Philips MCM912 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Register your product and get support at
EN User manual 3
DA Brugervejledning 26
DE Benutzerhandbuch 50
ES Manual del usuario 73
FR Mode d’emploi 98
IT Manuale utente 122
NL Gebruiksaanwijzing 146
SV Användarhandbok 170
73ES
5 Control de reproducción 87
Cómo ir directamente a una pista 87
Cómo detener la reproducción y
reanudarla 87
Cómo mostrar la información de
reproducción 87
Repetición de la reproducción 87
Reproducción aleatoria 87
Programación de pistas 88
Exploración de todas las pistas 88
Búsqueda dentro de una pista 88
6 Ajuste del nivel de volumen y del
efecto de sonido
89
Ajuste del nivel de volumen 89
Mejora de graves 89
Mejora de agudos 89
Selección del control automático de
balance 89
Silenciamiento del sonido 89
Cómo escuchar a través de los auriculares
89
7 Sintonización de emisoras de radio
FM
90
Programación automática de emisoras de
radio 90
Programación manual de emisoras de radio
90
Sintonización de una emisora de radio
presintonizada 90
Ajuste del reloj a través de RDS 91
Cómo mostrar la información RDS 91
8 Otros usos del audio system 92
Ajuste del temporizador de alarma 92
Ajuste del temporizador de desconexión
automática 92
Cómo escuchar otros dispositivos 92
Contenido
1 Importante 75
Seguridad 75
Instrucciones de seguridad importantes
75
Seguridad auditiva 77
Aviso 77
Reciclaje 78
2 El Micro Hi-Fi System 79
Introducción 79
Tubos Hi-Fi de calidad superior
disponibles en el audio system 79
Contenido de la caja 79
Descripción general de la unidad principal
80
Descripción del control remoto 81
3 Comienzo 83
Conexión de los altavoces 83
Conexión de la antena FM 84
Conexión de la alimentación 84
Preparación del control remoto 84
Ajuste del reloj 84
Encendido 85
Cambio a modo de espera 85
4 Reproducción de un disco/dispositivo
USB
86
Reproducción de un disco 86
Reproducción desde un dispositivo USB 86
Español
74
9 Información del producto 93
Especifi caciones 93
Amplifi cador 93
Disco 93
Sintonizador (FM) 93
Altavoces 93
Información general 93
Información sobre reproducción de USB 94
Formatos de disco MP3 compatibles 94
Tipos de programas RDS 95
10 Solución de problemas 96
No hay sonido o éste tiene baja calidad 96
ES
75
l Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
m El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualifi cado. Se requerirá
servicio de asistencia técnica cuando el
aparato sufra algún tipo de daño como,
por ejemplo, que el cable de alimentación
o el enchufe estén dañados, que se haya
derramado líquido o hayan caído objetos
dentro del aparato, que éste se haya
expuesto a la lluvia o humedad, que no
funcione normalmente o que se haya
caído.
n ATENCIÓN en el uso de las pilas. Para
evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o a la unidad:
Instale todas las pilas correctamente,
siguiendo las indicaciones de + y - de
la unidad.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
o No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
p No coloque sobre el aparato objetos que
puedan suponer un peligro (por ejemplo,
objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
q Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que
el desecho de estos materiales se
encuentre bajo regulación debido a
causas medioambientales. Para obtener
información sobre el desecho o reciclaje,
póngase en contacto con las autoridades
locales o con Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
1 Importante
Seguridad
Instrucciones de seguridad
importantes
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aperturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
amplifi cadores).
i Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
j Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
k Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el aparato.
Cuando use un carrito, tenga cuidado al
mover juntos el carrito y el aparato para
evitar lesiones, ya que se puede volcar.
Español
ES
76
No conecte ningún cable al terminal de
tierra del enchufe, marcado con una E (o
“e”) o de color verde (o verde y amarillo).
Antes de volver a colocar la cubierta del
enchufe, asegúrese de que la mordaza del
cable esté sujeta sobre el revestimiento
del cable, y no únicamente sobre los dos
cables.
Enchufe de alimentación
Este aparato cuenta con un enchufe aprobado
de 13 amperios. Para cambiar un fusible de este
tipo de enchufe, proceda del siguiente modo:
a Quite la cubierta del fusible y el fusible.
b Coloque un nuevo fusible, que debe
ser un BS13625 Amp, A.S.T.A. o del tipo
aprobado BSI.
c Vuelva a colocar la cubierta del fusible.
Si el enchufe instalado no fuese apto para
sus tomas de corriente, éste se debe quitar y
sustituir por un enchufe adecuado.
Si la toma de alimentación contiene un fusible,
éste debe ser de 5 amperios. Si se utiliza un
enchufe sin fusible, el fusible del cuadro de
distribución no debe ser de más de 5 amperios.
El enchufe descartado debe desecharse
para evitar posibles riesgos de descarga si se
insertara en otra toma de 13 amperios.
Advertencia
No quite nunca la carcasa de este audio system.
No lubrique ningún componente de este audio system.
Coloque el audio system sobre una superfi cie plana,
sólida y estable.
No coloque nunca este audio system sobre otro
equipo eléctrico.
Use el audio system únicamente en interiores.
Mantenga este audio system alejado del agua, la
humedad y objetos que contengan líquidos.
No exponga el audio system a la luz solar directa, al
calor o a las llamas.
No mire nunca al haz láser que está dentro del audio
system.
Atención a estos símbolos de seguridad
El símbolo del rayo indica que los componentes
sin aislamiento dentro de la unidad pueden
generar una descarga eléctrica. Para seguridad
de todas las personas de su hogar, no quite la
cubierta del producto.
El signo de exclamación indica características
importantes cuya información debe leer en los
manuales adjuntos a fi n de evitar problemas en
el funcionamiento y en el mantenimiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, el aparato no
debe exponerse a la lluvia o humedad ni
se deben colocar sobre aquél objetos que
contengan líquidos.
ATENCIÓN: Para evitar riegos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores planos
debe coincidir con el ancho de la ranura de
conexión y el enchufe debe insertarse por
completo.
Cómo conectar un enchufe
Los cables de la red siguen el siguiente código
de colores: azul = neutro (N), marrón =
cargado (L).
Dado que estos colores pueden no
corresponderse con las marcas de color
que identifi can los terminales de su enchufe,
proceda del siguiente modo:
Conecte el cable azul al terminal marcado
con una N o de color negro.
Conecte el cable marrón al terminal
marcado con una L o de color rojo.
ES
77
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
No suba el nivel de sonido hasta tal punto
que no pueda escuchar lo que le rodea.
En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares mientras conduce un vehículo
motorizado, no practique el ciclismo ni
el practique skateboard, etc., ya que ello
podría suponer un riesgo para el tráfi co y
es ilegal en muchas zonas.
Norge
Typeskilt fi nnes på apparatens bakside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet.
Den innebygde netdelen er derfor ikke
fraktoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet, ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
Aviso
Cualquier cambio o modifi cación que se realice
en este dispositivo que no esté aprobada
expresamente por Philips Consumer Lifestyle
puede anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Precaución
No permita que los niños utilicen sin vigilanciaaparatos
eléctricos.
No permita que los niños o adultos concapacidades
físicas,sensoriales o mentalesreducidas o personas
con falta deexperiencia/ conocimiento,utilicen
aparatoseléctricos sin vigilancia.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto puede producir sonidos con
rangos de decibelios que pueden provocar
una pérdida auditiva a una persona con
un nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados se
ofrecen para aquellas personas que tengan
cierta defi ciencia auditiva.
El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser en
realidad de tono elevado y perjudicial para
el oído. Para protegerse contra esto, ajuste
el nivel de sonido a un nivel seguro antes
de que su oído se adapte y manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara, sin
distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también puede
provocar una pérdida auditiva.
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Español
ES
78
Infórmese acerca de la normativa local sobre el
reciclaje de pilas. La eliminación correcta de las
pilas ayudará a prevenir posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud.
La grabación y reproducción de material
pueden exigir una autorización. Consulte la
Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
y The Performer’s Protection Acts (leyes de
protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en EE.UU. y otros países.
Pb
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Este producto cumple los requisitos
de las siguientes directivas y directrices:
<RadioInteferenceDirectives>
Reciclaje
El producto se ha diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de
ruedas tachado en un producto, indica que éste
cumple la directiva europea 2002/96/EC:
Nunca tire el producto con la basura normal
del hogar. Infórmese de la legislación local sobre
la recogida selectiva de productos eléctricos
y electrónicos. El desecho correcto de un
producto usado ayuda a evitar potencialmente
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Su producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Cuando vea el símbolo del cubo de basura con
ruedas tachado con el símbolo “Pb”, signifi ca
que las pilas cumplen el requisito estipulado por
la directiva para el plomo:
ES
79
Tubos Hi-Fi de calidad superior
disponibles en el audio system
Con los tubos Hi-Fi integrados, ahora podrá
disfrutar del sonido con la más alta calidad, que
se suele asociar únicamente a los sistemas de
excelente calidad de los audiófi los. La naturaleza
analógica de los tubos proporciona un sonido
más agradable para nuestro sistema acústico
no lineal. El sonido procedente del tubo tiene
poca distorsión y siempre es preferible debido
a su calidad de audio sin distorsión, con matices,
agradable y realista.
Contenido de la caja
Compruebe e identifi que el contenido del
paquete:
Unidad principal
2 altavoces
2 cables de altavoces
Cable de alimentación
Control remoto con 2 pilas AAA
Cable de antena FM
2 El Micro Hi-Fi
System
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips. Para poder benefi ciarse
por completo del soporte que ofrece Philips,
registre su producto en www.Philips.com/
welcome.
Introducción
Con este audio system podrá disfrutar
directamente de la música de discos de audio y
dispositivos USB, o escuchar emisoras de radio
FM.
El audio system ofrece diversos ajustes
de efectos de sonido que enriquecen la
experiencia auditiva y la calidad del sonido
mediante Digital Sound Control (DSC),
Dynamic Bass Boost (DBB) y la mejora de los
graves/agudos (control de balance).
El audio system admite los siguientes formatos
multimedia:
Español
ES
80
e
Detiene la reproducción o borra un
programa.
f
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
g Tubo de vacío
h VOLUME
Para ajustar el volumen.
Para ajustar del nivel de graves o
agudos.
Para ajustar la hora.
i Sensor iR
j
/
Busca en una pista o en un disco.
Sintonice una emisora de radio.
Descripción general de la
unidad principal
Precaución
El uso de controles, los ajustes o el rendimiento de
procesos distintos a los descritos aquí puede producir
una situación peligrosa de exposición a la radiación u
otras situaciones de peligro.
a STANDBY-ON
Enciende el audio system y cambia al
modo de espera o al modo de espera
de bajo consumo.
b
Toma para un dispositivo de
almacenamiento USB.
c SOURCE
Selecciona una fuente: CD/MP3, USB,
AUX o TUNER (sintonizador FM).
d
Inicia la reproducción del disco o hace
una pausa.
b
d
c
e
m
n
g
o
p
a
j
k
l
f
h
i
ES
81
Descripción del control
remoto
y
w
r
s
q
t
u
p
o
v
x
h
i
j
k
m
n
l
d
c
a
b
f
g
e
k Bandeja de discos
Para cargar un disco CD/MP3.
l BASS
Para activar o desactivar la mejora de
graves.
m TREBLE
Para activar o desactivar la mejora de
agudos.
n Panel de visualización
Muestra el estado actual.
o
Conexión de los auriculares.
p
Para abrir o cerrar la bandeja de
discos.
Español
ES
82
m Teclado numérico
Selecciona directamente una pista del
disco.
n SHIFT
Permite escribir un número de 2 ó
3 dígitos (se usa junto con el teclado
numérico).
o PROGRAM
Para programar las pistas.
Para programar las emisoras de radio.
p
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
q TREBLE
Para activar o desactivar la mejora de
agudos.
r LOUDNESS
Activa o desactiva el ajuste
automático de control de balance
para la mejora de agudos y graves.
s
Silencia el sonido.
t INTRO
Explora todas las pistas.
u
Inicia la reproducción del disco o hace
una pausa.
v ALBUM/
Salta al álbum anterior o siguiente.
w CLOCK
Para ajustar el reloj.
x SHUFFLE
Reproduce las pistas aleatoriamente.
y REPEAT
Selecciona un modo de repetición de
la reproducción.
a
Enciende el audio system y cambia al
modo de espera o al modo de espera
de bajo consumo.
b
Para abrir o cerrar la bandeja de
discos.
c Botones de selección de fuente
Selecciona una fuente: CD/MP3, USB,
AUX o TUNER (sintonizador FM).
d TIMER
Para ajustar el temporizador de la
alarma.
e SLEEP
Para ajustar el temporizador de
desconexión automática.
f DIM
Ajusta el brillo del panel de
visualización.
g
( / )
Busca en una pista o en un disco.
Sintonice una emisora de radio.
h RDS
Muestra la información RDS (Radio
Data System) disponible de una
emisora de radio FM.
i
Detiene la reproducción o borra un
programa.
j BASS
Para activar o desactivar la mejora de
graves.
k VOL +/-
Para ajustar el volumen.
Para ajustar la hora.
l DISPLAY
Durante la reproducción de un
disco o dispositivo USB, selecciona
varios modos de visualización de la
información.
ES
83
1 Desatornille los conectores de los
altavoces.
2 Inserte completamente el extremo rojo
del cable de un altavoz en el conector
izquierdo rojo (+).
3 Atornille el conector izquierdo rojo (+)
para fi jar el cable.
4 Inserte completamente el extremo
plateado del cable de un altavoz en el
conector izquierdo negro (-).
5 Atornille el conector izquierdo negro (-)
para fi jar el cable.
6 Repita los pasos 2-5 para insertar los
cables del otro altavoz en sus conectores
correspondientes.
Para los altavoces:
1 Desatornille los conectores de los
altavoces.
2 Para el altavoz izquierdo, identifi que el
cable del altavoz que está conectado a
los conectores izquierdos de la unidad
principal.
3 Inserte completamente el extremo rojo
del cable del altavoz en el conector
rojo (+).
4 Atornille el conector rojo (+) para fi jar el
cable.
5 Inserte completamente el extremo
plateado del cable del altavoz en el
conector negro (-).
6 Atornille el conector negro (-) para fi jar el
cable.
7 Repita los pasos 2-6 para conectar el
altavoz derecho.
3 Comienzo
Precaución
Use los controles sólo como se indica en este manual
de usuario.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo
del audio system. El número de modelo y el
número de serie están en la bottom del audio
system. Escriba los números aquí:
Número de modelo ____________________
______
Número de serie ______________________
_____
Conexión de los altavoces
Nota
Inserte por completo la parte desnuda de cada uno de
los cables de los altavoces en la toma.
Para obtener un sonido óptimo, utilice únicamente los
altavoces suministrados.
Sólo debe conectar altavoces con un nivel de
impedancia igual o superior al de los altavoces
suministrados. (consulte ‘Especifi caciones’ en la página
93)
La toma DEMO sólo se aplica a la unidad de
demostración no incluida en el audio system. No
intente conectar cualquier otro dispositivo al audio
system mediante esta toma.
Para la unidad principal:
Español
ES
84
Preparación del control
remoto
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
1 Abra el compartimento de las pilas.
2 Inserte 2 pilas AAA con la polaridad (+/-)
correcta, tal como se indica.
3 Cierre el compartimento de las pilas.
Nota
Antes de pulsar cualquier botón de función del control
remoto, seleccione la fuente correcta con el control
remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal.
Si no va a utilizar el control remoto durante un período
largo de tiempo, quite la pila.
Ajuste del reloj
1
En el modo de espera, mantenga pulsado
CLOCK para activar el modo de ajuste del
reloj.
Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
Si no aparecen los dígitos de la hora,
mantenga pulsado
durante más de
2 segundos para cambiar al modo de
espera; a continuación, repita el paso 1.
2 Pulse + VOL - para ajustar la hora.
Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
4 Pulse CLOCK para confi rmar el ajuste del
reloj.
»
»
»
Conexión de la antena FM
Consejo
Para una recepción óptima, extienda por completo la
antena y ajuste su posición.
Para una mejor recepción FM estéreo, conecte una
antena FM exterior a la toma FM ANTENNA.
El audio system no admite la recepción de radio MW.
1 Conecte la antena FM suministrada a
la toma FM ANTENNA de la unidad
principal.
Conexión de la alimentación
Precaución
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del audio system.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el
cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija
de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las demás
conexiones.
1 Conecte el cable de alimentación a la toma
de pared.
ES
85
Encendido
1
Pulse .
El audio system tarda 10 segundos en
calentarse para encenderse.
El audio system cambia a la última
fuente seleccionada.
Cambio a modo de espera
1 Pulse para cambiar el audio system al
modo de espera de bajo consumo.
Se apagará la retroiluminación del
panel de visualización.
Se encenderá el indicador azul del
modo de bajo consumo.
Para cambiar el audio system al modo de
espera:
1 En el modo de espera de bajo consumo,
mantenga pulsado
durante más de
3 segundos.
En el panel de visualización aparecerá
el reloj (si está ajustado).
Se apagará el indicador azul del modo
de bajo consumo.
»
»
»
»
»
»
Español
ES
86
Nota
Asegúrese de que el dispositivo USB contiene música
que se pueda reproducir (consulte ‘Información sobre
reproducción de USB’ en la página 94).
1 En el panel frontal, gire la tapa marcada
con el símbolo
para abrirla.
2 Inserte el conector USB de un dispositivo
USB en la toma que corresponde.
3 Pulse USB para seleccionar la fuente USB.
Aparece el número total de pistas.
4 Pulse ALBUM/ para seleccionar una
carpeta.
5 Pulse / para seleccionar un archivo.
6 Pulse para iniciar la reproducción.
»
4 Reproducción
de un disco/
dispositivo USB
Reproducción de un disco
1
Pulse CD para seleccionar la fuente CD.
2 Pulse .
Se abre la bandeja de discos.
3 Coloque un disco en la bandeja y pulse .
Asegúrese de que la etiqueta está
hacia arriba.
4 La reproducción se inicia automáticamente.
Si la reproducción no comienza, pulse
/
para seleccionar una pista y, a continuación,
pulse
.
Reproducción desde un
dispositivo USB
»
»
ES
87
El número de pista y el tiempo de
reproducción restante de la pista
actual.
El número de pista y el tiempo de
reproducción restante total.
Para un disco MP3:
1 Pulse DISPLAY para mostrar la
información ID3 (si está disponible).
Repetición de la
reproducción
1
Durante la reproducción, pulse REPEAT
varias veces para seleccionar:
[REPEAT] (repetir): reproduce la pista
actual una y otra vez.
[REPEAT ALL] (repetir todo):
reproduce todas las pistas una y otra
vez.
[REPEAT] (repetir) y [ALB] (álbum),
(sólo para MP3 y USB): reproduce el
álbum actual una y otra vez.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
REPEAT hasta que la función seleccionada
desaparezca de la pantalla.
Reproducción aleatoria
1
Pulse SHUFFLE.
Todas las pistas se reproducen de
forma aleatoria.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse
SHUFFLE de nuevo.
»
»
»
»
»
»
5 Control de
reproducción
Cómo ir directamente a una
pista
Para un CD:
1 Pulse / para seleccionar otra pista.
Para seleccionar directamente una
pista, también puede pulsar un botón
del teclado numérico.
Consejo
Para escribir un número de 2 ó 3 dígitos, pulse SHIFT; a
continuación, introduzca el número.
Para un disco MP3 y dispositivos USB:
1 Pulse ALBUM/ para seleccionar un
álbum o una carpeta.
2 Pulse / para seleccionar una pista o un
archivo.
Cómo detener la
reproducción y reanudarla
1
Para detener o reanudar la reproducción,
pulse
.
Cómo mostrar la información
de reproducción
Para un CD:
1 Pulse DISPLAY varias veces para ver la
siguiente información:
El número de pista y el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista
actual.
»
Español
ES
88
Búsqueda dentro de una pista
1
Durante la reproducción, mantenga
pulsado
( / ).
2 Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
Consejo
No se pueden activar al mismo tiempo las funciones de
repetición y reproducción aleatoria.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1 Pulse PROGRAM para activar el modo de
programación.
Parpadeará un número de pista.
2 Para pistas de MP3, pulse primero
ALBUM/
para seleccionar el álbum que
contiene la pista.
3 Pulse / para seleccionar el número de
pista que va a programar; a continuación,
pulse PROGRAM para confi rmar.
Aparecerá [P-X], donde “X” es la
siguiente posición en el programa.
4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar
y almacenar todas las pistas que del
programa.
5 Pulse PROGRAM para fi nalizar.
Aparecerá [PROG] (programa).
6 Pulse para reproducir las pistas
programadas.
Para borrar el programa, pulse
PROGRAM.
Exploración de todas las
pistas
1
Pulse INTRO para reproducir los primeros
10 segundos de cada pista, una tras otra.
Para detener la exploración, pulse
INTRO de nuevo.
»
»
»
ES
89
Selección del control
automático de balance
La función de control de balance permite al
sistema aumentar automáticamente el efecto
de sonido de graves y agudos en niveles bajos
de volumen (cuanto más alto sea el volumen,
menor será el aumento de los graves y agudos).
1 Durante la reproducción, pulse
LOUDNESS para activar o desactivar el
control automático de balance.
Silenciamiento del sonido
1
Durante la reproducción, pulse para
activar o desactivar la función de silencio.
Cómo escuchar a través de
los auriculares
1
Enchufe los auriculares en la toma del
audio system.
6 Ajuste del nivel
de volumen y
del efecto de
sonido
Nota
No se puede usar a la vez las funciones DSC, graves/
agudos y el control de balance.
Ajuste del nivel de volumen
1
Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Mejora de graves
1
Durante la reproducción, pulse BASS para
activar la mejora de graves.
2 Antes de 5 segundos, gire el control
VOLUME para ajustar el nivel de graves.
Para desactivarla:
1 Pulse BASS de nuevo.
Mejora de agudos
1
Durante la reproducción, pulse TREBLE
para activar la mejora de agudos.
2 Antes de 5 segundos, gire el control
VOLUME para ajustar el nivel de agudos.
Para desactivarla:
1 Pulse TREBLE de nuevo.
Español
ES
90
La última emisora de radio
programada se retransmite
automáticamente.
Programación manual de
emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
presintonizadas.
1 Sintonice una emisora de radio.
2 Pulse PROGRAM para activar la
programación.
3 Pulse / para asignar un número del 1 al
20 a esta emisora de radio; a continuación,
pulse PROGRAM para confi rmar.
Aparecen el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
4 Repita los pasos anteriores para programar
otras emisoras.
Nota
Para sobrescribir una emisora programada, guarde otra
emisora en su lugar.
Sintonización de una emisora
de radio presintonizada
1
Pulse / para seleccionar el número de
presintonía que desee.
»
»
7 Sintonización
de emisoras de
radio FM
1 Asegúrese de que ha conectado la
antena FM suministrada y extiéndala por
completo.
2 Pulse TUNER.
3 Mantenga pulsado ( / ).
4 Cuando aparezca [SEARCH] (búsqueda),
suelte el botón.
El sintonizador FM sintoniza
automáticamente una emisora de
recepción fuerte.
5 Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más
emisoras.
Para sintonizar una emisora de recepción
débil:
Pulse
( / ) varias veces hasta encontrar
la recepción óptima.
Programación automática de
emisoras de radio
Nota
Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
presintonizadas.
1 Pulse / para seleccionar un número
de presintonía para comenzar la
programación.
2 Mantenga pulsado PROGRAM durante
2 segundos para activar la programación
automática.
Aparecerá [AUTO] (automático).
Todas las emisoras disponibles se
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
»
»
»
ES
91
Tipo de programa, por ejemplo,
[NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música pop)...
Mensajes de texto de radio
Frecuencia
Nota
Existen defi niciones de los tipos de programa RDS
(consulte ‘Tipos de programas RDS’ en la página 95).
»
»
»
Consejo
También puede usar el teclado numérico para
seleccionar directamente una emisora presintonizada.
Para escribir un número de 2 ó 3 dígitos, pulse SHIFT; a
continuación, introduzca el número.
Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la transmisión de la señal
horaria junto con la señal RDS para ajustar
automáticamente el reloj del audio system.
1 Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
El audio system lee la hora RDS y
ajusta el reloj automáticamente.
Nota
La precisión de la hora transmitida depende de la
emisora RDS que transmite la señal horaria.
Cómo mostrar la información
RDS
El sistema de datos por radio RDS (del
inglés Radio Data System) es un servicio que
permite a las emisoras FM mostrar información
adicional. Si sintoniza una emisora RDS,
aparecerán un icono RDS y el nombre de la
emisora.
Cuando se usa la programación automática, las
emisoras RDS se programan primero.
1 Sintonice una emisora RDS.
2 Pulse RDS varias veces para desplazarse
por la siguiente información (si está
disponible):
Nombre de la emisora
»
»
Español
ES
92
Cómo escuchar otros
dispositivos
Precaución
Antes de conectar otros dispositivos al sistema de
audio, asegúrese de que la alimentación de CA está
desenchufada.
Nota
Si el dispositivo sólo tiene un conector mono, conéctelo
a la toma izquierda del audio system. Como alternativa,
también puede usar un cable cinch “simple a doble”.
Puede escuchar otros dispositivos a través de
este audio system.
1 Conecte las tomas de salida de audio a las
tomas AUX IN (L/R) del audio system.
8 Otros usos del
audio system
Ajuste del temporizador de
alarma
1
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
2 En el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER.
Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
3 Pulse + VOL - para ajustar la hora.
Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
4 Pulse + VOL - para ajustar los minutos.
5 Pulse TIMER para confi rmar.
6 Para activar el temporizador despertador,
pulse + VOL - para seleccionar [ON]
(activar).
Aparecerá en la pantalla el icono de
un reloj.
El audio system se encenderá
automáticamente a la hora
especifi cada y cambiará a la última
fuente seleccionada.
Para desactivar el temporizador de alarma,
seleccione [OFF] (desactivar) en el paso 6.
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
1
Cuando el audio system esté encendido,
pulse SLEEP varias veces para seleccionar
un periodo de tiempo establecido (en
minutos).
El audio system se apagará
automáticamente transcurrido el
periodo de tiempo establecido.
»
»
»
»
»
ES
93
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización 87,5 - 108 MHz
Intervalo de sintonización 50 KHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
>43 dBf
Selección de búsqueda >28 dBf
Distorsión armónica total <3%
Relación señal/ruido >55 dB
Altavoces
Impedancia del
altavoz
4 ohmios
Controlador de
altavoz
Woofer de 5,25” +
altavoz de medio rango
de 1”
Sensibilidad >82 dB/m/W
Información general
Alimentación de CA 220-230 V; 50 Hz
Consumo de energía en
funcionamiento
60 W
Consumo de energía en
modo de espera
<11 W
Consumo de energía en
modo de espera de bajo
consumo
<1 W
Salida de audio 1 Vpp ± 0,1 Vpp
3,5 kohmios
Salida de auriculares 2 de 15 mW
32 ohmios
USB directo Versión 2.0
Dimensiones
– Unidad principal (ancho
x alto x profundo)
Altavoz (ancho x alto x
profundo)
280 x 130 x 290
mm
185 x 305 x 225
mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
16 kg
5 kg
2 de 4,5 kg
9 Información del
producto
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Especifi caciones
Amplifi cador
Potencia de salida 2 x 75 W RMS
Respuesta de frecuencia 40-20000 Hz,
±3 dB
Relación señal/ruido >65 dB
Entrada auxiliar 0,5 V; RMS
20 kohmios
Disco
Tipo de láser Semiconductor
Diámetro del disco 12 cm/8 cm
Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD, WMA-CD
DAC de audio 24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica
total
<1%
Respuesta de
frecuencia
40 Hz-20 kHz
(44,1 kHz)
Relación S/R >65 dBA
Español
ES
94
Formatos de disco MP3
compatibles
ISO9660 y Joliet
Número máximo de títulos: 512 (en
función de la longitud del nombre del
archivo)
Número máximo de álbumes: 255
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32~256
(kbps), velocidades de bits variables
Información sobre
reproducción de USB
Dispositivos USB compatibles:
Memoria fl ash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
Reproductores fl ash USB (USB 2.0 o
USB 1.1)
Tarjetas de memoria (requieren
un lector de tarjetas adicional para
funcionar en este audio system).
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de
memoria FAT12, FAT16, FAT32
(tamaño de sector: 512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de datos)
de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de
bits variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un
máximo de 8 niveles
Número de álbumes/carpetas: 99
como máximo
Número de pistas/títulos: 999 como
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode UTF8
(longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es
aquel que no contiene archivos MP3
o WMA y que no se mostrará en la
pantalla.
Los formatos de archivo no
compatibles se omiten. Por ejemplo,
los documentos de Word (.doc) o los
archivos MP3 con la extensión .dlf se
omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato sin
pérdidas
ES
95
Tipos de programas RDS
NO TYPE No es un tipo de
programa RDS
NEWS Servicios de noticias
AFFAIRS Política y asuntos
exteriores
INFO Programas de
información especiales
SPORT Deportes
EDUCATE Educación y formación
superior
DRAMA Obras radiofónicas y
literatura
CULTURE Cultura, religión y
sociedad
SCIENCE Ciencia
VARIED Programas de
entretenimiento
POP M Música pop
ROCK M Música rock
MOR M Música ligera
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música clásica
OTHER M Programas musicales
especiales
WEATHER Meteorología
FINANCE Finanzas
CHILDREN Programas infantiles
SOCIAL Temas sociales
RELIGION Religión
PHONE IN Tertulia radiofónica
TRAVEL Viajes
LEISURE Ocio
JAZZ Música jazz
COUNTRY Música country
NATION M Música nacional
OLDIES Grandes clásicos
FOLK M Música folk
DOCUMENT Documentales
TES Prueba de alarma
ALARM Alarma
Español
ES
96
Las salidas de sonido izquierda y derecha
están invertidas
Compruebe las conexiones de los
altavoces y la ubicación de éstos.
El audio system no responde
Desconecte y vuelva a conectar el enchufe
de alimentación de CA; a continuación,
encienda de nuevo el sistema.
Como característica de ahorro de energía,
el sistema se apaga automáticamente 15
minutos después de llegar a la última pista,
si no se utiliza ningún control.
El control remoto no funciona
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
Reduzca la distancia entre el control
remoto y el audio system.
Inserte la pila con la polaridad (signos +/–)
alineada como se indica.
Sustituya la pila.
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la parte
frontal del audio system.
No se detecta el disco
Inserte un disco.
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD que esté fi nalizado o un disco
con el formato correcto.
No se pueden mostrar algunos archivos en el
dispositivo USB
El número de carpetas o archivos
del dispositivo USB ha superado un
determinado límite. Este hecho no indica
un mal funcionamiento.
Los formatos de estos archivos no son
compatibles.
El dispositivo USB no es compatible
El dispositivo USB no es compatible con el
audio system. Pruebe con otro.
10 Solución de
problemas
Precaución
No quite nunca la carcasa de este audio system.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este audio system,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.Philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el audio system esté cerca y de tener a
mano el número de modelo y el número de
serie (consulte ‘Comienzo’ en la página 83).
No hay alimentación
Asegúrese de que el adaptador de CA del
audio system esté bien conectado.
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
Como característica de ahorro de energía,
el sistema se apaga automáticamente 15
minutos después de llegar a la última pista,
si no se utiliza ningún control.
No hay sonido o éste tiene
baja calidad
No hay sonido o éste tiene baja calidad
Ajuste el volumen.
Desconecte los auriculares.
Compruebe que los altavoces están
conectados correctamente.
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
Desconecte los auriculares.
ES
97
La recepción de radio es débil
Aumente la distancia entre el audio system
y el televisor o el vídeo.
Extienda por completo la antena FM.
Conecte una antena FM exterior.
El temporizador no funciona
Ajuste el reloj correctamente.
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el cable de
alimentación.
Restablezca el reloj/temporizador.
Español
ES
© 2008 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Philips MCM912 Manual de usuario

Categoría
Equipos de audio para el hogar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para