Lee Stafford 138570217 Guía del usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Guía del usuario
Service, Warranty, Features and User Guide
V
E
G
A
N
V
E
G
A
N
V
E
G
A
N
EN - This unit comes with a removable UK 3-pin plug. The 3-pin plug can be removed to reveal a European
2-pin plug by unscrewing the centre screw, lifting the rear cover and unclipping the European 2-pin plug. It
can be replaced if necessary by reversing this procedure.
DE - Diese Einheit hat einen entfernbaren dreipoligen GB-Stecker. Der dreipolige Stecker kann entfernt
werden und ein zweipoliger EU-Stecker wird sichtbar, indem die Mittelschraube ausgeschraubt, der
Enddeckel aufwärts bewegt und der zweipolige EU-Stecker ausgeklappt wird. Falls notwendig, kann er in
umgekehrter Reihenfolge eingesetzt werden.
NL - Deze unit wordt geleverd met een verwijderbare UK 3-pin stekker. Onder de 3-pin stekker zit een Europese 2-pin stekker;
de 3-pin stekker kan verwijderd worden door de schroef in het midden los te draaien, de achterkant op te lichten en de
Europese 2-pin stekker los te clippen. Indien nodig kan hij weer aangebracht worden door de procedure in omgekeerde volgorde
uit te voeren.
FR - Cet appareil est fourni avec une fiche électrique à trois broches de type britannique amovible. Cette fiche à trois broches
peut être retirée pour révéler une fiche à 2 broches de type européen, en dévissant la vis centrale, en soulevant le couvercle
arrière et en détachant la fiche à 2 broches de type européen. Cette dernière peut être remise en place en inversant cette
procédure.
IT- Questo apparecchio è dotato di una spina britannica a 3 poli rimuovibile. La spina a 3 poli può essere rimossa per rivelare
una spina europea a 2 poli svitando la vite centrale, sollevando il coperchio posteriore e sbloccando la spina europea a 2 poli
stessa. Se necessario, può essere sostituita invertendo questa procedura.
ES- Este aparato incluye un enchufe adaptable de 3 clavijas para el Reino Unido, que se puede extraer para convertirlo en un
enchufe europeo de dos clavijas. Para ello afloje y extraiga el tornillo central. Levante la cubierta posterior y extraiga el enchufe
europeo de 2 clavijas. Repita estos pasos a la inversa para obtener un enchufe de 3 clavijas.
RU- Прибор поставляется с отсоединяемой трехконтактной вилкой британского стандарта. Для работы с
двухконтактной вилкой европейского стандарта трехконтактную вилку можно снять, открутив центральный винт,
подняв заднюю крышку и отщелкнув вилку европейского стандарта. Ее можно заменить, следуя инструкциям в
обратном порядке.
WIRING INSTRUCTIONS UK PLUGS ONLY:
This product is fitted with a BS1363 or BS5733 plug fused at 5A. If the plug is unsuitable, it should be disconnected and
an appropriate plug fitted as detailed below. If it is necessary to replace the plug fuse, use only fuses that are approved to
BS1362, rated at 5A. If in doubt consult a qualified electrician.
The wires in the mains lead are coloured in accordance with following code:
BLUE – NEUTRAL BROWN – LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:-
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked ‘N’ or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked ‘L’ or coloured RED.
Never connect either of the wires to the big EARTH terminal marked ‘E’ or coloured GREEN or GREEN AND YELLOW.
GB – SERVICE AND WARRANTY
24 month warranty
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any defects that are due
to faulty material or workmanship for the warranty period from the original date of consumer purchase. If the
product should become defective within the warranty period, we will repair any such defect or elect to replace the
product or any part of it without charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of
the warranty period. Simply mail the appliance to your nearest Service Centre, with proof of purchase.
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an authorised dealer.
This warranty does not include damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or
use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall not apply if the product
has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
DE - SERVICE UND GARANTIE
24 Monate Garantie
Dieses Produkt wurde geprüft und ist frei von Mängeln. Wir garantieren dieses Produkt gegen Mängel, die
auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung für die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum des
Verbrauchers zurückzuführen sind. Wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit defekt werden sollte,
reparieren wir einen solchen Mangel oder wählen, um das Produkt oder einen Teil davon ohne Gebühr zu
ersetzen, vorausgesetzt, es ist Kaufnachweis. Dies bedeutet keine Verlängerung der Garantiezeit. Schicken
Sie das Gerät einfach mit Kaufbeleg an Ihr nächstliegendes Servicecenter. Diese Garantie wird über Ihre
normalen gesetzlichen Rechte hinaus gewährt. Die Garantie gilt in allen Ländern, in denen unser Produkt über
einen autorisierten Händler verkauft wurde. Diese Garantie beinhaltet keine Schäden am Produkt durch Zufall
oder Missbrauch,Missbrauch, änderung des Produkts oder Verwendung, die nicht mit den technischen und/
oder Sicherheitsanweisungen erforderlich. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt von einer von uns nicht
autorisierten person demontiert oder repariert wurde.
NL - SERVICE EN GARANTIE
24 maanden garantie
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van gebreken ten aanzien van
materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product
naar eigen inzicht kosteloos geheel vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden
overhandigd. Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. U kunt opsturen naar de dichtstbijzijnde Service
Center, tezamen met uw aankoopbewijs.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van een ongeluk of
verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte wijzigingen of het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet
van toepassing indien het product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
FR - SERVICE ET GARANTIE
Garantie 24 mois
Ce produit a été contrôlé et ne présente aucun défaut. Nous garantissons ce produit contre tout défaut de
fabrication ou matériel pendant la durée de garantie, à compter de la date d‘achat initiale. Si ce produit devenait
défectueux durant la période de garantie, nous nous engagerions à le réparer ou le remplacer, en partie ou en
totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie.
Retournez simplement celui-ci avec votre preuve d’achat au Service après-vente de votre distributeur.
Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
La garantie s‘applique à tous les pays dans lesquels notre produit a été vendu par un revendeur agréé.
Cette garantie n‘inclut pas les dégâts causés à l‘appareil suite à un accident, une mauvaise utilisation, une
utilisation abusive, une modification du produit ou une utilisation ne respectant pas les consignes techniques et/ou
de sécurité. Cette garantie ne s‘applique pas si le produit a été démonté ou réparé par une personne non autorisée
par Lee Stafford Originals.
ES - SERVICIO Y GARANTÍA
24 meses de garantía
Este producto ha sido comprobado y no presenta defectos. Concedemos un plazo de garantía a partir de la fecha
original de compra para cualquier defecto de material o fabricación. Si el producto se hallara defectuoso dentro
del plazo de garantía, nos comprometemos a reparar cualquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o
cualquier parte del mismo sin coste adicional, siempre y cuando se presente el comprobante de compra. Esto no
implica una extensión del período de garantía. Para ello envíe por correo el aparato al Centro de Asistencia más
cercano.
Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
La garantía será válida en todos los países en los que nuestro producto haya sido vendido a través de un
distribuidor autorizado.
Esta garantía no cubre ningún tipo de daño del producto debido a un accidente o uso incorrecto, modifi cación o
utilización distinta a lo descrito en las instrucciones técnicas y/o de seguridad. Esta garantía no será válida si el
producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
IT - ASSISTENZA E GARANZIA
24 mesi di garanzia
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul presente prodotto per
qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per il periodo di durata della garanzia dalla data di
acquisto originaria del consumatore. Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia,
provvederemo gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso in
presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. In questo
caso, bastera’ restituirlo di persona o tramite posta, corredato di ricevuta d’acquisto, al più vicino Centro di
Assistenza.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio o abuso, alterazione del
prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova
applicazione qualora il prodotto sia stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
RU - СЕРВИС И ГАРАНТИЯ
Гарантия 24 месяцев
Этот прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы даем гарантию, что этот прибор не имеет
дефектов, связанных с неправильным применением материалов или брака, допущенного в процессе
производства, на период с момента покупки. Если прибор станет неисправным в период гарантии,
мы починим его или примем решение о замене прибора или любой его детали бесплатно при
условии наличия документа, подтверждающего покупку. Это не означает продления гарантийного
периода. Просто отправьте Ваш прибор в ближайший Гарантийный Сервис вместе с документом,
подтверждающим покупку.
Эта гарантия предлагается сверх установленных законом Ваших прав. Эта гарантия будет действовать
во всех странах, где наши продукты продаются через уполномоченных представителей.
Эта гарантия не распространяется на повреждения прибора в результате случайного повреждения,
неправильного применения, неосторожного обращения, внесения изменений в конструкцию или
использование не в соответствии с техническими инструкциями и/или требуемыеми инструкциями по
безопасности. Гарантия становится недействительной так же и в случае, если прибор разбирался или
ремонтировался персоной не уполномоченной нами.
GB
KEY FEATURES:
• 1200W Airstyler
• 2 heat/speed settings including cool air
• 3m Swivel cord
• Brush lock/release button
•38mm Big Brush attachment for a quick, easy, big &
bouncy blow-out.
• 32mm - 15cm Air Wand attachment for bouncy,
weightless curls.
• UK/EU plug adaptor for travel
TO FIT OR REMOVE ATTACHMENTS :
Ensure the airstyler is turned off and the attachment is
cool before removing.
To remove, press and hold the brush lock / release button
and twist the attachment clockwise about 5mm until the
attachment detaches from the airstyler handle.
To attach, align the “-“ symbol on the handle with the lock
symbol on the attachment and twist it about 5mm anti-
clockwise until the symbols are aligned and the brush lock
/ release button clicks into place.
USE:
The Air Styler can be used on dry hair but it best on clean,
slightly damp hair.
Use as you would a normal hairbrush, brushing or curling
for a few seconds at a time. To freeze the style into place,
apply the cool setting before unrolling the brush from the
hair.
Use styling sprays in use or a setting spray to fix the final
style.
CLEANING AND MAINTENANCE :
Make sure the unit is cool, switched off and unplugged.
Housing may be wiped with dry, lint-free cloth. Special
attention must be taken to removed hair and dust from the
air intake.
Attachments can be cleaned with a damp cloth and
should be allowed to dry overnight before using again.
IMPORTANT INSTRUCTIONS:
SAFETY CAUTIONS
WARNING – FOR ADDITIONAL PROTECTION THE
INSTALLATION OF A RESIDUAL CURRENT DEVICE (RCD)
WITH A RATED RESIDUAL OPERATING CURRENT NOT
EXCEEDING 30mA IS ADVISABLE. ASK AN ELECTRICIAN
FOR ADVICE.
WARNING – THIS APPLIANCE MUST NOT BE TAKEN
INTO A BATHROOM, IT SHOULD NOT BE USED NEAR
BATHTUBS, SHOWERS, BASINS OR OTHER VESSELS
CONTAINING WATER OR OTHER LIQUIDS.
This product is not suitable for use in bath or shower.
THE STYLER SHOULD BE UNPLUGGED FROM MAINS
SUPPLY WHEN NOT IN USE.
Do not leave the styler unattended when switched on.
Allow the styler to cool down before storage.
Do not immerse in water or other liquids.
Do not place styler on soft material e.g. carpet, bedding,
towels, rugs etc.
Always ensure the voltage to be used corresponds to the
voltage stated on the unit.
Keep this product out of reach of children. The use of this
appliance by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety
should give explicit instructions or supervise
the use of the appliance.
Do not use any attachments with this styler, other than
those supplied by Diva Professional Styling.
Avoid allowing any part of the hot plates to contact the
face, neck or scalp.
Do not wrap the cord around the unit. Check cord regularly
for any sign of damage.
Damaged cords can be dangerous. If the supply cord of
this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised
service dealer for repair or replacement in order to avoid
a hazard. Special tools are required for any examination,
adjustment or repair. Unqualified repair work could lead to
hazardous conditions for the user.
We do not accept responsibility for damage to the product,
persons or other items(s), caused by misuse, abuse or
non-compliance with these instructions.
DE
PRODUKTMERKMALE:
• 1200W Luftgestalter
• 2 Wärme-/Geschwindigkeitseinstellungen einschließlich
Kühlluft
• 3m Drehkabel
• Bürstenarretierung/Freigabetaste
• 38mm Big Brush-Aufsatz für eine schnelle, einfache,
große & Hüpfender Ausbruch.
• 32mm - 15cm Air Wand-Befestigung für hüpfende,
schwerelose Locken.
• UK/EU-Steckeradapter für Reisen
ZUBEHÖRTEILE AUFSETZEN UND ABNEHMEN:
Schalten Sie das Gerät ab und lassen Sie das Zubehörteil
zunächst etwas abkühlen, bevor Sie es entfernen.
Um ein Zubehörteil abzunehmen, halten Sie die
Verriegelungs- / Entriegelungstaste gedrückt und drehen
Sie den Bürstenaufsatz etwa 5 mm im Uhrzeigersinn, bis
er sich von dem Griff löst.
Um ein Zubehörteil aufzustecken, setzen Sie es so an
das Gerät an, dass das „-“-Symbol am Griff dem auf dem
Aufsatz befindlichen Verriegelungssymbol gegenüber
liegt. Drehen Sie dann den Bürstenaufsatz etwa 5 mm
gegen den Uhrzeigersinn, bis die Symbole einander genau
gegenüberliegen. Die Verriegelungs- / Entriegelungstaste
rastet hörbar ein.
ANWENDUNG:
Die besten Ergebnisse werden mit leicht feuchtem Haar
erzielt, aber Sie können auch trockenes Haar mit dem
Gerät stylen.
Benutzen Sie das Gerät wie eine normale Bürste.
Bürsten oder rollen Sie Ihr Haar jeweils einige Sekunden
lang. Um den geformten Look zu fixieren, wählen Sie
die Abkühlstufe, bevor Sie die Bürste aus dem Haar
herausziehen.
Benutzen Sie Styling-Sprays oder Haarfestiger, um der
gewünschten Frisur einen dauerhaften Halt zu geben.
REINIGUNG UND PFLEGE:
Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie
es auskühlen und ziehen Sie den Netzstecker.
Wischen Sie das Gerät mit einem trockenen, fusselfreien
Tuch ab. Entfernen Sie Haare und Staub aus dem
Ansauggitter.
Reinigen Sie die Zubehörteile mit einem feuchten Tuch und
lassen Sie sie über Nacht trocknen.
ACHTUNG SICHERHEITSHINWEISE:
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ
EMPFEHLEN WIR DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-
SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA. BITTE FRAGEN SIE
EINEN ELEKTRIKER.
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER
BADEWANNE, UNTER DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON
WASCHBECKEN ODER ANDEREN BEHÄLTERN, DIE MIT
WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLT
SIND, BENUTZT WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung
geeignet.
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS
DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN
ES NICHT BENUTZT WIRD.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es
eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es
wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche,
Bettzeug, Handtücher, Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete
Netzspannung der auf dem Gerät angegebenen Spannung
entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die
Verwendung dieses Geräts durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche
Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Diva Professional
Styling gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen
Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Anzeichen von
Beschädigung.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko
dar und ist gefährlich. Im Falle einer Beschädigung des
Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
Bringen Sie das Gerät zum Ihrem nächsten anerkannten
Lee Stafford Originals Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes
sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen
von nicht qualifi zierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
Lee Stafford Originals übernimmt keine Haftung für eine
Beschädigung des Gerätes oder sonstige Sachschäden
und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und
Missbrauch des Gerätes oder Nichtbeachtung dieser
Anleitung zurückzuführen sind.
NL
PRODUCT EIGENSCHAPPEN :
• 1200W heteluchtstyler
• 2 warmte/snelheidsinstellingen inclusief koele lucht
• 3m Zwenkkoord
• Borstelvergrendeling / ontgrendelingsknop
• 38mm Grote borstelhulpstuk voor een snelle,
gemakkelijke, grote &
springkussen.
• 32mm - 15cm Air Wand bevestiging voor stuiterende,
gewichtloze krullen.
• UK/EU stekkeradapter voor reizen
OPZETSTUKKEN VASTMAKEN OF VERWIJDEREN:
Zorg dat de styler uit staat en het opzetstuk afgekoeld is
alvorens het te verwijderen.
Druk op de vergrendelknop en houd deze ingedrukt terwijl
u het opzetstuk zo’n 5 mm met de klok mee draait totdat
het opzetstuk loslaat.
Om het opzetstuk vast te zetten, brengt u het “-“teken op
het handvat op één lijn met het vergrendelsymbool op het
opzetstuk en draait u het ongeveer 5 mm tegen de klok in
totdat de symbolen naast elkaar staan. De vergrendelknop
klikt dan vast.
GEBRUIK:
De styler kan gebruikt worden op droog haar, maar
gebruik op schoon, handdoekdroog haar geeft het
beste resultaat.
Gebruik de styler als een normale haarborstel: borstel of
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de
douche.
DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT,
UIT HET STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer
aangeschakeld.
Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed,
handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het
aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het
gebruik van dit apparaat door personen met beperkte
fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden
of personen die een gebrek aan ervaring of
kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties
leiden. De personen die voor hun veiligheid
verantwoordelijk zijn, dienen expliciete
instructies te geven of toezicht op het gebruik van het
apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders
dan die welke door Lee Stafford Originals zijn/worden
geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt
met het gezicht, nek of hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het
snoer regelmatig op eventuele beschadigingen.
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt,
onmiddellijk het gebruik ervan stoppen en het apparaat
naar uw dichtstbijzijnde erkende Lee Stafford Originals
service dealer brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale
gereedschappen nodig. Reparatiewerk door onbevoegden
kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan
het product, personen of andere zaken, voortvloeiend
uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
FR
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES :
• Airstyler 1200W
• 2 réglages de chaleur/vitesse, y compris l’air froid
• 3m Cordon pivotant
• Bouton de verrouillage/déverrouillage de la brosse
• Pinceau de 38 mm pour une fixation rapide, facile, grande
et un souffle de rebond.
• Attache Air Wand de 32 mm à 15 cm pour des boucles
rebondissantes en apesanteur.
• Adaptateur de prise UK/EU pour les voyages
POUR FIXER OU RETIRER LES ACCESSOIRES:
Veiller à ce que la brosse soufflante soit éteinte et à ce que
l’accessoire soit froid avant de le retirer.
Pour l’ôter, maintenir enfoncée la touche de verrouillage/
déverrouillage de la brosse et faire tourner l’accessoire de
5 mm dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il se détache de la poignée.
Pour le fixer, aligner le symbole « - » sur la poignée avec le
symbole de verrouillage sur l’accessoire et le faire tourner
d’environ 5 mm dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que les symboles soient alignés et
que la touche de verrouillage/déverrouillage de la brosse
s’enclenche.
UTILISATION :
La brosse soufflante peut être utilisée sur cheveux secs
mais il vaut mieux que les cheveux soient propres et
légèrement humides.
L’utiliser comme une brosse normale en brossant ou en
bouclant quelques secondes à la fois. Pour fixer la coiffure,
sélectionner le réglage froid avant de dérouler la brosse.
Utiliser des sprays fixants ou de mise en plis pour fixer la
coiffure.
NETTOYAGE ET MALNTENANCE:
Veiller à ce que l’appareil soit froid, éteint et débranché.
La housse de la brosse soufflante peut être essuyée avec
un chiffon sec et sans peluche. Faire particulièrement
attention à retirer les cheveux et la poussière de l’arrivée
d’air. Les accessoires peuvent être nettoyés à l’aide d’un
chiffon humide et doivent sécher toute la nuit avant d’être
utilisés à nouveau.
INFORMATIONS IMPORTANTES:
PRECAUTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT – POUR UNE PROTECTION
SUPPLEMENTAIRE, L‘INSTALLATION DE COURANT
RESIDUEL (RCD) AVEC UN DIFFERENTIEL
RESIDUEL NOMINAL NE DEPASSANT PAS 30mA
EST RECOMMANDEE. DEMANDEZ L‘AVIS D‘UN
INSTALLATEUR.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS UNE SALLE
DE BAIN. NE PAS UTILISER A PROXIMITE D’UNE
BAIGNOIRE, D’UNE DOUCHE, D’UN LAVABO OU DE TOUT
AUTRE EQUIPEMENT CONTENANT DE L’EAU OU TOUT
AUTRE LIQUIDE.
Ce produit ne convient pas à une utilisation dans le bain ou
la douche.
IL EST RECOMMANDÉ DE DÉBRANCHER LE FER DU
SECTEUR LORSQUE VOUS N‘EN FAITES PAS
USAGE.
Ne pas laisser le fer sans surveillance tant qu‘il
est branché.
Laissez le fer refroidir avant de le ranger.
Ne pas le plonger dans l‘eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas placer le fer sur un support souple, par ex. un tapis,
des draps de lit, des serviettes de toilette, des couvertures,
etc.
Vérifi ez que le voltage à utiliser corresponde au voltage
mentionné sur l‘appareil.
Conservez ce produit hors de portée des enfants.
L’utilisation de cet appareil par des personnes aux
aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience ou de savoir-faire peut se
révéler dangereuse. Il est recommandé aux personnes
responsables de leur sécurité de leur donner des
instructions claires ou de les surveiller lors de l’utilisation
de l’appareil.
N‘utiliser avec ce lisseur aucun autre accessoire que ceux
fournis par Lee Stafford Originals.
Eviter de laisser une partie quelconque des plaques
chaudes en contact avec le visage, le cou ou le cuir
chevelu.
Ne pas enrouler le cordon autour de l‘appareil. Vérifi ez
régulièrement l‘état du cordon.
Les cordons endommagés peuvent présenter un danger.
Si le cordon d‘alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement l‘appareil.
Un équipement spécifi que est nécessaire pour vérifi er,
régler ou réparer cet appareil.
Une réparation effectuée par une personne non qualifi ée
et mal outillée peut entraîner un danger pour l’utilisateur.
Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages
causés au produit, aux
personnes ou à d’autres objets résultant d’une utilisation
inappropriée ou abusive ou du
non-respect des présentes instructions.
ES
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO :
• 1200W Airstyler
• 2 ajustes de calor/velocidad incluyendo aire frío
• 3m Cable giratorio
• Botón de bloqueo/liberación del cepillo
• 38 mm de cepillo grande para un rápido, fácil, grande y
un golpe de rebote.
• 32 mm - 15 cm de fijación de la Varita de Aire para rizos
rebotantes e ingrávidos.
• Adaptador de enchufe UK/EU para viajes
PARA COLOCAR Y RETIRAR LOS ACCESPRIOS:
Asegúrese de que el airstyler esté apagado y que el
accesorio se haya enfriado antes de retirarlo.
Para hacerlo, mantenga pulsado el botón de bloqueo/
desbloqueo del cepillo y gire el accesorio hacia la derecha
unos 5 mm hasta que el accesorio se suelte del mango del
airstyler.
Para colocarlo, alinee el símbolo “-“ del mango con el
símbolo de bloqueo del accesorio y gírelo unos 5 mm
hacia la izquierda hasta que los símbolos estén alineados
y el botón de bloqueo/desbloqueo del cepillo haga clic.
USO:
El Hot Air Styler puede usarse sobre el cabello seco, pero
se obtienen mejores resultados sobre un cabello limpio
ligeramente húmedo.
Úselo igual que un cepillo normal, cepillando y rizando el
cabello durante unos pocos segundos en cada pasada.
Para fijar el peinado, use el ajuste frío antes de desenrollar
el cepillo del cabello.
Use lacas o fijadores para mantener el peinado.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
Asegúrese de que el aparato se haya enfriado y es
apagado y desconectado.
La cubierta protectora del Hot Air Styler puede limpiarse
con un paño seco sin pelusa. Debe prestarse especial
atención para retirar los cabellos y el polvo de la entrada
de aire.
Los accesorios pueden limpiarse con un paño húmedo y se
deben dejar secar por la noche antes de volver a usarlos.
INFORMACIÓN IMPORTANTE :
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE
RECOMIENDA LA UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR
DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR – DISPOSITIVO DE
CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE
DE FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL
NO SUPERIOR A LOS 30mA. PÍDALE MÁS
INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE APARATO EN EL CUARTO
DE BAÑO NI TAMPOCO CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS,
LAVAMANOS U OTROS RECIPIENTES QUE CONTENGAN
AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la
ducha.
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE
LA PARED CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté
completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como
alfombras, ropas de cama, toallas, tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se
utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.
Este aparato puede ser peligroso si lo utiliza una persona
con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien,
sin la experiencia o los conocimientos necesarios. Las
personas responsables de su seguridad y bienestar
deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar
el uso de este aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Diva
Professional Styling con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto
IT
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO :
• 1200W Airstyler
• 2 impostazioni di calore/velocità compresa l’aria fredda
• 3m Cordone girevole
• Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio della spazzola
• 38mm Big Brush Attacco a spazzola grande per un
rapido, facile, grande & rimbalzante.
• Attacco Air Wand 32mm - 15cm per riccioli gonfiabili e
senza peso.
• Adattatore per spina UK/EU da viaggio
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEGLI ACCESSORI:
Assicurarsi che l’Airstyler sia spento e che l’accessorio si
sia raffreddato prima di rimuoverlo.
Per rimuoverlo, premere e tenere il pulsante di bloccaggio/
rilascio della spazzola e ruotare l’accessorio in senso
orario di 5 mm fino a quando l’accessorio si stacca
dall’impugnatura dell’Airstyler.
Per il montaggio, allineare il simbolo “-“ sull’impugnatura
con il simbolo di bloccaggio sull’accessorio e ruotarlo di
circa 5 mm in senso antiorario fino a quando i simboli sono
allineati e il pulsante di bloccaggio/rilascio della spazzola
scatta in posizione.
UTILIZZO:
L’Hot Air Styler può essere utilizzato sui capelli asciutti,
ma i risultati migliori si ottengono su capelli puliti e
leggermente umidi.
Utilizzare lo styler come si farebbe con una normale
spazzola, spazzolando o arricciando i capelli per alcuni
secondi alla volta. Per fissare l’acconciatura, attivare
l’impostazione “cool” prima di staccare la spazzola dai
capelli.
Utilizzare spray per acconciature o uno spray fissativo per
ultimare l’acconciatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Assicurarsi che l’apparecchio si sia raffreddato, spegnere
e scollegare.
L’alloggiamento dello Hot Air Styler può essere pulito
con un panno asciutto che non lascia pelucchi. Prestare
particolare attenzione in fase di rimozione dei capelli e
della polvere dalla presa d’aria.
Pulire gli accessori con un panno umido e lasciarli
asciugare una notte prima di riutilizzarli.
NORME DI SICUREZZA
AVVERTENZA – PER MAGGIOR SICUREZZA SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN TRASFORMATORE DI
ISOLAMENTO (RCD) COORDINATO CON INTERRUTTORE
DIFFERENZIALE NON SUPERIORE A 30mA. CHIEDERE
CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
AVVERTENZA – QUESTO APPARECCHIO NON VA
UTILIZZATO IN BAGNO, IN PROSSIMITÀ DI LAVANDINI O
ALTRI CONTENITORI D’ACQUA.
SCOLLEGARE LASCIUGACAPELLI DALLA CORRENTE
QUANDO NON È IN USO.
Non lasciare l’asciugacapelli incustodito quando è acceso.
Far raffreddare l’asciugacapelli prima di riporlo.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
Esaminare regolarmente il cavo per verifi care
eventuali segni di danneggiamento. I cavi danneggiati
possono essere pericolosi.
Durante l’uso, assicurarsi che la griglia d’ingresso e
quella di uscita dell’aria non siano ostruite in alcun
modo, in quanto ciò causerebbe l’arresto automatico
dell’apparecchio. Se questo dovesse accadere, spegnere
l’apparecchio e aspettare che si raffreddi. Verifi care che
la griglia d’ingresso sia libera da ostruzioni quali polvere,
capelli ecc.
Non appoggiare l’asciugacapelli su superfi ci morbide quali
tappeti, biancheria, asciugamani, moquette o simili.
Non lasciare l’asciugacapelli acceso quando viene
appoggiato.
Verificare che la tensione da utilizzare corrisponda sempre
a quella indicata sull’apparecchio.
Non dirigere il fl usso d’aria verso gli occhi o altre zone delicate.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che
non conoscono o non hanno esperienza delle modalità
di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti
affetti da infermità fi siche o mentali, devono utilizzarlo
adottando precauzioni aggiuntive e, possibilmente, dietro
indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questo asciugacapelli accessori diversi
da quelli forniti in dotazione da Lee Stafford Originals.
Evitare che parti dell’asciugacapelli entrino in contatto con
il viso, il collo o il cuoio capelluto.
Per evitare possibili rischi, se il cavo d’alimentazione
viene danneggiato, interrompere immediatamente l’uso
dell’apparecchio e restituirlo al rivenditore autorizzato
Lee Stafford Originals più vicino per la riparazione o la
sostituzione.
Qualsiasi verifi ca, regolazione o riparazione richiede
l’uso di strumenti particolari. Una riparazione eseguita
da personale non qualifi cato potrebbe determinare
condizioni di rischio potenziale o pericolo per l’utente ed
automaticamente fa invalidare la garanzia sul prodotto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
danni arrecati al prodotto, a persone o ad altri elementi,
derivanti da uso scorretto, abuso o inosservanza delle
presenti istruzioni.
RU
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
• 1200 Вт Воздушный стержень
• 2 настройки тепла/скорости, включая холодный
воздух
• 3m Поворотный шнур
• Кнопка фиксации/снятия кисти
• 38мм Большая щетка для быстрого, простого,
большого & надувной удар.
• 32 мм - 15 см приставка Air Wand для прыгучих,
невесомых локонов.
• Адаптер штепсельного разъёма UK/EU для
путешествий
Горячий воздушный Стайлер можно использовать
на сухих волосах, но лучше всего на чистых, слегка
влажных волосах. Используйте как обычную
расческу, расчесывая или завивая волосы в
течение нескольких секунд. Чтобы заморозить
стиль на месте, нанесите прохладную настройку
перед тем, как развернуть щетку из волос.
Используйте используемые спреи для укладки
или установочный спрей, чтобы зафиксировать
окончательный стиль.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
Перед снятием убедитесь, что воздушный фильтр
выключен и насадка остыла. Чтобы снять щетку,
нажмите и удерживайте кнопку блокировки /
разблокировки щетки и поверните насадку по
часовой стрелке примерно на 5 мм до тех пор,
пока насадка не отсоединится от ручки airstyler.
Чтобы прикрепить его, совместите символ “-“ на
ручке с символом замка на насадке и поверните
его примерно на 5 мм против часовой стрелки до
тех пор, пока символы не выровняются и кнопка
блокировки / разблокировки щетки не встанет на
место.
ЧИСТКА И УХОД:
Убедитесь, что устройство охлаждено, выключено
и отключено от сети. Корпус можно протирать
сухой безворсовой тканью. Особое внимание
необходимо уделить удалению волос и пыли из
воздухозаборника. Насадки можно протереть
влажной тканью и дать им высохнуть в течение ночи
перед повторным использованием.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ:
Предупреждение-для дополнительной защиты
рекомендуется установка устройства остаточного
тока (УЗО) с номинальным остаточным рабочим
током не более 30 мА. ОБРАТИТЕСЬ ЗА СОВЕТОМ
К ЭЛЕКТРИКУ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-ЭТОТ
ПРИБОР НЕЛЬЗЯ БРАТЬ С СОБОЙ В ВАННУЮ
КОМНАТУ, ЕГО НЕЛЬЗЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ
РЯДОМ С ВАННАМИ, ДУШЕВЫМИ КАБИНАМИ,
РАКОВИНАМИ ИЛИ ДРУГИМИ СОСУДАМИ,
СОДЕРЖАЩИМИ ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ.
Этот продукт не подходит для использования
в ванне или душе. КОГДА СТАЙЛЕР
НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ, ЕГО СЛЕДУЕТ
ВЫНИМАТЬ ИЗ РОЗЕТКИ. Не оставляйте
стайлер без присмотра, когда он включен.
Дайте стайлеру остыть перед хранением.
Не погружайте в воду или другие жидкости. Не
ставьте стайлер на мягкий материал, например
ковер, постельное белье, полотенца, коврики и т.д.
Всегда убедитесь, что используемое напряжение
соответствует напряжению, указанному на
устройстве. Храните этот продукт в недоступном
для детей месте. Использование данного
прибора лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями
или отсутствием опыта и знаний может привести к
возникновению опасностей. Лица, ответственные за
их безопасность, должны давать четкие инструкции
или контролировать использование прибора. Не
используйте никаких насадок с этим стайлером,
кроме тех, которые поставляются компанией Diva
Professional Styling. Не допускайте соприкосновения
какой-либо части нагревательных пластин с лицом,
шеей или кожей головы. Не обматывайте шнур
вокруг устройства. Регулярно проверяйте шнур
на наличие каких-либо признаков повреждения.
Поврежденные шнуры могут быть опасны. Если
шнур питания данного устройства поврежден,
немедленно прекратите его использование и верните
прибор ближайшему авторизованному сервисному
дилеру для ремонта или замены во избежание
опасности. Для любого осмотра, регулировки или
ремонта требуются специальные инструменты.
Неквалифицированные ремонтные работы могут
привести к возникновению опасных условий для
пользователя. Мы не несем ответственности
за ущерб, причиненный продукту, лицам или
другим предметам, вызванный неправильным
использованием, злоупотреблением или
несоблюдением настоящих инструкций.
Model number
Modell Nummer
Model nummer
Numero d’appareil
Numero de aparato
Numero apparecchio
Номер модели
Wholesaler address
Großhändler adresse
Groothandelaar adres
Cachet du distributeur
Sello del distribuidor
Timbro del negocio
Адрес продавца
Date of Purchase
Kaufdatum
Aankoopdatum
Date d’achat
Date fecha de compra
Data acquisto
Дата продажи
Owner address and
telephone number
Bauherr Anschrift und
Telefonnummer
Eigenaar adres en
telefoonnummer
Nom, adresse et
telephone du client
Nombre y direccion
del cliente
Nome, indirizzo e
telefono del cliente
Адрес и телефон
владельца
/ /
Salon Europe Ltd PO Box 76042
London, SW18 9QR, UK
Service Centre UK:
+44 2033939072
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Lee Stafford 138570217 Guía del usuario

Categoría
Peinados
Tipo
Guía del usuario