Pentair FP 934 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario
FP415515H FP420515H
OWNER’S MANUAL
Shallow Well and Convertible
1/2 HP Jet Pump/Tank System
GUIDE D’UTILISATION
Système de pompe à éjecteur
convertible et à réservoir de
1/2 CH pour puits peu profond
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de tanque/bomba de
chorro convertible de 1/2 HP
para pozos poco profundos
©2011 FP934 (4/6/11)
293 Wright Street, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
Web Site: FlotecWater.com
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-800-365-6832
English ............. Pages 2-15
Installation/Fonctionnement/
Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français .......... Pages 16-29
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español...........Páginas 30-43
Safety 2
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation, operation, and maintenance of the product.
Save this manual for future reference.
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for one of
the following signal words and be alert to the potential
for personal injury!
indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE
addresses practices not related to personal injury.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
Electrical Safety
Capacitor voltage may be hazardous.
To discharge motor capacitor, hold insulated handle
screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade
or capacitor terminals. If in doubt, consult a qualified
electrician.
General Safety
Do not touch an operating motor. Modern
motors are designed to operate at high temperatures. To
avoid burns when servicing pump, allow it to cool for
20minutes after shut-down before handling.
Do not allow pump or any system component to freeze.
To do so will void warranty.
Pump water only with this pump.
Periodically inspect pump and system components.
Wear safety glasses at all times when working on pumps.
Keep work area clean, uncluttered and properly lighted;
store properly all unused tools and equipment.
Keep visitors at a safe distance from the work areas.
Pump body may explode if used as a
booster pump unless relief valve capable of passing full
pump flow at 75 psi is installed.
WARNING
Hazardous pressure!
Install pressure relief
valve in discharge pipe.
Release all pressure on
system before working on
any component.
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or
cause death.
Ground pump before
connecting to power
supply. Disconnect power
before working on pump,
motor or tank.
Wire motor for correct
voltage. See “Electrical”
section of this manual
and motor nameplate.
Ground motor before
connecting to power
supply.
Meet National Electrical
Code, Canadian
Electrical Code, and
local codes for all
wiring.
Follow wiring
instructions in this
manual when
connecting motor to
power lines.
Warranty 3
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Retain Original Receipt For Your Records
Limited Warranty
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of its products that they are free from defects in material and workmanship
for a period of twelve (12) months from the date of the original consumer purchase.
If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set forth below. The original purchase receipt and product warranty information label are required
to determine warranty eligibility. Eligibility is based on purchase date of original product not the date of replacement under warranty. The warranty is
limited to repair or replacement of product only Purchaser pays all removal, installation, labor, shipping, and incidental charges.
For parts or troubleshooting assistance, DO NOT return product to your retail store. Contact FLOTEC Customer Service at 1-800-365-6832.
Claims made under this warranty shall be made by returning the product (except sewage pumps, see below) to the retail outlet where it was purchased
immediately after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will subsequently take corrective action as promptly as reasonably possible. No requests
for service will be accepted if received more than 30 days after the warranty expires.
Sewage Pumps
DO NOT return a sewage pump (that has been installed) to your retail store. Contact FLOTEC Customer Service. Sewage pumps that have seen service
and been removed carry a contamination hazard with them.
If your sewage pump has failed:
• Wearrubbergloveswhenhandlingthepump;
• Forwarrantypurposes,returnthepump’scordtagandoriginalreceiptofpurchasetotheretailstore;
• Disposeofthepumpaccordingtolocaldisposalordinances.
Exceptions to the Twelve (12) Month Limited Warranty
General Terms and Conditions
You must pay all labor and shipping charges necessary to replace product covered by this warranty. This warranty does not apply to the following:
(1)actsofGod;(2)productswhich,inFLOTEC’ssolejudgement,havebeensubjecttonegligence,abuse,accident,misapplication,tampering,or
alteration;(3)failuresduetoimproperinstallation,operation,maintenanceorstorage;(4)atypicalorunapprovedapplication,useorservice;(5)failures
caused by corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at pressures in excess of recommended maximums.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTECSHALLNOTBELIABLEFORANYCONSEQUENTIAL,INCIDENTAL,ORCONTINGENTDAMAGESWHATSOEVER.
THEFOREGOINGWARRANTIESAREEXCLUSIVEANDINLIEUOFALLOTHEREXPRESSANDIMPLIEDWARRANTIES,INCLUDINGBUTNOTLIMITED
TOTHEIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE.THEFOREGOINGWARRANTIESSHALLNOT
EXTENDBEYONDTHEDURATIONPROVIDEDHEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the
above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from
state to state.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-800-365-6832 • Fax: 1-800-526-3757
Web Site: FlotecWater.com
Product Warranty Period
DrillPump,PitcherPump,In-lineWaterFilterCartridge,UtilityPump(ModelFP0F360AC,FP0FDC) 90 days
1/3HPSubmersibleSumpPumps,PoolCoverPump(ModelFP0S1790PCA),UtilityPump(ModelFP0S4100X),Condensate
Pump (Model FPCP-20ULST), IntelliPump (Model FP0S1775A), Back-up Sump Pump System (Model FP2800DCC)
2 Years
4”SubmersibleWellPumps,1/2HPSubmersibleSumpPumps,1/3HPSumpPumpModels(FPSC2200A-10,FPSC2250A-10)
3 Years
Pre-ChargeWaterSystemTank(FP7100Series),1/2HPSumpPump(ModelsFPSC3200A-10,FPSC3250A-10),Submersible
SolidsHandlingPumps(ModelsFPSE9000,E75STVT),SubmersibleSumpPumps(ModelsE50TLT,E50VLT,E75VLT,
E100ELT, FPSC5000A)
5 Years
Floodmate® 7000 (Model FP0S6000A), Pedestal Sump Pump (Model FPPSS5000), Sewage Ejector (Model FPSE3601A),
SubmersibleSewagePump(ModelFPSES2700A),UtilityPump(ModelFPSC1725X),SubmersibleSumpPump(Model
FPSC4550A-10)
Lifetime
Installation Shallow Well Pump 4
Replacing An Old Pump
Hazardous voltage. Disconnect power to pump before
working on pump or motor.
Step 1. Drain and remove the old pump. Check the old pipe for scale, lime,
rust, etc., and replace it if necessary.
Step 2. Install the pump in the system. Make sure that all pipe joints in the
suction pipe are air-tight as well as water tight. If the suction pipe
can suck air, the pump will not be able to pull water from the well.
Step 3. Adjust the pump mounting height so that the plumbing connections
do not put a strain on the pump body. Support the pipe so that the
pump body does not take the weight of piping or fittings.
You have just completed the well plumbing for your new pump.
Please go to Page 9 for electrical connections.
Well Point (Driven Point) Installation (Figure 1)
Step 1. Drive the well, using “drive couplings” and a “drive cap”. “Drive
fittings” are threaded all the way through and allow the pipe ends
to butt against each other so that the driving force of the maul is
carried by the pipe and not by the threads. The ordinary fittings
found in hardware stores are not threaded all the way through
the fitting and can collapse under impact. “Drive fittings” are
also smoother than standard plumbing fittings, making ground
penetration easier.
Step 2. Mount the pump as close to the well as possible.
Step 3. Use the fewest possible fittings (especially elbows) when connecting
the pipe from the well point to the pump suction port. The suction
pipe should be at least as large as the suction port on the pump
(include a check valve if your pump is not equipped with one see
Figure 1). Support the pipe so that there are no dips or sags in the
pipe, so it doesn’t strain the pump body, and so that it slopes slightly
upward from the well to the pump (high spots can cause air pockets
which can air lock the pump). Seal the threaded pipe joints with
1Teflon™ tape or Teflon™ based pipe joint compound approved for
use on PVC. Joints must be air- and water-tight. If the suction pipe
can suck air, the pump cannot pull water from the well. If one well
point does not supply enough water, consider connecting two or
three well points to one suction pipe.
1 E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
You have just completed the suction piping for your new pump.
Please go to Page 9 for electrical connections.
Cased Well Installation, 2
or Larger Casing
(Figure 2)
Step 1. Mount the pump as close to the well as possible.
Step 2. Assemble the foot valve, strainer, and well pipe (see Figure 2). Make
sure that the foot valve works freely.
Step 3. Lower the pipe into the well until the strainer is five feet above the
bottom of the well. It should also be at least 10 feet below the well’s
water level while the pump is running in order to prevent the pump
from sucking air. Install a sanitary well seal.
6084 0909
To Household
Water System
Suction Pipe
From Well
Priming
Tee and
Plug
Relief Valve Drive
Coupling
Drive
Point
Check
Valve
Typical pump
shown herein.
Not to Scale.
To Household
Water System
Suction Pipe
From Well
Priming
Tee and
Plug
Well Casing
Foot
Valve
Sanitary Well Seal
Strainer
5-10'
At least
10'
Relief
Valve
Figure 1: Driven Point Installation
Figure 2: Cased Well Installation
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Installation Shallow Well Pump 5
Step 4. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump
(see Figure 2). Connect the pipe from the well to the pump suction
port, using the fewest possible fittings especially elbows as
fittings increase friction in the pipe (however, include a foot valve
see Figure 2). The suction pipe should be at least as large as the
suction port on the pump. Support the pipe so that there are no
dips or sags in the pipe, so it doesn’t strain the pump body, and
so that it slopes slightly upward from the well to the pump (high
spots can cause air pockets which can air lock the pump). Seal the
suction pipe joints with Teflon™ tape or a Teflon™ based pipe joint
compound. Joints must be air- and water-tight.
If the suction pipe can suck air, the pump cannot pull water from
the well.
You have just completed the suction piping for your new pump.
Please go to Page 9 for electrical connections.
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Sealing Pipe Joints
Use only Teflon™ tape or Teflon™ based joint compounds for
making all threaded connections to the pump itself. Do not
use pipe joint compounds on plastic pumps: they can react
with the plastic in pump components. Make sure that all pipe
joints in the suction pipe are air tight as well as water tight. If
the suction pipe can suck air, the pump will not be able to pull
water from the well.
Replacing an Existing Convertible Pump 6
Deep Well
Hazardous voltage. Disconnect power to pump before working
on pump or motor.
Step 1. Drain and remove the old pump. Check pipe for scale, lime, rust,
etc., and replace it if necessary.
Step 2. Install the pressure regulator and pressure gauge in the pump body
(see Figure 4).
NOTICE: Your old ejector (in the well) may not be properly matched
to your new pump. If the pump does not perform
properly, we recommend that you install ejector kit FP520-100-P2,
included with the pump.
Step 3. Install the pump and tank in the system. Make sure that all pipe
joints in the suction pipe are air-tight as well as water tight. If the
suction pipe can suck air, the pump will not be able to pull water
from the well.
Step 4. Adjust the pump mounting height so that the plumbing connections
do not put a strain on the pump body. Support the pipe so that the
pump body does not take the weight of piping or fittings.
Step 5. Run piping from the discharge tee in the tank flange to the household
piping. The discharge piping must be at least as large as the tank
tee. Install a relief valve in the discharge pipe capable of passing the
entire pump flow at 75 psi. Run a pipe from the relief valve to a floor
drain or some other convenient place to carry off the water.
You have just completed the well plumbing for your new pump/tank
system. Please go to Page 9 for electrical connections.
Shallow Well–(Convertible–See Page 4 for Shallow
Well Pump)
Hazardous voltage. Disconnect power to pump before working
on pump or motor.
Step 1. Drain and remove the old pump. Check the old pipe for scale, lime,
rust, etc., and replace it if necessary.
Step 2. Remove the pressure regulator from the pump body. Replace it with
a 1” NPT close nipple, a 1”x1”x3/4” NPT Tee, and a 1” NPT pipe
plug (see Figure 4). Install the pressure gage in the plugged hole in
the pump body (see Figure 4).
Step 3. Install the ejector kit. Follow the instructions provided with the kit.
Be sure to align the venturi with the top hole on the front of the
pump (see Figure 6).
NOTICE: Always replace the ejector when replacing the pump in a
shallow well installation.
Step 4. Install the pump and tank in the system. Make sure that all pipe
joints in the suction pipe are air-tight as well as water tight. If the
suction pipe can suck air, the pump will not be able to pull water
from the well.
Step 5. Adjust the pump mounting height so that the plumbing connections
do not put a strain on the pump body. Support the pipe so that the
pump body does not take the weight of piping or fittings.
Step 6. Run piping from the discharge tee in the tank flange to the household
piping. The discharge piping must be at least as large as the tank
tee. Install a relief valve in the discharge pipe capable of passing the
entire pump flow at 75 psi. Run a pipe from the relief valve to a floor
drain or some other convenient place to carry off the water.
You have just completed the well plumbing for your new pump/tank
system. Please go to Page 9 for electrical connections.
5985 0409
Shallow Well Deep Well
1” Tee*
1” Pipe Plug*
1” Nipple* Pressure
RegulatorGage
* Purchase Separately
G e
Replace Regulator
with:
Drive
(Smaller)
Port
Suction
(Larger)
Port
Piping and Pressure
Regulator omitted
for clarity
Discharge
Drive Pipe
sends water
down the well
to drive water
up through the
Suction Pipe
to Pump Suction
5980 0211
Figure 4: Install Pressure Regulator
and Gauge for deep well. Install
Priming Tee and Gauge for
shallow well.
Figure 5: Drive and Suction Functions
Figure 6: Mount Ejector Shallow Well
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
New Shallow Well Convertible Pump Installation 7
Shallow Well Installations
Step 1. Remove the control valve from the pump body. Replace it with a
1” NPT close nipple, a 1”x1”x3/4” NPT Tee, and a 1” NPT pipe
plug (see Figure 1). Install the pressure gage in the plugged hole in
the pump body (see Figure 4).
Step 2. Install the ejector kit. Follow the instructions provided with the kit.
Align the venturi with the top hole on the front of the pump (see
Figure 6).
Cased Well Installation, 2
or Larger Casing
(Figure 7)
Step 3. Mount the pump as close to the well as possible. Connect the pipe
from the well to the pump suction port, using the fewest possible
fittings – especially elbows as fittings increase friction in the pipe.
Step 4. Assemble the foot valve, strainer, and well pipe (see Figure 7). Make
sure that the foot valve works freely.
Step 5. Lower the pipe into the well until the strainer is five feet above
the bottom of the well. It should also be at least 10 feet below the
well’s water level while the pump is running in order to prevent the
pump from sucking air. Install a sanitary well seal.
Driven Point Installation (Figure 8)
Step 3. Drive the well, using “drive couplings” and a “drive cap”. “Drive
fittings” are threaded all the way through and allow the pipe ends
to butt against each other so that the driving force of the maul is
carried by the pipe and not by the threads. The ordinary fittings
found in hardware stores are not threaded all the way through
the fitting and can collapse under impact. “Drive fittings” are
also smoother than standard plumbing fittings, making ground
penetration easier.
Step 4. Mount the pump as close to the well as possible.
Step 5. If one well point does not supply enough water, consider
connecting two or three well points to one suction pipe.
All Shallow Well Installations
Step 6. Install a priming tee, priming plug, and suction pipe to the pump
(see Figures 7 and 8). Connect the pipe from the well to the pump
suction port, using the fewest possible fittings – especially elbows
as fittings increase friction in the pipe.
 •Thesuctionpipeshouldbeatleastaslargeasthesuctionporton
the pump (include a check valve see Figures 7 and 8).
 •Supportthepipesothattherearenodipsorsagsinthepipe,
so it doesn’t strain the pump body, and so that it slopes slightly
upward from the well to the pump (high spots can cause air
pockets which can air lock the pump).
 •SealthepipejointswithTeflon™tapeorTeflon-based™pipe
joint compound. Joints must be air- and water-tight. If the suction
pipe can suck air, the pump cannot pull water from the well.
Step 7. Run piping from the discharge tee in the tank flange to the household
piping. The discharge piping must be at least as large as the tank
tee. Install a relief valve in the discharge pipe capable of passing the
entire pump flow at 75 psi. Run a pipe from the relief valve to a floor
drain or some other convenient place to carry off the water.
You have just completed the piping for your new pump/tank system.
Please go to Page 9 for electrical connections.
5988 0409
To Household
Water System
Suction Pipe
From Well
Replace Pressure
Regulator with
Priming Tee
(see fig. 1)
Priming
Tee and
Plug
Relief Valve
Drive
Coupling
Drive
Point
Check
Valve
Figure 8: Driven Point Installation
5974 0309
To Household
Water System
Suction Pipe
From Well
Priming
Tee and
Plug
Well
Casing
Foot
Valve
Sanitary
Well Seal
Strainer
5-10'
At least
10'
Relief Valve
Replace Pressure
Regulator with
Priming Tee
(see fig. 1)
Figure 7: Cased Well Installation
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Suction (Larger)
Pipe from Well
To Household
Water System
Well
Head
Drive (Smaller)
Pipe to Well
Venturi
Nozzle
Ejector
Foot Valve
Strainer
5975 0309
Relief
Valve
Pressure Regulator,
Gauge, and Priming
Plug
New Deep Well Convertible Pump Installation 8
4
Or Larger Well (Figure 9)
Step 1. Install the pressure regulator and pressure gauge in the pump body.
See Figure 4, Page 6.
Step 2. Assemble the ejector kit. See Figure 9. Follow the instructions
included with the kit in order to match the nozzle and venturi to
your well conditions.
Step 3. Mount the pump as close to the well as possible.
Step 4. Connect two pipes (1” drive, 1-1/4” suction) to the ejector and
lower the ejector into the well until it is five feet from the bottom.
It should also be at least 10 feet below the well’s water level while
the pump is running in order to prevent the pump from sucking air.
Step 5. Install a sanitary well seal and connect the ejector piping to the
pump. Use steel nipples through the well seal with flexible poly
pipe to avoid crushing the plastic pipe when tightening the seal.
Step 6. Support the pipe so that there are no dips or sags in the pipe, so it
doesn’t strain the pump body, and so that it slopes slightly upward
from the well to the pump (high spots can cause air pockets which
can air lock the pump). Seal the pipe joints with Teflon™ tape or a
Teflon™-based pipe joint compound. Joints must be air- and water-
tight. If the suction pipe can suck air, the pump cannot pull water
from the well.
Step 7. Run piping from the discharge tee in the tank flange to the household
piping. The discharge piping must be at least as large as the tank
tee. Install a relief valve in the discharge pipe capable of passing the
entire pump flow at 75 psi. Run a pipe from the relief valve to a floor
drain or some other convenient place to carry off the water.
You have just completed the plumbing for your new pump. Please go to
Page 9 for electrical connections.
2
Well (Figure 10)
Step 1. Install the pressure regulator and pressure gauge in the pump body.
See Figure 4, Page 6.
Step 2. Mount the pump as close to the well as possible.
Step 3. Assemble ejector kit, well piping, and well head adapter according
to the instructions provided with the ejector package. See Figure 10.
Use galvanized drop pipe with turned couplings to allow proper
flow. Follow the instructions included with the kit in order to match
the nozzle and venturi to your well conditions.
Step 4. Run two pipes (one smaller drive pipe, one larger suction pipe)
from the well to the pump. Support the pipe so that there are no
dips or sags in the pipe, so it doesn’t strain the pump body, and so
that it slopes slightly upward from the well to the pump (high spots
can cause air pockets which can air lock the pump). Seal the pipe
joints with Teflon™ tape or a Teflon™-based pipe joint compound.
Joints must be air- and water-tight. If the suction pipe can suck air,
the pump cannot pull water from the well.
Step 5. Run piping from the discharge tee in the tank flange to the household
piping. The discharge piping must be at least as large as the tank
tee. Install a relief valve in the discharge pipe capable of passing the
entire pump flow at 75 psi. Run a pipe from the relief valve to a floor
drain or some other convenient place to carry off the water.
You have just completed the plumbing for your new pump. Please go to
Page 9 for electrical connections.
NOTE: The ejector kit supplied with your pump tank system will not work
with a 2” well. You must purchase kit part number FPAP2-P2 separately.
Figure 9: 4” and Larger Deep Well
Figure 10: 2” (Single Pipe) Deep Well
Suction (Larger)
Pipe from Well
To Household
Water System
Relief
Valve
Pressure Regulator,
Gauge, and Priming
Plug
41
E NO 32 - 24
Casing
Adapter
Drive (Smaller)
Pipe to Well
Well Casing
serves as
Drive Pipe
Suction Pipe
Venturi
Nozzle
Ejector
5976 0309
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Electrical—All Models 9
5982 0409
Figure 12B: Pump is shipped from factory set for
115-volt operation (above). To change to 230-volt
operation, slide switch to display ‘230’ (below).
Figure 12A: Remove cover from capacitor box to
reach voltage change slide switch.
Figure 12C: Slide switch set for 230-volt operation.
Check Voltage Setting.
1. Turn off power to the pump!
2. Determine if the power supplied to the pump is 115
or 230 volts.
3. A qualified person must install electrical wiring.
4. The voltage switch is factory set to 115 volts. If you
have 115 volt service, do not change the selection.
1/2 HP motors are preset at the factory for 115 volts.
5. To change the voltage (if necessary), remove the
motor capacitor cover and slide the switch fully to
the correct voltage.
6. Reinstall the cover.
Do Not Turn On Power Yet!
Connect Power Supply Wiring
To Pressure Switch
1. Remove the pressure switch cover.
2. Attach power and ground wires to the pressure
switch as indicated.
3. Reinstall the cover.
Do Not Turn On Power Yet!
Ground
Connections
To Motor
From Line5907 1108
Figure 11: Connect power supply wires to pressure
switch as shown.
Disconnect power before working on pump, motor, pressure switch, or wiring.
Risk of fire. Never wire a 115 volt motor to a 230 volt line.
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Electrical All Models 10
Hazardous voltage. Can shock, burn, or kill. Connect ground
wire before connecting power supply wires. Use the wire size (including
the ground wire) specified in the wiring chart. If possible, connect the
pump to a separate branch circuit with no other appliances on it.
Explosion hazard. Do not ground to a gas supply line.
Wiring Connections
Fire hazard. Incorrect voltage can cause a fire or seriously
damage the motor and voids the warranty. The supply voltage must be
within ±10% of the motor nameplate voltage.
NOTICE: The motor is factory wired for 115 volts. If necessary, reconnect
the motor for 230 volts, as shown in Figures 12A, 12B, and 12C. Do not
attempt to operate the pump as it comes from the factory on 230 volts.
Install, ground, wire, and maintain your pump in compliance with the
National Electrical Code (NEC) or the Canadian Electrical Code (CEC), as
applicable, and with all local codes and ordinances that apply. Consult
your local building inspector for code information.
Connection Procedure:
Step 1. Connect the ground wire first as shown in Figure 11. The ground
wire must be a solid copper wire at least as large as the power
supply wires.
Step 2. There must be a solid metal connection between the pressure
switch and the motor for motor grounding protection. If the pressure
switch is not connected to the motor, connect the green ground
screw in the switch to the green ground screw under the motor end
cover. Use a solid copper wire at least as large as the power supply
wires.
Step 3. Connect the ground wire to a grounded lead in a service panel,
to a metal underground water pipe, to a metal well casing at least
ten feet (3M) long, or to a ground electrode provided by the power
company or the hydro authority.
Step 4. Connect the power supply wires to the pressure switch as shown in
Figure 11.
You have just completed the wiring for your pump.
Please go to Page 11 or 12 for startup preparations.
Nameplate Branch Fuse DISTANCE IN FEET FROM MOTOR TO SUPPLY
Model Motor HP Volts Amps Rating Amp 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400
AWG WIRE SIZE (mm2)
FP415515H 1/2 115/230 8.5/4.2 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.4/2)
FP420515H 1/2 115/230 7.0/3.5 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 10/14 (5.5/2)
Wiring Chart Recommended Wire and Fuse Sizes
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Preparing to Start the Deep Well Pump 11
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
Never run pump against closed discharge. To do so can boil
water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion
and possibly scalding persons handling pump.
Step 1. Open the pressure regulator as far as possible without backing it
out of the regulator body. Then remove the regulator from the pump
and fill the pump, fill all piping between the pump and the well,
and make sure that all piping in the well is full. If you have also
installed a priming tee in the suction piping, remove the plug from
the tee and fill the suction piping (see Figure 13).
Step 2. Replace all fill plugs and close the pressure regulator completely
(Figure 14).
Step 3. Power on! Start the pump and watch the pressure gauge. The
pressure should build rapidly to about 50 PSI as the pump primes.
Step 4. After 2 or 3 minutes, the gauge should show pressure. If not, stop
the pump, remove the fill plugs, reopen the control valve, and refill
the pump and piping. You may have to repeat this two or three times
in order to get all the trapped air out of the piping. Don’t forget to
close the control valve each time before you start the pump.
Step 5. When pressure has built up and stabilized at about 50 PSI, slowly
open the control valve (see Figure 15) and let the pressure drop
until the pressure gauge needle starts to flutter or drops to 0. When
the needle flutters or drops, close the valve just enough to stop the
flutter or bring the needle back to a stable pressure (see Figure 15).
Your pump is now operating at its most efficient point.
Step 6. After the pump has built up pressure in the system and shut off,
check the pressure switch operation by opening a faucet or two
and running enough water out to bleed off pressure until the pump
starts. The pump should start when pressure drops to 30 PSI and
stop when pressure reaches 50 PSI. Run the pump through one or
two complete cycles to verify correct operation. This will also help
clean the system of dirt and scale dislodged during installation.
Congratulations on a successful installation.
If you were unsuccessful, please refer to the Troubleshooting section or call
our customer service technical staff.
Remove pressure
regulator and fill
pump and
suction piping
through pump
discharge port.
5977 0309
Figure 14: Prime Pump
Figure 15: Set Control Valve
A-SLOWLY open Pressure Regulator
B-Watch for Gauge to Flutter or Drop
C-Close Pressure Regulator until Pressure
Stabilizes 5979 0309
Figure 13: Fill Pump
Replace pressure
regulator and all fill
plugs, reconnect the
hose, and close
the regulator
completely
5978 0309
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Preparing to Start the Shallow Well Pump 12
Never run pump dry. Running pump without water may cause
pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons
handling pump. Fill pump with water before starting.
Never run pump against closed discharge. To do so can boil
water inside pump, causing hazardous pressure in unit, risk of explosion
and possibly scalding persons handling pump.
Step 1. Remove the priming plug from the pump and fill the pump, fill
all piping between the pump and the well, and make sure that all
piping in the well is full (see Figure 16). If you have also installed a
priming tee in the suction piping, remove the plug from the tee and
fill the suction piping.
Step 2. Replace all fill plugs.
Step 3. Power on! Start the pump. The pump should pump water in two or
three minutes.
Step 4. If you don’t have water after 2 or 3 minutes, stop the pump and
remove the fill plugs. Refill the pump and piping. You may have to
repeat this two or three times in order to get all the trapped air out
of the piping.
Step 5. After the pump has built up pressure in the system and shut off,
check the pressure switch operation by opening a faucet or two
and running enough water out to bleed off pressure until the pump
starts. The pump should start when pressure drops to 30 PSI and
stop when pressure reaches 50 PSI. Run the pump through one or
two complete cycles to verify correct operation. This will also help
clean the system of dirt and scale dislodged during installation.
Congratulations on a successful installation.
If you were unsuccessful, please refer to the Troubleshooting section or call
our customer service technical staff.
Remove fill
plug and fill pump
and suction piping
through priming tee.
Figure 16: Fill Pump through
Priming Tee
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Troubleshooting 13
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Symptom Possible Cause(s) Corrective Action
Motor will not run Disconnect switch is off Be sure switch is on.
Fuse is blown or circuit breaker tripped Replace fuse or reset circuit breaker.
Starting switch is defective DISCONNECT POWER; Replace starting switch.
Wires at motor are loose, disconnected, or
wired incorrectly
Refer to instructions on wiring (Page 9). DISCONNECT POWER; check and
tighten all wiring.
Capacitor voltage may be hazardous. To discharge capacitor,
hold insulated handle screwdriver BY THE HANDLE and short capacitor
terminals together. Do not touch metal screwdriver blade or capacitor terminals.
If in doubt, consult a qualified electrician.
Pressure switch contacts are dirty DISCONNECT POWER and file contacts with emery board or nail file.
Motor runs hot and overload
kicks off
Motor is wired incorrectly Refer to instructions on wiring.
Voltage is too low Check with power company. Install heavier wiring if wire size is too small (See
Electrical / Wiring Chart).
Pump cycles too frequently See section below on too frequent cycling.
Motor runs but no water is
delivered*
Pump in new installation did not pick up
prime through:
1. Improper priming
2. Air leaks
3. Leaking foot valve or check valve
In new installation:
1. Re-prime according to instructions.
2. Check all connections on suction line, AVC, and ejector with soapy water or
shaving cream.
3. Replace foot valve or check valve.
Pump has lost prime through:
1. Air leaks
2. Water level below suction pipe inlet
In installation already in use:
1. Check all connections on suction line and shaft seal.
2. Lower suction line into water and re-prime. If receding water level in well
exceeds 25’ (7.6M), a deep well pump is needed.
Foot valve or strainer is plugged Clean foot valve or strainer.
Ejector or impeller is plugged Clean ejector or impeller.
Check valve or foot valve is stuck shut Replace check valve or foot valve.
Pipes are frozen Thaw pipes. Bury pipes below frost line. Heat pit or pump house.
Foot valve and/or strainer are buried in
sand or mud
Raise foot valve and/or strainer above bottom of water source. Clean foot valve
and strainer.
Water level is too low for shallow well
setup to deliver water
A deep well jet will be needed if your well is more than 25’ (7.6M) depth to
water.
Pump does not deliver water
to full capacity (Also check
point 3 immediately above)
Water level in well is lower than estimated A new nozzle and venturi combination may be needed.
Steel piping (if used) is corroded or limed,
causing excess friction
Replace with plastic pipe where possible, otherwise with new steel pipe.
Piping is too small in size Use larger piping.
Pump delivers water but does
not shut off or pump cycles
too frequently
Pressure switch is out of adjustment or
contacts are welded together
DISCONNECT POWER; adjust or replace pressure switch.
Faucets have been left open Close faucets.
Venturi, nozzle or impeller is clogged Clean venturi, nozzle or impeller.
Standard pressure tank is waterlogged and
has no air cushion
Drain tank to air volume control port. Check AVC for defects. Check all
connections for air leaks.
Pipes leak Check connections.
Foot valve leaks Replace foot valve.
Pressure switch is out of adjustment Adjust or replace pressure switch.
Air charge too low in pre-charged tank
DISCONNECT POWER and open faucets until all pressure is relieved. Using
tire pressure gauge, check air pressure in tank at valve stem located on the tank.
If less than pressure switch cut-in setting (30-50 PSI), pump air into tank from
outside source until air pressure is 2 PSI less than cut-in setting of switch. Check
air valve for leaks (use soapy solution) and replace core if necessary.
Air spurts from faucets Pump is picking up prime When pump has picked up prime, it should pump solid water with no air.
Leak in suction side of pump Suction pipe is sucking air. Check joints for leaks with soapy water.
Well is gaseous Consult factory about installing a sleeve in the well.
Intermittent over-pumping of well. (Water
drawn down below foot valve.)
Lower foot valve if possible, otherwise restrict pump discharge.
* Stop pump; then check
prime before looking for
other causes. Unscrew
priming plug and see if
water is in priming hole.
Key Part
No. Description Qty.
1 Motor/Seal Plate Assembly 1
1A Motor Flange Screw 4
2 Seal Plate O-Ring 1
3 Pressure switch 1
4 Shaft Seal 1
5 Impeller 1
6 1/4” NPT x 1/4” Barb Elbow 2
7 Hose 1
Key Part
No. Description Qty.
8 Diffuser 1
9 Diffuser Plate 1
10 Diffuser Plate O-Ring 1
11 Diffuser Plate Washer 3
12 Diffuser Plate Screw 3
13 Venturi 1
14 Nozzle 1
15 Pump Body 1
Key Part
No. Description Qty.
15A Pressure Regulator 1
16 Ejector Gasket 1
17 Ejector Body 1
18 Washer 2
19 Ejector Capscrew 2
Repair Parts 14
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Pump Model and Horsepower
Convertible (Deep Well) Pumps Shallow Well Pumps
Part FP420515H FP415515H
Description 1/2 HP 1/2 HP
Seal and O-Ring Kit RPK-35 RPK-35
Overhaul Kit RPK-205DW RPK-205SW
Ejector Kit FP520-100
Pump Body Assembly R176-72 R176-73
Pressure Switch (30-50) TC2151 TC2151
Pressure Switch Tubing FPASFK FPASFK
Pressure Regulator FPAPR
Kits Include:
Seal and O-Ring Kit: Key Nos 2, 4, 10, 16
Overhaul Kit (Shallow well) Key Nos 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 11(3), 12(3), 13, 14
Overhaul Kit (Convertible) Key Nos 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12
Ejector Kit ( Convertible) Key Nos 6(2), 7, 13(5), 14(2), 16, 17, 18(2), 19(2)
Pump Body Assembly (Convertible) Key Nos 2, 6, 10, 15, 16, 1/4” NPT Plug(2), 1/2” NPT Plug
Pump Body Assembly (Shallow well) Key Nos 2, 6, 13, 14, 15, 1/4” NPT Plug(2), 1/2” NPT Plug
Pressure Switch Key No 3
Pressure Switch Tubing Kit Key Nos. 6(3), 7
Convertible
Shallow
Well
1
23
1A
5
4
67
8
5912 1108
9
6
16
13 14 17 1819
15 15A
11
10 12
6
13 14
15
11
10 12
9
Repair Parts 15
1A
2
1B
1C
1D
2
3
4
4
6
7
8
9
10
11
5
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Key Part
No. Description Qty. FP420515H FP415515H
1A Pressure Regulator 1 FPAPR
1B Discharge Cross 1 U78-961P
1C Reducer Bushing 1/2” NPT x 1/8” NPT 1 U78-107PT
1D Pipe Plug 1” NPT 1 U78-1008P
 • PipePlug1/8”NPT 1 – WC78-41T
2 Pressure Gauge 1 TC2104 TC2104
3 3/4” NPT x 1” Hose Barb 90° Elbow 1 U78-770P
4 1” Hose Clamp 2 U19-55SS U19-55SS
5 1” Hose 1 U74-37R U74-37H
6 3/4” NPT x 1” Hose Barb Adapter 1 24206A004 24206A004
7 3/4” NPT x 3/4” NPT x 3/4” NPT Street Tee 1 05002A001 05002A001
8 5/16”-18 Flanged Nuts 6 U36-202BT U36-202BT
9 Tank Flange 1 U31-442P U31-442P
 • TankBladder 1 U20-7 U20-7
10 Tank Body 1 * *
11 Air Valve with Cap 1 U212-160 U212-160
* If tank body fails, replace entire tank (Part Number RT6H).
•Notillustrated.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Sécurité 16
Di rectives de sécurité importantes
Conservez ces directives – Ce manuel renferme d’importantes
directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de
lapompe.
Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce
symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher
une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un
potentiel de blessures corporelles!
Le mot signal indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans
cette Notice ou collées sur la pompe.
Garder les autocollants de sécurité en bon état;
les remplacer s’ils manquent ou s’ils ont été endommagés.
Sécurité concernant l’électricité
La tension du condensateur peut être
dangereuse. Pour décharger le condensateur du moteur, tenir
un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en
court-circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame
métallique du tournevis ni les bornes du condensateur. En cas de
doute, consulter un électricien qualifié.
Sécurité générale
Ne pas toucher un moteur qui fonctionne.
Les moteurs modernes sont conçus pour fonctionner par
des températures élevées. Pour ne pas se brûler lorsque l’on
interviendra sur la pompe, la laisser refroidir pendant 20 minutes
après l’avoir arrêtée avant de latoucher.
Ne pas laisser geler la pompe ni aucun autre élément du système,
sinon la garantie sera annulée.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments
dusystème.
Toujours porter des lunettes de sécurité lorsque l’on intervient sur
une pompe.
Garder la zone de travail propre, non encombrée et bien éclairée;
tous les outils et tout l’équipement non utilisés doivent être
entreposés correctement.
Ne pas laisser les visiteurs s’approcher de la zone detravail.
Le corps de la pompe peut exploser si la
pompe est utilisée en tant que pompe de surpression, à moins
qu’une soupape de sûreté pouvant laisser passer le débit maximum
de la pompe à 75 lb/po2 soit posée.
AVERTISSEMENT
Pression dangereuse!
Poser une soupape de sûreté
sur le tuyau de refoulement.
Dissiper toute la pression
du système avant d’intervenir
sur un élément.
Respecter les instructions de câblage figurant dans
cette Notice lorsque l’on branche le moteur sur
une ligne haute tension.
AVERTISSEMENT
Tension dangereuse.
Risque de secousses
électriques, de brûlures,
voire de mort.
Mettre à la terre la pompe
avant de la brancher sur le
courant électrique. Couper
l’arrivée de courant avant
d’intervenir sur la pompe, sur
le moteur ou sur le réservoir.
Câbler le moteur en
fonction de la bonne
tension. Voir la Section
«Électricité» de cette
Notice et la plaque
signalétique du moteur.
Mettre à la terre le
moteur avant de le
brancher sur le courant
électrique.
Conforme au Code
national de l’électricité,
au Code canadien de
l’électricité et aux codes
municipaux pour tous
les câblages.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Garantie 17
Conserver l’original du reçu pour toute référence ultérieure
Garantie limitée
FLOTEC garantit à l’acheteur/au consommateur d’origine (l’Acheteur) que ses produits sont exempts de tout vice de matériau et de fabrication. Cette garantie est valable
pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat d’origine.
Si, dans les douze (12) mois suivant la date d’achat d’origine, un produit se révèle défectueux, il sera réparé ou remplacé, à la discrétion de FLOTEC, conformément
aux modalités et conditions exposées ci-dessous. Le reçu de l’achat d’origine et l’étiquette d’information sur la garantie sont requis pour déterminer la recevabilité de
la réclamation au titre de la garantie. La recevabilité de la réclamation se base sur la date de l’achat d’origine du produit, et non sur la date d’un éventuel remplacement
sous garantie. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit uniquement. L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous
les frais accessoires.
Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de FLOTEC au 1-800-365-6832.
Les réclamations au titre de cette garantie doivent être effectuées en retournant le produit l’exception des pompes d’eaux d’égout, voir ci-dessous) au détaillant
il a été acheté, et ce, immédiatement après la découverte de la défaillance supposée. FLOTEC prendra les mesures correctives nécessaires dans un délai rapide et
raisonnable. Aucune demande de réparation ne sera acceptée plus de 30 jours après l’expiration de la garantie.
Pompes d’eaux d’égout
NE PAS RETOURNER une pompe d’eaux d’égout (qui a été installée) au détaillant. Communiquer avec le service à la clientèle de FLOTEC. Les pompes d’eaux d’égout
qui ont été utilisées, puis retirées présentent un risque de contamination.
En cas de défaillance de la pompe d’eaux d’égout :
• Porterdesgantsencaoutchoucpourmanipulerlapompe.
• Àdesfinsdegarantie,retournerl’étiquettefigurantsurlecordondelapompeetl’originaldureçuaudétaillant.
• Mettrelapompeaurebutconformémentàlaréglementationlocale.
Exceptions à la garantie limitée de douze (12) mois
Modalités et conditions générales
L’Acheteur doit payer tous les frais de main d’œuvre et de transport nécessaires au remplacement du produit garanti couvert par cette garantie. Cette garantie ne
s’appliquepasàcequisuit:(1)Lescatastrophesnaturelles;(2)Lesproduitsqui,selonFLOTEC,ontfaitl’objetd’unenégligence,d’uneutilisationabusive,d’un
accident,d’unemauvaiseapplicationoud’unealtération;(3)Lesdéfaillancesduesàuneinstallation,uneutilisation,unentretienouunentreposageinappropriés;
(4)Uneapplication,uneutilisationouuneréparationatypiqueounonapprouvée;(5)Lesdéfaillancescauséesparlacorrosion,larouilleoud’autresmatériaux
étrangers au système, ou par une utilisation à une pression supérieure au maximum recommandé.
Cette garantie établit la responsabilité unique de FLOTEC et le recours exclusif de l’Acheteur en cas de produit défectueux.
FLOTEC NE POURRA TRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT OU CONSÉCUTIF QUEL QU’IL SOIT.
LESPRÉSENTESGARANTIESSONTEXCLUSIVESETREMPLACENTTOUTEAUTREGARANTIEEXPRESSEOUIMPLICITE,YCOMPRIS,MAISSANSS’YLIMITER,
CELLEDEQUALITÉMARCHANDEOUD’APTITUDEDUPRODUITÀUNEMPLOIPARTICULIER.LESPRÉSENTESGARANTIESNEPEUVENTSEPROLONGERAU-DELÀ
DE LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE ICI.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs, ni les limitations relatives à la durée des garanties implicites. Par
conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie procure des droits juridiques précis à l’Acheteur. Cependant, il
est possible de bénéficier d’autres droits, qui varient selon l’État.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone : 1 800 365-6832 Télécopieur : 1 800 526-3757
Site Web : FlotecWater.com
Produit Période de garantie
Pompe adaptable sur perceuse, pompe d’amorçage, cartouche de filtre à eau en ligne, Pompe à usage général (modèle
FP0F360AC, FP0FDC)
90 jours
Pompesdepuisardsubmersiblesde1/3CV,Pompepourcouverturedepiscine(modèleFP0S1790PCA),Pompeàusage
général(modèleFP0S4100X),INTELLIPUMP(modèleFP0S1775A),Pompederécupérationdeseauxcondensées(modèle
FPCP-20ULST), Système de pompage de secours de puisard de soutien (modèle FP2800DCC)
2 ans
Pompesdepuitssubmersiblesde10,2cm(4po),Pompesdepuisardsubmersiblesde1/2CV,Pompesdepuisard
submersiblesde1/3CV(modèlesFPSC2200A-10,FPSC2250A-10)
3 ans
Réservoirpréchargédesystèmed’eau(gammeFP7100),Pompesdepuisardsubmersiblesde1/2CV(modèles
FPSC3200A-10,FPSC3250A-10),Pompessubmersiblespourlesmatièressolides(modèlesFPSE9000,E75STVT),Pompes
depuisardsubmersibles(modèlesE50TLT,E50VLT,E75VLT,E100ELT,FPSC5000A)
5 ans
Floodmate® 7000 (modèle FP0S6000A), pompe sur colonne de puisard (modèle FPPSS5000), Éjecteur d’eaux d’égout
(modèle FPSE3601A), Pompe d’eaux d’égout submersible (modèle FPSES2700A), Pompe à usage général (modèle
FPSC1725X),Pompedepuisardsubmersible(modèleFPSC4550A-10)
Àvie
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Installation Pompe pour puits peu profund modèle 18
Remplacement d’une ancienne pompe
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe avant
d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne pompe. Vérifier
l’ancienne tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de
rouille, etc.; la remplacer selon le besoin.
2 ° Brancher la pompe sur le système. S’assurer que tous les raccords du tuyau
d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
3 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords
de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
Le branchement de cette pompe neuve sur la tuyauterie du puits est
maintenant terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Installation de la pointe filtrante (Figure 1)
1 ° Enfoncer la pointe dans le sol, en utilisant des «raccords d’enfoncement» et
des «chapeaux de battage». Les «raccords d’enfoncement» sont filetés sur
toute leur longueur, ce qui permet aux extrémités des tuyaux de venir en
butée l’une contre l’autre de façon que la force d’enfoncement du maillet
soit absorbée par le tuyau et non pas par les filets. Les raccords ordinaires
que l’on trouve dans les quincailleries ne sont pas filetés sur toute leur
longueur et ils risquent de s’écraser sous l’impact des coups. Les «raccords
d’enfoncement» sont également plus lisses que les raccords de plomberie
standard, ce qui leur permet de pénétrer plus facilement dans le sol.
2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
3 ° Utiliser le moins possible de raccords (en particulier des coudes) lorsque
l’on branche la tuyauterie de la pointe filtrante sur l’orifice d’aspiration
de la pompe. Le diamètre du tuyau d’aspiration doit être au moins aussi
grand que le diamètre de l’orifice d’aspiration de la pompe (y compris le
clapet anti-retour si la pompe n’en comporte pas un - voir la Figure 1).
Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas
de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement
incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de
causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches
les raccords filetés avec du ruban 1Téflon™ ou une pâte pour raccords
filetés à base de Téflon™ approuvée pour les tuyaux en PVC. Les raccords
doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de
l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits. Si une pointe filtrante ne
fournit pas suffisamment d’eau, considérer brancher deux ou trois pointes
filtrantes sur un même tuyau d’aspiration.
1 E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
Le branchement de cette pompe neuve sur la tuyauterie du puits est
maintenant terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Installation sur un puits à tubage de 2 pouces de
diamètre ou plus grand (voir la Figure 2)
1 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
2 ° Brancher le clapet de pied, la crépine et le tuyau du puits (voir la Figure 2).
S’assurer que le clapet de pied fonctionne librement.
3 ° Abaisser le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine soit à cinq pieds
du fond du puits. Pour que la pompe n’aspire pas d’air, la crépine doit
être au moins à 10 pieds sous le niveau de l’eau du puits pendant que la
pompe fonctionne. Poser un joint sanitaire de puits.
6084 0909
6085 0909
Figure 1: Installation avec une
pointe filtrante
Figure 2 : Installation dans un puits
à tubage
Vers le système
d’eau de la maison
Pointe
filtrante
Clapet
anti-retour
d’amorçage
et bouchon
Vers le système d’eau
de la maison
Tuyau d’aspiration
venant du puits
d’amorçage
et bouchon
Joint sanitaire du puits
Clapet
de pied
Au moins
10 pi
5 à 10 pi
Raccord
d’enfoncement
de la pointe filtrante
Tuyau d’aspiration
venant du puits
Soupape de sûreté
Crépine
Tubage de puits
Soupape
de sûreté
Installation typique
montrée ci-haut.
Pas à l’échelle
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Installation Pompe pour puits peu profund modèle 19
4 ° Poser le té d’amorçage, le bouchon d’amorçage et le tuyau d’aspiration
sur la pompe (voir la Figure 2). Brancher le tuyau provenant du puits sur
l’orifice d’aspiration de la pompe en utilisant le moins possible de raccords
- en particulier des coudes - étant donné que les raccords augmentent le
frottement de l’eau dans les tuyaux (il faut toutefois ajouter un clapet de
pied — voir la Figure 2). Le diamètre du tuyau d’aspiration doit être au
moins aussi grand que le diamètre de l’orifice d’aspiration de la pompe.
Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas
de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement
incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de
causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches
les raccords du tuyau d’aspiration avec du ruban Téflon™ ou une pâte pour
raccords filetés à base de Téflon™. Les raccords doivent être étanches à
l’air et à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera
pas l’eau du puits.
Le branchement de cette pompe neuve sur la tuyauterie du puits est
maintenant terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Étanchéité des raccords des tuyaux
N’utiliser que du ruban Téflon™ ou de la pâte d’étanchéité pour raccords
filetés à base de Téflon™ pour procéder à tous les raccords filetés sur la
pompe. Ne pas utiliser de pâte pour raccords filetés sur les pompes en
plastique : cette pâte peut réagir avec les éléments en plastiques de la
pompe. S’assurer que tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien
étanches, aussi bien à l’air qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de
l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
5985 0409
Remplacement d’une pompe existante convertible 20
Puits profonds
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe
avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne pompe. Vérifier
la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de rouille, etc.;
la remplacer selon le besoin.
2 ° Poser le régulateur de pression et le manomètre sur le corps de la pompe
(voir la Figure 4).
AVIS : L’ancien éjecteur (celui qui est dans le puits) ne s’assortira peut-être
pas bien avec la nouvelle pompe. Si le rendement de la nouvelle pompe
n’est pas adéquat, nous recommandons de poser un nécessaire
d’éjecteur FP520-100-P2. (fourni).
3 ° Raccorder la pompe et le réservoir au réseau d’alimentation. S’assurer que
tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air
qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits.
4 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords
de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
5 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po2. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le raccordement de la pompe neuve et duservoir est maintenant termi. Voir à
la page 23 pour les connexions électriques.
Puits peu profonds (Convertible Voir la page 18
pour les pompes pour puits peu profonds)
Tension dangereuse. Couper l’arrivée de courant à la pompe
avant d’intervenir sur la pompe ou sur le moteur.
1 ° Vider toute l’eau de l’ancienne pompe; déposer l’ancienne pompe. Vérifier
la tuyauterie à la recherche de dépôts de tartre, de chaux, de rouille, etc.;
la remplacer selon le besoin.
2 ° Retirer le régulateur de pression du corps de la pompe et la remplacer par
un mamelon simple, un de 1 po x 1 po x 3/4 po à filetage NPT et un
bouchon de 1 po à filetage NPT (voir la figure 4). Poser le manomètre dans
le trou de visite du corps de la pompe (voir la figure 4).
3 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. Suivre les instructions fournies avec le
nécessaire. S’assurer de bien aligner le venturi avec le trou supérieur qui se
trouve à l’avant de la pompe (voir la Figure 6).
AVIS : Toujours remplacer l’éjecteur lorsque l’on remplace la pompe d’un
puits peu profonds.
4 ° Raccorder la pompe et le réservoir au réseau d’alimentation. S’assurer que
tous les raccords du tuyau d’aspiration sont bien étanches, aussi bien à l’air
qu’à l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits.
5 ° Régler la hauteur de montage de la pompe de façon que les raccords
de plomberie n’exercent aucune contrainte sur le corps de la pompe.
Supporter les tuyaux de façon que le corps de la pompe ne supporte pas le
poids de la tuyauterie ni des raccords.
6 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po2. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le raccordement de la pompe neuve et du réservoir est maintenant
terminé. Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Figure 6 : Montage de l’éjecteur - puits
peu profonds
5980 0211
Figure 5 : Fonctions d’eau motrice et
d’aspiration
Figure 4: Poser le régulateur de
pression et le manomètre (puits
profond). Poser le d’amorçage et le
manomètre (puits peu profond).
59 3 0 9
Orifice d’eau
motrice (Le
plus petit)
Puits peu profond Puits profond
Remplacer le régulateur
à l’aide d’un :
bouchon fileté de 1 po*
té de 1 po*
mamelon
de 1 po*
Manomètre
Régulateur
de pression
Manomètre
*Pièces vendues séparément
La tuyauterie et le
régulateur de pression sont
omis à des fins de clarté
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Tuyau d’eau motrice
Renvoie l’eau dans le puits
où elle est refoulée dans
le tuyau d’aspiration, puis
aspirée par la pompe
Refoulement Aspiration
(Le plus
gros orifice)
Installation sur un nouveau puits peu profond 21
pompe convertible
Installation pour puits peu profond
1 ° Retirer la vanne de régulation du corps de la pompe et la remplacer par
un mamelon simple, un de 1 po x 1 po x 3/4 po à filetage NPT et un
bouchon de 1 po à filetage NPT (voir la figure 1). Poser le manomètre dans
le trou de visite du corps de la pompe (voir la figure 4).
2 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. Suivre les instructions fournies avec le
nécessaire. Aligner le venturi avec le trou supérieur qui se trouve à l’avant
de la pompe (voir la figure 6).
Installation dans un puits tubé, tubage de 2po ou
plus (Figure 7)
3 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits. Raccorder le tuyau
provenant du puits à l’orifice d’aspiration de la pompe en utilisant le moins
de raccords possible, en particulier des coudes. Les raccords ont pour effet
d’accroître la friction dans le tuyau.
4 ° Poser le clapet de pied, la crépine et le tubage (voir la figure 7). S’assurer
que le clapet de pied fonctionne librement.
5 ° Faire descendre le tuyau dans le puits jusqu’à ce que la crépine se trouve à
5pi du fond. La crépine doit également se trouver à 10pi sous la surface
de l’eau lorsque la pompe est en fonction pour éviter qu’elle n’aspire de
l’air. Poser un dispositif d’étanchéité de puits.
Installation d’une pointe filtrante (Figure 8)
3 ° Foncer le puits à l’aide des accouplements d’enfoncement et du couvercle
de tuyau d’enfoncement. Les raccords d’enfoncement sont filetés sur toute
leur longueur afin que les tuyaux puissent être mis bout à bout. Les chocs
de fonçage sont ainsi encaissés par le tuyau et non par les filets. Les
raccords ordinaires vendus dans les quincailleries ne sont pas filetés sur
toute leur longueur et peuvent se briser sous la force d’un impact. Les
raccords d’enfoncement sont également plus souples que les raccords de
plomberie ordinaires, ce qui facilite le fonçage.
4 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
5 ° Une ou deux pointes filtrantes supplémentaires peuvent devoir être
raccordées au tuyau d’aspiration si le débit d’eau est insuffisant.
Tous les types d’installation pour puits peu profond
6 ° Poser un d’amorçage, un bouchon d’amorçage et un tuyau d’aspiration
sur la pompe (voir figures 7 et 8). Raccorder le tuyau provenant du puits
à l’orifice d’aspiration de la pompe en utilisant le moins de raccords
possible, en particulier des coudes. Les raccords ont pour effet d’accroître
la friction dans le tuyau.
• Lediamètredutuyaud’aspirationdoitêtreégalousupérieuràceluide
l’orifice d’aspiration de la pompe (installer un clapet de non-retour –
voir les figures 7 et 8).
• Letuyaudoitêtresoutenudefaçonàcequ’ilnesoitpascourbé,
n’exerce aucune contrainte sur le corps de la pompe et incliné
légèrement vers le haut du puits à la pompe (les points hauts peuvent
occasionner la formation de poches d’air et obturer le tuyau).
• ÉtanchéiserlesjointsdutuyauaumoyenderubandeTéflon™ouune
pâte pour raccords filetés à base de Téflon™. Les joints doivent être
étanches à l’air et à l’eau. L’eau du puits ne sera pas pompée si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air.
7 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po2. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le raccordement de la pompe neuve et du réservoir est maintenant terminé.
Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Figure 7 : Installation dans un puits
à tubage
5974 0309
r
Soupape de sûreté
Tuyau d’aspiration
venant du puits
d’amorçage
et bouchon
Joint sanitaire
du puits
Clapet
de pied
Crépine
5 à 10 pi
Au moins
10 pi
Vers le système d’eau
de la maison
Tubage de puits
Tuyau d’aspiration
venant du puits
d’amorçage
et bouchon
Soupape de sûreté
Vers le système d’eau
de la maison
Remplacer le régulateur
de pression par un
d’amorçage (voir la figure 1)
Remplacer le régulateur
de pression par un
d’amorçage (voir la figure 1)
Clapet de
antiretour
Raccord
d’enfoncement
de la pointe
filtrante
Pointe filtrante
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Figure 8: Installation d’une
pointe filtrante
Installation sur un nouveau puits profond 22
pompe convertible
Puits de 4 pouces de diamètre ou plus grand (Figure 9)
1 ° Poser le régulateur de pression et le manomètre sur le corps de la pompe
(voir la Figure 4, page 6).
2 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. Voir la Figure 9. Suivre les instructions
fournies avec le nécessaire de façon à assortir la buse et le venturi en
fonction des conditions du puits.
3 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
4 ° Brancher deux tuyaux (de 1 pouce pour l’eau motrice, de 1-1/4 pouce
pour l’aspiration) sur l’éjecteur et abaisser l’éjecteur dans le puits jusqu’à
ce qu’il soit à cinq pieds du fond du puits. Pour que la pompe n’aspire pas
d’air, l’éjecteur doit également être à au moins 10 pieds sous le niveau de
l’eau pendant que la pompe fonctionne.
5 ° Poser un joint sanitaire de puits et brancher la tuyauterie de l’éjecteur sur
la pompe. Dans le cas de tuyaux en plastique souples, utiliser des raccords
en acier là les tuyaux traversent le joint d’étanchéité du puits pour
éviter d’écraser les tuyaux lors du serrage du joint.
6 ° Supporter le tuyau de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas
de contraintes sur le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement
incliné vers le haut, du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de
causer des poches et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches
les raccords du tuyau avec du ruban Téflon™ ou une pâte pour raccords
filetés à base de Téflon™. Les raccords doivent être étanches à l’air et à
l’eau. Si le tuyau d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas
l’eau du puits.
7 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du du
réservoir. Poser une soupape de sureté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po2. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le branchement de cette pompe neuve à un seul tuyau est maintenant terminé.
Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
Puits de 2 pouces (Figure 10)
1 ° Poser le régulateur de pression sur le corps de la pompe (voir la Figure 4,
Page 6).
2 ° Monter la pompe aussi près que possible du puits.
3 ° Poser le nécessaire d’éjecteur. La tuyauterie du puits et l’adaptateur de la
tête du puits conformément aux instructions fournies avec l’éjecteur. Voir
la Figure 10. Utiliser un tuyau de descente galvanisé muni de raccords
usinés pour assurer un débit adéquat. Suivre les instructions fournies avec le
nécessaire de façon à assortir la buse et le venturi aux conditions du puits.
4 ° Poser deux tuyaux (un de petit diamètre pour l’eau motrice, un de plus gros
diamètre pour l’aspiration) entre le puits et la pompe. Supporter le tuyau
de façon qu’il ne soit pas cintré afin qu’il n’exerce pas de contraintes sur
le corps de la pompe; de plus, il doit être légèrement incliné vers le haut,
du puits jusqu’à la pompe (les points hauts risquent de causer des poches
et des bouchons d’air dans la pompe). Rendre étanches les raccords du
tuyau avec du ruban Téflon™ ou une pâte pour raccords filetés à base de
Téflon™. Les raccords doivent être étanches à l’air et à l’eau. Si le tuyau
d’aspiration aspire de l’air, la pompe ne pompera pas l’eau du puits.
5 ° Raccorder une extrémité de la tuyauterie au té de refoulement de la
bride du réservoir et l’autre à la tuyauterie de la maison. Le diamètre de
la tuyauterie de refoulement doit être égal ou supérieur à celui du du
réservoir. Poser une soupape de sûreté sur le tuyau de refoulement pour
que l’écoulement de la pompe soit de 75lb/po2. Faire passer un tuyau de
la soupape de sûreté jusqu’à un avaloir de sol ou tout autre dispositif qui
permet de faire évacuer l’eau.
Le branchement de cette pompe neuve à un seul tuyau est maintenant terminé.
Voir à la page 23 pour les connexions électriques.
AVIS: Le nécessaire d’éjecteur fourni avec le présent ensemble ne peut être
utilisé pour les puits de 2po. Faire l’achat d’un éjecteur FPAP2-P2 distinct pour
ces puits.
Figure 9 : Puits profond de 4 pouces
et de plus grand diamètre
Figure 10 : Puits profond de 2 pouces
un seul tuyau)
5975 0309
41
E NO 32 - 24
6
5975 0309
41
E NO 32 - 24
6
Soupape
de sûreté
Conduite d’eau
motrice (plus petite)
vers le puits
Vers le système d’eau
de la maison
Venturi
Éjecteur
Buse
Clapet de pied
Crépine
Tête du
puits
Vers le système d’eau
de la maison
Tuyau d’aspiration
Buse
Éjecteur
Le tubage du puits
sert de tuyau
d’eau motrice
Soupape
de sûreté
Adaptateur
de tubage
Tuyau d’aspiration (plus
grand diamètre) venant
du puits
Conduite d’eau
motrice (plus petite)
vers le puits
Pas à
l’échelle
Pas à
l’échelle
Venturi
Régulateur de pression,
manomètre et
bouchon d’amorçage
Tuyau d’aspiration
(plus grand diamètre)
venant du puits
Régulateur de pression,
manomètre et bouchon
d’amorçage
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Électricité—Tous les modèles 23
5982 0409
Figure 12B: La tension est réglée à 115V (comme
ci-dessus) en usine. Pour changer la tension, glisser
le commutateur de façon à ce que le chiffre «230»
soit visible (comme ci-dessous).
Figure 12A: Déposer le couvercle du boîtier de
condensateur pour avoir accès au commutateur à
glissière.
Figure 12C: Tension réglée à 230V.
Réglage de la tension.
1. Coupez le courant alimentant la pompe!
2. Déterminer si la pompe est alimentée à 115 ou
230 volts.
3. Seule une personne qualifiée doit procéder au
branchement des fils électriques.
4. Le commutateur de tension est réglé à l’usine à
115 volts. Ne pas modifier la sélection lorsqu’en
115 volts. Les moteurs 1/2 CH sont préréglés à l’usine
à 115 volts.
5. Pour modifier la tension (le cas échéant), enlevez le
couvercle de condensateur du moteur et glissez le
commutatuer complètement jusqu’à la bonne tension.
6. Reposez le couvercle.
Ne démarrez pas la pompe à cet instant!
Branchement des fils électriques
au pressostat.
1. Enlevez le couvercle du pressostat.
2. Branchez le courant d’alimentation et les fils de mise
à la terre au pressostat comme indiqué.
3. Reposez le couvercle.
Ne démarrez pas la pompe à cet instant!
5907 1108
Figure 11: Brancher les câbles d’alimentation sur le
pressostat, tel qu’indiqué.
Débrancher le courant électrique avant d’intervenir sur la pompe, le moteur, le manostat ou le câblage.
Risque d’incendie. Ne jamais relier un moteur de 115 volts à une canalisation de 230 volts.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Mise à
la terre
Vers le moteur
Ligne
Électricité Tous les modèles
24
Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de
brûlures, voire la mort. Brancher le fil de terre avant de brancher les fils de
tension. Utiliser des fils de calibre spécifié (y compris le fil de terre) dans le
tableau de câblage. Dans la mesure du possible, brancher la pompe sur un
circuit séparé, sur lequel aucun autre appareil ne sera branché.
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre sur une conduite
de gaz.
Connexions des fils
Risque d’incendie. L’utilisation d’une mauvaise tension risque
de causer un incendie ou d’endommager gravement le moteur et d’annuler la
garantie. La tension d’alimentation doit correspondre à ± 10 % de la tension
figurant sur la plaque signalétique du moteur.
AVIS : La façon dont le moteur est câblé prévoit l’utilisation de la pompe sur
une alimentation de 115V. Respecter la marche à suivre indiquée aux figures
12A, 12B et 12C pour modifier la tension d’alimentation du moteur, le cas
échéant. Ne pas utiliser la pompe sur une alimentation de 230V sans avoir
apporté les modifications nécessaires aux réglages effectués en usine.
Installer la pompe, la mettre à la terre, la câbler et l’entretenir conformément
au National Electrical Code (NEC) ou au Code canadien de l’électricité,
selon le cas, et conformément à tous les codes et décrets en vigueur de la
municipalité. Consulter l’inspecteur des bâtiments de la localité pour plus de
renseignements sur les codes.
Méthodes de connexion :
1 ° Brancher tout d’abord le fil de mise à la terre, comme il est illustré à la
Figure11. Le fil de mise à la terre doit être un fil de cuivre massif d’un
diamètre au moins aussi gros que le diamètre des fils de tension.
2 ° Il doit y avoir un raccordement en métal solide entre le manostat et le
moteur pour une protection à la terre du moteur. Si le manostat n’est pas
brancsur le moteur, brancher la vis verte de mise à la terre du manostat
sur la vis verte de mise à la terre qui se trouve sous le couvercle du
moteur. Utiliser un fil de cuivre massif ayant un diamètre au moins aussi
gros que celui des fils de tension.
3 ° Brancher le fil de mise à la terre sur le fil de mise à la terre du tableau de
distribution, sur un tuyau métallique d’eau enterré, sur le tubage d’un puits
en métal ayant au moins 10 pieds (3 mètres) de long, ou sur une électrode
de mise à la terre que fournira la compagnie d’électricité.
4 ° Brancher les fils de tension sur le manostat, comme il est illustré à la
Figure11.
Le câblage de la pompe est maintenant terminé.
Se reporter aux pages 25 et 26 pour les préparations avant le démarrage.
Distance en pieds entre le moteur et
Puissance fusible le courant d’alimentation
du moteur Tension Intensité 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400
Modèle en ch en ampères diamètre du fil -calibre AWG (mm2)
FP415515H 1/2 115/230 8.5/4.2 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.4/2)
FP420515H 1/2 115/230 7.0/3.5 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 10/14 (5.5/2)
Tableau de câblage - Câbles et diamètres des fusibles recommandés
Ampérage
indiqué
sur la plaque
signalétique
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Pparations avant lemarrage de la pompe puits profond
25
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la
pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager
les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront
la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement
fermé. Sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une
accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger
d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe
pourront peut-être être ébouillantées.
1 ° Ouvrir le régulateur de pression au maximum et le déposer. Remplir d’eau
la pompe ainsi que tous les tuyaux qui vont de la pompe jusqu’au puits.
S’assurer que les tuyaux qui se trouvent dans le puits sont entièrement
remplis. Si un d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer
le bouchon du té et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration (voir la
Figure 13).
2 ° Reposer tous les bouchons de remplissage et fermer complètement le
régulateur de pression (voir la Figure 14).
3° Établirlecourant!Démarrerlapompeetsurveillerlemanomètre.Aufur
et à mesure que la pompe s’amorce, la pression doit rapidement monter
jusqu’à environ 50 lb/po2.
4 ° Après 2 ou 3 minutes, le manomètre doit indiquer la pression. Sinon,
arrêter la pompe, déposer les bouchons de remplissage, rouvrir la vanne de
réglage et refaire le plein de la pompe et des tuyauteries. Il sera peut-être
nécessaire de répéter cette opération deux ou trois fois de façon à chasser
tout l’air pouvant être emprisonné dans les tuyauteries. Ne pas oublier de
refermer la vanne de réglage avant de redémarrer la pompe.
5 ° Au moment la pression s’est accumulée et s’est stabilisée à environ
50lb/po2, ouvrir lentement la vanne de réglage (voir la figure 15) et laisser
la pression chuter jusqu’à ce que l’aiguille du manomètre commence à
sautiller ou descende à zéro. Fermer la vanne jusqu’à ce que l’aiguille
cesse de sautiller ou montre une pression stable (voir la figure15). La
pompe fonctionne maintenant à son point le plus efficace.
6 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe
se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant
un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour
dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit
redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po2 et s’arrêter lorsque la
pression atteint 50 lb/po2. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux
cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra
également de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui
se seront détachés pendant l’installation.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l’installation n’est pas réussie, se reporter à la Section Diagnostic des pannes
ou appeler notre personnel technique du service à la clientèle.
5977 0309
5978 0309
Figure 13 : Remplissage de la pompe
Figure 14 : Amorçage de la pompe
Figure 15 : Régler la vanne de réglage
Déposer le régulateur
de pression et
remplir d’eau la
pompe ainsi que le
tuyau de refoule-
ment par l’orifice de
refoulement.
Reposer le régulateur
de pression ainsi que
tous les bouchons de
remplissage,
raccorder le tuyau et
fermer complètement
le régulateur.
A – Ouvrir LENTEMENT le régulateur de pression.
B – Garder un œil sur le manomètre et vérifier si
l’aiguille sautille ou si elle descend à zéro.
C – Fermer le régulateur de pression jusqu’à ce
que la pression se stabilise.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Préparations avant le démarrage de la pompe puits peu profond
26
Ne jamais faire fonctionner la pompe à sec. Faire fonctionner la
pompe sans eau risque de causer une surchauffe de la pompe, d’endommager
les joints et, possiblement, causer des brûlures aux personnes qui manipuleront
la pompe. Faire le plein d’eau de la pompe avant de la démarrer.
Ne jamais faire fonctionner la pompe contre un refoulement
fermé. Sinon l’eau risque de bouillir à l’intérieur de la pompe, une
accumulation dangereuse de pression risque de se produire, un danger
d’explosion risque de s’ensuivre et les personnes qui manipuleront la pompe
pourront peut-être être ébouillantées.
1 ° Déposer le bouchon d’amorçage de la pompe, puis faire le plein de la
pompe, de toutes les tuyauteries entre la pompe et le puits et s’assurer que
toutes les tuyauteries du puits sont pleines d’eau (voir la Figure 16). Si un
d’amorçage a été posé sur le tuyau d’aspiration, déposer le bouchon du
et faire le plein de la tuyauterie d’aspiration.
2 ° Reposer tous les bouchons filetés.
3° Établirlecontact!Démarrerlapompe.Lapompedoitpomperl’eaudans
les deux ou trois minutes qui suivent.
4 ° Si la pompe ne pompe pas d’eau dans les 2 ou 3 minutes qui suivent,
l’arrêter et déposer les bouchons de remplissage. Faire le plein de la
pompe et des tuyauteries. Il faudra peut-être répéter cette opération deux
ou trois fois de façon à chasser tout l’air pouvant être emprisonné dans
la tuyauterie.
5 ° Après que la pression se sera accumulée dans le système et que la pompe
se sera arrêtée, vérifier le fonctionnement du manocontacteur en ouvrant
un ou deux robinets du système; laisser couler suffisamment d’eau pour
dissiper la pression jusqu’à ce que la pompe redémarre. La pompe doit
redémarrer lorsque la pression chute à 30 lb/po2 et s’arrêter lorsque la
pression atteint 50 lb/po2. Faire fonctionner la pompe pendant un ou deux
cycles complets pour confirmer son bon fonctionnement. Ceci permettra
également de nettoyer le système de toute la saleté et de tout le tartre qui
se seront détachés pendant l’installation.
Félicitations pour une installation réussie.
Si l’installation n’est pas réussie, se reporter à la Section Diagnostic des pannes
ou appeler notre personnel technique du service à la clientèle.
Figure 16 : Remplir la pompe par le té
d’amorçage.
Enlever le
bouchon fileté
et remplir d’eau
la pompe ainsi que le
tuyau de refoulement
par le d’amorçage.
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Diagnostic des pannes 27
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Symptômes Causes probables Remèdes
Le moteur ne tourne pas Le sectionneur est ouvert S’assurer que le sectionneur est enclenché.
Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
L’interrupteur de démarrage est défectueux COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;remplacerl’interrupteurdedémarrage.
Les fils côté moteur sont desserrés, débranchés ou
mal branchés Sereporterauxinstructionssurlecâblage(page24).COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;vérifier
tout le câblage et le resserrer.
La tension du condensateur peut être dangereuse. Pour décharger le
condensateur du moteur, tenir un tournevis à manche isolé PAR LE MANCHE et mettre en court-
circuit les bornes du condensateur. Ne pas toucher la lame métallique du tournevis ni les bornes
du condensateur. En cas de doute, consulter un électricien qualifié.
Les contacts du pressostat sont sales COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT,puisnettoyerlescontactsavecunmorceaudetoileémeriou
une lame à ongles.
Le moteur chauffe et le
dispositif de protection
contre les surcharges
sedéclenche
Le moteur est mal câblé Se reporter aux instructions concernant le câblage.
La tension est trop faible S’adresser à la compagnie d’électricité. Poser des câbles plus gros si le diamètre des fils est trop
petit(voirÉlectricité/Tableaudecâblage).
La pompe fonctionne trop fréquemment. Se reporter ci-dessous si la pompe démarre trop fréquemment.
Le moteur fonctionne
mais la pompe ne
débitepasd’eau *
Dans une installation nouvelle, la pompe ne s’est
pas amorcée à cause :
1. D’un mauvais amorçage
2. De prises d’air
3. De fuites du clapet de non retour ou du clapet
de pied.
Dans le cas d’une installation neuve :
1. Réamorcer la pompe conformément aux instructions.
2. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration, du régulateur de volume d’air et
del’éjecteur.
3. Remplacer le clapet de pied ou le clapet de non retour.
La pompe s’est désamorcée :
1. À cause de prises d’air
2. Parce que le niveau d’eau est plus bas que la
prise d’eau du tuyau d’aspiration.
Dans le cas d’une installation déjà en utilisation :
1. Vérifier tous les raccords de la conduite d’aspiration et le joint de l’arbre.
2. Abaisser la conduite d’aspiration dans l’eau et réamorcer la pompe. Si, dans le puits, la surface
libre jusqu’à l’eau dépasse 7,60mètres (25pieds), utiliser une pompe pour puits profond.
Le clapet de pied ou la crépine sont bouchés Nettoyer le clapet de pied ou la crépine.
L’éjecteur ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer l’éjecteur ou l’impulseur.
Le clapet de non retour ou le clapet de pied sont
grippés en position fermée Remplacer le clapet de non retour ou le clapet de pied.
Les tuyauteries sont gelées. Dégeler les tuyauteries. Enterrer les tuyauteries sous le point de gélivation. Chauffer la fosse ou le
bâtiment où se trouve la pompe.
Le clapet de pied et/ou la trémie sont enfouis dans
le sable ou la boue Relever le clapet de pied et/ou la crépine plus haut que le fond de la source d’eau. Nettoyer le
clapet de pied et la crépine.
Dans le cas d’un puits peu profond, le niveau de
l’eau est trop bas pour que la pompe débite Utiliser un éjecteur pour puits profonds si la surface libre jusqu’à l’eau dans ce puits est supérieure
à 7,60mètres (25pieds).
La pompe ne débite pas à
pleine capacité.
(Vérifier aussi les
3points immédiatement
précités)
Le niveau de l’eau du puits est plus bas que
celuiestimé Une nouvelle combinaison buse et venturi est peut-être requise.
La tuyauterie en acier (le cas échéant) est corrodée
ou bouchée par la chaux, ce qui cause un
frottement excessif
Dans la mesure du possible, remplacer par des tuyaux en plastique, sinon poser des tuyaux en
acierneufs.
Le diamètre des tuyaux est trop petit Utiliser des tuyaux de plus grand diamètre.
La pompe débite mais
ne s’arrête pas ou
bien pelle fonctionne
tropfréquemment
Le pressostat est déréglé ou bien ses contacts sont
soudés ensemble COUPERL’ARRIVÉEDECOURANT;réglerlepressostatouleremplacer.
Les robinets du système sont restés ouverts Les fermer.
Le venturi, la buse ou l’impulseur sont bouchés Nettoyer le venturi, la buse ou l’impulseur.
Le réservoir sous pression standard est saturé d’eau
et n’a plus de coussin d’air Penser à l’idée d’utiliser une pompe à éjecteur pour puits profonds. Vider le réservoir jusqu’à
l’orifice du régulateur de volume d’air. Vérifier le régulateur de volume d’air à la recherche de
défectuosités. S’assurer que les raccords n’aspirent pas d’air.
Les tuyaux fuient Vérifier les raccords.
Le clapet de pied fuit Remplacer le clapet de pied.
Le pressostat est déréglé Régler ou remplacer le pressostat.
La charge d’air dans le réservoir préchargé est
tropbasse COUPERL’ARRIVÉEDECOURANTetouvrirlesrobinetsdusystèmejusqu’àcequetoutela
pression soit dissipée. À l’aide d’un manomètre pour pneus, vérifier la pression d’air dans le
réservoir par la tige de la valve qui se trouve sur le réservoir. Si la pression est inférieure au
réglage de fonctionnement du pressostat entre (206 et 344,7 kPa [30 et 50 lb/po2]), pomper de
l’air dans le réservoir à partir d’une source extérieure jusqu’à ce que la pression d’air soit de
2 lb/po2 inférieure au réglage de déclenchement du pressostat. S’assurer que la valve ne fuit pas
(l’enduire d’une solution savonneuse); remplacer l’obus de la valve au besoin.
L’air jaillit des robinets
dusystème La pompe s’amorce Lorsque la pompe sera amorcée, tout l’air sera chassé.
Prise d’air côté aspiration de la pompe Le tuyau d’aspiration aspire de l’air. Vérifier tous les raccords. S’assurer qu’ils sont bien serrés.
Le puits est gazeux S’adresser à l’usine pour la possibilité d’installer un manchon dans le puits.
Surpompage intermittent du puits. (L’eau
estpompée plus bas que le clapet de pied.) Dans la mesure du possible, abaisser le clapet de pied. Sinon, limiter le refoulement de la pompe.
* AVIS : Arrêter la
pompe, puis vérifier
l’amorçage avant
de rechercher toute
autrecause.
Dévisser le bouchon
d’amorçage et voir si le
trou d’amorçage contient
de l’eau.
Pièces de rechange 28
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Désignation
Réf. des pièces Qté.
1 Moteur/Plaque d’étanchéité 1
1A Vis de la bride du moteur 4
2 Joint torique de la plaque 1
d’étanchéité
3 Pressostat 1
4 Joint d’arbre 1
5 Impulseur 1
6 Coude cannelé de 1/4 po 2
NPT x 1/4 po
Désignation
Réf. des pièces Qté.
7 Tuyau souple 1
8 Diffuseur 1
9 Plaque du diffuseur 1
10 Joint torique de la plaque 1
du diffuseur
11 Rondelle de la plaque 3
du diffuseur
12 Vis de la plaque du diffuseur 3
13 Venturi 1
Désignation
Réf. des pièces Qté.
14 Buse 1
15 Corps de la pompe 1
15A Régulateur de pression 1
16 Joint d’étanchéité de 1
l’éjecteur
17 Corps de l’éjecteur 1
18 Rondelle 2
19 Vis à tête hexagonale de 2
l’éjecteur
Modèle et puissance en ch de la pompe
Pompes (pour puits profonds) pompes pour puits
Convertibles peu profonds
Désignation FP420515H FP415515H
des pièces 1/2 ch 1/2 ch
Trousse de joints d’étanchéité et de joints toriques RPK-35 RPK-35
Trousse de réparation RPK-205DW RPK-205SW
Trousse d’éjecteurs FP520-100
Corps de la pompe R176-72 R176-73
Pressostat (30-50) TC2151 TC2151
Tuyau du pressostat FPASFK FPASFK
Régulateur de pression FPAPR
Les trousses comprennent :
Trousse de joints d’étanchéité et de joints toriques : Réf. 2, 4, 10, 16
Trousse de réparation (puits peu profonds) Réf. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 11(3), 12(3), 13, 14
Trousse de réparation (puits profonds) Réf. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12
Trousse d’éjecteurs (puits profonds) Réf. 6(2), 7, 13(5), 14(2), 16, 17, 18(2), 19(2)
Corps de la pompe (puits profonds) Réf. 2, 6, 10, 15, 16, bouchon de 1/4 po NPT(2), bouchon de 1/2 po NPT
Corps de la pompe (puits peu profonds) Réf. 2, 6, 13, 14, 15, bouchon de 1/4 po NPT(2), bouchon de 1/2 po NPT
Pressostat Réf. 3
Trousse de tuyau du pressostat Réf. 6(3), 7
Convertible
Puits peu
profond
1
23
1A
5
4
67
8
5912 1108
9
6
16
13 14 17 1819
15 15A
11
10 12
6
13 14
15
11
10 12
9
Pièces de rechange 29
1A
2
1B
1C
1D
2
3
4
4
6
7
8
9
10
11
5
Pour les services des pièces ou d’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1(800)365-6832
Réf. Désignation des pièces Qté FP420515H FP415515H
1A Régulateur de pression 1 FPAPR
1B Croix de refoulement 1 U78-961P
1C Bague de réduction de 1/2 po NPT x 1/8 po NPT 1 U78-107PT
1D Bouchon fileté de 1po NPT 1 U78-1008P
Bouchon fileté de 1/8 po NPT 1 WC78-41T
2 Manomètre 1 TC2104 TC2104
3 Coude cannelé 90° de 3/4po NPT x 1po 1 U78-770P
4 Collier de serrage de 1po 2 U19-55SS U19-55SS
5 Tuyau de 1po 1 U74-37R U74-37H
6 Adaptateur pour raccord cannelé de 3/4po NPT x 1po 1 24206A004 24206A004
7 Té mâle-femelle de 3/4po NPT x 3/4po NPT x 3/4po NPT 1 05002A001 05002A001
8 Écrousàbride5/16po-18 6 U36-202BT U36-202BT
9 Bride du réservoir 1 U31-442P U31-442P
 • Diaphragme du réservoir 1 U20-7 U20-7
10 Corps du réservoir 1 * *
11 Reniflard avec chapeau 1 U212-160 U212-160
* Si le corps du réservoir devient défectueux défaut, remplacer le réservoir en entier (numéro de pièce: RT6H).
•Pasmontré
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Seguridad 30
In strucciones importantes
deseguridad
Guarde estas instrucciones - Este manual contiene instrucciones
importantes que se deben seguir durante la instalación y el
mantenimiento del bombas de sumidero.
Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad. Cuando vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver si
hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta a la
posibilidad de lesiones personales.
indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad
en este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
Seguridad electrica
El voltaje del capacitor puede ser peligroso.
Para descargar el capacitor del motor, tome un desatornillador con
mango aislado POR EL MANGO y ponga en corto las terminales
del capacitor. No toque la superficie de metal del desatornillador
ni las terminales del capacitor. Si tiene alguna duda, consulte a un
electricista calificado.
Seguridad general
No toque un motor en operación. Los
motores modernos están diseñados para operar a temperaturas
altas. Para evitar quemaduras al realizar el servicio a una bomba,
déjela enfriar por 20 minutos después de apagarla.
No permita que la bomba o cualquier componente del sistema se
congele. Hacerlo invalidará la garantía.
Utilice esta bomba sólo para agua.
Inspeccione la bomba y los componentes del
sistemaperiódicamente.
Utilice gafas de seguridad durante todo el tiempo mientras trabaje
en la bomba.
El área de trabajo se debe mantener limpia, ordenada y con
iluminación adecuada; guarde las herramientas y el equipo que no
utilice en el lugar apropiado.
Mantenga a los visitantes a una distancia segura de las áreas
detrabajo.
El cuerpo de la bomba puede explotar si se
utiliza como una bomba propulsora a menos que se instale una
válvula de alivio que sea capaz de pasar todo el flujo de la bomba
a 75 psi.
Conecte el motor al
voltaje correcto. Vea la
sección “Electricidad”
en este manual y la
placa del motor.
Conecte el motor a
tierra antes de
conectarlo a la
alimentación de
energía.
Cumpla con las
indicaciones del Código
Nacional Eléctrico, el
de Canadá y los códigos
locales para toda la
conexión eléctrica.
Siga las instrucciones de
conexión eléctrica en
este manual al conectar
el motor a las líneas de
energía eléctrica.
Voltaje peligroso. Puede
ocasionar conmoción,
quemaduras e incluso
la muerte.
Conecte la bomba a tierra
antes de conectarla a la
alimentación eléctrica.
Desconecte la alimentación
de energía antes de trabajar
en la bomba, el motor
o el tanque.
ADVERTENCIA
Presión peligrosa!
Instale una válvula de alivio
de presión en la tubería
de descarga.
L bere toda la presión en el
sistema antes de trabajar en
alguno de los componentes.
ADVERTENCIA
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Garantía 31
Guarde el recibo original para culaquier referencia posterior
Garantía limitada
FLOTEC le garantiza al comprador consumidor original (el “Comprador” o “Usted”) de sus productos, que éstos estarán libres de defectos en materiales y en mano de
obra por un período de doce (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor.
Si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, se comprueba que cualquiera de esos productos es defectuoso, éste será
reparado o reemplazado, a la discreción de FLOTEC, sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación. Se necesitará su recibo de compra original y
la etiqueta de información sobre la garantía del producto, para determinar la admisibilidad de la garantía. La admisibilidad se basa en la fecha de compra del producto
original - no en la fecha de reemplazo bajo la garantía. La garantía está limitada a la reparación o el reemplazo del producto solamente - El comprador pagará todos los
costos de remoción, instalación, mano de obra y envío necesarios, así como todo costo adicional asociado.
Si necesita piezas o resolución de problemas, NO regrese el producto a la tienda minorista. Llame el Servicio a la Clientela de FLOTEC al 1-800-365-6832.
Las reclamaciones bajo esta garantía se deberán realizar mediante la devolución del producto (excepto en el caso de las bombas cloacales, ver a continuación) a la
tienda minorista en donde se haya adquirido, inmediatamente después de haber descubierto un supuesto defecto. FLOTEC entonces tomará la medida correctiva tan
pronto como sea razonablemente posible. No se aceptarán solicitudes de servicio, si se reciben más de 30 días después del vencimiento de esta garantía.
Bombas cloacales
NO devuelva una bomba cloacal (que se haya instalado) a su tienda minorista. Comuníquese con el Departamento de Atención al Cliente de FLOTEC. Las bombas
cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminación.
Si su bomba cloacal ha fallado:
• Useguantesdecauchocuandomanipulelabomba;
• Paralosfinesdelagarantía,devuelvalaetiquetadelcordóndelabombayelrecibodecompraoriginalalatiendaminorista;
• Descartelabombacumpliendocontodaslasnormaslocalesquecorrespondanparasueliminación.
Excepciones para la Garantía limitada de Doce (12) Meses
Términos y condiciones generales
Usted deberá pagar por todos los gastos de mano de obra y de envío necesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garantía no se aplicará en
las siguientes situaciones: (1) caso de fuerza mayor (2) productos que, a sólo juicio de FLOTEC hayan sido sometidos a negligencia, abuso, accidente, mala aplicación,
manejoindebidooalteraciones;(3)fallasdebidoainstalación,operación,mantenimientooalmacenamientoinadecuados;(4)aplicaciones,usososerviciosqueno
seannormalesoaprobados;(5)fallasprovocadasporcorrosión,herrumbreuotrosmaterialesextrañosenelsistema,ounaoperaciónapresionesqueexcedanlos
máximos recomendados.
Esta garantía establece la única obligación de FLOTEC y el recurso exclusivo del Comprador con respecto a los productos defectuosos.
FLOTEC NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE.
LASGARANTÍASQUEANTECEDENSONEXCLUSIVASYREEMPLAZANTODAOTRAGARANTÍAEXPLÍCITAOIMPLÍCITA,INCLUYENDOPEROSINLIMITARSEALAS
GARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUNFINESPECÍFICO.LASGARANTÍASQUEANTECEDENNOSEEXTENDERÁNMÁSALLÁDE
LADURACIÓNPROVISTAENLAPRESENTE.
AlgunosEstadosnopermitenlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoconsecuentesodelimitacionesdetiemposobregarantíasimplícitas,demodoque
es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que Usted
también tenga otros derechos que pueden variar de un Estado al otro.
FLOTEC 293 Wright Street Delavan, WI 53115 U.S.A.
Teléfono: 1-800-365-6832 Fax: 1-800-526-3757
Sitio Web: FlotecWater.com
Producto Período de garantía
Bomba a taladro, Bomba a émbolo, Cartucho del filtro de agua en línea, Bomba para todo uso (modelo FP0F360AC,
FP0FDC)
90 días
Bombas de sumidero sumergibles de 1/3 HP, Bomba para cubiertas de piscina (modelo F0S1790PCA), Bomba para todo uso
(modeloFP0S4100X),Bombadecondensado(modeloFPCP-20ULST),Bombaparatodouso(modeloFP0S4100X),Sistema
de bomba de sumidero de respaldo (modelo FP2800DCC)
2años
Bombasdepozosumergiblesde4”,Bombasdesumiderosumergiblesde1/2HP,Bombasdesumiderode1/3HP(modelos
FPSC2200A-10, FPSC2250A-10)
3años
Tanque precargado del sistema de agua (Serie FP7100), Bombas de sumidero de 1/2 HP (modelos FPSC3200A-10,
FPSC3250A-10),Bombassumergiblesparaprocesarsólidos(modelosFPSE9000,E75STVT),Bombassumergiblespara
sumidero(modelosE50TLT,E50VLT,E75VLT,E100ELT,FPSC5000A)
5años
Floodmate® 7000 (modelo FP0S6000A), Bomba de pedestal para sumidero (modelo FPPSS5000), Eyector de aguas
servidas (modelo FPSE3601A), Bomba cloacal sumergible (modelo FPSES2700A), Bomba para todo uso (modelo
FPSC1725X),Bombadesumiderosumergible(modeloFPSC4550A-10)
De por vida
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Instalación - Bomba para pozos poco profundos 32
Reemplazo de una bomba antigua
Voltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la
bomba antes de trabajar en ella o en el motor.
Paso 1. Drene y retire la bomba vieja. Revise las condiciones de la tubería, que no
tenga óxido, sarro, etc. y reemplácela si es necesario.
Paso 2. Ajuste la altura del montaje de la bomba para que las conexiones de
la tubería no ejerzan una tensión sobre el cuerpo de la bomba. Ponga
soportes a la tubería para que el cuerpo de la bomba no soporte el peso de
la tubería o de las conexiones.
Paso 3. Haga correr la tubería desde el té de descarga en la brida del tanque hasta
la tubería de la casa. La tubería de descarga debe ser al menos tan grande
como el té del tanque. Instale una válvula de descarga en la tubería de
descarga, capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Haga correr
una tubería desde la válvula de descarga al drenaje en el piso, o hasta otro
lugar conveniente para evacuar el agua.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
Instalación del punto filtrante (Figura 1)
Paso 1. Hinque el pozo usando “manguitos de tubería de hincar” y un “casquete
de hincar”. Los “accesorios de hincar” vienen completamente fileteados y
permiten que los extremos de la tubería se empalmen entre sí, de manera
que la fuerza de hincar del mazo se transmita por la tubería y no por las
roscas. Los accesorios comunes que se encuentran en las ferreterías no
vienen completamente fileteados y se pueden desplomar bajo el impacto.
Además, los “accesorios de hincar” son más lisos que los accesorios
comunes de plomería, lo cual facilita la penetración en el suelo.
Paso 2. Coloque la bomba lo más cerca posible del pozo.
Paso 3. Utilice el menor número de conexiones posible (especialmente codos) al
conectar la tubería desde el punto del pozo al orificio de succión de la
bomba. La tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño
que el orificio de succión en la bomba (incluir una válvula de retención si
la bomba no viene provista de una - ver la Figura 1). Soporte la tubería para
que no haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no
ejerza tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se
incline ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos
altos pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear
la bomba). Sellar las juntas de la tubería fileteada con cinta de 1TeflónMC o
con un compuesto para juntas de tubería a base de TeflónMC, aprobado para
usar en PVC. Las juntas deben ser a prueba de agua y estar herméticamente
cerradas. Si la tubería de succión pudiera succionar aire, la bomba no
podría sacar agua del pozo. Si un punto de pozo no proporciona suficiente
agua, considere la posibilidad de conectar dos o tres puntos de pozo a una
tubería desucción.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
1 E. I. DuPont de Demours and Company Corporation, Delaware
Instalacion de pozo recubierto con un recubrimiento
de 2” o mas (Figura 2)
Paso 1. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
Paso 2. Instale la válvula de retención, el filtro y la tubería del pozo (vea la
Figura 2). Asegúrese que la válvula de retención funcione libremente.
Paso 3. Baje la tubería hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies
sobre el fondo del pozo. También debe estar a por lo menos 10pies debajo
del nivel de agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de
evitar que la bomba succione aire. Instale un sello sanitario para pozo.
6084 0909
6085 0909
Figura 1: Instalación del punto de
hincado
Figura 2: Instalación de pozo recubierto
Al sistema
doméstico de agua
Punto de
hincar
Válvula
“check”
“T” y tapón
para cebar
Al sistema doméstico
de agua
Tubería de succión
del pozo
“T” y tapón
para cebar
Sello sanitario para pozo
Válvula de
retención
Por lo menos
10’
5-10’
Manguito de tubería
de hincar
Tubería de succión
del pozo
Válvula de alivio
Filtro
Recubrimiento del pozo
Válvula
de alivio
Bomba típica
ilustrada aquí.
No está a escala
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Instalación - Bomba para pozos poco profundos 33
Paso 4. Instale una “T” para cebar, tapón para cebar y la tubería de succión a
la bomba (vea la Figura 2). Conecte la tubería del pozo al orificio de
succión de la bomba; utilice el menor número de conexiones posible -
especialmente codos - ya que las conexiones incrementan la fricción en
la tubería (sin embargo, incluya una válvula de pie - ver la Figura 2). La
tubería de succión debe ser por lo menos del mismo tamaño que el orificio
de succión en la bomba. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones
verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el
cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente
hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden
ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba).
Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de Teflón™ o con un
compuesto a base de Teflón™ especial para juntas de tuberías. Las juntas
deben ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería
de succión pudiera succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del
pozo.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
Sellado de juntas de tubería
Utilice solamente cinta de Teflón™ o compuestos para enchufes a base de
Teflón™ para todas las conexiones de rosca a la bomba. No use compuestos
de burlete para tuberías en bombas de plástico: estos pueden reaccionar con
los componentes de plástico de la bomba. Asegúrese de que todos los burletes
en la tuberías de aspiración sean impermeables y herméticos. Si la tubería de
aspiración aspira aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
Reemplazo de una bomba convertible existente 34
Pozo profundo
Voltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la
bomba antes de trabajar en ella o en el motor.
Paso 1. Drene y retire la bomba vieja. Revise las condiciones de la tubería, que no
tenga óxido, sarro, etc. y reemplácela si es necesario.
Paso 2. Instale el regulador de presión y el manómetro en el cuerpo de la bomba
(vea la Figura 4).
AVISO: Es posible que el eyector viejo (en el pozo) no esté conectado
adecuadamente a su nueva bomba. Si la bomba no funciona
adecuadamente, le recomendamos instalar el kit de eyector FP520-100-P2,
incluido con la bomba.
Paso 3. Instale la bomba y el tanque en el sistema. Asegúrese que todas las
conexiones de la tubería de succión estén herméticamente cerradas y sean
a prueba de agua. Si la tubería de succión puede succionar aire, la bomba
no podrá sacar agua del pozo.
Paso 4. Ajuste la altura del montaje de la bomba para que las conexiones de
la tubería no ejerzan una tensión sobre el cuerpo de la bomba. Ponga
soportes a la tubería para que el cuerpo de la bomba no soporte el peso de
la tubería o de las conexiones.
Paso 5. Haga correr la tubería desde el té de descarga en la brida del tanque hasta
la tubería de la casa. La tubería de descarga debe ser al menos tan grande
como el té del tanque. Instale una válvula de descarga en la tubería de
descarga, capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Haga correr
una tubería desde la válvula de descarga al drenaje en el piso, o hasta otro
lugar conveniente para evacuar el agua.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
Pozo poco profundo (Convertible - Ver la página 4
para la bomba para pozos poco profundos)
Voltaje peligroso. Desconecte la alimentación de energía de la
bomba antes de trabajar en ella o en el motor.
Paso 1. Drene y retire la bomba vieja. Revise las condiciones de la tubería, que no
tenga óxido, sarro, etc. y reemplácela si es necesario.
Paso 2. Saque el regulador de presíon del cuerpo de la bomba. Reemplácela con
una entrerrosca bicónica de 1” NPT, un Té de 1” x 1” x 3/4” NPT, y un
tapón para tubería de 1” NPT (vea la Figura 1). Instale el manómetro en el
orificio tapado en el cuerpo de la bomba (vea la Figura 4).
Paso 3. Instale el juego del eyector. Siga las instrucciones que vienen incluidas en
el kit. Asegúrese de alinear el venturi con el orificio superior en la parte
frontal de la bomba (vea la Figura 6).
AVISO: Siempre reemplace el eyector al reemplazar la bomba en una
instalación para pozo poco profundo.
Paso 4. Instale la bomba y el tanque en el sistema. Asegúrese que todas las
conexiones de la tubería de succión estén herméticamente cerradas y sean
a prueba de agua. Si la tubería de succión puede succionar aire, la bomba
no podrá sacar agua del pozo.
Paso 5. Ajuste la altura del montaje de la bomba para que las conexiones de
la tubería no ejerzan una tensión sobre el cuerpo de la bomba. Ponga
soportes a la tubería para que el cuerpo de la bomba no soporte el peso de
la tubería o de las conexiones.
Paso 6. Haga correr la tubería desde el té de descarga en la brida del tanque hasta
la tubería de la casa. La tubería de descarga debe ser al menos tan grande
como el té del tanque. Instale una válvula de descarga en la tubería de
descarga, capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Haga correr
una tubería desde la válvula de descarga al drenaje en el piso, o hasta otro
lugar conveniente para evacuar el agua.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
Figura 6 : Monte el eyector - pozo
poco profundo
5980 0309
Figura 5 : Funciones de succión
y transmisión
Figura 4: Instalar un regulador de
presión y un manómetro para pozo
profundo. Instalar un de cebar y
un manómetro para pozo
poco profundo.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
5985 0409
Pozo poco profundo Pozo profundo
Reemplazar el
regulador por:
Tapón para tubería* de 1”
Té de 1” Regulador
de presión
Manómetro
* Adquirir por separado
Entrerrosca
de 1”
Manómetro
5
Orificio de Transmisión
(Más Pequeño) La Tubería de
Transmisión envía
el agua hacia el
pozo para sacar
agua a través
de la Tubería
de Succión a la
Succión de la
Bomba.
La tubería y el regulador
de presión se omiten en
la ilustracón por razones
de claridad
Descarga Orificio de
Succión
(Más Grande)
Instalación de una nueva bomba convertible 35
para pozos poco profundos
Instalaciones de pozos poco profundos
Paso 1. Saque la válvula de control del cuerpo de la bomba. Reemplácela con
una entrerrosca bicónica de 1” NPT, un Té de 1” x 1” x 3/4” NPT, y un
tapón para tubería de 1” NPT (vea la Figura 1). Instale el manómetro en el
orificio tapado en el cuerpo de la bomba (vea la Figura 4).
Paso 2. Instale el juego del eyector. Siga las instrucciones indicadas en el juego.
El venturi debe quedar alineado con el orificio superior en la parte
delantera de la bomba (vea la Figura 6).
Instalación de pozo entubado, tubería de
revestimiento de 2” o mayor (Figura 7)
Paso 3. Coloque la bomba lo más cerca posible del pozo. Conecte la tubería desde
el pozo a la toma de aspiración de la bomba, usando la menor cantidad
posible de accesorios - especialmente codos - ya que los accesorios
aumentan la fricción en la tubería.
Paso 4. Ensamble la válvula de pie, el colector y la tubería del pozo (vea la
Figura 7). Verifique que la válvula de pie funcione libremente.
Paso 5. Baje la tubería por el pozo hasta que el colector quede a cinco pies por
encima del fondo del pozo. También deberá estar al menos 10 pies por
debajo del nivel del agua del pozo mientras la bomba está marchando,
para impedir que la bomba aspire aire. Instale una junta sanitaria para
pozos.
Instalación del punto filtrante (Figura 8)
Paso 3. Hinque el pozo usando “manguitos de tubería de hincar” y un “casquete
de hincar”. Los “accesorios de hincar” vienen completamente fileteados y
permiten que los extremos de la tubería se empalmen entre sí, de manera
que la fuerza de hincar del mazo se transmita por la tubería y no por las
roscas. Los accesorios comunes que se encuentran en las ferreterías no
vienen completamente fileteados y se pueden desplomar bajo el impacto.
Además, los “accesorios de hincar” son más lisos que los accesorios
comunes de plomería, lo cual facilita la penetración en el suelo.
Paso 4. Coloque la bomba lo más cerca posible del pozo.
Paso 5. Si un punto filtrante no suministra suficiente agua, considere la posibilidad
de conectar dos o tres puntos filtrantes a una tubería de aspiración.
Todas las instalaciones de pozos poco profundos
Paso 6. Instale un té de cebar, un tapón de cebar, y una tubería de aspiración a
la bomba (vea las Figuras 7 y 8). Conecte la tubería desde el pozo a la
toma de aspiración de la bomba, usando la menor cantidad posible de
accesorios - especialmente codos - ya que los accesorios aumentan la
fricción en la tubería.
•Latuberíadeaspiracióndebeseralmenostangrandecomolatoma
de aspiración en la bomba (incluya una válvula de retención - vea las
Figuras 7 y 8).
•Proporcioneunsoporteparalatubería,paraquenohayancaídasni
combaduras en la misma, evitando que ejerza demasiada tensión sobre
el cuerpo de la bomba y haciendo que se incline ligeramente hacia
arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden provocar
bolsas de aire que obturarán la bomba).
•SellelasunionesdelatuberíaconcintadeTeflón™ouncompuestoa
base de Teflón™. Las uniones deben ser herméticas e impermeables. Si
la tubería de aspiración puede aspirar aire, la bomba no podrá extraer
agua del pozo.
Paso 7. Haga correr la tubería desde el té de descarga en la brida del tanque hasta
la tubería de la casa. La tubería de descarga debe ser al menos tan grande
como el té del tanque. Instale una válvula de descarga en la tubería de
descarga, capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Haga correr
una tubería desde la válvula de descarga al drenaje en el piso, o hasta otro
lugar conveniente para evacuar el agua.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
Figura 7 : Instalación de Pozo
Recubierto
5974 0309
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Figura 8: Instalación del punto
filtrante
Válvula de alivio
Tubería de succión
del pozo
“T” y tapón
para cebar
Sello sanitario
para pozo
Válvula de
retención
Filtro
5-10’
Por lo
menos 10’
Al sistema doméstico
de agua
Recubrimiento del pozo
Reemplazar el regulador
de presión por un Té de
cebar (vea la Fig. 1)
Tubería de succión
del pozo
“T” y tapón
para Cebar
Válvula de alivio
Al sistema doméstico
de agua
Reemplazar el regulador
de presión por un té de cebar
(vea la Fig. 1)
Válvula de
retención
Manguito de
tubería de hincar
Punto filtrante
Instalación de una nueva bomba convertible 36
para pozos poco profundos
Pozo de 4” ó mas (Figura 9)
Paso 1. Instale el regulador de presión y el manómetro en el cuerpo de la bomba.
Vea la Figura 4, página 34.
Paso 2. Ensamble el juego del eyector. Vea la Figura 9. Siga las instrucciones
que vienen incluidas en el kit para ajustar la boquilla y el venturi a las
condiciones de su pozo.
Paso 3. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
Paso 4. Conecte las dos tuberías (1” la de sondeo, 1-1/4” la de succión) al eyector
y baje el eyector hacia el pozo hasta que el filtro se encuentre a cinco pies
del fondo. También debe estar a por lo menos 10 pies debajo del nivel de
agua del pozo cuando la bomba esté funcionando a fin de evitar que la
bomba succione aire.
Paso 5. Instale un sello sanitario para pozo y conecte la tubería del eyector a la bomba.
Utilice boquillas de acero a tras del sello del pozo con tubería flexible de
polietileno para evitar aplastar la tubea de pstico al ajustar el sello.
Paso 6. Soporte la tubería para que no haya inclinaciones verticales o
hundimientos en ella a fin de que no ejerza tensión sobre el cuerpo de la
bomba y con el propósito de que no se incline ligeramente hacia arriba
desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos pueden ocasionar que se
formen bolsas de aire que pueden bloquear la bomba). Selle las juntas de
la tubería de succión con cinta de teflón o con un compuesto a base de
teflón especial para juntas de tuberías. Las juntas deben ser a prueba de
agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de succión pudiera
succionar aire, la bomba no podrá sacar agua del pozo.
Paso 7. Haga correr la tubería desde el té de descarga en la brida del tanque hasta
la tubería de la casa. La tubería de descarga debe ser al menos tan grande
como el té del tanque. Instale una válvula de descarga en la tubería de
descarga, capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Haga correr
una tubería desde la válvula de descarga al drenaje en el piso, o hasta otro
lugar conveniente para evacuar el agua.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
Pozo de 2” (Figura 10)
Paso 1. Instale el regulador de presión y el manómetro en el cuerpo de la bomba.
Vea la Figura 4, página 34.
Paso 2. Monte la bomba tan cerca del pozo como sea posible.
Paso 3. Ensamble el juego del eyector, la tubería del pozo y el adaptador de cabeza
del pozo de acuerdo con las instrucciones que vienen incluidas en el paquete
del eyector. Vea la Figura 10. Utilice tubo galvanizado de caída con juntas
invertidas para lograr un flujo adecuado. Siga las instrucciones incluidas en
el kit para ajustar la boquilla y el venturi a las condiciones de su pozo.
Paso 4. Conecte las dos tuberías (una tubería de sondeo más pequeña y una más
grande de succión) del pozo a la bomba. Soporte la tubería para que no
haya inclinaciones verticales o hundimientos en ella a fin de que no ejerza
tensión sobre el cuerpo de la bomba y con el propósito de que no se incline
ligeramente hacia arriba desde el pozo hacia la bomba (los puntos altos
pueden ocasionar que se formen bolsas de aire que pueden bloquear la
bomba). Selle las juntas de la tubería de succión con cinta de teflón o con
un compuesto a base de teflón especial para juntas de tuberías. Las juntas
deben ser a prueba de agua y estar herméticamente cerradas. Si la tubería de
succión pudiera succionar aire, la bomba no podría sacar agua del pozo.
Paso 5. Haga correr la tubería desde el té de descarga en la brida del tanque hasta
la tubería de la casa. La tubería de descarga debe ser al menos tan grande
como el té del tanque. Instale una válvula de descarga en la tubería de
descarga, capaz de pasar todo el flujo de la bomba a 75 psi. Haga correr
una tubería desde la válvula de descarga al drenaje en el piso, o hasta otro
lugar conveniente para evacuar el agua.
Usted ha terminado de instalar la plomería del pozo para su
nueva bomba.
Vaya a
la página 37 para obtener información sobres las conexiones eléctricas.
AVISO: El juego de eyector suministrado con su sistema de tanque-bomba no
funcionará con pozos de 2”. Usted deberá adquirir, por separado FPAP2-P2.
Figura 9 : Pozos Profundos de 4” y
Más Grandes
Figura 10 : 2 pulg. (Tubo Sencillo)
Pozo Profundo
5975 0309
41
E NO 32 - 24
9 6 3
5975 0309
41
E NO 32 - 24
9 6 3
Válvula
de alivio
Línea de Sondeo al
Pozo (Más Pequeña)
Al sistema doméstico
de agua
Venturi
Eyector
Boquilla
Válvula de retención
Filtro
Cabeza
del pozo
Al sistema doméstico
de agua
Tubería de succión
Boquilla
Eyector
El revestimiento del
pozo sirve como
tubería de sondeo
Válvula
de alivio
Cabeza del
pozo
Tubería de Succión del
Pozo (Más Grande)
Línea de Sondeo al
Pozo (Más Pequeña)
Pas à
l’échelle
Venturi
Regulador de presión,
manómetro y tapón de cebar
Tubería de Succión del
Pozo (Más Grande)
Regulador de presión,
manómetro y tapón de cebar
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Electricidad Todos los modelos 37
5982 0409
Figura 12B: La bomba viene de la fábrica configurada
para una operación a 115 voltios (arriba). Para
cambiar a una operación a 230 voltios, deslizar el
interruptor hasta que se vea “230” (abajo)
Figura 12A: Sacar la cubierta de la caja del
capacitor para alcanzar el interruptor corredizo
de cambio de tensión.
Figura 12C: Interruptor corredizo configurado para
una operación a 230 voltios.
Verifique la configuración de tensión.
1. ¡Corte la electricidad de la bomba!
2. Determine si el circuito para la bomba es de 115 o
230 voltios.
3. El cableado eléctrico debe ser instalado por una
persona competente.
4. El conmutador de voltaje viene fijado de fábrica a
115 voltios. Si usted tiene una tensión de 115 voltios, no
cambie la selección. Los motores de 1/2 HP vienen pre-
configurados de fábrica para 115 voltios.
5. Para cambiar el voltaje (si es necesario), saque la cubierta
del condensador del motor y deslice el conmutador
totalmente para corregir el voltaje.
6. Vuelva a colocar la cubierta antes de conectar la
corriente eléctrica.
¡No active la corriente eléctrica todavía!
Conecte los cables de alimentación al
manóstato.
1. Saque la cubierta del manóstato.
2. Conecte los cables de alimentación y de puesta a tierra al
manóstato según se indica.
3. Vuelva a colocar la cubierta antes de activar la
corriente eléctrica.
¡No active la corriente eléctrica todavía!
5907 1108
Figura 11: Conectar los cables de suministro de
energía al manóstato, según se ilustra.
Desconecte la corriente antes de trabajar en la bomba, el motor, el conmutador a presión, o los cables.
Peligro de incendio. Nunca conecte un motor de 115 voltios a una línea de 230 voltios.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Conexiones
a tierra
Al motor
Desde la línea
Electricidad Todos los modelos
38
Tensión peligrosa. Puede causar choques, quemaduras o
muerte. Conecte el alambre de puesta a tierra antes de conectar los alambres
de suministro de corriente. Use el cable del tamaño especificado en la tabla de
cableado (incluyendo el alambre de puesta a tierra). Si es posible, conecte la
bomba a un circuito separado de derivación sin ningún otro artefacto en el mismo.
Peligro de explosión. No haga la conexión a tierra en una
línea de suministro de gas.
Conexiones de los cables
Peligro de incendio. Una tensión incorrecta puede causar
un incendio o dañar el motor seriamente e invalidará la garantía. La tensión de
suministro debe ser entre ± 10 % de la tensión especificada en la placa de datos
del motor.
AVISO: El motor viene de fábrica cableado para 115 voltios. De ser necesario,
vuelva a conectar el motor para 230 voltios, según se ilustra en las Figuras 12A,
12B y 12C. No trate de operar la bomba como ha venido de la fábrica, en una
operación a 230 voltios.
Instale, ponga a tierra, conecte los alambres y mantenga su bomba conforme al
Código Nacional de Electricidad (NEC) o al Código Canadiense de Electricidad
(CEC), según corresponda, y conforme a todos los códigos y normas locales que
correspondan. Consulte con su inspector local de construcciones para obtener
información sobre los códigos.
Procedimiento para las conexiones:
Paso 1. Conecte el alambre de puesta a tierra primero según se ilustra en la
Figura 11. El alambre de puesta a tierra debe ser un alambre de cobre
sólido por lo menos tan grande como los alambres de suministro
de corriente.
Paso 2. Debe haber una conexión metálica sólida entre el conmutador a presión
y el motor para brindar protección a tierra para el motor. Si el conmutador
a presión no está conectado al motor, conecte el tornillo de puesta a tierra
verde en el conmutador al tornillo de puesta a tierra verde debajo de la
tapa de extremo del motor. Use un alambre de cobre sólido que sea por lo
menos tan grande como los alambres de suministro de corriente.
Paso 3. Conecte el alambre de puesta a tierra a un alambre conectado a tierra
del tablero de servicio, a un tubo metálico para agua subterránea, a un
entubamiento metálico para pozos de por lo menos 3 metros (10 pies) de
largo, o a un electrodo a tierra suministrado por la empresa de energía
o hidroeléctrica.
Paso 4. Conecte los alambres de suministro de corriente al conmutador de presión
según se ilustra en la Figura 11.
Usted acaba de realizar las conexiones eléctricas para su bomba.
Por favor pase a la página 39 ó 40 sobre las preparaciones parra arrancar la
bomba.
Distancia en pies desde el motor al suministro de energia
Amp de rango
HP de fusible 0 - 100 101 - 200 201 - 300 301 - 400
Modèle del motor Voltios de derivación Calibre del cable AWG (mm cuadrados)
FP415515H 1/2 115/230 8.5/4.2 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 8/14 (8.4/2)
FP420515H 1/2 115/230 7.0/3.5 15 14/14 (2/2) 12/14 (3/2) 10/14 (5.5/2) 10/14 (5.5/2)
Tabla de conexiones - cables recomendados y tamaños de fusibles
Amperios
en placa
de fábrica
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Preparación para arrancar la bomba pozo profundo
39
Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a
funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello
y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la
bomba con agua antes de arrancarla.
Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga
cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba
ebullicione, produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y
posibles quemaduras con el agua a la persona que esté manejando la bomba.
Paso 1. Abra el regulador de presión lo más posible, sin sacarlo del cuerpo del
regulador. Luego saque el regulador de la bomba y llene la bomba, llene
toda la tubería entre la bomba y el pozo, y verifique que toda la tubería
en el pozo esté llena. Si también instaló una “T” de cebado en la tubería
de succión, retire el tapón de la “T” y llene la tubería de succión (vea la
Figura 13).
Paso 2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado y cierre la válvula de control
completamente (Figura 14).
Paso 3. Enciéndala! Arranque la bomba y observe el medidor de presión. La
presión debe aumentar rápidamente a aproximadamente 50 PSI al irse
cargando la bomba.
Paso 4. Después de 2 ó 3 minutos, el medidor debe indicar la presión. Si no, pare
la bomba, retire los tapones de llenado, vuelva a abrir la válvula de control
y vuelva a llenar la bomba y la tubería. Posiblemente tendrá que repetir
esto dos o tres veces para sacar todo el aire atrapado en la tubería. No
olvide cerrar la válvula de control cada vez antes de encender la bomba.
Paso 5. Cuando la presión se haya desarrollado y estabilizado a unas 50 psi, abra
lentamente la válvula de control (vea la Figura 15) y deje que la presión
descienda hasta que la aguja del manómetro se comience a agitar o
descienda a 0. Cuando la aguja se agite o descienda, cierre la válvula lo
suficiente como para detener la agitación o llevar la aguja nuevamente a
una presión estable. (vea la Figura 15). Ahora su bomba está operando en
su punto más eficiente.
Paso 6. Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté
apagada, verifique la operación del interruptor de presión abriendo una
llave o dos y dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta
que la bomba arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga
a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance los 50 PSI. Haga
funcionar la bomba durando uno o dos ciclos completos para verificar su
correcta operación. Esto también le ayudará a limpiar el sistema de polvo y
basura producida durante la instalación.
Felicidades por una instalación exitosa.
Si usted no tuvo éxito, por favor pase a la sección de Solución de Problemas o
llame a nuestro personal técnico de servicio al cliente.
5977 0309
5978 0309
Figura 13 : Llenado de la bomba
Figura 14 : Bomba de carga
Figura 15 : Fije la válvula de control
Sacar el regulador
de presión y llenar
la bomba y la tubería
de aspiración por
la toma de descarga
de la bomba.
Volver a colocar el
regulador de presión
y todos los tapones
de llenado, volver a
conectar la manguera
y cerrar completa-
mente el regulador.
A – Abrir el regulador de presión LENTAMENTE
B – Observar hasta que el manómetro se agite o
descienda
C – Cerrar el regulador de presión hasta que la
presión se estabilice
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Preparación para arrancar la bomba pozo poco profundo 40
Nunca ponga a funcionar la bomba en seco. Poner a
funcionar la bomba sin agua puede ocasionarle sobre calentamiento, dañar el sello
y tal vez causar quemaduras a las personas que la estén manejando. Llene la
bomba con agua antes de arrancarla.
Nunca ponga a funcionar una bomba hacia una descarga
cerrada. Hacerlo puede ocasionar que el agua en el interior de la bomba
ebullicione, produciendo una presión peligrosa en la unidad, riesgo de explosión y
posibles quemaduras con el agua a la persona que esté manejando la bomba.
Paso 1. Retire el tapón de cebado de la bomba y llénela, llenando toda la tubería
entre la bomba y el pozo; asegúrese de que toda la tubería en el pozo esté
llena (vea la Figura 16). Si también instaló una “T” de cebado en la tubería
de succión, retire el tapón de la “T” y llene la tubería de succión.
Paso 2. Vuelva a colocar todos los tapones de llenado.
Paso 3. Enciéndala! Arranque la bomba. La bomba debe bombear agua después de
2 o 3 minutos.
Paso 4. Si no tiene agua después de 2 o 3 minutos, pare la bomba y retire todos los
tapones de llenado. Vuelva a llenar la bomba y la tubería. Posiblemente
tendrá que repetir esto dos o tres veces para sacar todo el aire atrapado en
la tubería.
Paso 5. Después de que la bomba ha producido presión en el sistema y esté
apagada, verifique la operación del interruptor de presión abriendo una
llave o dos y dejando correr suficiente agua para descargar la presión hasta
que la bomba arranque. La bomba debe arrancar cuando la presión caiga
a 30 PSI y se debe detener cuando la presión alcance los 50 PSI. Haga
funcionar la bomba durando uno o dos ciclos completos para verificar su
correcta operación. Esto también le ayudará a limpiar el sistema de polvo y
basura producida durante la instalación.
Felicidades por una instalación exitosa.
Si usted no tuvo éxito, por favor pase a la sección de Solución de Problemas o
llame a nuestro personal técnico de servicio al cliente.
Figura 16 : Llenar la bomba por el
de cebar
Sacar el tapón
de llenado y
llenar la bomba
y la tubería de
aspiración por el
de cebar.
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Solución de problemas 41
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
* (AVISO: Detenga la
bomba: después verifique
el cebado antes de buscar
otras causas. Destornille
el tapón de cebar y vea
si hay agua en el orificio
decebado)
Síntoma Causa(s) probable(s) Acción correctiva
El motor no funciona El interruptor de desconexión está apagado Verifique que el interruptor esté encendido.
El fusible está quemado o el disyuntor se abrió Reemplace el fusible o reposicione el disyuntor.
El interruptor de encendido está defectuoso DESCONECTELACORRIENTEELÉCTRICA;reemplaceelinterruptorde
encendido.
Los cables en el motor están sueltos, desconectados o conectados
incorrectamente Consulte las instrucciones sobre el cableado (página 39); DESCONECTE LA
CORRIENTEELÉCTRICA;inspeccioneyajustetodoelcableado.
La tensión del capacitor puede ser peligrosa.
Para descargar el capacitor, tome un destornillador con mango aislado POR EL
MANGO y haga un corto circuito con los bornes del capacitor. No toque la
hoja metálica del destornillador ni los bornes del capacitor. Si tiene alguna duda,
consulte con un electricista competente.
Los contactos del manóstato están sucios DESCONECTELACORRIENTEELÉCTRICAylimeloscontactosconunalimade
esmeril o una lima para uñas.
El motor se calienta y dispara
la sobrecarga El motor está cableado incorrectamente Consulte las instrucciones sobre el cableado.
La tensión es muy baja Verifique con la compañía de energía eléctrica. Instale un cableado de mayor
calibre si éste es muy pequeño (Ver el Gráfico de Cableado/Electricidad).
Los ciclos de la bomba son muy frecuentes Consulte la sección a continuación sobre ciclos demasiado frecuentes.
El motor funciona pero no
sale agua* La bomba en una instalación nueva no recogió el cebado debido a:
1. Cebado inadecuado
2. Fugas de aire
3. Fugas en la válvula de pie o en la válvula de retención
En una instalación nueva:
1. Vuelva a cebarla según las instrucciones.
2. Revise todas las conexiones en la línea de aspiración, en el AVC y en el eyector
con agua jabonosa o crema de afeitar.
3. Reemplace la válvula de pie o la válvula de retención.
La bomba ha perdido cebadura debido a:
1. Fugas de aire
2. Nivel de agua por debajo de la entrada de la tubería de aspiración
En una instalación que ya esté en uso:
1. Inspeccione todas las conexiones en la línea de aspiración y en el sello
deleje.
2. Baje la línea de aspiración hacia el agua y vuelva a cebar. Si la disminución
del nivel de agua supera los 25 pies (7.6 m), será necesario instalar una
bomba para pozo profundo.
La válvula de pie o el colector están tapados Limpie la válvula de pie o el colector.
El eyector o el impulsor están tapados Limpie el eyector o el impulsor.
La válvula de retención o la válvula de pie está cerrada y atascada Reemplace la válvula de retención o la válvula de pie.
Las tuberías están congeladas Descongele las tuberías. Entierre las tuberías debajo de la línea de congelación.
Caliente el recinto de bombas o el foso.
La válvula de pie y/o el colector están enterrados en arena o en lodo Eleve la válvula de pie y/o el colector por encima del fondo de la fuente de agua.
Limpie la válvula de pie y el colector.
El nivel de agua es demasiado bajo para que la instalación del pozo
poco profundo produzca agua Se necesitará un paquete de chorro para pozo profundo si su pozo tiene más de
25 pies (7.6 m) de profundidad al agua.
La bomba no produce agua a
toda su capacidad (También
verifique el punto 3 de arriba)
El nivel del agua en el pozo profundo es menor que el que se calculó Es posible que se requiera una nueva combinación de venturi y tobera.
La tubería de acero (si se utilizó) está corroída u oxidada,
ocasionando una fricción excesiva Reemplace con tubería de plástico donde sea posible, o de lo contrario con
tubería nueva de acero.
El tamaño de la tubería es muy pequeño Utilice una tubería acodada más grande.
La bomba entrega agua pero
no se apaga o los ciclos
de bombeo son demasiado
frecuentes
El manóstato está desajustado o los contactos están soldados juntos DESCONECTELACORRIENTEELÉCTRICA;ajusteoreemplaceelmanóstato.
Se dejaron las llaves abiertas Cierre las llaves.
El venturi, la tobera o el impulsor están tapados Limpie el venturi, la tobera o el impulsor.
El tanque de presión estándar está inundado y no tiene amortiguador
de aire Drene el tanque a la abertura de regulador de volumen de aire. Verifique
que el AVC no presente defectos. Verifique que no haya fugas de aire en
ningunaconexión.
Las tuberías presentan fugas Inspeccione las conexiones.
Las válvulas de pie presentan fugas Reemplace la válvula de pie.
El manóstato está desajustado Ajuste o reemplace el manóstato.
La carga de aire es demasiado baja en el tanque precargado DESCONECTELACORRIENTEELÉCTRICAyabralasllaveshastaquesehaya
liberado la presión. Mida la presión del aire en el tanque con un manómetro
para neumáticos en el vástago de la válvula que se encuentra en el tanque. Si
la presión es menor que la del disparo del manóstato (30-50 PSI), bombee aire
hacia el tanque desde una fuente externa hasta que la presión del aire sea 2 PSI
menos que la presión de disparo del interruptor. Verifique que no haya fugas
en la válvula de aire (utilice una solución jabonosa) y reemplace el núcleo si
fuesenecesario.
Sale aire de los grifos La bomba está cebando Cuando la válvula está cebando, debería bombar sólo agua, sin aire.
Fuga del lado de la aspiración de la bomba La tubería de aspiración está aspirando aire. Verifique que no haya fugas en las
juntas usando agua jabonosa.
El pozo es gaseoso Consulte a la fábrica sobre la instalación de una camisa en el pozo.
Sobre-bombeo intermitente del pozo, (aspiración adicional de agua
por debajo de la válvula de pie) Baje la válvula de pie si es posible, de lo contrario, restrinja la descarga de
labomba.
Refacciones 42
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Clave Descripción
No. Cant.
1 Unidad de motor/placa de 1
estanqueidad
1A Tornillo de la brida del motor 4
2 Aro tórico de la placa de 1
estanqueidad
3 Manóstato 1
4 Junta del eje 1
5 Impulsor 1
6 Codo dentado de 1/4” NPT x 2
1/4” NPT x 1/4 po
Clave Descripción
No. de la Parte Cant.
7 Manguera 1
8 Difusor 1
9 Placa del difusor 1
10 Aro tórico de la placa del 1
difusor
11 Arandela de la placa del difusor 3
12 Tornillo de la placa del difusor 3
13 Venturi 1
14 Boquilla 1
15 Cuerpo de la bomba 1
Clave Descripción
No. de la Parte Cant.
15A Regulador de presión 1
16 Empaquetadura del eyector 1
17 Cuerpo del eyector 1
18 Arandela 2
19 Tornillo prisionero del 2
eyector
Modelo de la bomba y caballos de fuerza
Bombas convertibles Bombas de pozo
(pozo profundo) poco profundo
FP420515H FP415515H
Descripción de la Parte 1/2 HP 1/2 HP
Juego de junta y aro tórico RPK-35 RPK-35
Juego de reacondicionamiento RPK-205DW RPK-205SW
Juego de eyector FP520-100
Unidad del cuerpo de la bomba R176-72 R176-73
Manóstato (30-50) TC2151 TC2151
Tubería del manóstato FPASFK FPASFK
Regulador de presión FPAPR
Los juegos incluyen:
Juego de junta y aro tórico Claves Nos. 2, 4, 10, 16
Juego de reacondicionamiento pozo poco profundo) Claves Nos. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 11(3), 12(3), 13, 14
Juego de reacondicionamiento (convertible) Claves Nos. 1A, 2, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 12
Juego de eyector (convertible) Claves Nos. 6(2), 7, 13(5), 14(2), 16, 17, 18(2), 19(2)
Unidad del cuerpo de la bomba (convertible) Claves Nos. 2, 6, 10, 15, 16, tapones de 1/4” NPT(2), tapones de 1/2” NPT
Unidad del cuerpo de la bomba (pozo poco profundo) Claves Nos. 2, 6, 13, 14, 15, tapones de 1/4” NPT(2), tapones de 1/2” NPT
Manóstato Claves Nos. 3
Juego de tubería del manóstato Claves Nos. 6(3), 7
Convertible
Pozo poco
profundo
1
23
1A
5
4
67
8
5912 1108
9
6
16
13 14 17 1819
15 15A
11
10 12
6
13 14
15
11
10 12
9
Refacciones 43
1A
2
1B
1C
1D
2
3
4
4
6
7
8
9
10
11
5
Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al: 1 800 365-6832.
Clave
No. Descripción de la Parte Cant. FP420515H FP415515H
1A Regulador de presión 1 FPAPR
1B Descarga en cruz 1 U78-961P
1C Casquillo reductor de 1/2” NPT x 1/8” NPT 1 U78-107PT
1D Tapón de tubo de 1” NPT 1 U78-1008P
Tapón de tubo de 1/8” NPT 1 WC78-41T
2 Manómetro 1 TC2104 TC2104
3 Codo dentado de 90° para manguera de 3/4” NPT x 1” 1 U78-770P
4 Abrazadera para manguera de 1” 2 U19-55SS U19-55SS
5 Manguera de 1” 1 U74-37R U74-37H
6 Adaptador para nervadura de manguera de 3/4” NPT x 1” 1 24206A004 24206A004
7 Té macho-hembra de 3/4” NPT x 3/4” NPT x 3/4” NPT 1 05002A001 05002A001
8 Tuercas embridadas de 5/16” - 18 6 U36-202BT U36-202BT
9 Brida del tanque 1 U31-442P U31-442P
 • Cámara del tanque 1 U20-7 U20-7
10 Cuerpo del tanque 1 * *
11 Válvula de aire con casquete 1 U212-160 U212-160
* Si el cuerpo del tanque falla, se debe reemplazar el tanque completo (Pieza de repuesto número RT6H)
•Noseilustra
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Pentair FP 934 El manual del propietario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas