AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HEARO 999 AUDIOSPHERE
DIGITAL PROCESSOR
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . p. 14
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . p. 38
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo. . . . . . . . . . . . . . p. 50
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso. . . . . . . . . . . . . p. 62
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
03/01
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Wien/ÖSTERREICH, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516, http://www.akg-acoustics.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics, Harman Pro GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/DEUTSCHLAND, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: in[email protected]
Vertrieb in der Schweiz: AUDIO TECH KST AG
Hofackerstraße 1–3, 4132 Muttenz – BL/SCHWEIZ, Tel: (061) 461 09 00, Fax: (061) 461 09 31
Vertrieb in Österreich: ATEC Audio- und Videogeräte Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Im Winkel 5, A-2325 Himberg, Velm/ÖSTERREICH, Tel: (+43) 02234/74 004, Fax: (+43) 02234/74 074, http://www.atecaudio.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg-acoustics.com
13
Audio-Eingänge: Analog: Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digital: 1 x koaxial, 1 x optisch (umschaltbar)
Ausgänge: Analoger Audio-Ausgang; Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler
Digitale Signalverarbeitung: 20/24 Bit Auflösung
Audio-Bandbreite: 20 Hz bis 24 kHz
INPUT-LED: -18 dB bis 0 dB: grün; >0 dB: rot
Stromversorgung: 12 V DC, 800 mA
Gewicht: ca. 550 g
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby
Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
VMAx ist ein eingetragenes Warenzeichen von Harman International.
AKG gewährt 1 Jahr Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Der Garantieanspruch
erlischt bei unsachgemäßer Handhabung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch mißbräuchliche
Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nichtautorisierte Werkstätten. Voraussetzung für die
Garantieleistung ist die Vorlage der Kaufrechnung. Transport- und Portospesen, welche aus der Einsendung des Gerätes
zur Garantiereparatur erwachsen, können von AKG nicht übernommen werden, das Risiko der Zusendung trägt der Kunde.
Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen Käufer geleistet.
8 Garantiebedingungen
7 Technische Daten
25
7 Specifications
Audio inputs: analog: RCA connectors left/right, 20 bit converters
digital: 1 x coaxial, 1 x optical (selectable)
Outputs: analog audio output on left/right RCA jacks, with 20 bit converters
Digital signal processing: 20/24 bit resolution
Audio bandwidth: 20 Hz to 24 kHz
INPUT LED: -18 dB to 0 dB: green; 0 dB: red
Power supply: 12 VDC, 800 mA
Weight: approx. 19.4 oz. (550 g)
Manufactured under license from from Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
VMAx is a registered trademark of Harman International.
AKG warrants AKG products against evident defects in material and workmanship for a period of one year from the date of
original purchase for use. This Warranty does not cover damage resulting from misuse or abuse, or lack of reasonable care,
or inadequate repairs performed by unauthorized service centers. Performance of repairs or replacements under this
Warranty is subject to submission of the sales slip. Shipment of defective items for repair under this Warranty will be at the
customer’s own risk and expense. This Warranty is valid for the original purchaser only.
Limited Warranty (valid in the United States only)
AKG warrants AKG products against evident defects in material and workmanship for a period of one year and agrees to
repair or, at our option, replace any defective unit without charge for either parts or labor.
Important: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the
affixing of any attachment not provided with the product, loss of parts, or connecting the product to any but the specified
receptacles. This Warranty is void unless service or repairs are performed by an authorized service center. No responsibi-
lity is assumed for any special, incidental, or consequential damage. However, the limitation of any right or remedy shall not
be effective where such is prohibited or restricted by law. Simply take or ship your AKG products prepaid to our service
department. Be sure to include your sales slip as proof of purchase date. (We will not repair transit damage under the no-
charge terms of this Warranty.)
Note: No other warranty, written or oral, is authorized by AKG Acoustics.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage or limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
8 Warranty Conditions
37
7 Caractéristiques techniques
Entrées audio : analogiques : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
numériques : 1 x coaxiale, 1 x optique (commutable)
Sorties : sortie audio analogique : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits
Traitement numérique des signaux : résolution 20/24 bits
Largeur de bande audio : 20 Hz à 24 kHz
LED INPUT : -18 cB à 0 dB : verte ; >0dB : rouge
Alimentation : 12 V c.c., 800 mA
Poids : env. 550 g
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole du double D sont des marques déposées
de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
VMAx est une marque déposée de Harman International.
AKG accorde une garantie d’un an à partir de la date d’achat en cas de défaut de matériau ou de fabrication avéré. Toute
utilisation non appropriée de même que les dégâts électriques ou mécaniques résultant d’une utilisation inadéquate ou
d’une réparation inadaptée effectuée par un atelier non autorisé entraînent la perte de la garantie. Les réclamations au titre
de la garantie ne seront prises en considération que si elles sont accompagnées de la facture d’achat. Les frais de port et
de transport pour l’expédition de l’appareil en vue d’une réparation sous garantie ne peuvent être pris en charge par AKG;
l’expédition est aux risques du client. La garantie n’est accordée qu’au premier acheteur.
8 Garantie
50
Página
1 Seguridad y medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.2 Volumen de suministro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.3 Accesorios recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.4 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.5 IVA – Individual Virtual Acoustics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2.6 Dolby Surround Pro-Logic Decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.7 Dolby Digital Decoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.8 Procesador VMAx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.9 Elementos para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.1 Conexión a fuentes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.2 Salidas audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.3 Conexión de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.4 Montaje en bastidor de un HEARO 999 AUDIOSPHERE. . . . . . . . . . . . . . . . 55
3.5 Montaje en bastidor de dos unidades HEARO 999 AUDIOSPHERE . . . . . . . 56
4 Instrucciones operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.1 Advertencias importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2 Puesta en marcha del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.3 Operación con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.4 Operación con altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.5 Señales de prueba para seleccionar la curva del oído . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Opere el dispositivo solamente con el adaptador de red suministrado (12 V DC, 800 mA).
Verifique si el voltaje indicado en el adaptador de red está de acuerdo con el voltaje de red
en su territorio de alimentación. Si opera el equipo con otro dispositivo de red, caduca la
garantía.
No pruebe abrir la carcasa del equipo. Confíe los trabajos de servicio solamente a técnicos
calificados.
No deje nunca el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores o en lugares donde
está expuesto a la luz solar directa, mucho polvo, humedad, lluvia, temperaturas bajo 0°C o
vibraciones.
Nunca limpie el equipo con bencina o diluente de color.
Si no usa el equipo durante un período mayor (por ej. si está de viaje), desconecte el adap-
tador de red del enchufe.
Observe tembién el capítulo 4.1 Advertencias importantes.
Para desguazar el aparato hay que separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la
eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de
eliminación de residuos vigentes.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
Indice
1 Seguridad y medio ambiente
2 Descripción
51
Estimado cliente,
Gracias para haber escogido un producto AKG. Para poder disfrutar las ventajas del HEARO
999 AUDIOSPHERE a fondo, rogamos leer minuciosamente las presentes instrucciones para
el uso antes de poner en marcha el equipo. Conserve adecuadamente las instrucciones
sobre el uso para que pueda consultarlas siempre en el caso de preguntas.
Con respecto a cuestiones que puedan surgir además de lo tratado en este modo de empleo,
sírvase visitarnos en nuestra página web:
http://www.akg-acoustics.com/english/headphones/hearo999/faqs.htm
Su HEARO 999 AUDIOSPHERE consta de las siguientes partes:
1 HEARO 999 AUDIOSPHERE Digital Processor
2 cables de conexión en estéreo para conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo
audio, vídeo o TV
1 adaptador de red
1 cable de fibra de vidrio para conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a salidas digitales
ópticas
Si falta algo, rogamos contacte inmediatamente a su distribuidor AKG.
Juego de montaje en bastidor 19” RMU 60 para 1 o 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE
El HEARO 999 AUDIOSPHERE Digital Processor es un procesador digital de señales de alta
calidad que garantiza, con su alta resolución así como con el material de programa análogo
y digital, una experiencia óptima de sonido. Salidas para auriculares estéreo alámbricos y
altavoces hacen el equipo apto también para el uso profesional.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE está provisto de entradas análogas y digitales para la fácil
conexión a salidas análogas de equipos audio, vídeo, TV y PCs y a equipos con salida digi-
tal como por ej. lector DVD y CD o TV digital.
Señales análogas vienen digitalizadas directamente después de la etapa de entrada. Toda la
elaboración de la señal decisiva para el sonido se efectúa en el nivel digital.
El HEARO 999 AUDIOSPHERE ofrece por primera vez cuatro procedimientos únicos de
sonido espacial en un solo aparato:
Individual Virtual Acoustics IVA con 7 funciones cambiables de ajuste a la oreja para una
audición espacial absolutamente fiel a la naturaleza a través del auricular;
Dolby Pro-Logic Decoder para una reproducción perfecta del sonido HiFi, TV, PC y vídeo
en el formato análogo y digital Pro-Logic Surround;
Dolby Digital Decoder para la reproducción óptima del sonido DVD multicanal (AC3);
VMAx para sonido surround a través de sólo dos altavoces
El HEARO 999 AUDIOSPHERE está montado en una carcasa alta 1 unidad de altura de la
mitad de 19" de ancho con soportes desmontables. Con un juego opcional para el montaje
en el bastidor puede montar uno o dos equipos uno al lado de otro en un bastidor de 19".
Una desventaja durante la audición con auriculares lo constituye el fenómeno psicoacústico
de la así llamada "localización interna de la cabeza": la orquesta suena en la cabeza, no en
el espacio. El procedimiento de elaboración audio binaural IVA (Individual Virtual Acoustics)
produce, a través de las llamadas funciones de ajuste a la oreja, la influencia de la cabeza y
de los pabellones del oído en las ondas sonoras que llegan. Así durante la audición con auri-
cular las fuentes sonoras parecen estar fuera de la cabeza.
A: Audición natural: la cabeza y los
pabellones de oído transforman
de manera distinta las ondas
sonoras en ambas orejas.
Desplazamientos de amplitudes
y fases crean una impresión
espacial de audición.
2.1 Introducción
Advertencia:
2.2 Volumen de
suministro
2.3 Accesorios
recomendados
2.4 Descripción general
Procesador de calidad
profesional
Posibilidades universales
de conexión.
Elaboración digital de la
señal
Individual Virtual Acoustics
IVA
Dolby Pro-Logic
Dolby Digital
VMAx
Carcasa apta para monta-
je en bastidor
2.5 IVA – Individual
Virtual Acoustics
2 Descripción
52
B: Audición con auriculares: des-
plazamientos de amplitudes y
fases están suprimidos. Las fuen-
tes sonoras vienen localizadas en
la cabeza y no en el espacio.
C: Audición con auriculares e IVA:
la función de ajuste a la oreja da
como resultado que las señales
en las dos orejas correspondan
al cuadro A. La impresión de la
audición es de nuevo natural y
espacial.
El Dolby Surround Pro-Logic Decoder integrado en el HEARO 999 AUDIOSPHERE produce,
de una señal estéreo con código Pro-Logic, dos señales adicionales: un canal medio y uno
de surround. El procesador IVA transforma estas señales en una señal binaural la cual cor-
responde a una reproducción a través de cuatro altavoces de alta calidad (3 adelante, 1
atrás). De esta manera puede disfrutar el sonido a la redonda de la técnica Dolby Surround
también a través de auriculares.
El Dolby Digital Decoder montado también en el HEARO 999 AUDIOSPHERE elabora seña-
les digitales multicanal en el formato Dolby Digital para la reproducción perfecta por medio
de auriculares. Dolby Digital ofrece una significativa separación mejorada de canales y un
total de cinco canales para altavoz. Estas señales son transformadas por el procesador IVA
en una señal binaural que corresponde a una reproducción a través de cinco altavoces de
alta calidad (3 adelante, surround a la izquierda/derecha atrás).
El procesador VMAx facilita el sonido surround con solamente dos altavoces. De señales
análogas o digitales se produce un sonido espacial según el mismo principio que en el IVA.
Con señales de entrada en formato Dolby Pro-Logic o Dolby Digital se simulan los altavoces
correspondientes.
En el caso de señales estéreo de entrada, la distancia entre altavoces muy cercanos uno del
otro (por ej. al lado de una pantalla de computadora) se puede aumentar virtualmente. La
señal elaborada está disponible en la salida análoga audio. Por eso puede reproducir la señal
VMAx con un amplificador estéreo normal.
2.6 Dolby Surround
Pro-Logic Decoder
2.7 Dolby Digital
Decoder
2.8 Procesador VMAx
RH FILTER
LH FILTER
2 Descripción
53
1. ON: Tecla para conectar y desconectar el equipo. El LED verde de control al lado de la
tecla indica a través de la iluminación que el equipo está conectado.
2. DIGITAL: Tecla para cambiar entre entrada análoga y digital. Si está activada la entrada
digital, el LED verde al lado de la tecla se ilumina.
3. INPUT: Regulador giratorio para ajustar el nivel en la entrada análoga.
Si cambia a la entrada digital, el regulador INPUT ya no tiene efecto.
4. LED INPUT: Este LED de dos colores al lado del regulador INPUT indica el nivel de la
señal a la entrada de la electrónica audio: centelleo/iluminación verde = gama óptima de
regulación, rojo = sobremodulación.
5. PHONES: Hembra del jack estéreo de 6,3 mm para la conexión de un auricular estéreo
de cable.
6. VOLUME: Regulador giratorio para ajustar el volumen en el auricular conectado a la
hembra PHONES.
7. SURROUND: Este regulador rotatorio de 5 pasos está en la vía de la señal entre la etapa
de entrada y el interruptor MODE y le facilita conectar y desconectar los dos decoders
Dolby o elaborar señales de entrada estéreo normales con 3 distintos programas de
reverberación. La señal de salida del interruptor de selección SURROUND es conducida
a través del interruptor de selección MODE al IVA o al procesador VMAx o directamente
a la salida.
AUTO: En este modo operacional se activa automáticamente o el Dolby Pro-Logic o el
Dolby Digital Decoder, dependiendo del hecho si en la entrada está una señal Pro-
Logic o una señal Dolby Digital. Un LED verde indica respectivamente por ilumina-
ción cuál de los dos decoders está activado en este momento.
Si en la entrada se encuentra una señal estéreo normal, aconsejamos colocar el
interruptor de selección SURROUND (7) en OFF, por que de no ser así pueden obte-
nerse unos resultados acústicos no deseados.
OFF: Ambos decoders Dolby están desconectados, la señal de entrada llega inmodifi-
cada al interruptor de selección MODE (9). El LED DOLBY DIGITAL y el LED PRO-
LOGIC se apagan.
CLUB, HALL, STADIUM: Simulación de la acústica de auditorios con tamaños
distintos.
8. STEREO: Este LED verde indica los siguientes estados operacionales:
9. MODE: Interruptor giratorio de tres fases para cambiar entre los siguientes modos ope-
racionales:
IVA-PHONES: El procesador IVA está activado y afecta la señal en la salida PHONES y
LINE. En este modo operacional el LED verde bajo la escritura IVA-PHONES se ilu-
mina.
DIRECT: En este modo operacional todos los procesadores de señal están desconec-
tados y todos los elementos de manejo y displays a la derecha del interruptor de
2.9 Elementos para el
manejo
2.9.1 Placa frontal
Advertencia:
Señal estéreo en la entrada, interruptor
de selección SURROUND (7) en posición
"OFF":
Interruptor de selección SURROUND (7) en
posición "CLUB", "HALL" o "STADIUM":
Interruptor de selección SURROUND (7)
en posición "AUTO":
Interruptor de selección MODE (9) en
posición "DIRECT":
Interruptor de selección MODE (9) en
posición "IVA-PHONES" o "VMAx" e
interruptor de selección SURROUND (7)
en posición "AUTO":
LED STEREO se ilumina
LED STEREO no se ilumina
1 5 2 12 9 7 8 10 11
6 4 3
DOLBY DIGITAL
PRO-LOGIC
AUTO
OFF
CLUB
HALL
STADIUM STEREO
DIGITAL PROCESSOR
MODE SURROUND EARS SOUND
VOLUME INPUT
ON
IVA-PHONES
DIRECT
NORM
VMAx SPEAKER
PHONES
DIGITAL
DYNAMIC
N
1
2
3
4
5
6
MUSIC
MOVIE
VOICE
HEEAARRO 999 AUDIOSPHERE
2 Descripción
54
selección MODE quedan sin efecto. En el auricular y en los altavoces eventualmen-
te conectados Ud. oye la señal estéreo de entrada inmodificada. Los LEDs IVA-
PHONES y VMAx se apagan.
Si en la entrada se encuentra una señal codificada Dolby Digital, ésta se transforma
automáticamente en una señal estéreo codificada Pro-Logic.
VMAx: El procesador VMAx produce una señal de sonido espacial para reproducción en
altavoz. En este modo operacional el LED verde por arriba de la escritura VMAx se
ilumina.
En todos los modos operacionales está disponible en todas las salidas (PHONES y LINE
OUT) la misma señal.
10.EARS: La forma de la oreja afecta el sonido de una manera especial distinta a cada per-
sona. En la audición con auriculares esas funciones de transmisión de la oreja se supri-
men ya que las fuentes de sonido están directamente delante de los oídos. El sonido así
resulta poco natural.
Para obtener una reproducción lo más natural posible a través de auriculares, la AKG ha
medido muchas funciones de transmisión a la oreja y ha reproducido electrónicamente
7 "curvas de oído" representativas.
Con el interruptor rotatorio EARS puede escoger en el modo operacional IVA-PHONES,
entre una curva estándar de oído ("N") y seis curvas más, aquella que suena más natu-
ral para Ud. En los modos operacionales DIRECT y VMAx el interruptor de selección
EARS no tiene efecto alguno.
11.SOUND: Con este interruptor rotatorio de 12 fases puede escoger, en el modo IVA-
PHOES, cuatro programas distintos de sonido, cada uno con tres ajustes de panorama
(distancia estrecha, media, amplia entre los altavoces virtuales):
NORM: programa básico de sonido para cada tipo de material de programa.
MUSIC: sonido lineal, neutro, para una reproducción perfecta y analítica de la música.
VOICE: este programa de sonido está optimizado para una comprensibilidad del lengu-
aje y por eso es apto particularmente para transmisiones de radio y TV con un alto
porcentaje de palabras, pero también para escuchar grabaciones de lengua y canto
en el estudio.
MOVIE: simula el sonido típico de altavoces de cine y por eso es apto especialmente
para películas vídeo y DVD en el formato Dolby Surround o Dolby Digital.
En el modo operacional VMAx está a disposición solamente la función panorama.
12.DYNAMIC: Con señales de entrada codificadas en Dolby Digital la dinámica (la diferen-
cia entre los pasajes más altos y bajos) puede ser a veces tan grande que ya no se ent-
ienden diálogos quedos.
Si no se presiona la tecla DYNAMIC, se reduce la dinámica. Pasajes muy bajos resultan
automáticamente más altos, pasajes muy altos automáticamente más bajos. El LED
verde de control al lado de la tecla no se ilumina.
Con la tecla DYNAMIC presionada queda conservada la dinámica plena del material de
programa y se ilumina el LED verde de control.
13.POWER: manguito de conexión para adaptador de red.
14.LINE IN LEFT/RIGHT: entrada audio izquierda y derecha (manguitos RCA) para seña-
les estéreo análogas y señales codificadas con Pro-Logic.
15.LINE OUT LEFT/RIGHT: salida audio análoga izquierda y derecha (manguitos RCA). El
nivel de salida depende de la posición del regulador INPUT (3). El regulador VOLUME (6)
no afecta la señal de salida.
16.COAXIAL: manguito RCA para cable coaxial (no suministrado) para la conexión de una
fuente audio digital con salida coaxial.
17.DIGITAL IN: tecla para cambiar entre entrada coaxial y óptica.
18.OPTICAL: manguito de entrada para el cable suministrado de fibra de vidrio para la
conexión de una fuente audio digital con una salida óptica.
Advertencia
importante:
Advertencia:
2.9.2 Lado trasero
16 17 18 14 15 13
DIGITAL IN
OPTICALCOAXIAL
LINE
OUT
IN
RIGHT
LEFT
POWER
AKG Acoustics GmbH
HEARO 999 Audiosphere
SER. NO.
3 Conexión
55
Puede colocar el equipo ya sea libre en el espacio o montarlo en un bastidor de 19" a través
del juego de montaje opcional RMU 60.
Usted puede conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a una salida análoga de auricular
(hembra del jack de 3,5 mm o 6,3 mm) o salida LINE OUT o REC OUT de su amplificador,
pero también a una salida digital óptica o coaxial.
Para la operación con señales análogas la tecla DIGITAL (2) debe estar hacia afuera, para la
operación con señales digitales debe estar presionada.
1. Antes de conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo, apágue el equipo.
2. Inserte el enchufe RCA rojo (canal derecho) de un cable RCA/jack (suministrado) en el
manguito rojo LINE IN RIGHT (14) y el enchufe RCA blanco (canal izquierdo) en el man-
guito blanco LINE IN LEFT (14) en el lado trasero del HEARO.
3. Inserte el jack estéreo del cable en la salida del auricular de su equipo.
4. Si su equipo está provisto de una hembra del jack de 6,3 mm como salida de auricular,
conecte un enchufe intermedio de 3,5 mm/6,3 mm al cable de conexión. Conecte el
enchufe intermedio en la salida del auricular.
1. Antes de conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo, apágue el equipo.
2. Conecte con el cable RCA suministrado la hembra blanca LINE OUT L o REC OUT L en
su equipo con la hembra blanca LINE IN LEFT (14) y la hembra roja LINE OUT R o REC
OUT R con la hembra roja LINE IN RIGHT en el lado trasero del HEARO.
1. Apague su equipo.
2. Conecte la salida coaxial de su lector DVD o CD, unidad digital TV o similar a través de
un cable coaxial (cable mono RCA, no suministrado) con la hembra COAXIAL (16) en el
lado trasero del HEARO.
3. La entrada coaxial está conectada si la tecla DIGITAL IN (17) está hacia afuera. Si está
presionada la tecla DIGITAL IN (17), presiónela una vez para activar la entrada coaxial.
1. Apague su equipo.
2. Conecte la salida óptica de su lector DVD od CD, unidad digital de TV o similar con la
hembra OPTICAL (18) en el lado trasero del HEARO usando el cable de fibra de vidrio
suministrado.
3. La entrada óptica está conectada si está presionada la tecla DIGITAL IN (17). Si la tecla
DIGITAL IN (17) está hacia afuera, presiónela una vez para activar la entrada óptica.
Puede conectar cada una de ambas entradas digitales con una fuente digital audio y cam-
biar entre las dos fuentes audio usando la tecla DIGITAL IN (17).
1. Apague su equipo.
2. Conecte con el cable RCA suministrado la hembra blanca "TAPE IN", "AUX IN" o "PLAY-
BACK IN" del amplificador con la hembra blanca LINE OUT LEFT (15) y la hembra roja
"TAPE IN", "AUX IN" o "PLAYBACK IN" con la hembra roja LINE OUT RIGHT (15) en el
lado trasero del HEARO.
3. Consulte las instrucciones para el uso del amplificador, cómo puede oir y apagar la señal
en las entradas "TAPE", "AUX" o "PLAYBACK". En la mayoría de los amplificadores debe
presionar la tecla "TAPE MONITOR" para escuchar en "ENCENDER" y para apagarlo en
"APAGAR".
1. Inserte su auricular estéreo en la hembra PHONES (5). Usando el regulador VOLUME (6)
puede ajustar el volumen del auricular.
1. Inserte el cable DC del adaptador de la red suministrado en la hembra POWER (13) en el
lado trasero del HEARO (véase fig. 3).
2. Verifique si la tensión indicada en el adaptador de la red es la misma que la
tensión de red en su territorio de alimentación. Si es así, inserte el adaptador de
la red en el tomacorriente de la red.
1. Afloje los dos tornillos en el lado inferior de ambos elementos laterales.
2. Quite los elementos laterales.
3. Coloque un carro de sujeción (19) en un ángulo de montaje (20) de manera tal que los pivo-
tes del carro de sujeción (19) engranen en los huecos de fijación del ángulo de montaje.
4. Inserte los carros de sujeción (19) con los ángulos de montaje (20) desde el lado posterior
en las guías de fijación en el equipo.
5. Atornille los dos tornillos con ranura cruciforme en los carros de sujeción (19) en sentido
horario para fijar los ángulos de montaje (20) en el equipo.
Véanse capítulo 3.4 y 3.5 y
fig. 1.
3.1 Conexión a fuentes
audio
Advertencia:
3.1.1 Conexión a una
salida análoga de auri-
cular
Véase diagrama de
conexión fig. 2
3.1.2 Conexión a una
salida análoga LINE
OUT/REC OUT
Véase diagrama de
conexión fig. 3
3.1.3 Conexión a sali-
das digitales coaxiales
Véase diagrama de
conexión fig. 4
3.1.4 Conexión a
salidas digitales
ópticas
Véase diagrama de
conexión fig. 4
Advertencia:
3.2 Salidas audio
3.2.1 LINE OUT
Véase diagrama de
conexión fig. 5
3.2.2 PHONES
3.3 Conexión de red
Véase fig. 6
3.4 Montaje en bastidor
de un HEARO 999
AUDIOSPHERE
Véase figura 1b.
Véase figura 1c.
3 Conexión
56
6. Fije, con los tornillos suministrados, el revestimiento ciego (21) en el ángulo de montaje
izquierdo o derecho (20).
7. Fije el equipo en el bastidor usando los tornillos suministrados de montaje.
1. Afloje los dos tornillos en el lado inferior de ambos elementos laterales de cada equipo.
2. Quite los elementos laterales.
3. Fije en cada lado externo de ambos equipos un ángulo de montaje (20) según los pasos
1 hasta 3 del capítulo 3.4.
4. Inserte en el lado interior de un equipo un carro de sujeción (19) SIN ANGULO DE MON-
TAJE (20) en las guías de fijación de uno de los dos equipos.
5. Inserte el primer equipo con el carro de sujeción (19) sin ángulo de montaje (22) en las
guías de fijación del segundo equipo.
6. Atornille los dos tornillos con ranura cruciforme en el carro central de sujeción (19) en el
sentido horario para conectar los dos equipos uno con otro.
7. Fije los equipos con los tornillos suministrados de montaje en el bastidor.
3.5 Montaje en bastidor
de dos unidades
HEARO 999
AUDIOSPHERE
4 Instrucciones de operación
57
Antes de operar su equipo rogamos observar las siguientes advertencias:
1. Durante el cambio en su equipo HiFi o durante la conexión del HEARO 999
AUDIOSPHERE al equipo pueden aparecer crujidos que podrían impedir su audición con
los auriculares en un volumen alto. Por eso gire siempre el regulador VOLUME (6) en el
HEARO al mínimo antes de variar entre las diferentes fuentes audio (radio, tocadiscos,
lector CD etc.) o conectar el HEARO.
2. La audición con auriculares a un volumen muy alto, sobre todo durante largos espacios
de tiempo, puede causar daños en el oído.
1. Encienda el equipo audio, vídeo o TV al cual está conectado el HEARO 999 AUDIOS-
PHERE.
2. Conecte el HEARO 999 AUDIOSPHERE presionando el interruptor ON (1).
1. Controle si el LED verde DIGITAL (2) se ilumina. Si el LED DIGITAL (2) no se ilumina, la
electrónica audio está conectada con las entradas análogas LINE IN LEFT y RIGHT (14).
2. Si se ilumina el LED verde DIGITAL (2), la electrónica audio está conectada con las ent-
radas digitales. Presione la tecla DIGITAL (2) para activar las entradas análogas. El
LED (8) se apaga.
3. Ajuste con el regulador INPUT (3) en la placa frontal del HEARO el nivel de entrada de
manera tal que el LED INPUT (4) al lado del regulador INPUT (3) centellea en verde al
ritmo de la señal de entrada o se ilumina brevemente en rojo en los pasajes más altos.
Gire hacia atrás el regulador INPUT (3) de manera que el LED INPUT (4) no se ilumine
más en rojo.
l. Controle si se ilumina el LED verde DIGITAL (2). Si se ilumina el LED DIGITAL (2), la elec-
trónica audio está conectada con una de las dos entradas digitales.
2. Si el LED verde DIGITAL (2) no se ilumina, presione la tecla DIGITAL (2) para activar las
entradas digitales. El LED DIGITAL (2) se ilumina.
3. Controle la posición de la tecla DIGITAL IN (17). Si ha conectado su fuente audio digital
a la hembra COAXIAL (16), debe estar hacia afuera la tecla DIGITAL IN (17). Si su fuente
audio digital está conectada a la hembra OPTICAL (18), debe ser presionada la tecla
DIGITAL IN (17).
Con señales de entrada digitales no es necesario ajustar el nivel de entrada. Por eso el regu-
lador INPUT (3) no funciona con la tecla DIGITAL (2) presionada (8).
Si ha conectado en ambas entradas digitales una fuente audio, puede cambiar entre las dos
fuentes audio usando la tecla DIGITAL IN (17). Pero no es posible escuchar ambas fuentes
audio al mismo tiempo.
1. Inserte su auricular en la hembra PHONES (5) de la placa frontal del transmisor.
2. Ajuste con el regulador VOLUME (6) el volumen deseado.
Si quiere solamente oir la señal estéreo no elaborada
1. ponga el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT".
Así todos los procesadores audio están desactivados. Los LEDs correspondientes y el
LED STEREO (8) se apagan y quedan sin efecto los interruptores rotativos SURROUND
(7), EARS (10) y SOUND (11).
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA PHONES".
El procesador IVA se activa, el LED IVA se ilumina.
2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "OFF". El LED STEREO (8) se ilu-
mina y se oye la señal elaborada con IVA.
3. Seleccione la curva de oído óptima para Ud.
Inicie poniendo el interruptor de selección EARS (10) en "N" (curva estándar de oído).
Pruebe las restantes 6 curvas de oído para saber qué curva ofrece para Ud. la repro-
ducción espacial más natural de sonido (¡Posiblemente constata que no es siempre la
misma curva de oído!).
4. Seleccione con el interruptor de selección SOUND (11) el carácter óptimo de sonido. En
cada una de las cuatro selecciones de sonido ("NORM", "MUSIC", "VOICE", "MOVIE")
puede modificar la distancia entre los altavoces simulados a través de IVA en tres pasos
(estrecho – medio – amplio).
5. Si quiere “mejorar” la señal adicionalmente con una simulación espacial para "acústica
live", ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB" (sala pequeña),
"HALL" (sala media) o "STADIUM" (auditorio).
4.1 Advertencias
importantes
4.2 Puesta en marcha
del equipo
4.2.1 Fuentes audio
análogas
4.2.2 Fuentes audio
digitales
Nota:
Advertencia:
4.3 Operación con
auriculares
4.3.1 Reproducción en
estéreo
4.3.2 Reproducción
estéreo con IVA
4 Instrucciones de operación
58
Ya que para la simulación espacial son necesarias unas operaciones de cálculo muy
complejas, hay un retardo de apenas 1 segundo durante el cambio.
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES".
2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "AUTO". El LED STEREO (8) se
apaga. Las señales en el formato Dolby Surround activan automáticamente el Dolby Pro-
Logic Decoder y se ilumina el LED PRO LOGIC.
Las señales en el formato Dolby Digital activan automáticamente el Dolby Digital
Decoder y en lugar del LED PRO LOGIC se ilumina el LED DOLBY DIGITAL. Las simula-
ciones espaciales ("CLUB", "HALL", "STADIUM") no están disponibles en este modo
operacional. (Si Ud. pone el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB", "HALL"
o "STADIUM aunque se encuentre una señal Dolby Digital en la entrada, la señal de sali-
da se pone en mudo y el LED INPUT (4) comienza a centellear en rojo).
3. Seleccione la curva de oído óptima para Ud.
Inicie poniendo el interruptor de selección EARS (10) en "N" (curva estándar de oído).
Pruebe las restantes 6 curvas de oído para saber qué curva ofrece para Ud. la repro-
ducción espacial más natural de sonido (¡Posiblemente constata que no es siempre la
misma curva de oído!).
4. Seleccione con el interruptor de selección SOUND (11) el carácter óptimo de sonido. En
cada una de las cuatro selecciones de sonido ("NORM", "MUSIC", "VOICE", "MOVIE")
puede modificar la distancia entre los altavoces simulados a través de IVA en tres pasos
(estrecho – medio – amplio).
Para aumentar la distancia imaginaria ("anchura estéreo base") entre dos altavoces cercanos
colocados cerca uno al lado de otro (por ej. altavoces de computadora, altavoces monitor de
campo cercano).
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "VMAx".
El LED VMAx se ilumina.
2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "OFF" para una reproducción
estéreo pura o en "CLUB", "HALL" o "STADIUM" para una reproducción estéreo con
simulación espacial.
El LED STEREO (8) se ilumina.
3. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) según el ángulo de base entre sus altavo-
ces (A) en "estrecho" (<10°), "medio" (aprox. 20°) o "amplio" (>30°). El procesador VMAx
simula en cada una de estas posiciones un par de altavoces virtuales (B) con un ángulo
base de 60°.
Tenga en cuenta de que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacio-
nal cambia sólo la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido.
Si quiere gozar vídeos o programas TV codificados con Dolby Surround Pro-Logic o Dolby
Digital a través de su par de altavoces estéreo existentes
1. ponga el interruptor de selección MODE (9) en "VMAx".
El LED VMAx se ilumina.
2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "AUTO".
El LED STEREO (8) se apaga.
Señales en el formato Dolby Surround Pro-Logic activan automáticamente el Dolby
Surround Pro-Logic Decoder. El LED PRO LOGIC se ilumina.
Señales en el formato Dolby Digital activan automáticamente el Dolby Digital Decoder y
en lugar del LED PRO LOGIC se ilumina el LED DOLBY DIGITAL.
Las simulaciones espaciales ("CLUB", "HALL", "STADIUM") no están disponibles en este
modo operacional (Si pone el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB, "HALL"
o "STADIUM" aunque se acumule una señal Dolby Digital en la entrada, la señal de sali-
da se pone en mudo y el LED INPUT (4) comienza a centellear en rojo).
3. Ajuste con el interruptor de selección SOUND (11) la distancia entre los altavoces simu-
lados. Puede escoger entre tres pasos (estrecho – medio – amplio). Tenga en cuenta de
que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacional cambia solamen-
te la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido.
Si quiere ajustar su HEARO 999 AUDIOSPHERE exactamente a su oído, pude tomar del
homepage de AKG dos señales de prueba en el formato WAV o MP3 bajo http://www.akg-
acoustics.com/english/headphones/Hearo999/ear-func.htm. La primera señal "aplauso"
sirve para la preselección. La segunda señal "guitarra acústica solo" es una pura señal mono
(nivel igual en el canal izquierdo y derecho) para un ajuste fino.
Naturalmente puede usar también aplauso y una señal mono llena de impulsos (guitarra
acústica solo) de un portador de sonido existente.
1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT".
2. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) en una de las tres posiciones MUSIC.
Nota:
4.3.3 Dolby Surround y
Dolby Digital
4.4 Operación con
altavoces
Conexiones véase
capítulo 3.2.1 y fig. 5
Angulo de base véase fig. 7
4.4.1 Dolby Surround y
Dolby Digital
Véase fig. 8
4.5 Señales de prueba
para seleccionar la
curva del oído
Preselección
59
3. Inicie la señal de prueba "aplauso".
4. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" y el interruptor de selec-
ción EARS (10) en "N". Compare el sonido de la señal de prueba elaborada con la no ela-
borada poniendo el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". Repita esta com-
paración en cada posición del interruptor de selección EARS (10).
5. Apunte las tres o cuatro curvas de oído en las cuales ha percibido el más mínimo cam-
bio de sonido en comparación con la señal de prueba no elaborada y recibido la impre-
sión más natural de sonido.
6. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" e inicie la señal de prue-
ba "guitarra solo" (señal mono).
7. Compare solamente las curvas de oído determinadas en el paso 5 a través del interruptor
de selección EARS (10).
8. Apunte aquellas curvas de oído en las cuales la señal de prueba parece salir del centro
en forma puntual. No importa si percibe la señal en la cabeza o fuera de ésta.
9. La curva de oído en la cual la señal de prueba aparece en forma más puntual corre-
sponde a la mejor función de transmisión para sus orejas. Su HEARO 999
AUDIOSPHERE ahora está ajustado de manera óptima a su oído y le facilita una audi-
ción natural espacial a través del auricular.
Para limpiar las superficies del equipo es mejor usar un paño suave mojado con agua.
Ajuste fino
5 Limpieza
4 Instrucciones de operación
60
6 Eliminación de averías
Avería
No hay sonido
Reproducción en mono
Zumbido
Sonido distorsionado
Ruidos de fondo
Bajos o altos demasiado fuertes
LED INPUT centellea en rojo
Causa posible
1. Adaptador de red no está conec-
tado en el HEARO o en el toma-
corriente de red.
2. HEARO está apagado o no conec-
tado a la unidad audio/vídeo o TV.
3. Unidad conectada audio/vídeo o
TV no funciona.
4. Entrada seleccionada falsa.
5. Regulador INPUT está en 0.
6. Regulador de volumen del equipo
audio/vídeo o TV está muy poco
abierto.
1. Unidad audio/vídeo o TV está
conectada en mono.
2. HEARO no está conectado correc-
tamente a la unidad audio/vídeo o
TV.
1. Señal audio de entrada en el
HEARO es demasiado baja.
2. Señal de entrada contiene zumbi-
do.
1. Nivel de entrada audio en el
HEARO es demasiado alto.
1. Dispositivos eléctricos con pertur-
baciones mal eliminadas.
2. Fuente audio o portador de
sonido defectuosa.
1. Ajuste de los reguladores de bajo
o agudo de la fuente audio.
1. Interruptor SURROUND está en
"CLUB", "HALL" o "STADIUM" no
obstante la señal Dolby Digital en
la entrada.
Remedio
1. Conectar adaptador de red en
HEARO o en el tomacorriente de
red.
2. Insertar HEARO o conectarlo a la
unidad audio/vídeo o TV.
3. Conectar unidad o equipo.
4. Activar entrada efectivamente
usada (véase capítulo 4.3.1 y
4.3.2).
5. Abrir regulador INPUT (véase
capítulo 4.2.1 y 4.2.2).
6. Aumentar volumen hasta que el
HEARO se encienda.
1. Cambiar unidad en operación
estéreo.
2. Controlar conexión de cable entre
HEARO y unidad.
1. Abrir más el regulador de volumen
en la unidad conectada o el regu-
lador INPUT del HEARO.
2. Controlar unidad conectada.
1. Girar atrás el regulador de volu-
men en la unidad conectada o el
regulador INPUT del HEARO.
1. Desconectar dispositivos "sospe-
chosos" (si fuera posible).
2. Controlar fuente audio o portador
de sonido.
1. Reajustar regulador de bajos y/o
agudos.
1. Poner interruptor de selección
SURROUND en "AUTO".
7 Datos técnicos
61
Entradas audio: análoga: hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
digital: 1 x coaxial, 1 x óptica (cambiable)
Salidas: salida audio análoga; hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit
Elaboración de señal digital: resolución 20/24 Bit
Banda audio: 20 Hz hasta 24 kHz
LED INPUT: -18 dB hasta 0 dB: verde; >0 dB: rojo
Alimentación eléctrica: 12 V DC, 800 mA
Peso: aprox. 550 g
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories."Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories. Obras no publicadas confidenciales. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos.
VMAx es una marca registrada de Harman International.
La empresa AKG otorga garantía por 12 meses a partir de la fecha de compra por todos los defectos de material o
fabricación. El derecho de garantía caduca en caso de manejo inadecuado, daños eléctricos o mecánicos por uso indebido
o reparación por talleres no autorizados. La condición para la prestación de la garantía es la presentación de la factura de
compra. La empresa AKG no se hace cargo de los gastos de transporte y franqueo resultantes del envío del aparato para
su reparación. Los riesgos de envío los asume el cliente. El servicio de garantía es prestado sólo al comprador inicial del
aparato.
8 Condiciones de garantía
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas

Transcripción de documentos

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos HEARO 999 AUDIOSPHERE DIGITAL PROCESSOR Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . p. 14 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . p. 26 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . p. 38 Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Wien/ÖSTERREICH, Tel: (43 1) 86 654-0*, Fax: (43 1) 86 654-516, http://www.akg-acoustics.com, e-mail: [email protected] AKG Acoustics, Harman Pro GmbH Modo de empleo. . . . . . . . . . . . . . p. 50 ¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo! Bodenseestraße 228, D-81243 München/DEUTSCHLAND, Tel: (089) 87 16-0, Fax: (089) 87 16-200, http://www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected] Vertrieb in der Schweiz: AUDIO TECH KST AG Hofackerstraße 1–3, 4132 Muttenz – BL/SCHWEIZ, Tel: (061) 461 09 00, Fax: (061) 461 09 31 Instruções de uso. . . . . . . . . . . . . p. 62 Vertrieb in Österreich: ATEC Audio- und Videogeräte Vertriebsgesellschaft m.b.H. Im Winkel 5, A-2325 Himberg, Velm/ÖSTERREICH, Tel: (+43) 02234/74 004, Fax: (+43) 02234/74 074, http://www.atecaudio.com, e-mail: [email protected] Favor leia este manual antes de usar o equipamento! For other products and distributors worldwide see our website: http://www.akg-acoustics.com 03/01 7 Technische Daten Audio-Eingänge: Ausgänge: Digitale Signalverarbeitung: Audio-Bandbreite: INPUT-LED: Stromversorgung: Gewicht: Analog: Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler Digital: 1 x koaxial, 1 x optisch (umschaltbar) Analoger Audio-Ausgang; Cinch-Buchsen links/rechts, 20 Bit-Wandler 20/24 Bit Auflösung 20 Hz bis 24 kHz -18 dB bis 0 dB: grün; >0 dB: rot 12 V DC, 800 mA ca. 550 g Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" und das Doppel-D-Symbol sind Marken der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Werke. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc. Alle Rechte vorbehalten. VMAx ist ein eingetragenes Warenzeichen von Harman International. 8 Garantiebedingungen AKG gewährt 1 Jahr Garantie ab Verkaufsdatum auf nachweisbare Material- und Fabrikationsfehler. Der Garantieanspruch erlischt bei unsachgemäßer Handhabung, elektrischer oder mechanischer Beschädigung durch mißbräuchliche Anwendung sowie bei unsachgemäßer Reparatur durch nichtautorisierte Werkstätten. Voraussetzung für die Garantieleistung ist die Vorlage der Kaufrechnung. Transport- und Portospesen, welche aus der Einsendung des Gerätes zur Garantiereparatur erwachsen, können von AKG nicht übernommen werden, das Risiko der Zusendung trägt der Kunde. Die Garantie wird ausschließlich für den ursprünglichen Käufer geleistet. 13 7 Specifications Audio inputs: Outputs: Digital signal processing: Audio bandwidth: INPUT LED: Power supply: Weight: analog: RCA connectors left/right, 20 bit converters digital: 1 x coaxial, 1 x optical (selectable) analog audio output on left/right RCA jacks, with 20 bit converters 20/24 bit resolution 20 Hz to 24 kHz -18 dB to 0 dB: green; ≥0 dB: red 12 VDC, 800 mA approx. 19.4 oz. (550 g) Manufactured under license from from Dolby Laboratories. ”Dolby”, ”Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved. VMAx is a registered trademark of Harman International. 8 Warranty Conditions AKG warrants AKG products against evident defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase for use. This Warranty does not cover damage resulting from misuse or abuse, or lack of reasonable care, or inadequate repairs performed by unauthorized service centers. Performance of repairs or replacements under this Warranty is subject to submission of the sales slip. Shipment of defective items for repair under this Warranty will be at the customer’s own risk and expense. This Warranty is valid for the original purchaser only. Limited Warranty (valid in the United States only) AKG warrants AKG products against evident defects in material and workmanship for a period of one year and agrees to repair or, at our option, replace any defective unit without charge for either parts or labor. Important: This Warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product, loss of parts, or connecting the product to any but the specified receptacles. This Warranty is void unless service or repairs are performed by an authorized service center. No responsibility is assumed for any special, incidental, or consequential damage. However, the limitation of any right or remedy shall not be effective where such is prohibited or restricted by law. Simply take or ship your AKG products prepaid to our service department. Be sure to include your sales slip as proof of purchase date. (We will not repair transit damage under the nocharge terms of this Warranty.) Note: No other warranty, written or oral, is authorized by AKG Acoustics. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damage or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitations may not apply to you. 25 7 Caractéristiques techniques Entrées audio : Sorties : Traitement numérique des signaux : Largeur de bande audio : LED INPUT : Alimentation : Poids : analogiques : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits numériques : 1 x coaxiale, 1 x optique (commutable) sortie audio analogique : embases cinch gauche/droite, convertisseurs 20 bits résolution 20/24 bits 20 Hz à 24 kHz -18 cB à 0 dB : verte ; >0dB : rouge 12 V c.c., 800 mA env. 550 g Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" et le symbole du double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. VMAx est une marque déposée de Harman International. 8 Garantie AKG accorde une garantie d’un an à partir de la date d’achat en cas de défaut de matériau ou de fabrication avéré. Toute utilisation non appropriée de même que les dégâts électriques ou mécaniques résultant d’une utilisation inadéquate ou d’une réparation inadaptée effectuée par un atelier non autorisé entraînent la perte de la garantie. Les réclamations au titre de la garantie ne seront prises en considération que si elles sont accompagnées de la facture d’achat. Les frais de port et de transport pour l’expédition de l’appareil en vue d’une réparation sous garantie ne peuvent être pris en charge par AKG; l’expédition est aux risques du client. La garantie n’est accordée qu’au premier acheteur. 37 Indice Página 1 Seguridad y medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . 2.3 Accesorios recomendados . . . . . . . 2.4 Descripción general . . . . . . . . . . . . 2.5 IVA – Individual Virtual Acoustics . . 2.6 Dolby Surround Pro-Logic Decoder 2.7 Dolby Digital Decoder. . . . . . . . . . . 2.8 Procesador VMAx . . . . . . . . . . . . . 2.9 Elementos para el manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 51 51 51 51 51 52 52 52 53 3 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.1 Conexión a fuentes audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.2 Salidas audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.3 Conexión de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.4 Montaje en bastidor de un HEARO 999 AUDIOSPHERE . . . . . . . . . . . . . . . . 55 3.5 Montaje en bastidor de dos unidades HEARO 999 AUDIOSPHERE . . . . . . . 56 4 Instrucciones operacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1 Advertencias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2 Puesta en marcha del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3 Operación con auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.4 Operación con altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Señales de prueba para seleccionar la curva del oído . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . 58 . . . . . . . . . . . . . . . 58 5 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 6 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 8 Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 1 Seguridad y medio ambiente 50 1.1 Opere el dispositivo solamente con el adaptador de red suministrado (12 V DC, 800 mA). Verifique si el voltaje indicado en el adaptador de red está de acuerdo con el voltaje de red en su territorio de alimentación. Si opera el equipo con otro dispositivo de red, caduca la garantía. 1.2 No pruebe abrir la carcasa del equipo. Confíe los trabajos de servicio solamente a técnicos calificados. 1.3 No deje nunca el equipo cerca de fuentes de calor tales como radiadores o en lugares donde está expuesto a la luz solar directa, mucho polvo, humedad, lluvia, temperaturas bajo 0°C o vibraciones. 1.4 Nunca limpie el equipo con bencina o diluente de color. 1.5 Si no usa el equipo durante un período mayor (por ej. si está de viaje), desconecte el adaptador de red del enchufe. 1.6 Observe tembién el capítulo 4.1 Advertencias importantes. 1.7 Para desguazar el aparato hay que separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. 2 Descripción Estimado cliente, Gracias para haber escogido un producto AKG. Para poder disfrutar las ventajas del HEARO 999 AUDIOSPHERE a fondo, rogamos leer minuciosamente las presentes instrucciones para el uso antes de poner en marcha el equipo. Conserve adecuadamente las instrucciones sobre el uso para que pueda consultarlas siempre en el caso de preguntas. Con respecto a cuestiones que puedan surgir además de lo tratado en este modo de empleo, sírvase visitarnos en nuestra página web: http://www.akg-acoustics.com/english/headphones/hearo999/faqs.htm 2.1 Introducción Su HEARO 999 AUDIOSPHERE consta de las siguientes partes: 1 HEARO 999 AUDIOSPHERE Digital Processor 2 cables de conexión en estéreo para conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo audio, vídeo o TV 1 adaptador de red 1 cable de fibra de vidrio para conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a salidas digitales ópticas 2.2 Volumen de suministro Advertencia: Si falta algo, rogamos contacte inmediatamente a su distribuidor AKG. Juego de montaje en bastidor 19” RMU 60 para 1 o 2 HEARO 999 AUDIOSPHERE 2.3 Accesorios recomendados El HEARO 999 AUDIOSPHERE Digital Processor es un procesador digital de señales de alta calidad que garantiza, con su alta resolución así como con el material de programa análogo y digital, una experiencia óptima de sonido. Salidas para auriculares estéreo alámbricos y altavoces hacen el equipo apto también para el uso profesional. 2.4 Descripción general Procesador de calidad profesional El HEARO 999 AUDIOSPHERE está provisto de entradas análogas y digitales para la fácil conexión a salidas análogas de equipos audio, vídeo, TV y PCs y a equipos con salida digital como por ej. lector DVD y CD o TV digital. Posibilidades universales de conexión. Señales análogas vienen digitalizadas directamente después de la etapa de entrada. Toda la elaboración de la señal decisiva para el sonido se efectúa en el nivel digital. Elaboración digital de la señal El HEARO 999 AUDIOSPHERE ofrece por primera vez cuatro procedimientos únicos de sonido espacial en un solo aparato: • Individual Virtual Acoustics IVA con 7 funciones cambiables de ajuste a la oreja para una audición espacial absolutamente fiel a la naturaleza a través del auricular; • Dolby Pro-Logic Decoder para una reproducción perfecta del sonido HiFi, TV, PC y vídeo en el formato análogo y digital Pro-Logic Surround; • Dolby Digital Decoder para la reproducción óptima del sonido DVD multicanal (AC3); • VMAx para sonido surround a través de sólo dos altavoces Individual Virtual Acoustics IVA Dolby Pro-Logic Dolby Digital VMAx El HEARO 999 AUDIOSPHERE está montado en una carcasa alta 1 unidad de altura de la mitad de 19" de ancho con soportes desmontables. Con un juego opcional para el montaje en el bastidor puede montar uno o dos equipos uno al lado de otro en un bastidor de 19". Carcasa apta para montaje en bastidor Una desventaja durante la audición con auriculares lo constituye el fenómeno psicoacústico de la así llamada "localización interna de la cabeza": la orquesta suena en la cabeza, no en el espacio. El procedimiento de elaboración audio binaural IVA (Individual Virtual Acoustics) produce, a través de las llamadas funciones de ajuste a la oreja, la influencia de la cabeza y de los pabellones del oído en las ondas sonoras que llegan. Así durante la audición con auricular las fuentes sonoras parecen estar fuera de la cabeza. 2.5 IVA – Individual Virtual Acoustics A: Audición natural: la cabeza y los pabellones de oído transforman de manera distinta las ondas sonoras en ambas orejas. Desplazamientos de amplitudes y fases crean una impresión espacial de audición. 51 2 Descripción B: Audición con auriculares: desplazamientos de amplitudes y fases están suprimidos. Las fuentes sonoras vienen localizadas en la cabeza y no en el espacio. LH FILTER RH FILTER 52 C: Audición con auriculares e IVA: la función de ajuste a la oreja da como resultado que las señales en las dos orejas correspondan al cuadro A. La impresión de la audición es de nuevo natural y espacial. 2.6 Dolby Surround Pro-Logic Decoder El Dolby Surround Pro-Logic Decoder integrado en el HEARO 999 AUDIOSPHERE produce, de una señal estéreo con código Pro-Logic, dos señales adicionales: un canal medio y uno de surround. El procesador IVA transforma estas señales en una señal binaural la cual corresponde a una reproducción a través de cuatro altavoces de alta calidad (3 adelante, 1 atrás). De esta manera puede disfrutar el sonido a la redonda de la técnica Dolby Surround también a través de auriculares. 2.7 Dolby Digital Decoder El Dolby Digital Decoder montado también en el HEARO 999 AUDIOSPHERE elabora señales digitales multicanal en el formato Dolby Digital para la reproducción perfecta por medio de auriculares. Dolby Digital ofrece una significativa separación mejorada de canales y un total de cinco canales para altavoz. Estas señales son transformadas por el procesador IVA en una señal binaural que corresponde a una reproducción a través de cinco altavoces de alta calidad (3 adelante, surround a la izquierda/derecha atrás). 2.8 Procesador VMAx El procesador VMAx facilita el sonido surround con solamente dos altavoces. De señales análogas o digitales se produce un sonido espacial según el mismo principio que en el IVA. Con señales de entrada en formato Dolby Pro-Logic o Dolby Digital se simulan los altavoces correspondientes. En el caso de señales estéreo de entrada, la distancia entre altavoces muy cercanos uno del otro (por ej. al lado de una pantalla de computadora) se puede aumentar virtualmente. La señal elaborada está disponible en la salida análoga audio. Por eso puede reproducir la señal VMAx con un amplificador estéreo normal. 2 Descripción 6 4 2.9 Elementos para el manejo 2.9.1 Placa frontal 3 MODE DIGITAL PROCESSOR VOLUME ON INPUT PHONES DIGITAL IVA-PHONES DYNAMIC DIRECT VMAx SPEAKER SURROUND DOLBY DIGITAL PRO-LOGIC AUTO OFF CLUB HALL STADIUM STEREO EARS N 1 2 3 4 5 6 SOUND NORM MUSIC MOVIE VOICE HE E A RO 999 AUDIOSPHERE 1 5 2 12 9 7 8 10 11 1. ON: Tecla para conectar y desconectar el equipo. El LED verde de control al lado de la tecla indica a través de la iluminación que el equipo está conectado. 2. DIGITAL: Tecla para cambiar entre entrada análoga y digital. Si está activada la entrada digital, el LED verde al lado de la tecla se ilumina. 3. INPUT: Regulador giratorio para ajustar el nivel en la entrada análoga. Si cambia a la entrada digital, el regulador INPUT ya no tiene efecto. 4. LED INPUT: Este LED de dos colores al lado del regulador INPUT indica el nivel de la señal a la entrada de la electrónica audio: centelleo/iluminación verde = gama óptima de regulación, rojo = sobremodulación. 5. PHONES: Hembra del jack estéreo de 6,3 mm para la conexión de un auricular estéreo de cable. 6. VOLUME: Regulador giratorio para ajustar el volumen en el auricular conectado a la hembra PHONES. 7. SURROUND: Este regulador rotatorio de 5 pasos está en la vía de la señal entre la etapa de entrada y el interruptor MODE y le facilita conectar y desconectar los dos decoders Dolby o elaborar señales de entrada estéreo normales con 3 distintos programas de reverberación. La señal de salida del interruptor de selección SURROUND es conducida a través del interruptor de selección MODE al IVA o al procesador VMAx o directamente a la salida. AUTO: En este modo operacional se activa automáticamente o el Dolby Pro-Logic o el Dolby Digital Decoder, dependiendo del hecho si en la entrada está una señal ProLogic o una señal Dolby Digital. Un LED verde indica respectivamente por iluminación cuál de los dos decoders está activado en este momento. Si en la entrada se encuentra una señal estéreo normal, aconsejamos colocar el interruptor de selección SURROUND (7) en OFF, por que de no ser así pueden obtenerse unos resultados acústicos no deseados. OFF: Ambos decoders Dolby están desconectados, la señal de entrada llega inmodificada al interruptor de selección MODE (9). El LED DOLBY DIGITAL y el LED PROLOGIC se apagan. CLUB, HALL, STADIUM: Simulación de la acústica de auditorios con tamaños distintos. 8. STEREO: Este LED verde indica los siguientes estados operacionales: Señal estéreo en la entrada, interruptor de selección SURROUND (7) en posición "OFF": Interruptor de selección SURROUND (7) en posición "CLUB", "HALL" o "STADIUM": Interruptor de selección SURROUND (7) en posición "AUTO": Interruptor de selección MODE (9) en posición "DIRECT": Interruptor de selección MODE (9) en posición "IVA-PHONES" o "VMAx" e interruptor de selección SURROUND (7) en posición "AUTO": Advertencia: LED STEREO se ilumina LED STEREO no se ilumina 9. MODE: Interruptor giratorio de tres fases para cambiar entre los siguientes modos operacionales: IVA-PHONES: El procesador IVA está activado y afecta la señal en la salida PHONES y LINE. En este modo operacional el LED verde bajo la escritura IVA-PHONES se ilumina. DIRECT: En este modo operacional todos los procesadores de señal están desconectados y todos los elementos de manejo y displays a la derecha del interruptor de 53 2 Descripción Advertencia importante: Advertencia: 2.9.2 Lado trasero selección MODE quedan sin efecto. En el auricular y en los altavoces eventualmente conectados Ud. oye la señal estéreo de entrada inmodificada. Los LEDs IVAPHONES y VMAx se apagan. Si en la entrada se encuentra una señal codificada Dolby Digital, ésta se transforma automáticamente en una señal estéreo codificada Pro-Logic. VMAx: El procesador VMAx produce una señal de sonido espacial para reproducción en altavoz. En este modo operacional el LED verde por arriba de la escritura VMAx se ilumina. En todos los modos operacionales está disponible en todas las salidas (PHONES y LINE OUT) la misma señal. 10. EARS: La forma de la oreja afecta el sonido de una manera especial distinta a cada persona. En la audición con auriculares esas funciones de transmisión de la oreja se suprimen ya que las fuentes de sonido están directamente delante de los oídos. El sonido así resulta poco natural. Para obtener una reproducción lo más natural posible a través de auriculares, la AKG ha medido muchas funciones de transmisión a la oreja y ha reproducido electrónicamente 7 "curvas de oído" representativas. Con el interruptor rotatorio EARS puede escoger en el modo operacional IVA-PHONES, entre una curva estándar de oído ("N") y seis curvas más, aquella que suena más natural para Ud. En los modos operacionales DIRECT y VMAx el interruptor de selección EARS no tiene efecto alguno. 11. SOUND: Con este interruptor rotatorio de 12 fases puede escoger, en el modo IVAPHOES, cuatro programas distintos de sonido, cada uno con tres ajustes de panorama (distancia estrecha, media, amplia entre los altavoces virtuales): NORM: programa básico de sonido para cada tipo de material de programa. MUSIC: sonido lineal, neutro, para una reproducción perfecta y analítica de la música. VOICE: este programa de sonido está optimizado para una comprensibilidad del lenguaje y por eso es apto particularmente para transmisiones de radio y TV con un alto porcentaje de palabras, pero también para escuchar grabaciones de lengua y canto en el estudio. MOVIE: simula el sonido típico de altavoces de cine y por eso es apto especialmente para películas vídeo y DVD en el formato Dolby Surround o Dolby Digital. En el modo operacional VMAx está a disposición solamente la función panorama. 12. DYNAMIC: Con señales de entrada codificadas en Dolby Digital la dinámica (la diferencia entre los pasajes más altos y bajos) puede ser a veces tan grande que ya no se entienden diálogos quedos. Si no se presiona la tecla DYNAMIC, se reduce la dinámica. Pasajes muy bajos resultan automáticamente más altos, pasajes muy altos automáticamente más bajos. El LED verde de control al lado de la tecla no se ilumina. Con la tecla DYNAMIC presionada queda conservada la dinámica plena del material de programa y se ilumina el LED verde de control. AKG Acoustics GmbH HEARO 999 Audiosphere SER. NO. RIGHT DIGITAL IN COAXIAL POWER OPTICAL LEFT IN 16 17 18 14 LINE OUT 15 13 13. POWER: manguito de conexión para adaptador de red. 14. LINE IN LEFT/RIGHT: entrada audio izquierda y derecha (manguitos RCA) para señales estéreo análogas y señales codificadas con Pro-Logic. 15. LINE OUT LEFT/RIGHT: salida audio análoga izquierda y derecha (manguitos RCA). El nivel de salida depende de la posición del regulador INPUT (3). El regulador VOLUME (6) no afecta la señal de salida. 16. COAXIAL: manguito RCA para cable coaxial (no suministrado) para la conexión de una fuente audio digital con salida coaxial. 17. DIGITAL IN: tecla para cambiar entre entrada coaxial y óptica. 18. OPTICAL: manguito de entrada para el cable suministrado de fibra de vidrio para la conexión de una fuente audio digital con una salida óptica. 54 3 Conexión Puede colocar el equipo ya sea libre en el espacio o montarlo en un bastidor de 19" a través del juego de montaje opcional RMU 60. Véanse capítulo 3.4 y 3.5 y fig. 1. Usted puede conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a una salida análoga de auricular (hembra del jack de 3,5 mm o 6,3 mm) o salida LINE OUT o REC OUT de su amplificador, pero también a una salida digital óptica o coaxial. 3.1 Conexión a fuentes audio Para la operación con señales análogas la tecla DIGITAL (2) debe estar hacia afuera, para la operación con señales digitales debe estar presionada. Advertencia: 1. Antes de conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo, apágue el equipo. 2. Inserte el enchufe RCA rojo (canal derecho) de un cable RCA/jack (suministrado) en el manguito rojo LINE IN RIGHT (14) y el enchufe RCA blanco (canal izquierdo) en el manguito blanco LINE IN LEFT (14) en el lado trasero del HEARO. 3. Inserte el jack estéreo del cable en la salida del auricular de su equipo. 4. Si su equipo está provisto de una hembra del jack de 6,3 mm como salida de auricular, conecte un enchufe intermedio de 3,5 mm/6,3 mm al cable de conexión. Conecte el enchufe intermedio en la salida del auricular. 3.1.1 Conexión a una salida análoga de auricular 1. Antes de conectar el HEARO 999 AUDIOSPHERE a su equipo, apágue el equipo. 2. Conecte con el cable RCA suministrado la hembra blanca LINE OUT L o REC OUT L en su equipo con la hembra blanca LINE IN LEFT (14) y la hembra roja LINE OUT R o REC OUT R con la hembra roja LINE IN RIGHT en el lado trasero del HEARO. Véase diagrama de conexión fig. 2 3.1.2 Conexión a una salida análoga LINE OUT/REC OUT Véase diagrama de conexión fig. 3 1. Apague su equipo. 2. Conecte la salida coaxial de su lector DVD o CD, unidad digital TV o similar a través de un cable coaxial (cable mono RCA, no suministrado) con la hembra COAXIAL (16) en el lado trasero del HEARO. 3. La entrada coaxial está conectada si la tecla DIGITAL IN (17) está hacia afuera. Si está presionada la tecla DIGITAL IN (17), presiónela una vez para activar la entrada coaxial. 3.1.3 Conexión a salidas digitales coaxiales 1. Apague su equipo. 2. Conecte la salida óptica de su lector DVD od CD, unidad digital de TV o similar con la hembra OPTICAL (18) en el lado trasero del HEARO usando el cable de fibra de vidrio suministrado. 3. La entrada óptica está conectada si está presionada la tecla DIGITAL IN (17). Si la tecla DIGITAL IN (17) está hacia afuera, presiónela una vez para activar la entrada óptica. 3.1.4 Conexión a salidas digitales ópticas Véase diagrama de conexión fig. 4 Puede conectar cada una de ambas entradas digitales con una fuente digital audio y cambiar entre las dos fuentes audio usando la tecla DIGITAL IN (17). Advertencia: 1. Apague su equipo. 2. Conecte con el cable RCA suministrado la hembra blanca "TAPE IN", "AUX IN" o "PLAYBACK IN" del amplificador con la hembra blanca LINE OUT LEFT (15) y la hembra roja "TAPE IN", "AUX IN" o "PLAYBACK IN" con la hembra roja LINE OUT RIGHT (15) en el lado trasero del HEARO. 3. Consulte las instrucciones para el uso del amplificador, cómo puede oir y apagar la señal en las entradas "TAPE", "AUX" o "PLAYBACK". En la mayoría de los amplificadores debe presionar la tecla "TAPE MONITOR" para escuchar en "ENCENDER" y para apagarlo en "APAGAR". 3.2 Salidas audio 3.2.1 LINE OUT 1. Inserte su auricular estéreo en la hembra PHONES (5). Usando el regulador VOLUME (6) puede ajustar el volumen del auricular. 3.2.2 PHONES 1. Inserte el cable DC del adaptador de la red suministrado en la hembra POWER (13) en el lado trasero del HEARO (véase fig. 3). 2. Verifique si la tensión indicada en el adaptador de la red es la misma que la tensión de red en su territorio de alimentación. Si es así, inserte el adaptador de la red en el tomacorriente de la red. 3.3 Conexión de red 1. Afloje los dos tornillos en el lado inferior de ambos elementos laterales. 2. Quite los elementos laterales. 3. Coloque un carro de sujeción (19) en un ángulo de montaje (20) de manera tal que los pivotes del carro de sujeción (19) engranen en los huecos de fijación del ángulo de montaje. 4. Inserte los carros de sujeción (19) con los ángulos de montaje (20) desde el lado posterior en las guías de fijación en el equipo. 5. Atornille los dos tornillos con ranura cruciforme en los carros de sujeción (19) en sentido horario para fijar los ángulos de montaje (20) en el equipo. 3.4 Montaje en bastidor de un HEARO 999 AUDIOSPHERE Véase figura 1b. Véase figura 1c. Véase diagrama de conexión fig. 4 Véase diagrama de conexión fig. 5 Véase fig. 6 55 3 Conexión 6. Fije, con los tornillos suministrados, el revestimiento ciego (21) en el ángulo de montaje izquierdo o derecho (20). 7. Fije el equipo en el bastidor usando los tornillos suministrados de montaje. 3.5 Montaje en bastidor de dos unidades HEARO 999 AUDIOSPHERE 56 1. Afloje los dos tornillos en el lado inferior de ambos elementos laterales de cada equipo. 2. Quite los elementos laterales. 3. Fije en cada lado externo de ambos equipos un ángulo de montaje (20) según los pasos 1 hasta 3 del capítulo 3.4. 4. Inserte en el lado interior de un equipo un carro de sujeción (19) SIN ANGULO DE MONTAJE (20) en las guías de fijación de uno de los dos equipos. 5. Inserte el primer equipo con el carro de sujeción (19) sin ángulo de montaje (22) en las guías de fijación del segundo equipo. 6. Atornille los dos tornillos con ranura cruciforme en el carro central de sujeción (19) en el sentido horario para conectar los dos equipos uno con otro. 7. Fije los equipos con los tornillos suministrados de montaje en el bastidor. 4 Instrucciones de operación Antes de operar su equipo rogamos observar las siguientes advertencias: 4.1 Advertencias importantes 1. Durante el cambio en su equipo HiFi o durante la conexión del HEARO 999 AUDIOSPHERE al equipo pueden aparecer crujidos que podrían impedir su audición con los auriculares en un volumen alto. Por eso gire siempre el regulador VOLUME (6) en el HEARO al mínimo antes de variar entre las diferentes fuentes audio (radio, tocadiscos, lector CD etc.) o conectar el HEARO. 2. La audición con auriculares a un volumen muy alto, sobre todo durante largos espacios de tiempo, puede causar daños en el oído. 1. Encienda el equipo audio, vídeo o TV al cual está conectado el HEARO 999 AUDIOSPHERE. 2. Conecte el HEARO 999 AUDIOSPHERE presionando el interruptor ON (1). 4.2 Puesta en marcha del equipo 1. Controle si el LED verde DIGITAL (2) se ilumina. Si el LED DIGITAL (2) no se ilumina, la electrónica audio está conectada con las entradas análogas LINE IN LEFT y RIGHT (14). 2. Si se ilumina el LED verde DIGITAL (2), la electrónica audio está conectada con las entradas digitales. Presione la tecla DIGITAL (2) para activar las entradas análogas. El LED (8) se apaga. 3. Ajuste con el regulador INPUT (3) en la placa frontal del HEARO el nivel de entrada de manera tal que el LED INPUT (4) al lado del regulador INPUT (3) centellea en verde al ritmo de la señal de entrada o se ilumina brevemente en rojo en los pasajes más altos. Gire hacia atrás el regulador INPUT (3) de manera que el LED INPUT (4) no se ilumine más en rojo. 4.2.1 Fuentes audio análogas l. Controle si se ilumina el LED verde DIGITAL (2). Si se ilumina el LED DIGITAL (2), la electrónica audio está conectada con una de las dos entradas digitales. 2. Si el LED verde DIGITAL (2) no se ilumina, presione la tecla DIGITAL (2) para activar las entradas digitales. El LED DIGITAL (2) se ilumina. 3. Controle la posición de la tecla DIGITAL IN (17). Si ha conectado su fuente audio digital a la hembra COAXIAL (16), debe estar hacia afuera la tecla DIGITAL IN (17). Si su fuente audio digital está conectada a la hembra OPTICAL (18), debe ser presionada la tecla DIGITAL IN (17). 4.2.2 Fuentes audio digitales Con señales de entrada digitales no es necesario ajustar el nivel de entrada. Por eso el regulador INPUT (3) no funciona con la tecla DIGITAL (2) presionada (8). Nota: Si ha conectado en ambas entradas digitales una fuente audio, puede cambiar entre las dos fuentes audio usando la tecla DIGITAL IN (17). Pero no es posible escuchar ambas fuentes audio al mismo tiempo. Advertencia: 1. Inserte su auricular en la hembra PHONES (5) de la placa frontal del transmisor. 2. Ajuste con el regulador VOLUME (6) el volumen deseado. 4.3 Operación con auriculares Si quiere solamente oir la señal estéreo no elaborada 1. ponga el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". Así todos los procesadores audio están desactivados. Los LEDs correspondientes y el LED STEREO (8) se apagan y quedan sin efecto los interruptores rotativos SURROUND (7), EARS (10) y SOUND (11). 4.3.1 Reproducción en estéreo 1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA PHONES". El procesador IVA se activa, el LED IVA se ilumina. 2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "OFF". El LED STEREO (8) se ilumina y se oye la señal elaborada con IVA. 3. Seleccione la curva de oído óptima para Ud. Inicie poniendo el interruptor de selección EARS (10) en "N" (curva estándar de oído). Pruebe las restantes 6 curvas de oído para saber qué curva ofrece para Ud. la reproducción espacial más natural de sonido (¡Posiblemente constata que no es siempre la misma curva de oído!). 4. Seleccione con el interruptor de selección SOUND (11) el carácter óptimo de sonido. En cada una de las cuatro selecciones de sonido ("NORM", "MUSIC", "VOICE", "MOVIE") puede modificar la distancia entre los altavoces simulados a través de IVA en tres pasos (estrecho – medio – amplio). 5. Si quiere “mejorar” la señal adicionalmente con una simulación espacial para "acústica live", ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB" (sala pequeña), "HALL" (sala media) o "STADIUM" (auditorio). 4.3.2 Reproducción estéreo con IVA 57 4 Instrucciones de operación Nota: Ya que para la simulación espacial son necesarias unas operaciones de cálculo muy complejas, hay un retardo de apenas 1 segundo durante el cambio. 4.3.3 Dolby Surround y Dolby Digital 1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES". 2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "AUTO". El LED STEREO (8) se apaga. Las señales en el formato Dolby Surround activan automáticamente el Dolby ProLogic Decoder y se ilumina el LED PRO LOGIC. Las señales en el formato Dolby Digital activan automáticamente el Dolby Digital Decoder y en lugar del LED PRO LOGIC se ilumina el LED DOLBY DIGITAL. Las simulaciones espaciales ("CLUB", "HALL", "STADIUM") no están disponibles en este modo operacional. (Si Ud. pone el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB", "HALL" o "STADIUM aunque se encuentre una señal Dolby Digital en la entrada, la señal de salida se pone en mudo y el LED INPUT (4) comienza a centellear en rojo). 3. Seleccione la curva de oído óptima para Ud. Inicie poniendo el interruptor de selección EARS (10) en "N" (curva estándar de oído). Pruebe las restantes 6 curvas de oído para saber qué curva ofrece para Ud. la reproducción espacial más natural de sonido (¡Posiblemente constata que no es siempre la misma curva de oído!). 4. Seleccione con el interruptor de selección SOUND (11) el carácter óptimo de sonido. En cada una de las cuatro selecciones de sonido ("NORM", "MUSIC", "VOICE", "MOVIE") puede modificar la distancia entre los altavoces simulados a través de IVA en tres pasos (estrecho – medio – amplio). 4.4 Operación con altavoces Para aumentar la distancia imaginaria ("anchura estéreo base") entre dos altavoces cercanos colocados cerca uno al lado de otro (por ej. altavoces de computadora, altavoces monitor de campo cercano). 1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "VMAx". El LED VMAx se ilumina. 2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "OFF" para una reproducción estéreo pura o en "CLUB", "HALL" o "STADIUM" para una reproducción estéreo con simulación espacial. El LED STEREO (8) se ilumina. 3. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) según el ángulo de base entre sus altavoces (A) en "estrecho" (<10°), "medio" (aprox. 20°) o "amplio" (>30°). El procesador VMAx simula en cada una de estas posiciones un par de altavoces virtuales (B) con un ángulo base de 60°. Tenga en cuenta de que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacional cambia sólo la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido. Conexiones véase capítulo 3.2.1 y fig. 5 Angulo de base véase fig. 7 4.4.1 Dolby Surround y Dolby Digital Véase fig. 8 4.5 Señales de prueba para seleccionar la curva del oído Preselección 58 Si quiere gozar vídeos o programas TV codificados con Dolby Surround Pro-Logic o Dolby Digital a través de su par de altavoces estéreo existentes 1. ponga el interruptor de selección MODE (9) en "VMAx". El LED VMAx se ilumina. 2. Ponga el interruptor de selección SURROUND (7) en "AUTO". El LED STEREO (8) se apaga. Señales en el formato Dolby Surround Pro-Logic activan automáticamente el Dolby Surround Pro-Logic Decoder. El LED PRO LOGIC se ilumina. Señales en el formato Dolby Digital activan automáticamente el Dolby Digital Decoder y en lugar del LED PRO LOGIC se ilumina el LED DOLBY DIGITAL. Las simulaciones espaciales ("CLUB", "HALL", "STADIUM") no están disponibles en este modo operacional (Si pone el interruptor de selección SURROUND (7) en "CLUB, "HALL" o "STADIUM" aunque se acumule una señal Dolby Digital en la entrada, la señal de salida se pone en mudo y el LED INPUT (4) comienza a centellear en rojo). 3. Ajuste con el interruptor de selección SOUND (11) la distancia entre los altavoces simulados. Puede escoger entre tres pasos (estrecho – medio – amplio). Tenga en cuenta de que el interruptor de selección SOUND (11) en este modo operacional cambia solamente la distancia virtual de los altavoces y no el carácter del sonido. Si quiere ajustar su HEARO 999 AUDIOSPHERE exactamente a su oído, pude tomar del homepage de AKG dos señales de prueba en el formato WAV o MP3 bajo http://www.akgacoustics.com/english/headphones/Hearo999/ear-func.htm. La primera señal "aplauso" sirve para la preselección. La segunda señal "guitarra acústica solo" es una pura señal mono (nivel igual en el canal izquierdo y derecho) para un ajuste fino. Naturalmente puede usar también aplauso y una señal mono llena de impulsos (guitarra acústica solo) de un portador de sonido existente. 1. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". 2. Ponga el interruptor de selección SOUND (11) en una de las tres posiciones MUSIC. 4 Instrucciones de operación 3. Inicie la señal de prueba "aplauso". 4. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" y el interruptor de selección EARS (10) en "N". Compare el sonido de la señal de prueba elaborada con la no elaborada poniendo el interruptor de selección MODE (9) en "DIRECT". Repita esta comparación en cada posición del interruptor de selección EARS (10). 5. Apunte las tres o cuatro curvas de oído en las cuales ha percibido el más mínimo cambio de sonido en comparación con la señal de prueba no elaborada y recibido la impresión más natural de sonido. 6. Ponga el interruptor de selección MODE (9) en "IVA-PHONES" e inicie la señal de prueba "guitarra solo" (señal mono). 7. Compare solamente las curvas de oído determinadas en el paso 5 a través del interruptor de selección EARS (10). 8. Apunte aquellas curvas de oído en las cuales la señal de prueba parece salir del centro en forma puntual. No importa si percibe la señal en la cabeza o fuera de ésta. 9. La curva de oído en la cual la señal de prueba aparece en forma más puntual corresponde a la mejor función de transmisión para sus orejas. Su HEARO 999 AUDIOSPHERE ahora está ajustado de manera óptima a su oído y le facilita una audición natural espacial a través del auricular. Ajuste fino 5 Limpieza Para limpiar las superficies del equipo es mejor usar un paño suave mojado con agua. 59 6 Eliminación de averías Avería No hay sonido Causa posible 1. Adaptador de red no está conectado en el HEARO o en el tomacorriente de red. 2. HEARO está apagado o no conectado a la unidad audio/vídeo o TV. 3. Unidad conectada audio/vídeo o TV no funciona. 4. Entrada seleccionada falsa. 5. Regulador INPUT está en 0. 6. Regulador de volumen del equipo audio/vídeo o TV está muy poco abierto. Remedio 1. Conectar adaptador de red en HEARO o en el tomacorriente de red. 2. Insertar HEARO o conectarlo a la unidad audio/vídeo o TV. 3. Conectar unidad o equipo. 4. Activar entrada efectivamente usada (véase capítulo 4.3.1 y 4.3.2). 5. Abrir regulador INPUT (véase capítulo 4.2.1 y 4.2.2). 6. Aumentar volumen hasta que el HEARO se encienda. Reproducción en mono 1. Unidad audio/vídeo o TV está 1. Cambiar unidad en operación conectada en mono. estéreo. 2. HEARO no está conectado correc- 2. Controlar conexión de cable entre tamente a la unidad audio/vídeo o HEARO y unidad. TV. Zumbido 1. Señal audio de entrada en el HEARO es demasiado baja. 2. Señal de entrada contiene zumbido. 1. Abrir más el regulador de volumen en la unidad conectada o el regulador INPUT del HEARO. 2. Controlar unidad conectada. Sonido distorsionado 1. Nivel de entrada audio en el HEARO es demasiado alto. 1. Girar atrás el regulador de volumen en la unidad conectada o el regulador INPUT del HEARO. Ruidos de fondo 1. Dispositivos eléctricos con perturbaciones mal eliminadas. 2. Fuente audio o portador de sonido defectuosa. 1. Desconectar dispositivos "sospechosos" (si fuera posible). 2. Controlar fuente audio o portador de sonido. Bajos o altos demasiado fuertes 1. Ajuste de los reguladores de bajo o agudo de la fuente audio. 1. Reajustar regulador de bajos y/o agudos. LED INPUT centellea en rojo 1. Interruptor SURROUND está en "CLUB", "HALL" o "STADIUM" no obstante la señal Dolby Digital en la entrada. 1. Poner interruptor de selección SURROUND en "AUTO". 60 7 Datos técnicos Entradas audio: Salidas: Elaboración de señal digital: Banda audio: LED INPUT: Alimentación eléctrica: Peso: análoga: hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit digital: 1 x coaxial, 1 x óptica (cambiable) salida audio análoga; hembras RCA izquierda/derecha, convertidores de 20 Bit resolución 20/24 Bit 20 Hz hasta 24 kHz -18 dB hasta 0 dB: verde; >0 dB: rojo 12 V DC, 800 mA aprox. 550 g Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby", "Pro Logic" y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Obras no publicadas confidenciales. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos. VMAx es una marca registrada de Harman International. 8 Condiciones de garantía La empresa AKG otorga garantía por 12 meses a partir de la fecha de compra por todos los defectos de material o fabricación. El derecho de garantía caduca en caso de manejo inadecuado, daños eléctricos o mecánicos por uso indebido o reparación por talleres no autorizados. La condición para la prestación de la garantía es la presentación de la factura de compra. La empresa AKG no se hace cargo de los gastos de transporte y franqueo resultantes del envío del aparato para su reparación. Los riesgos de envío los asume el cliente. El servicio de garantía es prestado sólo al comprador inicial del aparato. 61 Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

AKG HEARO 999 AUDIOSPHERE El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para