Philips HR2173/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
2 3
(MAXᴮగܫ)
(MAXᴮగܫ)
10 x P - 12 x P6 x
90 sec.MAX500 ml
60 - 90 sec.MAX1500 ml
30 - 60 sec.MAX1500 ml
60 - 90 sec.MAX1500 ml
60 - 120 sec.MAX1000 ml
P
(sec.ᴮል)
(sec.ᴮል)
4
4240 002 01593
HR2173
English
a Motor unit with control knob
b Pulse setting
c Speed settings
d Control knob
Glass blender
e Glass blender blade unit
f Sealing ring
g Glass blender jar
h Level indication
i Lid of glass blender jar
j Opening in lid
k Small covering lid
Español
a Unidad motora con rueda de control
b Posición Pulse
c Selector de velocidad
d Rueda de control
Batidora de cristal
e Unidad de cuchillas de la batidora de
cristal
f Junta
g Jarra de cristal de la batidora
h Indicación de nivel
i Tapa de la jarra de cristal de la batidora
j Abertura de la tapa
k Tapa pequeña
Français
a Bloc moteur avec bouton de commande
b Position Pulse
c Réglages de vitesse
d Bouton de commande
Blender en verre
e Ensemble lames du blender en verre
f Bague d’étanchéité
g Bol mélangeur en verre
h Indication du niveau
i Couvercle du bol mélangeur en verre
j Ouverture à couvercle
k Petit couvercle
Indonesia
a Unit motor unit dengan kenop kontrol
b Setelan pulsa
c Setelan kecepatan
d Kenop kontrol
Tabung blender kaca
e Unit pisau blender kaca
f Gelang penyegel
g Tabung blender kaca
h Indikator ukuran
i Tutup Tabung blender kaca
j Celah bukaan pada tutup
k Tutup penutup kecil
简体中文
a 带控制旋钮的马达装置
b 瞬间加速
c 可调速度装置
d 控制钮
玻璃搅拌机
e 玻璃搅拌机
刀片组件
f
密封圈
g
玻璃搅拌杯
h
水位标记
i
玻璃搅拌杯盖
j
搅拌杯上盖设加料口
k
小遮蔽盖
繁體中文
a 馬達座
(
附控制鈕
)
b 瞬間加速
/
碎冰開關
c 速度設定
d 控制旋鈕
玻璃果汁機
e 玻璃果汁機刀組
f 密封環
g 玻璃果汁壺
h 刻度標示
i 玻璃果汁壺蓋
j 蓋子開口
k 小塞孔蓋
한국어
a 속도 조절기가 있는 본체
b 순간작동 설정
c 속도 설정
d 속도 조절기
유리 블렌더
e 유리 블렌더 칼날
f 봉합
g 유리 블렌더 용기
h 용량 표시
i 유리 블렌더 용기 뚜껑
j 덮개 구멍
k 소형 뚜껑 덮개
Bahasa Melayu
a Unit motor dengan tombol kawalan
b Seting denyutan
c Seting kelajuan
d Tombol kawalan
Pengisar kaca
e Unit bilah pengisar kaca
f Gegelang kedap
g Balang pengisar kaca
h Penunjuk paras
i Tudung Balang pengisar kaca
j Lubang pada tudung
k Tudung penutup kecil
Português
a Motor com botão de controlo
b Função “Pulse”
c Níveis de velocidade
d Botão de controlo
Liquidicadora em vidro
e Lâminas da liquidicadora em vidro
f Anel vedante
g Copo misturador em vidro
h Indicação de nível
i Tampa do copo misturador em vidro
j Abertura na tampa
k Tampa pequena

a 
b  Pulse
c 
d 

e 
f 
g 
h 
i 
j 
k 
Tiếng Việt
a B phn mô-tơ có núm điều chỉnh
b Cài đặt nhồi
c Cài đặt tốc đ
d Núm điều chỉnh
Máy xay bằng thủy tinh
e B lưỡi cắt của máy xay bằng thủy tinh
f Vòng đệm
g Bình máy xay bằng thủy tinh
h Chỉ báo mức
i Nắp bình máy xay bằng thủy tinh
j Lỗ trên nắp
k Nắp đy nhỏ
a
e
g
k
c
d
h
f
b
i
j
PT Manual do utilizador
TH

VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-S 用户手册
ZH-T 使用手冊
EN User manual
ES Manual del usuario
FR Mode d’emploi
ID Buku Petunjuk Pengguna
KO 사용 설명서
MS Manual pengguna
常见问题
如果产品不能工作或无法正常工作,请先检查下面的列
表或访问飞利浦网站 www.philips.com/welcome。如果
该列表中或网站上未提及您遇到的问题,则产品可能存
在瑕疵。在此情况下,建议您将产品送往经销商处或经
授权的飞利浦服务中心。
问题 回答
产品不能工作 本产品配有过热保护装置。如果
产品过热,过热保护装置便会自
动切断其电源。
拔下产品的电源插头,让产品冷
却 30 分钟。然后将电源插头重
新插回插座并按相应按钮确定产
品是否还在工作。
我能用洗碗机清
洗所有可拆卸部
件吗?
可以,马达装置以及切碎器的
耦合装置(仅限于特定型号)
除外。
搅拌杯中可否
灌入沸腾的
热液体?
不能,须待热液体冷却至
80°C/175°F,以避免损坏
搅拌杯。
在加工期间,
马达为什么会发
出异味?
在最初的几次使用中,新产品会
散发出异味或者冒烟,都是很常
见的。使用几次之后就不会出现
这种现象了。产品使用时间过长
也会散发出异味或冒烟。此时必
须将控制钮设定为 0,让产品冷
60 分钟。
5
Specifications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
发布日期:2015-4-13
保留备用
Always there to help you
始终如一地为您提供帮助
Register your product and get support at
请登录以下网址并得到相应的帮助
www.philips.com/welcome
English
Before rst use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for
the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig.3
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing heavy
loads and let it cool down to room temperature for next operation.
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
Note
Never overll the blender jar above the maximum level indication (1.5litres) to avoid spillage.
Tip
To process ingredients very briey, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several
times.
Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Cleaning (Fig 4)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE) a few times.
Baby food recipe
Ingredients Quantity Speed Time
Cooked potatoes 200 g
MAX 25 sec
Cooked chicken 200 g
Cooked french beans 200 g
Milk 360 ml
Note
Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.
Español
Antes de utilizarla por primera vez
Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato
por primera vez (consulte la sección “Limpieza”).
Nota
No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se
indican en Fig. 3.
No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades
grandes y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo.
No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como masa de pan o puré de
patatas.
Batidora (Fig. 2)
La batidora está diseñada para:
Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas,
batidos.
Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa.
Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés.
Nota
No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora (1,5 litros) para evitar que se
derrame el contenido.
Consejo
Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control hasta la
posición Pulse (PULSE) varias veces.
No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos.
Limpieza (Fig. 4)
Para limpiar la jarra de la batidora de forma sencilla, siga los pasos 1, 2, 3 y 4.
Nota: Asegúrese de girar la rueda de control hasta la posición Pulse (PULSE) varias veces.
Receta de comida para bebés
Ingredientes Cantidad Velocidad Tiempo
Patatas cocinadas 200 g
MAX 25 segundos
Pollo cocido 200 g
Judías verdes cocidas 200 g
Leche 360 ml
Nota
Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada
lote.
Français
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des
aliments (voir le chapitre « Nettoyage »).
Remarque
Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau
de la gure 3.
Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 60 secondes sans interruption lorsque
vous traitez de grosses quantités et laissez-le refroidir à température ambiante avant de
continuer.
N’essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la
purée de pommes de terre.
Blender (g. 2)
Le blender est destiné à :
mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes,
cocktails et milk-shakes ;
mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la
mayonnaise.
réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple.
Remarque
Ne remplissez jamais le bol mélangeur au-delà du niveau maximal indiqué (1,5 litre) an
d’éviter tout risque d’éclaboussure.
Conseil
Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position
(PULSE) à plusieurs reprises.
N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes.
Nettoyage (g. 4)
Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4.
Remarque : réglez le bouton de commande sur la position (PULSE) à plusieurs reprises.
Recette pour bébés
Ingrédients Quantité Vitesse Temps
Pommes de terre cuites 200 g
MAX 25 s
Poulet cuit 200 g
Haricots verts cuits 200 g
Lait 360 ml
Remarque
Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion.
Indonesia
Sebelum menggunakan alat pertama kali
Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum Anda
menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”).
Catatan
Jangan melebihi takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam Gbr 3.
Jangan mengoperasikan alat lebih dari 60 detik setiap kalinya mengolah muatan berat dan
biarkan alat mendingin hingga sama dengan suhu ruangan untuk operasi berikutnya.
Jangan mencoba mengolah resep dengan bahan yang sangat kental seperti adonan kue atau
kentang tumbuk.
Blender (Gbr 2)
Blender dimaksudkan untuk:
Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, shakes.
Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones.
Menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi.
Catatan
Jangan mengisi tabung blender secara berlebihan melewati indikator ukuran maksimum (1,5
liter) agar isi tidak tumpah.
Tip
Untuk mengolah bahan sebentar saja, putar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa
kali.
Jangan sekali-kali menggunakan setelan pulsa lebih lama dari beberapa detik setiap kalinya.
Membersihkan (Gbr 4)
Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Catatan: Pastikan untuk memutar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa kali.
Resep makanan bayi
Bahan-bahan Jumlah Kecepatan Waktu
Kentang matang 200 g
MAKS 25 detik
Ayam matang 200 g
Buncis prancis matang 200 g
Susu 360 ml
Catatan
Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
한국어
처음 사용
제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오("청소" 참조).
참고
그림 3 표시된 최대 용량 작동 시간을 초과하지 마십시오.
많은 양의 재료를 넣은 경우 과부하가 발생하지 않도록 번에 60 이상 작동하지
말고 실내 온도만큼 충분히 식힌 다시 사용하십시오.
반죽이나 으깬 감자와 같이 재료가 매우 뻑뻑한 요리에는 사용하지 마십시오.
블렌더(그림 2)
블렌더의 용도:
유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩
팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합
이유식과 같이 요리된 재료로 퓨레 만들기
참고
넘칠 있으니 블렌더 용기의 최대 수량 표시선(1.5리터) 초과하여 재료를 넣지
마십시오.
재료를 짧은 시간에 섞으려면 속도 조절기를 순간작동(PULSE) 설정으로 여러
돌리십시오.
번에 이상 순간작동 설정을 사용하지 마십시오.
세척(그림 4)
블렌더 용기 간편 세척: 1, 2, 3, 4단계를 따르십시오.
참고: 순간작동 설정(PULSE)으로 속도 조절기를 돌리십시오.
이유식 레시피
재료 용량 속도 시간
삶은 감자
200g
최대 25
삶은 닭고기
200g
삶은 강낭콩
200g
우유
360ml
참고
여러번 작동할 경우 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
Bahasa Melayu
Sebelum penggunaan pertama
Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda
menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat bab “Membersihkan”).
Catatan
Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam Rajah 3
Jangan kendalikan perkakas melebihi 60 saat setiap kali anda memproses kandungan yang
banyak dan biarkan perkakas menyejuk pada suhu bilik untuk operasi seterusnya.
Jangan cuba memproses resipi yang sangat pekat seperti doh roti atau kentang lecek.
Pengisar (Raj 2)
Pengisar dimaksudkan untuk:
Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman, minuman kocak.
Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones.
Memurikan bahan yang telah dimasak, contohnya, untuk menyediakan makanan bayi.
Catatan
Nota: Jangan sekali-kali terlebih isi balang pengisar melebihi penunjuk paras maksimum (1.5
liter) untuk mengelakkan tumpahan.
Petua
Untuk memproses bahan untuk masa yang singkat, putar tombol kawalan ke seting denyut
(PULSE) beberapa kali.
Jangan guna seting denyut lebih daripada beberapa saat pada sesuatu masa.
Membersihkan (Raj 4)
Bersihkan balang pengisar dengan mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4.
Nota: Pastikan anda memutar tombol kawalan ke tetapan denyut (PULSE) beberapa kali.
Resipi makan bayi
Ramuan Kuantiti Kelajuan Masa
Kentang yang telah dimasak 200 g
MAX 25 saat
Ayam yang telah dimasak 200 g
Kacang buncis yang telah dimasak 200 g
Susu 360 ml
Catatan
Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik selepas anda memproses setiap kelompok.
Português
Antes da primeira utilização
Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar
o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”).
Nota
Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig. 3
Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez quando processar grandes
quantidades de alimentos e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização
seguinte.
Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré
de batatas.
Liquidicadora (Figura 2)
A liquidicadora destina-se a ser utilizada para:
Misturar uidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos.
Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo.
Nota
Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo (1,5 litros) para evitar
derrames.
Dica:
Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes
para a regulação de pressão (PULSE).
Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez.
Limpeza (Figura 4)
Limpeza fácil do copo da liquidicadora: siga os passos: 1 2 3 4.
Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação de pressão
(PULSE).
Receita de comida para bebé
Ingredientes Quantidade Velocidade Hora
Batatas cozidas 200 g
MÁX 25 seg.
Frango cozido 200 g
Vagens cozidas 200 g
Leite 360 ml
Nota
Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.


  ( “
”)

  3
 60  
  
 ( 2)
 :
   , , , , 
   
  

 (1.5 ) 

  (PULSE)  
 Pulse  2-3 
 ( 4)
: : 1 2 3 4
:  (PULSE) 

   

200 
MAX 25 

200 

200 

360 .

 
Tiếng Việt
Trước khi sử dụng ln đu
Ra tht sạch các b phn tip xúc vi thức ăn trưc khi s dng thit b ln đu (xem chương
"Vệ sinh máy").
Ghi chú
Không s dng vượt quá số lượng tối đa và thời gian x lý được chỉ đnh trong Hình 3
Không chạy máy quá 60 giây mỗi ln xay có nhiều nguyên liệu và đ máy ngui xuống nhiệt
đ trong phòng trưc khi tip tc.
Không tìm cách ch bin các món ăn đm đặc chẳng hạn như bt nhào bánh mì hoặc nghiền
khoai tây.
Máy xay (Hình 2)
Máy xay được dng đ:
Trn cht lỏng, v d sn phm sa, nưc xốt, nưc trái cây, xúp, các loại đồ uống thp cm.
Trn các nguyên liệu mềm, như bt làm bánh hay sốt ma-don-ne.
Nghiền nhừ các thức ăn chn, v d đ làm thức ăn cho tr.
Ghi chú
Không cho nguyên liệu vào bình máy xay vượt quá chỉ báo mức tối đa (1,5 lt) đ tránh b
tràn.
Mo
Đ ch bin nguyên liệu tht nhanh, hãy xoay núm điều chỉnh sang cài đặt nhồi (PULSE) vài
ln.
Không s dng cài đặt nhồi quá vài giây mỗi ln.
Vệ sinh máy (Hình 4)
Làm sạch dễ dàng bình máy xay: Thực hiện theo các bước: 1 2 3 4.
Lưu ý: Đm bo xoay núm điều chỉnh đn cài đặt nhồi (PULSE) vài ln.
Công thức chế biến thức ăn cho bé
Nguyên liệu S lưng Tc đ Thi gian
Khoai tây đã nu 200 g
MAX (Tối đa) 25 giây
Gà đã nu 200 g
Đu cô ve đã nu 200 g
Sa 360 ml
Ghi chú
Luôn đ máy ngui trở lại nhiệt đ phòng sau mỗi ln ch bin.
简体中文
首次使用之前
在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件
(参见“清洁”一章)。
注意
不要超出图
3
中所示的最大份量和加工时间。
加工量较大时,产品的连续工作时间不应超过
60
秒,
待其冷却至室温后再进行下一次工作。
请勿尝试加工较厚或较粘稠的食材,如面包团或土豆泥
等。
搅拌机(图 2
此搅拌机适用于:
混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、
鸡尾酒等。
混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。
搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。
注意
切勿使原料超过搅拌杯的最大刻度(
1.5
升),以防
溢漏。
提示
要用极短的时间加工原料,请将控制旋钮转动到暂动
设置
(
PULSE
)
数次。
每次使用暂动设置切勿超过几秒钟。
清洁(图 4
轻松清洁搅拌杯:按照以下步骤操作:
1 2 3 4
注意:确保将控制旋钮旋转至暂动设置 (PULSE) 几次。
婴儿食物食谱
原料 份量 速度 时间
煮熟的土豆
200
最大
25
熟鸡肉
200
煮熟的法国豆
200
牛奶
360
毫升
注意
每加工一批物料之后,应始终让产品冷却至室温。
繁體中文
第一次使用前
第一次使用本產品時,必須先徹底清潔會接觸到食物的部分
(
參閱「清潔」單元
)
備註
請勿超過圖
3
中註明的最大用量與處理時間。
當要處理大量食材時,請勿讓本產品連續操作超過
60
秒,並請先讓它的溫度降至
室溫再行操作。
請勿用以處理過厚的食材,如麵團或馬鈴薯泥。
果汁機
(
2)
果汁機的用途:
攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混合飲料、奶昔等。
攪拌軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。
攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。
備註
請勿將果汁壺裝超過最高刻度標示
(1.5
公升
)
以免溢出。
提示
如果要非常快速處理食材,請將控制旋鈕轉到瞬間開關 (PULSE) 數次。
瞬間開關一次不可使用超過數秒時間。
清潔
(
4)
輕鬆清潔果汁壺:依照步驟
1 2 3 4
操作。
備註:務必將控制旋鈕轉到瞬間開關 (PULSE)數次。
嬰兒食品食譜
食材 用量 速度 時間
煮熟的馬鈴薯
200
公克
MAX 25
煮熟的雞肉
200
公克
煮熟的四季豆
200
公克
牛奶
360
毫升
備註
每次分批處理完後,務必讓本產品冷卻至室溫。
产品
:飞利浦搅拌机
型号
HR2173
额定电压
220V
额定频率
50Hz
额定输入功率
600 W
生产日期
:请见产品本体
产地
:中国广东惠州
飞利浦(中国)投资有限公司
上海市天目西路
218
1602-1605
全国顾客服务热线:
4008 800 008
本产品根据国标
GB4706.1-2005,
GB4706.30-2008
制造

Transcripción de documentos

Always there to help you 始终如一地为您提供帮助 HR2173 Register your product and get support at 1 Português 简体中文 a Motor com botão de controlo 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.com/welcome b Função “Pulse” k c Níveis de velocidade b 瞬间加速 d Botão de controlo c 可调速度装置 Liquidificadora em vidro j e Lâminas da liquidificadora em vidro d 控制钮 f Anel vedante 玻璃搅拌机 g Copo misturador em vidro i h Indicação de nível e 玻璃搅拌机 刀片组件 i Tampa do copo misturador em vidro f 密封圈 j Abertura na tampa g 玻璃搅拌杯 k Tampa pequena h 水位标记 ภาษาไทย a แท่นมอเตอร์แบบมีปุ่มควบคุมการท�ำงาน b ปุ่ม Pulse c การตั้งระดับความเร็ว h b EN User manual PT ES Manual del usuario TH FR Mode d’emploi คู่มือผู้ใช้ VI Hướng dẫn sử dụng ID Buku Petunjuk Pengguna ZH-S KO 사용 설명서 MS Manual pengguna ZH-T โถปั่นแก้ว Manual do utilizador d a a 馬達座 (附控制鈕) f ห่วงยางกันรั่วซึม f g โถปั่นแก้ว b 瞬間加速 / 碎冰開關 i ฝาปิดโถปั่นแก้ว d 控制旋鈕 h ขีดแสดงระดับ c 速度設定 j ช่องเติมบนฝาปิด 玻璃果汁機 e 玻璃果汁機刀組 f 密封環 g 玻璃果汁壺 h 刻度標示 i 玻璃果汁壺蓋 j 蓋子開口 k 小塞孔蓋 k ฝาครอบขนาดเล็ก Tiếng Việt 用户手册 使用手冊 a Bộ phận mô-tơ có núm điều chỉnh b Cài đặt nhồi e j 搅拌杯上盖设加料口 繁體中文 e ชุดใบมีดโถปั่นแก้ว c i 玻璃搅拌杯盖 k 小遮蔽盖 d ปุ่มควบคุม g a 带控制旋钮的马达装置 c Cài đặt tốc độ d Núm điều chỉnh Máy xay bằng thủy tinh e Bộ lưỡi cắt của máy xay bằng thủy tinh f Vòng đệm English a Motor unit with control knob b Pulse setting c Speed settings d Control knob Glass blender e Glass blender blade unit f Sealing ring Français a Bloc moteur avec bouton de commande b Position Pulse c Réglages de vitesse 유리 블렌더 h Level indication g Bol mélangeur en verre i Lid of glass blender jar h Indication du niveau j Opening in lid i Couvercle du bol mélangeur en verre k Small covering lid Español a Unidad motora con rueda de control b Posición Pulse c Selector de velocidad d Rueda de control j Ouverture à couvercle k Petit couvercle Indonesia a Unit motor unit dengan kenop kontrol b Setelan pulsa c Setelan kecepatan Batidora de cristal d Kenop kontrol e Unidad de cuchillas de la batidora de Tabung blender kaca cristal f Junta g Jarra de cristal de la batidora h Indicación de nivel i Tapa de la jarra de cristal de la batidora j Abertura de la tapa k Tapa pequeña e Unit pisau blender kaca f Gelang penyegel g Tabung blender kaca h Indikator ukuran i Tutup Tabung blender kaca j Celah bukaan pada tutup k Tutup penutup kecil j Lỗ trên nắp c 속도 설정 Blender en verre f Bague d’étanchéité i Nắp bình máy xay bằng thủy tinh b 순간작동 설정 d 속도 조절기 g Glass blender jar h Chỉ báo mức a 속도 조절기가 있는 본체 d Bouton de commande e Ensemble lames du blender en verre g Bình máy xay bằng thủy tinh 한국어 k Nắp đậy nhỏ e 유리 블렌더 칼날 f 봉합 링 g 유리 블렌더 용기 h 용량 표시 i 유리 블렌더 용기 뚜껑 j 덮개 구멍 k 소형 뚜껑 덮개 Bahasa Melayu a Unit motor dengan tombol kawalan b Seting denyutan c Seting kelajuan d Tombol kawalan Pengisar kaca e Unit bilah pengisar kaca f Gegelang kedap g Balang pengisar kaca h Penunjuk paras i Tudung Balang pengisar kaca j Lubang pada tudung k Tudung penutup kecil 5 常见问题 Specifications are subject to change without notice © 2015 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 发布日期:2015-4-13 保留备用 2 4 4240 002 01593 如果产品不能工作或无法正常工作,请先检查下面的列 表或访问飞利浦网站 www.philips.com/welcome。如果 该列表中或网站上未提及您遇到的问题,则产品可能存 在瑕疵。在此情况下,建议您将产品送往经销商处或经 授权的飞利浦服务中心。 3 (sec.ᴮል) (MAXᴮగ‫)ܫ‬ 1500 ml MAX 60 - 90 sec. 1500 ml MAX 60 - 90 sec. 1000 ml MAX 60 - 120 sec. 500 ml MAX 90 sec. 1500 ml MAX 30 - 60 sec. P 10 x P - 12 x P 6x 问题 回答 产品不能工作 本产品配有过热保护装置。如果 产品过热,过热保护装置便会自 动切断其电源。 拔下产品的电源插头,让产品冷 却 30 分钟。然后将电源插头重 新插回插座并按相应按钮确定产 品是否还在工作。 我能用洗碗机清 洗所有可拆卸部 件吗? 可以,马达装置以及切碎器的 耦合装置(仅限于特定型号) 除外。 搅拌杯中可否 灌入沸腾的 热液体? 不能,须待热液体冷却至 80°C/175°F,以避免损坏 搅拌杯。 在加工期间, 马达为什么会发 出异味? 在最初的几次使用中,新产品会 散发出异味或者冒烟,都是很常 见的。使用几次之后就不会出现 这种现象了。产品使用时间过长 也会散发出异味或冒烟。此时必 须将控制钮设定为 0,让产品冷 却 60 分钟。 Indonesia English Sebelum menggunakan alat pertama kali Before first use Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter “Cleaning”). Note • Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in Fig.3 • Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a time when processing heavy loads and let it cool down to room temperature for next operation. • Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or mash potatoes. Blender (Fig 2) The blender is intended for: • Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. • Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. • Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Note • Never overfill the blender jar above the maximum level indication (1.5litres) to avoid spillage. Tip • To process ingredients very briefly, turn the control knob to the pulse setting (PULSE) several times. • Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time. Cleaning (Fig 4) Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4. Note: Make sure to turn the control knob to the pulse setting (PULSE) a few times. Quantity 200 g 200 g 200 g 360 ml Speed Time MAX 25 sec Español Lave bien las piezas que vayan a estar en contacto con los alimentos antes de usar el aparato por primera vez (consulte la sección “Limpieza”). Nota • No supere los valores máximos para las cantidades y los tiempos de procesamiento que se indican en Fig. 3. • No utilice el aparato durante más de 60 segundos seguidos cuando procese cantidades grandes y deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de volver a utilizarlo. • No intente procesar recetas con ingredientes muy espesos como masa de pan o puré de patatas. Batidora (Fig. 2) La batidora está diseñada para: • Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos. • Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. • Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. Nota • No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora (1,5 litros) para evitar que se derrame el contenido. Consejo • Si desea procesar los ingredientes durante muy poco tiempo, gire la rueda de control hasta la posición Pulse (PULSE) varias veces. • No utilice nunca la posición Pulse durante más de unos pocos segundos seguidos. Limpieza (Fig. 4) Para limpiar la jarra de la batidora de forma sencilla, siga los pasos 1, 2, 3 y 4. Nota: Asegúrese de girar la rueda de control hasta la posición Pulse (PULSE) varias veces. Resep makanan bayi Bahan-bahan Jumlah Kentang matang 200 g Ayam matang 200 g Buncis prancis matang 200 g Susu        360 ml Kecepatan Waktu MAKS 25 detik 한국어 처음 사용 전 제품을 처음 사용하기 전에 음식과 닿는 부품은 깨끗이 세척하십시오("청소"란 참조). 참고 • 그림 3에 표시된 최대 용량 및 작동 시간을 초과하지 마십시오. • 많은 양의 재료를 넣은 경우 과부하가 발생하지 않도록 한 번에 60초 이상 작동하지 말고 실내 온도만큼 충분히 식힌 후 다시 사용하십시오. • 빵 반죽이나 으깬 감자와 같이 재료가 매우 뻑뻑한 요리에는 사용하지 마십시오. 블렌더(그림 2) 블렌더의 용도: • 유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩 • 팬케익 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료의 혼합 • 이유식과 같이 요리된 재료로 퓨레 만들기 참고 • 넘칠 수 있으니 블렌더 용기의 최대 수량 표시선(1.5리터)을 초과하여 재료를 넣지 마십시오. 팁 • 재료를 짧은 시간에 섞으려면 속도 조절기를 순간작동(PULSE) 설정으로 여러 번 돌리십시오. • 한 번에 수 초 이상 순간작동 설정을 사용하지 마십시오. 세척(그림 4) 용량 200 g 삶은 감자 200g 200 g 삶은 닭고기 200g 삶은 강낭콩 200g 우유 360ml Judías verdes cocidas 200 g Leche        360 ml Velocidad MAX Tiempo 25 segundos Nota • Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después de procesar cada lote. 속도 시간 최대 25초 참고 • 여러번 작동할 경우 매 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀 주십시오. Avant la première utilisation, nettoyez soigneusement toutes les pièces en contact avec des aliments (voir le chapitre « Nettoyage »). Remarque • Ne dépassez pas les quantités et les temps de préparation maximaux indiqués dans le tableau de la figure 3. • Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 60 secondes sans interruption lorsque vous traitez de grosses quantités et laissez-le refroidir à température ambiante avant de continuer. • N’essayez pas de préparer des recettes très épaisses telles que de la pâte à pain ou de la purée de pommes de terre. Blender (fig. 2) Le blender est destiné à : • mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; • mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise. • réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. Remarque • Ne remplissez jamais le bol mélangeur au-delà du niveau maximal indiqué (1,5 litre) afin d’éviter tout risque d’éclaboussure. Conseil • Pour mixer des ingrédients très brièvement, réglez le bouton de commande sur la position (PULSE) à plusieurs reprises. • N’utilisez jamais la fonction Pulse pendant plus de quelques secondes. Nettoyage (fig. 4) Nettoyage aisé du bol mélangeur : suivez les étapes : 1 2 3 4. Remarque : réglez le bouton de commande sur la position (PULSE) à plusieurs reprises. Recette pour bébés Ingrédients Quantité Pommes de terre cuites 200 g Poulet cuit 200 g Haricots verts cuits 200 g Lait        360 ml Vitesse Temps MAX 25 s Remarque • Laissez toujours l’appareil refroidir après avoir préparé une portion. Liquidificadora (Figura 2) A liquidificadora destina-se a ser utilizada para: • Misturar fluidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. • Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. • Reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo. Nota • Nunca encha o copo misturador além da indicação de nível máximo (1,5 litros) para evitar derrames. Dica: • Para processar ingredientes durante breves segundos, rode o botão de controlo várias vezes para a regulação de pressão (PULSE). • Nunca utilize a função ‘pulse’ durante mais do que alguns segundos de cada vez. Limpeza (Figura 4) Limpeza fácil do copo da liquidificadora: siga os passos: 1 2 3 4. Nota: assegure-se de que roda várias vezes o botão de controlo para a regulação de pressão (PULSE). Receita de comida para bebé Ingredientes Quantidade Batatas cozidas 200 g Frango cozido 200 g Vagens cozidas 200 g Leite        360 ml Velocidade Hora MÁX 25 seg. ควรท�ำความสะอาดอุปกรณ์ทุกชิ้นที่สม ั ผัสกับอาหารให้สะอาด ก่อนใช้งานเครื่องครั้งแรก (ดูได้จากบท “การ ท�ำความสะอาด”) หมายเหตุ ห้ามปั่นส่วนผสมในปริมาณมากกว่าที่ก�ำหนด และใช้เวลาเกินกว่าที่ระบุไว้ในรูปที่ 3 ห้ามใช้งานเครื่องนานเกิน 60 วินาทีต่อการใช้งานหนึ่งครั้ง และควรปล่อยให้เครื่องเย็นที่อุณหภูมิห้องก่อนเริ่มใช้งานต่อ ห้ามใช้ส่วนผสมที่มีวคามหนามาก เช่น แป้งขนมปังหรือมันฝรั่งบด เครื่องปั่น (รูปที่ 2) เครื่องปั่นใช้งานเพื่อ : • ผสมของเหลวต่างๆ ให้เข้ากัน เช่น นม, ซอส, น�้ำผลไม้, ซุป, เครื่องดื่มหรือเชค • คลุกเคล้าส่วนผสมที่อ่อนนุ่มให้เข้ากัน เช่น แป้งท�ำแพนเค้ก หรือมายองเนส • บดเคล้าส่วนผสมที่ปรุงสุกแล้ว เช่น อาหารส�ำหรับทารก Bersihkan secara menyeluruh bahagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum anda menggunakan perkakas buat kali pertama (lihat bab “Membersihkan”). Catatan • Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam Rajah 3 • Jangan kendalikan perkakas melebihi 60 saat setiap kali anda memproses kandungan yang banyak dan biarkan perkakas menyejuk pada suhu bilik untuk operasi seterusnya. • Jangan cuba memproses resipi yang sangat pekat seperti doh roti atau kentang lecek. • ห้ามใส่ส่วนผสมลงในโถเครื่องปั่นเกินกว่าระดับสูงสุดที่ระบุ (1.5 ลิตร) เพื่อหลีกเลี่ยงการหกเลอะเทอะ • • หากต้องการปั่นส่วนผสมเป็นเวลาสั้นๆ ให้หมุนปุ่มควบคุมการท�ำงานไปยังการตั้งค่าปั่นชั่วขณะ (PULSE) หลายๆ ครั้ง ห้ามใช้ Pulse นานกว่า 2-3 วินาทีต่อครั้ง เคล็ดลับ การท�ำความสะอาด (รูปที่ 4) ปริมาณ ระดับความเร็ว เวลา 200 กรัม เนื้อไก่ปรุงสุก 200 กรัม ถั่วแขกปรุงสุก 200 กรัม นม        360 มล. MAX 25 วินาที หมายเหตุ ในแต่ละครั้งที่ใช้งานเครื่องเสร็จ ควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงในอุณหภูมิห้องเสมอ Tiếng Việt Pengisar dimaksudkan untuk: • Membancuh cecair, cth. hasil tenusu, sos, jus buah, sup, bancuhan minuman, minuman kocak. • Mencampur bahan-bahan lembut, contohnya adunan lempeng atau mayones. • Memurikan bahan yang telah dimasak, contohnya, untuk menyediakan makanan bayi. Catatan • Nota: Jangan sekali-kali terlebih isi balang pengisar melebihi penunjuk paras maksimum (1.5 liter) untuk mengelakkan tumpahan. Petua • Untuk memproses bahan untuk masa yang singkat, putar tombol kawalan ke seting denyut (PULSE) beberapa kali. • Jangan guna seting denyut lebih daripada beberapa saat pada sesuatu masa. 原料 煮熟的土豆 熟鸡肉 煮熟的法国豆 牛奶 份量 200 克 200 克 200 克 360 毫升 速度 时间 最大 25 秒 繁體中文 第一次使用前 第一次使用本產品時,必須先徹底清潔會接觸到食物的部分 (參閱「清潔」單元)。 備註 • 請勿超過圖 3 中註明的最大用量與處理時間。 • 當要處理大量食材時,請勿讓本產品連續操作超過 60 秒,並請先讓它的溫度降至 室溫再行操作。 • 請勿用以處理過厚的食材,如麵團或馬鈴薯泥。 果汁機 (圖 2) 果汁機的用途: • 攪拌液體,例如乳製品、醬汁、果汁、湯、混合飲料、奶昔等。 • 攪拌軟質食材,例如煎餅糊或美乃滋。 • 攪爛煮熟的食材,例如製作嬰兒食品。 備註 • 請勿將果汁壺裝超過最高刻度標示 (1.5 公升) 以免溢出。 提示 • 如果要非常快速處理食材,請將控制旋鈕轉到瞬間開關 (PULSE) 數次。 • 瞬間開關一次不可使用超過數秒時間。 清潔 (圖 4) Rửa thật sạch các bộ phận tiếp xúc với thức ăn trước khi sử dụng thiết bị lần đầu (xem chương "Vệ sinh máy"). Ghi chú • Không sử dụng vượt quá số lượng tối đa và thời gian xử lý được chỉ định trong Hình 3 • Không chạy máy quá 60 giây mỗi lần xay có nhiều nguyên liệu và để máy nguội xuống nhiệt độ trong phòng trước khi tiếp tục. • Không tìm cách chế biến các món ăn đậm đặc chẳng hạn như bột nhào bánh mì hoặc nghiền khoai tây. Máy xay (Hình 2) Pengisar (Raj 2) 此搅拌机适用于: • 混合液体,如奶制品、调料、果汁、汤、混合饮料、 鸡尾酒等。 • 混合软质材料,如薄饼面糊或蛋黄酱。 • 搅拌煮熟的浓汤,如制作婴儿食品。 注意 • 切勿使原料超过搅拌杯的最大刻度(1.5 升),以防 溢漏。 提示 • 要用极短的时间加工原料,请将控制旋钮转动到暂动 设置 (PULSE) 数次。 • 每次使用暂动设置切勿超过几秒钟。 注意 • 每加工一批物料之后,应始终让产品冷却至室温。 หมายเหตุ • 搅拌机(图 2) 婴儿食物食谱 ก่อนใช้งานครั้งแรก ส่วนผสม 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件 (参见“清洁”一章)。 注意 • 不要超出图 3 中所示的最大份量和加工时间。 • 加工量较大时,产品的连续工作时间不应超过 60 秒, 待其冷却至室温后再进行下一次工作。 • 请勿尝试加工较厚或较粘稠的食材,如面包团或土豆泥 等。 轻松清洁搅拌杯:按照以下步骤操作:1 2 3 4。 注意:确保将控制旋钮旋转至暂动设置 (PULSE) 几次。 ภาษาไทย • • • 首次使用之前 清洁(图 4) Nota • Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada. Trước khi sử dụng lần đầu Sebelum penggunaan pertama Avant la première utilisation Limpe muito bem todas as peças que entrarem em contacto com os alimentos antes de utilizar o aparelho pela primeira vez (consulte o capítulo “Limpeza”). Nota • Não exceda as quantidades nem os tempos de processamento máximos indicados na Fig. 3 • Não utilize o aparelho durante mais de 60 segundos de cada vez quando processar grandes quantidades de alimentos e deixe-o arrefecer até à temperatura ambiente antes da utilização seguinte. • Não tente processar receitas com preparados muito espessos, como massa de pão ou puré de batatas. มะเขือเทศปรุงสุก Bahasa Melayu Français Antes da primeira utilização สูตรอาหารเด็ก 재료 Cantidad 简体中文 การท�ำความสะอาดโถปั่นอย่างง่าย: ให้ท�ำตามขั้นตอน: 1 2 3 4 หมายเหตุ: ตรวจสอบให้แน่ใจว่าได้หมุนปุ่มควบคุมไปยังการตั้งค่าปั่นชั่วขณะ (PULSE) สองถึงสามครั้ง 블렌더 용기 간편 세척: 1, 2, 3, 4단계를 따르십시오. 참고: 순간작동 설정(PULSE)으로 속도 조절기를 몇 번 돌리십시오. 이유식 레시피 Receta de comida para bebés Pollo cocido Blender dimaksudkan untuk: • Memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campuran, shakes. • Mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue penekuk atau mayones. • Menghaluskan bahan makanan masak, misalnya untuk membuat makanan bayi. Catatan • Jangan mengisi tabung blender secara berlebihan melewati indikator ukuran maksimum (1,5 liter) agar isi tidak tumpah. Tip • Untuk mengolah bahan sebentar saja, putar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa kali. • Jangan sekali-kali menggunakan setelan pulsa lebih lama dari beberapa detik setiap kalinya. Catatan • Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah. Antes de utilizarla por primera vez Patatas cocinadas Blender (Gbr 2) Pembersihan tabung blender sangat mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4. Catatan: Pastikan untuk memutar kenop kontrol ke setelan pulsa (PULSE) beberapa kali. Note • Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process. Ingredientes Bersihkan dengan saksama bagian-bagian yang bersentuhan dengan makanan sebelum Anda menggunakan alat untuk pertama kali (lihat bab “Membersihkan”). Catatan • Jangan melebihi takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam Gbr 3. • Jangan mengoperasikan alat lebih dari 60 detik setiap kalinya mengolah muatan berat dan biarkan alat mendingin hingga sama dengan suhu ruangan untuk operasi berikutnya. • Jangan mencoba mengolah resep dengan bahan yang sangat kental seperti adonan kue atau kentang tumbuk. Membersihkan (Gbr 4) Baby food recipe Ingredients Cooked potatoes Cooked chicken Cooked french beans Milk        Português Máy xay được dùng để: • Trộn chất lỏng, ví dụ sản phẩm sữa, nước xốt, nước trái cây, xúp, các loại đồ uống thập cẩm. • Trộn các nguyên liệu mềm, như bột làm bánh hay sốt ma-don-ne. • Nghiền nhừ các thức ăn chín, ví dụ để làm thức ăn cho trẻ. Ghi chú • Không cho nguyên liệu vào bình máy xay vượt quá chỉ báo mức tối đa (1,5 lít) để tránh bị tràn. Mẹo • Để chế biến nguyên liệu thật nhanh, hãy xoay núm điều chỉnh sang cài đặt nhồi (PULSE) vài lần. • Không sử dụng cài đặt nhồi quá vài giây mỗi lần. 輕鬆清潔果汁壺:依照步驟 1 2 3 4 操作。 備註:務必將控制旋鈕轉到瞬間開關 (PULSE)數次。 嬰兒食品食譜 食材 用量 速度 時間 煮熟的馬鈴薯 200 公克 200 公克 200 公克 360 毫升 MAX 25 秒 煮熟的雞肉 煮熟的四季豆 牛奶 備註 • 每次分批處理完後,務必讓本產品冷卻至室溫。 Vệ sinh máy (Hình 4) Membersihkan (Raj 4) Bersihkan balang pengisar dengan mudah: Ikuti langkah: 1 2 3 4. Nota: Pastikan anda memutar tombol kawalan ke tetapan denyut (PULSE) beberapa kali. Làm sạch dễ dàng bình máy xay: Thực hiện theo các bước: 1 2 3 4. Lưu ý: Đảm bảo xoay núm điều chỉnh đến cài đặt nhồi (PULSE) vài lần. Công thức chế biến thức ăn cho bé Resipi makan bayi Ramuan Kuantiti Kentang yang telah dimasak 200 g Ayam yang telah dimasak 200 g Kacang buncis yang telah dimasak 200 g Susu        360 ml Kelajuan MAX Masa 25 saat Catatan • Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik selepas anda memproses setiap kelompok. Nguyên liệu Số lượng Khoai tây đã nấu 200 g Gà đã nấu 200 g Đậu cô ve đã nấu 200 g Sữa 360 ml Tốc độ Thời gian MAX (Tối đa) 25 giây Ghi chú • Luôn để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng sau mỗi lần chế biến. 产品 型号 额定电压 额定频率 额定输入功率 生产日期 产地 :飞利浦搅拌机 :HR2173 :220V~ :50Hz :600 W :请见产品本体 :中国广东惠州 飞利浦(中国)投资有限公司 上海市天目西路218号1602-1605 全国顾客服务热线:4008 800 008 本产品根据国标GB4706.1-2005, GB4706.30-2008制造
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HR2173/90 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para