Caso Design CASO Sound & Cool Black Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Sound & Cool Wood 794
Sound & Cool White 793
Sound & Cool Black 792
Artikel-Nr.: 792, 793, 794
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Manual de instruções
CASO Sound & Cool
2
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici /
Datos técnicos / Technische gegevens / Технические характеристики /
Tekniska data / Especi cações técnicas
Gerät / Device / Appareil /Apparecchio / Aparato /
Aparaat / Прибор / Apparat / Aparelho
Loungetisch / Lounge table / Table
de salon / Tavolo da salotto / Mesa
de salón / Salontafel / Столик для
гостиной / Lounge-bord / Mesa de
sala
Name / Name / Nom / Nome / Denominación / Name /
Наименовани / Namn / Nome
CASO Sound & Cool
Artikel-Nr. / Item No. / N°. d‘article / N. Articolo / Nº de art /
Artikelnr. / № артикула / Artikel-nr. / N.º de artigo
792, 793, 794
Anschlussdaten / Mains data / Données de raccordement
/ Dati connessione / Conexión / Aansluitgegevens /
Параметры подключения / Anslutningsdata / Dados de
ligação
220 V - 240 V; 50/60 Hz; 0,7 A
Außenabmessungen (B/H/T) / External measurements
(W x H x D) / Dimensions externes (l/h/p) / Misure esterne
(L/H/P) / Dimensiones exteriores (An/H/P) / Afmetingen
(BxHxD) / Габаритные размеры (Ш/В/Г) / Yttermått
(B/H/D) / Dimensões externas (L/A/P)
1305 mm x 460 mm x 700 mm
Nettogewicht / Net weight / Poids net / Peso netto / Peso
net / Nettogewicht / Вес / Nettovikt / Peso líquido
55,3 kg
Kapazität / Capacity / Capacité / Capacità / Capacidad /
Capaciteit / Вместимость / Kapacitet / Capacidade 135 L
Schnittstellen / Interfaces / Interfaces / Interfacce / Cone-
xiones / Interfaces / Интерфейсы / Gränssnitt / Interfaces Bluetooth 5.0, USB
USB 2x USB (5 V) + 1x USB‐C (5 V)
Leistung Lautsprecher / Power of speakers / Puissan-
ce haut-parleur / Potenza del l‘altoparlante / Poten-
cia del el altavoz / Vermogen spreker / Мощность
громкоговорителя / Högtalarprestanda / Potência do
altifalante
20 W
Garantiegeber: Braukmann GmbH | Rai eisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99
Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de
Sie  nden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage:
www.caso-design.de
Dokument-Nr.: 00792 00793 00794 06-07-2023
Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
Druck – und Satzfehler vorbehalten.
© 2023 Braukmann GmbH
CASO Sound & Cool 3
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Inhaltsverzeichnis
1 Allgemeines ............................................................................................................4
1.1 Informationen zu dieser Anleitung ...............................................................................4
1.2 Warnhinweise ....................................................................................................................4
1.3 Haftungsbeschränkung ...................................................................................................5
1.4 Urheberschutz ................................................................................................................... 5
2 Sicherheit ................................................................................................................5
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung..............................................................................5
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise .................................................................................... 6
2.3 Gefahrenquellen ...............................................................................................................8
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr ........................8
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom ..................................................................................................9
3 Inbetriebnahme .....................................................................................................9
3.1 Sicherheitshinweise ..........................................................................................................9
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion .....................................................................10
3.3 Auspacken ........................................................................................................................10
3.4 Anforderungen an den Aufstellort ..............................................................................10
3.5 Elektrischer Anschluss ...................................................................................................11
4 Aufbau und Funktion ...........................................................................................12
4.1 Gesamtübersicht ............................................................................................................. 12
4.2 Bedienelemente ..............................................................................................................13
4.3 Typenschild ......................................................................................................................13
5 Bedienung und Betrieb .......................................................................................13
5.1 Temperatur-Einstellung .................................................................................................13
5.2 Hinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln/Getränken im Gerät ................14
5.3 Sound Bar Einstellung über Bluetooth .......................................................................14
5.4 Einstellung der LED-Lichtleiste ....................................................................................15
5.5 Klang- und Lichtprogramme ........................................................................................15
5.6 Au adung via USB und USB-C ...................................................................................... 15
5.7 Kabellose Ladestation / Wireless Charging ................................................................ 15
6 Reinigung und P ege ..........................................................................................16
6.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................16
6.2 Reinigung .........................................................................................................................16
6.3 Abtauen ............................................................................................................................16
6.4 Bewegen Ihres Gerätes ..................................................................................................17
7 Störungsbehebung .............................................................................................. 17
7.1 Sicherheitshinweise ........................................................................................................17
7.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung ...............................................................17
8 Entsorgung des Altgerätes ..................................................................................18
8.1 Entsorgung der Verpackung .........................................................................................19
9 Garantie ................................................................................................................19
CASO Sound & Cool
4
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut
werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und p egen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
1.1 Informationen zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Sound & Cool (nachfolgend als Gerät be-
zeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den
bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein.
Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der:
• Inbetriebnahme, • Bedienung,
• Störungsbehebung und/oder • Reinigung
des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an
Nachbesitzer weiter.
1.2 Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu
schweren Verletzungen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder
gemäßigten Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine
erleichtern.
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
CASO Sound & Cool 5
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1.3 Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für
die Installation, Betrieb und P ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und
erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach
bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung
können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden aufgrund:
• Nichtbeachtung der Anleitung
• Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
• Unsachgemäßer Reparaturen
Technischer Veränderungen, Modi kationen des Gerätes
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
Verwendung von nicht zugelassenem Zubehör
Modi kationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch
die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt.
Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Über-
setzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüng-
liche deutsche Text.
1.4 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomecha-
nischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfah-
ren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält
sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
2 Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum
• Kühlen von Lebensmitteln und Getränken,
• Abspielen von Musik,
• Au aden von mobilen Endgeräten via USB, USB-C oder durch kabelloses Laden
bestimmt.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.
• Personalküchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen;
• in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
• Frühstückspensionen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
CASO Sound & Cool
6
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Ge-
fährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahre fernzuhalten.
WARNUNG
CASO Sound & Cool 7
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
HINWEIS
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder am
Netzkabel vor. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fach-
werkstatt durchführen, da nicht fachgerecht reparierte Geräte
den Benutzer gefährden. Beachten Sie auch die beiliegenden
Garantiebedingungen.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus-
getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Ziehen Sie die Schubladen an den Gri mulden heraus. Achten
Sie auf Ihre Finger, damit Sie sich diese nicht zwischen Schub-
laden und Gerät einklemmen.
Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müs-
sen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, be-
achten Sie die folgenden Anweisungen:
Wenn die Speisekammerfächer für eine längere Zeit geö -
net sind, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in
den Fächern des Gerätes kommen.
• Reinigen Sie die Flächen, die mit Lebensmitteln in Berüh-
rung kommen können, regelmäßig.
Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer steht, schalten Sie das
Gerät aus, tauen es ab, reinigen es und lassen die Tür o en, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu
vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
• wenn das Gerät selbst oder Teile beschädigt sind,
• wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• wenn das Gerät heruntergefallen ist.
CASO Sound & Cool
8
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
HINWEIS
Wickeln Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch vollständig ab.
Achten Sie dabei darauf, dass das Netzkabel nicht durch schar-
fe Kanten oder heiße Gegenstände beschädigt wird.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit Originalzubehör.
2.3 Gefahrenquellen
2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr
GEFAHR
Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht
Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um
Brandgefahr zu vermeiden: Warnhinweis: Brandge-
fahr / Gefahr durch brennbare Materialien
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Sto e, wie
zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar.
Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes.
Lagern Sie keine explosiven Sto e wie Sprühdosen mit brenn-
barem Treibmittel in diesem Gerät.
Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder an-
dere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündba-
ren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine
Brandgefahr darstellen oder explodieren.
Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuerge-
fährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder
anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstel-
len oder explodieren.
Der Kaltgerätestecker muss fest in die Anschlussbuchse an der
Unterseite des Gerätes gesteckt werden, sonst besteht Brand-
gefahr.
CASO Sound & Cool 9
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder
Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefähr-
dung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Ö nen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden
spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische
und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlag-
gefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät
auftreten.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die
Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder
beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlusslei-
tung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller
oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefah-
ren vorzubeugen.
3 Inbetriebnahme
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beach-
ten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
3.1 Sicherheitshinweise
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und
Aufstellen mit zwei Personen durchführen.
WARNUNG
CASO Sound & Cool
10
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• Sound & Cool • Stromkabel
• 1 Kabelkanal • 4 Trennwände
• 2 verschiebbare Einsätze • Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das innere und äußere Verpackungsmaterial.
Das Verpackungsmaterial dient nicht als Unterlage für das Gerät.
Das Gerät darf maximal um 45 Grad gekippt werden, sonst
kann das Kühlsystem beschädigt werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
Schließen Sie das Gerät erst nach mindestens 2 Stunden Wartezeit an das Stromnetz
an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Lebensmittel oder Getränke in das
Gerät.
HINWEIS
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird,
um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä-
tes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.4 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll
bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht und
Wärmequellen können den Energieverbrauch und die Kühlleistung negativ beein-
ussen.
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vor-
gesehen
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen
oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brenn-
barem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen
Sie 45 cm Freiraum um das Gerät herum.
HINWEIS
CASO Sound & Cool 11
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.2 Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
• Sound & Cool • Stromkabel
• 1 Kabelkanal • 4 Trennwände
• 2 verschiebbare Einsätze • Bedienungsanleitung
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem
Lieferanten.
3.3 Auspacken
Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor:
Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie
das innere und äußere Verpackungsmaterial.
Das Verpackungsmaterial dient nicht als Unterlage für das Gerät.
Das Gerät darf maximal um 45 Grad gekippt werden, sonst
kann das Kühlsystem beschädigt werden.
Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen.
Schließen Sie das Gerät erst nach mindestens 2 Stunden Wartezeit an das Stromnetz
an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Lebensmittel oder Getränke in das
Gerät.
HINWEIS
Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird,
um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden.
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerä-
tes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können.
3.4 Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll
bestücktem Kühlschrank ausreichend tragfähig ist.
Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der
Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht und
Wärmequellen können den Energieverbrauch und die Kühlleistung negativ beein-
ussen.
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vor-
gesehen
Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen
oder sehr feuchten Umgebung auf.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brenn-
barem Material auf.
Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Lassen
Sie 45 cm Freiraum um das Gerät herum.
HINWEIS
Belüftungsö nungen im Gerätegehäuse nicht verschließen.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht ab-
gezogen werden kann.
Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten
(z. B. Schi en) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn
sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch
dieses Gerätes sicherstellen.
Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf,
dass die Auszüge/Schubladen des Gerätes während des Betriebes
geschlossen sind.
Justieren Sie die Stellfüße, damit das Gerät eben steht.
3.5 Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss
folgende Hinweise zu beachten:
Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an, deren
elektrische Daten den Angaben auf dem Typenschild entsprechen.
Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes,
abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die
Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit ver-
bundenen Brandgefahr verboten.
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder
über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Knicken Sie das Stromkabel nicht
ab. Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern.
Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter
betrieben zu werden.
Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein
vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Herstel-
ler kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlen-
den oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden.
Anschlussmöglichkeiten für das Stromkabel:
Entweder haben Sie die Möglichkeit, den Anschluss an einer
unter dem Gerät be ndlichen Bodensteckdose vorzunehmen,
oder Sie nutzen eine Wandsteckdose. In diesem Fall achten
Sie bitte unbedingt darauf, das Kabel so zu verlegen, dass ein
Stolpern verhindert wird, z.B. unter einem Teppich oder unter
Verwendung des mitgelieferten Kabelkanals (K).
GEFAHR
Der Kaltgerätestecker muss fest in die Anschlussbuchse an der Unterseite des Gerätes
gesteckt werden, sonst besteht Brandgefahr.
K
CASO Sound & Cool
12
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Aufbau und Funktion
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zu Aufbau und Funktion des Gerätes.
4.1 Gesamtübersicht
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Glasober äche
LED-Lichtleiste
verschiebbarer Einsatz
Innenraum; linkes Fach
Trennwand
linke Kühlschublade
Kabellose Ladestation
Touch-Bedienpanel
Innenraum, rechtes Fach
2x USB & 1x USB-C Anschluss
rechtes Kühlschublade
Lautsprecher-Abdeckung
Stellfuß
Hauptschalter &
Netzsteckeranschluss
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool 13
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Bedienelemente
HINWEIS
Das Kühlfach und die Sound Bar teilen sich ein Display.
4.3 Typenschild
Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der rechten
Außenseite des rechten Kühlfachs.
5 Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie
die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
5.1 Temperatur-Einstellung
1. Stecken Sie den Netzstecker ein.
2. Schalten Sie das Gerät am Hauptschalter (14) ein.
3. Temperatureinstellung durch Doppeltippen der ( ) Taste aktivieren.
4. Im Display wird die aktuell eingestellte Temperaturstufe des linken und des rechten
Kühlfachs angezeigt.
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
Bedienelemente Kühlfächer
Energiesparmodus
Temperatureinstellung linkes Fach
Display
Temperatureinstellung rechtes Fach
Entriegelungstaste Temperaturein-
stellung
Bedienelemente Sound Bar
Ton an / aus
Lautstärke verringern
Lautstärke erhöhen
LED-Lichtleiste an / aus
Klang- / Lichtprogramm
Entriegelungstaste Musikeinstellung
15 20
16 21
17 22
18 23
19 24
25
CASO Sound & Cool
14
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
5. Durch Drücken der ( ) Taste kann die Temperatur im linken Fach geändert
werden. Sie können Temperaturen von 3 bis 8 °C auswählen.
6. Durch Drücken der ( ) Taste kann die Temperatur im rechten Fach geändert
werden. Sie können Temperaturen von 6 bis 12 °C auswählen. Außerdem können
Sie das rechte Kühlfach ausschalten, indem Sie es auf „OF“ stellen.
7. Durch drücken der ( ) Taste, wird die aktuell energiesparendste Temperatur-
einstellung eingestellt. Diese Einstellung ist von der Umgebungstemperatur des
Geräts abhängig.
8. Die Einstellung wird nach einigen Sekunden automatisch bestätigt. Um neue Ein-
stellungen vorzunehmen, muss die ( ) Taste erneut durch doppeltippen aktiviert
werden.
9. Wenn Sie eine Schublade des Geräts ö nen wird die aktuell eingestellte Temperatur
im Display angezeigt.
HINWEIS
Bei Erstbenutzung kann es bis zu 24 Stunden dauern bis die Betriebstemperatur
erreicht ist.
Durch einen Signalton und rot blinkende Beleuchtung zeigt das Gerät an, wenn die
Schublade zu lange geö net ist, um Sie daran zu erinnern, diese zu schließen.
Lassen Sie das Gerät 2 Stunden arbeiten bevor Sie Lebensmittel/Getränke/Wein in
das Gerät stellen.
Das Gerät wurde unter Annahme der Kühlbereiche als Speisekammerfach geprüft.
Abweichende sprich auf Dauer ausgelegte tiefe Temperaturen, können den Strom-
verbrauch beein ussen.
Die Glasober äche hat eine Tragkraft von max. 200 kg.
5.2 Hinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln/Getränken im Gerät
Lagern Sie keine Lebensmittel/Getränke im Gerät, die bei niedrigen Temperaturen
leicht verderben.
Geben Sie keine heißen Lebensmittel/Getränke ins Gerät. Lassen Sie diese vorher
abkühlen.
Flaschen sollten sicher platziert werden, damit diese bei Ö nung der Schublade nicht
umfallen.
Sie können die Trennwände in den Kühlfächern entfernen und die Einsätze verschie-
ben, um unterschiedlichste Lebensmittel zu lagern.
Das linke und rechte Kühlfach können unabhängig voneinander gesteuert werden.
Passen Sie die Temperatur an die jeweiligen Lebensmittel an.
Überfüllen Sie das Gerät nicht, um die interne Luftzirkulation nicht zu behindern.
5.3 Sound Bar Einstellung über Bluetooth
1. Musikeinstellung durch Doppeltippen der ( ) Taste aktivieren.
2. Suchen Sie in Ihrem Smartphone/Tablet unter der Bluetooth-Einstellung das Gerät
T-BAR“ und verbinden Sie sich mit dem Gerät.
3. Sollte Ihr Telefon einen Pairing- oder Kopplungscode verlangen geben Sie 0000 ein.
4. Nach erfolgreicher Verbindung, arbeitet die Sound Bar als externer Lautsprecher für
Ihr Smartphone/Tablet und Sie können Ihre gewünschte Musik abspielen.
5. Achten Sie darauf, dass die ( ) Taste nicht aktiviert ist und erhöhen Sie die Laut-
stärke an Ihrem Smartphone/Tablet.
CASO Sound & Cool 15
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6. Mit den Tasten ( ) und ( ) können Sie die Lautstärke des Geräts einstellen.
7. Die Einstellung wird nach einigen Sekunden automatisch bestätigt. Um neue Ein-
stellungen vorzunehmen, muss die ( ) Taste erneut durch doppeltippen aktiviert
werden.
8. Sie können die Musik ausschalten indem Sie die ( ) Taste durch doppeltippen
aktivieren und diese danach gedrückt halten.
HINWEIS
Wenn die Bluetooth-Übertragung nicht möglich ist, meldet eine Stimme, dass die
Verbindung unterbrochen wurde. Nach 5 Minuten wird die Bluetooth-Verbindung
gelöscht und zurückgesetzt.
Die Bluetooth-Übertragungsdistanz beträgt ca. 10 Meter. Wenn Sie sich außer
Reichweite aufhalten und zum Gerät zurückkehren, wird die Bluetooth-Verbindung
automatisch wieder hergestellt.
5.4 Einstellung der LED-Lichtleiste
1. Aktivieren Sie die Musikeinstellung durch Doppeltippen der ( ) Taste.
2. Drücken Sie die ( ) Taste um das Licht einzuschalten.
3. Wenn Sie das Licht wieder ausschalten wollen, betätigen Sie die ( ) Taste erneut.
5.5 Klang- und Lichtprogramme
Das Gerät verfügt über 5 verschiedene Klang- und Lichtprogramme. Sie können zwi-
schen den Programmen Pop, Jazz, Rock, Film und Auto auswählen.
Aktivierten Sie die Musikeinstellung durch doppeltippen und wählen Sie das gewünsch-
te Klang- / Lichtprogramm aus indem Sie die ( ) Taste drücken.
5.6 Au adung via USB und USB-C
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, können Sie über die beiden USB-Anschlüsse und den
USB-C Anschluss Ihr Smartphone, Tablet und andere Geräte au aden.
5.7 Kabellose Ladestation / Wireless Charging
Legen Sie Ihr Smartphone/Tablet auf die, für das kabellose Laden eingezeichnete Fläche.
HINWEIS
Es können nur Smartphones/Tablets geladen werden die auch über eine solche
Funktion verfügen.
Entfernen Sie ggf. die Schutzhülle von Ihrem Smartphone/Tablet falls keine Verbin-
dung hergestellt werden kann.
Laden Sie Ihr Smartphone/Tablet nicht gleichzeitig über den USB Anschluss und
über die kabellose Ladestation auf.
CASO Sound & Cool
16
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6 Reinigung und P ege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und P ege des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu
vermeiden.
6.1 Sicherheitshinweise
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des
Gerätes beginnen:
Bevor Sie es in Betrieb nehmen, reinigen Sie es gründlich.
Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus, ziehen Sie den Stecker aus der Wand-
steckdose und entnehmen Sie alle Flaschen/Lebensmittel.
Achten Sie auf die USB-Anschlüsse an der Seite des Gerätes. Reinigen Sie diese mit
einem trockenen Tuch. Es darf kein feuchtes Tuch oder Spray für die Reinigung
dieser Anschlüsse verwendet werden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Spray/Flüssigkeit und stellen Sie das Gerät
nicht in eine Umgebung in der das Gerät nass werden oder mit Feuchtigkeit be-
spritzt werden könnte. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit harten, kratzenden oder scheuernden Reinigungs-
mitteln wie Stahlwolle o.Ä.
6.2 Reinigung
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Lebensmittel/Getränke und das Zubehör (Einsätze/Trennwände)
aus dem Gerät.
3. Reinigen Sie die Netzstecker- und USB-Schnittstellen nur mit einem trockenen
weichen Tuch.
4. Geräteober ächen und Kühlfächer mit einem weichen Tuch und einem neutralen
Reinigungsmittel reinigen. Verwenden Sie kein heißes Wasser für die Reinigung.
5. Gerät nach der Reinigung gründlich abtrocknen.
6. Die Schubladendichtung regelmäßig reinigen, um sicher zu stellen, dass die Schub-
lade richtig schließt. Verwenden Sie nur Wasser für die Reinigung der Schubladen-
dichtung.
Die Schublade kann für die Reinigung aus dem
Gerät entfernt werden.
1. Einsatz und Trennwände entfernen.
2. Schublade herausziehen und nach oben
und zurück bewegen.
3. Schublade, Einsätze und Trennwände mit
einem weichen Tuch reinigen.
6.3 Abtauen
Das Gerät verfügt über eine automatische Abtauvorrichtung. Kondensiertes Wasser wird
in einer Au angschale gesammelt und durch die Hitze des Kompressors automatisch
verdunstet.
VORSICHT
CASO Sound & Cool 17
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.4 Bewegen Ihres Gerätes
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt aus dem Ge-
rät. Entfernen Sie die Schubladen oder kleben Sie diese zu. Das Gerät darf maximal um
45 Grad gekippt werden, sonst kann das Kühlsystem beschädigt werden.
7 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu
vermeiden.
7.1 Sicherheitshinweise
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden,
die vom Hersteller geschult sind.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer
und Schäden am Gerät entstehen.
7.2 Tabelle Störungsursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.
Störung Mögliche Ursache
Das Gerät funktioniert nicht.
Kabel nicht eingesteckt oder falsche Voltzahl (des
Stromnetzes).
Die Sicherung ist defekt oder durchgebrannt.
Die Kühlleistung ist unbe-
friedigend bzw. das Gerät
erreicht nicht mehr die einge-
stellte Temperatur. Kompres-
sor hört nicht auf zu arbeiten.
Prüfen Sie die Temperatureinstellung.
Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Ein-
stellung.
Die Schublade wird zu oft geö net oder wurde nicht
komplett geschlossen.
Die Schubladendichtung dichtet nicht ausreichend ab.
Das Gerät ist nicht mit genügend Abstand aufgestellt.
Das Gerät ist überfüllt.
Bei Erstbenutzung kann es bis zu 24 Stunden dauern
bis die Betriebstemperatur erreicht ist.
Vibrationen Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht.
Das Gerät ist zu laut.
Das Gerät steht nicht eben.
Bauteile sind lose.
Gerät berührt die Wand.
VORSICHT
CASO Sound & Cool
18
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Die Schublade schließt nicht
richtig.
Das Gerät steht nicht eben.
Die Dichtung ist abgenutzt.
Das Gerät ist überfüllt.
Das Bedienfeld zeigt nichts
an. Tasten funktionieren
nicht. Benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Kompressor startet nicht. Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtempera-
tur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur.
Tau auf der Ober äche des
Gerätes.
Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umge-
bung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Es resul-
tiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Gerät in
Berührung kommt. Wischen Sie Tau mit einem weichen
Lappen weg.
Gurgelndes Geräusch, das auf
Flüssigkeit hindeutet.
Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit
aufnimmt oder stoppt. Das Geräusch des Gefriermittels
im Kühlkreislauf.
Kondenswasser im Kühl-
schrank.
In einer feuchten Umgebung wurde die Schublade
längere Zeit geö net oder wiederholt geö net. Lassen
sie die Schublade möglichst lange geschlossen.
Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich kostenlos an den Kundendienst.
8 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle
Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Sto e, die für ihre Funktion
und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung
können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben
Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebe-
nenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt
wird. Entfernen Sie die Kühlfächer die Trennwände und verschiebbaren Einsätze aus
dem Innenraum, sodass Kinder nicht versehentlich verletzt werden können.
Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem
feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierun-
gen erfolgen.
HINWEIS
HINWEIS
CASO Sound & Cool 19
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8.1 Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma-
terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recycelbar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohsto e und verringert
das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an
den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
9 Garantie
Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie
für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werksto fehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie
gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren
Sie uns bitte.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437  . BGB bleiben hiervon unbe-
rührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In
der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder
Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes
nur geringfügig beein ussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden,
soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns
durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und
leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit
unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung
vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl
reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. O ene Mängel sind innerhalb
von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksen-
dung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten
(„Garantiegeber“)  nden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.
CASO Sound & Cool
20
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Table of contents
1 General .................................................................................................................21
1.1 Information on this manual ..........................................................................................21
1.2 Warning notices ..............................................................................................................21
1.3 Limitation of liability ......................................................................................................22
1.4 Copyright protection ......................................................................................................22
2 Safety ....................................................................................................................22
2.1 Intended use ....................................................................................................................22
2.2 General Safety information ........................................................................................... 23
2.3 Sources of danger ...........................................................................................................25
2.3.1 Risk of  re /  ammable materials used. Danger of burns or of explosion .................. 25
2.3.2 Dangers due to electrical power ................................................................................................25
3 Commissioning ....................................................................................................26
3.1 Safety information ..........................................................................................................26
3.2 Delivery scope and transport inspection ...................................................................26
3.3 Unpacking ........................................................................................................................27
3.4 Setup location requirements ........................................................................................27
3.5 Electrical connection ...................................................................................................... 28
4 Design and Function ............................................................................................29
4.1 Complete overview .........................................................................................................29
4.2 Controlelements..............................................................................................................30
4.3 Rating plate ...................................................................................................................... 30
5 Operation and Handing .......................................................................................30
5.1 Temperature setting ....................................................................................................... 30
5.2 Instructions for storing food/beverages in the unit .................................................31
5.3 Soundbar setting via Bluetooth ................................................................................... 31
5.4 Setting the LED light bar ...............................................................................................32
5.5 Sound and light programmes ......................................................................................32
5.6 Charging via USB and USB-C ........................................................................................32
5.7 Wireless charging station / wireless charging ...........................................................32
6 Cleaning and Maintenance .................................................................................32
6.1 Safety information ..........................................................................................................33
6.2 Cleaning ............................................................................................................................ 33
6.3 Defrost...............................................................................................................................33
6.4 Moving the appliance ....................................................................................................33
7 Troubleshooting ..................................................................................................34
7.1 Safety notices ..................................................................................................................34
7.2 Troubleshooting table ...................................................................................................34
8 Disposal of the Old Device .................................................................................35
8.1 Disposal of the packaging ............................................................................................. 35
9 Guarantee .............................................................................................................36
CASO Sound & Cool 21
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 General
Please read the information contained herein so that you can become familiar with your
device quickly and take advantage of the full scope of its functions.
Your device will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We
wish you a lot of pleasure in using it!
1.1 Information on this manual
These Operating Instructions are a component of the Sound & Cool (referred to hereaf-
ter as the Device) and provide you with important information for the initial commissio-
ning, safety, intended use and care of the device.
The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating
Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the
device:
• Commissioning, • Operation,
Troubleshooting and/or • Cleaning
Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner
along with the device.
1.2 Warning notices
The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of
death or serious personal injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate inju-
ries.
Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of
the machine.
DANGER
WARNING
ATTENTION
PLEASE NOTE
CASO Sound & Cool
22
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1.3 Limitation of liability
All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation
and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best
of our knowledge and belief, taking our past experience and  ndings into consideration.
No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions
in this manual.
The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the
following:
Non-observance of the manual
Uses for non-intended purposes
• Improper repairs
Technical alterations, modi cations of the device
Use of unauthorized spare parts
Modi cations of the device are not recommended and are not covered by the guaran-
tee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any
liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our
instructions. The original German text remains solely binding.
1.4 Copyright protection
This document is copyright protected.
Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical repro-
duction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data
carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.
2 Safety
This chapter provides you with important safety notices when handling the device.
The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in
personal or property damages.
2.1 Intended use
This device is only intended for use in enclosed spaces for
• Cooling of food and beverages,
• Play music,
• Charge mobile devices via USB, USB-C or by wireless charging.
This appliance is intended for use in the home and in similar applications such as
• sta kitchen areas in shops, offi ces and other work areas;
• in agriculture and by guests in hotels, motels and other accommodation;
• bed and breakfasts.
Uses for a di erent purpose or for a purpose which exceeds this description are conside-
red incompatible with the intended or designated use.
CASO Sound & Cool 23
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Danger due to unintended use!
Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended
use and/or a di erent kind of use.
Use the device exclusively for its intended use.
Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded.
The User bears the sole risk.
2.2 General Safety information
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with regard
to the safe handling of the device.
Examine the device for any visible external damages prior to
using it. Never put a damaged device into operation.
If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, its customer service or a similarly
quali ed person to avoid hazards.
This unit may be used by children as of 8 years old and anyone
with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack
of experience and knowledge if they are supervised or have
been instructed in connection with the safe use of the appli-
ance and the dangers resulting from it.
Cleaning and maintenance by the user must not be perfor-
med by children.
Children are not allowed to play with the device.
The device and its connecting cable must be kept away from
children who are less than 8 years old.
Do not make any modi cations to the appliance or the power
cord. Only have repairs carried out by a specialist workshop as
appliances that have not been repaired properly endanger the
user. Please also observe the enclosed warranty conditions.
WARNING
CASO Sound & Cool
24
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
PLEASE NOTE
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Only such parts will guarantee that the
safety requirements are ful lled.
Pull out the drawers by the recessed grips. Watch your  ngers,
so they do not get caught between the drawers and the unit.
The power outlet must be freely accessible in case you need to
disconnect the appliance from the mains quickly.
To avoid contamination of food, observe the following instruc-
tions:
• If the pantry compartments are open for a longer period of
time, the temperature in the compartments of the appliance
may rise considerably.
• Regularly clean surfaces that may come into contact with
food.
• If the refrigerator/freezer will be left empty for a long time,
switch o the appliance, defrost it, clean it and leave the door
open to avoid mould growth.
Use the appliance only as described in the users guide to avo-
id possible injury from misuse.
Do not use the appliance:
• if the appliance itself or parts are damaged,
• if the power cord or plug is damaged,
• if the appliance has been dropped.
Always unwind the power cord completely before use. When
doing so, ensure that the power cord is not damaged by sharp
edges or hot objects.
Only use the appliance with original accessories.
CASO Sound & Cool 25
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3 Sources of danger
2.3.1 Risk of  re /  ammable materials used. Danger of burns or of explosion
DANGER
There is a danger of burns and explosion due to excess pres-
sure that is created in the event the device is not used properly.
Observe the following safety notices to avoid dangers
of burns or an an explosion:
Warning: Risk of  re /  ammable materials used.
Do not store explosive substances in this appliance, such as
aerosol containers with  ammable propellant gas.
Blowing gas inside the unit is  ammable.
Do not damage the cooling circuit of the device.
Do not use electrical devices inside the device.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process.
Never use the device to store or dry  ammable materials.
Never clean appliance parts with  ammable  uids. The fumes
can create a  re hazard or explosion.
Do not store or use gasoline or any other  ammable vapours
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a  re hazard or explosion.
The mains plug must be plugged  rmly into the connection so-
cket on the bottom of the device, otherwise there is a risk of  re.
2.3.2 Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power!
Mortal danger exists when coming into contact with live wi-
res or subassemblies!
Observe the following safety notices to avoid dangers due to
electrical power:
CASO Sound & Cool
26
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
DANGER
Do not open the housing on the device under any circumstan-
ces. There is a danger of an electrical shock if live connections
are touched and the electrical or mechanical structure is alte-
red. In addition, functional faults on the device can also occur.
Do not operate this device if it has a damaged cable or plug,
if it is not working properly or if it has been damaged or drop-
ped. If the power cable or plug are damaged, then they must
be replaced by the manufacturer or its service agent in order
to avoid a hazard.
3 Commissioning
This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning
of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:
3.1 Safety information
WARNING
Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of su ocation.
Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the
heavy weight of the device.
3.2 Delivery scope and transport inspection
The device includes the following components:
• Sound & Cool • Power cord
• 1 Cable Chanel • 4 Partitions
• 2 Sliding Inserts • Operating Instructions
PLEASE NOTE
Examine the shipment for its completeness and for any visible damages.
mmediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete
shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation.
CASO Sound & Cool 27
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.3 Unpacking
To unpack the device, proceed as follows:
Remove the device out of the carton and remove the
packaging material.
The packaging material cannot be used as a base for the unit.
The appliance may be title by a max angle of 45 °, otherwise
the cooling system can be damaged.
Clean the interior surface with lukewarm water using a soft
cloth.
Only connect the unit to the mains after waiting at least 2 hours and then switch it
on. Only then place food or drinks in the unit.
PLEASE NOTE
Only remove the blue protective  lm shortly before setting up the device in the
location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations.
If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guaran-
tee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the
event of a guarantee claim.
3.4 Setup location requirements
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location
must ful l the following prerequisites:
Place your appliance on a  oor that is strong enough to support the appliance when
it is fully loaded.
Locate the appliance away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater,
radiator, etc.). Direct sunlight and heat sources may adversely a ect energy consump-
tion and cooling performance.
This cooling appliance is intended for ambient temperatures of 16–38 °C.
This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation.
Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near  am-
mable material.
The device requires an adequate  ow of air in order to operate correctly. Leave a
clearance of 45 cm around the appliance.
Do not close the ventilation openings in the device housing.
The electrical socket must be easily accessible so that the power lead can be discon-
nected easily, in the case of an emergency.
The installation and assembly of this device in non-stationary
setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist
companies / electricians, provided they guarantee the prerequisi-
tes for the safe use of this device.
For energy saving reasons please ensure that the drawers are
closed when the appliance is turned on.
Adjust the adjustable feet, so that the device is placed even.
CASO Sound & Cool
28
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.5 Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instruc-
tions must be observed for the electrical connection:
Connect the appliance to a properly installed power outlet with electrical data corre-
sponding to the rating plates speci cations.
The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter
long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs
or gangs is prohibited because of the danger of  re that is involved with this.
Do not bend the power cord. Place the power cord in a way so that you do not trip
over it. Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed
under or over hot or sharp surfaces.
This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter.
The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch.
The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a
properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house instal-
lation checked over by a quali ed electrician. The manufacturer cannot be made
responsible for damages that are caused by a missing or damaged
protective conductor.
Options to connect the power cord:
In case you have a ground socket below the device use this
to plug in. Alternatively you can use a wall socket. In this case
make sure that the power cord is placed carefully to avoid
stumble, by placing under a carpet or by using the included
cable channel (K).
DANGER
The mains plug must be plugged  rmly into the connection socket on the bottom of
the device, otherwise there is a risk of  re.
K
CASO Sound & Cool 29
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Design and Function
This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the
device.
4.1 Complete overview
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Glass surface
LED light strip
moveable insert
Interior, left compartment
Divider
left refrigerated drawer
Wireless charging station
Touch control panel
Interior, right compartment
2x USB & 1x USB-C ports
Right refrigerated drawer
Speaker cover
Adjustable foot
Main switch & power plug connector
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool
30
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Controlelements
PLEASE NOTE
Refrigerator and Music Player share the same display zone.
4.3 Rating plate
The type plate with the connection and performance data is located on the right-hand
outside of the right-hand refrigerator drawer.
5 Operation and Handing
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
5.1 Temperature setting
1. Plug in the mains plug.
2. Switch on the unit at the main switch (14).
3. Activate the temperature setting by double-tapping the ( ) button.
4. The display shows the current temperature level of the left and right refrigerated
compartments.
Refrigerated compartments
control elements
Energy-saving mode
Temperature setting,
left compartment
Display
Temperature setting,
right compartment
Unlock button, temperature setting
Soundbar
control elements
Sound on/o
Decrease volume
Increase volume
LED light strip on/o
Sound/light programme
Unlock button, music setting
15 20
16 21
17 22
18 23
19
24
25
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
CASO Sound & Cool 31
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
5. Press the ( ) button to change the temperature in the left compartment. You can
select temperatures from 3 to 8 °C.
6. Press the ( ) button to change the temperature in the right compartment. You
can select temperatures from 6 to 12 °C. You can also switch o the right refrigerated
compartment by setting it to „OF“.
7. The current temperature setting that saves the most energy is set by pressing the
( ) button. This setting depends on the ambient temperature of the unit.
8. The setting is automatically con rmed after a few seconds. To make new settings, the
( ) button must be activated again by double-tapping it.
9. When you open a drawer of the unit, the currently set temperature is shown in the
display.
PLEASE NOTE
When used for the  rst time, it can take up to 24 hours until the operating tempera-
ture is reached.
The unit will beep and  ash red when the drawer has been open too long to remind
you to close it.
Allow the unit to operate for 2 hours before placing food/beverages/wine in it.
The device was tested assuming the cooling areas serve as pantry compartments.
Deviating low temperatures, i.e. those designed for long periods of time, may
increase power consumption.
The glass surface has a load capacity of max. 200 kg.
5.2 Instructions for storing food/beverages in the unit
Do not store food/beverages in the appliance that easily spoil at low temperatures.
Do not place hot food / beverages into the device. Let them cool down before placing
into the device.
Bottles have to be tightly placed to prevent them form tilting when the drawers are
opened.
The partions of the drawers can be removed and the inserts can be move, to store
di erent types of food.
The left and right refrigerated compartments can be controlled independently. Ad-
just the temperature to the respective food.
Do not over ll the device so that the internal air circulation is not intered.
5.3 Soundbar setting via Bluetooth
1. Activate the music setting by double-tapping the ( ) button.
2. Search for the device T-BAR“ in your smartphone/tablet under the Bluetooth set-
ting and connect to the unit.
3. If your phone requires a pairing code, enter 0000.
4. After a successful connection, the soundbar works as an external speaker for your
smartphone/tablet and you can play your desired music.
5. Make sure that the ( ) button is not activated, and increase the volume on your
smartphone/tablet.
6. Use the ( ) and ( ) buttons to adjust the volume of the unit.
7. The setting is automatically con rmed after a few seconds. To make new settings,
the ( ) button must be activated again by double-tapping it.
CASO Sound & Cool
32
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8. You can switch o the music by activating the ( ) button by double-tapping it
and then holding it down.
PLEASE NOTE
If Bluetooth transmission is not possible, a voice announces that the connection has
been interrupted. After 5 minutes, the Bluetooth connection is deleted and reset.
The Bluetooth transmission distance is approx. 10 metres. If you are out of range and
return to the unit, the Bluetooth connection is automatically re-established.
5.4 Setting the LED light bar
1. Activate the music setting by double-tapping the ( ) button.
2. Press the ( ) button to switch on the light.
3. If you want to switch the light o again, press the ( ) button.
5.5 Sound and light programmes
The appliance has  ve di erent sound and light programmes. You can choose between
the programmes Pop, Jazz, Rock, Film and Auto.
Activate the music setting by double-tapping and select the desired sound/light pro-
gramme by pressing the ( ) button.
5.6 Charging via USB and USB-C
As soon as the appliance is switched on, you can use the two USB ports and the USB-C
port to charge your smartphone, tablet and other devices.
5.7 Wireless charging station / wireless charging
Place your smartphone/tablet on the area marked for wireless charging.
PLEASE NOTE
Only smartphones/tablets that have such a function can be charged.
If necessary, remove the protective cover from your smartphone/tablet if a connec-
tion cannot be established.
Do not charge your smartphone/tablet via the USB port and the wireless charging
station at the same time.
6 Cleaning and Maintenance
This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining
the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device
incorrectly and to ensure trouble-free operation.
CASO Sound & Cool 33
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.1 Safety information
ATTENTION
Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the
device:
Prior to commissioning, clean the appliance thoroughly.
Before cleaning, switch o the unit, unplug it from the wall socket and remove all
bottles/food.
Pay attention to the USB ports on the side of the appliance. Clean them only with
dry cloth. Do not use wet cloth or spray for cleaning of these ports.
Do not clean the device with spray / liquid and do not place the device in environ-
ment where the device may become wet or splashed with moisture. There is a risk
of a short circuit.
Do not clean the appliance with hard, scratchy or abrasive cleaning agents such as
steel wool or the like.
6.2 Cleaning
1. Pull the mains plug out of the power outlet.
2. Remove the food/beverages and accessories (inserts/dividers) from the unit.
3. Clean the mains plug and USB ports only with a soft dry cloth.
4. Clean the unit‘s surfaces and refrigerated compartments with a soft cloth and a
neutral cleaning agent. Do not use hot water for cleaning.
5. Dry the appliance thoroughly after cleaning.
6. Clean the drawer seal regularly to ensure that the drawer closes properly. Use only
water to clean the drawer seal.
The drawer can be removed from the
appliance for cleaning.
1. Remove the insert and dividers.
2. Pull out the drawer and move it up and
back.
3. Clean the drawer, inserts and dividers
with a soft cloth.
6.3 Defrost
The device automatically defrosts. Condensated water will be collected in a tray and will
automatically evaporate by compressor heat.
6.4 Moving the appliance
Turn o the appliance  rst and then unplug the unit from the wall outlet. Remove the
contents from the unit. Remove the drawers or tape them shut.The appliance may be
title by a max angle of 45 °, otherwise the cooling system can be damaged.
CASO Sound & Cool
34
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
7 Troubleshooting
This chapter provides you with important notices with regard to operating the device.
Observe the following notices to avoid dangers and damages:
7.1 Safety notices
ATTENTION
Only quali ed electricians, who have been trained by the manufacturer may carry out
any repairs on electrical equipment.
Improperly performed repairs may result in personal injury or damage to the device.
7.2 Troubleshooting table
The following table assists in localizing and rectifying minor faults.
Fault Possible Cause
Device does not operate. Not plugged in using di erent voltage.
The circuit breaker tripped or a blown fuse.
Your device is not cold
enough or it does not reach
the adjusted temperature.
Compressor does not stop to
work.
Check the temperature control setting.
External environment may require a higher setting.
The drawer is opened too often or was not closed
completely.
The door seal does not seal properly.
The device does not have the correct clearance.
Device is over  lled.
When used for the  rst time, it can take up to 24 hours
until the operating temperature is reached.
Vibrations Check to assure that the device is level.
The device seems to make to
much noise.
The device is not level.
Components are loose.
Device touches the wall.
The door will not close pro-
perly.
The device is not level.
The seal is weak.
Device is over  lled.
Control panel does not show
anything. Buttons do not
work. Contact the customer service.
Compressor will not start. Room temperature is lower than desired temperature.
Dew on the surface of device.
The surface of wine cabinet especially the door appear
some frost if item in a damp room. This is due to the
moisture in the air coming into contact with the de-
vice. Please wipe it away with dry cloth.
CASO Sound & Cool 35
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Liquid sound.
The sound of compressor when starts or stops wor-
king. The  owing sound of refrigerant in the refrigera-
tion system. The evaporating sound of refrigerant in
the evaporator.
Condensation formed inside
the cabinet.
Under the environment with high level of humidity
or the drawer has been left open for a long period or
opened frequently, wipe o the drawer and walls and
close the drawer as long as possible.
PLEASE NOTE
If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our Cus-
tomer Service will help you free of charge.
8 Disposal of the Old Device
Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials.
However, they also contain damaging substances, which were necessary for
their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or
were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the
environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable
waste under any circumstances.
Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric
and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection
service or your dealer for information.
Blowing gas inside the unit is  ammable. The disposal of this  ammable material
should be in accordance with national regulations.
Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away:
Remove the drawer doors, the partitions and the movable inserts in the inner space,
so that children cannot be accidentalyinjured.
8.1 Disposal of the packaging
The packaging protects the device against damages during transit. The packa-
ging materials are selected in accordance with environmentally compatible and
recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the
packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of
accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to “Green
Dot” recycling collection points for disposal.
PLEASE NOTE
CASO Sound & Cool
36
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
9 Guarantee
We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults,
beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the
Netherlands. For all other countries, please contact us.
Your legal guarantee claims as per Art. 437  . German Civil Code (BGB) will remain una ec-
ted by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee
does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects
which have only a minor impact on the product’s functionality or value. In addition to this,
the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages
insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not
carried out by us.
This product has been constructed for non-commercial use (domestic use) and its perfor-
mance is designed to meet the corresponding needs. The guarantee only covers commer-
cial use insofar as it is comparable to domestic use. The product is not intended for any
other type of commercial use.
In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace
it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be noti ed to us
within 14 days of the product’s delivery. Any further claims are excluded.
When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always
with the purchase receipt!). Our contact details (“Guarantor”) are provided at the begin-
ning of this instruction manual.
CASO Sound & Cool 37
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Table des matières
1 Généralités ...........................................................................................................38
1.1 Informations relatives à ce manuel .............................................................................38
1.2 Avertissements de danger ............................................................................................38
1.3 Limite de responsabilités ..............................................................................................39
1.4 Protection intellectuelle ................................................................................................39
2 Sécurité .................................................................................................................39
2.1 Utilisation conforme ....................................................................................................... 39
2.2 Consignes de sécurités générales ................................................................................40
2.3 Sources de danger ..........................................................................................................42
2.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux in ammables.
Danger d‘incendie et d‘explosion ..............................................................................................42
2.3.2 Dangers du courant électriquem ..............................................................................................43
3 Mise en service .....................................................................................................43
3.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................43
3.2 Inventaire et contrôle de transport .............................................................................43
3.3 Déballage .........................................................................................................................44
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation ..............................................................44
3.5 Raccordement électrique ..............................................................................................45
4 Structure et fonctionnement ..............................................................................46
4.1 Vue d‘ensemble ...............................................................................................................46
4.2 Eléments de commande ................................................................................................47
4.3 Plaque signalétique ........................................................................................................ 47
5 Commande et fonctionnement...........................................................................47
5.1 Réglage de la température ............................................................................................47
5.2 Remarques sur la conservation d’aliments/boissons dans l‘appareil ................... 48
5.3 Réglage du Sound Bar par Bluetooth .........................................................................48
5.4 Réglage du bandeau lumineux à LED .........................................................................49
5.5 Programmes son et lumière .......................................................................................... 49
5.6 Chargement par le port USB et USB-C ........................................................................49
5.7 Station de chargement sans  l/Wireless Charging .................................................. 49
6 Nettoyage et entretien ........................................................................................50
6.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................50
6.2 Nettoyage .........................................................................................................................50
6.3 Décongélation .................................................................................................................50
6.4 Déplacement de votre appareil....................................................................................51
7 Réparation des pannes ........................................................................................51
7.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................51
7.2 Origine et remède des incidents ..................................................................................51
8 Elimination des appareils usés ...........................................................................52
8.1 Elimination des emballages .......................................................................................... 52
9 Garantie ................................................................................................................53
CASO Sound & Cool
38
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 Généralités
Veuillez lire les indications de ce manuel a n de vous familiariser rapidement avec l‘appa-
reil et a n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera  dèle de
nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément.Nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
1.1 Informations relatives à ce manuel
Ce mode d‘emploi appartient au l´appareil Sound & Cool (nommé par la suite l‘appareil)
et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation
conforme et l‘entretien de l‘appareil.
Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil. Il doit être lu et
mis en application par toute personne e ectuant :
• sa mise en service, • son utilisation,
• sa réparation • et/ou son entretien
Veuillez conserver ce mode d‘emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de
l‘appareil.
1.2 Avertissements de danger
Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants:
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessu-
res dangereuses.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir tout
danger de blessures graves.
Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger.
Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères
ou super cielles.
Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement a n de prévenir les
blessures de personnes.
Cette indication est accompagnée d‘informations complémentaires pour faciliter l‘utilisa-
tion de l‘appareil.
DANGER
ATTENTION
PRUDENCE
REMARQUE
CASO Sound & Cool 39
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1.3 Limite de responsabilités
Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction-
nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de
la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais-
sances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues
dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par :
• le non respect du mode d‘emploi
• l‘utilisation non conforme
• des réparations non professionnelles
• des modi cations techniques, modi cations de l’appareil
• l‘utilisation de pièces non autorisées
Les modi cations de l’appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la
garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure  délité possible. Nous déclinons
toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par
nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi.
1.4 Protection intellectuelle
Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle.
Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de di usion du
texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple infor-
matique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. Braukmann GmbH.
Modi cations techniques et de contenu réservées.
2 Sécurité
Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l‘utilisation de
cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non
conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels.
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être utilisé exclusivement dans des pièces fermées pour
• Pour refroidir des aliments et des boissons,
• Lire de la musique,
• Charger des terminaux mobiles par USB, USB-C ou sans  l.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et à des applications similaires, par exemple
• dans les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de travail ;
• dans l’agriculture et par les clients des hôtels, motels et autres lieux d’hébergement ;
• dans les chambres d’hôtes ;
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
CASO Sound & Cool
40
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Danger en cas d‘utilisation non conforme !
En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut deve-
nir une source de danger.
Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme.
Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme. Lutilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
2.2 Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil veuillez ob-
server les consignes générales de sécurités suivantes :
Avant son utilisation s‘assurer qu‘il ne comporte pas de défauts
visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou son service après-ven-
te ou par une personne de quali cation similaire a n d’éviter
tout danger.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à condition quelles soient
surveillées ou quelles aient reçu des instructions concernant
l’utilisation sûre de l’appareil et quelles comprennent les ris-
ques qui en découlent.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à
l’écart des enfants de moins de 8 ans.
N’apportez aucune modi cation à l’appareil ou au câble d’ali-
mentation. Ne con ez les réparations quà un atelier spécialisé,
car les appareils qui ne sont pas réparés dans les règles de l’art
mettent l’utilisateur en danger. Veuillez également tenir comp-
te des conditions de garantie ci-jointes.
ATTENTION
CASO Sound & Cool 41
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
REMARQUE
Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement
par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables
de répondre aux exigences de sécurité.
Tirez les tiroirs par les poignées encastrées. Faites attention à
vos doigts pour ne pas les coincer entre les tiroirs et l’appareil.
Au cas où vous devriez débrancher rapidement l’appareil, la
prise de courant doit être librement accessible.
Pour éviter de contaminer les aliments, suivez les instructions
suivantes :
• Si les compartiment de garde-manger sont ouverts pendant
une période prolongée, la température peut augmenter consi-
dérablement dans les compartiments de l‘appareil.
• Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec les aliments.
• Si le réfrigérateur reste vide pendant une longue période,
éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le et laissez la porte ouverte
a n d’éviter la formation de moisissures.
N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode demp-
loi a n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise
utilisation.
N’utilisez pas l’appareil :
• si l’appareil lui-même ou des pièces sont endommagés,
• si le câble d’alimentation ou la  che sont endommagés,
• si l’appareil est tombé.
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant chaque
utilisation. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas
endommagé par des arêtes vives ou des objets chauds.
N’utilisez l’appareil qu’avec des accessoires d’origine.
CASO Sound & Cool
42
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3 Sources de danger
2.3.1 Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux in ammables.
Danger d‘incendie et d‘explosion
DANGER
En cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil danger d‘explo-
sion à cause de la surpression interne.
Pour éviter les risques d‘explosion veuillez observer les
consignes de sécurité suivantes :
Danger d’incendie/Danger dû à des matériaux in-
ammables.
Ne stockez pas de substances explosives dans cet appareil,
comme par exemple des bombes aérosols contenant un gaz
propulseur in ammable.
Le propulseur à l‘intérieur de l‘appareil est combustible.
N’endommagez pas le circuit de refroidissement.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne rangez pas d’articles explosifs comme des pulvérisateurs
contenant des agents propulseurs in ammables dans cet
appareil.
N’utilisez pas d’appareils mécaniques ou d’autres systèmes
pour accélérer la décongélation.
Ne nettoyez pas l’appareil ni ses pièces avec des liquides in-
ammables. Les gaz quils dégagent peuvent provoquer un
incendie ou exploser.
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres liquides ris-
quant de sen ammer à proximité de cet appareil ou d’autres.
Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser.
La prise mâle de l’appareil réfrigérant doit être bien branchée
dans la prise femelle sur le dessous de l’appareil pour éviter
tout risque d’incendie.
CASO Sound & Cool 43
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3.2 Dangers du courant électriquem
DANGER
Danger de mort par électrocution !
Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des piè-
ces sous tension ! Pour éviter les risques d‘électrocution veuillez
observer les consignes de sécurité suivantes :
N‘ouvrez en aucun cas le caisson de l‘appareil. Il y a danger
d‘électrocution si on touche des raccords conducteurs électri-
ques et si on modi e la structure électrique et mécanique. Cela
peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l‘appareil.
L‘appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique
ou la prise sont endommagés, s‘il ne fonctionne pas correcte-
ment ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique
ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés
par le fabricant ou son service après-vente a n de prévenir tout
danger.
3 Mise en service
Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de
l‘appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations.
3.1 Consignes de sécurité
ATTENTION
Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étou ement.
En raison du poids important de l‘appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre
en place par deux personnes.
3.2 Inventaire et contrôle de transport
L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:
• Sound & Cool • Câble électrique
• 1 Canal de câbles • 4 Cloisons séparatrices
• 2 inserts déplaçables • Mode d‘emploi avec
REMARQUE
Véri er l‘intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.
En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d‘un emballage insuffi sant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l‘expéditeur, l‘assurance et le livreur.
CASO Sound & Cool
44
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.3 Déballage
Pour déballer l‘appareil procédez comme suit :
Retirer l‘appareil du carton et éliminez les matériaux d‘embal-
lage.
Le matériel d’emballage ne sert pas de support à l‘appareil.
L’appareil peut être basculé au maximum de 45°, sinon le
système réfrigérant risque d’être endommagé.
Nettoyez la surface intérieure avec de leau tiède et un chi on doux.
Après au moins 2 heures d‘attente, branchez l’appareil au secteur et mettez-le en
marche, ce nest qu’ensuite que vous pourrez mettre des aliments ou des boissons
dans l’appareil.
REMARQUE
Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l‘appareil sur
l‘emplacement d‘utilisation, a n d‘éviter les rayures et les salissures.
Veuillez si possible conserver l‘emballage original pendant la durée de la garantie
de l‘appareil a n de pouvoir emballer correctement l‘appareil en cas de recours en
garantie.
3.4 Exigences pour l‘emplacement d‘utilisation
Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l‘appareil, son emplacement d‘utilisation
doit être choisi selon les critères suivants :
Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffi sant
même si l‘armoire est entièrement occupée.
N’installez pas l’appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire
ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chau age, appareils chau ants, etc.).
La lumière directe du soleil et les sources de chaleur peuvent avoir une in uence
négative sur la consommation d’énergie et la puissance de refroidissement.
Cet appareil de refroidissement est prévu pour une utilisation à des températures
ambiantes comprises entre 16 et 38 °C.
Cet appareil est conçu pour fonctionner à l’intérieur. Ne le placez pas dans un envi-
ronnement mouillé ou très humide.
Ne placez pas l‘appareil dans un environnement chaud ou à proximité d‘un matériau
in ammable.
Pour un fonctionnement correct l‘appareil nécessite un  ux d‘air suffi sant. Laissez un
espace de 45 cm à chaques côtés.
Ne pas fermer les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil.
La prise de courant doit être facilement accessible, de sorte à pouvoir débrancher
facilement le câble en cas d‘urgence.
Linstallation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles
(par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par
des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les
exigences de sécurité d‘utilisation de cet appareil.
Pour des raisons d’économie d’énergie, veillez à ce que les tirettes
ou tiroirs de l’appareil soient fermés pendant son fonctionnement.
Réglez les pieds pour que l’appareil soit à plat.
CASO Sound & Cool 45
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.5 Raccordement électrique
Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivan-
tes pour le raccordement électrique :
Branchez l’appareil à une prise de courant correctement installée et dont les caracté-
ristiques électriques correspondent aux indications de la plaque signalétique.
Le branchement de l‘appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble
d‘un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d‘une section de 1,5 mm². Il est
interdit d‘utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des
dangers potentiels.
Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu‘il n‘est pas disposé sous
un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants.
Ne pliez pas le câble électrique. Installez le câble électrique de façon à ne pas trébu-
cher dessus.
La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A.
L’appareil n‘est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant conti-
nu/courant alternatif. La sécurité électrique de l‘appareil est garantie uniquement
lorsqu‘il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en
toute conformité. En cas de doute faites véri er l‘ensemble de l‘installation électrique
par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts
causés par un conducteur de masse absent ou interrompu.
Possibilités de raccordement du câble d‘alimentation :
Vous avez le choix entre le raccordement à une prise de sol
située sous l‘appareil ou à une prise murale. Dans ce cas, veillez
à ce que le câble soit posé de manière à éviter tout risque de
trébuchement, par exemple sous un tapis ou en utilisant le
canal de câbles fourni (K).
DANGER
La prise mâle de l’appareil réfrigérant doit être bien branchée dans la prise femelle sur
le dessous de l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
K
CASO Sound & Cool
46
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Structure et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionne-
ment de l‘appareil.
4.1 Vue d‘ensemble
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Surface en verre
Bandeau lumineux à LED
Insert coulissant
Intérieur ; compartiment de droite
Séparateur
Tiroir réfrigéré de gauche
Station de chargement sans  l
Panneau de commande tactile
Intérieur, compartiment de droite
2 ports USB et 1 port USB-C
Tiroir réfrigéré de droite
Protection du haut-parleur
Pied réglable
Interrupteur principal et
Fiche d’alimentation électrique
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool 47
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Eléments de commande
REMARQUE
Le réfrigérateur et le Sound Bar se partagent un écran.
4.3 Plaque signalétique
La plaque signalétique avec les données de raccordement et de puissance se trouve sur
le côté extérieur droit du tiroir réfrigérant droit.
5 Commande et fonctionnement
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l‘appareil.
Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications.
5.1 Réglage de la température
1. Branche la  che électrique au secteur.
2. Mettez l’appareil en marche avec l’interrupteur principal (14).
3. Activer le réglage de la température en tapant deux fois sur la touche ( ).
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
Éléments de commande des
compartiments réfrigérés
Mode économie d‘énergie
Réglage de la température comparti-
ment de gauche
Écran
Réglage de la température comparti-
ment de droite
Touche de déverrouillage du réglage
de la température
Éléments de commande du
Sound Bar
Son marche/arrêt
Réduire le volume sonore
Augmenter le volume sonore
Bandeau lumineux à LED
marche/arrêt
Programme sonorité/lumière
Touche de déverrouillage du
réglage de la musique
15 20
16 21
17 22
18 23
19 24
25
CASO Sound & Cool
48
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4. Lécran affi che le niveau de température actuellement réglé pour les compartiments
réfrigérés de gauche et de droite.
5. En appuyant sur la touche ( ), vous pouvez modi er la température du compar-
timent de gauche. Vous pouvez sélectionner des températures de 3 à 8 °C.
6. En appuyant sur la touche ( ), vous pouvez modi er la température du compar-
timent de droite. Vous pouvez sélectionner des températures de 6 à 12 °C. En outre,
vous pouvez désactiver le compartiment réfrigéré de droite en le réglant sur « OF ».
7. En appuyant sur la touche ( ), vous sélectionnez le réglage de température actuel
le plus économique en énergie. Ce réglage dépend de la température ambiante de
l’appareil.
8. Le réglage est automatiquement con rmé après quelques secondes. Pour e ectuer
de nouveaux réglages, il faut à nouveau activer la touche ( ) en tapant deux fois
dessus.
9. Lorsque vous ouvrez un tiroir de l’appareil, la température actuellement réglée
s’affi che sur lécran.
REMARQUE
Lors de la première utilisation, il peut s’écouler jusqu’à 24 heures avant que la tem-
pérature de fonctionnement ne soit atteinte.
L’appareil émet un signal sonore et un éclairage rouge clignotant lorsque le tiroir
est ouvert depuis trop longtemps, a n de vous rappeler de le fermer.
Laissez l’appareil fonctionner pendant 2 heures avant de placer des aliments/bois-
sons/vin dans l’appareil.
Lappareil a été testée en supposant que les zones de refroidissement étaient des
compartiments de garde-manger.
Des températures basses di érentes, c’est-à-dire conçues pour durer, peuvent aug-
menter la consommation d’électricité.
La surface en verre a une capacité de charge maximale de 200 kg.
5.2 Remarques sur la conservation d’aliments/boissons dans l‘appareil
Ne mettez pas dans l’appareil des aliments qui sont périssables à faible température.
Ne mettez pas de boissons ou d’aliments chauds dans l’appareil. Laissez-les d’abord
refroidir.
Les bouteilles doivent être placées correctement pour ne pas tomber à l’ouverture
du tiroir.
Vous pouvez enlever les cloisons séparatrices de l’intérieur des réfrigérateurs et déca-
ler les inserts pour ranger les aliments les plus divers.
Les compartiments de gauche et de droite peuvent être réglés indépendamment l’un
de l’autre. Ajustez la température à chaque aliment.
Ne surchargez pas l’appareil pour ne pas gêner la circulation de l’air à lintérieur.
5.3 Réglage du Sound Bar par Bluetooth
1. Activer le réglage de la musique en tapant deux fois sur la touche ( ).
2. Dans votre smartphone/tablette, cherchez l’appareil « T-BAR » sous le réglage Blue-
tooth et connectez-vous à l’appareil.
3. Si votre téléphone demande un code d’appairage ou de couplage, entrez 0000.
CASO Sound & Cool 49
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4. Lorsque la connexion a réussi, le Sound Bar fonctionne comme haut-parleur ex-
terne pour votre smartphone/tablette et vous pouvez écouter la musique de votre
choix.
5. Veillez à ce que la touche ( ) ne soit pas activée et augmentez le volume de votre
smartphone/tablette.
6. Vous pouvez régler le volume de l’appareil à l’aide des touches ( ) et ( ).
7. Le réglage est automatiquement con rmé après quelques secondes. Pour e ectuer
de nouveaux réglages, vous devez à nouveau activer la touche ( ) en tapant deux
fois dessus.
8. Vous pouvez éteindre la musique en activant la touche ( ) par un double tapote-
ment et en la maintenant enfoncée.
REMARQUE
Si la transmission Bluetooth nest pas possible, une voix signale que la connexion a
été interrompue. Au bout de 5 minutes, la connexion Bluetooth est supprimée et
réinitialisée.
La distance de transmission Bluetooth est d’environ 10 mètres. Si vous vous trouvez
hors de portée et revenez à l’appareil, la connexion Bluetooth est automatiquement
rétablie.
5.4 Réglage du bandeau lumineux à LED
1. Activez le réglage de la musique en tapant deux fois sur la touche ( ).
2. Appuyez sur la touche ( ) pour allumer la lumière.
3. Si vous voulez à nouveau éteindre la lumière, actionnez à nouveau la touche ( ).
5.5 Programmes son et lumière
L’appareil dispose de 5 programmes son et lumière di érents. Vous pouvez choisir entre
les programmes Pop, Jazz, Rock, Film et Auto.
Activez le réglage de la musique en appuyant deux fois sur la touche et sélectionnez le
programme de son et lumière souhaité en appuyant sur la touche ( ).
5.6 Chargement par le port USB et USB-C
Dès que l’appareil est en marche, vous pouvez le recharger par les deux ports USB sur le
port USB-C de votre smartphone, votre tablette et d’autres appareils.
5.7 Station de chargement sans  l/Wireless Charging
Posez votre smartphone/tablette sur la surface prévue pour le chargement sans  n.
REMARQUE
Il est possible de charger des smartphones/tablettes possédant une telle fonction.
Enlevez éventuellement l’étui de protection votre smartphone/tablette s’il n’est pas
possible de créer la connexion.
Ne rechargez pas en même temps votre smartphone et votre tablette par le port
USB et par la station de chargement sans  l.
CASO Sound & Cool
50
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6 Nettoyage et entretien
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l‘entretien de
l‘appareil. Pour éviter la dégradation de l‘appareil par un nettoyage incorrect et pour son
bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.
6.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Avant de commencer le nettoyage de l‘appareil veuillez observer les consignes de
sécurité suivantes:
Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l’eau tiède et un chi on
doux.
Avant le nettoyage, éteignez l‘appareil, débranchez la  che de la prise murale et
retirez toutes les bouteilles, tous les aliments.
Faire attention aux ports USB sur le côté de l’appareil. Nettoyez-les avec un chi on
sec. Ne pas utiliser de chi ons humides ou de sprays pour nettoyer ces raccords.
Ne nettoyez pas l’appareil avec un spray ou un liquide et ne posez pas l’appareil
dans un environnement où l’appareil pourrait devenir humide ou être aspergé
d’humidité. Il y a un risque de court-circuit.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits de nettoyage durs, abrasifs ou qui
grattent, tels que la laine d’acier ou autres.
6.2 Nettoyage
1. Débranchez la  che d’alimentation de la prise de courant.
2. Retirez les aliments/boissons et les accessoires (inserts/cloisons) de l’appareil.
3. Nettoyez les interfaces de la  che d’alimentation et du port USB uniquement avec
un chi on doux et sec.
4. Nettoyez les surfaces de l’appareil et les compartiments réfrigérés avec un chi on
doux et un détergent neutre. Ne pas utiliser d’eau chaude pour le nettoyage.
5. Sécher soigneusement l’appareil après le nettoyage.
6. Nettoyer régulièrement le joint du tiroir a n de s’assurer que le tiroir se ferme cor-
rectement. Utiliser uniquement de l’eau pour nettoyer le joint du tiroir.
Le tiroir peut être retiré de l’appareil pour le
nettoyage.
1. Retirer l’insert et les séparateurs.
2. Retirer le tiroir et le déplacer vers le haut
et vers l’arrière.
3. Nettoyer le tiroir, les inserts et les sépara-
teurs avec un chi on doux.
6.3 Décongélation
L’appareil possède un dispositif de décongélation automatique. La condensation est
récupérée dans un bac et sévapore automatiquement sous l’e et de la chaleur du
compresseur.
CASO Sound & Cool 51
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.4 Déplacement de votre appareil
Si vous voulez mettre l’appareil à un autre endroit, arrêtez l’appareil et débranchez la
prise murale. Vider le contenu de l’appareil. Retirer les tiroirs ou les fermer avec une ban-
de adhésive. L’appareil peut être basculé au maximum de 45°, sinon le système réfrigé-
rant risque d’être endommagé.
7 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et
leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.
7.1 Consignes de sécurité
PRUDENCE
Les réparations sur les appareils électriques doivent être e ectuées uniquement par
des spécialistes agréés par le constructeur.
Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour
l‘utilisateur et des dégâts sur l‘appareil.
7.2 Origine et remède des incidents
Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents.
Incident Cause possible
L’appareil ne fonctionne pas. Ne pas brancher en utilisant un voltage di érent.
Le disjoncteur s’est déclenché ou un fusible a sauté.
Le refroidissement n´est pas
satisfaisant ou bien l´appareil
n´atteint plus la température
programmée. Le compresseur
ne cesse pas de fonctionner.
Véri ez les paramètres de contrôle de la température.
Lenvironnement externe peut nécessiter un paramé-
trage plus élevé.
Le tiroir est ouvert trop souvent ou n’a pas été complè-
tement fermé.
Le joint de la porte nest pas assez étanche.
L’appareil n’a pas assez d’espace.
L’appareil est en surcharge.
Lors de la première utilisation, il peut s’écouler jusqu’à
24 heures avant que la température de fonctionne-
ment ne soit atteinte.
Vibrations. Véri er que l‘appareil est de niveau.
L’appareil semble faire beau-
coup de bruit.
Lappareil n‘est pas de niveau.
Eléments détachés.
L’appareil touche le mur
CASO Sound & Cool
52
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
La porte ne se ferme pas
correctement.
Lappareil n‘est pas de niveau.
Le joint d‘étanchéité est usé.
Lappareil est trop rempli.
La surface de commande
n’indique rien. Les touches ne
fonctionnent pas. Adressez-vous au service après vente.
Le compresseur ne démarre
pas. Le compresseur ne démarre pas si la température am-
biante est inférieure à la température souhaitée.
Givre sur la surface de l’ap-
pareil.
Surtout lorsque l’appareil est dans un environnement
humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû
à l’humidité de l’air qui vient en contact avec l’armoire
à vin. Enlevez le givre à l’aide d’un chi on doux.
Gargouillement indiquant la
présence de liquide.
Bruit du compresseur lorsqu’il commence à foncti-
onner ou s’arrête. Bruit de l’agent frigori que dans le
circuit de refroidissemen.
Condensation dans l’armoire. Dans un environnement humide, la porte est restée
longtemps ouverte ou à été ouverte à plusieurs repri-
ses. Laissez la porte fermée le plus longtemps possible.
REMARQUE
Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter
gratuitement le service client.
8 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux
recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis-
pensables au fonctionnement et à la sécurité.
Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement
en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et
de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des
services des ordures ou de votre concessionnaire.
Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu‘à son
transport dé nitif.
8.1 Elimination des emballages
Lemballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux
d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techni-
ques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables.
REMARQUE
CASO Sound & Cool 53
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et
restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collec-
te destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert».
9 Garantie
Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d‘achat,
pour les défauts provenant d’erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s‘ap-
plique à l‘Allemagne, l‘Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous
contacter.
Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés.
En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garan-
tie n‘inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les
défauts qui n‘a ectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l‘appareil. De
plus, les pièces d‘usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous nen sommes
pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n’avons
pas e ectuées, sont exclus de la garantie.
Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon
fonctionnement. Toute utilisation commerciale n‘est couverte par la garantie que dans la
mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n‘est pas destiné à
un usage commercial plus intensif.
En cas de réclamations justi ées, nous réparerons, à notre discrétion, l‘appareil défectueux
ou l‘échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent
être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D‘autres réclamations sont exclues.
Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l‘ap-
pareil (toujours avec une preuve d‘achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs
de la garantie ») au début de ce mode d‘emploi.
CASO Sound & Cool
54
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Tabella dei contenuti
1 In generale ............................................................................................................ 55
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso .....................................................................55
1.2 Indicazioni d’avvertenza ...............................................................................................55
1.3 Limitazione della responsabilità .................................................................................. 56
1.4 Tutela dei diritti d’autore ...............................................................................................56
2 Sicurezza ............................................................................................................... 56
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............................................................................56
2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................................................................................57
2.3 Fonti di pericolo ..............................................................................................................59
2.3.1 Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili /
pericolo d’esplosione .....................................................................................................................59
2.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica .........................................................................................60
3 Messa in funzione ................................................................................................60
3.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................60
3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ......................................................... 60
3.3 Disimballaggio ................................................................................................................61
3.4 Requisiti del luogo di posizionamento .......................................................................61
3.5 Connessione elettrica ..................................................................................................... 62
4 Costruzione e funzione ........................................................................................ 63
4.1 Panoramica complessiva ...............................................................................................63
4.2 Controlli ............................................................................................................................64
4.3 Targhetta di omologazione ...........................................................................................64
5 Utilizzo e funzionamento ....................................................................................64
5.1 Impostazioni della temperatura ..................................................................................64
5.2 Indicazioni per la conservazione di alimenti/bevande nell’apparecchio ............65
5.3 Impostazione Sound Bar tramite Bluetooth .............................................................. 65
5.4 Impostazioni LED ............................................................................................................66
5.5 Programmi acustici e luminosi .....................................................................................66
5.6 Caricamento tramite USB e USB-C ............................................................................... 66
5.7 Stazione di caricamento senza  li / Wireless Charging ............................................66
6 Pulizia e cura ........................................................................................................67
6.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................67
6.2 La pulizia ........................................................................................................................... 67
6.3 Sbrinamento ....................................................................................................................67
6.4 Muovere l’apparecchio ..................................................................................................68
7 Eliminazione malfunzionamenti ........................................................................68
7.1 Indicazioni di sicurezza ..................................................................................................68
7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................................68
8 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto ...........................................................69
8.1 Smaltimento dell’involucro ........................................................................................... 70
9 Garanzia ................................................................................................................ 70
CASO Sound & Cool 55
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 In generale
Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo
apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in
modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso
Queste istruzioni d’uso sono una componente del il Sound & Cool (di seguito chiamato
l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un
utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
Le istruzioni d‘uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio. Dovranno
essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
• messa in funzione, • l’utilizzo,
• l‘eliminazione di malfunzionamenti e/o • la pulizia
dell’apparecchio. Conservi queste istruzioni d‘uso e le passi insieme all’apparecchio al
successivo proprietario.
1.2 Indicazioni d’avvertenza
Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza:
PERICOLO
Un’indicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
saranno la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
AVVISO
Un’indicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Un’indicazione d‘avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione
di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze
potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della mac-
china.
ATTENZIONE
INDICAZIONE
CASO Sound & Cool
56
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1.3 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona-
mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato
dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre
attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalle indicazioni, le  gure e le descrizioni in queste istruzioni d’uso non possono derivare
pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
• Alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
• A riparazioni inadeguate
• All’utilizzo non conforme alle disposizioni
• A modi che tecniche, modi che dell‘apparecchio
• All’utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati
Non è consigliabile apportare modi che dell‘apparecchio, le quali non sono coperte da
garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna
responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata
e ettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante.
1.4 Tutela dei diritti d’autore
Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d’autore.
La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica,
della riproduzione e di usione mediante particolari procedure (per esempio mediante
l‘elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale.
Ci si riserva il diritto di e ettuare modi che tecniche e nel contenuto.
2 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparec-
chio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo
inadeguato può però provocare danni a persone e cose.
2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in locali chiusi per
• Ra reddare prodotti alimentari e bevande,
• Riproduzione di  le musicali,
• Caricamento di dispositivi mobili mediante USB, USB-C o wireless.
Il presente apparecchio è destinato all’uso domestico (all’interno e in zone esterne protette)
e in simili campi di applicazione come ad es.
• nelle cucine a disposizione del personale in negozi, uffi ci e in altri luoghi di lavoro;
• nell’agricoltura e da parte di ospiti di hotel, motel e altre strutture ricettive;
• nella sala colazione di pensioni;
Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato.
CASO Sound & Cool 57
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
AVVISO
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non
conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo di erente.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.
Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni,
sono escluse. L‘utilizzo avviene a rischio esclusivo dell‘operatore.
2.2 Indicazioni generali di sicurezza
INDICAZIONE
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicu-
ro dell‘apparecchio:
Controlli prima dell‘utilizzo, che l’apparecchio non presenti
danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio dan-
neggiato.
Se il cavo elettrico di questo apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o dal suo servizio di assistenza
clienti o da una persona parimenti quali cata al  ne di evitare
pericoli.
Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini a
partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze
insuffi cienti, solo dietro supervisione o istruzioni sull‘utilizzo in
condizioni di sicurezza e sui pericoli che da tale utilizzo po-
trebbero risultare.
Non fare giocare i bambini con l‘apparecchio.
Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparec-
chio e il suo cavo di alimentazione.
Non modi care in alcun modo l’apparecchio o il cavo elettrico.
Per le riparazioni rivolgersi a personale specializzato. Riparazioni
non eseguite a regola d’arte potrebbero danneggiare l’utente.
Prestare attenzione alle seguenti condizioni di garanzia.
CASO Sound & Cool
58
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
INDICAZIONE
Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da
pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garan-
zia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.Lapparecchio
non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un
telecomando.
Estrarre i cassetti a errando le aperture a gola. Prestare atten-
zione a non schiacciarsi le dita.
La presa deve essere facilmente accessibile, nel caso in cui sia
necessario scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete.
Per evitare il deperimento degli alimenti, seguire le seguenti
istruzioni:
• Se i vani di Vano dispensa rimangono aperti per un periodo
di tempo prolungato, la temperatura nei vani dell‘apparecchio
può aumentare notevolmente.
• Pulire regolarmente le super ci che vengono a contatto con
alimenti.
• Se il frigorifero rimane vuoto per lungo tempo, è opportuno
spegnerlo, sbrinarlo e lasciare la porta aperta per evitare la
formazione di mu e.
Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni
d’uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio.
Non utilizzare l‘apparecchio:
• quando l’apparecchio stesso o le parti sono danneggiate,
• quando il cavo di rete o il connettore sono danneggiati,
• se l’apparecchio è caduto.
Prima di ogni utilizzo svolgere completamente il cavo elettri-
co. Attenzione: non far passare il cavo elettrico su spigoli ed
evitare il contatto con il calore per evitare di danneggiarlo.
Utilizzare l’apparecchio solo con gli accessori originali.
CASO Sound & Cool 59
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3 Fonti di pericolo
2.3.1 Pericolo dincendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili /
pericolo d’esplosione
PERICOLO
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste peri-
colo d’esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare
il pericolo d’esplosione:
Pericolo d’incendio/ Pericolo a causa di materiali
combustibili.
Non collocare in questo apparecchio sostanze che potrebbero
esplodere, come ad es. bombolette spray con gas in ammabile.
Il propellente all‘interno dell‘unità è combustibile.
Non danneggiare il circuito di ra reddamento.
Non utilizzare nessun apparecchio elettrico all interno dell
apparecchio.
Non conservare in questa unità sostanze esplosive come bom-
bolette spray con propellente in ammabile.
Non utilizzare nessun dispositivo meccanico o altro mezzo per
accelerare la procedura di sbrinamento.
Non pulire apparecchio e accessori con un liquido facilmente
in ammabile. I gas emessi possono rappresentare un pericolo
d’incendio oppure esplodere.
Non conservare né utilizzare benzina o altri gas in ammabili
vicino all’apparecchio. I gas emessi possono rappresentare un
pericolo d’incendio oppure esplodere.
La spina di rete deve essere inserita saldamente nella presa
di collegamento sul lato inferiore dell‘apparecchio, altrimenti
sussiste il rischio di incendio.
CASO Sound & Cool
60
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sus-
siste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza
per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:
Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si
toccano connessioni sotto tensione e se viene modi cata la
struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa
elettrica. Inoltre possono veri carsi malfunzionamenti dell’ap-
parecchio.
Non mettere in funzione l‘apparecchio quando il cavo elettrico
o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente
oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo
elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sosti-
tuiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio,
per evitare pericoli.
3 Messa in funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
3.1 Indicazioni di sicurezza
AVVISO
Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di so ocamento.
A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di e ettuare in due persone il
trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento.
3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Lunità viene fornita con i seguenti componenti come standard:
• Sound & Cool • cavo di corrente
• 1 canalina • 4 pareti divisorie
• 2 inserti spostabili • Istruzioni per l’uso
CASO Sound & Cool 61
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
INDICAZIONE
Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all’assicurazione e al fornitore una fornitura
incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insuffi ciente o al trasporto.
3.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell’apparecchio, proceda come segue:
Estragga l’apparecchio dal cartone e tolga il materiale
d‘imballaggio.
Non utilizzare il materiale d’imballaggio come super cie
d’appoggio.
L’apparecchio può essere inclinato al massimo di 45 gradi,
altrimenti il sistema di ra reddamento potrebbe venirne
danneggiato.
Pulire l’interno con acqua tiepida e un panno morbido.
Attendere almeno 2 ore prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
Riporre alimenti o bevande dopo aver acceso l’apparecchio.
INDICAZIONE
Tolga la pellicola protettiva blu solo poco prima che l‘apparecchio venga posizionato
nel luogo di posizionamento, per evitare graffi e sporco.
Conservi, se possibile, l‘imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter
reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità.
3.4 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento
dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
Installare l’apparecchio su un pavimento piano e orizzontale, che sia suffi cientemente
portante anche quando il frigorifero è pieno.
Non installare l’apparecchio in un luogo con luce diretta del sole o vicino a fonti di
calore (fornello, calorifero, apparecchi per riscaldamento, ecc.). La luce diretta del sole
e le fonti di calore possono incidere negativamente sul consumo di energia e sulla
potenza refrigerante
Il presente apparecchio refrigerante deve essere utilizzato a temperature ambiente
compresa tra 16 e 38 °C.
L’apparecchio è costruito per uso interno. Non collocarlo in un ambiente umido o
molto bagnato.
Non collocare l‘unità in un ambiente caldo o vicino a materiali combustibili.
L’apparecchio necessita una suffi ciente aerazione per un funzionamento corretto.
Lasci 45 cm di spazio libero.
Non chiudere le aperture di ventilazione nell‘alloggiamento dell‘apparecchio.
La presa dovrà essere facilmente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa
essere facilmente estratto, in casi d‘emergenza.
CASO Sound & Cool
62
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari
(per esempio navi) dovrà essere e ettuato esclusivamente da
aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo
conforme alla sicurezza dell‘apparecchio sono dati.
Per motivi di risparmio energetico, assicurarsi che i cassetti dell‘ap-
parecchio siano chiusi durante il funzionamento.
Regolare i piedi d’appoggio in modo che l’apparecchio sia in
piano.
3.5 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le
seguenti indicazioni durante la connessione elettrica:
Collegare l’apparecchio a una presa correttamente installata, i cui dati elettrici corri-
spondono alla targhetta.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga
lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese
multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di
queste.
Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato sotto
un forno o sopra super ci calde o dai bordi taglienti. Non piegare il cavo della cor-
rente. Disporre il cavo della corrente in modo da non inciamparvi.
L’apparecchio non è costruito per essere utilizzato con un convertitore corrente conti-
nua/alternata.
La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16A.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un
conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con
una presa senza conduttore di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllare
l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non
può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra
mancante o interrotta.
Possibilità di collegamento del cavo di corrente:
Il collegamento è possibile eseguirlo ad una presa a pavimento
situata sotto l‘apparecchio oppure utilizzare una presa a muro.
In questo caso, fare assolutamente attenzione di posare il cavo
in modo tale da impedire di inciampare, p.e. metterlo sotto una
moquette o utilizzando la canalina per cavi in dotazione (K).
PERICOLO
La spina dell’apparecchio frigorifero deve essere in lata stabilmente nella presa d’at-
tacco sul lato inferiore dell’apparecchio, altrimenti sussiste il pericolo d’incendio.
K
CASO Sound & Cool 63
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione
dell’apparecchio.
4.1 Panoramica complessiva
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Super cie in vetro
LED
Inserto scorrevole
Interno; vano di sinistra
Separatore
Cassetto di sinistra
Stazione di caricamento wireless
Comando tramite sensore tattile
Interno; vano di destra
2 USB e 1 USB-C
Cassetto di destra
Copertura dell’altoparlante
Piede d’appoggio
Interruttore principale e
connessione di rete
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool
64
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Controlli
INDICAZIONE
Il frigorifero e il Sound Bar le hanno un display in comune.
4.3 Targhetta di omologazione
La targhetta con i dati di collegamento e le prestazioni si trova all‘esterno del cassetto
destro del frigorifero.
5 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le
indicazioni per evitare pericoli e danni.
5.1 Impostazioni della temperatura
1. Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
2. Accendere l’apparecchio mediante l’interruttore principale (14).
3. Attivare le impostazioni della temperatura toccando due volte il tasto ( ).
Elementi di comando
vani refrigeranti
Modalità risparmio energetico
Impostazioni della temperatura vano
di sinistra
Display
Impostazioni della temperatura vano
di destra
Tasto di sblocco impostazioni
della temperatura
Elementi di comando
Sound Bar
Suono on/o
Abbassare il volume
Alzare il volume
LED on/o
Programma suoni/luci
Tasto di sblocco impostazioni
musicale
15 20
16 21
17 22
18 23
19
24
25
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
CASO Sound & Cool 65
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4. Sul display si visualizza il livello di temperatura attualmente impostato per il vano
refrigerante di sinistra e di destra.
5. Premendo il tasto ( ) è possibile modi care la temperatura del vano di sinistra.
Per la temperatura è possibile selezionare valori da 3 a 8 °C.
6. Premendo il tasto ( ) è possibile modi care la temperatura del vano di destra.
Per la temperatura è possibile selezionare valori da 6 a 12 °C. Inoltre, è possibile speg-
nere il vano di refrigerante di destra, selezionando “OF”.
7. Premendo il tasto ( ) è possibile selezionare le impostazioni di risparmio energe-
tico. Queste impostazioni dipendono dalla temperatura dell’ambiente in cui si trova
l’apparecchio.
8. Le impostazioni vengono confermate automaticamente dopo alcuni secondi.
Per de nire nuove impostazioni, il tasto ( ) deve essere attivato di nuovo con un
doppio tocco.
9. Quando si apre un cassetto dell’apparecchio, la temperatura attuale viene visualizzata
sul display.
INDICAZIONE
Per il primo utilizzo può essere necessario attendere 24 ore  no al raggiungimento
della temperatura d’esercizio.
Con un segnale acustico e una spia rossa lampeggiante l’apparecchio segnala che
il cassetto è rimasto aperto troppo a lungo. A questo punto occorre chiudere il
cassetto.
Lasciare acceso l’apparecchio per 2 ore prima di riporre alimenti/bevande/vino.
Lapparecchio è stato testato assumendo le zone di ra reddamento come comparti-
menti della dispensa.
Impostando temperature personalizzate o riducendo le temperature, il consumo di
energia potrebbe aumentare.
La super cie in vetro ha una capacità di carico massima di 200 kg.
5.2 Indicazioni per la conservazione di alimenti/bevande nell’apparecchio
Non conservare dentro l’apparecchio dei prodotti alimentari che a temperature basse
possono facilmente detoriare.
Non mettere dentro l’apparecchio prodotti alimentari/bevande calde. Lasciarli prima
ra reddare.
Le bottiglie devono essere poste in modo sicuro e stabile, affi nché all’apertura del
cassetto non cadono.
Per conservare diversi prodotti alimentari potete rimuovere le pareti divisorie dai
frigoriferi e spostare gli inserti.
È possibile comandare il vano refrigerante di sinistra e di destra, l’uno in modo
indipendente dall’altro. Impostare la temperatura secondo gli alimenti che si intende
conservare.
Per non ostacolare la circolazione dell’aria, non sovraccaricare l’apparecchio.
5.3 Impostazione Sound Bar tramite Bluetooth
1. Attivare le impostazioni musicali toccando due volte il tasto ( ).
2. Cercare con lo smartphone/tablet in Impostazione Bluetooth l’apparecchio T-BAR“
e stabilire la connessione.
CASO Sound & Cool
66
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3. Se il telefono richiede un codice di pairing o abbinamento inserire 0000.
4. Una volta stabilita la connessione, il Sound Bar opera come altoparlante esterno
dello smartphone/del tablet. Ora è possibile riprodurre la propria musica preferita.
5. Controllare che il tasto ( ) non sia attivato e alzare il volume dello smartphone/
del tablet.
6. Con i tasti ( ) e ( ) è possibile programmare il volume.
7. Le impostazioni vengono confermate automaticamente dopo alcuni secondi. Per
de nire nuove impostazioni, il tasto ( ) deve essere attivato di nuovo con un
doppio tocco.
8. È possibile spegnere la musica toccando due volte il tasto ( ) e tenendolo premuto.
INDICAZIONE
Se non è possibile la trasmissione mediante Bluetooth, un avviso vocale indica che la
connessione è interrotta. Dopo 5 minuti la connessione Bluetooth viene cancellata e
resettata.
Il raggio d‘azione della trasmissione Bluetooth è di circa 10 metri. La connessione
viene ripristinata automaticamente quando si ritorna entro il raggio d‘azione della
trasmissione Bluetooth.
5.4 Impostazioni LED
1. Attivare le impostazioni musicali premendo due volte il tasto ( ).
2. Premere il tasto ( ) on/o per accendere la luce.
3. Se si desidera spegnere la luce premere di nuovo il tasto ( ).
5.5 Programmi acustici e luminosi
Lapparecchio dispone di 5 diversi programmi acustici e luminosi. È possibile scegliere
tra i programmi pop, jazz, rock,  lm e auto.
Attivare le impostazioni musicali mediante un doppio tocco e selezionare il programma
suoni/luci premendo il tasto ( ).
5.6 Caricamento tramite USB e USB-C
Non appena l’apparecchio è acceso, è possibile caricare il proprio smartphone, il tablet e
gli altri apparecchi tramite le connessioni USB e la connessione USB-C.
5.7 Stazione di caricamento senza  li / Wireless Charging
Collocare lo smartphone/il tablet sulla super cie prevista per il caricamento senza  li.
INDICAZIONE
È possibile caricare unicamente smartphone/il tablet che dispongono della funzio-
ne wireless.
Rimuovere la custodia di protezione dallo smartphone/dal tablet, qualora non sia
possibile stabilire la connessione.
Non caricare contemporaneamente lo smartphone/il tablet tramite la connessione
USB e la stazione di caricamento wireless.
CASO Sound & Cool 67
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6 Pulizia e cura
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio.
Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e
per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
6.1 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’ap-
parecchio:
Prima di metterlo in funzione, pulirlo accuratamente.
Spegnere l’apparecchio prima di ripulirlo. Scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente elettrica e rimuovere le bottiglie/gli alimenti.
Prestare particolare attenzione alle connessioni USB al lato dell’apparecchio. Pulire
questi attacchi con un panno asciutto. Per la pulizia di questi attacchi, non utilizzare
un panno umido o uno spray.
Non pulire l‘apparecchio con uno spray/liquido e non posizionare l‘apparecchio in
un ambiente dove potrebbe bagnarsi oppure essere spruzzato da umidità. Sussiste
il pericolo di cortocircuito.
Non ripulire l‘apparecchio con detergenti aggressivi o abrasivi oppure oggetti che
potrebbero graffi are e danneggiare la super cie come una spugnetta d‘acciaio.
6.2 La pulizia
1. Estrarre il connettore dalla presa.
2. Rimuovere le bottiglie/gli alimenti e gli accessori (inserti/separatori).
3. Pulire le prese di rete e USB solo con un panno asciutto e morbido.
4. Pulire le super ci e i vani refrigeranti con un panno morbido e un detersivo neutro.
Non pulire con acqua calda.
5. Asciugare bene l’apparecchio dopo la pulizia.
6. Pulire regolarmente la guarnizione del cassetto per assicurarsi che si chiuda corret-
tamente. Per la pulizia della guarnizione utilizzare solo acqua.
Estrarre il cassetto dall’apparecchio solo per
la pulizia.
1. Rimuovere l’inserto e i separatori.
2. Estrarre il cassetto, spostandolo verso
l’alto e all’indietro.
3. Pulire il cassetto, gli inserti e i separatori
con un panno morbido.
6.3 Sbrinamento
L’apparecchio dispone di un dispositivo di sbrinamento automatico. L’acqua condensa-
ta viene raccolta in un rispettivo vassoio ed evapora automaticamente per mezzo del
calore del compressore.
CASO Sound & Cool
68
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.4 Muovere l’apparecchio
Quando volete installare l’apparecchio in un altro luogo, spegnere l’apparecchio e
togliere la spina dalla presa della parete. Estrarre il contenuto dall’apparecchio. Estrarre i
cassetti o  ssarli con nastro adesivo. Lapparecchio può essere inclinato al massimo di 45
gradi, altrimenti il sistema di ra reddamento potrebbe venirne danneggiato.
7 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti
e sulla loro eliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
7.1 Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale
specializzato, addestrato dal produttore.
Con riparazioni inadeguate possono veri carsi gravi pericoli per l’utilizzatore e danni
sull’apparecchio.
7.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione
La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.
Malfunzionamento Possibile causa
Lunità non funziona. Non collegato durante l’utilizzo di un diverso voltaggio.
Interruttore automatico inceppato o fusibile bruciato.
La capacidad de aparato es
insatisfactoria o el aparato
no alcanza la temperatura
ajustada. Il compressore non
smette a funzionare.
Controllare le impostazioni di regolazione della tem-
peratura.
L’ambiente esterno potrebbe richiedere una regolazio-
ne più alta.
Il cassetto viene aperto troppo spesso o non è comple-
tamente chiuso.
La guarnizione dello sportello non sigilla in maniera
appropriata.
Lunità non è posizionata a una distanza suffi ciente.
L’apparecchio è sovraccarico.
Per il primo utilizzo può essere necessario attendere 24
ore  no al raggiungimento della temperatura d’eser-
cizio.
Vibrazioni. Veri care che l‘unità sia in piano.
Lunità è troppo rumorosa.
Lapparecchio non è in piano.
I componenti sono allentati.
Lapparecchio è a contatto con la parete.
CASO Sound & Cool 69
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Lo sportello non chiude in
modo appropriato.
Lapparecchio non è in piano.
La guarnizione è usurata.
Lapparecchio è sovraccarico.
Il pannello di controllo non
visualizza niente. Pulsanti non
funzionali. Contattare il Servizio Clienti.
Compressore ri-avvio. Il compressore smette di lavorare quando è stata raggi-
unta la temperatura programmata.
Brina sulla super cie del
refrigeratore per vino.
Soprattutto quando l’apparecchio si trova in un am-
biente umido, si forma brina sulla parte anteriore in ve-
tro. Risulta dall’umidità dell’aria, che entra in contatto
con il refrigeratore per vino. Rimuovere la brina con un
panno morbido.
Rumore gorgogliante, che
indica liquido.
Il rumore del compressore, quando entra in funzione o
si ferma. Il rumore del liquido refrigerante nel ciclo di
ra reddamento.
Acqua di condensazione nel
frigorifero.
La porta è stata aperta per molto tempo o ripetuta-
mente, in un ambiente umido. Lasciare la porta chiusa
il più a lungo possibile.
INDICAZIONE
Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile
contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti.
8 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali
preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie
per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla
salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i ri uti non riciclabili o in
caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo
apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
Si serva dell‘area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso
il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini,  no al
momento della sua rimozione: Rimuovere la porta cassetto, le pareti divisorie e gli in-
serti spostabili dal vano interno dell’apparecchio, in modo che i bambini non possano
farsi involontariamente male.
Il propellente all‘interno dell‘unità è combustibile. Lo smaltimento di questo materiale
in ammabile deve essere conforme alle normative nazionali.
INDICAZIONE
CASO Sound & Cool
70
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8.1 Smaltimento dell’involucro
Linvolucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per
l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della tecni-
ca di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito
materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione
di ri uti. Smaltisca i materiali per l‘imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di
raccolta presso le aree ecologiche per il sistema di riciclo.
9 Garanzia
Per questo prodotto può contare su una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquis-
to per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida
per la Germania, l’Austria e l’Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci.
È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice
civile (BGB). Per l‘esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere
alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall’utilizzo non
appropriato e vizi che in uiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell’ap-
parecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al
trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da
riparazioni non da noi e ettuate.
Questo apparecchio è costruito ed è idoneo, anche dal punto di vista delle prestazioni,
all’uso privato (domestico). L’utilizzo a scopo commerciale è contemplato ai termini di ga-
ranzia, se per entità è paragonabile all’utilizzo a scopo privato. Non è altrimenti destinato
all’uso commerciale.
Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l’apparecchio oppure
sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse
ulteriori pretese.
Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di
rispedire l’apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto
(“Garante”) sono indicati all’inizio delle istruzioni d’uso.
CASO Sound & Cool 71
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Índice de contenidos
1 Generalidades ......................................................................................................72
1.1 Información acerca de este manual ............................................................................72
1.2 Advertencias ....................................................................................................................72
1.3 Limitación de responsabilidad .....................................................................................72
1.4 Derechos de autor (copyright) .....................................................................................73
2 Seguridad .............................................................................................................73
2.1 Uso previsto .....................................................................................................................73
2.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................................74
2.3 Fuentes de peligro ..........................................................................................................76
2.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales in amables /
Peligro de incendio o de explosión ...........................................................................................76
2.3.2 Peligro de electrocución ...............................................................................................................77
3 Puesta en marcha ................................................................................................. 77
3.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................................... 77
3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ...................................................77
3.3 Desembalaje ....................................................................................................................78
3.4 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................................78
3.5 Conexión eléctrica ..........................................................................................................79
4 Estructura y funciones ......................................................................................... 80
4.1 Descripción general ........................................................................................................ 80
4.2 Elementos operativos ....................................................................................................81
4.3 Placa de especi caciones ..............................................................................................81
5 Operación y funcionamiento ..............................................................................81
5.1 Ajuste de temperatura ...................................................................................................81
5.2 Notas para la conservación de alimentos/bebidas en el aparato .......................... 82
5.3 Ajuste de la barra de sonido vía Bluetooth ................................................................82
5.4 Ajuste de la barra de luz LED ........................................................................................83
5.5 Programas de sonido y luz ............................................................................................83
5.6 Carga vía USB y USB-C....................................................................................................83
5.7 Estación de carga inalámbrica / Wireless Charging .................................................. 83
6 Limpieza y conservación .....................................................................................84
6.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................................... 84
6.2 Limpieza ...........................................................................................................................84
6.3 Desescarche .....................................................................................................................84
6.4 Transporte del aparato ..................................................................................................85
7 Resolución de fallas .............................................................................................85
7.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................................... 85
7.2 Indicaciones de avería .................................................................................................... 85
8 Eliminación del aparato usado...........................................................................86
8.1 Eliminación del embalaje ..............................................................................................87
9 Garantía ................................................................................................................87
CASO Sound & Cool
72
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamen-
te con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá
durante muchos años si lo trata y lo cuida adecuadamente. Esperamos que disfrute de su
uso.
1.1 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Sound & Cool (en lo sucesivo deno-
minado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la
seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y
utilizado por la persona encargada de:
• la puesta en marcha, • operación,
• resolución de fallas y/o • limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
1.2 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
PRECAUCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada
a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
1.3 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
NOTA
CASO Sound & Cool 73
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra expe-
riencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsab-
les de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del
usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por
• desobedecimiento de las instrucciones
• uso indebido
• reparaciones indebidas
• modi caciones técnicas, modi caciones del aparato
• uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modi caciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido reali-
zada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
1.4 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reser-
va todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución
mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos
y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y
modi caciones técnicas
2 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
2.1 Uso previsto
Este aparato está destinado a un uso doméstico en interiores
• Refrigeración de alimentos y bebidas,
• Reproducción de música,
• Carga de terminales móviles vía USB, USB-C o con carga inalámbrica.
Este dispositivo está diseñado para uso doméstico y en áreas de aplicación similares, p.ej.
• salas de cocina para el personal de tiendas, o cinas y otras áreas de trabajo;
• en agricultura y para huéspedes de hoteles, moteles y otros alojamientos;
• B&B;
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto pue-
de entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben
obedecerse.
CASO Sound & Cool
74
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
2.2 Instrucciones generales de seguridad
NOTA
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguien-
tes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles
daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentación de este dispositivo está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante o su servicio al cliente o
una persona cuali cada similar para evitar peligros.
Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento, siempre
que sean supervisados o hayan sido instruidos en el uso seguro
del dispositivo y sean conscientes de los peligros resultantes.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
No realice ninguna modi cación en el dispositivo ni en el cable
de alimentación. Encargue las reparaciones únicamente a un
taller especializado, ya que los dispositivos reparados incorrec-
tamente ponen en peligro al usuario. Tenga en cuenta también
las condiciones de garantía adjuntas.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componen-
tes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Extraiga los cajones por las manijas incorporadas. Preste atenci-
ón a que sus dedos no queden aprisionados entre los cajones y
el aparato.
CASO Sound & Cool 75
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
NOTA
En caso de tener que que desconectar rápidamente el dis-
positivo de la red eléctrica, el enchufe debe estar fácilmente
accesible.
Para evitar la contaminación de los alimentos, observe las sigui-
entes instrucciones:
• Si los Compartimento de alimentos están abiertos durante un
periodo de tiempo prolongado, la temperatura en los comparti-
mentos del aparato puede aumentar considerablemente.
• Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en
contacto con alimentos.
• Si el frigorí co se deja vacío durante mucho tiempo, apague
el aparato, descongélelo, límpielo y deje la puerta abierta para
evitar la formación de moho.
Utilice el dispositivo únicamente como se describe en las in-
strucciones de uso para evitar posibles lesiones por su uso
indebido.
No utilice el dispositivo:
• si el dispositivo en sí o algunas de sus piezas están dañados,
• si el cable de alimentación o el enchufe están dañados,
• si el dispositivo se ha caído.
Desenrolle el cable de alimentación completamente antes de
cada uso. Asegúrese de que el cable de alimentación no puede
dañarse por bordes a lados u objetos calientes.
Utilice el dispositivo únicamente con accesorios originales.
CASO Sound & Cool
76
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3 Fuentes de peligro
2.3.1 Peligro de incendio / peligro por materiales in amables /
Peligro de incendio o de explosión
PELIGRO
El uso no adecuado del aparato puede ocasionar el incendio o
la explosión de éste debido a la in amación de su contenido.
Tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad
para evitar el peligro de incendio:
Peligro de incendio / peligro por materiales
in amables.
No almacene ninguna sustancia explosiva, como contenedores
de aerosol con propulsores in amables, en este dispositivo.
El propelente dentro de la unidad es combustible.
No dañe el circuito de refrigeración.
No utilice equipos eléctricos en el interior del aparato.
No guarde en este aparato materiales explosivos, tales como
aerosoles con agentes expansores in amables.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar
el proceso de descongelación.
No limpie el aparato ni ninguna de sus partes con líquidos
in amables. Sus vapores constituyen riesgo de incendio o
explosión.
No almacene gasolina ni cualquier otro gas o  uido in amable
cerca de éste u otro aparato(s). Los vapores constituyen pelig-
ro de incendio o explosión.
El conector del aparato frío debe acoplarse  jamente a la toma
de conexión de la parte inferior del aparato, de lo contrario
existe peligro de incendio.
CASO Sound & Cool 77
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3.2 Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a
n de evitar peligro de electrocución:
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión
energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o
el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además,
pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el  n de evitar daños.
3 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
3.1 Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de as xia.
Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe
ser realizado entre dos personas.
3.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparato se entrega con los siguientes componentes:
• Sound & Cool • Cable de alimentación
• 1 canal de cables • 4 mamparos separadores
• 2 insertos móviles • manual del usuario
NOTA
Veri que la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuo-
so o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
CASO Sound & Cool
78
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato siga las siguientes instrucciones:
Saque el aparato de la caja y desheche el material de embalaje
interno y externo.
El material de embalaje no sirve como base para el aparato.
El aparato solo puede inclinarse un máximo de 45 grados o de
lo contrario el sistema de refrigeración podría resultar dañado.
Limpie el interior con agua templada y un trapo suave.
Espere al menos 2 horas antes de conectar el aparato a la red eléctrica. Enciéndalo y
coloque solo después alimentos o bebidas en el interior.
NOTA
Retire la lámina protectora sólo poco antes de instalar el aparato en el lugar de uso
para evitar arañazos y suciedad.
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
3.4 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
Coloque su electrodoméstico en un suelo plano y horizontal que tenga su ciente
capacidad de carga incluso cuando el frigorí co esté completamente cargado.
No instale el aparato en un lugar con luz solar directa o cerca de fuentes de calor
(cocina, calentador, aparatos de calefacción, etc.). La luz solar directa y las fuentes
de calor pueden afectar negativamente el consumo de energía y el rendimiento de
refrigeración.
Este dispositivo de refrigeración está diseñado para su uso con temperaturas ambien-
te de 16-38 °C.
La unidad está diseñada para su uso en interiores. No lo coloque en un ambiente
húmedo o muy húmedo.
No coloque la unidad en un entorno caliente o cerca de material combustible.
Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere su ciente ventilación. Deje 45
cm de espacio libre alrededor el aparato.
No tape los ori cios de ventilación de la carcasa del aparato.
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el
cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej.
barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con
el  n de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso
seguro de este aparato.
Por motivos de economía energética, procure que las bandejas/
cajones del aparato permanezcan cerrados durante el funciona-
miento.
Ajuste las patas de regulación para que el aparato quede nivelado.
CASO Sound & Cool 79
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.5 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Conecte el dispositivo a una toma debidamente instalada cuyos datos eléctricos
coincidan con los especi cados en la placa de características.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm².
El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda
bajo el horno ni sobre super cies calientes o de bordes a lados. Coloque el cable de
alimentación de forma que no tropiece con él.
La unidad no está diseñada para funcionar con un convertidor CC-CA.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
Opciones de conexión para el cable de alimentación:
Puede establecer la conexión a una toma de suelo situada
bajo el aparato o bien, a una toma de pared. En este último
caso, procure tender el cable de forma que no haya riesgo de
tropezar con él, p.ej. bajo una alfombra o utilizando el canal de
cables (K) incluido.
PELIGRO
El conector del aparato frío debe acoplarse  jamente a la toma de conexión de la
parte inferior del aparato, de lo contrario existe peligro de incendio.
K
CASO Sound & Cool
80
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funciona-
miento del aparato.
4.1 Descripción general
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Super cie de vidrio
Barra de luz LED
Inserto desplazable
Interior; compartimiento izquierdo
Panel separador
Cajón de refrigeración izquierdo
Estación de carga inalámbrica
Panel de control táctil
Interior; compartimiento derecho
2 puertos USB y 1 puerto USB-C
Cajón de refrigeración derecho
Cubierta de altavoces
Pie
Interruptor principal y conexión para
clavija de alimentación
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool 81
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Elementos operativos
NOTA
Frigorí co y Sound Bar comparten una pantalla.
4.3 Placa de especi caciones
La placa de características con los datos de conexión y rendimiento se encuentra en el
exterior del cajón derecho del frigorí co.
5 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona-
miento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
5.1 Ajuste de temperatura
1. Enchufe la clavija de alimentación.
2. Encienda el aparato con el interruptor principal (14).
3. Active el ajuste de temperatura tocando dos veces la tecla ( ).
Elementos de mando compartimen-
tos de refrigeración
Modo de ahorro de energía
Ajuste de temperatura comparti-
miento izquierdo
Pantalla
Ajuste de temperatura comparti-
miento derecho
Tecla de desbloqueo ajuste
de temperatura
Elementos de mando barra de
sonido
Conexión/desconexión sonido
Reducir volumen
Aumentar volumen
Conexión/desconexión barra
de luz LED
Programa de sonido/luz
Tecla de desbloqueo ajuste
de música
15 20
16 21
17 22
18 23
19 24
25
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
CASO Sound & Cool
82
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4. En pantalla se muestra el nivel de temperatura ajustado actualmente para el compar-
timento de refrigeración izquierdo y derecho.
5. Pulsando la tecla ( ) se puede modi car la temperatura del compartimiento
izquierdo. Puede seleccionar una temperatura de entre 3 y 8 °C.
6. Pulsando la tecla ( ) se puede modi car la temperatura del compartimiento
derecho. Puede seleccionar una temperatura de entre 6 y 12 °C. Además, puede de-
sconectar el compartimento de refrigeración derecho, seleccionando «OF».
7. Al pulsar la tecla ( ) se ajusta la temperatura actual con el máximo ahorro de ener-
gía. Este ajuste depende de la temperatura ambiente del aparato.
8. El ajuste se con rma automáticamente al cabo de unos segundos. Para realizar nue-
vos ajustes, se debe volver a activar la tecla ( ) con una doble pulsación.
9. Al abrir un cajón del aparato, se indica en pantalla la temperatura ajustada actual-
mente.
NOTA
En el primer uso puede durar hasta 24 horas hasta que se alcance la temperatura de
servicio.
Con una señal acústica y una luz roja intermitente, el aparato le indica que el cajón
lleva abierto demasiado tiempo, recordándole que debería cerrarlo.
Deje que el aparato trabaje durante 2 horas antes de colocar alimentos/bebidas/
vino en el interior.
El aparato fue revisado tomando las zonas de refrigeración como compartimento
de alimentos.
El consumo de corriente puede aumentar al utilizar de manera permanente tempe-
raturas distintas, más bajas.
La super cie de cristal tiene una capacidad de carga máxima de 200 kg.
5.2 Notas para la conservación de alimentos/bebidas en el aparato
No guarde en el aparato alimentos que se pudran fácilmente a baja temperatura.
No introduzca alimentos o bebidas calientes en el aparato. Espere hasta que enfríen.
Las botellas deberían colocarse de forma segura para que al abrirse el cajón no se
caigan.
Puede retirar las mamparas de los frigorí cos y desplazar los insertos para guardar
distintos tipos de alimentos.
Los compartimentos de refrigeración izquierdo y derecho se pueden controlar por
separado. Adapte la temperatura a los alimentos contenidos.
No sobrecargue el aparato para no perjudicar la circulación de aire.
5.3 Ajuste de la barra de sonido vía Bluetooth
1. Active el ajuste de la música tocando dos veces la tecla ( ).
2. Busque en su smartphone/tableta, en la con guración de Bluetooth, el dispositivo
«T-BAR» y conéctese con el aparato.
3. Si su teléfono pidiera un código de emparejamiento o acoplamiento, introduzca
0000.
4. Una vez que la conexión se haya establecido correctamente, la barra de sonido
funciona como altavoz externo para su smartphone/tableta y le permite reproducir
la música que desea.
CASO Sound & Cool 83
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
5. Preste atención a que la tecla ( ) no esté activada y aumente el volumen en su
smartphone/tableta.
6. Con las teclas ( ) y ( ) puede regular el volumen del aparato.
7. El ajuste se con rma automáticamente al cabo de unos segundos. Para realizar
nuevos ajustes, se debe volver a activar la tecla ( ) con una doble pulsación.
8. Puede apagar la música activando la tecla ( ) con una doble pulsación y mante-
niéndola pulsada.
NOTA
Si no es posible la transmisión vía Bluetooth, un mensaje de voz avisa de que se ha
interrumpido la conexión. Al cabo de 5 minutos, la conexión vía Bluetooth se elimina
y se resetea.
La distancia de transmisión vía Bluetooth es de aprox. 10 metros. Si se encuentra
fuera del alcance y vuelve al aparato, la conexión vía Bluetooth se restablece automá-
ticamente.
5.4 Ajuste de la barra de luz LED
1. Active el ajuste de la música tocando dos veces la tecla ( ).
2. Pulse la tecla ( ) para encender la luz.
3. Para volver a apagar la luz, vuelva a pulsar la tecla ( ).
5.5 Programas de sonido y luz
El aparato dispone de 5 programas de sonido y luz. Puede elegir entre los programas
Pop, Jazz, Rock, Film y Auto.
Active el ajuste de la música con una doble pulsación y seleccione el programa de soni-
do/luz deseado, pulsando la tecla ( ).
5.6 Carga vía USB y USB-C
En cuanto esté encendido el aparato, puede cargar su smartphone, tableta y otros dis-
positivos a través de los dos puertos USB y el puerto USB-C.
5.7 Estación de carga inalámbrica / Wireless Charging
Coloque su smartphone/tableta en la super cie marcada para la carga inalámbrica.
NOTA
Solo se pueden cargar smartphones/tabletas que dispongan de esta función.
En su caso, retire la funda protectora de smartphone/tableta si no se puede estable-
cer la conexión.
No cargue su smartphone/tableta al mismo tiempo a través del puerto USB y la
estación de carga inalámbrica.
CASO Sound & Cool
84
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación
del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato
y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
6.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a
limpiar el aparato:
Antes de ponerla en funcionamiento, límpiala a fondo.
Apague el aparato antes de la limpieza. Desenchufe la clavija de la toma de pared y
saque todas las botellas/alimentos.
Preste atención a los puertos USB en el lateral del aparato. Límpielas utilizando un
paño seco No puede utilizarse un paño húmedo o spray para limpiar estas conexio-
nes.
No limpie el aparato utilizando un spray/líquido y no coloque el aparato en un
entorno en el que pueda mojarse o recibir salpicaduras de líquido. Existe peligro de
cortocircuito.
No limpie el aparato con productos de limpieza fuertes, abrasivos o que rayen, tales
como la lana de acero o similares.
6.2 Limpieza
1. Desenchufe la clavija de alimentación de la toma de corriente.
2. Saque los alimentos/bebidas y los accesorios (insertos/paneles separadores) del
aparato.
3. Limpie la conexión para la clavija de alimentación y los puertos USB únicamente
con un paño suave y seco.
4. Las super cies del aparato y los compartimentos de refrigeración se pueden limpiar
con un paño suave y un producto de limpieza neutro. No utilice agua caliente para
la limpieza.
5. Seque cuidadosamente el aparato después de la limpieza.
6. Limpie regularmente la junta del cajón para asegurar que el cajón cierre correcta-
mente. Utilice únicamente agua para limpiar la junta del cajón.
El cajón se puede sacar del aparato para la
limpieza.
1. Retire el inserto y los paneles separadores.
2. Extraiga el cajón y muévalo hacia arriba y
hacia atrás.
3. Limpie el cajón, los insertos y los paneles
separadores con un paño suave.
6.3 Desescarche
El aparato dispone de un dispositivo de desescarche automático. El agua condensada se
recoge en un colector y se evapora automáticamente mediante el calor del compresor.
CASO Sound & Cool 85
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.4 Transporte del aparato
Cuando quiera cambiar de sitio el aparato. Desenchufe el aparato y desconecte el cable
del punto de red. Saque el contenido. Saque el contenido del aparato. Retire o selle los
cajones. Selle el cajón El aparato solo puede inclinarse un máximo de 45 grados o de lo
contrario el sistema de refrigeración podría resultar dañado.
7 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
7.1 Instrucciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per-
sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en
el aparato.
7.2 Indicaciones de avería
La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños
fallos.
Problema Causa posible
EL aparato no funciona. El cable no está conectado o el voltaje es incorrecto.
Los fusibles están defectuosos o quemados.
La capacidad de aparato es
insatisfactoria o el aparato no
alcanza la temperatura ajus-
tada. El compresor no deja de
funcionar.
Compruebe el ajuste de temperatura.
El entorno necesita quizás de otros ajustes.
El cajón se ha abierto con demasiada frecuencia o no
se ha cerrado por completo.
El sello del cajón no sella lo su ciente.
El aparato no está colocado con su ciente espacio
libre.
La unidad está demasiado llena.
En el primer uso puede durar hasta 24 horas hasta que
se alcance la temperatura de servicio.
Vibraciones Compruebe que el aparato esté nivelado.
El aparato es demasiado
ruidoso.
El aparato no está nivelado.
Piezas sueltas.
El aparato toca a la pared.
CASO Sound & Cool
86
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
La puerta no cierra correcta-
mente.
El aparato no está nivelado.
La junta de la puerta está gastada.
La unidad está superpoblada.
El panel de operación no
presenta ninguna indicación.
Los botones no funcionan. Diríjase al servicio de atención al cliente.
El compresor no se inicia. El compresor no se inicia si la temperatura exterior es
más baja que la temperatura deseada.
Agua condensada en la
super cie de la nevera.
El cristal delantero se empaña especialmente cuan-
do el entorno es húmedo. El vapor de agua del aire
condensa al estar en contacto con la nevera. Limpie el
agua con un trapo suave.
Ruido de gárgaras, como si
hubiera líquido.
Es el ruido del compresor cuando inicia o para de
trabajar. Es el ruido del líquido del circuito de refrige-
ración.
Agua condensada en el inter-
ior de la nevera.
La puerta se ha mantenido abierta en un entorno
húmedo durante un periodo largo de tiempo o se ha
abierto repetidamente. Mantenga la puerta cerrada el
mayor tiempo posible.
NOTA
Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente gratuito.
8 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutiliza-
bles. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su
funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación
indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por
tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura
doméstica.
NOTA
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
Retire la puerta del cajón, las mamparas y los insertos móviles del interior, para que
los niños no puedan sufrir daños accidentalmente.
El propelente dentro de la unidad es combustible. La disposición de este material
in amable debe estar en conformidad con los reglamentos nacionales.
CASO Sound & Cool 87
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8.1 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una  losofía respetuosa con
el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto,
son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la genera-
ción de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los
puntos de recogida „punto verde.
9 Garantía
Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 24 meses
por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene
validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor
contáctenos.
Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La recla-
mación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía
no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que
solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la
garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos
responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por
nosotros.
En términos de rendimiento, este dispositivo está diseñado y concebido para uso no
profesional (uso doméstico). Cualquier uso profesional solo está cubierto por la garantía
en la medida en que sea equiparable a un uso no profesional. No está destinado a un uso
profesional más amplio.
En el caso de reclamaciones justi cadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo
defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicar-
se dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de
reclamación.
Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver
el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de
contacto („garantes“) al principio de estas instrucciones de uso.
CASO Sound & Cool
88
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Inhoudsopgave
1 Algemeen .............................................................................................................89
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing .................................................................89
1.2 Waarschuwingsinstructies ............................................................................................89
1.3 Aansprakelijkheid ...........................................................................................................90
1.4 Auteurswet ....................................................................................................................... 90
2 Veiligheid ..............................................................................................................90
2.1 Gebruik volgens de voorschriften ...............................................................................90
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ............................................................................91
2.3 Bronnen van gevaar .......................................................................................................93
2.3.1 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ......................93
2.3.2 Gevaar door elektrische stroom .................................................................................................94
3 Ingebruikname ....................................................................................................94
3.1 Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................94
3.2 Leveringsomvang en transportinspectie ...................................................................94
3.3 Uitpakken .........................................................................................................................95
3.4 Plaatsen: Eisen aan de plek van plaatsing..................................................................95
3.5 Elektrische aansluiting ................................................................................................... 96
4 Opbouw en functie ..............................................................................................97
4.1 Overzicht ..........................................................................................................................97
4.2 Bedieningselementen .................................................................................................... 98
4.3 Typeplaatje .......................................................................................................................98
5 Bediening en werking..........................................................................................98
5.1 Temperatuurinstelling ...................................................................................................98
5.2 Instructies voor het bewaren van voedsel/dranken in het apparaat ....................99
5.3 Sound Bar instelling via Bluetooth .............................................................................. 99
5.4 Instellen van de LED-lichtbalk ....................................................................................100
5.5 Geluids-en lichtprogramma‘s .....................................................................................100
5.6 Opladen via USB en USB-C ..........................................................................................100
5.7 Draadloos oplaadstation/draadloos opladen .........................................................100
6 Reiniging en onderhoud ...................................................................................101
6.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................................101
6.2 Reiniging.........................................................................................................................101
6.3 Ontdooien ......................................................................................................................101
6.4 Bewegen van het apparaat .........................................................................................102
7 Storingen verhelpen ..........................................................................................102
7.1 Veiligheidsvoorschriften .............................................................................................102
7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen .........................................................102
8 Afvoer van het oude apparaat .........................................................................103
8.1 Verwijderen van de verpakking .................................................................................104
9 Garantie ..............................................................................................................104
CASO Sound & Cool 89
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 Algemeen
Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn
functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier,
als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik.
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Sound & Cool (vanaf hier ‘apparaat’ ge-
noemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het
doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te
lezen en te gebruiken die met de:
• Ingebruikname, • bediening,
• oplossing van een storing en/of • reiniging
van het apparaat belast is. Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef hem samen met het
apparaat door aan een eventuele volgende eigenaar.
1.2 Waarschuwingsinstructies
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware
verwondingen.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen
leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwon-
dingen leiden.
De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
TIP
CASO Sound & Cool
90
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1.3 Aansprakelijkheid
Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies
voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het
in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin-
gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor schaden op grond van.
• Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing
• Ondeskundige reparaties
• Niet volgens de voorschriften geldend gebruik
Technische veranderingen, modi caties van het apparaat
Toepassing van niet goedgekeurde onderdelen
Modi caties van het apparaat worden niet aanbevolen en vallen niet onder de garantie.
Vertalingen worden naar beste weten uitgevoerd. Wij zijn niet verantwoordelijk voor
vertaalfouten, ook niet in het geval dat de vertaling door ons of in opdracht van ons is
gemaakt. Bindend blijft alleen de oorspronkelijke Duitse tekst.
1.4 Auteurswet
Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd.
Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de ver-
breiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatie-
dragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de  rma Braukmann GmbH voorbehouden.
Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.
2 Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies betre ende de omgang met het
apparaat. Dit apparaat beantwoordt aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften. Een
ondeskundig gebruik kan echter tot materiële schade en schade aan personen leiden.
2.1 Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het
• koelen van voedingsmiddelen en dranken,
• Muziek spelen,
• Mobiele apparaten opladen via USB, USB-C of draadloos opladen.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huis en voor soortgelijke toepassingen, zoals
• Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkruimten;
• in de landbouw en door gasten in hotels, motels en andere accommodaties;
• Bed and breakfasts.
Een ander of er van afwijkend gebruik geldt als niet volgens de voorschriften.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften!
Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een an-
dere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens
de voorschriften gebruiken.
CASO Sound & Cool 91
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
WAARSCHUWING
Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.
Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
Het risico draagt alleen de gebruiker.
2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen
TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de
volgende algemene veiligheidsinstructies:
Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de
buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd appa-
raat niet in gebruik.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet het
door de fabrikant of zijn dienst na verkoop of een gelijk gek-
wali ceerde persoon worden vervangen om gevaren te voor-
komen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over
het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan
begrijpen.
Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven
van kinderen jonger dan 8 jaar.
Breng geen wijzigingen aan in het toestel of het netsnoer. Laat
reparaties alleen door een gespecialiseerde werkplaats uitvoe-
ren, want ondeskundig gerepareerde apparaten brengen de
gebruiker in gevaar. Neem ook de bijgevoegde garantievoor-
waarden in acht.
CASO Sound & Cool
92
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
TIP
Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangen-
de onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderde-
len is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
Trek de laden uit bij de verzonken handgrepen. Let op uw vin-
gers, zodat ze niet tussen de laden en het apparaat beklemd
raken.
Voor het geval u het apparaat snel van het lichtnet moet los-
koppelen, moet het stopcontact vrij toegankelijk zijn.
Volg de onderstaande instructies om besmetting van voedsel
te voorkomen:
• Als de voorraadkamervak gedurende langere tijd open
staan, kan de temperatuur in de compartimenten van het
apparaat aanzienlijk stijgen.
• Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen ko-
men met voedsel.
• Als de koelkast lange tijd leeg blijft, zet hem dan uit, ontdooi
hem, maak hem schoon en laat de deur open om schimmel-
vorming te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebru-
iksaanwijzing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te
voorkomen.
Gebruik het apparaat niet
• als het apparaat zelf of onderdelen beschadigd zijn,
• als het netsnoer of de stekker beschadigd zijn,
• als het apparaat gevallen is.
Wikkel het netsnoer altijd volledig af voor gebruik. Zorg er-
voor dat het netsnoer niet wordt beschadigd door scherpe
randen of hete voorwerpen.
Gebruik het toestel alleen met originele accessoires.
CASO Sound & Cool 93
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3 Bronnen van gevaar
2.3.1 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar
GEVAAR
Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brand- of
explosiegevaar door ontsteking van de inhoud. Neemt u de
volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te
voorkomen:
Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen
Bewaar geen explosieve sto en, zoals spuitbussen met brand-
baar drijfgas, in dit apparaat.
Het drijfgas in het apparaat is brandbaar.
Beschadig de koelcirculatie niet.
Gebruik geen elektrische apparaten in het toestel.
Bewaar geen explosieve middelen zoals spuitbussen met
brandbare drijfgassen in dit toestel.
Gebruik geen mechanische inrichtingen of andere apparatuur
om het ontdooien te versnellen.
Reinig het apparaat en apparaatonderdelen nooit met licht
ontvlambare vloeisto en. De daar uit ontstane gassen kunnen
brandgevaar opleveren of ontplo en.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere vuurgevaarlijke
gassen en vloeisto en in de buurt van dit apparaat of ande-
re apparaten. De gassen kunnen brandgevaar opleveren of
ontplo en.
De stekker van het koelapparaat moet vast in de aansluiting
aan de onderzijde van het apparaat worden gestoken, anders
bestaat er brandgevaar.
CASO Sound & Cool
94
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.3.2 Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische spanning!
Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning
staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheid-
saanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te
voorkomen.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aans-
luitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de
elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat ge-
vaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele
storingen in het apparaat optreden.
Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de
aansluiting of de stekker beschadigd is, als het niet volgens
de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd
is. Indien de aansluiting of de stekker beschadigd is, moet
deze door de fabrikant of servicepersoneel dat daar opdracht
toe heeft van de fabrikant worden vervangen om gevaren te
voorkomen.
3 Ingebruikname
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het appa-
raat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen.
3.1 Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.
Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en
plaatsen met twee personen uitvoeren.
3.2 Leveringsomvang en transportinspectie
Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten:
• Sound & Cool • Stroomsnoer
• 1 Kabelgeleider • 4 Afscheidingswanden
• 2 verschuifbare inzetten • Gebruiksaanwijzing
CASO Sound & Cool 95
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
TIP
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.
Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van
het transport.
3.3 Uitpakken
Ga bij het uitpakken van het apparaat als volgt te werk:
Neem het apparaat uit de kartonnen doos en verwijder het
verpakkingsmateriaal aan de binnen- en buitenkant:
Het verpakkingsmateriaal dient niet als basis voor de eenheid .
Het apparaat mag maximaal 45 graden worden gekanteld,
anders kan het koelsysteem worden beschadigd.
Reinig de binnenkant met handwarm water en een zachte doek.
Sluit het apparaat pas na minstens 2 uur wachten op het lichtnet aan en schakel het
in, plaats dan pas eten of drinken in het apparaat.
TIP
Verwijder de beschermfolie pas kort voordat het apparaat op de werkplek wordt
neergezet, om zo krassen en vervuiling te voorkomen.
Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garan-
tieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt
inpakken.
3.4 Plaatsen: Eisen aan de plek van plaatsing
Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat
komt te staan aan de volgende eisen voldoen:
Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met
voldoende draagkracht voor de apparaat.
Installeer het apparaat niet op een plaats met direct zonlicht of in de buurt van warm-
tebronnen (fornuis, kachel, verwarmingsapparaten, enz.). Direct zonlicht en warmte-
bronnen kunnen het energieverbruik en de koelprestaties negatief beïnvloeden.
Deze koelunit is bedoeld voor gebruik bij omgevingstemperaturen van 16-38 °C
Het toestel is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. Plaats het niet in een
natte of zeer vochtige omgeving.
Plaats het apparaat niet in een hete omgeving of in de buurt van brandbaar mate-
riaal.
Het apparaat heeft voor een correcte werking voldoende luchtstroming nodig. Laat u
45 cm vrije ruimte rondom de apparaat.
Beluchtingsopeningen in de behuizing van het apparaat niet afsluiten.
Het stopcontact moet makkelijk toegankelijk zijn, zodat de voedingskabel er in geval
van nood ongecompliceerd uitgehaald kan worden.
CASO Sound & Cool
96
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
De inbouw en montage van dit apparaat op niet stationaire plekken (bijvoorbeeld
schepen) mogen alleen door vakzaken/vakmensen uitgevoerd
worden, als ze de voorwaarden voor een veilig gebruik van dit
apparaat garanderen.
Let er vanwege energiezuinigheid op, dat de laden van het appa-
raat gesloten zijn wanneer het apparaat in werking is.
Verwijder de pootjes van het apparaat niet. Pas de voeten van het
apparaat aan, zodat het horizontaal staat.
3.5 Elektrische aansluiting
Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting
de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerd stopcontact waarvan de elektri-
sche gegevens overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het
stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een
doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekker-
doos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar
verboden.
Vergewis u er van dat de voedingskabel onbeschadigd is en niet onder de oven of
over hete of scherpte oppervlakten gelegd is. Maak geen knikken in het stroomsnoer.
Leg de stroomkabel zo dat u er niet over struikelt.
Het toestel is niet ontworpen voor gebruik met een DC-AC converter.
Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar
van 16 ampère.
De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is
aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veilig-
heidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een
erkende elektricien. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schaden,
die door een gebrekkige of onderbroken aardingskabel veroorzaakt worden.
Aansluitmogelijkheden voor de stroomkabel:
U hebt de mogelijkheid om een aansluiting te maken op een
vloercontactdoos onder het apparaat, of u kunt gebruik maken
van een stopcontact in de muur. Zorg er in dit geval voor dat
de kabel zo wordt gelegd dat u er niet over kunt struikelen,
bijvoorbeeld onder een tapijt of met behulp van de meegele-
verde kabelgeleider (K).
GEVAAR
De stekker van het koelapparaat moet vast in de aansluiting aan de onderzijde van
het apparaat worden gestoken, anders bestaat er brandgevaar.
K
CASO Sound & Cool 97
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Opbouw en functie
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren
van het apparaat.
4.1 Overzicht
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Glasoppervlak
LED-lichtlijst
schuifelement
Interieur; linker compartiment
Scheidingswand
Linker koelkastlade
Draadloos laadstation
Touch bedieningspaneel
Interieur, rechter compartiment
2x USB & 1x USB-C poort
Koelkastlade rechts
Luidspreker deksel
Verstelbare voet
Hoofdschakelaar &
Aansluiting netstekker
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool
98
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Bedieningselementen
TIP
Koelkast en Sound Bar hebben een gezamenlijk display.
4.3 Typeplaatje
Het typeplaatje met de aansluit- en prestatiegegevens bevindt zich aan de buitenkant van
de rechter koellade.
5 Bediening en werking
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening van het apparaat.
Neem de aanwijzingen in acht om gevaarlijke situaties en beschadigingen te voorkomen.
5.1 Temperatuurinstelling
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Schakel het toestel in met de hoofdschakelaar (14).
3. Activeer de temperatuurinstelling door de toets ( ) dubbel aan te raken.
Controleert
koelcompartimenten
Energiebesparende modus
Temperatuurinstelling linker compar-
timent
Display
Temperatuurinstelling rechter com-
partiment
Ontgrendelingsknop
Temperatuurinstelling
Soundbar Bediening
van de geluidsbalk
Geluid aan / uit
Volume verminderen
Volume verhogen
LED-lichtlijst aan / uit
Geluid/licht programma
Ontgrendelingsknop
Muziekinstelling
15 20
16 21
17 22
18 23
19
24
25
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
CASO Sound & Cool 99
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4. Het display toont het huidig ingestelde temperatuurniveau van het linker en rechter
koelkastcompartiment.
5. Druk op de toets ( ) om de temperatuur in het linker compartiment te wijzigen.
U kunt temperaturen kiezen van 3 tot 8 °C.
6. Druk op de toets ( ) om de temperatuur in het rechter compartiment te wijzi-
gen. U kunt temperaturen kiezen van 6 tot 12 °C. U kunt ook het rechter koelkastcom-
partiment uitschakelen door het op „OF“ te zetten.
7. Druk op de toets ( ) om de huidige meest energiebesparende temperatuurinstel-
ling in te stellen. Deze instelling is afhankelijk van de omgevingstemperatuur van het
toestel.
8. De instelling wordt na enkele seconden automatisch bevestigd. Om nieuwe instel-
lingen te maken, moet de ( ) toets opnieuw worden geactiveerd door dubbel te
tikken.
9. Wanneer u een lade van het apparaat opent, wordt de momenteel ingestelde tempe-
ratuur op het display weergegeven.
TIP
Bij het eerste gebruik kan het tot 24 uur duren voordat de bedrijfstemperatuur is
bereikt.
Met een pieptoon en een rood knipperlicht geeft het apparaat aan wanneer de
lade te lang open heeft gestaan om u eraan te herinneren deze te sluiten.
Laat het apparaat 2 uur werken voordat u voedsel/drank/wijn in het apparaat
plaatst.
Het apparaat werd getest uitgaande van de koelruimten als voorraadkamers.
Afwijkende, d.w.z. permanent ontworpen lage temperaturen, kunnen het stroom-
verbruik verhogen.
Het apparaat werd getest uitgaande van de koelruimten als voorraadkamers.
5.2 Instructies voor het bewaren van voedsel/dranken in het apparaat
Bewaar geen voedingsmiddelen in het apparaat, die bij lage temperatuur snel
bederven.
Plaats geen hete voedingsmiddelen/dranken in het apparaat. Laat deze eerste afkoelen.
Flessen moeten veilig worden geplaatst, opdat deze bij het openen van de laden niet
omvallen.
U kunt de scheidingswanden in de koelkasten verwijderen en de inzetstukken ver-
schuiven, om verschillende soorten voedingsmiddelen te bewaren.
Het linker en rechter koelvak kunnen onafhankelijk van elkaar worden bediend. Pas
de temperatuur aan het betre ende voedsel aan.
Maak het apparaat niet te voel, om de interne luchtcirculatie niet te verhinderen
5.3 Sound Bar instelling via Bluetooth
1. Activeer de muziekinstelling door de toets ( ) dubbel aan te raken.
2. Zoek in uw smartphone/tablet naar het apparaat T-BAR“ onder de Bluetooth-instel-
ling en maak verbinding met het apparaat.
3. Als uw telefoon een koppelcode vereist, voer dan 0000 in.
4. Na succesvolle aansluiting werkt de Sound Bar als een externe luidspreker voor uw
smartphone/tablet en kunt u uw gewenste muziek afspelen.
CASO Sound & Cool
100
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
5. Zorg ervoor dat de knop ( ) niet geactiveerd is en verhoog het volume op uw
smartphone/tablet.
6. Gebruik de toetsen ( ) en ( ) om het volume van het toestel te regelen.
7. De instelling wordt na enkele seconden automatisch bevestigd. Om nieuwe instel-
lingen te maken, moet de ( ) toets opnieuw worden geactiveerd door dubbel te
tikken.
8. U kunt de muziek uitschakelen door de toets ( ) te activeren door dubbel te
tikken en deze vervolgens ingedrukt te houden.
TIP
Als Bluetooth-transmissie niet mogelijk is, kondigt een stem aan dat de verbinding
is onderbroken. Na 5 minuten wordt de Bluetooth-verbinding gewist en opnieuw
ingesteld.
De Bluetooth-transmissieafstand bedraagt ongeveer 10 meter. Als u buiten bereik
bent en terugkeert naar het toestel, wordt de Bluetooth-verbinding automatisch
hersteld.
5.4 Instellen van de LED-lichtbalk
1. Activeer de muziekinstelling door de toets ( ) dubbel aan te raken.
2. Druk op de toets ( ) om het licht in te schakelen.
3. Als u het licht weer wilt uitschakelen, drukt u nogmaals op de toets ( ).
5.5 Geluids-en lichtprogramma‘s
Het toestel heeft 5 verschillende geluids- en lichtprogramma‘s. U kunt kiezen uit de
programma‘s Pop, Jazz, Rock, Film en Auto.
Activeer de muziekinstelling door te dubbeltikken en selecteer het gewenste geluids-/
lichtprogramma door op de toets ( ) te drukken.
5.6 Opladen via USB en USB-C
Zodra het apparaat is ingeschakeld, kunt u uw smartphone, tablet en andere apparaten
opladen via de twee USB-poorten en de USB-C-poort.
5.7 Draadloos oplaadstation/draadloos opladen
Plaats uw smartphone/tablet op het gebied dat is gemarkeerd voor draadloos opladen.
TIP
Alleen smartphones/tablets die ook zo‘n functie hebben, kunnen worden opge-
laden.
Verwijder zo nodig de beschermhoes van uw smartphone/tablet als er geen verbin-
ding tot stand kan worden gebracht.
Laad uw smartphone/tablet niet tegelijkertijd op via de USB-aansluiting en via het
draadloze laadstation.
CASO Sound & Cool 101
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6 Reiniging en onderhoud
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van
het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging
van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.
6.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met
de reiniging van het apparaat begint:
Maak hem voor ingebruikname grondig schoon.
Schakel het apparaat uit, trek de stekker uit het stopcontact en verwijder alle  es-
sen/voedsel voordat u het schoonmaakt.
Zoek naar de USB-poorten aan de zijkant van het toestel. Reinig deze met een dro-
ge doek. Er mag geen vochtige doek of spray voor de reiniging van deze aansluitin-
gen worden gebruikt.
Reinig het apparaat niet met een spray/vloeistof en plaats het apparaat niet in een
omgeving waarin het apparaat nat kan worden of er vocht op kan komen. Dit kan
kortsluiting veroorzaken.
Reinig het toestel niet met harde, krassende of schurende reinigingsmiddelen zoals
staalwol of dergelijke.
6.2 Reiniging
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het eten/drinken en de accessoires (inzetstukken/schotels) uit het appa-
raat.
3. Reinig de netstekker en de USB-interfaces alleen met een droge, zachte doek.
4. Reinig de oppervlakken van het apparaat en de koelruimten met een zachte doek en
een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik geen heet water voor het schoonmaken.
5. Droog het apparaat na het schoonmaken grondig af.
6. Maak de afdichting van de lade regelmatig schoon om ervoor te zorgen dat de lade
goed sluit. Gebruik alleen water om de afdichting van de lade te reinigen.
De lade kan uit het apparaat worden genomen
om te worden schoongemaakt.
1. Verwijder inzet en partities.
2. Trek de lade uit en beweeg hem naar bo-
ven en naar achteren.
3. Reinig de lade, de inzetstukken en de tus-
senschotten met een zachte doek.
6.3 Ontdooien
Het apparaat heeft een automatische ondooifunctie. Condensatiewater wordt in een
opvangbak opgevangen en door de hitte van de compressor automatisch verdampt.
CASO Sound & Cool
102
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.4 Bewegen van het apparaat
Wanneer u het apparaat op een andere plaats wilt neerzetten: Schakel het apparaat uit
en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de inhoud uit het apparaat. Verwijder
de lades of plak ze dicht. Het apparaat mag maximaal 45 graden worden gekanteld,
anders kan het koelsysteem worden beschadigd.
7 Storingen verhelpen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het
verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te
voorkomen.
7.1 Veiligheidsvoorschriften
VOORZICHTIG
Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali-
ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.
Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker onts-
taan, evenals schaden aan het apparaat.
7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen
De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
Storing Mogelijke oorzaak
De apparaat functioneert
niet.
Stekker niet in stopcontact of andere voltage.
De zekering is defect of doorgebrand.
De koelprestatie is onvol-
doende resp. het apparaat
bereikt de ingestelde tempe-
ratuur niet Meer. Compressor
stopt niet met werken.
Test u de temperatuurinstelling.
De omgeving vereist eventueel een andere instelling.
De lade wordt te vaak geopend of is niet volledig
gesloten.
De deurdichting dicht onvoldoende.
De apparaat heeft te weinig afstand.
De apparaat is overvol.
Bij het eerste gebruik kan het tot 24 uur duren voordat
de bedrijfstemperatuur is bereikt.
Trillingen Test of het apparaat vlak staat.
Het apparaat is te luid
Het toestel is niet waterpas.
De onderdelen zitten los.
Het apparaat raakt de muur.
CASO Sound & Cool 103
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
De lade sluit niet goed.
Het toestel is niet waterpas.
De afdichting is versleten.
Het apparaat is overvol.
Toetsen functioneren niet.
Het bedieningspaneel geeft
niks weer. Neem dan contact op met de klantendienst.
Compressor start niet. De compressor start niet als de ruimtetemperatuur
lager is dan de gewenste temperatuur.
Condens op de oppervlakte
van de wijnkoelkast.
Met name als het apparaat in een vochtige omgeving
staat, ontstaat er condens op het glas aan de voorkant.
Dit komt door de vochtige lucht die met de apparaat
in contact komt. Wis de condens weg met een zacht
doekje.
Gorgelend geluid dat klinkt
als vloeistof.
Het geluid van de compressor wanneer hij in werking
treedt of buiten werking treedt. Het geluid van het
vriesmiddel in de koelcirculatie.
Condenswater in de koelkast. In een vochtige omgeving werd de deur te lang
geopend of herhaaldelijk geopend. Laat u de deur het
liefst zo lang mogelijk dicht.
TIP
Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan
gratis contact op met de klantenservice.
8 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle
materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke sto en, die voor hun functione-
ren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde
behandeling kunnen deze sto en de menselijke gezondheid en het milieu
schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone
huishoudelijk vuil.
TIP
Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga-
ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel
informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier.
Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kindervei-
lige plek wordt bewaard. Verwijder de deur van de lade, de scheidingswanden en
verschuifbare inzetstukken uit de binnenruimte, zodat kinderen niet per ongeluk
gewond raken.
Het drijfgas in het apparaat is brandbaar. De verwijdering van dit brandbaar materiaal
moet in overeenstemming met de nationale regelgeving.
CASO Sound & Cool
104
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8.1 Verwijderen van de verpakking
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische
gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in
de materiaalkringloop bespaart grondsto en en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer
benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de
recycling.
9 Garantie
Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 24 maanden garantie voor
gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt
voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met
ons op.
Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437  . BGB (= Duitse Burgerlijk Wetboek)
blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij gebreken
is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan zijn door een
ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of de waarde van
het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen, transportscha-
den, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden, die ontstaan
zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak op garantie.
Dit apparaat is geconstrueerd voor het gebruik in de particuliere sfeer (huishoudelijk
gebruik) en komt overeen met de te leveren prestaties. Een eventueel gebruik in de com-
merciële inzet valt alleen voor zover onder de garantie, als het in de omvang te vergelijken
is met de belasting van een particulier gebruik. Het is niet bestemd voor een verdergaand,
commercieel gebruik.
Bij terechte klachten zullen wij het gebrekkige apparaat naar onze keuze repareren of
omruilen voor een apparaat zonder gebreken. Open gebreken moeten binnen 14 dagen
na de levering aangegeven worden. Andere aanspraken zijn uitgesloten.
Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van
het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens
(„garantiegever“) vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding.
CASO Sound & Cool 105
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Оглавление
1 Общие сведения ...............................................................................................106
1.1 мация о данном руководстве ..................................................................................106
1.2 Предупредительные указания ................................................................................106
1.3 Ограничение ответственности ................................................................................107
1.4 Защита авторского права .........................................................................................107
2 Безопасность ....................................................................................................107
2.1 Использование по назначению ..............................................................................107
2.2 Общие требования техники безопасности..........................................................108
2.3 Источники опасности .................................................................................................110
2.3.1 Опасность пожара / опасность из-за легковоспламеняющихся
материалов / опасность взрыва ...........................................................................................110
2.3.2 Опасность от электрического тока .....................................................................................111
3 Ввод в эксплуатацию .......................................................................................112
3.1 Правила техники безопасности ..............................................................................112
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки .....................................112
3.3 Распаковка ....................................................................................................................112
3.4 Требования к месту установки ................................................................................113
3.5 Подключение к электросети ....................................................................................114
4 Устройство и работа ........................................................................................115
4.1 Общее описание ..........................................................................................................115
4.2 Элементы управления ...............................................................................................116
4.3 Заводская табличка ....................................................................................................116
5 Эксплуатация и функционирование .............................................................116
5.1 Регулировка температуры .......................................................................................116
5.2 Указания по хранению продуктов питания/напитков в устройстве ............117
5.3 Регулировка Sound Bar через Bluetooth ...............................................................117
5.4 Регулировка светодиодной световой панели ....................................................118
5.5 Звуковые и световые программы ..........................................................................118
5.6 Зарядка через разъем USB и USB-C .......................................................................118
5.7 Беспроводная зарядная станция / Wireless Charging (беспроводная зарядка) .118
6 Чистка и обслуживание ..................................................................................119
6.1 Информация по безопасности ................................................................................119
6.2 Очистка ..........................................................................................................................119
6.3 Разморозка ...................................................................................................................119
6.4 Перемещение Вашего устройства..........................................................................120
7 Проблемы и способы их решения .................................................................120
7.1 Правила техники безопасности ..............................................................................120
7.2 Причины неисправностей и их устранение ........................................................120
8 Утилизация отслужившего прибора ............................................................ 121
8.1 Утилизация упаковки .................................................................................................122
9 Гарантия .............................................................................................................122
CASO Sound & Cool
106
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 Общие сведения
Пожалуйста, прочтите информацию, содержащуюся в данном Руководстве
по эксплуатации, чтобы быстро ознакомиться с прибором и в полном объеме
использовать все его функции. Ваш прибор прослужит вам долгие годы, если вы
будете правильно обращаться с ним и ухаживать за ним.
1.1 мация о данном руководстве
Это руководство по эксплуатации является составной частью Sound & Cool (в
дальнейшем именуемой «прибор») и содержит важные указания по вводу в
эксплуатацию, технике безопасности, использованию по назначению, а также уходу
за прибором. Руководство по эксплуатации должно всегда находиться вблизи
прибора. Его необходимо прочесть всем лицам, осуществляющим:
• ввод прибора в эксплуатацию, • использование,
• устранение неисправностей и/или • очистку прибора
Сохраните данное Руководство по эксплуатации, при передаче прибора другому
лицу передайте вместе с ним Руководство по эксплуатации.
1.2 Предупредительные указания
данном руководстве по эксплуатации используются следующие типы
предупреждений:
ОПАСНОСТЬ
Предупреждение, соответствующее этой степени опасности, обозначает угрозу
опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может
привести к смерти или тяжелым травмам.
Во избежание опасности смерти или тяжелых травм людей необходимо
следовать инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации. Если опасная ситуация не будет предотвращена, это может
привести к тяжелым травмам.
Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ВНИМАНИЕ
Предупредительное указание этой степени опасности обозначает возможность
опасной ситуации. Если не предотвратить опасную ситуацию, это может привести
к травмам легкой или средней степени тяжести.
Во избежание опасности травмирования людей необходимо следовать
инструкциям в данном предупредительном указании.
ПРИМЕЧАНИЕ
Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с
прибором.
CASO Sound & Cool 107
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1.3 Ограничение ответственности
Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения,
данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны
на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и
описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться
основанием для каких-либо претензий. Производитель не несет ответственности за
ущерб, возникший вследствие:
• несоблюдения указаний, содержащихся в Руководстве по эксплуатации,
• использования прибора не по назначению,
• неправильного ремонта,
• технических изменений, модификаций прибора,
• использования неразрешенных запчастей.
Модификации прибора не рекомендуются и не покрываются гарантией.
Перевод осуществляется самым добросовестным образом. Однако мы не несем
ответственности за ошибки в переводе, даже если перевод был выполнен нами или
по нашему заказу. Наши обязательства ограничиваются только исходным немецким
текстом.
1.4 Защита авторского права
Данная документация защищена авторским правом.
Braukmann GmbH сохраняет за собой все права, в том числе право на
фотомеханическое воспроизведение, копирование и распространение посредством
особых способов (например, обработка данных, носители данных, сети передачи
данных), в том числе частичное.
2 Безопасность
В этой главе Вы получите важные указания по безопасности при обращении с
прибором. Этот прибор соответствует установленным нормам безопасности. Однако
ненадлежащая эксплуатация прибора может привести к травмированию людей и
причинению материального ущерба.
2.1 Использование по назначению
Данный прибор предназначен только для бытового использования в закрытых
помещениях для
• охлаждение продуктов питания и напитков,
• Воспроизведение музыки,
• Зарядка мобильных устройств через разъем USB, USB-C или беспроводную зарядку.
Это устройство предназначено для использования в домашних условиях и в
аналогичных областях применения, например,
• кухонные зоны для персонала в магазинах, офисах и других рабочих зонах;
• в сельском хозяйстве и постояльцами гостиниц, мотелей и других мест
проживания;
• гостевые дома;
Другое использование или использование, выходящие за рамки вышеуказанного,
является использованием не по назначению.
CASO Sound & Cool
108
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Опасность из-за ненадлежащего использования!
При использовании не по назначению и/или использовании,
отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор
может являться источником опасностей.
Используйте прибор только по назначению.
Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном
Руководстве по эксплуатации.
Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие
использования не по назначению. Все риски несет исключительно пользователь.
2.2 Общие требования техники безопасности
ПРИМЕЧАНИЕ
Для обеспечения безопасного обращения с устройством
соблюдайте следующие общие правила техники
безопасности:
Перед использованием проверьте устройство на наличие
внешних видимых дефектов. Запрещается вводить
поврежденное устройство в эксплуатацию.
Если шнур питания этого устройства поврежден,
его должен заменить производитель или его служба
поддержки либо лицо с аналогичной квалификацией,
чтобы избежать опасностей.
Это устройство может использоваться детьми в возрасте
от 8 лет и старше и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, или не
имеющими опыта и знаний, если они находятся под
присмотром или обучены безопасному использованию
устройства и, таким образом, понимают связанные с этим
опасности.
Очистку и техническое обслуживание со стороны
пользователя запрещается выполнять детям.
Детям запрещается играть с устройством.
CASO Sound & Cool 109
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
ПРИМЕЧАНИЕ
Устройство и соединительный кабель необходимо хранить
в месте недоступном для детей младше 8 лет.
Запрещается вносить изменения в конструкцию
устройства или шнура питания. Ремонт необходимо
выполнять только в специализированной мастерской,
поскольку ненадлежащим образом отремонтированные
устройства опасны для пользователя. Соблюдайте также
прилагаемые гарантийные условия.
Неисправные узлы разрешается заменять только
оригинальными запасными частями. Только эти
части могут гарантированно отвечать требованиям
безопасности.
Выдвиньте ящики за потайные ручки. Следите за пальцами,
чтобы их не зажало между ящиками и устройством.
Если необходимо быстро отключить устройство от сети,
розетка должна быть доступна.
Во избежание заражения продуктов питания соблюдайте
следующие инструкции:
• Если отделения кладовой открыты в течение длительного
периода времени, в отделениях прибора может
наблюдаться значительное повышение температуры.
• Регулярно очищайте поверхности, которые могут
контактировать с продуктами питания.
• Если холодильная камера долгое время остается пустой,
выключите устройство, разморозьте его, очистите и
оставьте двери открытыми во избежание образования
плесени.
Во избежание возможных травм в результате
неправильного применения используйте устройство
только так, как описано в руководстве по эксплуатации.
CASO Sound & Cool
110
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
ПРИМЕЧАНИЕ
Запрещается использовать устройство:
• если устройство или его части повреждены,
• если шнур питания или штекер повреждены,
• если устройство упало.
Полностью разматывайте шнур питания перед каждым
использованием. Следите при этом за тем, чтобы шнур
питания не повредился при контакте с острыми кромками
или горячими предметами.
Используйте устройство исключительно с оригинальными
принадлежностями.
2.3 Источники опасности
2.3.1 Опасность пожара / опасность из-за легковоспламеняющихся
материалов / опасность взрыва
ОПАСНОСТЬ
При ненадлежащем использовании устройства существует
опасность пожара или взрыва из-за воспламенения его
содержимого. Соблюдайте следующие правила техники
безопасности во избежание опасности пожара:
Предупреждающее указание: опасность пожара
/ опасность из-за легковоспламеняющихся
материалов
Запрещается хранить в устройстве взрывоопасные
вещества, такие как аэрозольные баллончики с
легковоспламеняющимися рабочими газами.
Рабочая среда внутри устройства легко воспламеняется.
Контур охлаждения устройства не должен быть
поврежден.
Запрещается использовать электрические устройства
внутри устройства.
Не храните в этом устройстве взрывоопасные вещества,
например, баллончики с легковоспламеняющимся
пропеллентом.
CASO Sound & Cool 111
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
ОПАСНОСТЬ
Запрещается использовать механические приспособления
или другие средства для ускорения процесса
размораживания.
Запрещается очищать устройство и его части
легковоспламеняющимися жидкостями. Образующиеся
вследствие этого газы могут представлять опасность
пожара или взрыва.
Запрещается хранить или использовать бензин либо
другие легковоспламеняющиеся газы и жидкости вблизи
этого или других устройств. Газы могут представлять
опасность пожара или взрыва.
Сетевая вилка должна быть плотно вставлена в гнездо
подключения на нижней стороне устройства, иначе
существует опасность возгорания.
2.3.2 Опасность от электрического тока
ОПАСНОСТЬ
Опасность для жизни от электрического тока!
Существует опасность для жизни при контакте с проводами или
деталями прибора под напряжением.
Во избежание опасности вследствие электрического тока следуйте
нижеприведенным указаниям по безопасности:
Запрещается вводить устройство в эксплуатацию, если
соединительный кабель или штекер повреждены, если оно
не работает должным образом, упало или было повреждено.
При повреждении соединительного кабеля или штекера их
должен заменить производитель или его представитель по
обслуживанию, чтобы предотвратить опасность.
Категорически запрещается открывать корпус устройства. При
касании соединений под напряжением и внесении изменений
в электрическую и механическую конструкцию существует
опасность удара электрическим током. Кроме того, это может
привести к функциональным неисправностям устройства.
CASO Sound & Cool
112
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3 Ввод в эксплуатацию
В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время
первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания,
чтобы избежать опасностей и повреждений:
3.1 Правила техники безопасности
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не разрешайте детям играть с упаковочными материалами, поскольку
существует опасность удушья.
Из-за большого веса устройства транспортировку, распаковку и установку
следует выполнять вдвоем.
3.2 Объем поставки и проверка после транспортировки
В стандартный объем поставки прибора входят следующие компоненты:
• Sound & Cool • Силовой кабель
• 1 Кабельный канал • 4 Перегородки
• 2 Выдвижные вставки • Руководство по эксплуатации
ПРИМЕЧАНИЕ
Проверьте поставку на предмет комплектности и наличия видимых
повреждений.
Сразу сообщите экспедитору, страховой компании и поставщику о неполной
поставке или повреждениях вследствие неудовлетворительной упаковки или
транспортировки.
3.3 Распаковка
Чтобы распаковать устройство, выполните следующие действия:
Достаньте устройство из коробки и удалите внутренний и
внешний упаковочный материал.
Упаковочный материал не является подложкой для
устройства.
Устройство нельзя наклонять более чем на 45 градусов,
иначе можно повредить систему охлаждения.
Очистите внутреннее пространство теплой водой и мягкой тканью.
Подключите устройство через 2 часа к электросети, включите его и только после
этого кладите в него еду или напитки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Удалите защитную пленку непосредственно перед установкой устройства в
месте использования, чтобы избежать царапин и загрязнений.
По возможности сохраняйте оригинальную упаковку в течение гарантийного
срока, чтобы в случае заявления гарантийной претензии вновь упаковать
прибор соответствующим образом.
CASO Sound & Cool 113
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.4 Требования к месту установки
Для надежной и безупречной работы прибора место установки должно отвечать
следующим требованиям:
Установите устройство на ровной, горизонтальной поверхности, которая сможет
выдержать вес даже полностью заполненного холодильника.
Запрещается устанавливать устройство в месте, где оно подвергается
воздействию прямых солнечных лучей, или рядом с источниками тепла (плита,
отопление, нагреватели и т.д.). Прямые солнечные лучи и источники тепла могут
отрицательно сказаться на расходе энергии и мощности охлаждения.
Это охлаждающее устройство предназначено для использования при
температуре окружающей среды 16-38 °C.
Устройство предназначено только для использования внутри помещений
Запрещается устанавливать устройство в мокрой или влажной среде.
Не размещайте устройство в горячей среде или рядом с
легковоспламеняющимися материалами.
Для правильной работы устройству требуется достаточный поток воздуха.
Оставьте 45 см свободного пространства вокруг устройства.
запрещается закрывать вентиляционные отверстия в корпусе устройства.
Обеспечьте хороший доступ к розетке, чтобы можно было быстро вытянуть
шнур питания в экстренной ситуации.
Установку и монтаж этого устройства в нестационарных местах установки
(например, на кораблях) должны выполнять только
специализированные предприятия/специалисты, если они
обеспечивают условия безопасного использования этого
устройства.
В целях экономии энергии убедитесь, что выдвижные части/
ящики устройства закрыты во время работы.
Отрегулируйте регулируемые ножки так, чтобы устройство
стояло ровно.
CASO Sound & Cool
114
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.5 Подключение к электросети
Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к
сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания:
Подключите устройство к надлежащим образом установленной розетке,
электрические данные которой отвечают данным на фирменной табличке.
Подключение устройства к электрической сети следует выполнять с помощью
размотанного удлинительного кабеля длиной не более 3 метров с поперечным
сечением 1,5 мм². Использование многоконтактных штепсельных разъемов или
сетевых колодок запрещено из-за возможной опасности пожара.
Убедитесь, что шнур питания не поврежден и не проложен под горячими
или острокромочными поверхностями либо над ними. Прокладывайте шнур
питания таким образом, чтобы не спотыкаться об него.
Устройство не предназначено для работы с преобразователем постоянного тока
в переменный.
Розетка должна быть защищена автоматическим выключателем на 16А.
Электрическая безопасность устройства гарантируется только в том случае,
если оно подключено к установленной согласно инструкции системе защитного
провода. В случае сомнений обратитесь к электрику для проверки внутренней
проводки. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный
отсутствием или обрывом защитного провода.
Варианты подключения силового кабеля:
У вас есть возможность подключения либо к напольной
розетке, расположенной под устройством, либо вы
можете использовать настенную розетку. В этом случае
обязательно убедитесь, что кабель проложен таким
образом, чтобы о него нельзя было споткнуться, например,
под ковром или с помощью прилагаемого кабельного
канала (K).
ОПАСНОСТЬ
Вилка охлаждающего устройства должна быть плотно вставлена в
соединительную розетку на нижней стороне устройства, в противном случае
существует опасность возгорания.
K
CASO Sound & Cool 115
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4 Устройство и работа
В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора.
4.1 Общее описание
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
Стеклянная поверхность
Светодиодная световая панель
Выдвижная вставка
Внутреннее пространство;
левое отделение
Перегородка
Левый охлаждаемый ящик
Беспроводная зарядная станция
Сенсорная панель управления
Внутреннее пространство;
правое отделение
Разъемы: 2 шт. USB и 1 шт. USB-C
Правый охлаждаемый ящик
Кожух динамика
Регулируемая ножка
Главный выключатель и
вилка сетевого шнура
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool
116
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Элементы управления
ПРИМЕЧАНИЕ
Холодильное отделение и звуковая панель имеют общий дисплей.
4.3 Заводская табличка
Фирменная табличка с указанием подключения и эксплуатационных характеристик
находится на внешней стороне правого ящика холодильника.
5 Эксплуатация и функционирование
В этой главе содержатся важные указания по эксплуатации устройства. Следуйте
указаниям, чтобы избежать опасности и повреждений.
5.1 Регулировка температуры
1. Вставьте сетевой штекер.
2. Включите главный выключатель (14) устройства.
3. Активируйте регулировку температуры двойным касанием ( ) кнопки.
Элементы управления
охлаждаемых отделений
Режим энергосбережения
Регулировка температуры левого
отделения
Дисплей
Регулировка температуры правого
отделения
Кнопка разблокировки
регулировки температуры
Элементы управления Sound Bar
(звуковая панель)
Звук вкл. / выкл.
Уменьшить громкость
Увеличить громкость
Светодиодная световая панель
вкл. / выкл.
Звуковая / световая программа
Кнопка разблокировки
регулировки музыки
15 20
16 21
17 22
18 23
19 24
25
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
CASO Sound & Cool 117
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4. На дисплее отображается текущий настроенный уровень температуры левого и
правого охлаждаемого отделения.
5. Нажатие ( ) кнопки позволяет менять температуру в левом отделении.
Можно выбрать температуру от 3 до 8 °C.
6. Нажатие ( ) кнопки позволяет менять температуру в правом отделении.
Можно выбрать температуру от 6 до 12 °C. Кроме того, правое охлаждаемое
отделение можно выключить, установив его в положение «OF» (ВЫКЛ.).
7. Нажатие кнопки ( ) устанавливает текущие самые энергоэффективные
настройки температуры. Эти настройки зависят от температуры окружающей
среды устройства.
8. Через несколько секунд настройки подтверждаются автоматически.
Для задания новых настроек необходимо снова активировать ( ) кнопку
двойным касанием.
9. При открытии одного из ящиков устройства на дисплее отображается
настроенная температура.
ПРИМЕЧАНИЕ
При первичном использовании установка рабочей температуры может
длиться до 24 часов.
С помощью звукового сигнала и мигающей красной подсветки устройство
сообщит, если ящик открыт слишком долго, чтобы напомнить о необходимости
его закрытия.
Дайте устройству поработать 2 часа, прежде чем помещать в него продукты
питания/напитки/вино.
Прибор был испытан, принимая холодильные отделения за кладовые.
Отличные низкие температуры, рассчитанные на длительный срок, могут
увеличить потребление электроэнергии.
Стеклянная поверхность выдерживает нагрузку не более 200 кг.
5.2 Указания по хранению продуктов питания/напитков в устройстве
Не храните в устройстве продукты/напитки, которые легко портятся при
низких температурах.
Не помещайте в устройство горячие продукты/напитки. Дайте им перед этим
остыть.
Бутылки должны быть размещены надежно, чтобы они не упали при открытии
ящика.
Вы можете снять перегородки в холодильных отделениях и переместить
вставки для хранения различных продуктов.
Левым и правым охлаждаемым отделением можно управлять независимо друг
от друга. Регулируйте температуру в зависимости от продуктов питания.
Не переполняйте устройство, чтобы не препятствовать внутренней
циркуляции воздуха.
5.3 Регулировка Sound Bar через Bluetooth
1. Активируйте регулировку музыки двойным касанием ( ) кнопки.
2. В настройках Bluetooth Вашего смартфона/планшета найдите устройство
«T-BAR» и подключитесь к нему.
CASO Sound & Cool
118
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3. Если Ваш телефон запрашивает код сопряжения или соединения, введите 0000.
4. После успешного подключения Sound Bar будет работать как внешний
динамик Вашего смартфона/планшета, и Вы сможете воспроизводить
желаемую музыку.
5. Следите за тем, чтобы ( ) кнопка не была активирована и увеличивайте
громкость на смартфоне/планшете
6. Кнопки ( ) и ( ) позволяют регулировать громкость устройства.
7. Через несколько секунд настройки подтверждаются автоматически. Для
задания новых настроек необходимо снова активировать ( ) кнопку
двойным касанием.
8. Музыку можно выключить, активировав кнопку ( ) двойным касанием, а
затем удерживая ее нажатой.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если передача данных по Bluetooth невозможна, голосовой помощник сообщит,
что соединение прервано. Через 5 минут соединение Bluetooth будет удалено и
сброшено.
Расстояние передачи данных по Bluetooth составляет около 10 метров. Если Вы
выйдете из зоны досягаемости и вернетесь к устройству, соединение Bluetooth
будет автоматически восстановлено.
5.4 Регулировка светодиодной световой панели
1. Активируйте регулировку музыки двойным касанием ( ) кнопки.
2. Для включения света нажмите ( ) кнопку.
3. Если свет необходимо снова выключить, повторно нажмите ( ) кнопку.
5.5 Звуковые и световые программы
На устройстве установлены 5 разных звуковых и световых программ. Для выбора
доступны следующие программы: Pop, Jazz, Rock, Film и Auto. Активируйте
регулировку музыки двойным касанием и выберите желаемую звуковую / световую
программу нажатием ( ) кнопки.
5.6 Зарядка через разъем USB и USB-C
Сразу после включения устройства через оба разъема USB и разъем USB-C можно
заряжать смартфон, планшет и другие устройства.
5.7 Беспроводная зарядная станция / Wireless Charging (беспроводная зарядка)
Положите смартфон/планшет на поверхность, предназначенную для беспроводной зарядки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Беспроводная зарядка доступна только для тех смартфонов/планшетов,
которые оснащены такой функцией.
При необходимости снимите защитный чехол со смартфона/планшета, если не
удается подключиться.
Запрещается заряжать смартфон/планшет одновременно через разъем USB и
беспроводную зарядную станцию.
CASO Sound & Cool 119
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6 Чистка и обслуживание
В данной главе Вы получите важные указания по очистке прибора и уходу за ним.
Пожалуйста, следуйте этим указаниям во избежание повреждений по причине
неправильной очистки прибора и для обеспечения безотказной эксплуатации.
6.1 Информация по безопасности
ВНИМАНИЕ
Прежде чем приступить к очистке прибора, примите к сведению
нижеприведенные указания по безопасности:
Перед вводом устройства в эксплуатацию тщательно очистите его.
Перед очисткой выключите устройство, выньте вилку из настенной розетки и
выньте все бутылки/продукты питания.
Обратите внимание на разъемы USB на боковой панели устройства. Очищайте
их сухой тканью. Не используйте влажную ткань или аэрозоль для очистки этих
разъемов.
Не очищайте устройство никакими спреями/жидкостями и не размещайте
устройство в местах, где оно может намокнуть, или в него могут попасть
брызги. Существует риск короткого замыкания.
Запрещается очищать устройство твердыми, царапающими или абразивными
средствами очистки, такими как стальная мочалка и т.п.
6.2 Очистка
1. Выньте сетевой штекер из розетки.
2. Выньте из устройства продукты питания/напитки и аксессуары (вставки/
перегородки).
3. Выполняйте очистку разъемов питания от сети и USB только сухой мягкой
тканью.
4. Очистите поверхности устройства и охлаждаемые отделения мягкой тканью с
нейтральным средством очистки. Запрещается использовать горячую воду для
очистки.
5. После очистки тщательно высушите устройство.
6. Регулярно очищайте уплотнение ящика, чтобы обеспечить правильное
закрывание ящика. Для очистки уплотнения ящика используйте только воду.
Ящик можно вынуть из устройства для
очистки.
1. Снимите вставку и перегородки.
2. Выдвиньте ящик и переместите по
направлению вверх и назад.
3. Очистите ящик, вставки и перегородки
мягкой тканью.
6.3 Разморозка
Устройство имеет автоматическое приспособление для разморозки.
Сконденсированная вода собирается в поддоне и автоматически испаряется за
счет тепла компрессора.
CASO Sound & Cool
120
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
6.4 Перемещение Вашего устройства
Если Вы хотите переместить устройство в другое место, выключите устройство
и отсоедините вилку от сетевой розетки. Удалите содержимое из устройства.
Снимите ящики или приклейте их скотчем. Устройство нельзя наклонять более чем
на 45 градусов, иначе можно повредить систему охлаждения.
7 Проблемы и способы их решения
В данной главе содержатся важные замечания по эксплуатации прибора. Соблюдайте
следующие указания, чтобы избежать опасностей и повреждений.
7.1 Правила техники безопасности
ВНИМАНИЕ
Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным
специалистам, прошедшим обучение у производителя.
Ненадлежащий ремонт может привести к значительным опасностям для
пользователя и к повреждениям прибора.
7.2 Причины неисправностей и их устранение
Нижеприведенная таблица поможет при выявлении и устранении мелких
неисправностей.
Неисправность Возможная причина
Устройство не работает.
Не подключен кабель или неправильное
напряжение (сети).
Предохранитель неисправен или перегорел.
Неудовлетворительная
эффективность охлаждения
или устройство больше
не достигает заданной
температуры. Компрессор
не перестает работать.
Проверьте настройку температуры.
Для окружающей среды может потребоваться иная
настройка.
Ящик открывается слишком часто или закрыт не
полностью.
Уплотнитель ящика недостаточно герметичен.
Устройство не установлено на достаточном
расстоянии.
Устройство переполнено.
При первичном использовании установка рабочей
температуры может длиться до 24 часов.
Вибрации Убедитесь, что устройство стоит ровно.
Устройство слишком
громкое.
Устройство стоит неровно.
Компоненты плохо закреплены.
Устройство касается стены.
CASO Sound & Cool 121
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Ящик не закрывается
должным образом.
Устройство стоит неровно.
Уплотнение изношено.
Устройство переполнено.
Панель управления ничего
не показывает. Кнопки не
работают. Сообщите в службу поддержки клиентов.
Компрессор не запускается. Компрессор не запустится, если температура в
помещении ниже требуемой температуры.
Роса на поверхности
устройства.
Особенно когда устройство находится во влажной
среде, на стекле передней части образуется роса.
Это происходит из-за влаги в воздухе, который
соприкасается с устройством. Вытрите росу мягкой
тканью.
Булькающий звук, который
указывает на наличие
жидкости.
Шум компрессора при запуске или остановке
работы. Шум охлаждающей жидкости в контуре
охлаждения.
Конденсат в холодильнике.
Во влажной среде ящик был открыт в течение
длительного времени или неоднократно
открывался. Оставьте ящик закрытым как можно
дольше.
ПРИМЕЧАНИЕ
Если с помощью описанных выше шагов решить проблему не удалось,
обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
8 Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы содержат еще
много ценных материалов. Но они содержат также и вредные вещества,
которые были необходимы для их работы и безопасности. В бытовых
отходах или при неправильном обращении они могут быть опасны для
здоровья людей и окружающей среды. Поэтому ни в коем случае не
выбрасывайте отслуживший прибор в бытовые отходы.
Для утилизации отслуживших электрических и электронных приборов
воспользуйтесь услугами пункта сбора, организованного в месте Вашего
жительства. При необходимости соответствующую информацию можно
получить в городском муниципалитете, службе вывоза мусора или у продавца.
Убедитесь в том, что отслуживший прибор до утилизации хранится в
недоступном для детей месте. Перед утилизацией отслужившего прибора,
демонтируйте дверцу, но оставьте полки на месте, чтобы детям было нелегко
залезть внутрь.
Газ вытеснитель внутри устройства является легковоспламеняющимся.
Утилизация этого горючего материала должна осуществляться в соответствии с
национальными правилами.
ПРИМЕЧАНИЕ
CASO Sound & Cool
122
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8.1 Утилизация упаковки
Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке.
Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники
утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в
оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные
упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“.
9 Гарантия
Мы предоставляем на данный прибор гарантию сроком 24 месяца с момента
покупки, которая распространяется на дефекты материалов и производственные
дефекты. Данная гарантия действительна для таких стран как Германия, Австрия и
Нидерланды. Для получения гарантии в других странах, пожалуйста, свяжитесь с
нами.
Ваши права гарантированы соответствии со ст. 437 и далее. При этом останется в
силе Гражданский кодекс Германии (BGB). Вы бесплатно можете воспользоваться
своими законными гарантийными правами. Гарантия не распространяется
на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения или
использования прибора, а также на неисправности, которые оказывают
незначительное влияние на функции или стоимость прибора. Кроме того,
гарантия не распространяется на детали, подверженные стандартному износу,
на повреждения, возникшие при транспортировке (поскольку мы не несем за
нее ответственности), а также повреждения, вызванные ремонтом, выполненным
сторонними организациями.
Данный прибор был разработан для некоммерческого (бытового) использования
и его характеристики предназначены для удовлетворения соответствующих
потребностей. Гарантийные обязательства распространяются на коммерческое
использование прибора только в том случае, если оно сравнимо с домашним
использованием. Данный прибор не предназначен для любого иного коммерческого
использования.
В случае возникновения законных жалоб мы можем отремонтировать
поврежденный прибор либо заменить его на аналогичный исправный прибор
по нашему усмотрению. О явных дефектах и повреждениях следует сообщить
нам в течение 14 дней с момента доставки товара. Любые дальнейшие претензии
исключены.
При предъявлении претензии по гарантии, пожалуйста, свяжитесь с нами, прежде
чем вернуть товар (наличие чека, подтверждающего факт покупки, обязательно!).
Наши контактные данные («Гарант») указаны в начале настоящего Руководства по
эксплуатации.
CASO Sound & Cool 123
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Innehållsförteckning
1 Allmänt ...............................................................................................................124
1.1 Information om denna bruksanvisning ....................................................................124
1.2 Varningstexter ...............................................................................................................124
1.3 Ansvarsbegränsning ....................................................................................................124
1.4 Upphovsmannarättsskydd ..........................................................................................125
2 Säkerhet ..............................................................................................................125
2.1 Avsedd användning ......................................................................................................125
2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ................................................................................126
2.3 Riskkällor ........................................................................................................................127
2.3.1 Brand- eller explosionsfara/ Brandfara /
risk på grund av brännbart material .......................................................................................127
2.3.2 Fara genom elektrisk ström .......................................................................................................128
3 Ibrugtagning ......................................................................................................129
3.1 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................129
3.2 Leveransomfattning och transportinspektion ........................................................129
3.3 Uppackning ....................................................................................................................129
3.4 Krav på uppställningsplatsen .....................................................................................130
3.5 Elektrisk anslutning ......................................................................................................130
4 Konstruktion och funktion ................................................................................131
4.1 Översikt ...........................................................................................................................131
4.2 Kontroller ........................................................................................................................132
4.3 Märkskylt ........................................................................................................................132
5 Manövrering och drift .......................................................................................132
5.1 Temperaturinställning .................................................................................................133
5.2 Information öm förvaring av livsmedel /drycker i enheten ..................................133
5.3 Sound Bar-inställning via bluetooth .........................................................................133
5.4 Inställning av LED-ljuslisten ........................................................................................134
5.5 Ljud- och ljusprogram ..................................................................................................134
5.6 Uppladdning via USB och USB-C ...............................................................................134
5.7 Kabelfri laddstation / Wireless Charging ....................................................................134
6 Rengöring och skötsel .......................................................................................134
6.1 Rengöring .......................................................................................................................135
6.2 Avfrostning.....................................................................................................................135
6.3 Flyttning av enheten ....................................................................................................135
7 Åtgärdande av störningar .................................................................................135
7.1 Säkerhetsanvisningar ..................................................................................................135
7.2 Störningsorsaker och åtgärder ..................................................................................136
8 Avfallshantering av uttjänt apparat ................................................................137
8.1 Avfallshantering av emballaget .................................................................................137
9 Garanti ................................................................................................................137
CASO Sound & Cool
124
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
1 Allmänt
Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja
dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år,
om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen.
1.1 Information om denna bruksanvisning
Denna bruksanvisning är beståndsdel av Sound & Cool (här nedan kallad apparaten) och
ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av appa-
raten. Bruksanvisningen måste alltid  nnas till hands vid apparaten och ska läsas och
tillämpas av alla som arbetar med:
• idrifttagning, • manövrering,
• åtgärdande av störningar och/eller • rengöring
av apparaten. Förvara denna bruksanvisning väl och lämna den vidare till nästa ägare
tillsammans med apparaten.
1.2 Varningstexter
I denna bruksanvisning används följande varningstexter:
FARA
En varningstext i denna riskklass, markerar en hotande farlig situation. Om den farliga
situationen inte undviks, leder denna till dödsfall eller svåra personskador.
Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika faran för döds-
fall eller allvarliga personskador.
VARNING
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga
situationen inte undviks, kan den leda till allvarliga skador.
Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
FÖRSIKTIGHET
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga
situationen inte undviks, kan den leda till lätta eller medelsvåra skador.
Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
OBS
En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten.
1.3 Ansvarsbegränsning
All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för instal-
lation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot
bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper.
CASO Sound & Cool 125
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i
denna anvisning. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador till följd av:
• att anvisningarna inte följs
• att användning sker på icke avsett sätt
• icke fackmässiga reparationer
• användning av otillåtna reservdelar
• tekniska förändringar, Modi eringar av apparaten
Modi eringar av apparaten rekommenderas inte och omfattas inte av garantin.
Översättningar görs i god tro. Vi tar inget ansvar för översättningsfel, även när översättnin-
gen är gjord av oss eller för vår räkning. Bindande återstår bara den tyska originaltexten.
1.4 Upphovsmannarättsskydd
Denna dokumentation är upphovsmannarättsligt skyddad.
Alla rättigheter, även avseende fotomekanisk reproduktion, mångfaldigande och sprid-
ning via speciella metoder (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis,
är förbehållna Braukmann GmbH.
Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar.
2 Säkerhet
I detta avsnitt får du viktiga säkerhetsanvisningar för arbetet med apparaten.
Denna apparat svarar mot föreskrivna säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan
emellertid leda till person- och egendomsskador.
2.1 Avsedd användning
Denna enhet är endast avsedd för inomhusbruk
• Avsedd för kylning av livsmedel och drycker,
• Spela upp musik,
• Ladda upp mobila terminalenheter via USB, USB-C eller trådlös laddning.
Denna enhet är avsedd för hushållsbruk och för liknande användningsområden, som t.ex.
• personalkök i butiker, kontor och andra arbetsområden;
• inom lantbruk och för gäster i hotell, motell och andra boenden;
• ställen med bed and breakfast;
All annan eller därutöver gående användning räknas som inte avsedd.
VARNING
Fara genom icke avsedd användning!
Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd använd-
ning och/eller annat bruk.
Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.
De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas.
Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslut-
na. Enbart användaren står då ensam för risken.
CASO Sound & Cool
126
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar
OBS
För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna
säkerhetsanvisningar följas:
Kontrollera apparaten före användning med avseende på utif-
rån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift.
Om elanslutningskabeln till denna enhet skadas måste den
bytas ut av tillverkaren resp. tillverkarens kundtjänst eller en
liknande kvali cerad person för att undvika faror.
Denna enhet får användas av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och
kunskap om de är under tillsyn eller har instruerats avseende
den säkra hanteringen av enheten och förstått de därmed
inneboende farorna.
Rengöring och skötsel från användarens sida får inte utföras
av barn. Barn får inte leka med apparaten.
Barn får inte leka med apparaten.
Apparaten och dess nätkabel måste hållas på avstånd från
barn yngre än 8 år.
Genomför inga förändringar på enheten eller på elkabeln.
Låt endast en fackverkstad genomföra reparationer, eftersom
osakkunnigt reparerade enheter kan utgöra faror för använda-
ren. Observera även de bifogade garantivillkoren.
Defekta komponenter får enbart bytas ut mot originalreserv-
delar. Enbart med sådana delar, garanteras att säkerhetskra-
ven uppfylls.
Dra ut lådorna med de infällda greppen. Akta på  ngrarna så
att de inte kommer i kläm mellan lådorna och enheten.
Eluttaget ska vara fritt åtkomligt ifall enheten måste snabbt
kopplas loss från elnätet.
CASO Sound & Cool 127
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
OBS
För att undvika förorening av livsmedel, vänligen beakta föl-
jande anvisningar:
• Om ska erifack är öppna under en längre tid kan temperatu-
ren i apparatens rum stiga avsevärt.
• Rengör regelbundet de ytor som kan komma i kontakt med
livsmedel.
• Om kylheten ska stå tom en längre tid ska du stänga av
enheten, avfrosta och rengöra den samt låta dörren stå öppen
för att undvika mögelbildning.
Använd enheten endast så som beskrivs i bruksanvisningen
för att undvika möjliga skador om enheten används felaktigt.
Använd inte enheten:
• om själva enheten eller komponenter är skadade,
• om elkabeln eller stickkontakten är skadad,
• om enheten har fallit ned.
Linda ut elkabeln fullständigt innan du använder enheten. Se
då till att elkabeln inte skadas på grund av vassa kanter eller
heta föremål.
Använd enheten endast med originaltillbehör.
2.3 Riskkällor
2.3.1 Brand- eller explosionsfara/ Brandfara /
risk på grund av brännbart material
FARA
Om enheten inte används på rätt sätt, föreligger fara för brand
eller explosion genom antändning av innehållet.
Tänk på följande säkerhetsanvisningar för att undvika
brandfara:
Varning: Brandfara / risk på grund av brännbart
material
Lagra aldrig explosiva ämnen i denna enhet, så som t.ex. aero-
solbehållare resp. sprejburkar med brandfarlig drivgas.
Drivmedlet inne i apparaten är brännbart.
CASO Sound & Cool
128
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
FARA
Kylkretsen av enheten får inte skadas.
Använd inte elektriska apparater inuti apparaten.
Förvara inga explosiva ämnen som sprejburkar med brännbar
drivgas i denna enhet.
Använd inga mekaniska anordningar eller andra medel för att
påskynda avfrostningen.
Rengör aldrig enheten och dess delar med lättantändliga
vätskor. De gaser som då bildas, kan utgöra en brandfara eller
explodera.
Lagra eller använd inte bensin eller andra brandfarliga gaser
och vätskor i närheten av denna eller andra apparater. Gaserna
kan utgöra en brandfara eller explodera.
IEC-kontakten måste sättas in ordentligt i anslutningsuttaget
på undersidan av enheten, annars  nns det risk för brand.
2.3.2 Fara genom elektrisk ström
FARA
Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsfö-
rande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ ne-
danstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade
av elektrisk ström:
Apparatens hölje får under inga omständigheter öppnas. Om spän-
ningsförande anslutningar vidrörs och den elektriska och meka-
niska konstruktionen förändras, föreligger risk för elektriska stötar.
Därutöver kan funktionsstörningar uppkomma i apparaten.
Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är
skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den har
tappats eller skadats. Om strömkabeln eller väggkontakten har ska-
dats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud,
för att undvika faror.
CASO Sound & Cool 129
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3 Ibrugtagning
I detta avsnitt  nns viktiga anvisningar för idrifttagning av apparaten. Följ anvisningarna
för att undvika risker och skador.
3.1 Säkerhetsanvisningar
VARNING
I samband med idrifttagning av apparaten kan person- och egendomsskador upp-
komma! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker:
Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning.
Till följd av enhetens höga vikt, ska såväl transport som uppackning och uppställning
utföras av två personer.
3.2 Leveransomfattning och transportinspektion
Apparaten levereras som standard med följande komponenter:
• Sound & Cool • Nätsladd
• 1 Kabelkanal • 4 Partitioner
• 2 justerbara insatser • Bruksanvisning
OBS
Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig
förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leveran-
tören.
3.3 Uppackning
Tillvägagångssätt för uppackning av enheten:
Ta ut enheten ur kartongen och avlägsna såväl inre som yttre
emballagematerial.
Förpackningsmaterialet ska inte användas som underlag
för enheten.
Enheten kan lutas högst 45 grader, annars kan kylsystemet
skadas.
Rengör enheten invändigt med ljummet vatten och en mjuk trasa.
Vänta i minst 2 timmar innan du ansluter enheten till elnätet och koppla på den. Först
därefter lägger du in livsmedel och drycker i enheten.
OBS
Avlägsna skyddsfolien alldeles innan enheten ställs upp på användningsplatsen, för
att undvika repor och smuts.
Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett
garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten.
CASO Sound & Cool
130
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
3.4 Krav på uppställningsplatsen
För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förut-
sättningar:
Placera enheten på en plan yta, horisontellt golv, vilket även vid ett fullastat kylskåp
är tillräckligt bärkraftigt.
Installera inte enheten på en plats med direkt solljus eller i närhetetn av värmekällor
(spis, värmeelement, uppvärmningsenheter, osv.). Direkt solljus och värmekällor kan
påverka energiförbrukningen och kyle ekten negativt.
Denna kylenhet är avsedd för användning i omgivningstemperaturer mellan 16-38 °C.
Enheten är är enbart avsedd för användning inomhus. Ställ inte upp den i våt eller
mycket fuktig omgivning.
Ställ inte upp enheten i het omgivning eller i närheten av brännbara material.
Enheten kräver tillräckligt luft öde för att fungera korrekt. Lämna 45 cm fritt utrymme
runt enheten.
Stäng inte ventilationsöppningarna i apparathuset.
Eluttaget måste vara lätt åtkomligt, så att det i en nödsituation går lätt att dra ur
nätsladden.
Uppställning av enheten på icke-stationära uppställningsplatser
(t.ex. fartyg) får enbart utföras av fackföretag/fackpersonal, om de
säkerställer förutsättningar för säkerhetsmässigt korrekt använd-
ning av denna apparat.
För att spara energi bör du se till att apparatens utdragbara lådor
är stängda under drift.
Justera nivåfötterna, så att enheten står plant.
3.5 Elektrisk anslutning
För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den
elektriska anslutningen:
Anslut enheten till ett korrekt installerat eluttag, vars elektriska data motsvarar upp-
gifterna på typskylten.
Anslutning av apparaten till elnätet, får maximalt ske via en 3 meter lång, utrullad
skarvsladd med en area om minst 1,5 mm². Användning av grenuttag eller –dosor är
förbjudet på grund av den därmed förknippade brandfaran.
Förvissa dig om att elkabeln är oskadad och inte dras över eller under ytor som är
heta eller har vassa kanter. Böj inte nätsladden. Dra strömkabeln så, att man inte
snubblar över den.
Enheten är inte konstruerad för att drivas via en omformare för likström-växelström.
Eluttaget måste vara säkrat med en 16A säkring.
Apparatens elektriska säkerhet garanteras enbart, om den ansluts till ett på föreskrift-
senligt sätt monterat jordningssystem. Låt en behörig elektriker kontrollera installa-
tionen i ditt hem, om du är tveksam. Tillverkaren kan inte göras ansvarig för skador,
förorsakade genom saknad eller trasig jordledare.
Anslutningsmöjligheter för strömkabeln:
Antingen har ni möjlighet att ansluta till ett jorduttag under
enheten, eller så kan ni använda ett vägguttag. Se i detta fall
absolut till att dra kabeln så, att ett snubblande förhindras, t.ex.
under en matta eller med användande av den medföljande
kabelkanalen (K)
K
CASO Sound & Cool 131
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
FARA
IEC-kontakten måste sättas in ordentligt i anslutningsuttaget på undersidan av enhe-
ten, annars  nns det risk för brand.
4 Konstruktion och funktion
I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion.
4.1 Översikt
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
Glasyta
LED-ljuslist
Skjutbar insats
Innerrum; vänster fack
Skiljevägg
Vänster kyllåda
Kabelfri laddstation
Pekskärmspanel
1
2
3
4
6
7
8
5
CASO Sound & Cool
132
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
4.2 Kontroller
OBS
Kylskåp och Sound Bar delar en display.
4.3 Märkskylt
Typskylten med anslutnings- och prestandadata  nns på utsidan av den högra kylskåps-
lådan.
5 Manövrering och drift
I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa
anvisningar för att undvika risker och skador.
Innerrum, höger fack
2x USB & 1x USB-C anslutning
Höger kyllåda
Högtalarskydd
Ställfot
Huvudströmbrytare &
Nätkontaktanslutning
11
10
12
13
14
9
Kontrollelement kylfack
Energisparläge
Temperaturinställning vänster fack
Display
Temperaturinställning höger fack
Upplåsningsknapp
temperaturinställning
Kontrollelement Sound Bar
Ljud på / av
Minska volym
Öka volym
LED-ljuslist på / av
Ljud- / ljusprogram
Upplåsningsknap musikinställning
15 20
16 21
17 22
18 23
19 24
25
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
CASO Sound & Cool 133
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
5.1 Temperaturinställning
1. Sätt i elkontakten.
2. Slå på enheten med huvudströmbrytaren (14).
3. Aktivera temperaturinställningen med dubbeltryck på knappen ( ).
4. På displayen visas den aktuellt inställda temperaturnivån i kylfacken till vänster och
höger.
5. Genom att trycka på knappen ( ) kan du ändra temperaturen i vänstra facket.
Du kan välja en temperatur mellan 3 till 8 °C.
6. Genom att trycka på knappen ( ) kan du ändra temperaturen i högra facket.
Du kan välja en temperatur mellan 6 till 12 °C. Dessutom kan du stänga av det högra
kylfacket genom att ställa på ”OF”.
7. Med tryck på knappen ( ) får du den mest energisparande temperaturinställnin-
gen. Denna inställning är beroende av enhetens omgivningstemperatur.
8. Inställningen bekräftas automatiskt efter några sekunder. För att kunna göra nya
inställningar måste du aktivera knappen ( ) på nytt genom att dubbelklicka på den.
9. Om du öppnar en låda i enheten visas den aktuellt inställda temperaturen på displayen.
OBS
Vid den första användningen kan det ta upp till 24 timmar tills enheten uppnår den
vanliga drifttemperaturen.
Med ett signalljud och rött blinkande ljus visar enheten att lådan har varit för länge
öppen och att påminna dig om att stänga den.
Låt enheten vara i gång i 2 timmar innan du lägger in livsmedel/drycker/vin.
Enheten kontrollerades under antagandet att kylområdena är ska erifack.
Avvikande och långvariga extrema temperaturer kan öka strömförbrukningen.
Glasytan har en belastningskapacitet på max. 200 kg.
5.2 Information öm förvaring av livsmedel /drycker i enheten
Förvara inga livsmedel i enheten, som vid lägre temperaturer lätt kan fördärvas.
Placera inga varma livsmedel/drycker i enheten. Låt dessa svalna innan.
Flaskor bör placeras säkert, så att de inte faller omkull när man öppnar lådan.
Ni kan ta bort partitionerna i kylskåp och  ytta insatserna för att lagra olika livsmedel.
Det vänstra och högra kylfacket kan kontrolleras oberoende av varandra. Anpassa
temperaturen till motsvarande livsmedel.
Överfyll inte enheten för att inte förhindra intern luftcirkulation
5.3 Sound Bar-inställning via bluetooth
1. Aktivera musikinställningen genom dubbeltryck på knappen ( ).
2. Sök i bluetotooth-inställningen på din smartphone/surfplatta enheten ”T-BAR” och
anslut den till enheten.
3. Om din mobil vill ha en pairing- eller kopplingskod ska du ange 0000.
4. Efter lyckad anslutning fungerar Sound Bar som extern högtalare för din smart-
phone/surfplatta och du kan spela upp önskad musik.
5. Se till att knappen ( ) inte är aktiverad och öka volymen på din smartphone/surf-
platta.
6. Med knapparna ( ) och ( ) kan du ställa in volymen på din enhet.
CASO Sound & Cool
134
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
7. Inställningen bekräftas automatiskt efter några sekunder. För att kunna göra nya in-
ställningar måste du på nytt aktivera knappen ( ) genom att dubbeltrycka på den.
8. Du kan stänga av musiken genom att aktivera knappen ( ) med dubbeltryck och
hålla den därefter intryckt.
OBS
Om överföringen via bluetooth misslyckas kommer en röst att meddela att anslutnin-
gen har avbrutits. Efter 5 minuter raderas bluetooth-anslutningen och nollställs.
Överföringsavståndet för bluetooth är ca 10 meter. Om du be nner dig längre bort
och går tillbaka till enheten återställs anslutningen automatiskt igen.
5.4 Inställning av LED-ljuslisten
1. Aktivera musikinställningen genom att dubbelklicka på knappen ( ).
2. Tryck på knappen ( ) för att sätta på ljuset.
3. Om du vill stånga av ljuset trycker igen på knappen ( ).
5.5 Ljud- och ljusprogram
Enheten har 5 olika ljud – och ljusprogram. Du kan välja bland programmen Pop, Jazz,
Rock, Film och Auto. Aktivera musikinställningen genom att dubbelklicka och välj öns-
kat ljud-/ljusprogram genom att trycka på knappen ( ).
5.6 Uppladdning via USB och USB-C
Så snart enheten är påkopplad kan du ladda upp din smartphone/surfplatta och andra
enheter via dina båda USB-anslutningar och USB-C-anslutningen.
5.7 Kabelfri laddstation / Wireless Charging
Lägg din smartphone/surfplatta på den för kabelfri laddning angivna ytan.
OBS
Du kan endast ladda smartphones/surfplattor som förfogar över denna funktion.
Ta bort skyddshöljet från din smartphone/surfplatta om så behövs om du inte får
en anslutning.
Ladda inte din smartphone/surfplatta samtidigt via USB-anslutningen och den
kaelfria laddstationen.
6 Rengöring och skötsel
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvis-
ningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring.
FÖRSIKTIGHET
Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten:
Rengör enheten grundligt, innan den tas i drift.
CASO Sound & Cool 135
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
FÖRSIKTIGHET
Stäng av enheten innan du rengör den, dra ut kontakten ur vägguttaget och ta ut
alla  askor(livsmedel).
Ge akt på USB-anslutningarna på enhetens sida. Rengör dessa med en torr duk.
Använd inte en fuktig trasa eller Spray för att rengöra dessa anslutningar.
Rengör inte enheten med en Spray/vätska och placera inte enheten i en miljö där
enheten kan bli våt eller besprutas med fukt. Det  nns risk för kortslutning.
Rengör aldrig enheten med hårda, skrapande eller slipande rengöringsmedel som
t.ex. stålull eller liknande.
6.1 Rengöring
1. Dra ut kontakten från eluttaget.
2. Ta ut livsmedel/drycker och tillbehör (insatser/skiljeväggar) ur enheten.
3. Rengör kontakt- och USB-gränssnitten endast med en torr och mjuk trasa.
4. Rengör ytorna på enheten och kylfacken med en mjuk trasa och ett neutralt rengö-
ringsmedel. Undvik hett vatten för rengöringen.
5. Torka av enheten grundligt efter rengöringen.
6. Rengör lådtätningen regelbundet för att säkerställa att lådan passar in ordentligt.
Använd endast vatten för att rengöra lådtätningen.
Lådan kan tas ut ur enheten för rengöring.
1. Ta bort insatsen och skiljeväggarna.
2. Dra ut lådan och dra den uppåt och
bakåt.
3. Rengör lådan, insatserna och skiljeväg-
garna med en mjuk trasa.
6.2 Avfrostning
Enheten har en automatisk avfrostningsanordning. Kondenserat vatten samlas i en
droppskål och dunstar automatiskt genom kompressorns värme.
6.3 Flyttning av enheten
Om ni vill placera enheten på ett annat ställe. Stäng av enheten och dra ut kontakten
ur vägguttaget. Töm hela innehållet från enheten. Ta ut lådorna eller klistra fast dem.
Enheten kan lutas högst 45 grader, annars kan kylsystemet skadas.
7 Åtgärdande av störningar
I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar.
Följ anvisningarna för att undvika risker och skador.
7.1 Säkerhetsanvisningar
FÖRSIKTIGHET
Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren.
Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för
skador på apparaten.
CASO Sound & Cool
136
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
7.2 Störningsorsaker och åtgärder
Nedanstående uppställning är ett hjälpmedel vid lokalisering och åtgärdande av mindre
störningar.
Störning Möjlig orsak
Enheten fungerar inte.
Kabeln är inte ansluten eller felaktig spänning (i ström-
försörjningen).
Säkringen är defekt eller trasig.
Kylkapaciteten är otillfredsstäl-
lande respektive når enheten
inte längre den inställda tem-
peraturen. Kompressorn slutar
inte upp att arbeta.
Kontrollera temperaturinställningen.
Omgivningen kan eventuellt kräva en annan inställning.
Lådan har öppnats för ofta eller har inte stängts kom-
plett.
Lådtätningen är inte tillräckligt tät.
Enheten är inte uppställd på tillräckligt långt avstånd.
Enheten är överfull.
Vid första användning kan det ta upp till 24 timmar
innan den når rätt drifttemperatur.
Vibrationer Kontrollera om enheten står plant.
Enheten är för högljudd.
Enheten står inte plant.
Komponenter är lösa.
Enheten vidrör väggen.
Lådan stängs inte ordentligt.
Enheten står inte plant.
Tätningen är sliten.
Enheten är överfull.
Kontrollpanelen visar ingen-
ting. Knappar fungerar inte. Meddela kundtjänst.
Kompressorn startar inte. Kompressorn startar inte om rumstemperaturen är lägre
än den önskade temperaturen.
Dagg på enhetens yta.
Speciellt när enheten står i en fuktig omgivning, bildas
dagg på glasfronten. Det beror på luftfuktigheten som
kommer i kontakt med enheten. Torka bort daggen med
en mjuk duk.
Gurglande ljud, som tyder på
vätska. Ljud från kompressorn, när den startar eller stoppar drif-
ten. Ljudet från frysmedlet i kylcirkulationssystemet.
Kondens i kylskåp. I en fuktig omgivning öppnades lådan en längre tid eller
öppnades upprepade gånger. Låt lådan vara stängd så
länge som möjligt.
OBS
Hvis du ikke kan løse problemet med de ovennævnte skridt, bedes du henvende dig
til kundeservicen.
CASO Sound & Cool 137
DE
EN
FR
IT
NL
SE
ES
RUS
PT
8 Avfallshantering av uttjänt apparat
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdeful-
la material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvän-
diga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt
hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga
förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.
OBS
Vänd dig till på din bostadsort anordnat uppsamlingsställe för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk apparatur. Information  nns hos din
kommun eller din handlare.
Se till att er gamla utrustning förvaras barnsäkert tills den transporteras bort: ta bort
lådorna, partitionerna och glidinsatserna från insidan, så att barn inte kan skadas av
misstag.
Drivmedlet inne i apparaten är brännbart. Avfallshanteringen av detta brandfarliga
material måste ske i överensstämmelse med de nationella bestämmelserna.
8.1 Avfallshantering av emballaget
Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen
har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför
återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar
råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs
till ett uppsamlingsställe på din ort.
9 Garanti
Från och med försäljningsdagen ger vi för denna produkt en garanti på 24 månader för
brister som kan härledas till tillverknings- eller materialfel. Vår garanti gäller för Tyskland,
Österrike och Nederländerna. Vänligen kontakta oss när det gäller ett annat land.
Dina lagstadgade garantianspråk enligt tysk civilrättslag (§437  . BGB) påverkas inte. Ian-
språktagandet av dina lagstadgade garantirättigheter är kostnadsfritt. Garantin omfattas
inte av skador som har uppstått på grund av felaktig behandling eller användning samt
brister som endast påverkar enhetens funktion eller värde marginellt. Dessutom är slitage-
delar, transportskador, såvida vi inte kan hållas ansvariga för dessa, samt skador som har
orsakats av reparationer som inte har genomförts av oss, uteslutna från garantin.
Denna enhet är konstruerad och prestandamässigt utformad för användning i privata om-
råden (hushållsanvändning). En eventuell användning för kommersiella syften omfattas
endast i den mån av garantin i vilken den kan likställas med en privat användning. Den är
inte avsedd för en mer omfattande kommersiell användning.
Vid berättigade reklamationer kommer vi efter vår egen bedömning att antingen reparera
den bristfälliga enheten eller byta ut den mot en felfri enhet. Uppenbara defekter skall
reklameras inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna.
För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder
enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter (”garantigivare”)
nns i början på denna bruksanvisning.
CASO Sound & Cool
138
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
Índice
1 Informações gerais ............................................................................................139
1.1 Informações sobre este manual .................................................................................139
1.2 Advertências ..................................................................................................................139
1.3 Limitação de responsabilidade ..................................................................................139
1.4 Direitos de autor (Copyright) ......................................................................................140
2 Segurança ...........................................................................................................140
2.1 Utilização prevista .......................................................................................................140
2.2 Informações gerais de segurança .............................................................................141
2.3 Fontes de perigo ...........................................................................................................143
2.3.1 Perigo de incêndio / Perigo devido a materiais combustíveis /
Perigo de explosão........................................................................................................................143
2.3.2 Perigo por corrente elétrica .......................................................................................................143
3 Instalação ...........................................................................................................144
3.1 Informação de segurança ............................................................................................144
3.2 Material fornecido ........................................................................................................144
3.3 Desembalar ....................................................................................................................145
3.4 Requisitos para o local de instalação ........................................................................145
3.5 Conexão elétrica ............................................................................................................146
4 Design e funções ................................................................................................147
4.1 Panorâmica geral ..........................................................................................................147
4.2 Elementos operacionais ..............................................................................................148
4.3 Placa de identi cação ..................................................................................................148
5 Controle e operação...........................................................................................148
5.1 Ajuste da temperatura .................................................................................................148
5.2 Instruções para guardar alimentos/bebidas no aparelho .....................................149
5.3 Ajuste da Sound Bar via Bluetooth ............................................................................149
5.4 Regulação da iluminação LED ....................................................................................150
5.5 Programas de som e luz ...............................................................................................150
5.6 Carregamento com USB e USB-C ...............................................................................150
5.7 Estação de carga sem  os / Wireless Charging ........................................................150
6 Limpeza e manutenção .....................................................................................151
6.1 Informação de segurança ............................................................................................151
6.2 Limpeza ...........................................................................................................................151
6.3 Descongelar ...................................................................................................................151
6.4 Movimentar o aparelho ...............................................................................................152
7 Resolução de avarias .........................................................................................152
7.1 Instruções de segurança ..............................................................................................152
7.2 Causas e possíveis soluções de avarias ....................................................................152
8 Eliminação do aparelho usado .........................................................................153
8.1 Eliminação da embalagem .........................................................................................154
9 Garantia ..............................................................................................................154
CASO Sound & Cool 139
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
1 Informações gerais
Por favor, ler atentamente as informações contidas neste manual de modo a se familiarizar
com o seu aparelho e poder desfrutar de todas as suas funções. Seu aparelho irá servi-lo
por muitos anos se você conservar e cuidar dele adequadamente. Esperamos que goste
de usá-lo.
1.1 Informações sobre este manual
Este manual de instruções faz parte do CASO Sound & Cool (adiante designado por apa-
relho) e fornece instruções importantes de instalação, segurança, utilização e manutenção
do aparelho. O manual de instruções deve ser mantido sempre junto do aparelho. Este
manual deve ser lido e usado por todas as pessoas que irão manusear o aparelho durante
a sua:
• Instalação, • Utilização,
• Resolução de avarias • Limpeza e manutenção.
Guardar este manual de instruções em lugar seguro, de modo a poder entregar junto com
o aparelho em caso de revenda.
1.2 Advertências
Os seguintes sinais de aviso de perigo são utilizados neste manual de instruções:
PERIGO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta
situação de perigo não seja evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de morte ou de feri-
mentos graves.
AVISO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves.
ATENÇÃO
Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa.
Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros.
Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros.
Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste
aparelho.
1.3 Limitação de responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e informações contidas neste manual para se proce-
der a instalação, operação e manutenção encontram-se atualizados á data de impressão,
e foram compilados de acordo com toda a nossa experiência e conhecimento adquiridos
NOTA
CASO Sound & Cool
140
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
previamente. A informação, ilustrações e descrições contidas neste manual do usuário,
não podem servir de fundamento para posteriores diligencias legais. O fabricante não
assume responsabilidades por danos decorrentes do:
• Não cumprimento das instruções contidas neste manual
• Outros usos além dos previstos neste manual de instruções
• Reparações não autorizadas
• Uso de peças de reparação não autorizadas
• Quaisquer alterações técnicas e/ou modi cações não autorizadas
• Uso de acessórios não aprovados
Não é recomendado que se proceda a quaisquer modi cações no aparelho pois as
mesmas irão invalidar a garantia do seu aparelho. Todas as traduções foram corretamente
efetuadas de acordo com o nosso melhor know-how e compreensão. Pelo que não assu-
mimos responsabilidade por quaisquer erros de tradução, mesmo que a tradução tenha
sido realizada por nós ou por nossa indicação. Somente o texto original em alemão será
vinculativo.
1.4 Direitos de autor (Copyright)
Este documento encontra-se abrangido por direitos de autor (copyright). A Braukmann
GmbH reserva-se todos os direitos, incluindo os de reprodução fotomecânica, duplicação
e distribuição por qualquer outro meio (por exemplo: digitais, suporte papel, etc..), no seu
todo ou em parte. Sujeito a alterações de conteúdo e técnicas.
2 Segurança
Neste capítulo encontrará informações de segurança importantes sobre a utilização deste
aparelho. Este aparelho encontra-se em conformidade com normas de segurança em
vigor. No entanto, o seu uso indevido pode resultar em ferimentos pessoais e danos.
2.1 Utilização prevista
Este aparelho destina-se apenas para uso doméstico em espaços fechados para
• refrigeração de alimentos e bebidas,
• Reprodução de música
• Carregamento de dispositivos móveis com USB, USB-C ou carregamento sem  os
Este aparelho destina-se a ser utilizado em casa e em áreas de aplicação semelhantes, tais
como:
• Áreas de cozinha de pessoal em lojas, escritórios e outras áreas de trabalho;
• Agricultura e por hóspedes em hotéis, motéis e outros alojamentos;
• Pensões que servem pequenos-almoços;
Qualquer outra utilização ou uma utilização que exceda esta é considerada imprópria.
AVISO
Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto!
Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente
da qual foi prevista para este aparelho.
CASO Sound & Cool 141
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
AVISO
Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista.
Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções.
Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela
garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa
ocorrer.
2.2 Informações gerais de segurança
NOTA
Por favor, respeite as seguintes indicações de segurança geral
no que diz respeito a segurança da manipulação do dispositivo.
Veri que o aparelho quanto a danos visíveis externos antes da
sua utilização. Não opere um aparelho dani cado.
Se o cabo de alimentação deste aparelho for dani cado, deve
ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço pós-ven-
da ou por uma pessoa com as mesmas quali cações, a  m de
evitar riscos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensori-
ais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e con-
hecimentos, se forem supervisionados ou lhes tiverem sido
dadas instruções relativas à utilização do aparelho de uma
forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efe-
tuadas por crianças.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação longe de
crianças com menos de 8 anos.
Não proceda a quaisquer modi cações no aparelho ou no
cabo de alimentação. Só devem ser efetuadas reparações
por uma o cina especializada, uma vez que os aparelhos mal
reparados põem em perigo o utilizador. Observe também as
condições de garantia em anexo.
CASO Sound & Cool
142
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
NOTA
Os componentes defeituosos só podem ser substituídos por
peças sobressalentes originais. Só estas peças podem garantir
que irão satisfazer os requisitos de segurança.
Puxe as gavetas pelas pegas encastradas. Tenha cuidado com
os dedos para não os entalar entre as gavetas e o aparelho.
A tomada deve ser de livre acesso para o caso de ser necessá-
rio desligar rapidamente o aparelho da rede.
Siga as instruções abaixo para evitar a contaminação de ali-
mentos:
Se os compartimentos da despensa estiverem abertos duran-
te um longo período de tempo, pode haver um aumento signi-
cativo da temperatura nos compartimentos do aparelho.
• Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em
contacto com alimentos.
• Se o frigorí co for deixado vazio durante muito tempo,
desligue-o, descongele-o, limpe-o e deixe a porta aberta para
evitar a formação de bolor.
Utilize o aparelho apenas como descrito no manual de in-
struções para evitar possíveis lesões provocadas por utilização
indevida.
Não utilize o aparelho
• se o próprio aparelho ou peças estiverem dani cados,
• se a  cha ou o cabo de alimentação estiver dani cado,
• se o aparelho tiver caído.
Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação
antes da sua utilização. Certi que-se de que o cabo de alimen-
tação não é dani cado por arestas a adas ou objetos quentes.
Utilize o aparelho apenas com acessórios originais.
CASO Sound & Cool 143
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
2.3 Fontes de perigo
2.3.1 Perigo de incêndio / Perigo devido a materiais combustíveis /
Perigo de explosão
PERIGO
Se o aparelho não for utilizado corretamente, existe perigo de
incêndio ou explosão devido à in amação do seu conteúdo.
Observe as seguintes instruções de segurança para
evitar o perigo de incêndio: Advertência: Perigo de
incêndio / Perigo devido a materiais combustíveis
Não guarde neste aparelho substâncias explosivas, tais como
recipientes de aerossóis com gás propulsor in amável.
O propulsor no interior do aparelho é in amável.
O circuito de refrigeração do aparelho não pode ser dani cado.
Não utilize aparelhos elétricos no interior do aparelho.
Não armazenar nesta unidade substâncias explosivas, tais
como latas de spray com propulsor in amável.
Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meios para acele-
rar o processo de descongelamento.
Nunca limpe o aparelho e as peças do aparelho com líquidos
altamente in amáveis. Os gases resultantes podem represen-
tar um risco de incêndio ou explodir.
Não armazene ou utilize gasolina ou outros gases e líquidos
in amáveis perto deste ou de outro(s) aparelho(s). Os gases
podem representar um risco de incêndio ou explodir.
A  cha do aparelho frio deve ser  rmemente inserida na to-
mada de ligação na parte inferior da unidade, caso contrário
existe o risco de incêndio.
2.3.2 Perigo por corrente elétrica
PERIGO
Perigo de vida devido à corrente elétrica!
Há perigo de vida quando se entra em contacto com cabos ou
componentes sob tensão!
CASO Sound & Cool
144
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
PERIGO
Observe as seguintes instruções de segurança para evitar o peri-
go devido à corrente elétrica:
Nunca abra a caixa do aparelho. Se as ligações sob tensão
forem tocadas e a estrutura elétrica e mecânica for alterada, há
um risco de choque elétrico. Além disso, podem ocorrer avari-
as no aparelho.
Não opere o aparelho se a  cha ou o cabo de alimentação
estiver dani cado, se não funcionar corretamente ou se tiver
caído ou sido dani cado. Se a  cha ou o cabo de alimentação
estiver dani cado, deve ser substituído pelo fabricante ou
pelo seu agente de serviço, a  m de evitar riscos.
3 Instalação
Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o arranque do aparelho. Siga estas
dicas para evitar danos e perigos:
3.1 Informação de segurança
AVISO
Ligar o aparelho pode causar danos a pessoas ou danos materiais. Ter em conta as
precauções indicadas, a  m de evitar riscos:
Os materiais de embalagem não devem ser usados como brinquedos. Perigo de
as xia.
Devido ao elevado peso do equipamento, transportes, desembalagem e colocação
devem ser feitos entre duas pessoas.
3.2 Material fornecido
O aparelho vem de fábrica com os seguintes componentes:
• Sound & Cool • Cabo elétrico
• 1 canal de cabos • 4 divisórias
• 2 inserções deslizantes • Manual de instruções
NOTA
Examinar o aparelho para veri car se está completo e se tem algum dano visível.
Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho
esteja incompleto ou dani cado devido a embalamento inadequado ou com o trans-
porte.
CASO Sound & Cool 145
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
3.3 Desembalar
Proceda como se segue para desembalar o aparelho:
Retire o aparelho da caixa e remova o material de embalagem interior e exterior.
O material de embalagem não serve como base para o aparelho.
O aparelho não pode ser inclinado mais do que 45 graus, caso
contrário o sistema de refrigeração pode ser dani cado.
Limpe o interior com água morna e um pano macio.
Conecte o aparelho com a corrente só depois de esperar pelo
menos 2 horas e ligue-o, colocando só a seguir comida ou
bebidas no aparelho.
NOTA
Retire a película protetora apenas pouco tempo antes de instalar o aparelho no local
de utilização, a  m de evitar arranhões e sujidade.
Se possível, guardar a embalagem original durante o período de garantia para poder
embalar o aparelho corretamente se for necessário fazer uso da garantia.
3.4 Requisitos para o local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação deve cum-
prir os seguintes requisitos:
Coloque o seu aparelho num piso horizontal e nivelado que tenha capacidade de
carga su ciente, também quando o frigorí co estiver completamente carregado.
Não instale o aparelho num local com luz solar direta ou perto de fontes de calor
(fogão, aquecedor, radiadores, etc.). A luz solar direta e as fontes de calor podem
afetar negativamente o consumo de energia e o desempenho de refrigeração.
Este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambientes de
16-38 °C.
O aparelho foi concebido apenas para uso interior. Não instale o aparelho num am-
biente húmido ou muito húmido.
Não coloque o aparelho num ambiente quente ou perto de material combustível.
A unidade requer  uxo de ar su ciente para um funcionamento correcto.
Deixar 45 cm de espaço livre à volta da unidade.
Não fechar as aberturas de ventilação na caixa da unidade.
A tomada deve ser facilmente acessível para que o cabo de alimentação possa ser
facilmente desligado, se necessário.
A instalação e a montagem deste aparelho em locais de instalação
não estacionários (por exemplo, navios) só podem ser efetuadas
por empresas/pro ssionais especializados se estes garantirem os
pré-requisitos para a utilização segura deste aparelho.
Por razões de poupança de energia, por favor certi que-se de que
as gavetas do aparelho estão fechadas durante o funcionamento.
Ajuste os pés de regulação para que o aparelho esteja nivelado.
CASO Sound & Cool
146
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
3.5 Conexão elétrica
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, devem ser observadas as segu-
intes instruções ao efetuar a ligação elétrica:
Ligue o aparelho a uma tomada devidamente instalada, cujos dados elétricos corre-
spondem aos dados da placa de identi cação.
O aparelho só pode ser ligado à rede através de um cabo de extensão no máximo
com 3 metros de comprimento, não enrolado, com uma secção transversal de 1,5
mm². É proibida a utilização de  chas múltiplas ou tomadas múltiplas devido ao risco
de incêndio associado.
Certi que-se de que o cabo de alimentação não está dani cado e não é colocado sob
ou sobre superfícies quentes ou a adas. Instale o cabo de alimentação de modo a
não tropeçar nele.
O aparelho não está concebido para ser operado com um conversor de corrente
contínua-corrente alternada.
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de 16A.
A segurança elétrica do aparelho só está garantida se este for ligado a um sistema
de condutores de proteção devidamente instalado. Em caso de dúvida, solicite a
veri cação da instalação da casa a um eletricista quali cado. O fabricante não pode
ser responsabilizado por danos causados por um condutor de proteção em falta ou
interrompido.
Opções de ligação para o cabo elétrico:
Tem a possibilidade de realizar a ligação com uma tomada
localizada debaixo do aparelho ou de usar uma tomada de
parede. Neste caso, tenha sempre o cuidado de instalar o cabo
de forma a evitar que se tropece, p. ex. debaixo de um tapete
ou através da utilização do canal de cabos fornecido (K).
GEFAHR
O conector de aparelho frio tem de ser  rmemente inserido na tomada de ligação na
parte inferior do aparelho, caso contrário existe risco de incêndio.
K
CASO Sound & Cool 147
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
Superfície de vidro
Iluminação LED
Inserção deslizante
Espaço interior;
compartimento esquerdo
Divisória
Gaveta de refrigeração esquerda
Estação de carga sem  os
Painel de comando tátil
Espaço interior,
compartimento direito
2x USB & 1x ligação USB-C
Gaveta de refrigeração direita
Cobertura da coluna
Pé de regulação
Interruptor principal &
ligação da  cha de alimentação
4 Design e funções
Este capítulo fornece-lhe informações importantes sobre a estrutura e a função da
unidade.
4.1 Panorâmica geral
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
14
13
12
11
10
12
13
14
1
2
3
4
6
7
8
5
9
CASO Sound & Cool
148
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
4.2 Elementos operacionais
NOTA
O compartimento do frigorí co e a barra de som partilham um visor.
4.3 Placa de identi cação
A placa de identi cação com os dados de ligação e desempenho está localizada na
parte exterior direita da gaveta de refrigeração direita.
5 Controle e operão
Este capítulo tem instruções importantes sobre o funcionamento do aparelho. Observe as
instruções para evitar perigos e dados.
5.1 Ajuste da temperatura
1. Insira a  cha de alimentação na tomada.
2. Ligue o aparelho no interruptor principal (14).
3. Toque duas vezes na tecla ( ) para ativar o ajuste da temperatura.
15
20
16
21
17
22 23
18
24
19
25
Elementos de comando
compartimentos de refrigeração
Modo de poupança de energia
Ajuste da temperatura compartimen-
to esquerdo
Visor
Ajuste da temperatura compartimento
direito
Tecla de desbloqueio ajuste da
temperatura
Elementos de comando
Sound Bar
Som ligado / desligado
Baixar o volume
Aumentar o volume
Iluminação LED ligada / desligada
Programa de som / luz
Tecla de desbloqueio con guração
de música
15 20
16 21
17 22
18 23
19
24
25
CASO Sound & Cool 149
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
4. No visor é indicado o nível de temperatura atualmente ajustado dos compartimen-
tos de refrigeração esquerdo e direito.
5. Ao pressionar a tecla ( ) pode ser alterada a temperatura no compartimento
esquerdo. Pode selecionar temperaturas entre 3 e 8 °C.
6. Ao pressionar a tecla ( ) pode ser alterada a temperatura no compartimento
direito. Pode selecionar temperaturas entre 6 e 12 °C. Além disso, pode desligar o
compartimento de refrigeração direito ao colocá-lo em “OF”.
7. Ao pressionar a tecla ( ) é de nido o ajuste de temperatura atualmente mais
economizador de energia. Este ajuste depende da temperatura ambiente do apa-
relho.
8. O ajuste é con rmado automaticamente após poucos segundos. Para realizar novos
ajustes é preciso ativar novamente a tecla ( ) ao tocar duas vezes.
9. Se abrir uma gaveta do aparelho, no visor é indicada a temperatura atualmente
ajustada.
NOTA
Na primeira utilização pode demorar até 24 horas até que a temperatura de funcio-
namento seja atingida.
Com um sinal acústico e uma luz vermelha intermitente, o aparelho indica quando
a gaveta está aberta há demasiado tempo para o lembrar de a fechar.
Deixe o aparelho trabalhar durante 2 horas antes de colocar alimentos/bebidas/
vinho no aparelho.
O aparelho foi testado assumindo os compartimentos de arrefecimento como
compartimentos de despensa.
Temperaturas diferentes, ou seja, temperaturas baixas de nidas durante mais tem-
po, podem aumentar o consumo de energia.
A superfície de vidro tem uma capacidade de carga de 200 kg, no máximo.
5.2 Instruções para guardar alimentos/bebidas no aparelho
Não guarde alimentos/bebidas no aparelho que se estraguem facilmente a baixas
temperaturas.
Não coloque alimentos/bebidas quentes no aparelho. Deixe-os arrefecer antes.
As garrafas devem ser colocadas de forma segura para que não caiam quando a
gaveta é aberta.
Pode remover as divisórias nos compartimentos de refrigeração e deslocar as in-
serções para guardar uma grande variedade de alimentos.
Os compartimentos de refrigeração esquerdo e direito podem ser controlados inde-
pendentemente um do outro. Adapte a temperatura aos respetivos alimentos.
Não encha demasiado o aparelho para não obstruir a circulação interna de ar.
5.3 Ajuste da Sound Bar via Bluetooth
1. Toque duas vezes na tecla ( ) para ativar a con guração de música.
2. No seu smartphone/tablet, procure o aparelho T-BAR” sob a con guração Blue-
tooth e ligue-se ao aparelho.
3. Se o seu telefone pedir um código de emparelhamento ou acoplamento, introduza
0000.
4. Após uma ligação bem-sucedida, a Sound Bar funciona como uma coluna externa
para o seu smartphone/tablet e pode reproduzir a música que desejar.
CASO Sound & Cool
150
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
5. Certi que-se de que a tecla ( ) não está ativada e aumente o volume no seu
smartphone/tablet.
6. Com as teclas ( ) e ( ) pode regular o volume do aparelho.
7. O ajuste é con rmado automaticamente após poucos segundos. Para realizar novos
ajustes é preciso ativar novamente a tecla ( ) ao tocar duas vezes.
8. Para desligar a música, toque duas vezes na tecla ( ) para a ativar e mantenha-a
pressionada.
NOTA
Se a transmissão Bluetooth não for possível, uma voz avisa que a ligação foi inter-
rompida. Após 5 minutos, a ligação Bluetooth é removida e reiniciada.
A distância de transmissão Bluetooth é de aproximadamente 10 metros. Quando
estiver fora do alcance e regressar ao aparelho, a ligação Bluetooth é automatica-
mente restabelecida.
5.4 Regulação da iluminação LED
1. Toque duas vezes na tecla ( ) para ativar a con guração de música.
2. Pressione a tecla ( ) para ligar a luz.
3. Se quiser voltar a desligar a luz, volte a acionar a tecla ( ).
5.5 Programas de som e luz
O aparelho tem 5 programas de som e luz diferentes. Pode escolher entre os programas
pop, jazz, rock,  lme e automático. Ative a con guração de música com um toque duplo
e escolha o programa de som / luz desejado ao pressionar a tecla ( ).
5.6 Carregamento com USB e USB-C
Logo que o aparelho esteja ligado, pode carregar o seu smartphone, tablet e outros
dispositivos através das duas ligações USB e da ligação USB-C.
5.7 Estação de carga sem  os / Wireless Charging
Coloque o seu smartphone/tablet na superfície marcada para o carregamento sem  os.
NOTA
Só podem ser carregados smartphones/tablets que também tenham essa função.
Se necessário, retire a capa do seu smartphone/tablet caso não seja possível esta-
belecer uma ligação.
Não carregue o seu smartphone/tablet através da ligação USB e da estação de
carga sem  os ao mesmo tempo.
CASO Sound & Cool 151
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
6 Limpeza e manutenção
Este capítulo inclui importantes sobre as dicas limpeza e a conservação do aparelho. Ter
em mente as instruções e danos por limpeza inadequada do dispositivo e certi que-se de
que o dispositivo funciona sem erros.
6.1 Informação de segurança
ATENÇÃO
Por favor, observe as instruções de segurança, antes de limpar o seu dispositivo:
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, limpe-o cuidadosamente.
Antes de limpar, desligue o aparelho, tire a  cha da tomada de parede e retire todas
as bebidas/alimentos.
Tenha cuidado com as ligações USB na parte lateral do aparelho. Limpe-as com um
pano seco. Não pode ser usado um pano húmido ou spray para a limpeza destas
ligações.
Não limpe o aparelho com um spray/líquido e não o coloque num ambiente no
qual possa ser molhado ou salpicado com humidade. Existe risco de curto-circuito.
Não limpe o aparelho com agentes de limpeza duros, riscadores ou abrasivos, tais
como palha de aço ou similares.
6.2 Limpeza
1. Tire a  cha de alimentação da tomada.
2. Remova os alimentos/bebidas e os acessórios (inserções/divisórias) do aparelho.
3. Limpe as interfaces da  cha de alimentação e de USB apenas com um pano macio
seco.
4. Limpe as superfícies do aparelho e os compartimentos de refrigeração com um
pano macio e um produto de limpeza neutro. Não use água quente para a limpeza.
5. Seque bem o aparelho após a limpeza.
6. Limpe regularmente a vedação da gaveta para assegurar que a gaveta fecha bem.
Use apenas água para a limpeza da vedação da gaveta.
A gaveta pode ser retirada do aparelho para a
limpeza.
1. Retire a inserção e as divisórias.
2. Puxe a gaveta para fora e movimente para
cima e para trás.
3. Limpe a gaveta, as inserções e as divisórias
com um pano macio.
6.3 Descongelar
O aparelho tem um dispositivo de descongelamento automático. A água condensada
é recolhida numa bandeja de recolha e evaporada automaticamente pelo calor do
compressor.
CASO Sound & Cool
152
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
6.4 Movimentar o aparelho
Se quiser colocar o aparelho noutro sítio, desligue-o e tire a  cha da tomada de parede.
Remova o conteúdo do aparelho. Retire as gavetas ou  xe-as com adesivo.
O aparelho não pode ser inclinado mais do que 45 graus, caso contrário o sistema de
refrigeração pode ser dani cado.
7 Resolução de avarias
Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de
problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos:
7.1 Instruções de segurança
ATENÇÃO
Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocorrer somente por pesso-
al autorizado e treinado pelo fabricante.
Reparação inadequada poderia pôr em perigo o usuário e causar danos ao dispositivo.
7.2 Causas e possíveis soluções de avarias
Na tabela seguinte pode identi car as diferentes avarias e suas possíveis soluções:
Mau funcionamento Possível causa
O aparelho não funciona. Cabo não ligado à corrente ou tensão errada (da rede).
O fusível está estragado ou fundido.
A capacidade de refrigeração
é insatisfatória ou o aparelho
já não atinge a temperatura
de nida. O compressor não
para de trabalhar.
Veri que o ajuste da temperatura.
O ambiente pode exigir um ajuste diferente.
A gaveta é aberta com demasiada frequência ou não
foi completamente fechada.
A vedação da gaveta não veda su cientemente.
O aparelho não está posicionado com distância su -
ciente.
O aparelho está demasiado cheio.
Na primeira utilização pode demorar até 24 horas até
que a temperatura de funcionamento seja atingida.
Vibrações Veri que se o aparelho está nivelado.
O aparelho faz muito barulho.
O aparelho não está nivelado.
Os componentes estão soltos.
O aparelho toca na parede.
A gaveta não fecha bem.
O aparelho não está nivelado.
A vedação está desgastada.
O aparelho está demasiado cheio.
CASO Sound & Cool 153
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
O painel de comando não
mostra nada. As teclas não
funcionam. Informe o serviço de apoio ao cliente.
O compressor não arranca. O compressor não arranca se a temperatura ambiente
for mais baixa do que a temperatura desejada.
Orvalho na superfície do
aparelho.
Especialmente se o aparelho for colocado num
ambiente húmido, forma-se orvalho na superfície de
vidro. Este resulta da humidade do ar que entra em
contacto com o aparelho. Remova o orvalho com um
pano macio.
Ruído de gorgolejar que
indica líquido.
Ruído do compressor quando começa ou termina o
seu trabalho. Ruído do meio frigorígeno no circuito de
refrigeração.
Água condensada no frigo-
r í  c o .
A gaveta foi aberta durante muito tempo ou repetida-
mente num ambiente húmido. Deixe a gaveta fechada
o máximo de tempo possível.
NOTA
Se for incapaz de resolver o problema seguindo os passos descritos mais acima, por
favor contactar um serviço de assistência técnica autorizada.
8 Eliminação do aparelho usado
Os produtos eléctricos e electrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No
entanto, eles também contêm materiais nocivos necessários para sua operação
e segurança. No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca em
perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho
usado em qualquer lixo doméstico.
NOTA
Use o ponto de recolha mais perto para reciclar os aparelhos eletrônicos usados.
Informe, se necessario, em sua câmara municipal, no serviço de coleta de lixo ou em
seu distribuidor.
Certi que-se de que o seu antigo aparelho é armazenado num local à prova de cri-
anças até ser removido: Retirar a porta e deixar as prateleiras no interior para que as
crianças não possam entrar facilmente.
O propulsor no interior do aparelho é in amável. A eliminação deste material in a-
mável deve ser feita em conformidade com a regulamentação nacional.
CASO Sound & Cool
154
DE
EN
FR
IT
NL
SE
PT
ES
RUS
8.1 Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Os
materiais da embalagem foram selecionados de acordo com uma  loso a ecolo-
gicamente sustentada, respeitando o meio ambiente e portanto são recicláveis.
O retorno do material de embalamento ao ciclo matéria-prima economiza e
reduz a geração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não
necessita nos pontos de recolha „ponto verde“
9 Garantia
No caso deste produto, concedemos uma garantia de 24 meses a partir da data de venda
por defeitos que estejam relacionados com defeitos de produção ou de material. A nossa
garantia é válida para a Alemanha, a Áustria e os Países Baixos. Por favor entre em contac-
to connosco para o caso de todos os outros países.
As suas reclamações de garantia legal nos termos do § 437 e seguintes do Código Civil
alemão não são afetadas por isso. A reivindicação dos seus direitos legais em matéria de
defeitos é gratuita para si. Na garantia não estão englobados danos que tenham sido ori-
ginados por um manuseio incorreto ou uma utilização incorreta, assim como por defeitos
que apenas afetem ligeiramente a função ou o valor do aparelho. Além disso, excluídas da
garantia estão peças de desgaste, danos de transporte, desde que não sejamos responsá-
veis por eles, e danos que tenham sido originados por reparações que não tenham sido
realizadas por nós. Este aparelho foi construído para a utilização no âmbito privado (uso
doméstico) e corresponde ao desempenho especi cado. Uma eventual utilização no uso
comercial só é coberta pela garantia se na sua extensão puder ser comparada com o des-
gaste de uma utilização privada. O aparelho não está determinado para um uso comercial
mais extenso. No caso de reclamações justi cadas, iremos optar por reparar o aparelho
defeituoso ou por substituir o aparelho defeituoso por um aparelho sem defeitos. Defeitos
evidentes têm de ser participados dentro de 14 dias após o fornecimento. Outras reivindi-
cações estão excluídas.
Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de
enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto (“conces-
sor de garantia”) podem ser consultados no início deste manual de instruções.
CASO Sound & Cool 155
Braukmann GmbH
Raieisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International:
Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77
eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Caso Design CASO Sound & Cool Black Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación