Invacare Softform Premier Foam Mattresses Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
InvacarSoftform®
enMattresses
UserManual.........................................2
deMatratzen
Gebrauchsanweisung...................................6
frMatelas
Manueld'utilisation....................................11
esColchones
Manualdelusuario....................................16
itMaterassi
Manualed’uso........................................21
nlMatrassen
Gebruiksaanwijzing....................................26
ptColchões
Manualdeutilização...................................31
svMadrasser
Bruksanvisning........................................36
noMadrasser
Bruksanvisning........................................40
daMadrasser
Brugsanvisning........................................45
InvacarSoftform®
IenI
1General
1.1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.Toensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Onlyusethisproductifyouhavereadandunderstood
thismanual.Seekadditionaladvicefromahealthcare
professionalwhoisfamiliarwithyourmedicalconditionand
clarifyanyquestionsregardingthecorrectuseandnecessary
adjustmentwiththehealthcareprofessional.
Notethattheremaybesectionsinthisdocument,whichare
notrelevanttoyourproduct,sincethisdocumentapplies
toallavailablemodels(onthedateofprinting).Ifnot
otherwisestated,eachsectioninthisdocumentreferstoall
modelsoftheproduct.
Themodelsandcongurationsavailableinyourcountrycan
befoundinthecountry-specicsalesdocuments.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Formoreinformationabouttheproduct,forexampleproduct
safetynoticesandproductrecalls,contactyourInvacare
distributor.Seeaddressesattheendofthisdocument.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
1.2SymbolsinthisDocument
Symbolsandsignalwordsareusedinthisdocumentand
applytohazardsorunsafepracticeswhichcouldresultin
personalinjuryorpropertydamage.Seetheinformation
belowfordenitionsofthesignalwords.
WARNING
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inseriousinjuryordeathifitisnotavoided.
CAUTION
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
inminororslightinjuryifitisnotavoided.
NOTICE
Indicatesahazardoussituationthatcouldresult
indamagetopropertyifitisnotavoided.
TipsandRecommendations
Givesusefultips,recommendationsand
informationforefcient,trouble-freeuse.
OtherSymbols
(Notapplicableforallmanuals)
UKR P
UKResponsiblePerson
Indicatesifaproductisnotmanufacturedin
theUK.
Triman
Indicatesrecyclingandsortingrules(only
relevantforFrance).
1.3Compliance
Qualityisfundamentaltothecompanysoperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.
ThisproductfeaturestheUKCAmark,incompliancewith
PartIIUKMDR2002(asamended)ClassI.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
1.4WarrantyInformation
Weprovideamanufacturerswarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
1.5LimitationofLiability
Invacareacceptsnoliabilityfordamagearisingfrom:
Non-compliancewiththeusermanual
Incorrectuse
Naturalwearandtear
Incorrectassemblyorset-upbythepurchaserorathird
party
Technicalmodications
Unauthorisedmodicationsand/oruseofunsuitable
spareparts
1.6ServiceLife
Theexpectedservicelifeofthisproductisveyearswhen
useddailyandinaccordancewiththesafetyinstructions,
maintenanceintervalsandcorrectuse,statedinthismanual.
Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequencyand
intensityofuse.
2Safety
2.1SafetyInformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
21633735-B
WARNING!
RiskofSeriousInjuryorDamage
Improperuseofthisproductmaycauseinjury
ordamage.
Ifyouareunabletounderstandthewarnings,
cautionsorinstructions,contactahealthcare
professionalorproviderbeforeattemptingto
usethisequipment.
Donotusethisproductoranyavailable
optionalequipmentwithoutrstcompletely
readingandunderstandingtheseinstructions
andanyadditionalinstructionalmaterialsuch
asusermanual,servicemanualorinstruction
sheetsuppliedwiththisproductoroptional
equipment.
WARNING!
Riskofreorexplosion!
Acigarettecanburnaholeinthebedsurface
andcausedamagetothedevice.Also,patient
clothing,bedsheets,etc.maybecombustibleand
causeare.Failuretoobservethiswarningcan
resultinaseverere,propertydamageandcause
physicalinjuryordeath.
Takespecialcareinoxygenrichenvironments.
Donotsmoke.
WARNING!
RiskofDevelopingPressureInjuries
Thedevicedeliverseffectivepressure
redistribution,whenthesupportsurfaceis
coveredwithacotton,cottoncombinationor
linenbedsheet,andanyoneoftheseistheonly
itemdeployedbetweenthesupportsurfaceand
theuser.
Bedsheetsmustbelooselytted,withcreases
smoothedout.
Ensurethatthesupportsurfaceincontactwith
theuseriskeptfreefromcrumbsandother
fooddebris,andthatdripcables,stents,and
otherforeignobjectsdonotbecomeentrapped
betweenthesupportsurfaceandtheuser.
Heatedoverblanketsmustonlybeused
inconsultationwithaqualiedhealthcare
professional,asanincreaseintemperaturecan
increasetheriskofdevelopingpressureinjuries.
CAUTION!
RiskofInjury
Non-originalorwrongpartsmayaffectthe
functionandsafetyoftheproduct.
Onlyuseoriginalpartsfortheproductinuse.
Duetoregionaldifferences,refertoyourlocal
Invacarecatalogueorwebsiteforavailable
optionsorcontactyourInvacaredistributor.See
addressesattheendofthisdocument.
2.2SafetyInformationforTransport
Takecarewhenhandlingtheproducttoensureno
damagetothecover.
Itisrecommendedthattwopeoplelift/carrythe
product.
Avoidcontactwithjewellery,nails,abrasivesurfaces,etc.
Donotdragtheproduct.
Avoidcontactwithwall,doorframes,doorcatchesor
locks,etc.
Donottransportinrollcagesunlesscompletely
protectedfromthesharpedgesofthecage.
3ProductOverview
3.1ProductDescription
Themattressoffersexceptionalpressurereducingqualities,
specictotheindividualsneeds.Bypromotingevenweight
distribution,theyreducetissuepressureatpotentially
vulnerableareas.
Thewater-resistantcoverprovidesavapour-permeable,multi
stretchsurface,topromotepatientcomfortandtomaximize
theeffectivenessofthefoamcore.
3.2IntendedUse
Thismattressisintendedtodelivereffectivepressure
redistributiontousers.Itisintendedtobeusedin
conjunctionwithanappropriatelysizedbedframeaspartof
anoverallpressureinjurypreventionprogramofcare.
IntendedUsers
Adultsandadolescentswithrestrictedorlimitedmobility
and/orphysicalactivityinahospital,longtermcareorhome
caresetting.
Indications
Suitableforusers'AtRisk/HighRisk/VeryHighRisk'of
developingpressureinjuries.
3.3SymbolsontheProduct
MedicalDeviceEuropean
conformity
ManufacturerUKConformity
Assessed
European
representative
Dateof
manufacture
Donotpierceor
cut
Readusermanual
DonotdrycleanLinedry
Userweightlimit.
SeeTechnical
Data.
Machinewash
temperature.
Max.
temperatureis
showninsymbol.
Donotputnear
ame
Donotiron
DonotbleachTumbledrylow
heat
LOTnumber
1633735-B3
InvacarSoftform®
3.4ScopeofDelivery
Thefollowingcomponentsareincludedwithinthescopeof
delivery*:
A
B
C
DE
AMulti-stretchwaterproofpolyurethanecover
BCastellatedfoaminsert
CSinglepiecefoam“U”core
DToughedpolyurethanecoatedbase
EUserManual
*ThisexampleisbasedontheSoftformPremier,other
mattresscongurationsmayvary.
4Usage
4.1SafetyInformation
WARNING!
Insufcientrepositioningofthepatientcanleadto
tissuecompressionandpotentialinjuryformation.
Torelievepressure,itisveryimportantfor
thepatientstorepositionthemselves,ortobe
repositioned,onaregularbasis.
Beforeusingtheproduct,alwaysconsulta
qualiedhealthcareprofessionalforclinical
judgement.
Monitorthepatientfrequently.
CAUTION!
Makesurethattheprintedsideofthemattress
coveralwaysfacesupwards.
Ensurethatthedistancebetweenthesurface
ofthemattressandthetopofthesiderailis
atleast220mm.
CAUTION!
Riskofdamagetothemattress
Ifholesarepresentinthemattresscover,thereis
ariskthatliquidsmayingressandcontamination
mayoccur.
Ensurethatthemattressisnotjammedor
damagedbysharpedges.
Donotplacehypodermicneedles,venons,
scalpelsorothersimilarlysharpobjectsonor
underthemattress.
Donotuseelectricallyheatedblanketsdirectly
onorunderthemattress.
Ensurethatallvenonsaretapeddown
correctlywithnosharpedgesexposed.
Whenusingbridgingboardsorotherpatient
transferaids,checkforanysharpedgesorburrs
beforeuse.
Whenusingthemattressonaprolingbed
ensurethatthekneebreakisusedbeforethe
backrest.
Attachmedicalequipmentincludinginfusion
pumpsandmonitorstoappropriatebed
accessories.
Avoidcigaretteburnsandpetclawspuncturing
themattresscover.
4.2PreparingtheMattressforUse
CAUTION!
RiskofInjuryorDamagetoProperty
Beforeuse,checktheproductforanydefect.
Donotuseadefectiveproduct.
1.Removeallpackagingbeforeuse.
2.Placethemattressdirectlyonthemattresssupportof
thebedorplacethemattressoverlayontheexisting
mattress.
Compressrolledmattressesmustbelefttorecoverbefore
use.Followtheinstructionsonthepackaginginlay.
Mattressesthataredeliveredatpackedcanbeused
immediately.
5Maintenance
5.1Inspection
Checkmattresses(foamandcover)forstrike-through(this
mayincludeuidingress,stains,ripsordamage)afterthe
releaseofeachpatient,afterendingoftheperiodofuseor
onaminimummonthlybasis(dependingonwhichoccurs
rst)byasuitablyqualiedandcompetentperson.
CheckMattress
1.Unzipthecovercompletely.
2.Checkforanystainingonthewhiteundersideofthe
cover.
3.Checkforanystainingontheinteriorfoam.
4.Replaceanystaineditemsanddisposeofasperlocal
authorityprocedure.
5.2CleaningandDisinfection
GeneralSafetyInformation
CAUTION!
RiskofContamination
Takeprecautionsforyourselfanduse
appropriateprotectiveequipment.
41633735-B
NOTICE!
Wronguidsormethodscanharmordamage
theproduct.
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedto
clean.
Neverusecorrosiveuids(alkalines,acidetc.),
abrasivecleaningagentsorsolvents(cellulose
thinner,acetoneetc.).Werecommendamild
detergent.
Alwaysmakesurethattheproductiscompletely
driedbeforetakingitintouseagain.
Forcleaninganddisinfectioninclinicalorlong-term
careenvironments,followyourin-houseprocedures.
CleaningIntervals
NOTICE!
Regularcleaninganddisinfectionenhancesmooth
operation,increasestheservicelifeandprevents
contamination.
Cleananddisinfecttheproduct
regularlywhileitisinuse,
beforeandafteranyserviceprocedure,
whenithasbeenincontactwithanybody
uids,
beforeusingitforanewuser.
NOTICE!
Keepacleaningrecordaspartofcleaningthe
system.
CleaningInstructions
CleaningCovers
(Removalofcontaminantssuchasdustandorganicmatter)
1.Removecoverforlaundering.
2.Launderthecoverwithmaximumtemperatureasstated
onproductlabel,usingadiluteddetergentsolution
(Instructionsonlabel).
NOTICE!
Washingathighertemperatureswillcause
shrinkage.
DryingCovers
1.Hangcoverfromalineorbaranddripdryinaclean
indoorenvironment.
or
Tumbledryonalowtemperature.
NOTICE!
Tumbledrysettingmustnotexceed40°C.
Donottumbledryforlongerthan10minutes.
Drythoroughlybeforeuse.
DisinfectionInstructions
NOTICE!
Onlyusedisinfectantsandmethodsapproved
byyourlocalinfectioncontrolinstitutionand
followyourlocalinfectioncontrolpolicy.
Followyourlocaldecontaminationprotocols.
DisinfectingCovers
(Reducingthenumberofmicroorganisms)
NOTICE!
Failureindisinfectionprocessmayresultinthe
accumulationofreagentthatcoulddamagethe
polyurethanecoating,reactwiththebedframe,
ornegatethebiocompatibilityresults.
Ensurethatallcleaningagents,anddisinfectants,
arethoroughlyrinsedoff.
Drythoroughlybeforeuse.
1.Wipedownthecoverwithasuitabledetergent.
2.Rinsethecoverthoroughlywithcleanwaterusinga
singleusenonabrasivecloth.
3.Drythecoverthoroughly.
NOTICE!
Heavysoilage
Wherethemattressisbadlysoiled,we
recommendcleaningwithadilutecleaning
solutionatmaximumtemperatureinthewashing
machine(seeproductlabel).
Cleanupallspillagesofbodilyuidse.g.,blood,
urine,faeces,sputum,woundexudateandall
otherbodilysecretionsassoonaspossibleusing
asuitabledetergent.
Largespillagesofbloodshouldbeabsorbedand
removedwithpapertowelsrst.
WARNING!
Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
Removecontaminatedfoamsfromuse.
AutoclavingCovers
Autoclavethecoverat110°C.
NOTICE!
Makesurethecoverisoutstretched(not
folded).
Donotplacecoversontopofeachother.
5.3ReplacingCover
1.Unzipcoverandremoveitcarefullyfromfoaminsert.
2.Placenewcoverontofoaminsert.
3.Closezipper.
NOTICE!
Ensurethatthecornersofthefoaminsertare
positionedcorrectlyintothecornersofthe
cover.
Ensurethatthecastellatedfoamisfacing
upwardswheninsertedintoitscover.
WARNING!
Ineventofcontamination,contactyourhygiene
specialist.
Removecontaminatedfoamsfromuse.
6AfterUse
6.1Storage
NOTICE!
Storemattressesinadryenvironment.
Storemattresseswithinaprotectivecover.
Storeitemsonclean,dry(off-oor)surfacewith
nosharpedgestoavoidanypossibledamage.
Neverstoreotheritemsontopofamattress.
Donotstoremattressesnexttoradiatorsor
otherheatingdevices.
Protectmattressesfromdirectsunlight.
1633735-B5
InvacarSoftform®
6.2Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.Toreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaninganddisinfection
Fordetailedinformation,see5Maintenance,page4.
6.3Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
Make sure that the user manual is handed over with the
product.
If any damage or malfunction is detected, do not reuse the
product.
7 Technical Data
7.1 General Data
Dimensions[mm]
ProductWidthLengthHeight
Maximumuser
weight[kg]
Weightof
product[kg]1
Premier75090018302100152247.614
MaxiGlide80090018302100152247.613.5
PremierVisco75090018302100152247.614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247.614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&ETrolley56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7.0
Spinal75090018302100152247.614
7.2 Materials
FoamCombustion-modiedhigh-resiliencepolyurethanefoam
CoverPolyurethanetransfercoatingonweftknittedfabric
Cover(A&ETrolleymattress)Polyurethanetransfercoatingonweftknittedfabricwithenhancedanti-staticproperties
Allproductcomponentsdonotcontainnaturalrubberlatex.
Ide I
1Allgemein
1.1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
VerwendenSiediesesProdukterst,nachdemSiedieses
Handbuchgelesenundverstandenhaben.WendenSiesich
außerdemanqualiziertesPegepersonal,dasmitIhrem
gesundheitlichenZustandvertrautist,undklärenSiemitdem
PegepersonalalleFragenrundumdiekorrekteVerwendung
unddieerforderlicheAnpassung.
BeachtenSie,dassdiesesDokumentAbschnitteenthalten
kann,diefürIhrProduktnichtvonBedeutungsind,da
diesesDokumentsämtlichezumZeitpunktderDrucklegung
verfügbarenModelleabdeckt.Sofernnichtanders
angegeben,beziehtsichjederAbschnittdiesesDokuments
aufalleModelledesProdukts.
IndenländerspezischenVertriebsdokumentensindalle
inIhremLandverfügbarenModelleundKongurationen
aufgeführt.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
WeitereInformationenzumProdukt,z.B.Informationenzu
ProduktsicherheitshinweisenoderzueinemProduktrückruf,
erhaltenSievonIhremInvacare-Distributor.Die
entsprechendenAdressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
1.2SymboleindiesemDokument
IndiesemDokumentwerdenSymboleundSignalwörter
verwendet,umaufGefahrenoderunsicherePraktiken
1.Weightcanvarydependingonmattresssize.Averageweightusedasanindication.
61633735-B
hinzuweisen,diezuVerletzungenoderSachschädenführen
können.DieDenitionenderverwendetenSignalwörter
ndenSieindernachstehendenTabelle.
WARNUNG
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuschwerenVerletzungenoder
zumTodführenkann.
VORSICHT
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuleichtenVerletzungenführen
kann.
HINWEIS
WeistaufeinegefährlicheSituationhin,diebei
NichtbeachtungzuSachschädenführenkann.
TippsundEmpfehlungen
EnthaltennützlicheTipps,Empfehlungenund
Anleitungenfüreineefzienteundproblemlose
Verwendung.
SonstigeSymbole
(NichtfüralleHandbücheranwendbar)
UKR P
VerantwortlichePersonimVereinigten
Königreich
Pichtangabe,wenndasProduktnichtim
VereinigtenKönigreichhergestelltwurde.
Triman
HinweisaufRecycling-undSortiervorschriften
(nurfürFrankreichrelevant).
1.3Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitderVerordnungüberMedizinprodukte
(2017/745,KlasseI).
DiesesProduktträgtdieUKCA-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitTeilIIUKMDR2002(inderjeweils
gültigenFassung)KlasseI.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
1.4Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
1.5BeschränkungderHaftung
InvacareübernimmtkeineHaftungfürSchädenaufgrundvon:
NichteinhaltungderGebrauchsanweisung
falscherVerwendung
normalemVerschleiß
falscherMontageoderEinrichtungdurchdenKäufer
odereinenDritten
technischenÄnderungen
unbefugtenÄnderungenbzw.Einsatznichtgeeigneter
Ersatzteile
1.6Nutzungsdauer
DieNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgtfünfJahre,
vorausgesetzt,eswirdtäglichundinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungaufgeführten
Sicherheitshinweisen,Wartungsintervallenundkorrekten
Verfahrensweisenverwendet.Dietatsächliche
HaltbarkeitsdauerkannabhängigvonHäugkeitund
IntensitätderVerwendungvariieren.
2Sicherheit
2.1Sicherheitsinformationen
Ausbildung,klinischesUrteilsvermögenund
MaßnahmenplanungentsprechendderAnfälligkeit
sindzentraleErfolgsfaktorenfürdieProphylaxe
druckbedingterVerletzungen.
AlsformaleMethodezurBeurteilungdesRisikosfürdie
EntwicklungeinerdruckbedingtenVerletzungkanneine
ReihevonBeurteilungsskalendienen.Diesemüssen
gemeinsammitinformellerBeurteilung(Beurteilungdurch
qualiziertesPegepersonal)Anwendungnden.Die
informelleBeurteilungwirdalswichtigererachtetundstellt
denhöherenklinischenWertdar.
WARNUNG!
GefahrvonschwerenVerletzungenoder
Sachschäden
DieunsachgemäßeVerwendungdiesesProdukts
kannzuVerletzungenoderSachschädenführen.
FallsIhnendieWarnungen,Sicherheitshinweise
undAnweisungenunverständlichsind,wenden
SiesichaneinenArztoderdenAnbieter,bevor
SiedasProduktverwenden.
VerwendenSiediesesProduktoderoptionales
Zubehörerst,nachdemSiedieseAnweisungen
undmöglicheszusätzlichesAnweisungsmaterial
wiediezumProduktoderoptionalen
Zubehörgehörende(n)Gebrauchsanweisung,
ServicehandbücheroderMerkblätter
vollständiggelesenundverstandenhaben.
WARNUNG!
Brand-undExplosionsgefahr!
ZigarettenkönnenLöcherindieBettoberäche
brennenunddasProduktbeschädigen.
AußerdemkönnenPatientenbekleidung,Bettzeug
usw.entammbarseinundkönnenein
Feuerverursachen.DieMissachtungdieser
WarnungkannzuschwerenBränden,Sach-und
PersonenschädenbishinzumTodführen.
InsauerstoffangereicherterAtmosphäreist
besondereVorsichtgeboten.
Nichtrauchen.
1633735-B7
InvacarSoftform®
WARNUNG!
RisikofürdieEntstehungdruckbedingter
Verletzungen
DasProduktbewirkteinewirksame
Druckverteilung,wenndieLiegeächemiteinem
BettlakenausBaumwolle,Baumwollmischgewebe
oderLeinenbezogenistundzwischender
LiegeächeunddemBenutzerausschließlichein
solchesLakenliegt.
Bettlakenmüssenloseaufgelegt,Faltengeglättet
werden.
StellenSiesicher,dassdieLiegeäche,die
mitdemPatienteninKontaktist,freivon
KrümelnundanderenEssensrestenist,und
dassInfusionsschläuche,Stentsundandere
FremdkörpernichtzwischenPatientundder
Liegeächeeingeklemmtwerden.
BeheizbareBettlakendürfennurin
Absprachemiteinermedizinischausreichend
qualiziertenPersonverwendetwerden,
daeinTemperaturanstiegdasRisikovon
druckbedingtenVerletzungenerhöhenkann.
VORSICHT!
Verletzungsgefahr
Teile,dienichtinOriginal-Qualitätvorliegen,oder
falscheTeilekönnendieFunktionundSicherheit
desProduktsbeeinträchtigen.
FürdasverwendeteProduktausschließlich
Originalteileverwenden.
AufgrundregionalerUnterschiedeziehenSie
beiderSuchenacherhältlichenOptionenden
Invacare-KatalogoderdieInvacare-Websitefür
IhrLandzuRate,oderwendenSiesichanIhren
Invacare-HändlervorOrt.Dieentsprechenden
AdressenndenSieamEndediesesDokuments.
2.2SicherheitshinweisfürdenTransport
GehenSiesorgfältigmitdemProduktum,damitder
Bezugnichtbeschädigtwird.
DasProduktsolltestetsvonzweiPersonen
angehoben/getragenwerden.
KontaktmitSchmuck,Fingernägeln,scheuernden
Oberächenusw.vermeiden.
DasProduktnichtziehen.
KontaktmitWänden,Türrahmen,Türverriegelungen
oderSchlössernusw.vermeiden.
DieMatratzenichtinRollkägentransportieren,essei
denn,siewirdvollständigvordenscharfenKantendes
Kägsgeschützt.
3Produktübersicht
3.1Produktbeschreibung
DieMatratzebieteteinzigartige
Druckentlastungseigenschaften,dieaufdieBedürfnisse
deseinzelnenPatientenabgestimmtsind.Durchdie
UnterstützungeinergleichmäßigenGewichtsverteilung
reduziertsieananfälligenStellendenDruckaufdasGewebe.
DerwasserabweisendeBezugbieteteine
wasserdampfdurchlässigeStretchoberächefür
maximalenPatientenkomfortundfüreineoptimale
WirksamkeitdesSchaumstoffkerns.
3.2Verwendungszweck
DieseMatratzedientderwirksamenDruckverteilungfür
Patienten.SieistzurVerwendungmiteinemBettrahmen
entsprechenderGrößeundinVerbindungmiteinem
GesamtpegeprogrammzurProphylaxevondruckbedingten
Verletzungenbestimmt.
VorgesehenerBenutzerkreis
ErwachseneundJugendlichemiteingeschränkteroder
begrenzterMobilitätund/oderkörperlicherAktivitätineinem
Krankenhaus,inderLangzeitpegeoderinderhäuslichen
Pege.
Indikationen
GeeignetfürBenutzer,fürdieein„Risiko“,ein„Hohes
Risiko“oderein„SehrhohesRisiko“fürdieEntstehung
druckbedingterVerletzungenbesteht.
3.3SymboleamProdukt
MedizinproduktCE-Kennzeichnung
HerstellerUKCA-
Kennzeichnung
Europäischer
Vertreter
Herstellungsdatum
Nichtstechen
oderschneiden
Gebrauchs-
anweisunglesen
Nichtchemisch
reinigen
AufLeine
trocknen
Maximales
Benutzergewicht.
SieheTechnische
Daten.
Inder
Waschmaschine
waschbar.
Diemaximale
Temperatur
istimSymbol
angegeben.
Vonoffenem
Feuerfernhalten
Nichtbügeln
NichtbleichenTrocknen
imTrockner
beiniedriger
Temperatur
LOT-Nummer
3.4Lieferumfang
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten*:
A
B
C
DE
AMulti-elastischerwasserdichterBezugausPolyurethan
BSchaumeinlagemitWürfeloberäche
81633735-B
CU-förmigeeinteiligeTrägerschichtausSchaumstoff
DMitPolyurethanbeschichteteverstärkteUnterseite
EGebrauchsanweisung
*DiesesBeispielgiltfürdieSoftformPremier-Matratze.Der
LieferumfangkannbeianderenMatratzenkongurationen
abweichen.
4Verwenden
4.1Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
UnzureichendeRepositionierungdesPatienten
kannzuGewebekompressionundDekubitusbildung
führen.
ZurDruckentlastungfürdenPatientenistes
äußerstwichtig,dassersichregelmäßigbewegt
oderrepositioniertwird.
VorGebrauchdesProduktsstetsqualiziertes
PegepersonalumklinischenRatfragen.
DerPatientmussregelmäßigüberwachtwerden.
VORSICHT!
AchtenSiedarauf,dassdiebedruckteSeitedes
Matratzenbezugsstetsnachobenzeigt.
DerAbstandzwischenderOberächeder
MatratzeunddemoberenEndedesSeitengitters
mussmindestens220mmbetragen.
VORSICHT!
GefahreinerBeschädigungderMatratze
BeiLöchernimMatratzenbezugbestehtdasRisiko,
dassFlüssigkeiteneindringenundeszueiner
Kontaminationkommt.
Sicherstellen,dassdieMatratzenicht
eingeklemmtoderdurchscharfeKanten
beschädigtwird.
KeineInjektionsnadeln,Venenverweilkanülen,
SkalpelleoderähnlichescharfeGegenständeauf
oderunterderMatratzeablegen.
KeineelektrischenHeizdeckenaufoderunter
derMatratzeablegen.
Daraufachten,dassalleVenenverweilkanülen
ordnungsgemäßabgeklebtsindundkeine
scharfenKantenfreiliegen.
GleitboardsoderandereRepositionierungshilfen
vorGebrauchaufscharfeKantenoder
Unebenheitenüberprüfen.
BeiVerwendungderMatratzeauf
einemKrankenhausbettsicherstellen,
dassdieKnieknickverstellungvorder
Rückenlehnenverstellungangewendetwird.
MedizinischeGeräte,einschließlich
InfusionspumpenundMonitore,an
entsprechendenZusatzvorrichtungenbefestigen.
Verhindern,dassZigarettenundKrallen
vonHaustierenLöcherimMatratzenbezug
verursachen.
4.2VorbereitungderMatratzefürdieBenutzung
VORSICHT!
GefahrvonVerletzungenoderSachschäden
DasProduktvorVerwendungaufetwaige
Schädeninspizieren.
DasProduktnichtverwenden,wennes
schadhaftist.
1.NehmenSiedieVerpackungvorGebrauchvollständigab.
2.LegenSiedieMatratzedirektaufdieLiegeächedes
BettesoderlegenSiedieMatratzenauagedirektüber
diebereitsvorhandeneMatratze.
EineunterDruckzusammengerollteMatratzemusssichvor
Gebrauchentfaltenkönnen.BefolgenSiedieWaschanleitung
aufderVerpackungseinlage.
Matratzen,dieachausgeliefertwerden,könnensofort
verwendetwerden.
5Instandhaltung
5.1Prüfung
LassenSiedieMatratzen(SchaumstoffundBezug)nach
derEntlassungeinesPatienten,derAnwendungsperiode
odermindestenseinmalimMonat(jenachdem,wasfrüher
eintritt)voneinerausreichendqualiziertenundkompetenten
PersonaufMängel(u.a.EindringenvonFlüssigkeit,
Verschmutzungen,RisseoderSchäden)überprüfen.
Matratzeüberprüfen
1.ÖffnenSiedenReißverschlussdesBezugsvollständig.
2.ÜberprüfenSiedieweißeUnterseitedesBezugsauf
Verschmutzungen.
3.ÜberprüfenSiedenSchaumstoffimInnerenauf
Verschmutzungen.
4.TauschenSieverschmutzteElementeaus,undentsorgen
SiediealtengemäßgesetzlichenBestimmungen.
5.2ReinigungundDesinfektion
AllgemeineSicherheitsinformationen
VORSICHT!
Kontaminationsgefahr
Vorkehrungenfürsichselbsttreffenund
geeigneteSchutzausrüstungverwenden.
HINWEIS!
FalscheReinigungsmethodenoder-üssigkeiten
könnenzueinerBeschädigungdesProdukts
führen.
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
KeinesfallskorrodierendeFlüssigkeiten(Laugen,
Säurenusw.),scheuerndeReinigungsmitteloder
Lösungsmittel(Nitroverdünnung,Acetonusw.)
verwenden.WirempfehlendieVerwendung
einesmildenReinigungsmittels.
Immersicherstellen,dassdasProduktabsolut
trockenist,bevoreswiederinGebrauch
genommenwird.
ZurReinigungundDesinfektionin
Langzeitpegeumgebungenoderklinischen
UmgebungendieinternenVerfahrenbeachten.
Reinigungsintervalle
HINWEIS!
RegelmäßigeReinigungundDesinfektionsorgen
füreinenreibungslosenBetrieb,verlängerndie
NutzungsdauerundverhindernVerunreinigungen.
ReinigenunddesinzierenSiedasProdukt
regelmäßig,sofernesverwendetwird
vorundnachjederWartung
nachKontaktmitKörperüssigkeiten
vorBenutzungdurcheinenneuenPatienten
1633735-B9
InvacarSoftform®
HINWEIS!
FührenSiealsTeildesReinigungssystemsein
Reinigungsprotokoll.
Reinigungsanweisungen
ReinigenderBezüge
(EntfernenvonVerschmutzungenwieStaubundorganischen
Substanzen)
1.ZiehenSiedenBezugzumWaschenab.
2.WaschenSiedenBezugbeideraufdemProduktetikett
angegebenenHöchsttemperaturmiteinerverdünnten
Reinigungslösung(AnweisungensieheEtikett).
HINWEIS!
WaschenbeihöherenTemperaturenkann
EinlaufenzurFolgehaben.
TrocknenderBezüge
1.HängenSiedenBezugineinemsauberenInnenraumauf
eineLeineoderStangezumTrocknenauf.
oder
TrocknenSiedenBezugbeiniedrigerTemperaturim
Trockner.
HINWEIS!
Daraufachten,dassderTrockneraufhöchstens
40°Ceingestelltist.
Nichtlängerals10MinutenimTrocknerlassen.
VordemGebrauchgründlichtrocknenlassen.
Desinfektionsanweisungen
HINWEIS!
NurvonderzuständigenEinrichtung
fürInfektionskontrollegenehmigte
DesinfektionsmittelundMethodenverwenden
unddielokalenDesinfektionsrichtlinien
befolgen.
DasvorOrtgeltendeDekontaminationsprotokoll
befolgen.
Bezügedesinzieren
(ReduzierenderAnzahlvonMikroorganismen)
HINWEIS!
DieNichteinhaltungdesDesinfektionsverfahrens
kannzueinerAblagerungdesReagenzesund
somitzueinermöglichenBeschädigungder
Polyurethan-Beschichtung,einerReaktionmit
demBettgestelloderzueinerAufhebungder
Biokompatibilitätsergebnisseführen.
Daraufachten,dasssämtlicheReinigungs-und
Desinfektionsmittelgründlichabgespültwerden.
VordemGebrauchgründlichtrocknen.
1.ReibenSiedenBezugmiteinemgeeigneten
Reinigungsmittelab.
2.WaschenSiedenBezuggründlichmitsauberemWasser
undeinemfeuchten,nichtscheuerndenTuchzum
einmaligenGebrauchab.
3.TrocknenSiedenBezuggründlich.
HINWEIS!
StarkeVerschmutzung
BeistarkerVerschmutzungderMatratze
empfehlenwirdieReinigungmiteinerverdünnten
ReinigungslösungbeimaximalerTemperaturinder
Waschmaschine(sieheProduktetikett).
ReinigenSieVerschmutzungendurch
Körperüssigkeiten,wieetwaBlut,Urin,
Fäkalien,Auswurf,Wundsekreteusw.
schnellstmöglichmiteinemgeeigneten
Reinigungsmittel.
GroßeBluteckensolltenzunächstmit
Papiertüchernaufgenommenwerden.
WARNUNG!
WendenSiesichimFalleeinerKontaminierung
anIhrenHygienebeauftragten.
VerwendenSieverschmutztenSchaumstoffnicht
weiter.
Bezügeautoklavieren
AutoklavierenSiedenBezugbei110°C.
HINWEIS!
SorgenSiedafür,dassderBezugausgebreitet
(nichtgefaltet)ist.
LegenSieBezügenichtaufeinander.
5.3AustauschendesBezugs
1.DenReißverschlussdesBezugsöffnenundvorsichtigvon
derSchaumstoffeinlageabziehen.
2.EinenneuenBezugüberdieSchaumstoffeinlageziehen.
3.DenReißverschlussschließen.
HINWEIS!
Daraufachten,dassdieEckender
Schaumstoffeinlageordnungsgemäßin
denEckendesBezugesanliegen.
Daraufachten,dassdieprolierteSeitedes
Schaumstoffsnachobenweist,wennerinden
Bezugeingelegtwird.
WARNUNG!
WendenSiesichimFalleeinerKontaminierung
anIhrenHygienebeauftragten.
VerwendenSieverschmutztenSchaumstoffnicht
weiter.
6NachdemGebrauch
6.1Lagerung
HINWEIS!
MatratzenintrockenerUmgebunglagern.
MatratzenineinemSchutzbezuglagern.
Matratzenaufeinersauberen,trockenenFläche
(nichtaufdemBoden)ohnescharfeKanten
lagern,umeinermöglichenBeschädigung
vorzubeugen.
NiemalsandereGegenständeaufeinerMatratze
lagern.
MatratzennichtinderNähevonHeizkörpern
oderanderenHeizgerätenlagern.
MatratzenvordirekterSonneneinstrahlung
schützen.
InformationenzuUmgebungsbedingungenfürdieLagerung
ndenSieunterTechnischeDaten.
101633735-B
6.2Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
Prüfung
ReinigungundDesinfektion
DetaillierteInformationensiehe5Instandhaltung,Seite9.
6.3Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
Stellen Sie sicher, dass die Gebrauchsanweisung zusammen
mit dem Produkt übergeben wird.
Das Produkt darf nicht wiederholt verwendet werden, wenn
es beschädigt ist oder Funktionsstörungen vorliegen.
7 Technische Daten
7.1 Allgemeine Daten
Abmessungen[mm]Produkt
BreiteLängeHöhen
Maximales
Benutzergewicht[kg]
Produktgewicht
[kg]2
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&ETransportliege56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materialien
SchaumstoffFlammgeschützterCMHR-Polyurethan-Schaumstoff(PolyurethaneCombustionModied
HighResilienceFoam)
BezugPolyurethan-TransferbeschichtungaufStrickstoff
Bezug(MatratzefürA&E
Transportliege)
Polyurethan-TransferbeschichtungaufStrickstoffmitverbessertenantistatischen
Eigenschaften
SämtlicheMaterialiendiesesProduktssindfreivonNaturkautschuklatex.
Ifr I
1Généralités
1.1Introduction
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Utilisezceproduituniquementsivousavezluetcomprisce
manuel.Consultezunprofessionneldelasantéquiconnaît
votreétatdesanetclarieztoutequestionconcernant
l'utilisationcorrecteetleréglagenécessaireauprèsdu
professionneldesanté.
Veuilleznoterquecertainessectionsduprésentdocument
peuventnepass'appliqueràvotreproduit,étantdonnéque
ledocumentconcernetouslesmodèlesdisponiblesla
dated'impression).Saufmentioncontraire,chaquesection
decedocumentserapporteàtouslesmodèlesduproduit.
Lesmodèlesetlescongurationsdisponiblesdansvotrepays
sontrépertoriésdanslesdocumentsdeventespéciques
aupays.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez-vousdedisposerdela
versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Pourobtenirplusd'informationssurleproduit,commeles
avisdesécuritéoulesrappelsduproduit,contactezvotre
distributeurInvacare.Reportez-vousauxadressesindiquées
àlanduprésentdocument.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’autoritécompétentedevotrepays.
1.2Symbolesgurantdanscedocument
Lessymbolesetmotsd’avertissementutilisésdansle
présentdocuments’appliquentauxrisquesouauxpratiques
dangereusesquipourraientprovoquerdesblessuresou
2.DasGewichtkannjenachMatratzengrößevariieren.AngegebenistdasDurchschnittsgewicht.
1633735-B11
InvacarSoftform®
desdommagesmatériels.Reportez-vousauxinformations
ci-dessouspourlanitiondessymbolesd'avertissement.
AVERTISSEMENT
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresgraves,voiremortelles.
ATTENTION
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desblessuresmineuresoulégères.
AVIS
Indiqueunesituationdangereusequi,sielle
n'estpasévitée,estsusceptibledeprovoquer
desdommagesmatériels.
Conseilsetrecommandations
Donnedesconseils,recommandationset
informationsutilespouruneutilisationefcace
etsanssouci.
Autressymboles
(Nes'appliquepasàtouslesmanuels)
UKR P
PersonneresponsableauRU
Indiquesiunproduitn'estpasfabriquéau
Royaume-Uni.
Triman
Indiquelesrèglesderecyclageetdetri
(applicableuniquementàlaFrance).
1.3Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.
CeproduitcomportelamarqueUKCA,enconformitéavecla
partieIIRUMDR2002(tellequemodiée)ClasseI.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
1.4Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
1.5Limitationderesponsabilité
Invacaredéclinetouteresponsabilitéencasdedommage
liéà:
unnonrespectdumanueld'utilisation,
uneutilisationincorrecte,
l'usurenormale,
unassemblageoumontageincorrectparl'acheteurou
destiers,
desmodicationstechniques,
desmodicationsnonautoriséeset/oul'utilisationde
piècesderechangeinadaptées.
1.6Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdecinqans
lorsqu’ilestutiliséquotidiennementetdanslerespectdes
consignesdesécurité,desintervallesdemaintenanceet
avecuneutilisationcorrecte,commeindiquédansleprésent
manuel.Laduréedevieeffectivepeutvarierenfonctionde
lafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
2Sécurité
2.1SafetyInformation
Education,clinicaljudgementandaction-basedplanning
basedonvulnerabilityarefundamentalfactorsinprevention
ofpressureinjuries.
Arangeofassessmentscalescanbeusedasaformalmethod
ofassessingriskfrompressureinjurydevelopment,and
shouldbeusedinconjunctionwithaninformalassessment
(informednursingjudgement).Informalassessmentis
consideredtobeofgreaterimportanceandclinicalvalue.
AVERTISSEMENT!
Risquededommagematérieloudeblessure
grave
Uneutilisationinadéquatedeceproduitest
susceptibled'entraînerdesblessuresoudes
dommagesmatériels.
Sivousnecomprenezpaslesavertissements,
misesengardeouinstructions,contactezun
professionneldesanouunfournisseuravant
d'essayerd'utilisercetéquipement.
N’utilisezpasceproduitnitoutautre
équipementdisponibleenoptionsansavoir
luetcomprisentièrementlesprésentes
instructionsettouteautredocumentation
d’instructionssupplémentaire,telleque
lemanueld’utilisation,lesmanuelsde
maintenanceouchesd’instructionsfournis
avecceproduitoul’équipementenoption.
AVERTISSEMENT!
Riskofreorexplosion!
Acigarettecanburnaholeinthebedsurface
andcausedamagetothedevice.Also,patient
clothing,bedsheets,etc.maybecombustibleand
causeare.Failuretoobservethiswarningcan
resultinaseverere,propertydamageandcause
physicalinjuryordeath.
Takespecialcareinoxygenrichenvironments.
Donotsmoke.
AVERTISSEMENT!
RiskofDevelopingPressureInjuries
Thedevicedeliverseffectivepressure
redistribution,whenthesupportsurfaceis
coveredwithacotton,cottoncombinationor
linenbedsheet,andanyoneoftheseistheonly
itemdeployedbetweenthesupportsurfaceand
theuser.
Bedsheetsmustbelooselytted,withcreases
smoothedout.
Ensurethatthesupportsurfaceincontactwith
theuseriskeptfreefromcrumbsandother
fooddebris,andthatdripcables,stents,and
otherforeignobjectsdonotbecomeentrapped
betweenthesupportsurfaceandtheuser.
Heatedoverblanketsmustonlybeused
inconsultationwithaqualiedhealthcare
professional,asanincreaseintemperaturecan
increasetheriskofdevelopingpressureinjuries.
121633735-B
ATTENTION!
Risquedeblessure
Despiècesnonadaptéesouquinesontpas
d'originepeuventaffecterlefonctionnementet
lasécuritéduproduit.
Utilisezuniquementlespiècesd'originedu
produitutilisé.
Dufaitdedifférencesrégionales,vousdevez
vousreporteraucatalogueouausiteInternet
Invacaredevotrepayspourconnaîtreles
optionsquisontdisponibles;vouspouvez
égalementcontacterunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlan
duprésentdocument.
2.2Informationdesécuritépourletransport
Manipulerleproduitavecsoinpournepasendommager
lahousse.
Ilestconseillédesoulever/porterleproduitàdeux.
Éviteztoutcontactavecdesbijoux,ongles,surfaces
abrasives,etc.
Nepastraînerleproduit.
Éviteztoutcontactaveclesmurs,lesencadrementsde
portes,lesfermeturesoulesverrousdeportes,etc.
Nepastransporterdansunchariotàlingesaufsile
coussinesttotalementprotégédesbordstranchants
duchariot.
3Présentationduproduit
3.1Descriptionduproduit
Lematelasoffredesqualitésexceptionnellesderéduction
delapression,spéciquesauxbesoinsdesindividus.En
permettantunerépartitionhomogènedupoids,ildiminuela
pressionauniveaudestissusdeszonesvulnérables.
Lahousseimperméableàl'eauestdotéed'unesurfacemulti
stretchperméableàlavapeur,and'offrirduconfortau
patientetdemaximiserl'efcacitédunoyauenmousse.
3.2Utilisationprévue
Cematelasestdestinéàassureruneredistributionefcace
del'appuidesutilisateurs.Ildoitêtreutilisésuruncadre
delitauxdimensionsappropriées,danslecadred'unplan
globaldepréventiondesescarres.
Utilisateursprévus
Adultesetadolescentsàmobilitéet/ouactivitéphysique
restreintesoulimitéesdansdeshôpitaux,établissementsde
soinsdelongueduréeouétablissementsdesoinsàdomicile.
Indications
Convientauxutilisateurs«àrisque/àhautrisque/àtrèshaut
risque»d'escarres.
3.3Symbolesapposéssurleproduit
DispositifmédicalConformité
européenne
FabricantConformitépour
leRoyaume-Uni
évaluée
Représentant
européen
Datede
fabrication
Nepaspercerni
couper
Consultez
lemanuel
d'utilisation
Nettoyage
pressinginterdit
Faireséchersur
unl
Limitedepoids
del'utilisateur.
Reportez-vous
àlasection
Caractéristiques
Techniques.
Température
delavageen
machine.La
températuremax.
estindiquéedans
lesymbole.
Teniréloigné
dessources
inammables
Nepasrepasser
Eaudejavel
interdite
Séchageau
sèche-linge
àbasse
température
NuméroLOT
3.4Contenu
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison*:
A
B
C
DE
AHousseimperméablemulti-stretchenpolyuréthane
BInsertenmoussealvéolaire
CStructureen«U»enmoussed’unseulbloc
DBaserevêtuedepolyuréthaneetrenforcée
EManueld'utilisation
*CetexemplesebasesurlemodèleSoftformPremier,les
autrescongurationsdematelaspeuventvarier.
4Utilisation
4.1Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Lerepositionnementinsufsantdupatientpeut
entraînerunecompressiondestissussusceptible
deprovoquerdesescarres.
Poursoulagerlapression,ilesttrèsimportant
quelespatientsserepositionnentousoient
repositionnésrégulièrement.
Avantd'utiliserleproduit,consultez
systématiquementunprofessionneldesanté
qualiépouravoirunavismédical.
Surveillezfréquemmentlepatient.
1633735-B13
InvacarSoftform®
ATTENTION!
Assurez-vousquelafaceimpriméedelahousse
dumatelassesituetoujourssurlapartie
supérieure.
Assurez-vousqueladistanceentrelasurface
dumatelasetlehautdelabarrièreestd'au
moins220mm.
ATTENTION!
Risqued'endommagementdumatelas
Silahoussedumatelasesttrouée,celaentraîne
unrisquedepénétrationdeliquidesetde
contamination.
Assurez-vousquelematelasn'estpascoincéou
endommagépardesbordstranchants.
Neposezpasdesaiguilleshypodermiques,des
cathétersVenon,desscalpelsoud'autres
objetspointussurousouslematelas.
N'utilisezpasdecouverturesélectriques
chauffantesdirectementsurousouslematelas.
S'assurerquetouslescathétersvenonsont
bieninséréssansrebordstranchantsexposés.
Lorsdel'utilisationd'aidesautransfertdes
patients,vériezquecesaidesnecomportent
pasdebordstranchantsoudebavuresavant
delesutiliser.
Lorsquelematelasestutilisésurunlit
modulable,assurez-vousquel'élévationdes
genouxestutiliséeavantledossier.
Fixezleséquipementsmédicaux,telsqueles
pompesàperfusionetlesmoniteurs,surdes
accessoiresdelitadaptés.
Lahoussedumatelasnedoitpasêtrepercée
pardesbrûluresdecigaretteoudesgriffes
d'animauxdecompagnie.
4.2Préparationdumatelasàutiliser
ATTENTION!
Risquedeblessuresoudedommagematériel
Avantutilisation,vériezqueleproduitn'est
pasfectueux.
N'utilisezpasdeproduitfectueux.
1.Retirertouslesemballagesavantutilisation.
2.Placezlematelasdirectementsurleplandecouchage
dulitouplacezlesurmatelassurlematelasexistant.
Avantutilisation,ilfautattendrequelesmatelasroulés
etcompressésreprennentleurformeinitiale.Suivezles
instructionsgurantsurl'emballage.
Lesmatelaslivrésnonrouléspeuventêtreutilisés
immédiatement.
5Maintenance
5.1Examen
Faitesvérierlesmatelas(mousseethousse)parune
personnecompétenteetqualiéepours'assurerqu'ilssont
exemptsdesignesdepénétration(inltrationdeliquide,
taches,déchiruresoudommages)aprèslasortiedechaque
patient,àland'unepérioded'utilisationouunefoispar
moisaumoins(aupremierdesdeuxtermesatteint).
Véricationdumatelas
1.Dézipperlahousseentièrement.
2.Rechercherlaprésencedetachessurlafaceintérieure
blanchedelahousse.
3.Rechercherlaprésencedetachessurlamousse
intérieure.
4.Remplacertoutarticletachéetl'éliminerdanslerespect
delaprocéduredénieparlesautoritéslocales.
5.2Nettoyageetdésinfection
Informationsdesécuritégénérales
ATTENTION!
Risquedecontamination
Preneztouteslesprécautionsnécessairespour
vousprotégeretportezunéquipementde
protectionadéquat.
AVIS!
Desméthodesoudesliquidesinappropriés
risqueraientdeblesserquelqu’unou
d’endommagerleproduit.
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatiblesentre
euxetprotégerlessurfacesqu’ilssontcensés
nettoyer.
N'utilisezjamaisdeuidescorrosifs(alcalins,
acides,etc.),d'agentsdenettoyageabrasifsou
desolvants(diluantcellulosique,acétone,etc.).
Nousrecommandonsd'utiliserundétergent
doux.
Procédezàunséchagecompletduproduit
avanttoutenouvelleutilisation.
Pourlenettoyageetladésinfectionenenvironnement
cliniqueoudesoinsàlongterme,suivezles
procéduresinternes.
Fréquencedenettoyage
AVIS!
Unedésinfectionetunnettoyageréguliers
garantissentunbonfonctionnement,augmentent
laduréedevieetpermettentd'évitertoute
contamination.
Nettoyezetdésinfectezleproduit
régulièrementlorsdesonutilisation,
avantetaprèstouteprocédured'entretien,
lorsqu'ilaétéencontactavecdesuides
corporels,quelsqu'ilssoient,
avantdel'utiliserpourunnouvelutilisateur.
AVIS!
Vousdeveztenirunregistredenettoyagedans
lecadredusystèmedenettoyage.
Instructionsdenettoyage
Nettoyagedeshousses
(éliminationdescontaminantsdetypepoussièreetmatières
organiques)
1.Retirezlahoussepourlenettoyage.
2.Lavezlahousseenmachinesansdépasserlatempérature
maximaleindiquéesurl'étiquetteduproduit,avec
unesolutiondelavagediluée(voirlesinstructionssur
l'étiquette).
AVIS!
Lelavageàdestempératuressupérieurespeut
entraînerunrétrécissementdelahousseenPU.
141633735-B
Séchagedeshousses
1.Étendezlahousseàl'intérieur,dansunendroitpropre,
etlaissez-lasécher.
ou
Séchezlahousseausèche-lingeàbassetempérature.
AVIS!
Lesèche-lingenedoitpasêtreréglésurplus
de40°C.
Leséchageenmachinenedoitpasdépasser
10minutes.
Séchersoigneusementavantutilisation.
Instructionsdedésinfection
AVIS!
Utilisezimpérativementlesdésinfectantsetles
méthodesquisontvalidésparvotreorganisme
deluttecontrelesinfectionsetsuivezles
procédureslocalesdeluttecontrelesinfections.
Respectezlesprotocolesdedécontamination
locaux.
Désinfectiondeshousses
(Réductiondunombredemicro-organismes)
AVIS!
Unedéfaillanceduprocessusdedésinfectionpeut
entraîneruneaccumulationderéactifsusceptible
d'endommagerlerevêtementenpolyuréthane,
deréagiraveclecadredulitouderemettreen
causelesrésultatsdelabiocompatibilité.
Assurez-
vousquetouslesagentsdenettoyage
etlesdésinfectantssontsoigneusementrincés.
Séchezsoigneusementavantutilisation.
1.Essuyezlahousseavecundétergentadapté.
2.Rincezlahousseàl'eauclaireavecunchiffonnonabrasif
àusageunique.
3.Séchersoigneusementlahousse.
AVIS!
Fortessalissures
Silematelasesttrèssale,nousvousconseillons
delelaverenmachineàlatempératuremaximale
avecunesolutionnettoyantediluée(voir
l'étiquetteduproduit).
Nettoyezlessalissureshumainescommele
sang,l'urine,lesselles,lescrachats,lespurulats
deblessuresettouteautresécrétioncorporelle
aussivitequepossibleàl'aided'untergent
adapté.
Absorberetéliminerlesquantitésdesang
importantesd'abordàl'aidedeserviettesen
papier.
AVERTISSEMENT!
Encasdecontamination,contactezvotre
spécialistedel'hygiène.
Lesmoussescontaminéesnedoiventplusêtre
utilisées.
Passagedeshoussesàl'autoclave
Stérilisezlahousseà110°C.
AVIS!
Assurez-
vousquelahousseestdéployée(non
pliée).
Neplacezpasleshousseslesunessurles
autres.
5.3Remplacementdelahousse
1.Ouvrezlafermetureéclairdelahousseetretirez-laavec
précautiondelagarnitureenmousse.
2.Placezunenouvellehoussesurlagarnitureenmousse.
3.Refermezlafermetureéclair.
AVIS!
Assurez-vousquelescoinsdunoyauenmousse
sontbienpositionnésdanslescoinsdela
housse.
Assurez-vousquelafacecréneléedelamousse
setrouvetoutenhautlorsqu'elleestdansla
housse.
AVERTISSEMENT!
Encasdecontamination,contactezvotre
spécialistedel'hygiène.
Lesmoussescontaminéesnedoiventplusêtre
utilisées.
6Aprèsl’utilisation
6.1Stockage
AVIS!
Rangezlesmatelasdansunenvironnementsec.
Rangezlesmatelasdansunehoussede
protection.
Nelesposezpasdirectementsurlesol;
placez-lessurunesurfacepropreetsèche
sansrebordtranchantand'éviterdeles
endommager.
Neposezjamaisd’autresobjetssurlesmatelas.
Nerangezjamaislesmatelasàproximitéd'un
radiateuroud'unautreappareildechauffage.
Protégezlesmatelasdesrayonsdirectsdusoleil.
Pourconnaîtrelesconditionsenvironnementalesdestockage,
reportez-vousàlarubriqueCaractéristiquesTechniques.
6.2Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Reportez-vousàlasection5Maintenance,page14pourplus
d'informations.
Assurez-vousderemettrelemanueld'utilisationavecle
produit.
Siundommageouundysfonctionnementestdétecté,le
produitnedoitpasêtreréutilisé.
6.3Miseaurebut
Préservezl'environnementenfaisantrecyclerceproduiten
ndeviedansuncentrederecyclage.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
1633735-B15
Invacare® Softform®
7 Caractéristiques Techniques
7.1 Données générales
Dimensions[mm]Produit
LargeurLongueurHauteur
Poidsmaximalde
l’utilisateur[kg]
Poidsdu
produit[kg]3
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
ChariotA&E56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Matériaux
MousseMoussepolyuréthanehauterésilienceàcombustionmodiée
HousseRevêtementpartransfertpolyuréthanesurtricotàmaillescueillies
Housse(matelaschariotA&E)Revêtementpartransfertpolyuréthanesurtricotàmaillescueilliesauxpropriétés
anti-statiquesaméliorées
Aucundescomposantsduproduitnecontientdelatexdecaoutchoucnaturel.
Ies I
1Generalidades
1.1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
1.2Símbolosempleadosenestedocumento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
3.Lepoidspeutvarierenfonctiondesdimensionsdumatelas.Poidsmoyenàtitreindicatif.
161633735-B
UKR P
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEsegúnloexigidoenel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclaseI.
EsteproductopresentalamarcaUKCA,segúnloexigidoen
laparteIIdelMDR2002(enmendada)delReinoUnidode
claseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
1.4Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.5Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.6Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
2Seguridad
2.1Informacióndeseguridad
Laformación,elcriterioclínicoyunaplanicaciónpráctica
basadaenlavulnerabilidadsonfactoresfundamentalespara
prevenirlaslesionesporpresión.
Paraevaluarelriesgodedesarrollarunalesiónporpresión
sepuedeemplearunaampliagamadeescalasdevaloración
comométodoformaljuntoconunmétododevaloración
informal(criteriodeenfermeríafundado).Lavaloración
informalseconsiderainclusodemayorimportanciayvalor
clínico.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedañosolesionesgraves
Unusoincorrectodeesteproductopuede
provocarlesionesodaños.
Sitienealgunadudarelacionadaconlas
advertencias,precaucionesoinstrucciones,
póngaseencontactoconunprofesional
sanitariooconsuproveedorantesdeintentar
utilizaresteequipo.
Noutiliceesteproductonicualquierotro
equipoopcionaldisponiblesinanteshaberleído
ycomprendidoestasinstruccionesycualquier
otromaterialinformativoadicional,comoel
manualdelusuario,manualesdeserviciou
hojasdeinstruccionesproporcionadosconeste
productooequipoopcional.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodefuegooexplosión
Uncigarrillopuederealizarunoricioenla
superciedelacamaypuededañareldispositivo.
Además,lasprendasdelpaciente,lassábanas,etc.
puedensercombustiblesyproducirunincendio.
Sinosetieneencuentaestaadvertencia,se
puedeproducirunincendiograve,dañosenla
propiedadylesionesfísicasoinclusolamuerte.
Tengaespecialcuidadoenambientesconalta
concentracióndeoxígeno.
Nofume.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedesarrollarlesionesporpresión
Eldispositivoofreceunaredistribucióndela
presiónecaz,siemprequesobrelasuperciede
laestructurasecoloqueúnicamenteunasábana
dealgodón,algodóncombinadoolinodetal
formaqueestaseaelúnicoelementocolocado
entrelasuperciedelaestructurayelusuario.
Lassábanasdebenestarcolocadas
holgadamenteysinarrugas.
Asegúresedequeentrelasuperciedela
estructurayelusuarionohayamigasniotros
restosdealimentosydequeloscablesde
goteo,stentsyotrosobjetosextrañosno
quedenatrapadosentrelasuperciedela
estructurayelusuario.
Sideseautilizarmantaseléctricas,deberá
consultarloconunprofesionalsanitario
cualicado,yaqueunaumentodela
temperaturapuedeincrementarelriesgode
quesedesarrollenlesionesporpresión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
Debidoalasdiferenciasregionales,consulteel
sitioweboelcatálogolocaldeInvacareparaver
lasopcionesdisponiblesopóngaseencontacto
conelrepresentantelocaldeInvacare.Consulte
lasdireccionesalnaldeestedocumento.
2.2Informacióndeseguridadparaeltransporte
Presteatenciónalmanejarelproductoparanodañar
lafunda.
Serecomiendaelevar/transportarelproductoentredos
personas.
1633735-B17
InvacarSoftform®
Eviteelcontactoconjoyas,uñas,superciesabrasivas,
etc.
Noarrastreelproducto.
Eviteelcontactoconparedes,marcosdepuertas,topes
depuertas,cerraduras,etc.
Notransportelosproductosenjaulasrodantesamenos
queesténtotalmenteprotegidosdelosbordesalados
delajaula.
3Descripcióndelproducto
3.1Descripcióndelproducto
Elcolchónofrececalidadesexcepcionalesparalareducción
delapresiónespecícaparacadaunadelasnecesidadesde
losusuarios.Alofrecerunadistribuciónuniformedelpeso,
reducenlapresióndelostejidosenlasáreasquepueden
sermásvulnerables.
Lafundaresistentealaguaofreceunasupercieextensibley
permeablealaguaparapotenciarlacomodidaddelpaciente
ymaximizarlaecaciadelnúcleodelaespuma.
3.2Usoprevisto
Estecolchónsehadiseñadoparaofreceralosusuariosuna
redistribuciónecazdelapresión.Estádestinadoautilizarse
juntoconelsomierdelacamadeltamañoadecuadocomo
partedeunprogramadecuidadosgeneralparalaprevención
delaslesionesporpresión.
Usuariosprevistos
Adultosyadolescentesconactividadfísicaenunhospitaly/o
movilidadrestringidaoreducida,atencióndelargaduración
oatencióndomiciliaria.
Indicaciones
Adecuadoparausuarios"conriesgo/altoriesgo/muyalto
riesgo"dedesarrollarlesionesporpresión.
3.3Símbolosdelproducto
ProductosanitarioConformidad
europea
FabricanteConformidad
delReinoUnido
evaluada
Representanteen
Europa
Fechade
fabricación
Noperforarni
cortar
Leaelmanualdel
usuario
Nolimpiaren
seco
Secaralairelibre
Límitedepesodel
usuario.Consulte
DatosTécnicos.
Temperaturade
lavadoamáquina.
Latemperatura
máximase
muestraenel
símbolo.
Noacercaralas
llamas
Noplanchar
NoutilizarlejíaSecaren
secadoraabaja
temperatura
NúmeroLOT
3.4Contenidodelaentrega
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega*:
A
B
C
DE
AFundadepoliuretanoimpermeableyextensible
BInsertodeespumaalmenada
CNúcleoen"U"deespumadeunasolapieza
DBaserevestidadepoliuretanoresistente
EManualdelusuario
*EsteejemplosebasaenelSoftformPremier,las
disposicionesdeotroscolchonespodríanserdistintas.
4Utilización
4.1Informacióndeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Nocambiardeposiciónlosucientealpaciente
puedeprovocarcompresióndelostejidosyla
posibleformacióndeúlceras.
Paraaliviarlapresión,esmuyimportantequelos
pacientescambiendeposturaellossolosocon
ayudadeformaperiódica.
Antesdeusarelproducto,consultesiemprea
unprofesionalsanitariocualicado.
Supervisealpacienteconfrecuencia.
¡PRECAUCIÓN!
Asegúresedequelacaraimpresadelafunda
delcolchónquedesiemprehaciaarriba.
Asegúresedequeladistanciaentrelasupercie
delcolchónylapartesuperiordelabarandilla
seacomomínimode220mm.
181633735-B
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequeelcolchónresultedañado
Silafundadelcolchóntienealgúnagujero,existe
elriesgodequepenetrenlíquidosyelproducto
secontamine.
Asegúresedequeelcolchónnoresultedañado
niquedeatrapadoporbordesalados.
Nocoloqueagujashipodérmicas,cánulas,
bisturísuotrosobjetosaladossimilaressobre
elcolchónodebajodelmismo.
Noutilicemantaseléctricassobreelcolchóno
debajodelmismo.
Asegúresedequetodaslascánulasestén
cerradascorrectamenteyquelosbordes
aladosnoesténexpuestos.
Alutilizartablasdetransferenciauotras
ayudasdetrasladodelpaciente,compruebesi
presentanbordesaladosorebabasantesde
suuso.
Cuandoseutiliceelcolchónenunacama
articulada,asegúresedequelazonadedivisión
situadaalaalturadelasrodillasseutilizaantes
queelrespaldo.
Losequiposmédicoscomobombasdeinfusión
ymonitoresdeberáncolocarseenlosaccesorios
decamaadecuados.
Evitequeseproduzcanquemadurascon
cigarrillosyquelasmascotaspinchenlafunda
delcolchónconlasuñas.
4.2Prepararelcolchónparasuuso
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesionesodañosalapropiedad
Antesdesuuso,compruebesielproducto
presentaalgúndefecto.
Noutiliceelproductosiestádefectuoso.
1.Retiretodoelembalajeantesdeutilizarlo.
2.Coloqueelcolchóndirectamentesobreelsomierdela
camaocoloqueelrevestimientodelcolchónsobreel
colchónexistente.
Dejequeloscolchonescomprimidosyenrolladosrecuperen
suformaantesdesuuso.Sigalasinstruccionesqueguran
enelembalaje.
Loscolchonesqueseentregansinenrollarpuedenutilizarse
inmediatamente.
5Mantenimiento
5.1Inspección
Compruebesihayltracionesy/otraspasosenloscolchones
(enlaespumaylafunda),porejemplo,sihapenetrado
líquidoosisehanproducidomanchas,rasguñosodaños,
despuésdelaltadecadapaciente,unaveznalizadoel
periododeusoporpartedeunpacienteocomomínimo
unavezalmes(dependiendodeloqueocurraprimero).
Estainspeccióndeberealizarlaunapersonacompetentey
cualicada.
Compruebeelcolchón
1.Quitecompletamentelafunda.
2.Compruebesihaymanchasenlaparteinferiorblanca
delafunda.
3.Compruebesihaymanchasenlaespumainterior.
4.Sustituyaloselementosqueesténmanchadosy
deséchelosconformealasnormativaslocales.
5.2Limpiezaydesinfección
Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
¡AVISO!
Seguirmétodoserróneosoutilizaruidos
incorrectospuededañarodeteriorarelproducto.
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entreydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
Noutilicenuncalíquidoscorrosivos(alcalinos,
ácidos,etc.),productosdelimpiezaabrasivos
nidisolventes(disolventedecelulosa,acetona,
etc.).Recomendamosundetergentesuave.
Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
Intervalosdelimpieza
¡AVISO!
Lalimpiezayladesinfecciónhabitualesmejoran
elcorrectofuncionamiento,aumentanlavidaútil
yevitanlacontaminación.
Limpieydesinfecteelproducto
periódicamentemientrasestéenuso,
antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
antesdeusarloconunnuevousuario.
¡AVISO!
Lleveunregistrodelimpiezacomopartedelas
tareasdelimpiezadelsistema.
Instruccionesdelimpieza
Limpiezadelasfundas
(Eliminacióndeagentescontaminantes,comoelpolvoy
materialesorgánicos)
1.Quitelafundaparalavarla.
2.Lavelafundaalatemperaturamáximaindicadaenla
etiquetadelproductoconunasolucióndedetergente
diluida(instruccionesenlaetiqueta).
¡AVISO!
Ellavadoatemperaturasmáselevadaspuede
provocarqueseencojan.
Secadodelasfundas
1.Tiendalafundaenunacuerdaobarraydejequese
sequeenunentornointeriorlimpio.
o
Séquelaenlasecadoraabajatemperatura.
1633735-B19
InvacarSoftform®
¡AVISO!
Latemperaturadelasecadoranodebesuperar
los40°C.
Nolassequeenlasecadoradurantemásde
10minutos.
Sequebienantesdeusar.
Instruccionesdedesinfección
¡AVISO!
Utiliceexclusivamentedesinfectantesymétodos
aprobadosporlainstituciónlocaldecontrolde
infeccionesysiganuestrapolíticadecontrol
localsobreinfecciones.
Sigalosprotocolosdedescontaminaciónlocal.
Desinfeccióndelasfundas
(Reduccióndelnúmerodemicroorganismos)
¡AVISO!
Encasodenoseguirelprocesodedesinfección
puedeprovocarlaacumulacióndereactivoque
podríadañarelrevestimientodepoliuretano,
reaccionarconelchasisdelacamaoinvalidarlos
resultadosdebiocompatibilidad.
Asegúresedequeseenjuaguentotalmente
todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes.
Séquelasbienantesdesuuso.
1.Limpielafundaconundetergenteadecuado.
2.Enjuaguebienlafundaconagualimpiautilizandoun
pañonoabrasivoydeunsolouso.
3.Sequebienlafunda.
¡AVISO!
Muchasmanchas
Sielcolchóntienemuchasmanchas,le
recomendamosquelolaveenlalavadoraconuna
soluciónlimpiadoradiluidaatemperaturamáxima
(consultelaetiquetadelproducto).
Limpietodoslosuidoscorporalesderramados
(p.ej.,sangre,orina,heces,esputos,exudación
deheridasyotrassecrecionescorporales)lo
antesposibleconundetergenteadecuado.
Losderramesgrandesdesangredeben
absorberseyeliminarseprimerocontoallasde
papel.
¡ADVERTENCIA!
Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
Eliminelasespumascontaminadas.
Esterilizarfundasenunautoclave
Esterilicelafundaenunautoclavea110°C.
¡AVISO!
Asegúresedequelafundaestéextendida(no
doblada).
Nocoloquelasfundasunaencimadelaotra.
5.3Sustituirlasfundas
1.Abralacremalleradelafundayretírelaconcuidado
delnúcleodeespuma.
2.Coloqueunafundanuevaenelnúcleodeespuma.
3.Cierrelacremallera.
¡AVISO!
Asegúresedequelasesquinasdelnúcleodela
espumaesténcolocadascorrectamenteenlas
esquinasdelafunda.
Asegúresedequelacaraconcortesperlados
delaespumamirehaciaarribaalcolocarlaen
sufunda.
¡ADVERTENCIA!
Encasodecontaminación,póngaseencontacto
conelespecialistaenhigiene.
Eliminelasespumascontaminadas.
6Despuésdeluso
6.1Almacenamiento
¡AVISO!
Almaceneloscolchonesenunentornoseco.
Almaceneloscolchonesdentrodeunafunda
protectora.
Paraevitarcualquierposibledaño,almacenelos
artículosenunasupercielimpiaysecaque
estéalejadadelsueloydebordesalados.
Noalmacenenuncaotrosartículossobreun
colchón.
Noalmaceneloscolchonesjuntoaradiadoresu
otrosdispositivosdecalefacción.
Protejaelcolchóndelaluzdelsoldirecta.
Paraconocerlascondicionesambientalesdealmacenamiento,
consulteDatosTécnicos.
6.2Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte5
Mantenimiento,página19.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
6.3Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
201633735-B
7 Datos Técnicos
7.1 Datos generales
Dimensiones[mm]Producto
AnchuraLongitudAltura
Pesomáximodel
usuario[kg]
Pesodel
producto[kg]4
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
Camilladeurgencias56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materiales
EspumaEspumadepoliuretanodecombustiónmodicadadealtaresiliencia
FundaRevestimientodetransferenciadepoliuretanoentejidodetrama
Funda(colchóndecamillade
urgencias)
Revestimientodetransferenciadepoliuretanoentejidodetramaconpropiedades
antiestáticasmejoradas
Ningúncomponentedelproductocontienelátexdecauchonatural.
Iit I
1Generale
1.1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Utilizzarequestoprodottosoloseilpresentemanualeèstato
lettoecompreso.Richiedereunulterioreconsigliodaparte
diunoperatoresanitariochehafamiliaritàconleproprie
condizionimedicheechiariretutteledomanderiguardanti
l'usocorrettoelaregolazionenecessariaconilpersonale
medico.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineidocumentidivenditaspeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriodistributoreInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.2Simboliinquestodocumento
Inquestodocumentotuttequellesituazioninonsicure
opericolosechepossonoportarealesioniallepersone
odanniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
AVVISO
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Altrisimboli
(Nonapplicabilepertuttiimanuali)
4.Elpesopuedevariarsegúneltamañodelcolchón.Seutilizaelpesomedioamodoorientativo.
1633735-B21
InvacarSoftform®
UKR P
PersonaresponsabileperilRegnoUnito
Indicaseunprodottononèfabbricatonel
RegnoUnito.
LogoTriman
Indicanormerelativealriciclaggioeallaraccolta
differenziata(soloperlaFrancia).
1.3Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.
QuestoprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformità
allaParteIIdelregolamentobritannicosuidispositivimedici
(MDR)ClasseIdel2002(esuccessivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
1.4Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
1.5Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
Nonconformitàconilmanualed'uso
Utilizzononcorretto
Consumoeusuranaturali
Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
Modichetecniche
Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1.6Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdicinqueanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,seguendogliintervallidi
manutenzioneeleindicazioniperunusocorrettocome
indicatonelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuò
variareasecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
2Sicurezza
2.1Informazioniperlasicurezza
Formazione,giudizioclinicoepianicazioneoperativa
basatasullavulnerabilitàsonoaspettifondamentalinella
prevenzionedellelesionidadecubito.
Sipuòricorrereaunaseriediscaledivalutazionecome
metodoformalepervalutareilrischiodell'insorgenzadiuna
lesionedadecubitoedovrebberoessereusateinsiemea
unavalutazioneinformale(giudizioinfermieristicoinformato).
Unavalutazioneinformaleèconsideratadigrandeimportanza
evaloreclinico.
ATTENZIONE!
Pericolodilesionigraviodanni
Unusoimpropriodelprodottopuòcausarelesioni
odanni.
Inpresenzadimessaggidiattenzione,
precauzionioistruzionididifcilecomprensione,
contattareilpersonalemedicoprofessionaleo
ilfornitoreprimadiiniziareautilizzarequesto
prodotto.
Nonusarequestoprodottoonessunaltro
dispositivoopzionaledisponibilesenzaprima
averlettoattentamenteecompresonoin
fondolepresentiistruzionieognialtromateriale
informativo,comeilmanualed'uso,ilmanuale
perlamanutenzioneoifoglidiistruzioneforniti
conquestoprodottooconidispositiviopzionali.
ATTENZIONE!
Rischiodiincendiooesplosione!
Unasigarettapuòprovocareunforodabruciatura
sullasuperciedellettoedanneggiareil
dispositivo.Inoltre,gliindumentidelpaziente,le
lenzuola,ecceterapossonoessereinammabili
ecausareunincendio.Ilmancatorispettodi
questomessaggiodiattenzionepuòcausareun
incendiograve,dannialprodottoelesionisiche
olamorte.
Prestareparticolareattenzioneinambientiricchi
diossigeno.
Nonfumareinprossimitàdelprodotto.
ATTENZIONE!
Rischiodiinsorgenzadilesionidadecubito
Ildispositivogarantisceagliutilizzatoriuna
ridistribuzioneefcacedellapressione,quandola
superciedisupportoèrivestitadaunlenzuolo
incotone,mistocotoneolinoequandounodi
questilenzuolièilsoloelementopresentetrala
superciedisupportoel'utilizzatore.
Ilenzuolidevonoaderiresenzastringere,
eventualipieghedevonoessereeliminate.
Vericarechelasupercieacontattocon
l'utilizzatoresialiberadabricioleoaltriresti
diciboechetubidiebo,stentoaltrioggetti
estraneinonsitrovinotral'utilizzatoreela
superciedisupporto.
Lecoperteelettricheriscaldatedevonoessere
utilizzateesclusivamentedopoaverconsultato
unmedicoounoperatoresanitarioqualicato
inquantounaumentodellatemperaturapuò
aumentareilrischiodisviluppodellelesionida
decubito.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Componentinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
Utilizzareesclusivamentecomponentioriginali
perilprodottoinuso.
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,
fareriferimentoalcatalogooalsitoweb
localediInvacareperconoscereleopzioni
disponibilioppurecontattareilrappresentante
localeInvacare.Vederegliindirizziallanedel
presentedocumento.
2.2Informazionisullasicurezzaperiltrasporto
Fareattenzionedurantelamovimentazionedelprodotto
alnedievitaredanniallafodera.
221633735-B
Èconsigliabilecheilprodottosiasollevato/trasportato
daduepersone.
Evitareilcontattocongioielli,unghie,superciabrasive,
ecc.
Nontrascinareilprodotto.
Evitareilcontattoconpareti,stipiti,chiavistellio
serraturediporte,ecc.
Nontrasportareilmaterassoincarrellicongabbiedi
protezione,senonècompletamenteprotettodaibordi
taglientidellagabbia.
3Panoramicadelprodotto
3.1Descrizionedelprodotto
Ilmaterassooffreeccezionalicapacitàdiriduzionedella
pressione,specicheperleesigenzeindividuali.Favorendo
ladistribuzioneuniformedelpeso,riduconolapressionedel
tessutoinzonepotenzialmentevulnerabili.
Lafoderaidrorepellentefornisceunasuperciemultielastica,
permeabilealvapore,perfavorireilcomfortdelpazientee
massimizzarel'efcaciadelnucleointernoinschiumato.
3.2Usoprevisto
Ilmaterassoèdestinatoafornireall'utilizzatoreuna
ridistribuzioneefcacedellapressione.Èdestinatoall'uso
incombinazioneconunaretedellettodidimensioni
appropriate,comepartedelprogrammadiassistenzaperla
prevenzionedilesionidadecubito.
Utilizzatoriprevisti
Adultieadolescenticonmobilitàe/ocapacitàmotorieridotte
olimitateinospedali,strutturedilungodegenzaoambienti
diassistenzadomiciliare.
Indicazioni
Adattopergliutilizzatori"Arischio/Adaltorischio/Ad
altissimorischio"disvilupparelesionidapressione.
3.3Simbolisulprodotto
Dispositivo
medico
Conformità
europea
ProduttoreConformità
valutataperil
RegnoUnito
Rappresentante
europeo
Datadi
produzione
Nonforareo
tagliare
Leggereil
manualed'uso
Nonlavarea
secco
Stenderead
asciugare
Limitedipeso
utilizzatore.
Consultarela
sezioneDati
Tecnici.
Lavareinlavatrice.
Latemperatura
max.èmostrata
nelsimbolo.
Nonavvicinarea
ammelibere
Nonstirare
NoncandeggiareAsciugarein
asciugatrice
abassa
temperatura
CodiceLOT
3.4Contenutodellafornitura
Fannopartedellafornituraiseguenticomponenti*:
A
B
C
DE
ACoprimaterassoinpoliuretanoimpermeabile
multielastico
BInsertoingommapiumaalveolare
CImbottituraa"U"ingommapiumamonopezzo
DBaserivestitainpoliuretanoindurito
EManualed’uso
*IlpresenteesempioèbasatosulmaterassoSoftform
Premier,lecongurazioniperaltrimaterassipotrebbero
esseredifferenti.
4Uso
4.1Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Ilriposizionamentononadeguatodelpaziente
puòcausarelacompressionedeitessutiela
potenzialeformazionedipiaghe.
Peralleviarelapressione,èmoltoimportanteche
ipazienticambinoposizionedasoliovengano
regolarmentesistematiinun'altraposizione.
Primadiutilizzareilprodotto,rivolgersisempre
aunoperatoresanitarioqualicatoperun
giudizioclinico.
Monitorarefrequentementeilpaziente.
AVVERTENZA!
Assicurarsicheillatostampatodellafoderadel
materassosiasemprerivoltoversol'alto.
Vericarecheladistanzatralasuperciedel
materassoelapartesuperioredellesponde
lateralisiadialmeno220mm.
1633735-B23
InvacarSoftform®
AVVERTENZA!
Rischiodidannialmaterasso
Senelrivestimentodelmaterassosonopresenti
deifori,vièilrischiochepossanopenetrare
liquidiechepossanovericarsicontaminazioni.
Vericarecheilmaterassononsiaincastratoo
nonvengadanneggiatodaspigolivivi.
Noncollocareaghiipodermici,cannule,bisturi
oaltrioggettiappuntitisimilisopraosottoil
materasso.
Nonutilizzarecoperteriscaldateelettricamente
sopraosottoilmaterasso.
Controllarechetuttelecannulesianossate
correttamenteeconvisianoborditaglienti
esposti.
Sesiutilizzanoassidisollevamentooaltriausili
ditrasferimentodelpaziente,primadell'uso
vericarelapresenzadieventualibordio
sbavaturetaglienti.
Quandosiutilizzailmaterassosuunlettoa
prolovariabile,assicurarsichevengaazionato
ilmovimentodellasezionegambeprimadi
quellodelloschienale.
Installareleattrezzaturemedicali,comprese
pompeadinfusioneemonitor,inmodo
appropriatoalletto.
Evitarecheilrivestimentodelmaterassovenga
foratodasigaretteoartiglidianimali.
4.2Preparazionedelmaterassoperl'utilizzo
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodannialprodotto
Primadell'uso,controllarecheilprodottonon
presentidifetti.
Nonutilizzareunprodottodifettoso.
1.Rimuoveretuttol'imballaggioprimadell'uso.
2.Posizionareilmaterassodirettamentesullaretedelletto
oposizionareilcoprimaterassosulmaterassoesistente.
Imaterassiinrotolicompressidevonoesserelasciatiaperti
perriacquistarelaformaoriginariaprimadell'uso.Seguirele
istruzioniriportatesull'insertodiimballaggio.
Imaterassichevengonoconsegnatipiattipossonoessere
utilizzatiimmediatamente.
5Manutenzione
5.1Ispezione
Farcontrollarel’assenzadilacerazioninelmaterasso
(imbottituraingommapiumaerivestimento)perescludere
l’ingressodiliquidi,macchie,strappiodanneggiamenti,dopo
avercongedatociascunpaziente,alterminedelperiodo
d’usoocomeminimomensilmente(asecondadiquale
evenienzasivericaperprima)daunaddettocompetentee
adeguatamentequalicato.
Controllodeimaterassi
1.Aprirecompletamentelacernieradellafodera.
2.Controllarechenonvisianomacchiesullatoinferiore
biancodellafodera.
3.Controllarechenonvisianomacchiesulloschiumato
interno.
4.Sostituireogniarticolomacchiatoesmaltirloinbasealle
disposizionidelleautoritàlocali.
5.2Puliziaedisinfezione
Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(alcalini,acidi,
ecc.),detergentiabrasiviosolventi(diluente
percellulosa,acetone,ecc.).Siconsigliaun
detergentedelicato.
Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsisempre
chesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirelacontaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto.
durantel'uso,
primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
incasodicontattoconliquidibiologici,
primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
AVVISO!
Documentaretuttiilavaggiall'internodel
documentorelativoallamanutenzionedel
prodotto.
Istruzioniperlapulizia
Puliziadeirivestimenti
(rimozionedicontaminanticomepolvereemateriale
organico)
1.Toglierelafoderaprimadellavaggio.
2.Lavarelafoderaallatemperaturaindicatasull'etichetta
delprodotto,usandounasoluzionedetergentediluita
(istruzionisull'etichetta).
AVVISO!
Illavaggioatemperaturesuperioripotrebbefare
restringerelafodera.
Asciugaturadeirivestimenti
1.Appenderelafoderaaunlooaunabarraelasciarla
asciugareinunambientecopertopulito.
oppure
Asciugareinasciugabiancheriaconcicloabassa
temperatura.
241633735-B
AVVISO!
Lasciugatricenondeveessereregolataapiùdi
40°C.
Nonasciugareperpiùdi10minuti.
Asciugarecompletamenteprimadell'uso.
Istruzioniperladisinfezione
AVVISO!
Utilizzareesclusivamentedisinfettantiemetodi
approvatidall'entelocalecompetentein
materiadicontrollodelleinfezionieattenersiai
protocollilocalidicontrollodelleinfezioni.
Seguireiprotocollididecontaminazionelocali.
Disinfezionedellefodere
(riduzionedelnumerodimicrorganismi)
AVVISO!
Unguastonelprocessodidisinfezionepuò
comportarel'accumulodiunreagenteche
potrebbedanneggiareilrivestimentoin
poliuretano,farereazioneconlaretedellettoo
invalidareirisultatidellabiocompatibilità.
Assicurarsichetuttiidetergentieidisinfettanti
sianocompletamenterisciacquati.
Asciugareaccuratamenteprimadell'uso.
1.Pulireilrivestimentoconundetergenteappropriato.
2.Risciacquareabbondantementelafoderaconacqua
pulitausandounpannononabrasivomonouso.
3.Fareasciugarecompletamentelafodera.
AVVISO!
Sporcoelevato
Seilmaterassoèmoltosporco,consigliamodi
lavarloinlavatriceallamassimatemperaturacon
unasoluzionedetergentediluita(vederel'etichetta
delprodotto).
Pulireogniliquidosecretodalcorpo,come
sangue,urina,feci,saliva,essudatodelleferite
eognialtrasecrezionecorporale,nonappena
possibileconundetergenteappropriato.
Eventualifuoriusciteimportantidisangue
devonoesseredapprimaassorbiteerimosse
contamponidicarta.
ATTENZIONE!
Incasodicontaminazione,contattareilproprio
espertoinmateriadiigiene.
Rimuoveloschiumatocontaminato.
Rivestimentiinautoclave
Sterilizzareinautoclaveilrivestimentoa110°C.
AVVISO!
Assicurarsicheilrivestimentosiateso(non
ripiegato).
Nonposizionareirivestimentiunosopral'altro.
5.3Sostituzionedeirivestimenti
1.Aprirecompletamentelacernieradelrivestimento
erimuovereconattenzionel'imbottiturainternain
gommapiuma.
2.Posizionareilnuovorivestimentosull'imbottiturain
gommapiuma.
3.Chiuderelacerniera.
AVVISO!
Controllarechegliangolidelnucleoin
schiumatosianoposizionaticorrettamentenegli
angolidellafodera.
Accertarsichelagommapiumaalveolaresia
rivoltaversol'altoquandoinseritanellafodera.
ATTENZIONE!
Incasodicontaminazione,contattareilproprio
espertoinmateriadiigiene.
Rimuoveloschiumatocontaminato.
6Dopol'utilizzo
6.1Conservazione
AVVISO!
Conservareimaterassiinunambienteasciutto.
Conservareimaterassiall'internodiunafodera
protettiva.
Conservareiprodottisuunasuperciepulita,
asciutta,sollevatadalpavimentoeprivadi
spigoliviviperevitarepossibilidanni.
Nonconservaremaialtrioggettisoprail
materasso.
Nonconservareimaterassivicinoatermosifoni
oaltriapparecchidiriscaldamento.
Proteggereimaterassidallalucedirettadelsole.
Perlecondizioniambientalidiconservazione,vedereDati
Tecnici.
6.2Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Puliziaedisinfezione
Perulterioriinformazioni,consultare5Manutenzione,pagina
24.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
6.3Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
1633735-B25
Invacare® Softform®
7 Dati Tecnici
7.1 Dati generali
Dimensioni[mm]Prodotto
LarghezzaLunghezzaAltezza
Pesomax.utilizzatore
[kg]
Pesodel
prodotto[kg]5
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
Carrelloperle
emergenze56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materiali
GommapiumaSchiumadipoliuretanoadaltaresistenzaacombustionemodicata
FoderaRivestimentoperiltrasferimentoinpoliuretanosutessutoamaglia
Fodera(materassopercarrelloper
emergenze)
Rivestimentoperiltrasferimentodipoliuretanosutessutoamagliaconproprietà
antistatichemigliorate
Tuttiicomponentidelprodottononcontengonolatticedigommanaturale.
Inl I
1Algemeen
1.1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Gebruikditproductalleenalsudezehandleidinghebtgelezen
enbegrepen.Gavoormeerinformatieoverhetproducten
bijvragenoverhetjuistegebruikeneventueleaanpassing
vanhetproductnaareenprofessionelezorgverlenerdie
vertrouwdismetuwmedischeaandoening.
Omdatditdocumentbetrekkingheeftopallebeschikbare
modellen(opdedatumwaaropditdocumentisgedrukt),
zijnmogelijknietalledelenrelevantvooruwproduct.Indien
nietexplicietanderswordtvermeld,verwijstelkhoofdstukin
ditdocumentnaarallemodellenvanhetproduct.
Demodellenenuitvoeringendieinuwlandbeschikbaar
zijn,zijntevindenindeverkoopdocumentenvanhet
desbetreffendeland.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf-bestandmetdelaatsteversieopde
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Neemvoormeerinformatieoverhetproduct,bijvoorbeeld
meldingenoverproductveiligheidenteruggeroepen
producten,contactopmetuwInvacare-vertegenwoordiger.
Ziedeadressenaanheteindevanditdocument.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
1.2Symboleninditdocument
Inditdocumentwordensymbolenensignaalwoorden
gebruiktdievantoepassingzijnopgevarenofonveilige
handelingendiekunnenleidentotpersoonlijkletselof
schadeaaneigendommen.Ziedeonderstaandeinformatie
voordedenitiesvandesymbolen.
WAARSCHUWING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
toternstigletselofoverlijdenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
LETOP
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totlichtofkleinletselalsdesituatienietwordt
vermeden.
KENNISGEVING
Duidtopeengevaarlijkesituatiediekanleiden
totschadeaaneigendommenalsdesituatie
nietwordtvermeden.
Tipsenadviezen
Hierwordennuttigetips,adviezeneninformatie
voorefciënt,probleemloosgebruikgegeven.
Overigesymbolen
(Nietopallehandleidingenvantoepassing)
UKR P
VerantwoordelijkepersooninhetVK
Geeftaanofeenproductwelofnietinhet
VerenigdKoninkrijkisgeproduceerd.
Triman
Wijstopderegelsvoorrecyclenensorteren
(alleenvoorFrankrijk).
5.Ilpesopuòvariareasecondadelladimensionedelmaterasso.Pesomedioutilizzatocomeindicazione.
261633735-B
1.3Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.
DitproductheeftdeUKCA-markering,conformdeelIIvande
UKMDR2002(herzieneversie),klasseI.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
1.4Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
1.5Aansprakelijkheidsbeperking
Invacareaanvaardtgeenaansprakelijkheidvoorschade
veroorzaaktdoor:
Nietinachtnemenvandegebruikershandleiding
Verkeerdgebruik
Normaleslijtage
Verkeerdemontageofafstellingdoordekoperofeen
derde
Technischeaanpassingen
Niet-geautoriseerdewijzigingenen/ofgebruikvan
ongeschiktereserveonderdelen
1.6Levensduur
Deverwachtelevensduurvanditproductisvijfjaar
bijdagelijksgebruikeninovereenstemmingmetde
veiligheidsinstructies,onderhoudstermijnenenbijcorrect
gebruik,zoalsaangegevenindezehandleiding.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandefrequentieen
intensiteitvanhetgebruik.
2Veiligheid
2.1Veiligheidsinformatie
Onderwijs,klinischebeoordelingenenactieplanningop
basisvankwetsbaarheidzijnfundamentelefactorenbijde
preventievandecubitus.
Eenreeksbeoordelingsschalenkanwordengebruiktals
formelemethodeomdekansophetontstaanvandecubitus
tebeoordelen.Dezereeksmoetwordengebruiktin
combinatiemeteeninformelebeoordeling(gefundeerde
beoordelingvandeverpleging).Deinformelebeoordeling
wordtalsbelangrijkerenklinischwaardevollerbeschouwd.
WAARSCHUWING!
Kansopernstigletselofschade
Verkeerdgebruikvanditproductkanleidentot
schadeoflichamelijkletsel.
Alsudewaarschuwingen,aanwijzingenof
instructiesnietbegrijpt,neemdancontact
opmeteenprofessionelezorgverlenerof
leveranciervoordatudithulpmiddelgebruikt.
Gebruikditproductofdebeschikbareoptionele
apparatuuralleenalsudezeinstructiesen
heteventueleaanvullendeinstructiemateriaal
volledighebtdoorgelezenenbegrepen,
metinbegripvandegebruikershandleiding,
servicehandleidingenofinstructiebladendiebij
ditproductofdeoptioneleapparatuurworden
verstrekt.
WAARSCHUWING!
Brand-ofexplosiegevaar!
Eensigaretkaneengatbrandeninhet
bedoppervlakenschadeaanhethulpmiddel
veroorzaken.Daarnaastkunnendekledingvan
depatiënt,hetbeddengoedenzovoortbrandbaar
zijneneenbrandveroorzaken.Wanneerudeze
waarschuwingnegeert,kanditresulterenineen
ernstigebrand,schadeaaneigendommenen
fysiekletselofdedood.
Weeshiermeebijzondervoorzichtigineen
zuurstofrijkeomgeving.
Nietroken.
WAARSCHUWING!
Risicoophetontstaanvandecubitus
Hethulpmiddelbiedteffectievedrukverdeling,
mitshetsteunoppervlakisbedektmeteenlaken
vankatoen,linnenofeenkatoenmengselendit
hetenigeisdatzichtussenhetsteunoppervlak
endegebruikerbevindt.
Lakensmoetenlosjeswordenaangebracht,
zonderkreuken.
Zorgdathetsteunoppervlakdatincontact
komtmetdegebruiker,vrijisvankruimels
enanderevoedselrestenendatinfuuskabels,
stentsenanderevreemdeobjectennietvast
komentezittentussenhetsteunoppervlaken
degebruiker.
Verwarmdebovendekensmogenalleenworden
gebruiktinoverlegmeteengekwaliceerde,
professionelezorgverlener.Eenverhoogde
temperatuurkannamelijkdekansophet
ontstaanvandecubitusvergroten.
LETOP!
Gevaarvoorlichamelijkletsel
Niet-origineleofverkeerdeonderdelenkunnen
dewerkingenveiligheidvanhetproductnadelig
beïnvloeden.
Gebruikalleenorigineleonderdelenvoorhet
productdatugebruikt.
Omdaterverschillenzijnperregio,kuntuhet
bestedeInvacare-catalogusof-websiteinuw
regioraadplegenvoordebeschikbareopties.
Ukuntookcontactopnemenmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger.Ziedeadressen
achterinditdocument.
2.2Informatieoverveiligheidbijtransport
Weesvoorzichtigbijhethanterenvanhetproduct,om
schadeaandehoestevoorkomen.
1633735-B27
InvacarSoftform®
Hetisraadzaamhetproductmettweepersonenopte
tillenoftedragen.
Vermijdcontactmetsieraden,spijkers,ruwe
oppervlakkenenzovoort.
Sleephetproductniet.
Vermijdcontactmetmuren,deurposten,deurklinken,
slotenenzovoort.
Transporteerdematrassennietinrolkooientenzijze
volledigzijnbeschermdtegendescherperandenvan
dekooi.
3Productoverzicht
3.1Productbeschrijving
Dematrasbiedtuitstekendedrukvermindering,aangepast
aandebehoeftenvandepersoon.Doordebevordering
vaneengelijkegewichtsverdelingwordtdeweefseldrukbij
mogelijkkwetsbaregebiedenverminderd.
Dewaterbestendigebekledingbiedteendampdoorlatend,
multi-stretchoppervlakterbevorderingvanhetcomfort
vandepatiëntenvooreenmaximaleeffectiviteitvande
schuimkern.
3.2Beoogdgebruik
Dezematrasbiedtdegebruikereeneffectievedrukverdeling.
Dematrasisbedoeldvoorgebruikincombinatiemeteen
bedframevaneenpassendformaat,alsonderdeelvaneen
algemeenzorgprogrammaterpreventievandecubitus.
Beoogdegebruikers
Volwassenenenadolescentenmetbeperkteofbegrensde
mobiliteiten/oflichamelijkeactiviteitineenziekenhuis,in
langdurigezorgofineenthuiszorgsetting.
Indicaties
Geschiktvoorgebruikersdieeennormaal,hoogofzeerhoog
risicolopenomdecubitusteontwikkelen.
3.3Symbolenophetproduct
Medisch
hulpmiddel
Conformiteitmet
Europesenormen
FabrikantVoldoetaan
deBritse
producteisen
Europese
vertegenwoordiger
Fabricagedatum
Nietdoorborenof
snijden
Leesde
gebruikers-
handleiding
NietstomenAandelijndrogen
Maximaal
gebruikersgewicht.
Raadpleeg
Technische
Specicaties.
Machinewas-
temperatuur.
Max.
temperatuur
wordt
weergegevenin
symbool.
Nietindebuurt
vaneenvlam
plaatsen
Nietstrijken
NietblekenOplage
temperatuur
drogeninde
droger
LOT-nummer
3.4Omvangvandelevering
Devolgendeonderdelenzijninbegrepenindelevering*:
A
B
C
DE
AMulti-stretch,waterbestendigepolyurethaanbekleding
BInzetstukvanschuimmetgroeven
CUitéénstukbestaande“U”-schuimkern
DVersterktebasismetpolyurethaancoating
EGebruikershandleiding
*DitvoorbeeldisgebaseerdopdeSoftformPremier;andere
matrasconguratieskunnenverschillen.
4Gebruik
4.1Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Alsdepatiëntnietvoldoendevanpositie
verandert,kandittotweefselcompressieen
mogelijkevormingvanzwerenleiden.
Omdedrukteverlichten,ishetvangrootbelang
datpatiëntenregelmatigvanpositieveranderen
ofwordenveranderd.
Vraag,voordatuhetproductgebruikt,altijd
eengekwaliceerde,professionelezorgverlener
omadvies.
Controleerdepatiëntregelmatig.
LETOP!
Zorgdatdebedruktezijdevande
matrasbekledingaltijdnaarbovenisgericht.
Zorgdatdeafstandtussenhetmatrasoppervlak
endebovenkantvanhetzijhekminstens220
mmis.
281633735-B
LETOP!
Risicoopbeschadigingvandematras
Alsdematrasbekledinggatenbevat,zouden
vloeistoffenerdoorheenkunnenlekkenende
matrasverontreinigen.
Zorgdatdematrasnietbekneldraakttussenof
beschadigdwordtdoorscherperanden.
Plaatsgeeninjectienaalden,venons,mesjesof
anderescherpeobjectenopofonderdematras.
Leggeenelektrischedekenopofonderde
matras.
Zorgdatallevenonsgoedzijnvastgeplakten
ergeenscherperandenblootliggen.
Controleervoordatueenglijplankofander
hulpmiddelvoorhetverplaatsenvaneen
patiëntgebruiktofdezegeenscherperanden
ofbramenbevat.
Bijgebruikvandematrasopeenverstelbaarbed
moetuervoorzorgendatdeknie-ondersteuning
wordtgebogenvoordatuderugleuning
gebruikt.
Maakmedischeapparatuurzoalsinfuuspompen
en-monitorenvastaandehiervoorbestemde
bedaccessoires.
Voorkomgatenindematrasbekledingdoor
brandendesigarettenofnagelsvanhuisdieren.
4.2Dematrasophetgebruikvoorbereiden
LETOP!
Risicoopletselofbeschadigingvaneigendommen
Controleerhetproductvóórgebruikop
defecten.
Gebruikhetproductnietalshetdefectis.
1.Verwijdervóórgebruikalleverpakking.
2.Plaatsdematrasdirectopdematrasbodemoflegde
toplaagoverdeaanwezigematras.
Matrassendieonderdrukzijnopgerold,moetenvoorgebruik
detijdkrijgenomdejuistevormaantenemen.Volgde
wasinstructiesindebijsluiter.
Matrassendienietzijnopgeroldindeverpakkingkuntu
directingebruiknemen.
5Onderhoud
5.1Inspectie
Laatmatrassen(schuimenbekleding)nahetontslagvaneen
patiënt,nabeëindigingvandegebruiksperiodeofminimaal
elkemaand(afhankelijkvanwelkesituatiezichheteerste
voordoet)dooreengekwaliceerdendeskundigpersoon
controlerenopdoorslag(onderanderebinnengedrongen
vocht,vlekken,scheurenofschade).
Matrascontroleren
1.Haaldebekledingvollediglos.
2.Controleerdewitteonderkantvandebekledingop
vlekken.
3.Controleerhetinterneschuimopvlekken.
4.Vervangdeverkleurdeonderdelenenverwijderdeze
volgensdelokalewetgeving.
5.2Reinigingendesinfectie
Algemeneveiligheidsinformatie
LETOP!
Besmettingsgevaar
Trefvoorzorgsmaatregelenvooruw
eigenveiligheidengebruikdejuiste
beschermingsuitrusting.
KENNISGEVING!
Hetgebruikvandeverkeerdevloeistoffen
ofmethodenkanhetproductaantastenof
beschadigen.
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectief
zijn,metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
Gebruiknooitbijtendevloeistoffen(zuren,
basenenzovoort),schurendereinigingsmiddelen
ofoplosmiddelen(thinner,acetonenzovoort).
Weradenuaaneenmildschoonmaakmiddel
tegebruiken.
Zorgaltijddathetproductvolledigdroogis
voordatuhetweeringebruikneemt.
Volgvoorreinigingendesinfectieinklinische
omgevingenofomgevingenvoorlangdurigezorgde
interningesteldeprocedures.
Reinigingsintervallen
KENNISGEVING!
Regelmatig reinigen en desinfecteren zorgt voor
een soepele werking, verhoogt de levensduur en
voorkomt besmetting.
Reinig en desinfecteer dit product
regelmatigalshetwordtgebruikt;
voorennaonderhoudswerkzaamheden;
alshetincontactisgekomenmetlichaamsvocht;
voordateennieuwegebruikerergebruikvan
maakt.
KENNISGEVING!
Houd bij wanneer het systeem wordt gereinigd.
Reinigingsinstructies
Debekledingreinigen
(verwijderenvanverontreinigingzoalsstofenorganisch
materiaal)
1.Verwijderdebekledingomdezetewassen.
2.Wasdebekledingopdemaximaletemperatuurdieis
aangegevenophetproductlabelmetbehulpvaneen
verdundschoonmaakmiddel(instructiesophetlabel).
KENNISGEVING!
Door de bekleding op hogere temperaturen te
wassen, kan deze krimpen.
Debekledingdrogen
1.Hangdebekledingaaneenlijnofstangenlaatdezein
eenschonebinnenomgevinguitdruipenendrogen.
of
Droogdebekledingopeenlagetemperatuurinde
droger.
1633735-B29
InvacarSoftform®
KENNISGEVING!
Dedrogermagmaximaalop40°Cworden
ingesteld.
Gebruikdedrogernietlangerdan10minuten.
Drooggrondigvoorgebruik.
Instructiesvoordesinfecteren
KENNISGEVING!
Gebruikalleendesinfectiemiddelenen
methodendiezijngoedgekeurddoorde
plaatselijkeinstellingvoorinfectiebeheeren
volghetlokalebeleidvoorinfectiebeheer.
Volguwlokaleontsmettingsprotocollen.
Debekledingdesinfecteren
(hetaantalmicro-organismenverminderen)
KENNISGEVING!
Niet desinfecteren kan leiden tot een opeenhoping
van reagentia die de polyurethaancoating kunnen
beschadigen, met het bedframe kunnen reageren
of de biocompatibiliteitsresultaten teniet kunnen
doen.
Zorgervoordatallereinigings-en
desinfectiemiddelengrondigwordenafgespoeld.
Droogdebekledinggrondigafvoorgebruik.
1.Neemdebekledingafmeteenhiervoorgeschikt
schoonmaakmiddel.
2.Spoeldebekledinggrondigafmetschoonwatereneen
niet
-schurendedoekvooreenmaliggebruik.
3.Droogdebekledinggrondig.
KENNISGEVING!
Zware bevuiling
Als de matras zwaar is bevuild, raden wij u
aan deze op de maximale temperatuur in
de wasmachine te reinigen met een verdund
schoonmaakmiddel (kijk op het productlabel).
Verwijderallevrijgekomenlichaamsvocht,zoals
bloed,urine,feces,sputum,wondvochtenalle
anderelichaamsafscheidingenzosnelmogelijk
meteenhiervoorgeschiktschoonmaakmiddel.
Grotebloedvlekkenmoeteneerstworden
geabsorbeerdenverwijderdmetpapieren
doeken.
WAARSCHUWING!
Neemingevalvanverontreinigingcontactop
metuwhygiënespecialist.
Verwijderverontreinigdschuim.
Debekledingreinigenineenautoclaaf
Reinigdebekledingop110°Cineenautoclaaf.
KENNISGEVING!
Zorgdatdebekledingnietisopgevouwen.
Legdebekledingennietopelkaar.
5.3Debekledingvervangen
1.Ritsdebekledingopenenverwijderdezevoorzichtig
vandeschuimkern.
2.Plaatsnieuwebekledingoverdeschuimkern.
3.Ritsdebekledingdicht.
KENNISGEVING!
Zorgdatdehoekenvandeschuimkernopde
juistemanierindehoekenvandebekleding
wordengeplaatst.
Zorgdatdeschuimvakkennaarbovenzijn
gerichtalsdezeindebekledingwordengestopt.
WAARSCHUWING!
Neemingevalvanverontreinigingcontactop
metuwhygiënespecialist.
Verwijderverontreinigdschuim.
6Nagebruik
6.1Opslag
KENNISGEVING!
Slamatrassenopineendrogeomgeving.
Slamatrassenopineenbeschermhoes.
Slamatrassenschoon,droog,losvandevloer
enuitdebuurtvanscherperandenop,om
beschadigingentevoorkomen.
Plaatsnooitanderevoorwerpenbovenopeen
matras.
Slamatrassennietopnaastradiatorenof
andereverwarmingsapparaten.
Beschermmatrassentegendirectzonlicht.
ZieTechnischeSpecicatiesvoordeomgevingsvoorwaarden
vooropslag.
6.2Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmakenendesinfecteren
Zie5Onderhoud,pagina29voorgedetailleerdeinformatie.
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn
geconstateerd.
6.3Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
301633735-B
7 Technische Specificaties
7.1 Algemene gegevens
Afmetingen(mm)Product
BreedteLengteHoogte
Maximaal
gebruikersgewicht
(kg)
Productgewicht
(kg)6
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
SEH-trolley56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materialen
SchuimVoorbrandintensiteitgewijzigdpolyurethaankoudschuim
BekledingOverdrachtscoatingvanpolyurethaanopinslagbreiwerk
Bekleding(matrasSEH-trolley)Overdrachtscoatingvanpolyurethaanopinslagbreiwerkmetuitgebreideantistatische
eigenschappen
Geenvandeproductonderdelenbevatlatexvannatuurlijkrubber.
Ipt I
1Geral
1.1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
Utilizeesteprodutoapenassetiverlidoecompreendido
estemanual.Procureaconselhamentoadicionaljuntode
umprossionaldesaúdequeestejafamiliarizadocomasua
condiçãomédicaeesclareçaquaisquerquestõesrelativasà
utilizaçãocorretaeaoajustenecessáriocomoprossional
desaúde.
Tenhaematençãoqueestedocumentopodecontersecções
nãoaplicáveisaoseuproduto,umavezqueserefereatodos
osmodelosdisponíveisdatadaimpressão).Salvomenção
emcontrário,cadasecçãodestedocumentorefere-seatodos
osmodelosdoproduto.
Asconguraçõeseosmodelosdisponíveisnoseupaís
podemserencontradosemdocumentosdevendaespecícos
dopaís.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Paraobtermaisinformaçõessobreoproduto,porexemplo,
avisosdesegurançadeprodutoseretiradasdeprodutosdo
mercado,contacteoseudistribuidordaInvacare.Consulte
osendereçosnonaldestedocumento.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
1.2Símbolosnestedocumento
Estedocumentoincluisímbolosepalavrasdesinalização
queseaplicamariscosoupráticasperigosasquepodem
resultaremlesõespessoaisoudanosmateriais.Consulteas
informaçõesabaixoparaobterasdeniçõesdaspalavras
desinalização.
ADVERTÊNCIA
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremmorteouemlesão
grave.
ATENÇÃO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senãofor
evitada,poderáresultaremlesõesmenoresou
ligeiras.
AVISO
Indicaumasituaçãoperigosaque,senão
forevitada,poderáresultaremdanosà
propriedade.
Sugestõeserecomendações
Fornecesugestões,recomendaçõese
informaçõesúteisparaumautilizaçãoeciente
eisentadeproblemas.
Outrossímbolos
(Nãoseaplicaatodososmanuais)
UKR P
ResponsávelnoReinoUnido
Indicaqueumprodutonãofoifabricadono
ReinoUnido.
Pessoaetrêssetas
Indicaregrasdereciclagemeseparação(apenas
relevanteemFrança).
6.Hetgewichtisafhankelijkvandeafmetingenvandematras.Gemiddeldgewichtisterindicatie.
1633735-B31
InvacarSoftform®
1.3Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaçãoCE,emconformidade
comoRegulamentodedispositivosmédicos2017/745,
ClasseI.
EsteprodutoapresentaamarcaUKCA,emconformidade
comaParteIIdoregulamentoUKMDR2002(atualizado)
paraClasseIdoReinoUnido.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
1.4Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
1.5Limitaçãoderesponsabilidade
AInvacarenãoaceitaaresponsabilidadepordanos
decorrentesde:
Incumprimentodasinstruçõespresentesnomanualde
utilização
Utilizaçãoincorreta
Desgastenaturaldevidoaouso
Montagemoupreparaçãoincorretapelocompradorou
porterceiros
Modicaçõestécnicas
Modicaçõesnãoautorizadase/ouutilizaçãodepeças
sobressalentesdesadequadas
1.6Vidaútil
Avidaútilprevistadesteprodutoédecincoanos,quando
omesmoéutilizadodiariamenteeemconformidadecom
asinstruçõesdesegurança,intervalosdemanutenção
eutilizaçãocorrectaindicadosnestemanual.Avida
útilefectivapodevariardeacordocomafrequênciae
intensidadedeutilização.
2Segurança
2.1Informaçõesdesegurança
Aformação,odiscernimentoclínicoeumplaneamento
orientadoparaaãoebaseadonavulnerabilidadesão
fatoresfundamentaisparaaprevençãodaslesõespor
pressão.
Épossívelutilizarumconjuntodeescalasdeavaliação
comométodoformaldeavaliaçãodoriscoresultante
dodesenvolvimentodaslesõesporpressão,devendo
seraplicadasemconjuntocomumaavaliaçãoinformal
(discernimentoinformadodeenfermagem).Aavaliação
informaltemumamaiorimportânciaevalorclínico.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãograveoudanos
Autilizaçãoincorretadesteprodutopodecausar
lesõesoudanos.
Senãocompreenderasadvertências,avisos
ouinstruções,contacteumprossionalde
cuidadosdesaúdeouofornecedorantesde
tentarutilizaresteequipamento.
Nãoutilizeesteprodutoouqualquer
equipamentoopcionaldisponívelsemprimeiro
lerecompreenderestasinstruçõesetodoo
materialdeinstruçãoadicional,assimcomoos
manuaisdeutilização,osmanuaisdeassistência
ouosfolhetosdeinstruçõesfornecidoscom
esteprodutooucomequipamentoopcional.
ADVERTÊNCIA!
Riscodeincêndioouexplosão!
Umaqueimaduradecigarropodeperfurara
superfíciedacamaedanicarodispositivo.Além
disso,asroupasdopaciente,oslençóis,etc.,
podemsercombustíveisecausarumincêndio.O
incumprimentodestaadvertênciapoderesultar
numincêndiograve,emdanosmateriaiseem
lesõesfísicasoumorte.
Tenhaumcuidadoespecialemambientesricos
emoxigénio.
Nãofume.
ADVERTÊNCIA!
Riscodedesenvolvimentodelesõesporpressão
Odispositivoproporcionaumaredistribuiçãoda
pressãoecaz,quandoasuperfíciedeapoio
écobertaporumlençoldealgodão,algodões
mistosoudelinho,eumdestesartigoséoúnico
utilizadoentreasuperfíciedeapoioeoutilizador.
Oslençóisdevemsercolocadosfolgadamente,
comosvincosalisados.
Certique-sedequeasuperfíciedeapoio
emcontactocomoutilizadorestáisentade
migalhaseoutrosrestosdealimento,eque
ososdesoro,osstentseoutrosobjetos
estranhosnãocampresosentreasuperfície
deapoioeoutilizador.
Oscobertoreselétricosdevemserutilizados
apósconsultarumprossionaldesaúde
qualicado,umavezqueumaumentoda
temperaturapodeaumentaroriscode
desenvolvimentodelesõesporpressão.
ATENÇÃO!
Riscodelesão
Peçasnãooriginaisouincorretaspodemafetaro
funcionamentoeasegurançadoproduto.
Utilizeapenaspeçasoriginaisparaoproduto
emutilização.
Devidoadiferençasregionais,consulteosite
ouocatálogolocaldaInvacareparaobter
informaçõessobreasopçõesdisponíveis
oucontacteoseurepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldeste
documento.
2.2Informaçõesdesegurançaparatransporte
Duranteamanipulaçãodoproduto,tenhacuidadopara
nãodanicarorevestimento.
Recomenda-sequeduaspessoaslevantem/transportem
oproduto.
321633735-B
Eviteocontactocomjoias,unhas,superfíciesabrasivas,
etc.
Nãoarrasteoproduto.
Eviteocontactocomparedes,ombreiras,trincosou
fechos,etc.
Nãotransporteemcontentoresrolantesamenosque
oprodutoestejacompletamenteprotegidodasarestas
aadasdosmesmos.
3Descriçãogeraldoproduto
3.1DescriçãodoProduto
Ocolchãooferecequalidadesdereduçãodapressão
excecionais,deacordocomasnecessidadesindividuais.Ao
promoverumadistribuiçãodepesouniforme,reduzapressão
sobreostecidosemáreaspotencialmentevulneráveis.
Acaparesistenteàáguafacultaumasuperfíciepermeávelao
vaporemuitoexívelparapromoveroconfortodopaciente
emaximizaraecáciadonúcleodeespuma.
3.2Utilizaçãoprevista
Estecolchãodestina-seaproporcionarumaredistribuiçãode
pressãoecazaosutilizadores.Destina-seaserutilizadoem
conjuntocomumchassisdecamadedimensãoadequada,
integradonumprogramaabrangentedeprevençãodelesões
porpressão.
Utilizadoresprevistos
Adultoseadolescentescommobilidadee/ouatividadefísica
reduzidaoulimitadanumambientehospitalar,decuidados
continuadosoucuidadosdomiciliários.
Indicações
Adequadoparaosutilizadores
"EmRisco/AltoRisco/RiscoMuitoAlto"dedesenvolver
lesõesporpressão.
3.3Símbolosnoproduto
Dispositivo
médico
Conformidade
Europeia
FabricanteAvaliaçãode
conformidadedo
ReinoUnido
Representante
europeu
Datadefabrico
Nãoperfurarou
cortar
Leromanualde
utilização
NãolimparasecoSecaraoar
Limitedepeso
doutilizador.
Consulteasecção
Características
Técnicas.
Temperatura
dalavagemà
máquina.A
temperatura
máximaé
indicadano
símbolo.
Nãoaproximarde
chamas
Nãopassaraferro
Nãolimparcom
lixívia
Secaràmáquinaa
baixatemperatura
NúmerodeLOTE
3.4Materialincluídonaentrega
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega*:
A
B
C
DE
ACapadepoliuretanomuitoexível,àprovadeágua
BCamadaacasteladadeespuma
CPeçaindividualemespumacomnúcleoemforma
deU
DBaserevestidadepoliuretanoreforçado
EManualdeUtilização
*EsteexemploébaseadonoSoftformPremier,asrestantes
conguraçõesdecolchõespodemserdiferentes.
4Utilização
4.1Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Oreposicionamentoinsucientedopacientepode
resultarnacompressãodostecidosenapotencial
formaçãodeúlceras.
Paraaliviarapressão,émuitoimportantequeos
pacientessereposicionemregularmente,porsi
mesmosoucomoauxíliodeterceiros.
Antesdeutilizaroproduto,consultesempreum
prossionalqualicadodecuidadosdesaúde
paradiscernimentoclínico.
Monitorizeopacientecomfrequência.
ATENÇÃO!
Certique-sedequeoladoimpressodacapa
docolchãocasemprevoltadoparacima.
Certique-sedequeadistânciaentrea
superfíciedocolchãoeotopodaguardalateral
édepelomenos220mm.
1633735-B33
InvacarSoftform®
ATENÇÃO!
Riscodedanosparaocolchão
Seexistiremorifíciosnacapadocolchão,existeo
riscodeentradadelíquidosedaocorrênciade
contaminação.
Certique-sedequeocolchãonãocapreso
nemédanicadoporarestasaadas.
Nãocoloqueseringashipodérmicas,cânulas,
escalpelosououtrosobjetosaados
semelhantessobreouporbaixodocolchão.
Nãoutilizecobertoresdeaquecimentoelétrico
sobreouporbaixodocolchão.
Assegurequetodasascânulasestão
corretamenteamortecidas,semarestasaadas
expostas.
Quandoutilizartabuleirosououtrosdispositivos
detransferênciadepacientes,veriquesenão
apresentamrebarbasnemarestasaadasantes
dautilização.
Quandoutilizarocolchãonumacama
conversívelcertique-sedequeodescansodo
joelhoéutilizadoàfrentedoencosto.
Prendaoequipamentomédico,incluindo
bombasdeinfusãoemonitores,aacessóriosde
camaadequados.
Eviteaocorrênciadequeimadurascomcigarros
equeanimaisdeestimaçãoperfuremacapado
colchãocomasunhas.
4.2Prepararocolchãoparautilização
ATENÇÃO!
Riscodelesõesoudanosmateriais
Antesdautilização,veriqueseoproduto
apresentaalgumdefeito.
Nãoutilizeumprodutodefeituoso.
1.Retiretodasasembalagensantesdautilização.
2.Coloqueocolchãodiretamentesobreoestradoda
camaoucoloqueacolchadocolchãosobreocolchão
existente.
Oscolchõesenroladosecomprimidosdevemcara
recuperarasuaformanormalantesdautilização.Sigaas
instruçõesindicadasnofolhetodaembalagem.
Oscolchõesquesãofornecidosnumaembalagemplana
podemserutilizadosimediatamente.
5Manutenção
5.1Inspeção
Soliciteaumapessoaadequadamentequalicadae
competenteainspeçãodoscolchões(espumaecapa),
procurandoperfurações(quepodemincluirentradade
uidos,nódoas,rasgõesoudanos)apósaaltadecada
paciente,nonaldoperíododeutilizaçãoou,nomínimo,
todososmeses(dependendodoqueformaisfrequente).
Vericaçãodocolchão
1.Abraofechodorevestimentocompletamente.
2.Procurenódoasnaparteinferiorbrancadorevestimento.
3.Procurenódoasnaespumainterior.
4.Substituatodososartigoscomnódoaseelimine-osde
acordocomosprocedimentosdeautoridadelocais.
5.2Limpezaedesinfeção
Informaçõesgeraisdesegurança
ATENÇÃO!
Riscodecontaminação
Tomeprecauçõespessoaiseutilizeequipamento
deproteçãoapropriado.
AVISO!
Métodosouuidoserradospodemprejudicarou
danicaroproduto.
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaosquais
sãoaplicadosparalimpeza.
Nuncautilizeuidoscorrosivos(alcalinos,ácidos,
etc.)nemagentesdelimpezaesolventes
abrasivos(diluentedecelulose,acetona,etc.).
Recomendamosumdetergentesuave.
Certique-sesempredequeoprodutoes
completamentesecoantesdeopôrnovamente
emfuncionamento.
Paraalimpezaedesinfeçãoemambientesde
cuidadosclínicosoudelongaduração,sigaos
procedimentosinternos.
Intervalosdelimpeza
AVISO!
Alimpezaeadesinfeçãoregularesmelhoramo
funcionamentocorreto,aumentamavidaútile
evitamacontaminação.
Limpeedesinfeteoproduto
regularmenteenquantoestáaserutilizado,
antesedepoisdequalqueroperaçãode
assistência,
depoisdeterestadoemcontactocomquaisquer
uidoscorporais
eantesdasuautilizaçãoporumnovoutilizador.
AVISO!
Mantenhaumregistodaslimpezascomoparte
dosistemadelimpeza.
Instruçõesdelimpeza
Limparosrevestimentos
(Remoçãodecontaminantestaiscomoematériaorgânica)
1.Retireacapaparalavagem.
2.Laveacapaàtemperaturamáximaindicadanaetiqueta
doproduto,utilizandoumasoluçãodedetergentediluído
(instruçõesnaetiqueta).
AVISO!
Alavagematemperaturasmaiselevadaspode
causarencolhimento.
Secarascapas
1.Pendureacapanumestendalounumabarraedeixe
secarnumambienteinteriorlimpo.
ou
Sequeàmáquinacomumadeniçãodetemperatura
baixa.
341633735-B
AVISO!
Adeniçãodesecagemàmáquinanãopode
ultrapassaros40ºC.
Nãosequeàmáquinadurantemaisde10
minutos.
Sequeexaustivamenteantesdautilização.
Instruçõesdedesinfeção
AVISO!
Utilizeapenasdesinfetantesemétodos
aprovadospelainstituiçãodecontrolode
infeçõeslocalesigaapolíticadecontrolode
infeçõeslocal.
Sigaosprotocolosdedescontaminaçãolocais.
Desinfeçãodascapas
(Reduzironúmerodemicrorganismos)
AVISO!
Afalhanoprocessodedesinfeçãopoderesultar
naacumulaçãodereagentequepodedanicar
orevestimentodepoliuretano,reagircomo
chassisdacamaouanularosresultadosda
biocompatibilidade.
Certique-sedequetodososagentesde
limpezaedesinfetantessãobemenxaguados.
Sequebemantesdeutilizar.
1.Limpeacapacomumdetergenteadequado.
2.Enxaguebemacapacomágualimpa,utilizandoum
panonãoabrasivodeutilizaçãoúnica.
3.Sequeacapaexaustivamente.
AVISO!
Detritosdensos
Quandoocolchãoestivermuitosujo,
recomendamosquesejalimpocomumasolução
delimpezadiluídaàtemperaturaximana
máquinadelavar(consulteaetiquetadoproduto).
Limpetodososderramesdeuidosorgânicos,
comosangue,urina,fezes,saliva,exsudado
deferidaeoutrassecreçõescorporais,omais
rapidamentepossível,utilizandoumdetergente
adequado.
Osgrandesderramesdesanguedevemcomeçar
porserabsorvidoseremovidoscomtoalhasde
papel.
ADVERTÊNCIA!
Emcasodecontaminação,contacteo
especialistaemhigiene.
Deixedeutilizarasespumascontaminadas.
Autoclavagemdascapas
Esterilizeascapasporautoclavea110°C.
AVISO!
Certique-sedequeacapaestáestendida(não
dobrada).
Nãocoloquecapasumasporcimadasoutras.
5.3Substituirascapas
1.Abraofechodacapaeretirecuidadosamenteorecheio
deespuma.
2.Coloqueanovacapanorecheiodeespuma.
3.Fecheofecho.
AVISO!
Assegure-sedequeoscantosdorecheiode
espumaestãoposicionadoscorretamentenos
cantosdorevestimento.
Certique-sedequeaespumaacasteladaestá
orientadaparacimaquandoécolocadanasua
capa.
ADVERTÊNCIA!
Emcasodecontaminação,contacteo
especialistaemhigiene.
Deixedeutilizarasespumascontaminadas.
6Apósautilização
6.1Armazenamento
AVISO!
Guardeoscolchõesnumambienteseco.
Guardeoscolchõesnumacaixadeproteção.
Guardeosartigosnumlocallimpo,secoenão
nochão,longedearestasaadasparaevitar
quaisquereventuaisdanos.
Nuncaguardeoutrosartigosemcimadeum
colchão.
Nuncaguardeoscolchõesjuntoderadiadores
ououtrosdispositivosdeaquecimento.
Protejaoscolchõesdaluzsolardireta.
Paracondiçõesambientaisdearmazenamento,consulte
CaracterísticasTécnicas.
6.2Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Paraobterinformaçõesdetalhadas,consulteasecção5
Manutenção,página34.
Certique-sedequeomanualdeutilizaçãoéfornecidocom
oproduto.
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
6.3Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
1633735-B35
Invacare® Softform®
7 Características Técnicas
7.1 Dados gerais
Dimensões[mm]Produto
LarguraComprimentoAltura
Pesomáximodo
utilizador[kg]
Pesodo
produto[kg]7
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
MacacomrodasA&E56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materiais
EspumaEspumadepoliuretanomodicadodeelevadaresiliênciaàcombustão
CapaRevestimentodetransferênciadepoliuretanocomtecidodemalha
Capa(colchãoparamacacomrodas
A&E)
Revestimentodetransferênciadepoliuretanonotecidodemalhacompropriedades
antiestáticas
Nenhumdoscomponentesdoprodutocontémlátexdeborrachanatural.
Isv I
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenettsäkertsätt.
Användendastdenhärproduktenomduharlästochförstått
denhärhandboken.Kontaktahälso-ochsjukvårdspersonal
somkännertilldinamedicinskatillståndochrådgörmed
personalenomkorrektanvändningochnödvändigjustering.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen
somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen
avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning).
Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär
bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland
åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdethär
dokumentetinnanduläserdet.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-distributöromduvillhamerinformation
omprodukten,tillexempelproduktsäkerhetsmeddelanden
ochproduktåterkallelser.Adressernnsislutetavdethär
dokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Symbolersomanvändsidokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidettadokumentoch
gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill
personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras
nedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
OBS!
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
skadaegendomomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
UKR P
AnsvarigpersoniStorbritannien.
Symbolenangeromprodukteninteärtillverkad
iStorbritannien.
Triman
Angerreglerföråtervinningochsortering(gäller
endastFrankrike).
7.Opesopodevariardependendodotamanhodocolchão.Pesomédioutilizadocomoindicação.
361633735-B
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmedden
medicintekniskaförordningen2017/745klass1.
DenhärproduktenärförseddmedUKCA-märkningeni
enlighetmeddelIIUKMDR2002(såsomreviderad)klassI.
Viarbetarständigtattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljölitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
1.4Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.5Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen
ellertredjepart
tekniskaändringar
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
1.6Produktlivslängd
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi
dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochintensivtproduktenanvänds.
2Säkerhet
2.1Säkerhetsinformation
Utbildning,kliniskbedömningochåtgärdsbaseradplanering
baseradriskfaktorerärgrundläggandeiarbetetmedatt
förebyggatryckskador.
Enradbedömningsskalorkananvändassomenformell
metodförriskbedömningavutvecklingavtryckskadorochska
användastillsammansmedinformellbedömning(utvärdering
avutbildadvårdpersonal).Deninformellabedömningen
ansesvaraavstörreviktochstörreklinisktvärde.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakaperson-ellersakskador.
Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu
använderutrustningen.
Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare
instruktionsmaterialsombruksanvisning,
servicemanualerellerinstruktionsbladsom
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING!
Brand-ochexplosionsrisk!
Encigarettkanbrännahålsängytanochskada
enheten.Dessutomkanpatientenskläder,lakan
o.s.v.varalättantändligaochorsakaeldsvåda.Om
dennavarninginteföljskandetledatillallvarlig
brand,skadapersonelleregendomsamt
dödsfall.
Varsärskiltförsiktigisyreberikademiljöer.
Rökningärförbjuden.
VARNING!
Riskförattutvecklatryckskador
Enhetengereffektivtryckfördelningnär
stödytanärtäcktmedettsänglakanavbomull,
bomullsblandningellerlinne,ochettavdessa
lakanärdetendasomanvändsmellanstödytan
ochbrukaren.
Sängklädernamåstebäddaslöstochutanveck.
Säkerställattstödytansomärikontaktmed
brukarenärfrifrånsmulorochandramatrester,
ochattdroppslangar,stentarochandra
främmandeföremålinteklämsmellanstödytan
ochbrukaren.
Värmetäckenfårendastanvändasisamrådmed
behörigvårdpersonal,entemperaturökning
kanökariskenföruppkomstavtryckskador.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Delarsomejäroriginalellersomärfelaktigakan
påverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
Användendastoriginaldelarfördenprodukt
somanvänds.
grundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller
webbplatsförtillgängligatillvalellerkontakta
dinlokalaInvacare-representant.Adressernns
islutetavdethärdokumentet.
2.2Säkerhetsinformationförtransport
Varförsiktigvidhanteringavproduktenattinte
överdragetskadas.
Detrekommenderasatttvåpersonerhjälpsåtatt
lyfta/bäraprodukten.
Undvikattmadrassenkommerikontaktmedsmycken,
naglar,skrovligaytorosv.
Släpainteprodukten.
Undvikävenkontaktmedväggar,dörrposter,dörrhakar,
låsosv.
Transporterainteproduktenitransportburarsåvidaden
inteärheltskyddadfrånburensvassakanter.
3Produktöversikt
3.1Produktbeskrivning
Madrassenharexceptionellatryckavlastandeegenskaper
somärspecikaförindividensbehov.Genomdenjämna
viktfördelningenminskasvnadstrycketpotentiellt
känsligaområden.
Detvattentätaöverdragetgerenelastiskytasomandasför
attfrämjapatientkomfortenochmaximeraskumplastkärnans
effektivitet.
3.2Avseddanvändning
Denhärmadrassenäravseddattgebrukareneffektiv
tryckfördelning.Denäravseddattanvändastillsammansmed
ensängramilämpligstorleksomendelavettövergripande
vårdprogramförattförebyggatryckskada.
1633735-B37
InvacarSoftform®
Avseddaanvändare
Vuxnaochungdomarmedfunktionsnedsättningar,begränsad
rörlighetoch/ellernedsattfysiskaktivitetsjukhus,
långtidsvårdshemellerihemsjukvård.
Indikationer
Lämpligförbrukaremedrisk/högrisk/myckethögriskför
attutvecklatryckskador.
3.3Symbolerprodukten
Medicinteknisk
produkt
Europeisk
överensstämmelse
TillverkareBedömdför
överensstämmelse
iStorbritannien
EU-representantTillverkningsdatum
Stickintehål
ochklippintei
madrassen
Läs
bruksanvisningen
Fårinte
kemtvättas
Dropptorka
Brukarens
maxvikt.Se
TekniskData.
Temperaturför
maskintvätt.
Maxtemperaturen
visasisymbolen.
Fårinteanvändas
inärhetenaveld
Fårintestrykas
FårinteblekasTorktumlalåg
värme
LOT-kod
3.4Ingårileveransen
Följandedelaringårileveransen*:
A
B
C
DE
AVattentättelastisktöverdragavpolyuretan
BSkuminläggmedöppencellstruktur
CSeparat”U”-kärnaavskumplast
DTåligpolyuretanöverdragenbas
EBruksanvisning
*DethärexempletbaserasSoftformPremier,
kongurationenförandramadrasserkanskiljasigfrånden
här.
4Användande
4.1Säkerhetsinformation
VARNING!
Otillräckligrepositioneringavpatientenkanleda
tillvävnadstryckocheventuelluppkomstav
tryckskador.
Förattavlastatryckärdetviktigtattpatienter
repositionerarsig,ellertersigrepositioneras,
medjämnamellanrum.
Rådgöralltidmedbehörigvårdpersonalinnan
duanvänderprodukten.
Övervakapatientennoggrant.
FÖRSIKTIGT!
Setillattdentrycktasidanavmadrassenalltid
ärvänduppåt.
Setillavståndetmellanmadrassensytaoch
sänggrindensöverdelärminst220mm.
FÖRSIKTIGT!
Riskförskadormadrassen
Omdetnnshålimadrasskyddetnnsdetrisk
förattvätskorträngerinochkontamineringkan
uppstå.
Setillattmadrasseninteklämsellerskadasav
vassakanter.
Placerainteinjektionsnålar,periferavenkatetrar,
skalpellerellerandraliknandevassaföremål
ellerundermadrassen.
Användinteelektrisktuppvärmdaltareller
undermadrassen.
Setillattallaperiferavenkatetrarärfasttejpade
ordentligtochattingavassakanterexponeras.
Vidanvändningavhjälpmedelvidföryttningav
patientenskadualltidkontrolleraföreventuella
vassakanterellerojämnaytorföreanvändning.
Närmadrassenanvändsenställbarsäng
rekommenderarviattdusertillattbendelen
vinklasföreryggstödet.
Anslutmedicinskutrustning,inklusive
infusionspumparochmonitorer,tilllämpliga
sängtillbehör.
Låtintecigaretterbrännaellerhusdjurrivahål
madrasskyddet.
4.2Förberedamadrassenföranvändning
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorochsakskada
Innanduanvänderproduktenskadukontrollera
omdenhardefekter.
Användinteendefektprodukt.
1.Tabortalltförpackningsmaterialföreanvändning.
2.Placeramadrassendirektsängbottenellerplacera
topp-madrassendenbentligamadrassen.
Komprimeraderullademadrassermåstefååterställasiginnan
bruk.Följbruksanvisningensinstruktioner.
Madrassersomlevererasiplattförpackningkananvändas
omedelbart.
5Underhåll
5.1Inspektion
Madrasserna(skumochöverdrag)börkontrolleras(t.ex.
beträffandetskeintrång,äckar,revorellerskador)efter
381633735-B
varjepatient,efteravslutadanvändningsperiodellerminsten
gångimånaden(beroendevilketsominträffarförst)av
enlämpligtutbildadochbehörigperson.
Kontrollavmadrass
1.Öppnaheladragkedjanöverdraget.
2.Kontrolleraomdetnnsäckaröverdragetsvita
undersida.
3.Kontrolleraomdetnnsäckarskumkärnansinsida.
4.Bytutobjektsomharäckarochkasserademenligt
lokalarutiner.
5.2Rengöringochdesinfektion
Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
OBS!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
Användaldrigfrätandetskor(basiskaämnen,
syraosv.),slipanderengöringsmedeleller
lösningsmedel(cellulosaförtunning,acetonosv.).
Virekommenderarettmiltrengöringsmedel.
Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnanden
tasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
vårdboendengällerriktlinjerförinstitutionellhygien.
Rengöringsintervall
OBS!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar
kontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
regelbundetdenäribruk,
föreochefterunderhållsprocedurer,
närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor,
innandenanvändsmedennybrukare.
OBS!
Förettprotokollsomendelavrengöringen
avsystemet.
Instruktionerförrengöring
Rengöraöverdraget
(Borttagningavkontaminantersomdammochorganiska
ämnen)
1.Taavöverdragetförtvätt.
2.Tvättaöverdragetimaxtemperatursomangesi
produktensmärkningmedutspäddtvättmedelslösning
(anvisningarnnsimärkningen).
OBS!
Omöverdragettvättasihögretemperaturkande
krympa.
Torkaöverdrag
1.Hängöverdragetentvättlinaellertorkställningochlåt
dropptorkaienreninomhusmiljö
eller
torktumlailågtemperatur.
OBS!
Torktumlarenfårintevarainställdmerän
40°C.
Torktumlaintelängreän10minuter.
Torkanogaföreanvändning.
Instruktionerförrengöringochdesincering
OBS!
Användendastdesinfektionsmedeloch
metodersomärgodkändaavdenlokala
smittskyddsenhetenochföljdenlokala
smittskyddspolicyn.
Följlokalarengöringsprotokoll.
Desinceraöverdrag
(Minskarantaletmikroorganismer)
OBS!
Felidesinfektionsprocessenkanledatill
ackumuleringavreagensmedelsomkanskada
polyuretanbeläggningen,reageramedsängramen
ellerupphävabiokompatibilitetsresultaten.
Setillattallarengöringsmedeloch
desinfektionsmedelsköljsbortordentligt.
Torkanogaföreanvändning.
1.Torkaavöverdragetmedettlämpligtrengöringsmedel.
2.Torkaavöverdragetordentligtmedrentvattenmeden
mjuktrasaförengångsbruk.
3.Torkaöverdragetordentligt.
OBS!
Mycketsmutsig
Ommadrassenärmycketsmutsigrekommenderar
viattdentvättasmedutspätttvättmedel
vidhögstatemperaturitvättmaskin(se
produktetiketten).
Torkauppallakroppsvätskor,t.ex.blod,urin,
avföring,saliv,sårvätskaochandrasekretfort
sommöjligtmedettlämpligtrengöringsmedel.
Störrespillavblodskaförstsugasuppochtas
bortmedpappershanddukar.
VARNING!
Kontaktaenhygienspecialistvidkontaminering.
Användintekontamineradeskumprodukter.
Autoklaveraöverdrag
Autoklaveraöverdrageti110°C.
OBS!
Setillattöverdragetärutsträckt(intevikt).
Placerainteöverdragovanpåvarandra.
5.3Bytautöverdrag
1.Öppnablixtlåsetochtaförsiktigtavöverdragetfrån
skumkärnan.
2.Sättdetnyaöverdragetskumkärnan.
3.Drasedanigenblixtlåset.
1633735-B39
InvacarSoftform®
OBS!
Kontrolleraatthörnenskummadrassenär
korrektinpassademotöverdragetshörn.
Setillattskummadrassensstruktursidaärvänd
uppåtnärdenplacerasiniöverdraget.
VARNING!
Kontaktaenhygienspecialistvidkontaminering.
Användintekontamineradeskumprodukter.
6Återanvändning
6.1Förvaring
OBS!
Förvaramadrassenentorrplats.
Förvaramadrasseniettskyddandefodral.
Förvaramadrassenenrenochtorrhylla,
utomräckhållförvassakanterattdeninte
skadas.
Förvaraaldrigandrasakerovanpåenmadrass.
Förvaraintemadrassenintillelementellerandra
värmekällor.
Skyddamadrassenfråndirektsolljus.
6.2Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöringochdesinfektion
Föringåendeinformation,se5Underhåll,Sida38.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
6.3Kassering
Tänkmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponenterattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
För förvaringsförhållanden, se Teknisk Data.
7 Teknisk Data
7.1 Allmänna data
Mått[mm]Produkt
BreddLängdHöjd
Brukarensmaxvikt
[kg]
Produktvikt
[kg]8
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatrisk1150,1200,13702000,2050,210015234015
Brits,akutmott.56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Material
SkumplastFlamskyddatpolyuretanskummedhögelasticitet
KlädselTransportöverdragavpolyuretanochvävttyg
Överdrag(madrass,akutmott.)Transportöverdragavpolyuretanochvttygmedökadeantistatiskaegenskaper
Ingaavproduktkomponenternainnehållernaturgummilatex.
Ino I
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetentryggmåte.
Dukunbrukedetteproduktethvisduharlestogforstått
dennebruksanvisningen.Beområdhoshelsepersonell
somharkjennskaptildenmedisinsketilstandendin,og
avklareventuellespørsmålduttehaomriktigbrukog
nødvendigejusteringer,medhelsepersonellet.
Væroppmerksomatdetkanværedeleravdette
dokumentetsomikkeerrelevanteforproduktetditt,
ettersomdokumentetgjelderforalletilgjengeligemodeller
(påtrykketidspunktet).Hvisikkeanneterangitt,viserhvert
avsnittidettedokumentettilallemodelleravproduktet.
Detilgjengeligemodelleneogkongurasjoneneidittland,
ståroppgittidelandsspesikkesalgsdokumentene.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
8.Viktenkanvarieraberoendemadrassensstorlek.Genomsnittligviktanvändssomindikation.
401633735-B
Førduleserdettedokumentet,duforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-lInvacare-nettstedet.
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Hvisduønskermerinformasjonomproduktet,somf.eks.
produktsikkerhetsmerknaderogtilbakekalling,kandu
kontakteenInvacare-forhandler.Seadressernederstidette
dokumentet.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Symboleridettedokumentet
Idettedokumentetbrukesbestemtesymbolerogvarselsord
foråangifarerellerutryggefremgangsmåtersomkan
medførepersonskadeellerskadeeiendom.Nedenfor
nnerdudenisjoneravdissesymbolene.
ADVARSEL
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilalvorlig
personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretillettere
skadedersomdenikkeunngås.
LESDETTE
Angirenrisikofyltsituasjonsomkanføretil
skadematerielldersomdenikkeunngås.
Tipsoganbefalinger
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysninger
nårdetgjeldereffektivogproblemfribruk.
Andresymboler
(Gjelderikkeallehåndbøker)
UKR P
AnsvarligUKangir
ometproduktikkeerprodusertiStorbritannia.
Triman
Angirresirkulerings-ogsortereregler(gjelder
bareforTyskland).
1.3Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedregulering
2017/745ommedisinskutstyrklasseI.
DetteprodukteterUKCA-merketisamsvarmedPartIIUK
MDR2002(medendringer),klasseI.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetsvirkning
miljøetbådelokaltogglobaltreduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
1.4Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
1.5Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
Feilbruk
Naturligslitasje
Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
Tekniskeendringer
Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
1.6Levetid
Produktetsforventedelevetiderfemårveddagligbruk,
gittatproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer
lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukenshyppighetogintensitet.
2Sikkerhet
2.1Sikkerhetsinformasjon
Viktigefaktorerforforebyggingavtrykkskadereropplæring,
kliniskevurderingeroghandlingsbasertplanleggingbasert
sårbarhet.
Enrekkevurderingsskalaerkanbrukessomformelle
prosedyrerforåvurdererisikoenforutviklingavtrykkskader,
ogdissebørbrukessammenmeduformellevurderinger
(kunnskapsbasertepleievurderinger).Uformellevurderinger
ansesforåværeviktigereoghastørrekliniskverdi.
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskadeellerskadeutstyr
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade
ogskadeutstyr.
Hvisduharproblemermedåforståadvarslene,
forsiktighetsmeldingeneellerinstruksjonene,
børdutakontaktmedkvaliserthelsepersonell
ellerenleverandørellertekniskpersonellførdu
forsøkeråbrukedetteutstyret.
Duikkebrukedetteprodukteteller
annettilgjengeligekstrautstyrhvisduikke
førstharlestogforståttdisseinstruksjonene
ogeventuelttilleggsmateriale,foreksempel
bruksanvisninger,servicehåndbøkereller
instruksjonsdokumentersomfølgermeddette
produktetellerekstrautstyr.
ADVARSEL!
Brann-ogeksplosjonsfare!
Ensigarettkanbrennehullisengetøyetog
skadeenheten.Pasientensklær,lakenosvkan
ogsåværelettantenneligogforårsakebrann.
Hvisikkedenneadvarselentastilfølge,kandet
forekommealvorligbrann,skadegjenstander
ogpersonskadeellerdød.
Værspesieltforsiktigmedoksygenrikemiljøer.
Ikkerøykiellerrundtsengen.
1633735-B41
InvacarSoftform®
ADVARSEL!
Risikoforåutvikletrykkskader
Enhetensørgerforeffektivtrykkfordelingnår
støtteoveratenerdekketmedbomull,en
bomullsblandingellerlakenavlin,ogenav
dissetretingeneerdetenestesombennerseg
mellomstøtteoveratenogbrukeren.
Lakenetleggesløstpå,ogalleskrukker
glattesut.
Sørgforatstøtteoveratensomerikontakt
medbrukerenholdesfrifrasmulerogandre
matrester,ogatdryppledninger,stenterog
andrefremmedeobjekterikkefangesmellom
støtteoveratenogbrukeren.
Oppvarmedesengetepperbarebrukesi
konsultasjonmedkvaliserthelsepersonell,da
enøkningitemperaturkanøkerisikoforå
utvikletrykkskader.
FORSIKTIG!
Skaderisiko
Uoriginaleelleruegnededelerkanutover
produktetsvirkemåteogsikkerhet.
Brukbareoriginaledelertildetaktuelle
produktet.
grunnavregionaleforskjellerduse
ettertilgjengeligekstrautstyridenlokale
Invacare-katalogeneller-nettstedet,ellerdukan
kontaktedinlokaleInvacare-representant.Se
adressernederstidettedokumentet.
2.2Sikkerhetsinformasjonfortransport
Værforsiktignårduhåndtererproduktet,slikattrekket
ikkeblirskadet.
Detanbefalesatproduktetløftes/bæresavtopersoner.
Unngåkontaktmedsmykker,negler,slipendeoverater
osv.
Ikkedraiproduktet.
Unngåkontaktmedvegger,dørkarmer,dørhåndtakeller
dørlåserosv.
Ikketransportermadrasseneitransporttrallermed
mindredeerheltskjermetfradeskarpekantene
transporttrallen.
3Produktoversikt
3.1Produktbeskrivelse
Madrassenharutmerkedetrykkreduserendekvaliteter,
spesiktutformetforindividuellebehov.Degirjevn
vektfordelingogreduserervevsbelastningensårbare
områder.
Detvanntettetrekketsørgerforatmadrassenslipperut
fuktighetogkanstrekkes,slikatpasientenerkomfortabelog
skumkjernenfungerereffektivtsommulig.
3.2Tiltenktbruk
Dennemadrassenharsomformålålevereeffektiv
redistribusjontilbrukerne.Denharsomformålogbrukes
sammenmedensengerammeavriktigstørrelsesomdelav
enhelhetligbehandlingstilnærmingtilforhindringavtrykksår.
Tiltenktebrukere
Voksneogungdommermedbegrensetellernedsattmobilitet
og/ellerfysiskaktivitetsykehus,underlangtidspleieeller
hjemmesykepleie.
Indikasjoner
Egnetforbrukeremed"Risiko/Høyrisiko/Sværthøyrisiko"
foråutvikletrykksår.
3.3Symbolerproduktet
MedisinskutstyrEuropeisksamsvar
ProdusentSamsvarmed
produktkravi
Storbritannia
Forhandleri
Europa
Produksjonsdato
Skalikkestikkes
hulleller
skjæresi
Les
bruksanvisningen
SkalikketørrensesSkalhengestil
tørk
Grense
brukervekt.Se
TekniskeData.
Temperaturved
maskinvask.
Maks.temperatur
ervisesi
symbolet.
Skalholdesunna
åpenild
Skalikkestrykes
Brukikke
blekemidler
Kantørkesi
tørketrommel
lavvarme
LOT-nummer
3.4Levertprodukt
Følgendekomponentermedfølgervedlevering*:
A
B
C
DE
AElastisk,vanntetttrekkipolyuretan
BMadrassinnleggmedcellestruktur
CU-formetskumkjerneiettstykke
DSlitesterktpolyuretanbelagtundertrekk
EBrukerveiledning
*EksempleterbasertSoftformPremier,andre
madrasskongurasjonerkanværeannerledes.
421633735-B
4Bruk
4.1Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Utilstrekkeligomplasseringavpasientenkanføre
tilsammentrykkingavvevogmuligsårdannelse.
Forålettetrykketerdetveldigviktigfor
pasienteneatdereposisjonersegselv,elleråbli
reposisjonertregelmessig.
Bealltidkvaliserthelsepersonellomenklinisk
vurderingførdutaribrukproduktet.
Førhyppigtilsynmedpasienten.
FORSIKTIG!
Påseatsidenmedtrykkmadrasstrekketalltid
ervendtoppover.
Sørgforatavstandenmellomoveratentil
madrassenogtoppenavsengehestenerminst
220mm.
FORSIKTIG!
Risikoforskademadrassen
Hvisdeterhullimadrasstrekketerdetrisikofor
atvæskerkantrengeinnogforurensningoppstår.
Sikreatmadrassenikkesettersegfasteller
skadesavskarpekanter.
Duikkeleggekanyler,veneoner,skalpeller
ellerandretilsvarendeskarpegjenstander
ellerundermadrassen.
Ikkebrukelektriskevarmetepperellerunder
madrassen.
Påseatallevenonererkorrekttapetplass,
ogatingenskarpekanterereksponert.
Nårdubrukerglidebrettellerandrehjelpemidler
forpasientytting,seetterskarpekantereller
riperførbruk.
Nårmadrassenbrukessammenmeden
justerbarseng,erdetviktigatdujusterer
knebøyførdujustererrygglenet.
Festmedisinskutstyr,inkludertinfusjonspumper
ogmonitorertilpassendesengetilbehør.
Unngåatbrennmerkerfrasigaretterogdyreklør
punkterermadrasstrekket.
4.2Forberedelseavmadrassbruk
FORSIKTIG!
Risikoforskadeellerskadeeiendom
Sjekkproduktetfordefekterførbruk.
Brukikkeetdefektprodukt.
1.Fjernallemballasjeførbruk.
2.Plassermadrassendirekteliggeatensengeneller
plasserovermadrassendeneksisterendemadrassen.
Kompressrulledemadrasserkunneliggeuteførbruk.Følg
instruksjonenpakkeinnlegget.
Madrassenesomleveresatpakketkanbrukesumiddelbart.
5Vedlikehold
5.1Kontroll
Sjekkatmadrasser(skumogtrekk)ikkeharhull(dette
kanforårsakevæskeinntrenging,ekker,rifterellerskade)
etterathverpasienterutskrevet,nårenbruksperiodeer
over,ellerminsténganghvermåned(avhengigavhvasom
kommerførst).Dennesjekkenskalutføresavenkvalisert
ogkompetentperson.
Sjekkemadrasser
1.Åpneglidelåsentrekkethelt.
2.Seetterekkerdenhviteundersidenavtrekket.
3.Seetterekkerdetinnvendigeskummet.
4.Byttuteventuelledelersomharfåttekker,ogkast
disseisamsvarmedlokaleforskrifter.
5.2Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG!
Risikoforkontaminering
Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
LESDETTE!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge
produktet.
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidler
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggdebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
Brukaldrietsendevæsker(alkaliske,syreosv.),
slipenderengjøringsmidlerellerløsemidler
(cellulosetynnere,acetonosv.).Vianbefaler
etmildtvaskemiddel.
Passalltidatprodukteterhelttørketførdet
tasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
LES DETTE!
Regelmessig rengjøring og desinfeksjon bidrar
til problemfri bruk, lenger levetid og forhindrer
kontaminering.
Rengjør og desinser produktet
jevnligmensdeteribruk,
førogetterenhverserviceprosedyre,
nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske,
førdetbrukesennybruker.
LES DETTE!
Haenoversiktoverrengjøringsomdelavet
rengjøringssystem.
Rengjøringsanvisninger
Rengjøretrekk
(Fjerningavkontaminantersomstøvogorganiskestoffer)
1.Taavtrekketforåvaskedet.
2.Vasktrekketvedmaksimaltemperatursomoppgitt
produktetiketten,brukenutvannetvaskemiddelløsning
(instruksjoneretiketten).
LES DETTE!
Vask høyere temperaturer kan forårsake
krymping.
Tørkingavtrekk
1.Hengtrekketfraensnorellerstandogladentørkeiet
rentinnendørsmiljø.
eller
Tørkitørketrommellavtemperatur.
1633735-B43
InvacarSoftform®
LESDETTE!
Tørketrommelinnstillingenikkeoverstige40
°C.
Trekkeneskalikketørkesitørketrommelimer
enn10minutter.
Tørkgodtførbruk.
Instrukserfordesinsering
LES DETTE!
Brukbaredesinseringsmidlerog-metoder
somergodkjentavdinlokaleinstitusjon
forinfeksjonskontroll,ogfølgdelokale
retningslinjeneforinfeksjonskontroll.
Følgdelokaledekontamineringsprotokollene.
Desinseretrekk
(foråredusereantallmikroorganismer)
LES DETTE!
Svikt i desinseringsprosessen k an f øre til
at reagensen kan skade polyuretanbelegget,
reagere med sengerammen eller oppheve
biokompatibiliteten.
Forsikredegomatallerengjøringsmidlerog
desinfeksjonsmidlerergrundigskyltav.
Tørkgodtførbruk.
1.Tørkavtrekketmedetegnetvaskemiddel.
2.Skylltrekketnøyemedrentvannvedåbrukeen
ikke-slipendekluttilengangsbruk.
3.Latrekkettørketildeterhelttørt.
LES DETTE!
Kraftig tilsmussing
Der madrassen er svært tilsmusset, anbefaler vi
rengjøring med en fortynnet rengjøringsoppløsning
ved maksimumstemperatur i vaskemaskinen (se
produktetiketten).
Vaskbortaltsølavkroppsvæsker,dvs.blod,
urin,avføring,spytt,sårvæskeogalleandre
kroppssekreter,rasktsommuligmedet
passendevaskemiddel.
Brukpapirhåndklærtilåabsorbereogfjerne
størremengderblodsøl.
ADVARSEL!
Kontakthygienespesialistenvedkontaminering.
Taforurensetskumutavbruk.
Steriliseretrekk
Sterilisertrekkved110°C.
LES DETTE!
Passattrekketerstrukketut(ikkebrettet).
Plasserikkeeretrekkoppåhverandre.
5.3Skiftetrekk
1.Åpneglidelåsentrekketogfjerntrekketforsiktigfra
skumkjernen.
2.Settetnytttrekkskumkjernen.
3.Lukkderetterglidelåsen.
LES DETTE!
Sørgforathjørneneskumkjernenplasseres
korrektiforholdtilhjørnenetrekket.
Sørgforatdenviskoelastiskeellerskårnesiden
venderoppovernårmadrassenleggesinni
trekket.
ADVARSEL!
Kontakthygienespesialistenvedkontaminering.
Taforurensetskumutavbruk.
6Etterbruk
6.1Oppbevaring
LES DETTE!
Oppbevarmadrasseneitørreomgivelser.
Oppbevarmadrassenemedbeskyttendetrekk.
Oppbevargjenstandeneetrentogtørtsted
overgulvhøyde,ogskjermetfraskarpekanter,
somkanforårsakeskade.
Oppbevaraldriandregjenstanderoppå
madrassene.
Ikkeoppbevarmadrassenenærradiatorereller
andrevarmeapparater.
Beskyttmadrassenemotdirektesollys.
Foroppbevaringsbetingelser,seTekniskeData.
6.2Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
Kontroll
Rengjøringogdesinsering
Fordetaljertinformasjon,se5Vedlikehold,side43.
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed
produktet.
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,duikkebruke
produktetnytt.
6.3Avfallshåndtering
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen
lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
overholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering
ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
441633735-B
7 Tekniske Data
7.1 Generelle data
Mål[mm]Produkt-
Br
eddeLengdeHøyde
Maks.brukervekt
[kg]
Produktvekt
[kg]9
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatric1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&Evogn56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materialer
SkumForbrenningsmodisertpolyuretanskummedhøymotstandskraft
TrekkPolyuretanbeleggvevdtekstil
Trekk(A&Evognmadrass)Overføringavpolyuretanbeleggvevdstoffmedforbedredeanti-statiskeegenskaper
Alleproduktkomponenteneinneholderikkenaturgummilateks.
Ida I
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Brugkundetteprodukt,hvisduharlæstogforståetdenne
manual.Kontaktenlægefagligperson,somerfortrolig
meddinmedicinsketilstand,ogafklareventuellespørgsmål
omkorrektbrugogdennødvendigejusteringmedden
lægefagligeperson.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer
relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder
foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med
mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette
dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-format
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskaleresskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler.
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet,
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed
iditland.
1.2Symboleridettedokument
Idettedokumentanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader.Seoplysningerne
nedenforforatendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
BEMÆRK
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis
denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse
afejendom.
Tipsoganbefalinger
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
UKR P
AnsvarshavendeiStorbritannien
Angiver,ometprodukterfremstilleti
Storbritannienellerej.
Triman
Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering
iFrankrig.
9.Vektenkanvariereavhengigavstørrelsenmadrassen.Gjennomsnittligvektbrukessomenindikasjon.
1633735-B45
InvacarSoftform®
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasseI.
DetteprodukterUKCA-mærketioverensstemmelsemedUK
MDR2002,delII(medændringer),klasseI.
Viarbejderløbendeatsikre,atvirksomhedensvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
1.4Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantiproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.5Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden
korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den
effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed
ogintensitetafbrugen.
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsoplysninger
Uddannelse,kliniskdømmekraftoghandlingmed
udgangspunktirisikoscoringervigtigefaktorerved
forebyggelseaftrykskader.
Derndesenrækkevurderingsskalaer,derkananvendessom
formaliseretmetodetilvurderingafrisikoenforudviklingaf
trykskader,ogsombøranvendeskombineretmedenobjektiv
vurdering.Denuformellevurderingopfattessomvigtigere
ogmedstørrekliniskværdi.
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
Hvisduikkekanforsadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne,
bedesdukontakteensundhedsprofessionel
medarbejderellerleverandør,indenduforsøger
attageproduktetibrug.
Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst
athavelæstogforståetdennevejledning
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks.
brugsanvisningen,servicemanualereller
instruktionsblade,derleveressammenmed
detteproduktellerekstraudstyret.
ADVARSEL!
Risikoforbrandellereksplosion!
Encigaretkanbrændehulisengeoveradenog
beskadigeenheden.Dererdesudenrisikofor,
atdergårildipatientenstøj,lagnerosv.Hvis
denneadvarselikkeoverholdes,kandetmedføre
omfattendebrandogtingskadesamtalvorlig
personskadeellerdød.
Værekstraforsigtigiiltrigemiljøer.
Undladatryge.
ADVARSEL!
Risikoforudviklingaftrykskader
Enhedenydereffektivtrykfordeling,når
støtteadenerdækketmedetbomulds-,
bomuldsblandings-ellerlærredslagensomdet
enestemellemstøtteadenogbrugeren.
Sengelagnerskallæggesløstmedeventuelle
folderglattetud.
Sørgfor,atdenstøtteade,dereriberøring
medbrugeren,holdesfriforkrummerogandre
madresterogatdropledninger,stentsogandre
fremmedlegemerikkekommeriklemmemellem
støtteadenogbrugeren.
Opvarmedeovertæpperudelukkende
benyttesefteraftalemedenuddannet
behandler,daenøgettemperaturkanøge
risikoenforatudvikletrykskader.
FORSIGTIG!
Risikoforkvæstelser
Uoriginaltellerforkertedelekanpåvirke
produktetsfunktionogsikkerhed.
Brugkunoriginaledeletildetprodukt,der
anvendes.
grundafregionaleforskellehenvises
dertilditlokaleInvacare-katalogeller
Invacare-hjemmesidenangåendedet
tilgængeligeekstraudstyr.Ellerskandukontakte
dinlokaleInvacare-repræsentant.Adresserne
ndesislutningenafdettedokument.
2.2Sikkerhedsoplysningerfortransport
Værforsigtigvedhåndteringafproduktet,duundgår
atbeskadigebetrækket.
Detanbefales,atderertopersoneromatløfte/bære
produktet.
Undgåkontaktmedsmykker,negle,ruoveraderosv.
Produktetikkeslæbes.
Undgåkontaktmedvægge,dørrammer,dørhåndtag
ellerlåseosv.
Undladattransporteremadrasserirullebur,medmindre
deerfuldtbeskyttedemodburetsskarpehjørner.
3Produktoversigt
3.1Produktbeskrivelse
Madrassernehareneståendetrykreducerendeegenskaber
specielttildenindividuellepersonsbehov.Vedatfremme
enjævnvægtfordelingmindskerdevævstrykketpotentielt
sårbareområder.
Detvandafvisendebetrækudgørendampgennemtrængelig
overade,derkanstrækkesiereretninger,derskalfremme
patientenskomfortogmaksimereskumkernenseffektivitet.
3.2Tiltænktbrug
Dennemadraserberegnettilatydeeffektivtrykfordeling
forbrugere.Denerberegnettilbrugsammenmeden
461633735-B
sengerammeienpassendestørrelsesomdelafetgenerelt
plejeprogramtilforebyggelseaftrykskader.
Tilsigtedebrugere
Voksneogungemenneskermedindskrænketellerbegrænset
mobilitetog/ellerfysiskaktivitetethospital,ilangtidspleje
ellerhjemmeplejeordning.
Indikationer
Egnettilbrugere,derhar"risiko/højrisiko/megethøjrisiko"
foratudvikletrykskader.
3.3Symbolerproduktet
MedicinskudstyrOverholdelseaf
EU-krav
ProducentOverensstemmel-
sesvurderetfor
Storbritannien
Europæisk
repræsentant
Fremstillingsdato
Undgåatstikke
ellerskærei
madrassen
Læs
brugsanvisning
ikkerenses
kemisk
Hængetørring
Maks.
brugervægt.Se
TekniskeData.
Maskinvaske-
temperatur.
Maks.temperatur
ervistmed
symbol.
Holdesvækfra
åbenild
ikkestryges
ikkeblegesTørretumblingved
lavvarme
LOT-nummer
3.4Medfølgendedele
Følgendekomponentermedfølgervedlevering*:
A
B
C
DE
AVandtætpolyuretanbetræk,derkanstrækkesiere
retninger
BSkumindlægskåretitern
CU-formetskumkerneiétstykke
DForstærketPU-belagtunderside
EBrugsanvisning
*DetteeksempelerbaseretSoftformPremier;andre
madrasserkanværeopbyggetanderledes.
4Brug
4.1Sikkerhedsoplysninger
ADVARSEL!
Utilstrækkeligændringafpatientensstilling
kanmedføresammenpresningafvetogen
eventueldannelseaftryksår.
Foratlettetrykketerdetmegetvigtigt,at
patienterneændrerstillingselvellerfårhjælptil
atændrestillingmedjævnemellemrum.
Førdutagerproduktetibrug,skaldualtid
kontakteenuddannetlægefagligpersonforat
enkliniskevurdering.
Patientenskalovervågeshyppigt.
FORSIGTIG!
Sørgaltidfor,atdeterdensideaf
madrasbetrækketmedprintpå,dervender
opad.
Sørgfor,atafstandenmellemmadrassens
overadeogtoppenafsengehestenermindst
220mm.
FORSIGTIG!
Risikoforbeskadigelseafmadrassen
Hvisdererhullerimadrasbetrækket,erderrisiko
for,atvæskerkantrængeind,ogderkanops
kontaminering.
Sørgfor,atmadrassenikkekommeriklemme
ellerbeskadigesafskarpekanter.
Undladatanbringekanyler,venoner,skalpeller
ellerandretilsvarendeskarpegenstande
ellerundermadrassen.
Brugikkeelektriskopvarmedetæppereller
undermadrassen.
Sørgfor,atallevenonererdækketkorrekt
medtapeudenfritliggendeskarpehjørner.
Tjekhjælpemidlerforskarpehjørnereller
ujævnhederindenbrug,nårdubruger
hjælpemidlertilytningenafpatienterne.
Vedbrugafmadrassenenelevationsseng
skaldusørgefor,atbenknækketbrugesfør
ryglænet.
Fastgørmedicinskudstyr,herunder
infusionspumperogskærmepassende
sengetilbehør.
Undgå,atderbliverlavethulleri
madrasbetrækketmedcigarettereller
kæledyrskløer.
4.2Klargøringafmadrassentilbrug
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeellerproduktskade
Kontrollérproduktetforfejl,førdettagesibrug.
Brugikkeetdefektprodukt.
1.Fjernalemballageindenbrug.
2.Anbringmadrassendirektesengensmadrasbund,eller
lægluftmadrassendeneksisterendemadras.
Komprimerederulledemadrasserskalliggeogtageformfør
brug.Følganvisningernedetmedfølgendeindlæg.
Madrasser,derleveresienadpakke,kantagesibrugmed
detsamme.
1633735-B47
InvacarSoftform®
5Vedligeholdelse
5.1Eftersyn
Ladenkompetentpersonmedderettekvalikationertjekke
madrasserne(skumogbetræk)forgennemboringer(herunder
væskeindtrængning,pletter,ængerellerbeskadigelse)
efterudskrivelsenafhverpatient,efterafslutningenen
brugsperiodeellersomminimuméngangommåneden
(afhængigtafhvadderoptræderførst).
Kontrolafmadras
1.Lynbetrækketheltop.
2.Tjekforpletterbetrækketshvideinderside.
3.Tjekforpletterdetindvendigeskum.
4.Udskiftdelemedpletterpå,ogbortskafdemihenhold
tildenlokalelovgivning.
5.2Rengøringogdesincering
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforkontaminering
Tagforholdsregler,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr.
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdeikkeangribedematerialer,der
rengøres.
Brugaldrigætsendevæsker(baser,syrerosv.),
slibenderengøringsmidlerelleropløsningsmidler
(cellulosefortynder,acetoneosv.).Vianbefaler
etmildtrengøringsmiddel.
Sørgaltidfor,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
Rengøringsintervaller
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.
Rengørogdesincerproduktet
regelmæssigt,mensdeteribrug,
førogefterenhverserviceprocedure,
nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker,
førdetbrugestilennybruger.
BEMÆRK!
Førenrengøringsprotokolsomdelaf
rengøringenafsystemet.
Rengøringsinstruktioner
Rengøringafbetræk
(Fjernelseafskadeligestoffersomf.eks.støvogorganiske
partikler)
1.Tagbetrækketaf,nårdetskalvaskes.
2.Vaskbetrækketveddenmaksimaletemperaturifølge
produktetsmærkatmedenmildvaskemiddelsopløsning
(vejledningmærkat).
BEMÆRK!
Vaskvedhøjeretemperaturerkanmedføre
krympning.
Tørringafbetræk
1.Hængbetrækketopentørresnorellerstang,oglad
detdryptørreireneindendørsomgivelser.
eller
Tørdetitørretumblervedlavtemperatur.
BEMÆRK!
Temperaturenvedtørretumblingikke
overstige40°C.
Undladattørretumbleimereend10minutter.
Tørgrundigtførbrug.
Desinceringsinstruktioner
BEMÆRK!
Brugkundesinfektionsmidlerog
metoder,derergodkendtafdinlokale
infektionskontrolmyndighed,ogfølgdelokale
retningslinjerforinfektionskontrol.
Følgdinelokaledekontamineringsprotokoller.
Desinfektionafbetræk
(Reduktionafantalletafmikroorganismer)
BEMÆRK!
Fejlidesinfektionsprocessenkan
medføreophobningafreagens,som
kanbeskadigepolyuretanbelægningen,
reageremedsengerammenellerophæve
biokompatibilitetsresultaterne.
Sørgfor,atallerengøringsmidlerog
desinfektionsmidlerskyllesgrundigtaf.
Tørgrundigtførbrug.
1.Aftørbetrækketmedetpassenderengøringsmiddel.
2.Skylbetrækketgrundigtmedrentvandogen
ikke-slibendeengangsklud.
3.Tørbetrækketgrundigt.
BEMÆRK!
Kraftigtilsmudsning
Hvismadrassenermegetsnavset,anbefalervi,
atdenvaskesmedenfortyndetrensevæske
vedmaksimumtemperaturivaskemaskinen(se
produktmærkaten).
Tørresterafkropsvæsker,dvs.blod,urin,
afføring,udsivningfrasårogandenudskillelse
frakroppen,ophurtigstmuligtmedetpassende
rengøringsmiddel.
Storeplamagerafblodbørsugesopogfjernes
medpapirførst.
ADVARSEL!
Itilfældeafforureningbedesdukontaktedin
specialistihygiejneforhold.
Undladatbrugeforurenetskum.
Autoklaveringafbetræk
Foretagenautoklaveringafbetrækketved110°C.
BEMÆRK!
Sørgfor,atbetrækketerstraktheltud(ingen
folder).
Placerikkeerebetrækovenhinanden.
481633735-B
5.3Udskiftningafbetræk
1.Lynbetrækketop,ogfjerndetforsigtigtfraskumkernen.
2.Lægetnytbetrækskumkernen.
3.Lukderefterlynlåsen.
BEMÆRK!
Sørgfor,athjørnerneafskumkernenerplaceret
korrektihjørnerneafbetrækket.
Sørgfor,atdetrilledeskumvenderopad,når
denpakkesnedibetrækket.
ADVARSEL!
Itilfældeafforureningbedesdukontaktedin
specialistihygiejneforhold.
Undladatbrugeforurenetskum.
6Efterbrug
6.1Opbevaring
BEMÆRK!
Madrasserskalopbevaresitørreomgivelser.
Madrasserskalforsynesmedenbeskyttende
afdækningvedopbevaring.
Opbevargenstandeetrentogtørtsted,der
erhævetfragulvet,oghvorderikkeerskarpe
hjørner,foratundgåeventuelbeskadigelse.
Opbevaraldrigandregenstandeovenen
madras.
Undladatopbevaremadrasservedsidenaf
radiatorerellerandrevarmeapparater.
Beskytmadrassenmoddirektesollys.
FormiljøforholdvedopbevaringhenvisestilTekniskeData.
6.2Eftersyn
Detteprodukteregnettilbrugeregange.Følgende
handlingerskaludføresiforbindelsemedistandsættelseaf
produktettilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Se5Vedligeholdelse,side48formeredetaljeredeoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
6.3Bortskaffelse
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrug
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,deforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
renovationsmyndighedforatyderligereoplysninger.
7 Tekniske Data
7.1 Generelle data
Mål(mm)Produkt
BreddeLængdeHøjde
Maks.brugervægt
[kg]
Produktets
vægt[kg]10
Premier750—90018302100152247,614
MaxiGlide80090018302100152247,613,5
PremierVisco750—90018302100152247,614
Excel7509001830210015214010
PremierOriginal8508802000152247,614
Bariatrisk1150,1200,13702000,2050,210015234015
A&E
-kørevogn56070018301930100(TM40)
120(TM60)
108(TM40)
140(TM60)7,0
Spinal75090018302100152247,614
7.2 Materialer
SkumBrandhæmmetpolyuretanskum(CMHR-skum)
BetrækPolyuretanbelægningvettekstil
Betræk(madrastilA&E
-kørevogn)Polyuretanbelægningvævettekstilmedforøgedeantistatiskeegenskaber
Ingenproduktkomponenterindeholdernaturgummilatex.
10.Vægtenkanvariereafhængigtafmadrasstørrelsen.Gennemsnitsvægt,deranvendessomindikation.
1633735-B49
Notes
Notes
UnitedKingdom&Ireland:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776200
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Deutschland:
InvacareGmbH
AmAchenerHof8
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A
-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
marketingbelgium@invacare.com
www.invacare.be
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,501º-1a
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225193360
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
Norge:
Besøksadresse:
(Ofceadresses)
InvacareAS
Brynsveien16
0667Oslo
Tel:(47)22579500
norway@invacare.com
www.invacare.no
Norge:
Vareleveringsadresse:
(Storrage/Teknicaldep)
InvacareAS
Østensjøveien19
0661Oslo
teknisk@invacare.com
www.invacare.no
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
InvacareUKOperationsLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
FR
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
1633735-B2023-03-20
*1633735B*
MakingLife’sExperiencesPossible®
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Invacare Softform Premier Foam Mattresses Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario