Patek Philippe 5236 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario
CALIBER 31-260 PS QL
INLINEPERPETUAL
CALENDAR
CALIBER 31-260 PS QL
English ........................ 3
Français ...................... 19
Deutsch ..................... 35
Italiano ........................ 51
Español .......................67
...................... 83
................... 99
.................. 115
CALIBER
 PSQL
IN-LINE PERPETUAL CALENDAR
English
CALIBER
 PSQL
IN-LINE PERPETUAL CALENDAR
English
5
The first Patek Philippe wristwatch with a fully
in-line perpetual calendar, your Reference 5236 is
notable for its display of the day, date and month
in a single large aperture at 12 o’clock. To combine
originality with legibility and reliability, the man
u-
facture’s engineers developed a new self-winding
movement with a platinum mini-rotor and a separate
perpetual calendar module, the latter the subject
of three patent applications. The in-line display
mechanism alone, with its four rotating disks (two
of
these for the date), required 118 additional parts
compared
with a conventional perpetual calendar
display. Two
small round apertures for the leap-year
cycle and the day/night indicator complete the infor-
mation. The small seconds counter is positioned at
6 o’clock, along with an aperture for the moon phase.
And an aperture for the moon phase complete the
information. A new grand complication timepiece
claims its place in the long and illustrious history
of the Patek Philippe calendar watches.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Subsidiary dial:
Small seconds
Apertures:
Day of the week
Date
Month
Moon phases
Leap-year cycle
Day/night indication
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month and year correction
Moon-phase correction
MOVEMENT
Caliber 31-260 PS QL
• Self-winding
In-line perpetual calendar
Diameter: 34 mm
Height: 5.8 mm
Number of parts: 503
Number of jewels: 55
Power reserve:
min. 38 hours – max. 48 hours
Winding rotor:
off-center mini-rotor in platinum,
unidirectional winding
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
INSTRUCTIONS
8 9
SETTINGTHETIME
To set the time, gently pull the crown all the way
out and move the hands in either direction. Once
you have set the correct time, push the crown home
again. The day/night indicator allows you to verify
whether the time displayed by your watch is between
6 a.m. and 6 p.m. (white) or between 6 p.m. and
6 a.m. (blue). When you turn the hands clockwise
beyond midnight, the calendar displays will advance
as well. We advise against turning the hands coun-
terclockwise across midnight because this would
desynchronize the calendar displays; however, it
would not damage the calendar mechanism.
PERPETUALCALENDAR
The perpetual calendar indicates the day of the
week, the date, and the month, automatically taking
into account months with 28, 29, 30, and 31 days. It
switches directly from September 30 to October 1
or from February 28 to March 1. In leap years, it
also displays February 29 and then jumps directly
to March 1 at midnight. In addition to the date,
day, and month, the watch also features a leap-year
display. The moon-phase display is highly accurate:
it deviates from the true lunar cycle by merely one
day every 122 years. If the watch is wound daily,
the perpetual calendar will not require any manual
corrections before February 28, 2100; this is a
secular year that by exception omits February 29.
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
WINDING
Your watch incorporates a self-winding movement.
The movements of your wrist set an oscillating
weight in motion; this tensions the mainspring,
which stores the energy. When you take off your
fully wound watch, it will continue to run for at
least 38 hours. When it has stopped after deplet-
ing the power reserve, it can be rewound by hand
(about 10 clockwise turns of the crown).
Your complicated self-winding wristwatch was
presented to you in a case with a winder. If you do
not intend to wear your watch for a long period of
time, please return it to the case where the constant
motion of the winder will keep it wound. By using
the winder, you can eliminate the need to reset the
calendar when you put on your watch again.
1110
PREPARATIONS
1. If your watch has stopped running, rewind it by
hand before performing any corrections or adjust-
ments (about 10 clockwise turns of the crown).
2. You can be sure that performing adjustments is
safe if you first set your watch to 6 a.m.; observe
the color of the day/night indicator (white).
3. Make sure to set the date to the first day
of the month with the correction push piece at
10 o’clock.
DATECORRECTION
To set the date , actuate the correction push piece
at
10 o’clock as many times as needed to display
the current date.
Please wind the watch and set the time
before
you put the watch on. This prevents
lateral pressure on the winding stem. Please
use your fingernails to pull the crown out
and turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home.
Correction push pieces should be actuated
exclusively with the correction stylus that
was delivered with the watch. The use of
any other tool may damage your timepiece.
Do not perform any calendar or moon-phase
corrections between 4 p.m. and 1 a.m.
The calendar corrections must be performed
strictly in the order described below:
1.
Move the hands to 6 a.m.
2.
Set the date to the first day of the month
3.
Correct the month and the leap-year cycle
4.
Correct the date
5.
Correct the day of the week
6.
Correct the moon phase
7.
Set the time
CAUTION
1312
MOONPHASE
CORRECTION
Each time the correction push piece between 8 and
9 o’clock is actuated, the moon-phase disk will
advance by one day. To begin the correction proce-
dure, advance the moon-phase disk until a full moon
is displayed in the middle of the aperture. Consult
an almanac or visit www.patek.com and count the
number of days that have elapsed since the last full
moon (relative to the current date). To set the correct
moon phase, press the correction push piece as many
times as the number of days that have elapsed since
the last full moon.
MONTHANDLEAPYEAR
CYCLECORRECTION
To simultaneously set these two displays and ,
actuate the correction push piece at 2 o’clock as
many times as needed to display the current month
and the current year (4 = leap year; 1 = 1st year after
leap year; 2 = 2nd year after leap year; 3 = 3rd year
after leap year). Visit www.patek.com to find the
current leap-year cycle.
DAYOFWEEKCORRECTION
To set the day of the week , actuate the correction
push piece between 9 and 10 o’clock as many times
as needed to display the current day.
MAINTENANCE
14 15
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your self-
winding watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your move-
ments and the nature of your physical activities may
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the Manufacture journals. With
this information, you may have yourself entered
in
the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
1716
SERVICE
We recommend that you have your watch serviced
every three to five years. With this in mind, we
suggest that you take or send your watch to an
Authorized Patek Philippe Retailer or an Author-
ized Service Center. This gives you the insurance
that your watch will be entrusted to the hands of
a qualified Patek Philippe watchmaker in Geneva
or at an Authorized Service Center.
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
to protect the movement against the ingress of
dust and moisture and to prevent damage if it is
immersed in water. Nonetheless, we recommend
that you prevent direct contact with water if your
watch has a leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
CHANGINGTHECASEBACK
If your watch was delivered with two interchangea-
ble case backs, please note that only an Authorized
Patek Philippe Retailer or an Authorized Service
Center is qualified to exchange the case backs.
Français
CALIBRE
 PSQL
QUANTIÈME PERPÉTUEL EN LIGNE
Français
21
Première montre-bracelet Patek Philippe avec
quantième perpétuel en ligne complet, votre
référence 5236 se distingue par son affichage du
jour, de la date et du mois dans un grand guichet
unique à 12 h. Pour allier originalité, lisibilité
et fiabilité, les ingénieurs de la manufacture ont
développé un nouveau mouvement à remontage
automatique intégrant un mini-rotor excentré en
platine ainsi qu’un module additionnel assorti de
trois demandes de brevets. Le système daffichage en
ligne faisant appel à quatre disques (dont deux pour
la date) a exigé à lui seul lajout de 118 composants
par rapport à un quantième perpétuel standard. Il
est complété par deux petits guichets ronds pour le
cycle des années bissextiles et lindication jour/nuit.
À six heures se trouvent le compteur petite seconde,
ainsi qu’un guichet affichant les phases de lune. Un
nouveau chapitre s’ouvre dans la longue et riche
histoire des montres à calendrier Patek Philippe.
2322
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Cadran auxiliaire :
Petite seconde
Guichets :
Jour
Date
Mois
Phases de lune
Cycle des années bissextiles
Indication jour/nuit
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois et de l’ane
Correction des phases de lune
MOUVEMENT
Calibre 31-260 PS QL
Remontage automatique
Quantième perpétuel en ligne
Diamètre : 34 mm
Épaisseur : 5,8 mm
Nombre de composants : 503
Nombre de rubis : 55
Réserve de marche :
min. 38 heures – max. 48 heures
Masse oscillante :
mini-rotor décentré en platine,
remontage unidirectionnel
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
MODE D’EMPLOI
24 25
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
et en déplaçant les aiguilles dans le sens horaire
ou anti-horaire. Une fois lheure ajustée, n’oubliez
pas de repousser la couronne contre le boîtier.
Lindication jour/nuit, indexée sur laffichage cen-
tral des heures et des minutes, permet de distinguer
les heures du jour et de la nuit (blanc = de 6 h à 18 h ;
bleu = de 18 h à 6 h). Si vous passez minuit en tour-
nant les aiguilles dans le sens horaire, toutes les
indications fournies par le calendrier seront modi-
fiées en conséquence. Il est déconseillé deffectuer
une mise à lheure en arrière au-delà de minuit, car
cela déréglerait le quantième – sans risque toutefois
dendommager le mécanisme.
QUANTIÈMEPERTUEL
Le quantième perpétuel indique la date, le jour et le
mois en tenant compte automatiquement des mois
de 28, 29, 30 ou 31 jours ; il passe donc directement,
par exemple, du 30 septembre au 1er octobre ou du
28 février des années non bissextiles au 1er mars.
Lors des années bissextiles, il indique aussi le
29 février et passe ensuite directement au 1er mars.
La date, le jour et le mois sont comptés par une
indication du cycle des années bissextiles ainsi quun
affichage des phases de lune si précis qu’il lui faut
122 ans pour dévier d’un seul jour par rapport au
véritable cycle lunaire. Si la montre est remontée
quotidiennement, le quantième perpétuel fonction-
nera sans réajustement jusqu’au 28 février de lan
2100, année séculaire où le calendrier grégorien
supprime exceptionnellement le 29 février.
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à l’heure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir.
REMONTAGE
Votre montre est dotée dun mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poignet
qui, grâce à la masse oscillante, permettent darmer
le ressort de barillet et de stocker lénergie. Hors
du poignet et complètement remontée, votre montre
bénéficie dune réserve de marche de minimum
38 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps de
repos supérieur à la réserve de marche, remontez-la
manuellement (environ 10 tours de couronne dans le
sens des aiguilles dune montre).
Votre montre compliquée munie dun mouvement
à remontage automatique est livrée avec un écrin
rotatif. Si vous ne portez pas votre montre pendant
quelque temps, placez-la dans cet écrin. Votre montre
ne s’arrêtera pas grâce à la rotation du support
et
vous n’aurez donc pas besoin deffectuer les réglages
du quantième perpétuel lorsque vous la porterez à
nouveau.
2726
PRÉPARATIONS
AUXRÉGLAGES
1. Si votre montre s’est arrêtée, il est impératif
deffectuer un remontage manuel avant toute
correction ou manipulation (environ 10 tours de
couronne dans le sens des aiguilles dune montre).
2. Pour avoir la certitude d’effectuer les réglages
dans la bonne plage horaire, réglez votre montre sur
6 h du matin en prenant comme repère lindication
jour/nuit (affichage blanc).
3. Avancez impérativement la date au 1er du mois
à laide du bouton correcteur situé à 10 h.
CORRECTIONDELADATE
Pour corriger la date , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 10 h,
jusqu’à laffichage de la date désirée.
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
déviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéi
de votre montre n’est garantie qu’avec la
couronne pouse contre le boîtier.
Pour actionner les boutons correcteurs,
utilisez exclusivement le crayon de fonc-
tion fourni avec la montre. Tout autre outil
risque dendommager votre garde-temps.
Aucun réglage du quantième ou des phases
de lune ne doit être effectué entre 16 h et
1 h du matin.
Les réglages du quantième doivent être
impérativement effectués dans lordre
indiqué ci-dessous :
1. Placer les aiguilles sur 6
h du matin
2. Régler la date au 1er du mois
3. Corriger le mois et le cycle des années
bissextiles
4. Corriger la date
5. Corriger le jour
6. Corriger les phases de lune
7. Effectuer la mise à l’heure
IMPORTANT
2928
CORRECTION
DESPHASESDELUNE
A chaque pression sur le bouton correcteur situé
entre 8 h et 9 h, le disque de la lune progresse dun
jour vers une nouvelle phase. Commencez par
faire avancer le disque lunaire jusqu’à ce que la
lune apparaisse au centre du guichet sous sa forme
pleine. Consultez ensuite un almanach ou le site
www.patek.com pour déterminer le nombre de
jours écoulés depuis la dernière pleine lune (y com-
pris le jour du réglage). Pour positionner la lune sur
sa phase exacte, pressez sur le bouton correcteur
autant de fois qu’il y a de jours écoulés depuis la
dernière pleine lune.
CORRECTIONDUMOISET
DUCYCLEDESANES
BISSEXTILES
Pour corriger simultanément ces deux affichages
et , pressez autant de fois que nécessaire
sur le bouton correcteur situé à 2 h jusqu’à
laffichage du mois et du chiffre de lannée désirés
(4 = année bissextile, 1 = 1re année après une année
bissextile, 2 = 2e année après une année bissextile,
3 = 3e année après une année bissextile). Pour
connaître le cycle des années bissextiles, vous
pouvez consulter le site www.patek.com.
CORRECTIONDUJOUR
Pour corriger le jour , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé entre
9 h et 10 h, jusqu’à laffichage du jour désiré.
ENTRETIEN
30 31
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, létanchéi
et laspect extérieur.
Votre montre automatique,
une fois assemblée, a fonctionné plusieurs semaines
avant de quitter la manufacture et elle remplit parfai-
tement les exigences ultra-rigoureuses du Poinçon
Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contrôle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision dune montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
CERTIFICATD’ORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat d’origine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les numéros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres détablissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POIONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à lensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
3332
VISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
Lhorloger démontera complètement le mouve
ment,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de léchappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
les tests et contrôles permettant de répondre aux
normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de lhumidité et de tout risque de détérioration en
cas d’immersion. Nous vous suggérons toutefois
déviter qu’elle n’entre en contact avec leau si elle
est munie dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test détan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
CHANGEMENTDEFOND
Si votre montre a été livrée avec deux fonds inter-
changeables, veuillez noter que seul un détaillant
ou un centre de service agréé Patek Philippe est
qualifié pour effectuer lopération de changement
du fond.
Deutsch
KALIBER
 PSQL
EWIGER KALENDER AUF EINER LINIE
Deutsch
37
Die Referenz 5236 ist die erste Patek Philippe
Armbanduhr mit Anzeige des ewigen Kalenders auf
einer kompletten Linie. Sie zeigt den Wochentag,
das Datum und den Monat in einem großen Fens-
ter bei 12 Uhr an. Um Originalität mit perfekter
Ablesbarkeit und Zuverlässigkeit zu kombinieren,
entwickelten die Ingenieure der Manufaktur ein
neues mechanisches Uhrwerk mit automatischem
Aufzug, einem dezentralen Minirotor aus Platin
sowie das Zusatzmodul für den ewigen Kalen-
der, für das drei Patente angemeldet wurden. Die
Kalenderanzeige auf einer Linie besteht aus vier
Scheiben (zwei davon sind für das Datum) und
118 Einzelteilen mehr als bei einem herkömmli-
chen ewigen Kalender. Ergänzt wird sie durch zwei
kleine runde Fenster für den Schaltjahrzyklus und
die Tag-/Nachtanzeige. Bei sechs Uhr wurde der
kleine Sekundenzähler sowie ein Fenster für die
Mondphasen eingefügt. Ein neues Kapitel wird auf-
geschlagen in der langen und reichen Geschichte
der Kalenderuhren von Patek Philippe.
3938
ANZEIGEN
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Hilfszifferblätt:
Kleine Sekunde
Fenster:
Wochentag
Datum
Monat
Mondphasen
Schaltjahrzyklus
Tag-/Nachtanzeige
KRONE
1 Handaufzug
2 Einstellen der Uhrzeit
KORREKTUR DRÜCKER
Wochentagskorrektur
Datumskorrektur
Monats- und Jahreskorrektur
Mondphasenkorrektur
UHRWERK
Kaliber 31-260 PS QL
Automatischer Aufzug
Ewiger Kalender auf einer Linie
Durchmesser: 34 mm
Höhe: 5,8 mm
Anzahl der Einzelteile: 503
Anzahl der Rubine: 55
• Gangreserve:
min. 38 Stunden – max. 48 Stunden
• Aufzugmasse:
Dezentraler Minirotor aus Platin,
einseitig aufziehend
Unruh: Gyroma
• Frequenz:
28 800 Halbschwingungen/Stunde
(4Hz)
Spirale: Spiroma
Patek Philippe Siegel
BEDIENUNGSANLEITUNG
40 41
Mit der Tag-/Nachtanzeige nahe der zentralen
Stunden- und Minutenteilung können Sie kontrol-
lieren, ob Sie die richtige Tageszeit eingestellt
haben (weiß steht für die Tagesstunden von 6 bis
18 Uhr; blau für die Nachtstunden von 18 bis
6 Uhr). Wenn Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn über
Mitternacht hinaus vorstellen, wechseln auch die
Kalenderanzeigen. Wir raten davon ab, die Zeiger
im Gegenuhrzeigersinn über Mitternacht zurück-
zustellen, weil dadurch der Kalender aus dem Takt
gerät – für die Kalendermechanik besteht jedoch
keine Gefahr.
EWIGERKALENDER
Der Ewige Kalender zeigt das Datum, den Wochentag
und den Monat unter automatischer Berücksichtigung
der unterschiedlich langen Monate mit 28, 29,
30 und 31 Tagen an. So springt er zum Beispiel vom
30. September direkt auf den 1. Oktober oder vom
28. Februar auf den 1. März. In den Schaltjahren
zeigt er auch den 29. Februar an, von dem er dann
direkt auf den 1. März wechselt. Datum, Wochentag
und Monat werden durch eine Schaltjahrzyklus-
Anzeige ernzt. Dazu kommt eine äußerst präzise
Mondphasenanzeige, die nach 122 Jahren um nur
gerade einen Tag von der tatsächlichen Mondphase
abweicht. Falls die Uhr täglich aufgezogen wird,
erfordert der Ewige Kalender keine manuelle
Korrektur bis zum 28. Februar 2100, das nach dem
gregorianischen Kalender als Säkularjahr definiert
ist, in dem der Schalttag, also der 29. Februar,
ausnahmsweise ausfällt.
AUFZUGSKRONE
Das manuelle Aufziehen (Position 1) und das Einstel-
len der Uhrzeit (Position 2) erfolgen mit Hilfe der
Aufzugskrone.
AUFZIEHEN
Ihre Uhr besitzt ein Uhrwerk mit automatischem
Aufzug. Die Bewegungen Ihres Handgelenkes
setzen eine Aufzugmasse in Bewegung, die die
Zugfeder spannt, in der die Energie gespeichert
wird. Wenn die Uhr nicht getragen wird, aber
vollständig aufgezogen ist, verfügt sie über eine
Gangreserve von mindestens 38 Stunden. Falls die
Uhr nach längerem Nichttragen stehen bleibt, kann
sie mit ca. zehn Umdrehungen der Aufzugskrone
im Uhrzeigersinn auch manuell aufgezogen werden.
Ihre komplizierte Armbanduhr mit automatischem
Aufzug wird in einer Schatulle mit eingebautem
Uhrenbeweger geliefert. Falls Sie die Uhr längere
Zeit nicht am Handgelenk tragen, sollten Sie sie in
dieser Schatulle aufbewahren. Ihre Uhr wird durch
das Rotieren des Uhrenbewegers sndig aufgezo-
gen. Sie brauchen deshalb den Kalender nicht neu
einzustellen, wenn Sie die Uhr wieder anlegen.
EINSTELLENDERUHRZEIT
Um die Zeiger auf die richtige Uhrzeit zu stellen,
ziehen Sie die Aufzugskrone vorsichtig heraus
und drehen Sie die Zeiger damit vor oder zurück.
Drücken Sie die Krone wieder an das Gehäuse,
sobald Sie die Uhrzeit eingestellt haben.
4342
VORBEREITUNGENFÜR
DIEEINSTELLUNGEN
1. Falls Ihre Uhr stehen geblieben ist, muss sie mit
der Aufzugskrone aufgezogen werden, bevor irgend-
welche Korrekturen oder andere Einstellungen
vorgenommen werden (ca. 10 Umdrehungen der
Aufzugskrone im Uhrzeigersinn).
2. Um sicherzugehen, dass die Uhr auf den richtigen
Zeitbereich eingestellt ist, stellen Sie die Uhrzeit auf
6 Uhr morgens und achten Sie dabei auf die Farbe
der Tag-/Nachtanzeige (weiße Anzeige).
3. Stellen Sie das Datum unbedingt auf den
1. des Monats vor. Bedienen Sie sich dazu des
Korrekturdrückers bei 10 Uhr.
DATUMSKORREKTUR
Zum Korrigieren des Datums betätigen Sie den
Korrekturdrücker bei 10 Uhr so oft, bis das
gewünschte Datum angezeigt wird.
Nehmen Sie die Uhr zum Aufziehen und
Einstellen der Uhrzeit vom Handgelenk.
Sie vermeiden dadurch seitlichen Druck
auf das Aufzugsrohr. Benutzen Sie zum
Ziehen der Krone die Fingernägel und dre-
hen Sie die Krone zwischen zwei Finger-
spitzen.
Ziehen Sie die Krone keinesfalls in feuchter
Umgebung oder im Wasser. Die Wasser-
dichtheit Ihrer Uhr ist nur bei gegen das
Gehäuse gedrückter und verschraubter
Krone gehrleistet.
Die Korrekturdrücker sollten ausschließ-
lich mit dem Korrekturstift betätigt wer-
den, der mit der Uhr mitgeliefert wurde.
Jedes andere Werkzeug könnte Ihren Zeit-
messer beschädigen.
Z
wischen 16 Uhr und 1 Uhr morgens darf
keine Kalender- oder Kalenderkorrektur
durchgeführt werden.
Die einzelnen Schritte zur Kalenderkorrek-
tur müssen unbedingt in folgender Reihen-
folge durchgeführt werden:
1. Stellen Sie die Zeiger auf 6 Uhr morgens.
2. Stellen Sie das Datum auf den 1. des
Monats
3. Korrigieren Sie den Monat und den
Schaltjahrzyklus
4. Korrigieren Sie das Datum
5. Korrigieren Sie den Wochentag
6. Korrigieren Sie die Mondphasen
7. Stellen Sie die Uhrzeit ein
WICHTIG
4544
MONDPHASENKORREKTUR
Durch jedes Betätigen des Korrekturdrückers
zwischen 8 Uhr und 9 Uhr dreht sich die Scheibe
um einen Tag hin zu einer neuen Mondphase.
Um die Einstellung zu beginnen, rücken Sie die
Mondscheibe so weit vor, bis in der Mitte des
Fensters der Vollmond angezeigt wird. Schlagen
Sie in einer Agenda oder unter www.patek.com
nach und zählen Sie, wie viele Tage seit dem
letzten Vollmond vergangen sind (in Bezug auf
das eingestellte Datum). Betätigen Sie jetzt zum
Einstellen der korrekten Mondphasenanzeige den
Korrekturdrücker entsprechend der Anzahl der
Tage seit dem letzten Vollmond.
KORREKTURDES
MONATSUNDDES
SCHALTJAHRZYKLUS
Um diese beiden Anzeigen, und , gleichzeitig
zu korrigieren, müssen Sie den Korrekturdrücker
bei 2 Uhr so oft betätigen, bis der gewünschte
Monat und das gewünschte Jahr (4 = Schaltjahr;
1 = 1. Jahr nach dem Schaltjahr; 2 = 2. Jahr nach
dem Schaltjahr; 3 = 3. Jahr nach dem Schaltjahr)
angezeigt werden. Den gegenwärtigen Schaltjahr-
zyklus ersehen Sie unter www.patek.com.
WOCHENTAGSKORREKTUR
Zum Korrigieren des Wochentags betätigen
Sie den Korrekturdrücker zwischen 9 Uhr und
10 Uhr so oft, bis der gewünschte Wochentag
angezeigt wird.
WARTUNG
46 47
KONTROLLEN
Jedes Uhrwerk und jede Uhr werden einer Reihe
technischer und visueller Kontrollen unterzogen,
bei denen insbesondere Ganggenauigkeit, Aufzugs-
geschwindigkeit, Gangreserve, Zuverlässigkeit,
Wasserdichtheit und äußeren Aspekte geprüft
werden. Ihre Uhr mit automatischem Aufzug ist
nach der Fertigstellung bereits mehrere Wochen
gelaufen, bevor sie die Manufaktur verlässt. Sie
erfüllt nun die strengen Anforderungen des Patek
Philippe Siegels.
GANGGENAUIGKEIT
Die Ganggenauigkeit der Patek Philippe Uhren
wird bei unterschiedlichen Produktionsschritten,
bei den Uhr
werken allein sowie fertig ins Gehäuse
eingeschalt, geprüft. Die Endkontrolle erfolgt am
Tragsimulator und muss folgende Patek Philippe
Präzisionsvorgaben erfüllen:
r Kaliber mit einem Durchmesser von 20 mm oder
größer muss sich die Ganggenauigkeit im Bereich von
[-3; +2] Sekunden/24 Stunden bewegen.
Die Präzision einer Uhr zeigt sich am regelmäßi-
gen Gang. Ein Uhrwerk, das vor- oder nachgeht, ist
genau, wenn dieser tägliche Vor- oder Nachgang kon-
stant gleich ausfällt. Eine solche Abweichung kann
auf einfache Weise korrigiert werden. Der letzte Test
Ihrer Uhr erfolgt an Ihrem Handgelenk. Änderun-
gen der Lage, der Temperatur oder des Luftdrucks
sowie Einfsse von Magnetfeldern (wie sie von den
meisten Elektronikgeräten, Sicherheits
schleusen,
Haushaltsgeräten u. ä. erzeugt werden),
Vibrati-
onen und weitere Faktoren können die
Präzision
URSPRUNGSZERTIFIKAT
Ihre Uhr wird mit einem Ursprungszertifikat aus-
geliefert, in dem die Werk- und Gehäuse nummern
vermerkt sind. Es muss unbedingt datiert, durch
die offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle sig-
niert und auf Ihren Namen ausgestellt sein. Es
garantiert die Echtheit der Uhr und dient als
Garantie schein für die Dauer von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Die individuellen Werk- und Gehäuse-
nummern jeder Uhr werden in den Archivbüchern
der Manufaktur vermerkt. Mit diesen Informatio-
nen können Sie sich im „Register der Besitzer von
Patek Philippe Uhren“ eintragen lassen, damit Sie
kostenlos das Internationale Patek Philippe Magazin
erhalten.
PATEKPHILIPPESIEGEL
Das Patek Philippe Siegel gilt als um fas-
sendes Gütezeichen für die Uhr in ihrer
Gesamtheit, also inklusive Uhrwerk,
Gehäuse, Zifferblatt, Zeiger, Drücker, Armband
und Schließe, sowie aller anderen Merkmale, die
zum guten Gang und zur ästhetischen Perfektion
des Zeitmessers beitragen. Es gilt für die techni-
schen, funktionalen und ästhetischen Aspekte, aber
auch für die Gang genauigkeit und Zuverlässigkeit
sowie die Qualität des Kundendienstes. Er gilt
zudem für das ganze Savoir-faire und alle Beson-
derheiten, die für die Entwicklung, die Fertigung
und die langfristige Wartung dieses außergehn-
lichen Zeitmessers erforderlich sind.
4948
REVISION
Wir empfehlen Ihnen, Ihre Uhr alle drei bis fünf
Jahre überprüfen zu lassen. Am besten bringen
oder senden Sie Ihre Uhr zu einer offiziellen Patek
Philippe Verkaufsstelle oder zu einem autorisierten
Service-Center. Sie erhalten dadurch die Gewähr,
dass Ihre Uhr in die Hände eines qualifizierten
Patek Philippe Uhrmachers in Genf oder eines auto-
risierten Service-Centers gelangt.
Der Uhrmacher wird das Uhrwerk vollständig zer-
legen, alle Einzelteile reinigen, prüfen und sie beim
Wiederzusammensetzen ölen. Nach der eingehen-
den Prüfung aller Funktionen und einer eventuellen
Regulierung der Hemmung kümmert er sich noch
zwei Wochen lang um die Feinregulierung der
Gang genauigkeit Ihrer Uhr. Die ganze Revision
kann mehrere Wochen dauern, weil jede Uhr alle
Testreihen durchlaufen muss, um die hohen Quali-
tätsvorgaben von Patek Philippe zu erfüllen.
Wenden Sie sich für alle Fragen bezüglich der Wartung
Ihrer Uhr und für die Adresse des nächsten autorisierten
Patek Philippe Service-Centers an unseren internatio-
nalen Kundendienst in Genf, oder besuchen Sie unsere
Website im Internet unter www.patek.com.
beeinträchtigen. Wenn Sie solche Unregelmäßigkei-
ten feststellen, dann zögern Sie nicht, Ihre Uhr zu
einer offiziellen Patek Philippe Verkaufsstelle oder
einem autorisierten Service-Center zu bringen. Dort
wird man Ihre Uhr Ihren Anforderungen entspre-
chend einregulieren.
WASSERDICHTHEIT
Ihre Uhr ist mit unterschiedlichen Dichtungen ver-
sehen, um das Uhrwerk vor Staub, Feuchtigkeit und
Beschädigung beim Eintauchen der Uhr zu schützen.
Falls Ihre Uhr mit einem Lederarmband ausgestat-
tet ist, empfehlen wir Ihnen, den direkten Kontakt
mit Wasser zu vermeiden.
Es ist ratsam, Ihre Uhr jährlich einem Wasserdicht-
heitstest zu unterziehen. Dies geschieht durch eine
einfache Kontrolle, die bei einer gut ausgerüsteten
Verkaufsstelle nur wenige Minuten dauert.
AUSTAUSCHDES
GEHÄUSEBODENS
Falls Ihre Uhr mit zwei austauschbaren Gehäuse-
den ausgeliefert wurde, sollten Sie beachten, dass
nur eine offizielle Patek Philippe Verkaufsstelle
oder ein autorisiertes Service-Center ermächtigt
ist, den Austausch vorzunehmen.
Italiano
CALIBRO
 PSQL
CALENDARIO PERPETUO IN LINEA
Italiano
53
Il primo orologio da polso Patek Philippe con
calendario perpetuo in linea, rif. 5236, si distingue
per lindicazione di giorno, data e mese in un’unica
grande finestrella collocata a ore 12. Per coniugare
originalità, leggibilità e affidabilità, gli ingegneri
della manifattura hanno sviluppato un nuovo
movimento a carica automatica con minirotore
decentrato in platino e modulo aggiuntivo oggetto
di tre domande di brevetto. Solo il sistema di
visualizzazione in linea a quattro dischi (di cui due
per la data) ha richiesto laggiunta di 118 componenti
rispetto a un calendario perpetuo standard. È
completato da due piccole finestrelle rotonde per
il ciclo degli anni bisestili e l’indicazione giorno/
notte. A ore sei si trovano la piccola lancetta dei
secondi oltre che una finestrella per le fasi lunari.
Un nuovo capitolo si apre nella lunga e variegata
storia degli orologi con calendario Patek Philippe.
5554
INDICAZIONI
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Quadrante ausiliario:
Piccola lancetta dei secondi
Finestrelle:
Giorno della settimana
Data
Mese
Fasi lunari
Ciclo degli anni bisestili
Indicazione giorno/notte
CORONA
1 Carica manuale
2 Messa all’ora
CORRETTORI
Correzione del giorno della settimana
Correzione della data
Correzione del mese e dell’anno
Correzione delle fasi lunari
MOVIMENTO
Calibro 31-260 PS QL
Carica automatica
Calendario perpetuo in linea
Diametro: 34 mm
Spessore: 5,8 mm
Numero di componenti: 503
Numero di rubini: 55
Riserva di carica:
min. 38 ore – max. 48 ore
Massa oscillante:
mini-rotore decentrato in platino,
carica unidirezionale
Bilanciere: Gyroma
• Frequenza:
28.800 alternanze/ora (4 Hz)
Spirale: Spiroma
Sigillo Patek Philippe
ISTRUZIONI PER L’USO
56 57
Lindicazione giorno/notte allinterno della fine-
strella centrale delle ore e dei minuti permette di
distinguere le ore del giorno e della notte (bianco =
dalle ore 6 del mattino alle ore 18; blu = dalle ore
18 alle ore 6 del mattino). Se, facendo ruotare le
lancette in senso orario, si supera la mezzanotte,
tutte le indicazioni del calendario si modificano di
conseguenza. Quando si effettua la messa allora
facendo ruotare le lancette in senso antiorario, si
sconsiglia di superare la mezzanotte per non com-
promettere la regolazione del calendario, anche se
ciò non danneggerebbe il meccanismo.
CALENDARIOPERPETUO
Il calendario perpetuo indica la data, il giorno della
settimana e il mese tenendo automaticamente conto
dei mesi di 28, 29, 30 o 31 giorni; per esempio, passa
direttamente dal 30 settembre al 1° ottobre o dal
28 febbraio degli anni non bisestili al 1° marzo.
Negli anni bisestili, indica anche il 29 febbraio per
poi passare direttamente al 1° marzo. La data, il
giorno della settimana e il mese sono completati
dall’indicazione del ciclo degli anni bisestili e dalla
visualizzazione delle fasi lunari, tanto precisa da
richiedere 122 anni perché si verifichi lo scarto di
un solo giorno rispetto al ciclo lunare effettivo. Se
lorologio è regolarmente caricato tutti i giorni, il
calendario perpetuo funzionerà senza richiedere
correzioni fino al 28 febbraio dellanno 2100, anno
secolare che, secondo un’eccezione del calendario
gregoriano, non contempla il 29 febbraio.
CORONADICARICA
La carica manuale (posizione 1) e la messa allora
(posizione 2) si effettuano mediante la corona di
carica.
CARICA
Lorologio è dotato di un movimento a carica auto-
matica. Sono i movimenti del polso che, grazie alla
massa oscillante, consentono di armare la molla del
bariletto e immagazzinare lenergia. Non al polso
e completamente carico, lorologio gode di una
riserva di carica di minimo 38 ore. Se si è fermato
dopo un periodo di riposo superiore alla riserva di
carica, occorre caricarlo manualmente (circa 10 giri
di corona in senso orario).
Il Suo complesso orologio dotato di movimento a
carica automatica viene consegnato in una custodia
rotante. Se prevede di non indossarlo per un certo
periodo, lo riponga nella custodia. La rotazione del
supporto impedirà allorologio di fermarsi e non
occorrerà regolare il calendario perpetuo quando
lo si indosserà nuovamente.
MESSAALLORA
Lora si regola tirando delicatamente la corona e
facendo ruotare le lancette in senso orario o antiora-
rio. Una volta regolata lora non si scordi di premere
la corona contro la cassa.
5958
PRIMADIPROCEDERE
ALLEREGOLAZIONI
1. Se lorologio si è fermato, è assolutamente
necessario effettuare una carica manuale prima di
procedere a qualsiasi correzione o manipolazione
(circa 10 giri di corona in senso orario).
2. Per essere certi di trovarsi nella corretta fascia
oraria, quando si effettuano le regolazioni, regolare
lorologio sulle ore 6 del mattino, prendendo come
riferimento lindicazione giorno/notte (di colore
bianco).
3. È assolutamente necessario far avanzare la data
fino al 1° giorno del mese con il correttore posto
a ore 10.
CORREZIONEDELLADATA
La data si corregge premendo tante volte quante
sono necessarie il correttore posto a ore 10, fino
a visualizzare la data desiderata.
È preferibile effettuare la carica e la messa
allora con l’orologio non al polso, per evi-
tare pressioni laterali sul tubo della corona.
Si raccomanda di tirare la corona con due
dita, facendo leva con lunghia.
Non tirare mai la corona in ambiente umido
o in acqua. Limpermeabilità dellorologio,
infatti, è garantita solo con la corona
premuta contro la cassa.
Per azionare i correttori, utilizzare esclu-
sivamente lo stilo di correzione fornito
unitamente allorologio. Qualsiasi altro
strumento rischierebbe di danneggiare
lorologio.
Non regolare il calendario o le fasi lunari
tra le ore 16 e luna del mattino.
Per regolare il calendario, procedere scru-
polosamente nel seguente ordine:
1. Posizionare le lancette sulle ore 6 del
mattino
2. Regolare la data sul 1° giorno del mese
3. Correggere il mese e il ciclo degli anni
bisestili
4. Correggere la data
5. Correggere il giorno della settimana
6. Correggere le fasi lunari
7. Effettuare la messa allora
IMPORTANTE
6160
CORREZIONEDELLE
FASILUNARI
A ogni pressione del correttore posto tra le ore
8 e le ore 9, il disco della luna avanza di un giorno
verso la nuova fase. Prima di tutto, far avanzare
il disco fino a far comparire la luna piena al cen-
tro della finestrella. Poi consultare un almanacco
o il sito www.patek.com per stabilire il numero di
giorni trascorsi dallultima luna piena (contando
anche il giorno in cui si sta effettuando la regola-
zione). Per posizionare la luna sulla sua fase esatta,
premere il correttore tante volte quanti sono i
giorni trascorsi dallultima luna piena.
CORREZIONEDELMESE
EDELCICLODEGLIANNI
BISESTILI
Per correggere simultaneamente entrambe le indi-
cazioni e , premere tante volte quante sono
necessarie il correttore posto a ore 2, fino a
visualizzare il mese e il numero dellanno desiderati
(4 = anno bisestile, 1 = 1° anno dopo un anno bise-
stile, 2 = 2° anno dopo un anno bisestile, 3 = 3° anno
dopo un anno bisestile). Si possono consultare i cicli
degli anni bisestili sul sito www.patek.com.
CORREZIONEDELGIORNO
DELLASETTIMANA
Il giorno della settimana si corregge premendo
tante volte quante sono necessarie il correttore
posto tra le ore 9 e le ore 10, fino a visualizzare il
giorno della settimana desiderato.
MANUTENZIONE
62 63
CONTROLLI
I movimenti e gli orologi finiti sono sottoposti a
una serie di test tecnici ed estetici che riguardano
in particolare la precisione, la velocità di carica,
la riserva di carica, laffidabilità, l’impermeabilità
e laspetto estetico. Una volta assemblato, il Suo
orologio a carica manuale ha funzionato per diverse
settimane prima di lasciare la manifattura ed è
perfettamente conforme ai rigorosissimi requisiti
del Sigillo Patek Philippe.
PRECISIONE
La precisione di marcia degli orologi Patek Philippe
è controllata in diverse fasi della produzione e i
movimenti sono testati prima e dopo il loro inse-
rimento nella cassa. Il controllo finale è effettuato
su un apparecchio che simula i movimenti del polso
e lorologio deve soddisfare le seguenti norme di
precisione Patek Philippe:
Per i calibri di diametro superiore o uguale a 20 mm, la
precisione di marcia deve essere compresa tra [-3; +2]
secondi/24 ore.
La precisione di un orologio si misura dalla sua
regolarità. Un movimento che anticipa o ritarda
è preciso se lanticipo o il ritardo giornaliero è
costante; in questo caso lo scarto può essere facil-
mente corretto. Lultimo test cui sarà sottoposto
il Suo orologio sarà il funzionamento al polso. Le
variazioni di posizione, di temperatura o di pres-
sione, i campi magnetici (come quelli generati dalla
maggior parte degli apparecchi elettronici, dei metal
detector o degli elettrodomestici), le vibrazioni e
molti altri fattori possono incidere sulla precisione.
CERTIFICATOD’ORIGINE
Il Suo orologio Patek Philippe è corredato di un
Certificato d’Origine che indica i numeri del
movimento e della cassa. Il certificato, che riporta
obbligatoriamente la data e la firma del Concessio-
nario autorizzato e il nome dellacquirente, attesta
lautenticità dellorologio e funge da garanzia inter-
nazionale, valida per due anni dalla data dacquisto.
I numeri individuali del movimento e della cassa di
ciascun orologio sono archiviati nei Libri di produ-
zione della manifattura. Con queste informazioni è
possibile iscriversi al Registro dei proprietari Patek
Philippe. Liscrizione dà diritto a un abbonamento
gratuito al Patek Philippe International Magazine.
SIGILLOPATEKPHILIPPE
Marchio di qualità globale, il Sigillo Patek
Philippe si applica allorologio finito nel
suo insieme, inclusi il movimento, la cassa,
il quadrante, le lancette, i pulsanti, i bracciali e i
fermagli, oltre a tutti gli elementi che concorrono
alla precisione di marcia e alla perfezione estetica
del segnatempo. Considerando tutti gli aspetti tec-
nici, funzionali ed estetici, il Sigillo Patek Philippe
non si limita a valorizzare la lavorazione a regola
darte dellorologio, ma anche la sua precisione e
la sua affidabilità, e la qualità del servizio. È la
vetrina di tutti i savoir-faire e dei segni distintivi
legati alla progettazione, alla fabbricazione e alla
manutenzione a lungo termine di un segnatempo
d’eccezione.
6564
REVISIONE
Le raccomandiamo di sottoporre lorologio a revi-
sione
almeno una volta ogni tre/cinque anni, con-
segnandolo (o eventualmente inviandolo) a un
Concessionario autorizzato o a un Centro Assi-
stenza autorizzato Patek Philippe. Così facendo,
avrà la certezza che il Suo orologio sarà affidato a
un maestro orologiaio certificato da Patek Philippe,
a Ginevra o in uno dei Centri Assistenza autorizzati
nel mondo.
Durante la revisione, lorologiaio smonterà comple-
tamente il movimento, ne pulirà i componenti, lo
verificherà e lo lubrificherà in fase di assemblaggio.
Dopo aver controllato il corretto funzionamento
dellorologio e proceduto, se necessario, alla rego-
lazione dello scappamento, lo tratterrà altre due
settimane per regolarne la marcia. Lassistenza
può protrarsi per diverse settimane – il tempo
necessario per effettuare tutti i test e controlli che
permettono di soddisfare le norme di qualità Patek
Philippe.
Per qualsiasi informazione relativa alla manutenzione
del Suo orologio, o per ottenere l’indirizzo del Centro
Assistenza autorizzato Patek Philippe più vicino, La
invitiamo a contattare il nostro Servizio Internazionale
Clienti, a Ginevra, oppure a consultare il nostro sito
Internet www.patek.com.
In presenza di tali irregolarità, La invitiamo ad
affidare il Suo orologio a un Concessionario auto-
rizzato Patek Philippe o a un Centro Assistenza
autorizzato che adotterà le misure necessarie per
regolarlo secondo le Sue esigenze.
IMPERMEABILITÀ
Il Suo orologio è dotato di guarnizioni e chiusure
progettate a scopo di proteggere il movimento
dalla polvere, dallumidità e dal rischio di danneg-
giamento in caso di immersione. Le suggeriamo,
tuttavia, di evitare il contatto con lacqua se è cor-
redato di cinturino in pelle.
Le consigliamo di sottoporre lorologio a un test
di impermeabilità almeno una volta lanno. Questa
semplice procedura richiede solo pochi minuti
presso un punto vendita attrezzato.
SOSTITUZIONEDEL
FONDOCASSA
Se lorologio Le è stato consegnato con due fondi
cassa intercambiabili, La invitiamo ad affidarne la
sostituzione a un Concessionario autorizzato o a un
Centro Assistenza autorizzato Patek Philippe, i soli
qualificati per effettuare questa operazione.
Español
CALIBRE
 PSQL
CALENDARIO PERPETUO ALINEADO
Español
69
El primer reloj de pulsera Patek Philippe con un
calendario perpetuo alineado completo, su referen-
cia 5236 se distingue por la visualización del día,
de la fecha y del mes en una única gran ventanilla
a las 12 horas. Para combinar originalidad, legibi-
lidad y fiabilidad, los ingenieros de la manufactura
han desarrollado un nuevo movimiento mecánico de
cuerda automática que integra un mini-rotor des-
centrado de platino y un módulo adicional para el
cual se han presentado tres solicitudes de patente. El
sistema de visualización alineado, que posee cuatro
discos (dos de ellos para la fecha), requirió por sí
solo la adición de 118 componentes en comparación
con un calendario perpetuo estándar. Se completa
con dos pequeñas ventanillas redondas para el ciclo
de años bisiestos y la indicación de día/noche. A las
6 horas se encuentran el contador del segundero
pequeño así como una ventanilla de las fases de la
Luna. Un nuevo capítulo en la larga y rica historia
de los relojes con calendario de Patek Philippe.
7170
INDICACIONES
Aguja de las horas
Aguja de los minutos
Esfera auxiliar:
Segudero pequeño
Ventanillas:
Día
Fecha
Mes
Fases de la Luna
Ciclo de los años bisiestos
Indicación día/noche
CORONA
1 Cuerda manual
2 Puesta en hora
BOTONES
CORRECTORES
Corrección del día
Corrección de la fecha
Corrección del mes y del año
Corrección de las fases de la Luna
MOVIMIENTO
Calibre 31-260 PS QL
Cuerda automática
Calendario perpetuo alineado
Diámetro: 34 mm
Espesor: 5,8 mm
Número de componentes: 503
Número de rubíes: 55
Reserva de marcha:
mín. 38 horas – máx. 48 horas
Masa oscilante:
mini-rotor descentrado en platino,
cuerda unidireccional
Volante: Gyroma
• Frecuencia:
28.800 alternancias/hora (4 Hz)
Espiral: Spiroma
Sello Patek Philippe
MODO DE EMPLEO
72 73
PUESTAENHORA
La hora se ajusta tirando suavemente de la corona
y desplazando las agujas hacia delante o hacia
atrás. Cuando las agujas indican la hora correcta,
presione la corona contra la caja. La indicación día/
noche en la ventanilla le permitirá controlar si ha
ajustado su reloj dentro de la franja horaria correcta
(blanco = de 6 h a 18 h, azul = de 18 h a 6 h). Si pasa
las 12 de la noche girando las agujas en el sentido
horario, todas las indicaciones del calendario se
modifican en consecuencia. No se recomienda
realizar la puesta en hora hacia atrás después de las
12 de la noche, ya que se desajustaría el calendario,
aunque sin riesgo alguno de dañar el mecanismo.
CALENDARIOPERPETUO
El calendario perpetuo indica la fecha, el día y el
mes teniendo en cuenta automáticamente meses de
28, 29, 30 o 31 días; por consiguiente, pasa direc-
tamente
del 30 de septiembre al 1 de octubre o del
28 de febrero de los años no bisiestos al 1 de marzo.
En años bisiestos también indica el 29 de febrero y
seguidamente pasa al 1 de marzo. La fecha, el día
y el mes se completan con una indicación del ciclo
de los años bisiestos así como una indicación de
las fases de la Luna tan precisa que son necesarios
122 años para tener una desviación de un día con
respecto al auténtico ciclo lunar. Si se da cuerda al
reloj diariamente, el calendario perpetuo funcionará
sin necesidad de reajustarlo hasta el 28 de febrero del
año 2100, año secular en el calendario gregoriano
que eliminará excepcionalmente el 29 de febrero.
CORONAPARA
DARCUERDA
La cuerda manual (posición 1) y la puesta en hora
(posición 2) se realizan con la ayuda de la corona.
CUERDA
Su reloj está dotado de un movimiento de cuerda
automática. Son los gestos de su muñeca que, gra-
cias a la masa oscilante, permiten armar el muelle
de barrilete y acumular energía. Cuando no se lleva
puesto y con toda su cuerda, su reloj posee una
reserva de marcha de mínimo 38 horas. Si se para
después de un tiempo de reposo superior a la reserva
de marcha, dele cuerda (alrededor de 10 vueltas a la
corona en el sentido de las agujas del reloj).
Su reloj complicado provisto de un movimiento
de cuerda automático se entrega con un estuche
rotativo. Si no lleva el reloj durante algún tiempo,
póngalo dentro del estuche. Su reloj no se para
gracias a la rotación del soporte, y usted no tendrá
entonces la necesidad de realizar los ajustes del
calendario perpetuo cuando lo vuelva a llevar.
7574
PREPARACIÓN
DELOSAJUSTES
1. Si su reloj se ha parado, deberá darle cuerda
antes de proceder a cualquier corrección o mani-
pulación (aprox. 10 vueltas a la corona en el sentido
de las agujas del reloj).
2. Para tener la seguridad de haber realizado los
ajustes en la franja horaria correcta, ajuste su reloj
justo después de las 6 h de la mañana tomando como
referencia la indicación día/noche (en blanco).
3. Es absolutamente necesario que haga avanzar la
fecha hasta el 1er día del mes con ayuda del botón
corrector situado a las 10 h.
CORRECCIÓNDELAFECHA
Para corregir la fecha , presione tantas veces como
sean necesarias el botón corrector situado a las 10 h,
hasta visualizar la fecha deseada.
Se recomienda dar cuerda y efectuar la
puesta en hora sin llevar el reloj en la
muñeca, para evitar las presiones laterales
sobre el tubo de la corona. Le recomenda-
mos utilizar solo los dedos y hacer palanca
con la uña para extraer la corona.
No extraiga nunca la corona en un entorno
húmedo o en el agua. La estanqueidad de
su reloj solo está garantizada si la corona
está apretada y atornillada contra la caja.
Para accionar los botones correctores, utilice
exclusivamente el lápiz corrector entregado
con el reloj. Cualquier otra herramienta pue-
de estropear su reloj.
No se debe realizar ningún ajuste del calen-
dario o de las fases de la Luna entre las 16 h
y la 1 h de la mañana.
Los ajustes del calendario deben hacerse
siempre en el orden indicado más adelante:
1.
Colocar las agujas en las 6 h de la mañana
2.
Ajustar la fecha en el 1
er
día del mes
3.
Corregir el mes y el ciclo de los años
bisiestos
4.
Corregir la fecha
5.
Corregir el día
6.
Corregir las fases de la Luna
7.
Efectuar la puesta en hora
IMPORTANTE
7776
CORRECCIÓNDELAS
FASESDELALUNA
A cada presión del botón corrector situado entre
las 8 h y las 9 h, el disco de la Luna avanza un día
hacia la nueva fase. Comience por avanzar el disco
lunar hasta que la Luna aparezca en el centro de la
ventanilla en su forma llena. A continuación, con-
sulte un almanaque o la página web www.patek.com,
para determinar el número de días transcurridos
desde la última luna llena (incluido el día del ajuste).
Para posicionar la Luna en su fase exacta, presione
el botón corrector tantas veces como días transcu-
rridos desde la última luna llena.
CORRECCIÓNDELMESY
DELCICLODELOSAÑOS
BISIESTOS
Para corregir simultáneamente estas indicaciones
y , presione tantas veces como sean necesarias el
botón corrector situado a las 2 h, hasta que indi-
que el mes y el año deseados (4 = año bisiesto, 1 =
1er año después de un año bisiesto, 2 = 2º año des-
pués de un año bisiesto, 3 = 3er año después de un
año bisiesto). Para conocer el ciclo de los años bisies-
tos, puede consultar la página web www.patek.com.
CORRECCIÓNDELDÍA
Para corregir el día , presione tantas veces como
sean necesarias el botón corrector situado entre las
9
h y las 10
h, hasta visualizar el día deseado.
MANTENIMIENTO
78 79
CONTROLES
Los movimientos y los relojes acabados son some-
tidos a una serie de pruebas técnicas y estéticas,
relacionadas con la precisión, la velocidad de la
cuerda, la reserva de marcha, la fiabilidad, la estan-
queidad, y el aspecto externo. Su reloj automático
una vez ensamblado, habrá funcionado varias sema-
nas antes de dejar la manufactura y responderá
perfectamente a las exigencias ultra rigurosas del
Sello Patek Philippe.
PRECISIÓN
La precisión de marcha de los relojes Patek Philippe
se controla en diferentes etapas de la producción, en
los movimientos solos y después ya encajados. El
control final se lleva a cabo sobre un simulador de
marcha y debe responder a las siguientes normas
de precisión Patek Philippe:
Para los calibres cuyo diámetro es superior o igual a
20 mm, la precisión de marcha debe estar incluida en la
zona de [-3; +2] s/24 h.
La precisión de un reloj se mide por su regulari-
dad. Un movimiento que avanza o retrasa es exacto
si este avance o retraso diario es constante. Esta
diferencia se puede corregir fácilmente. La última
prueba que tendrá que pasar su reloj será la de su
funcionamiento en la muñeca. Las variaciones de
posición, de temperatura o de presión, los campos
magnéticos (como los generados por la mayor parte
de los dispositivos electrónicos, controles de seguri-
dad o aparatos electromagnéticos), las vibraciones y
muchos otros factores pueden afectar a la precisión.
Si constatara un tal desajuste, no dude en llevar su
CERTIFICADODEORIGEN
Su reloj Patek Philippe va acompañado de un
Certificado de Origen que indica, entre otras
cosas, los números del movimiento y de la caja.
Este documento deberá estar debidamente com-
pletado. Tendrá que llevar su nombre, la fecha y la
firma del concesionario autorizado Patek Philippe.
Certifica la autenticidad de su reloj y sirve de
garantía internacional, válida dos años a partir
de la fecha de compra. Los números individuales
de la caja y del movimiento de cada reloj están
archivados en los “libros de establecimiento” de
la manufactura. Indicando esta información, usted
puede inscribirse en el “Registro de propietarios”
Patek Philippe con el fin de recibir gratuitamente
la Revista internacional Patek Philippe.
SELLOPATEKPHILIPPE
Sello de calidad global, el Sello Patek
Philippe se aplica a todo el reloj acabado,
incluyendo el movimiento, la caja, la esfera,
las agujas, los pulsadores, las correas, los cierres,
así como todos los otros elementos que contribuyen
al buen funcionamiento o a la perfección externa
de un reloj. Cubre a la vez los aspectos técnicos,
funcionales y estéticos, no poniendo únicamente
en valor su bienfacture sino también su precisión
y su fiabilidad, así como la calidad del servicio. Del
mismo modo, integra todo el savoir-faire y los sig-
nos distintivos relacionados con la concepción, la
fabricación y el mantenimiento a largo plazo de un
reloj excepcional.
8180
REVISIÓN
Le recomendamos que haga revisar su reloj al menos
una vez cada tres a cinco años. Para esto es suficiente
con entregarlo (llegado el caso, enviarlo) a un con-
cesionario o un Centro de Servicio autorizado Patek
Philippe. De este modo tendrá la seguridad de que
su reloj habrá estado en manos de un relojero cuali-
ficado Patek Philippe, en Ginebra o en un Centro de
Servicio autorizado en cualquier parte del mundo.
El relojero desmontará completamente el movi-
miento, limpiará todos sus componentes, lo com-
probará y lo lubricará cuando lo vuelva a montar.
Después de haber probado el buen funcionamiento
del reloj y procedido, si fuera necesario, al ajuste de
la rueda de escape, se quedará todavía dos sema-
nas más con el reloj para ajustar la marcha. Todo
el servicio puede llevar unas semanas, el tiempo
necesario para poder realizar todas las pruebas y
controles establecidos y así responder a las normas
de calidad Patek Philippe.
Para cualquier pregunta referente al mantenimiento de
su reloj, o para obtener la dirección del Centro de Servicio
autorizado Patek Philippe más cercano, le agradeceremos
que se ponga en contacto con nuestro Servicio al Cliente
Internacional en Ginebra o consulte nuestra página web
www.patek.com.
reloj a un concesionario autorizado Patek Philippe
o
a un Centro de Servicio autorizado, donde se toma-
rán las medidas necesarias para ajustar su reloj
según sus exigencias.
ESTANQUEIDAD
Su reloj está dotado de juntas y cierres diseñados
para proteger el movimiento del polvo, de la hume-
dad, e incluso de cualquier riesgo de deterioro en
caso de inmersión. No obstante, le recomendamos
evitar que su reloj entre en contacto con el agua si
tiene una correa de piel.
Le recomendamos que haga efectuar a su reloj una
prueba de hermeticidad al agua cada año. Este pro-
cedimiento simple solo toma unos minutos en un
punto de venta debidamente equipado.
CAMBIODELFONDO
Si su reloj se entregó con dos fondos intercambia-
bles, únicamente un concesionario o un Centro de
Servicio autorizado Patek Philippe está cualificado
para efectuar el cambio del fondo.
85
8786
8988
9190
9392
9594
9796
101
103102
105104
107106
109108
111110
113112
117
119118
121120
123122
125124
127126
129128
Chemin du Pont-du-Centenaire 141
CH-1228 Plan-les-Ouates
www.patek.com
Copyright 2022 Patek Philippe, Genève
Printed in Switzerland/P2426
CALIBER 31-260 PS QL
patek.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Patek Philippe 5236 Guía del usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Guía del usuario