filters kann zur Brandgefahr fuhren. Wir
empfehlen daher die folgenden Anweis-
ungen zu beachten.
Lampenwechsel - Abb. 4
1. Den Stecker herausziehen oder den
Strom abstellen.
2. Den Lampenschutz abdrehen.
3. Die defekte Lampe mit einer max. 20
Watt Halogenlampe desselben Typs
ersetzen.
4. Den Lampenschutz wieder andrehen.
Falls der technische Kundendienst
angefordert werden soll, weil die Beleuchtung
nicht funktioniert, zuerst überprüfen, ob die
Lampen fest eingeschraubt sind.
D
16
E
Aparato provisto de enchufe
Conectarlo a una toma de corriente conforme
a las normas vigentes.
Si se quiere conectarlo directamente a la red
eléctrica quitar el enchufe y aplicar un
interruptor bipolar según las normas, con
una separación mínima de los contactos de
3 mm.
Si el enchufe, una vez introducido en la
toma, no se encuentra en un punto accesible,
se deberá de todos modos, aplicar un
interruptor bipolar según las normas, con
una separación mínima de los contactos de
3 mm.
Aparato desprovisto de enchufe
Aplicar un enchufe según las normas, o bien
un interruptor bipolar según las normas, con
una separación mínima de los contactos de
3 mm.
No se asume responsabilidad alguna por la
falta de observación de la disposición que
antecede.
Empleo
Existen dos posibilidades:
Versión de expulsión al exterior
Los vapores son aspirados hacia el exterior
por medio de un tubo de descarga que se fija
al anillo de unión que se encuentra sobre la
campana.
El diámetro del tubo de descarga tiene que
ser idéntico al del anillo de unión.
¡Cuidado!
Si la campana está provista de filtro de
carbón, hay que sacarlo.
Versión de aire en circulación
El aire se filtra mediante un filtro de carbón
y, a través de la reja por la parte alta de la
chimenea, regresa al ambiente.
¡Cuidado!
Si la campana no está dotada de filtro de
carbón, hay que pedirlo y montarlo antes
del uso.
Importante
La campana no puede ser conectada a
flujos de otros electrodomésticos
conectados a fuentes de energía
diferentes a la electricidad.
— Cuando la campana es usada, al mismo
tiempo que otros electrodomésticos
convectados a fuentes de energía
diferentes a la electricidad, la instalación
debe ser hecha con adecuada ventilación.
Está estrictamente prohibido cocinar
alimentos flambeados bajo la campana.
El empleo de una llama sin protección es
perjudicial para los filtros y puede provocar
incendios; en consecuencia, debe
evitarse en cualquier caso.
Al freir alimentos, no deje nunca la sartén
sola, porque el aceite sobrecalentado
podría arder.
Con relación a la expulsión de vahos y
olores respetar la prescripciones de las
autoridades competentes.
Declinamos cualquier responsabilidad por
daños o incendios causados en la
campana por la inobservancia de estas
instrucciones.
Instalación
En momentos de instalar el aparato,
atenerse a las distancias mínimas que se
indican a continuación entre la encimera y el
canto inferior de la campana, a saber:
600mm de altura en caso de encimeras
eléctricas
700mm de altura en caso de cocinas a gas,
gasoil, carbón o las de tipo combinado
(Gas-eléctricidad).
Conexión eléctrica
Antes de proceder a cualquier operación
dejar sin corriente el aparato y cuidar que la
tensión en red corresponda a la que se
indica con la plaqueta de características,
situada al interior del aparato.
Es aconsejable de conectar el aparato
únicamente por un instalador electricista
autorizado por la empresa abastecedora de
energía eléctrica.
17
Painel de controle - Fig.1
a. Lâmpada indício velocidades
b. Tecla de las lâmpadas
c. Tecla para parar o motor
d. - e. - f. Teclas de seleção das velocidades
Velocidade 1 (d.),
Velocidade 2 (e.),
Velocidade 3 (f.).
Uso do exaustor
Aconselhamos acender o exaustor alguns
minutos antes de começar a cozinhar e
deixá-lo funcionando por uns 5 minutos após
a cozedura para assegurar-se de que todos
os odores sejam aspirados.
Conservação
Antes de proceder a qualquer operação de
limpesa, desligue o aparelho do corrente
electrica.
Filtro anti-gordura metálico
O filtro anti-gordura metálico tem uma
duração ilimitada e deve ser lavado a mão
ou na máquina de lavar loiça (65°C) com
detergentes apropriados.
A lavagem dos filtros anti-gordura deve ser
efectuada pelo menos uma vez por mês.
Deixe secar sem danificar os filtros anti-
gordura antes de colocá-los no lugar.
Para remover os filtros anti-gordura-
Fig.2:
1. Tire a ficha ou desligue a corrente eléctrica.
2. a - puxar as manilhas para o centro
b - e depois tirar o filtro para baixo.
Depois de efectuar a lavagem dos filtros
proceda em sentido inverso para montá-los.
Filtro de carvão
(“Versão com recirculação do ar”, veja as
páginas seguintes)
O filtro de carvão não pode ser nem lavado
nem regenerado.
O filtro de carvão deve ser substituído cada
6 meses em condições de uso normal.
Para montar o filtro de carvão- Fig. 3:
1. Tirar a ficha ou desligar a corrente.
2. Tirar os filtros metálicos.
3. Montar o filtro de carvão fixando-o com
os dois parafusos fornecidos com o
aparelho.
4. Recolocar os filtros metálicos.
Para substituir o filtro de carvão- Fig. 3:
1. Tirar a ficha ou desligar a corrente.
2. Tirar os filtros metálicos.
3. Retire o filtro de carbono velho e
substitua-o.
4. Recolocar os filtros metálicos.
Limpeza
Para a limpeza externa do exaustor use um
pano humedecido com álcool ou detergentes
líquidos neutros.
Evitar o emprego de produtos que contém
abrasivos. Para a limpeza das partes de aço
inoxidável acetinado aconselha-se passar o
pano na mesma direcção da acetinação.
Atenção
Se não forem respeitadas as normas de
limpeza do aparelho e da substituição e
limpeza dos filtros corre-se risco de incêndio.
Recomendamos seguir as instruções
sugeridas.
Substituição das lâmpadas -
Fig. 4
1. Tiras a ficha ou desligar a corrente.
2. Desatarraxar a proteção da lâmpada.
3. Substituir a lâmpada estragada com uma
lâmplada halogénia identica de 20 Watt.
4. Atarraxar a proteçâo da lâmpada
novamente no lugar.
Se achar que a iluminação não funciona,
controlar se as lâmpadas estão bem
atarraxadas antes de chamar a assistência
técnica.
P
L 801 Ed. 10/96

Transcripción de documentos

D Montage- und Gebrauchsanweisung F Prescriptions de montage et mode d'emploi GB Instructions on mounting and use NL Montage- en gebruiksaanwijzing I Istruzioni di montaggio e d'uso E Instrucciones de montaje y para el uso P Instalação e manutençao D Montage der Dunstabzugshaube Wandmodelle E Montaje Modelo para pared F Montage de la hotte Modele pour paroi P Montagem do exaustor Modelo de parede GB Mounting the hood Wall model NL Het monteren van de kap Wand-model I Montaggio della cappa Modello per parete 3 D Montage der Dunstabzugshaube Deckenmodell E Montaje Modelo para techo F Montage de la hotte Modele pour plafond P Montagem do exaustor Modelo de tecto GB Mounting the hood Ceiling model NL Het monteren van de kap Plafond-model I Montaggio della cappa Modello per soffitto 4 D Montage und Auswechseln des Aktivkohlefilters - Fig. 3: 1. Den Stecker herausziehen oder den Strom abstellen. 2. Die Metallfettfilter abnehmen. 3. Fixieren Sie den Aktivkohlefilter mit der mitgelieferten 2 Schrauben. 4. Die Metallfettfilter wieder anbringen. Bedienungsleiste - Fig. 1 a. Kontrolleuchte b. Aus- Einschalttaste für die Beleuchtung c. Taste für das Abschalten der Dunstabzugshaube d. e. f. Einschalttaste für die Betriebsstufen 1 (d.), 2 (e.), 3 (f.) Auswechseln des Aktivkohlefilters - Fig. 3: 1. Den Stecker herausziehen oder den Strom abstellen. 2. Die Metallfettfilter abnehmen. 3. Den alten Aktivkohlefilter herausnehmen und durch einen neuen einsetzen. 4. Die Metallfettfilter wieder anbringen. Benutzung der Dunstabzugshaube Wir empfehlen, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn einzuschalten und nach Beendigung des Kochvorgangs das Gerät mindestens 5 Minuten laufen zu lassen. Wartung Bitte denken Sie daran, das Gerät bei jeder Wartung vom Stromnetz abzuschalten. Reinigung Für die äußere Reinigung der Haube einen mit denaturiertem Alkohol oder neutralem Flüssigreiniger Getränken Lappen verwenden. Der Gebrauch von scheuernden Produkten ist zu vermeiden. Zur Reinigung der Teile aus satiniertem Edelstahl sollte der Lappen der Richtung der Satinierung entsprechend gehalten werden. Metallfettfilter Der Metallfilter muß nicht ersetzt werden und kann entweder von Hand oder in der Spülmaschine (65°C) gereinigt werden. Der Metallfettfilter muß mindestens einmal im Monat gereinigt werden. Lassen Sie den Fettfilter gut trocknen, bevor er erneut eingesetzt wird. Achten Sie darauf, den Metallfilter hierbei nicht zu beschädigen. Ausbau des Filters - Fig. 2: 1. Den Stecker herausziehen oder den Strom abstellen. 2. a - Die Griffe nach innen ziehen; b - dann den Filter nach unten hin herausziehen. Nach der Reinigung des Metallfilters, diesen in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzen. Zur Beachtung Die Nichtbeachtung der Reingungsvorschriften des Geräts sowie der Regeln für die Auswechslung und Reinigung des Filters kann zur Brandgefahr fuhren. Wir empfehlen daher die folgenden Anweisungen zu beachten. Lampenwechsel - Abb. 4 1. Den Stecker herausziehen oder den Strom abstellen. 2. Den Lampenschutz abdrehen. 3. Die defekte Lampe mit einer max. 20 Watt Halogenlampe desselben Typs ersetzen. 4. Den Lampenschutz wieder andrehen. Falls der technische Kundendienst angefordert werden soll, weil die Beleuchtung nicht funktioniert, zuerst überprüfen, ob die Lampen fest eingeschraubt sind. Aktivkohlefilter (“Umluftversion”, siehe nachfolgende Seiten) Der Aktivkohlefilter ist weder wasch-, noch regenerierbar. Der Aktivkohlefilter muß mindestens alle 6 Monate ausgewechselt werden. 5 E Aparato provisto de enchufe Conectarlo a una toma de corriente conforme a las normas vigentes. Si se quiere conectarlo directamente a la red eléctrica quitar el enchufe y aplicar un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm. Si el enchufe, una vez introducido en la toma, no se encuentra en un punto accesible, se deberá de todos modos, aplicar un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm. Importante — La campana no puede ser conectada a flujos de otros electrodomésticos conectados a fuentes de energía diferentes a la electricidad. — Cuando la campana es usada, al mismo tiempo que otros electrodomésticos convectados a fuentes de energía diferentes a la electricidad, la instalación debe ser hecha con adecuada ventilación. — Está estrictamente prohibido cocinar alimentos flambeados bajo la campana. El empleo de una llama sin protección es perjudicial para los filtros y puede provocar incendios; en consecuencia, debe evitarse en cualquier caso. — Al freir alimentos, no deje nunca la sartén sola, porque el aceite sobrecalentado podría arder. — Con relación a la expulsión de vahos y olores respetar la prescripciones de las autoridades competentes. — Declinamos cualquier responsabilidad por daños o incendios causados en la campana por la inobservancia de estas instrucciones. Aparato desprovisto de enchufe Aplicar un enchufe según las normas, o bien un interruptor bipolar según las normas, con una separación mínima de los contactos de 3 mm. No se asume responsabilidad alguna por la falta de observación de la disposición que antecede. Empleo Existen dos posibilidades: Instalación Versión de expulsión al exterior En momentos de instalar el aparato, atenerse a las distancias mínimas que se indican a continuación entre la encimera y el canto inferior de la campana, a saber: 600mm de altura en caso de encimeras eléctricas 700mm de altura en caso de cocinas a gas, gasoil, carbón o las de tipo combinado (Gas-eléctricidad). Los vapores son aspirados hacia el exterior por medio de un tubo de descarga que se fija al anillo de unión que se encuentra sobre la campana. El diámetro del tubo de descarga tiene que ser idéntico al del anillo de unión. ¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón, hay que sacarlo. Conexión eléctrica Versión de aire en circulación Antes de proceder a cualquier operación dejar sin corriente el aparato y cuidar que la tensión en red corresponda a la que se indica con la plaqueta de características, situada al interior del aparato. Es aconsejable de conectar el aparato únicamente por un instalador electricista autorizado por la empresa abastecedora de energía eléctrica. El aire se filtra mediante un filtro de carbón y, a través de la reja por la parte alta de la chimenea, regresa al ambiente. ¡Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso. 16 P Para montar o filtro de carvão- Fig. 3: 1. Tirar a ficha ou desligar a corrente. 2. Tirar os filtros metálicos. 3. Montar o filtro de carvão fixando-o com os dois parafusos fornecidos com o aparelho. 4. Recolocar os filtros metálicos. Painel de controle - Fig.1 a. Lâmpada indício velocidades b. Tecla de las lâmpadas c. Tecla para parar o motor d. - e. - f. Teclas de seleção das velocidades Velocidade 1 (d.), Velocidade 2 (e.), Velocidade 3 (f.). Para substituir o filtro de carvão- Fig. 3: 1. Tirar a ficha ou desligar a corrente. 2. Tirar os filtros metálicos. 3. Retire o filtro de carbono velho e substitua-o. 4. Recolocar os filtros metálicos. Uso do exaustor Aconselhamos acender o exaustor alguns minutos antes de começar a cozinhar e deixá-lo funcionando por uns 5 minutos após a cozedura para assegurar-se de que todos os odores sejam aspirados. Limpeza Para a limpeza externa do exaustor use um pano humedecido com álcool ou detergentes líquidos neutros. Evitar o emprego de produtos que contém abrasivos. Para a limpeza das partes de aço inoxidável acetinado aconselha-se passar o pano na mesma direcção da acetinação. Conservação Antes de proceder a qualquer operação de limpesa, desligue o aparelho do corrente electrica. Filtro anti-gordura metálico O filtro anti-gordura metálico tem uma duração ilimitada e deve ser lavado a mão ou na máquina de lavar loiça (65°C) com detergentes apropriados. A lavagem dos filtros anti-gordura deve ser efectuada pelo menos uma vez por mês. Deixe secar sem danificar os filtros antigordura antes de colocá-los no lugar. Para remover os filtros anti-gorduraFig.2: 1. Tire a ficha ou desligue a corrente eléctrica. 2. a - puxar as manilhas para o centro b - e depois tirar o filtro para baixo. Depois de efectuar a lavagem dos filtros proceda em sentido inverso para montá-los. Atenção Se não forem respeitadas as normas de limpeza do aparelho e da substituição e limpeza dos filtros corre-se risco de incêndio. Recomendamos seguir as instruções sugeridas. Substituição das lâmpadas Fig. 4 1. Tiras a ficha ou desligar a corrente. 2. Desatarraxar a proteção da lâmpada. 3. Substituir a lâmpada estragada com uma lâmplada halogénia identica de 20 Watt. 4. Atarraxar a proteçâo da lâmpada novamente no lugar. Se achar que a iluminação não funciona, controlar se as lâmpadas estão bem atarraxadas antes de chamar a assistência técnica. Filtro de carvão (“Versão com recirculação do ar”, veja as páginas seguintes) O filtro de carvão não pode ser nem lavado nem regenerado. O filtro de carvão deve ser substituído cada 6 meses em condições de uso normal. 17 L 801 Ed. 10/96
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

ROSIERES HVM900 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para