Vemer Vepal Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manuale d’Uso
INTERRUTTORE CREPUSCOLARE
Leggere attentamente tutte le istruzioni
User Manual
CREPUSCULAR SWITCHES
Read all the instructions carefully
L’interruttore crepuscolare VEPAL è un dispositivo di comando elettronico che esegue azioni
di tipo 1B (EN 60730-1) ed è destinato ad operare in ambienti domestici e similari con grado
di inquinamento normale (EN 60730-1).
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Durante l’installazione ed il funzionamento dello strumento è necessario attenersi
alle seguenti prescrizioni:
1) Il prodotto deve essere installato da personale qualificato
2) Leggere attentamente le istruzioni riportate in questo manuale
3) Seguire scrupolosamente gli schemi di collegamento per installare l’apparecchio
4) Prima di accedere ai morsetti di collegamento accertarsi che i conduttori da
collegare o già collegati allo strumento non siano in tensione
5) Non alimentare l’apparecchio se qualche parte di esso risulta danneggiata
6) Lo strumento deve essere installato e messo in funzione in conformità con la
normativa vigente in materia di impianti elettrici.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 230 V ~ (+10%/-20%) 50/60 Hz
Assorbimento: 8 VA (1W)
Portata dei contatti: 10 A/230 V ~ su carico resistivo
Tipo di carico:
– Lampade fluorescenti: max 360 W/230 V ~ (cos 0,8)
– Lampade a incandescenza: max 800 W/230 V ~
Fissaggio da palo
Sensibilità: 3÷70 lux regolabili
Fattore di isteresi: 1÷10 lux regolabili
Tempo d’intervento: circa 10 sec fisso
Contenitore: resina di policarbonato antichock
Temperatura di funzionamento: 0 °C ÷ +50 °C
Temperatura di immagazzinamento: -10 °C ÷ +60 °C
Umidità relativa 20%÷90% non condensante
Legenda:
A) Dimensioni
B) Schemi di collegamento
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Fissare l’apparecchio alla parete o al palo tramite gli appositi fori.
Evitare l’installazione in luoghi dove possono verificarsi abbagli o riflessi.
Togliere la cupola (vedi esempio) e collegare 2 cavi facendoli passare all’interno della vite di
fissaggio.
Nel collegamento rispettare lo schema riportato sul foglio d’istruzione.
Le regolazioni sono già tarate per le condizioni più comuni di intervento.
Se necessario si possono modificare come desiderato agendo sui corrispondenti trimmer.
NORME DI RIFERIMENTO
La conformità alle Direttive Comunitarie:
2006/95/CE (Bassa Tensione)
2004/108/CE (E.M.C.)
è dichiarata in riferimento alle Norme seguenti:
CEI EN 60730-1
CEI EN 55014-1 e CEI EN 55014-2
The VEPAL twilight time switches is an electronic command device that perform type 1B
(EN 60730-1) actions, and is designed to operate in household and similar settings with
normal pollution levels (EN 60730-1).
SAFETY WARNINGS
During the installation and operation of the instrument, the following safety
instructions should be followed::
1) The instrument should be installed by qualified personnel
2) Read the instructions in this manual carefully
3) Carefully follow the instruction diagrams to install the device
4) Before gaining access to the connector terminals, make sure the conductors to
be connected to the instrument or already connected are not powered
5) Do not supply power to the device if any part of it is damaged
6) The instrument must be installed and activated in compliance with current
electric systems standards.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 230 V ~ (+10%/-20%) 50/60 Hz
Power absorption: 8 VA (1W)
Contact capacity: 10 A/230 V ~ on resistant load
Type of load:
– Fluorescent lamps: max 360 W/230 V ~ (cos 0,8)
– Incandescent lamps: max 800 W/230 V ~
Pole mounting
Sensitivity: 3÷70 lux, adjustable
Hysteresis factor: 1÷10 lux, fixed
Intervention time: 10 sec approx, fixed
Container: shockproof polycarbonate resin
Operating temperature: 0 °C ÷ +50 °C
Storage temperature: -10 °C ÷ +60 °C
Relative humidity: 20%÷90% non-condensing
Legend:
A) Dimensions
B) Connection diagrams
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Fix the unit to the wall or pole using the screws provided.
Do not install in areas where flashes or reflections may occur.
Remove the dome (see example) and connect 2 cables, passing them inside the fixing
screw.
When connecting, adhere to the diagram shown on the instruction leaflet.
The settings are already calibrated for the most normal operating conditions.
If necessary, these can be adjusted as required, using the appropriate trimmers.
REFERENCE STANDARDS
Conformity with EU directives:
2006/95/EC (low voltage)
2004/108/EC (E.M.C.)
is declared with reference to the following standards:
EN 60730-1
EN 55014-1 e EN 55014-2
(A)
Montaggio / Assembly
(B)
1) Regolazione della sensibilità
2) Regolazione della isteresi
1) Adjustment of sensitivity
2) Adjustment of hysteresis
1) Einstellung der Empndlichkeit
2) Einstellung der Hysterese
1) Réglage de la sensibilité
2) Réglage de l’hystérésis
1) Ajuste de la sensibilidad
2) Ajuste de la histéresis
Vemer S.p.A.
I - 32032 Feltre (BL) • Via Camp Lonc, 16
Tel +39 0439 80638 • Fax +39 0439 80619
e-mail: info@vemer.it - web site: www.vemer.it
V3IS00065-121
Mod. VEPAL
Ø 75
134
64
ø 5
30
60
35
3
min. - max.
2
70 lux - 3 lux
1
43
max 10 A
cos = 1
3
0
V
~
5
-
6
0
H
z
~
2
0
1
2
Posizione del foro sulla base
Position of hole on base
Posizione dell'asola
sulla cupola prima
dell'aggancio
(circa a 90
rispetto al foro)
Position of the
hole on the
dome before
fixing, 90
from the base hole
°
°
3
Vite di fissaggio
Fixing screw
1
Per fissare la cupola: posizionare la cupola come indicato (1) e ruotarla in senso orario (2)
fino a far sovrapporre l’asola al foro; quindi fissare la vite.
To fix the dome in place: Position the dome as shown (1) and rotate in a clockwise direction
(2) until the holes on the dome and base correspond.
At this point, the screw should be fixed in place.
Per togliere la cupola: Togliere la vite e applicare un movimento contemporaneamente sulla
cupola (1) e sulla base (3) tirandole nel verso della freccia.
To remove the dome: Remove the screw and move the dome (1) and base (3) at the same
time, in the direction of the arrows.
Esempio di collegamento con lampade da 230V
Example of connection with 230V lamps
Exemple de raccordement avec des lampes 230V
Beispiel ir die Verbindung mit Lampen 230V
Ejemplo de conexi6n con làmparas de 230V
Montage / Installation / Montaje
Fixation de la calotte: Placer la calotte comme ci-dessous (1) et la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce que l’oeillet soit en face du trou. Introduireensuite la vis.
Befestigung der Haube: Setzen Sie die Haube wie abgebildet (1) auf, und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn (2) so weit, bis daß sie über die Bohrung positioniert wird.
Ziehen Sie anschließend die Schraube fest an.
Para fijar la cúpula: colocar la cúpula como indicado (1) y girarla en sentido horario (2)
hasta que la ranura se sobreponga con el agujero; luego fijar el tornillo.
Retrait de la calotte: Enlever la vis et appliquer un mouvement simultané sur la calotte (1) et
la base (3) en les tirant dans le sens des flèches.
Abnahme der Haube: Lösen Sie die Schraube, und ziehen Sie gleichzeitig die Haube (1) sowie
die Montageplatte (3) in Pfeilrichtung ab.
Para quitar la cúpula: Quitar el tornillo y efectuar un movimiento simultáneamente en la
cúpula (1) e en la base (3) tirándolas en el sentido de la flecha.
Bedienungsanleitung
MODULER DÄMMERUNGSSCHALTER
Die vorliegende Bedienungsanleitung muß in allen Teilen sorgfältig durchgelesen werden
Der Dämmerungsschalter VEPAL ist elektronischer Schalter, der Schaltungen der Art 1B
ausführt (EN 60730-1) und zum Einsatz in Wohnungen und Räumen mit normalem
Umweltbelastungsgrad geeignet ist (gemäß Norm EN 60730-1).
HINWEISE ZUR BETRIEBSSICHERHEIT
Während der Installation und des Betriebs der Geräte müssen folgende vorschriften
beachtet werden:
1) Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden
2) Lesen Sie die vorliegenden Betriebsanweisungen genau durch
3) Schließen Sie das Gerät genau nach dem beiliegenden Anschlußschema an
4) Vergewissern Sie sich vor Anschluß an die Klemmen, daß die an das Gerät
anzuschließenden Leiter keine Spannung führen
5) Das Gerät darf nicht an das Netz angeschlossen werden, wenn Teile des Gerätes
defekt sein sollten
6) Das Gerät darf nur entsprechend der gültigen Normen für Elektroanlagen
installiert und in Betrieb genommen werden.
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 230 V ~ (+10%/-20%) 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 8 VA (1W)
Kontaktmeßendwert: 10 A/230 V ~ (auf Ohmsche Belastung)
Belastungsart:
– Leuchtstofflampen: max 360 W/230 V ~ (cos 0,8)
– Glühbirnen: max 800 W/230 V ~
Pfostenmontage
Empfindlichkeit: 3÷70 Lux, einstellbar
Hysterese-Faktor: 1÷10, einstellbar
Zuschaltzeit: ca. 10 Sek (fest)
Gehäuse aus stoßfestem Polykarbonat-Kunstharz
Betriebstemperatur: 0 °C ÷ +50 °C
Lagertemperatur: -10 °C ÷ +60 °C
Maximale Luftfeuchtigkeit: 20%÷90% nicht kondensierend
Zeichenerklärung:
A) Einbauabmessungen
B) Anschlußpläne
MONTAGEANLEITUNG
Montieren Sie den Schalter mittels der dafür vorgesehenen Bohrungen an der Wand bzw. auf
einem Pfosten.
Vermeiden Sie eine Installation in Umgebungen, in denen Lichtreflexe oder Blendungen
auftreten können.
Nehmen Sie die Haube wie in der nebenstehenden Abbildung gezeigt ab, und führen Sie die
beiden zum Anschluß erforderlichen Kabel durch die Schraube zur Befestigung.
Halten Sie sich beim Anschluß genau an das auf der Anleitung.
Die Schalter sind werkseitig für einen Einsatz unter normalen Betriebsbedingungen
voreingestellt.
Falls erforderlich, können diese Werkseinstellungen über die dafür vorgesehenen Mikroregler
modifiziert werden.
BEZUGSNORMEN
Die Entsprechung zu den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft:
2006/95/CE (Niederspannung)
2004/108/CE (E.M.V.)
wird durch den Bezug auf folgende Richtlinien erklärt:
EN 60730-1
EN 55014-1 e EN 55014-2
Manual de Uso
INTERRUPTORE CREPUSCULARE
Leer atentamente todas las instrucciones
Manuel d’Utilisation
INTERRUPTEUR CREPUSCULAIRE MODULAIRE
Lire attentivement toutes les instructions
El interruptor crepuscular VEPAL es un dispositivo de mando electrónico que efectúan
acciones tipo 1B (EN 60730-1) y se utilizan en ambientes domésticos y similares con
grado de contaminación normal (EN 60730-1).
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Durante la instalación y el funcionamiento del instrumento es necesario
atenerse a las siguientes reglas:
1) El instrumento tiene que ser instalado por una persona cualificada
2) Leer atentamente las instrucciones presentes en este manual
3) Atenerse escrupulosamente a los diagramas de conexión para instalar el
aparato
4) Antes de acceder a los bornes de conexión, asegurarse de que los conductores a
conectar o ya conectados con el instrumento no estén bajo tensión
6) No suministrar corriente al aparato si estuviese parcialmente arruinado
7) El aparato debe ser instalado y puesto en funcionamiento de conformidad con
la normativa vigente en materia de instalaciones eléctricas.
CARACTETICAS TECNICAS
Alimentación: 230 V ~ (+10%/-20%) 50/60 Hz
Absorción: 8 VA (1W)
Capacidad de los contactos: 10 A/230 V ~ en carga resistiva
Tipo de carga:
– Lámparas fluorescentes: máx. 360 W/230 V ~ (cos 0,8)
– Lámparas de incadecente: máx. 800 W/230 V ~
Fijación en poste
Sensibilidad: 3÷70 lux regulables
Coeficiente de histéresis: 1÷10 lux regulables
Tiempo de la intervención: 10 seg. fijo aproximadamente
Contenedor: resina de policarbonato antichock
Temperatura de trabajo: 0° C ÷ +50° C
Temperatura de almacenamiento: -10° C ÷ +60° C
Humedad relativa 20%÷90% no condensante
Nota:
A) Dimensiones
B) Esquemas de conexión
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Fijar el aparado en la pared o en el poste mediante los específicos agujeros.
Evitar la instalación en lugares donde se pueden verificar deslumbramientos o reflejos.
Quitar la cúpula (véase el ejemplo) y conectar 2 cables haciéndolos pasar en el interior del
tornillo de fijación.
En la conexión respetar el diagrama presente en el folleto de instrucción.
Las regulaciones han sido ya ajustadas con respecto a las más comunes condiciones de
intervención.
Si es necesario, es posible modificar las regulaciones obrando en los trimmer
correspondientes.
NORMAS DE REFERENCIA
La conformidad con las Disposiciones Comunitarias:
2006/95/CE (Baja tensión)
2004/108/CE (E.M.C.)
se declara con respecto a las siguientes Normas:
EN 60730-1
EN 55014-1 e EN 55014-2
L’interrupteur crépusculaires VEPAL est un dispositif de commande électronique
accomplissant des actions de type 1B (EN 60730-1) et installable dans des milieux
domestiques et similaires présentant un niveau de pollution normal (EN 60730-1).
NOTICES DE SECURITE
Pendant l’installation et le fonctionnement de l’instrument, il est nécessaire de
respecter les précautions suivantes:
1) L’instrument doit être installé par du personnel qualifié
2) Lire attentivement les instructions reportées dans ce manuel
3) Respecter scrupuleusement les schémas de branchement pour l’installation de
l’appareil
4) Avant d’accéder aux bornes de raccordement, s’assurer que les conducteurs à
relier ou déjà reliés à l’instrument ne sont pas sous tension
5) Ne pas mettre l’appareil sous tension si l’un de ses composants est endommagé
6) L’instrument doit être installé et mis en marche conformément à la
réglementation en vigueur en matière de systèmes électriques.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation: 230 V ~ (+10%/-20%) 50/60 Hz
Absorption: 8 VA (1W)
Débit des contacts: 10 A/230 V ~ sur charge résistante
Type de charge:
– Lampes fluorescentes: max 360 W/230 V ~ (cos 0,8)
– Lampes à incandescence: max 800 W/230 V ~
Fixation sur poteau
Sensibilité: 3÷70 lux réglables
Facteur d’hystérésis: 1÷10 lux réglables
Temps d’intervention: fixe, environ 10 sec
Boîtier: en résine de polycarbonate antichoc
Température de fonctionnement: 0 °C ÷ +50 °C
Température d’emmagasinage: -10 °C ÷ +60 °C
Humidité: 20%÷90% max sans condensation
Légende:
A) Dimensions
B) Schémas de raccordement
INSTALLATION
Fixer l’appareil au mur ou sur poteau en se servant des trous prévus à cet effet.
Ne pas installer l’appareil en un lieu présentant des risques d’éblouissement ou de reflet.
Enlever la calotte (voir exemple) et brancher 2 câbles en les faisant passer à travers bien à
l’intérieur de la vis de retenue.
Pour le branchement, respecter le schéma reporté sur le feuillet d’instruction.
Les réglages effectués en usine sont prévus pour les conditions d’intervention les plus
communes.
Si cela est nécessaire, il est possible de les modifier en actionnant les trimmers
correspondants.
NORMES DE REFERENCE
La conformité aux Directives Communautaires:
2006/95/CE ((Basse Tension)
2004/108/CE (E.M.C.)
est déclarée sur la base des Normes suivantes:
EN 60730-1
EN 55014-1 e EN 55014-2
1
2
Position de l’oeillet sur la calotte avant
la fixation (environ à 90° par rapport au trou)
Position der Bohrung auf der Haube in
Ausgangsstellung (etwa 90° zur Bohrung
auf der Montageplatte)
Colocacn de la ranura en la cúpula antes
del enganche (a 90° aproximadamente,
con respecto al agujero)
Position du trou sur la base
Position der Bohrung auf
der Montageplatte
Colocación del agujero
en la base
1
3
Vis de retenue
Schraube
Tornillo de fijación
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vemer Vepal Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados