Hamilton Beach 33260 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Slow Cooker
840126500
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 15
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 26
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Mijoteuse
Olla de cocción lenta
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840126500 Ev03 7/6/04 3:36 PM Page 1
This product is intended for household
use only.
This appliance is equipped with a polarized
plug. This type of plug has one blade wider
than the other. The plug will fit into an
electrical outlet only one way. This is a
safety feature intended to help reduce the
risk of electrical shock. If you are unable to
insert the plug into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the
obsolete outlet. Do not attempt to defeat
the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
To avoid an electrical circuit overload do
not use a high wattage appliance on the
same circuit with the slow cooker.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used.
The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating
of the slow cooker. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not
drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
3. To protect against electrical shock do
not immerse cord, plug, or base in
water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when
any appliance is used by or near chil-
dren.
5. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with
a damaged cord or plug, or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our
toll-free customer service number for
information on examination, repair, or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. may cause fire, electric
shock or injury.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of
table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
10. Do not place on or near hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
11. Extreme caution must be used when
using an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
12. To disconnect slow cooker, turn
control knob to Off ( O) then remove
plug from outlet.
13. Caution: To prevent damage or shock
hazard do not cook in base. Cook only
in removable liner.
14. Do not operate appliance in any way
other than intended use.
Other Consumer Safety Information
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 2
LOW
HIGH
KEEP
WARM
OFF
3
Parts and Features
1. Plastic Lid
2. Glass Lid
3. Cooking Vessel
4. Base
5. Control Knob
Capacity
How much does your
slow cooker hold?
The capacity of your slow cooker
refers to the amount the cooking
vessel can hold if it is filled to the
rim. However, in order to avoid food
boiling over and spilling, we DO NOT
recommend filling to the rim. As a
rule, you should select recipes that
yield 1 quart less than the listed
capacity of your cooking vessel.
For example, if your slow cooker is
labeled as a 6-quart slow cooker,
your best results will be achieved
using recipes that yield 5 quarts
or less.
The Control Knob on the slow cooker
offers Low and High temperature
settings for cooking. The Keep Warm
setting is for holding the prepared
recipe at a perfect serving temperature.
The Keep Warm setting should only
be used after a recipe has been thor-
oughly cooked. Food should not be
reheated on the Keep Warm setting. If
food has been cooked and then refrig-
erated it must be reheated on Low or
High, then switched to Keep Warm.
Control Knob and Temperature Settings
Health Hazard
The Keep Warm setting should only be used after completely cooking the recipe
according to the instructions. The food must be hot enough to prevent bacterial
growth before using the Keep Warm setting. Do not use the Keep Warm setting
to reheat any food that has been refrigerated or frozen.
CAUTION
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 3
1. Before first use, wash the glass lid,
plastic lid and cooking vessel in hot,
soapy water. Rinse and dry. Do not
immerse base in water.
2. Prepare recipe according to instruc-
tions. Place food in cooking vessel
and cover with glass lid.
How to Use Your Slow Cooker
3. Plug cord into outlet. Select temper-
ature setting.
4. When finished, turn to Off (O) and
unplug base.
5. Let the cooking vessel and glass lid
cool before washing.
4
You are probably ready to develop new
recipes for use in your slow cooker. If
the recipe was originally cooked in a
saucepan on the stovetop, or slow
roasted in the oven, adapting the recipe
should be easy.
If You’ve Used a Slow Cooker Before
Cooking in a slow cooker is easy but
different from conventional methods.
Take a few minutes and read “How to
Use” and “Tips for Slow Cooking.”
You’ll soon be convinced that a slow
cooker is a necessity. There are also
many slow cooker recipe books avail-
able in the library or book store. If you
have any questions, call our toll-free
customer service number. We’ll be glad
to help.
Our slow cooker heats from the sides.
The base slowly raises the temperature
of the pan. Whether cooked on Low or
High, the final temperature of the food is
the same, about 200°F. The only differ-
ence is the amount of time the cooking
process takes.
If You’ve NEVER Used a Slow Cooker
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 4
5
HEAT SETTING LOW HIGH
2 5 pound/2.25 kg Whole Chickens 8 6
5-6 pounds (2.25-2.7 kg) Beef Roast 10 5
3-4 pounds (1.35-1.8 kg)
Boneless, Smoked Ham 8 5
Basic Cooking Chart/Hours Required
• The cover of the slow cooker does
not form a tight fit on the cooking
vessel but should be centered on the
cooking vessel for best results. Do
not remove the glass lid
unnecessarily—this results in major
heat loss. Do not cook without glass
lid in place.
• Stirring is not necessary when slow
cooking. However, if cooking on High,
you may want to stir occasionally.
• Slow cooking retains most of the
moisture in foods. If a recipe results
in too much liquid at the end of the
cooking time, remove the glass lid,
turn the control knob to High, and
reduce the liquid by simmering. This
will take 30 to 45 minutes.
Tips for Slow Cooking
• The slow cooker should be at least
half-filled for best results.
• If cooking soups or stews, leave a
2-inch space between the top of the
cooking vessel and the food so that
the recipe can come to a simmer.
• Many recipes call for cooking all day.
If your morning schedule doesn’t
allow time to prepare a recipe, do it
the night before. Place all ingredients
in the cooking vessel, cover with plas-
tic lid and refrigerate overnight. In the
morning, simply replace plastic lid
with glass lid and place cooking ves-
sel in the slow cooker. Select the
temperature setting.
• Meat and poultry require at least 7 to
8 hours on Low. Do not use frozen
meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 5
6
The 9x13 (23x33x10 cm) slow cooker will be a party/entertaining essential to keep
slow cooked or conventionally baked dishes warm for hours safely.
How to Use Slow Cooker as
Warmer/Server
Slow-cooked recipes in the cooking vessel
1. Prepare slow cooker recipe accord-
ing to instructions in a 9x13x4 inch
(23x33x10 cm) dish.
2. Set temperature control to Keep
Warm.
3. Food temperature will be maintained
at an ideal serving temperature.
4. When finished, turn to Off ( O) and
unplug base.
Conventional-baked recipes in
cooking vessel
1. Prepare recipe according to instruc-
tions in a 9x13x4 inch (23x33x10 cm)
cooking vessel and bake in oven.
2. Use oven mitts to carefully place
baked dish in base.
3. Set temperature control to Keep
Warm.
4. Food temperature will be maintained
at an ideal serving temperature.
5. When finished, turn to Off ( O) and
unplug base.
Conventional baked recipes in oven-safe
glass bakeware (glass bakeware not included)
1. Prepare slow cooker recipe accord-
ing to instructions in a 9x13x2 inch
(23x33x5 cm) dish and bake in oven.
2. Use oven mitts to carefully place
baked dish in base.
3. Set temperature control to Keep
Warm.
4. Food temperature will be maintained
at an ideal serving temperature.
5. When finished, turn to Off ( O) and
unplug base.
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 6
7
Adapting Recipes
Some ingredients are not suited for
extended cooking in the slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour
cream should be added 2 hours before
serving. Evaporated milk or condensed
soups are perfect for the slow cooker.
Many things can affect how quickly a
recipe will cook. The water and fat
content of a food, the temperature of
the food, and the size of the food will
all affect the cooking time. Food cut
into pieces will cook faster than whole
roasts or poultry.
Most meat and vegetable combinations
require at least 7 hours on Low.
The higher the fat content of the meat,
the less liquid is needed. If cooking
meat with a high fat content, place
thick onion slices underneath, so the
meat will not sit and cook in the fat.
Some recipes call for browning the
meat before slow cooking. This is only
to remove excess fat or for color; it is
not necessary for successful cooking.
Slow cookers have very little evapora-
tion. If making your favorite soup, stew,
or sauce, reduce the liquid or water
called for in the original recipe. If too
thick, liquids can be added later.
If cooking a vegetable-type casserole,
there will need to be liquid in the
recipe to prevent scorching on the
sides of the cooking vessel.
Cleaning
1. Turn the control knob to Off (O).
Unplug cord from outlet.
2. Remove cooking vessel and glass lid
from base and let cool.
3. Wash the cooking vessel, glass lid
and plastic lid in hot, soapy water.
Rinse and dry. Cooking vessel, glass
lid, and plastic lid may also be
washed in the dishwasher.
4. Wipe the base with a damp cloth.
Do not use abrasive cleansers.
Electrical Shock Hazard
Do not immerse base in water.
This can result in death or electrical shock.
WARNING
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 7
8
Dips and Sauces
Salsa con Queso
2 (2-pound/900 g) blocks pasteurized processed cheese product, cut in 2-inch
pieces
112quarts (1.5 L) salsa
4 (6-ounce/170 g) cans chopped green chilies, do not drain
2-3 tablespoons (30-45 ml) chili powder
2 teaspoons (10 ml) garlic powder
2 (8-ounce/450 g) bags shredded Monterey Jack cheese
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Stir halfway through cook-
ing time. Serve with chips. Cover and cook:
Low – 4 hours OR High – 3 hours.
Makes: 5 quarts (4.7 L).
Basic Spaghetti Sauce
2 (28-ounce/795 g) cans crushed tomatoes
3 (10-ounce/285 g) cans tomato puree
2 (6-ounce/175 g) cans tomato paste
4 cups (1 L) water
2 cups (500 ml) chopped green pepper
2 cups (500 ml) chopped onion
3 teaspoons (30 ml) Italian seasonings
3 teaspoons (30 ml) dried basil
3 teaspoons (30 ml) chopped garlic
2 teaspoons (20 ml) salt
2 teaspoons (20 ml) sugar
16 ounces (450 g) sliced pepperoni, optional
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook:
Low – 8
hours OR High – 4 hours. Makes: 5 quarts (4.7 L).
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 8
9
Soups and Stews
Jambalaya
112pounds (675 g) boneless, skinless chicken breast, cut into 1-inch (2.5 cm) cubes
1 pound (450 g) sausage, cooked
2 (28-ounce/795 g) cans tomatoes, crushed
1 cup (250 ml) onion, chopped
1 cup (250 ml) green pepper, chopped
1 cup (250 ml) chicken broth
12cup (125 ml) white wine
2 teaspoons (10 ml) oregano
2 teaspoons (10 ml) parsley
1 teaspoon (5 ml) salt
2 teaspoons (10 ml) seasoning
112pounds (675 g) shrimp, cooked
2 cups (500 ml) quick cooking rice
Combine all ingredients in the cooking vessel except shrimp and rice. Stir well.
Cover and cook:
Low – 8 hours OR High – 5 hours. Stir in rice and shrimp. Cover
and cook for an additional 15 minutes. Makes: 5 quarts (4.7 L).
Easy Meatball Stew
2 pounds (900 g) frozen cooked Italian meatballs, thawed
2 pounds (900 g) cheese tortellini, cooked according to package directions
3 (1014-ounce/285 g) cans cream of mushroom soup
2 pounds (900 g) frozen mixed vegetables
1 teaspoon (5 ml) garlic, crushed
2 cups (500 ml) water
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook:
Low – 5
hours OR High – 3 hours.
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 9
10
Main Dish
Arroz con Pollo
2 (3-pound/1.35 kg) chickens, cut in pieces
1 14.5-ounce (415 g) can Italian-style stewed tomatoes
1 16-ounce (450 g) bag frozen peas
2 (14-ounce/400 g) cans chicken broth
1 12-ounce (350 g) jar roasted red peppers, drained and cut in strips
2 (8-ounce/225 g) boxes Spanish-style yellow rice mix
2 teaspoons (10 ml) garlic salt
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook:
Low – 8
hours OR High – 5 hours. Makes: 8 servings.
Chicken in a Pot
2 (16-ounce/450 g) packages frozen mixed vegetables
2 (1.5-ounce/40 g) envelopes beef stroganoff sauce mix
2 (3-pound/1.35 kg) whole chickens
Paprika, onion powder, and garlic powder
Combine vegetables and sauce mix in the cooking vessel. Sprinkle seasonings on
the chicken. Place the chicken in the cooking vessel over the vegetables. Cover
and cook:
Low – 8 hours OR High – 5 hours. Makes: 8 servings.
German-Style Pot Roast
34cup (175 ml) cider vinegar
14cup (60 ml) ketchup
12cup (125 ml) chopped onion
1 teaspoon (5 ml) chopped garlic
2 (14-ounce/470 ml) cans beef broth
12 ginger snap cookies
2 (0.8 ounce/20 g) envelopes brown gravy mix
5-6 pound (2.25-2.7 kg) boneless chuck or bottom round roast
Combine all ingredients, except the meat, in the cooking vessel. Stir well. Add the
meat and stir well to coat. Cover and cook:
Low – 10 hours OR High – 5 hours.
Makes: 8 to 10 servings.
Onion-Coated Beef Roast
12cup (125 ml) steak sauce
6 pounds (2.7 kg) bottom round or rump beef roast
2 tablespoons (90 ml) dried minced onion
Pour steak sauce into the cooking vessel. Place meat in the cooking vessel and
coat both sides with the sauce. Sprinkle each side with 1 tablespoon of the dried
onion. Cover and cook:
Low – 10 hours OR High – 5 hours. Makes: 14 servings.
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 10
11
Main Dish
Sweet & Pungent Meat Balls
5 pounds (2,250 g) frozen cooked meatballs
2 (12-ounce/375 ml) jars grape jelly
2 (12-ounce/375 ml) jars currant jelly
2 (12-ounce/375 ml) bottles chili sauce
2 (12-ounce/375 ml) bottles cocktail sauce
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook:
Low – 6
hours OR High – 4 hours. Makes: 5 quarts (4.7 L).
Tex-Mex Beef Barbecue
6 pound (2.7 kg) brisket of beef
2 18-ounce (1.18 kg) bottles hickory-smoked barbecue sauce
2 (1.25-ounce/33 g) envelopes chili seasoning
2 teaspoons (10 ml) chopped garlic
2 teaspoons (10 ml) lemon juice
2 tablespoons (60 ml) Worcestershire sauce
1 cup (250 ml) chopped onion
Combine all ingredients, except meat, in the cooking vessel. Stir well. Add meat
and stir well to coat. Cover and cook:
Low – 10 hours OR High – 5 hours.
Remove the meat and shred. Return the meat to the cooking vessel. Stir well.
Serve on soft rolls.
Makes: 16 servings.
Sunday Chicken
7 pounds (3.15 kg) chicken, cut up
Paprika, salt, and pepper
2 (10-ounce/285 g) cans condensed cream of celery soup
34cup (175 ml) white wine or chicken broth
Rinse chicken in cold water. pat dry. Sprinkle chicken with paprika, salt, and
pepper. Combine soup and wine. Place half of chicken in cooking vessel and pour
half of soup mixture over chicken. Repeat layers. Cover and cook:
Low – 6 hours
OR High – 5 hours. Makes: 12 servings.
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 11
12
Side Dishes
Glazed Carrots
5 pounds (2.25 kg) baby carrots
1 medium onion, sliced
14teaspoon (1.25 ml) salt
34cup (175 ml) honey
34cup (175 ml) apricot preserves
2 tablespoons (30 ml) parsley
14cup (60 ml) bourbon, optional
Combine all ingredients in cooking vessel. Cover and cook:
Low – 7 hours OR
High – 4 hours.
Mixed Italian Bean Casserole
3 16-ounce/500 ml cans red kidney beans, drained
3 16-ounce/500 ml cans chick peas (garbanzo beans), drained
3 16-ounce/500 ml cans cannellini beans, drained
3 16-ounce/500 ml cans great northern beans, drained
1 teaspoon (5 ml) salt
1 teaspoon (5 ml) garlic powder
1 teaspoon (5 ml) Italian seasonings
2 1-ounce/25 g envelopes dry onion soup mix
Combine all ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook:
Low –
6-8 hours OR High – 4-5 hours.
Makes 5 quarts (4.7 L).
Zesty New Potatoes
6 pounds (2.7 kg) (small) new red potatoes, unpeeled
2 tablespoons (30 ml) olive oil
2 1-ounce/25 g envelopes zesty Italian dressing mix
Potatoes should be the size of golf balls. If not, cut in half or quarter.
Pour the oil in a plastic bag and add the potatoes and shake to coat well. Add the
salad dressing mix and shake well until all the potatoes are coated. Place pota-
toes into the cooking vessel. Cover and cook:
Low – 7-8 hours OR High – 5
hours.
Baked Potatoes
Scrub baking potatoes and pierce skin in several places with a fork. Stack pota-
toes in a pyramid in cooking vessel so as not to touch the sides. Cover and
cook:
Low – 8-9 hours OR High – 5-6 hours.
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 12
13
Desserts
New Orleans Bread Pudding
16 cups (4 L) bread cubes, diced
10 cups (2.5 L) milk, scalded
8 eggs, beaten
3 cups (750 ml) sugar
2 teaspoons (10 ml) cinnamon
1 teaspoon (5 ml) nutmeg
Combine all ingredients in cooking vessel. Cover and cook:
Low – 5 hours OR
High – 3
12
hours.
Makes about 6 quarts (5.7 L).
Wild Berry Cobbler
4 pounds (1.8 L) berries, fresh
2 cups (500 ml) sugar
12
cup (125 ml) quick-cooking tapioca
12
cup (125 ml) butter, melted
12
cup (125 ml) sugar
Combine berries, 2 cups (500 ml) sugar, and tapioca in cooking vessel. For biscuit
topping: mix butter,
12
cup (125 ml) sugar, baking powder, salt, flour, and milk in a
bowl. Drop spoonfuls of biscuit on top of fruit. Bake at 350ºF in conventional oven
for 60 to 75 minutes. Makes about 16 servings.
Chocolate Fondue
2 8-ounce/225 g boxes semi-sweet baking chocolate
2 8-ounce/225 g boxes unsweetened baking chocolate
2 6-ounce/170 g boxes white baking chocolate
2 14-ounce/400 g cans sweetened condensed milk, not evaporated
2 cups (500 ml) milk
12cup (125 ml) blackberry-flavored brandy, or other fruit-flavored brandy
Suggested foods for dipping: Strawberries, pineapple chunks, banana chunks,
cake cubes, marshmallows, and cookies.
Combine all fondue ingredients in the cooking vessel. Stir well. Cover and cook
on High for 45 minutes* to 1 hour 15 minutes or until melted.
Stir well after 45 minutes. Turn Control Knob to Low. Serve immediately or keep
warm as desired. Refrigerate leftovers and use as chocolate sauce. Recipe can be
doubled.
Makes: about 1 or 2 quarts.
*Only the High setting is recommended for this recipe.
12teaspoon (2.5 ml) salt
1 tablespoon (15 ml) vanilla
12cup (125 ml) butter, melted
2 cups (500 ml) raisins
12cup (125 ml) whiskey, optional
4 teaspoons (20 ml) baking powder
1 teaspoon (5 ml) salt
3 cups (750 ml) flour
2 cups (500 ml) milk
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 13
14
Customer Service
If you have a question about your slow cooker, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your slow
cooker. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
840126500 Ev03 7/6/04 3:27 PM Page 14
15
Autres renseignements de sécurité aux consommateurs
IMPORTANTES PRÉCAUTIONS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Lors de l’utilisation d’appareils
électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours
être observées, y compris ce qui suit :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou boutons.
3.
Pour protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon,
la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
4.
Une bonne surveillance est nécessaire
pour tout appareil utilisé par des enfants
ou près d’eux.
5.
Débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique lorsqu’il n’est pas utilisé
et avant un nettoyage. Le laisser refroidir
avant un nettoyage et avant d’y placer ou
d’y enlever des pièces.
6.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagé, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Composer notre numéro de service aux
clients, sans frais d’interurbain, pour des
renseignements concernant l’examen, la
réparation ou l’ajustement.
7.
L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. peut causer un
incendie, un choc électrique ou des
blessures.
8.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
9.
Ne pas laisser le cordon pendre du bord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher
des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
10.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un
brûleur à gaz chaud, ou d’un élément
électrique, ou dans un four chauffé.
11.
Une grande précaution doit être prise lors
de l’utilisation d’un appareil
électroménager contenant de l’huile
chaude ou autres liquides chauds.
12.
Pour déconnecter la mijoteuse, tourner
le bouton de commande à Off
(O)
;
débrancher la fiche de la prise.
13.
Mise en garde : Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc,
ne pas cuire dans la base. Cuire
seulement dans le plat amovible.
14.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager
à une fin autre que l’utilisation prévue.
Ce produit est destiné à l’utilisation
domestique seulement.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. Par mesure de sécurité, la
fiche ne peut être introduite dans une prise
que dans un sens seulement. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité visant à réduire le
risque de choc électrique. Si la fiche ne peut
pas être insérée dans la prise, la tourner dans
l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être
insérée dans la prise, contacter un électricien
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne pas
essayer de contourner l’objectif de sécurité
de la fiche polarisée en la modifiant de
quelque manière que ce soit.
Pour éviter une surcharge du circuit électrique,
ne pas utiliser un appareil électroménager à
forte consommation sur le même circuit que
la mijoteuse.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas
de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée.
Le calibrage de la rallonge doit être le même
que celui de l’appareil ou supérieur. Lorsqu’on
utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne tra-
verse pas la zone de travail, que des enfants
ne puissent pas tirer dessus par inadvertance
et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
840126500 Fv03 7/6/04 3:27 PM Page 15
16
Pièces et caractéristiques
Le bouton de commande sur la mijo-
teuse offre un réglage à faible et haute
température pour la cuisson. Le
réglage de maintien de la température
(Keep Warm) sert à maintenir le mets
préparé à une température de service
idéale.
Ce réglage ne devrait être utilisé
qu’après la cuisson complète du
mets. Il ne faut pas réchauffer des ali-
ments au réglage Keep Warm. Si le
mets a été cuit, puis réfrigéré, il faut le
réchauffer au réglage faible (Low) ou
élevé (High), puis sélectionner (Keep
Warm).
Bouton de commande
LOW
HIGH
KEEP
WARM
OFF
1. Couvercle en plastique
2. Couvercle en verre
3. Récipient de cuisson
4. Base
5. Bouton de commande
Capacité
Quel volume la mijoteuse
peut-elle contenir ?
La capacité de la mijoteuse se rap-
porte à la quantité que le récipient de
cuisson peut contenir s’il est rempli
jusqu’en haut. Toutefois, pour éviter
le débordement des aliments suite à
ébullition, nous NE recommandons
PAS de remplir jusqu’en haut. En
règle générale, sélectionner des
recettes fournissant 1 pinte de moins
que la capacité du récipient de cuis-
son. Par exemple, si la mijoteuse est
étiquetée comme mijoteuse de 6
pintes, les meilleurs résultats seront
obtenus avec des recettes créant des
volumes de 5 pintes au plus.
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 16
17
Mode d’utilisation de la mijoteuse
1. Avant l’utilisation initiale, laver le
couvercle et le plat dans de l’eau
chaude savonneuse. Rincer et sécher.
Ne pas immerger la base dans l’eau.
2. Préparer la recette conformément
aux instructions. Placer les aliments
dans le plat et couvrir.
3. Brancher le cordon dans une prise.
Régler la température.
4. Après la cuisson, tourner le bouton
sur Off ( O) et débrancher la base.
Retirer les aliments du plat.
5. Laisser le plat et le couvercle refroidir
avant les laver.
Si vous n’avez JAMAIS utilisé de mijoteuse
Si vous avez déjà utilisé une mijoteuse
La cuisson dans une mijoteuse est
facile, mais différente des méthodes
conventionnelles. Prenez quelques
minutes pour lire les sections «Mode
d’utilisation» et «Conseils de mijotage».
Vous ne tarderez pas à devenir convain-
cu(e) qu’une mijoteuse est une
nécessité. Vous trouverez également
de nombreux livres de recettes pour
mijoteuse à la bibliothèque ou chez un
libraire. Si vous avez des questions,
veuillez composer notre numéro sans
frais du Service à la clientèle. Nous nous
ferons un plaisir de vous aider.
Vous êtes probablement prêt(e) à
mettre au point de nouvelles recettes
pour votre mijoteuse. Si la recette était
antérieurement préparée dans une
casserole sur le dessus de la cuisinière,
ou par lent rôtissage au four, il devrait
être facile de l’adapter.
Notre mijoteuse chauffe par les côtés.
La base fait monter lentement la
température dans le plat. Que la cuisson
se fasse à réglage faible ou élevé, la
température finale du mets sera la
même, environ 200°F. La seule dif-
férence est le temps de cuisson requis.
Risque pour la santé
Le réglage Keep Warm ne devrait être utilisé qu’après la cuisson complète d’un
mets conformément aux instructions de la recette. Le mets doit être assez
chaud pour empêcher la croissance de bactéries avant l’utilisation du réglage
Keep Warm. Ne pas utiliser le réglage Keep Warm pour réchauffer des aliments
qui ont été réfrigérés ou congelés.
ATTENTION
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 17
18
Conseils de mijotage
Le couvercle de la mijoteuse ne ferme
pas hermétiquement sur le plat, mais
doit être centré sur le plat pour donner
les meilleurs résultats. Ne pas enlever
le couvercle sans raison—il en
résulte une perte importante de
chaleur. Ne pas faire cuire sans cou-
vercle en verre.
Il n’est pas nécessaire de remuer
la préparation durant la cuisson lente.
Toutefois, à cuisson élevée, il peut
être nécessaire de remuer le mets
occasionnellement.
La cuisson lente conserve aux ali-
ments leur humidité. Si une recette
comporte trop de liquide à la fin de la
cuisson, enlever le couvercle, tourner
sur le bouton de commande High
(élevé) et réduire le liquide par
mijotage. Il faudra 30 à 45 minutes.
La mijoteuse doit être remplie au
moins à moitié pour donner les
meilleurs résultats.
Lors de la cuisson de potages ou de
ragoûts, laisser un espace de 5 cm
(2 po) entre le bord supérieur du plat et
l’aliment de manière à ce que le mets
puisse mijoter.
De nombreuses recettes nécessitent
une cuisson toute la journée. S'il n'y
a pas assez de temps le matin pour
préparer la recette, la préparer la
veille. Placer tous les ingrédients dans
le récipient de cuisson, couvrir du
couvercle en plastique et réfrigérer
jusqu’au lendemain. Le matin, rem-
placer le couvercle en plastique par
celui en verre et placer le récipient de
cuisson dans la mijoteuse.
Sélectionner la bonne température.
La viande et la volaille nécessitent une
cuisson d’au moins 7 à 8 heures à
faible réglage. Ne pas utiliser de
viande congelée dans la mijoteuse.
Décongeler toute viande ou volaille
avant la cuisson dans la mijoteuse.
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE FAIBLE (LOW) ÉLEVÉE (HIGH)
Poulet entier de 4 lb 8 6
Rôtif de boeuf 5 à 6 lb 10 5
Jambon fumé désossé 3 à 4 lb 8 5
Tableau de cuisson de base/heures requises
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 18
19
La mijoteuse 23 x 33 x 10 cm (9 x 13 po) sera essentielle pour les réceptions
pour garder pendant des heures au chaud sans danger les plats mijotés ou cuits
de manière conventionnelle.
Comment utiliser une mijo-
teuse comme réchauffe-plat
Recettes mijotées dans le récipient de cuisson
1. Préparer la recette de mijoteuse con-
formément aux instructions dans un
plat 23 x 33 x 10 cm (9 x 13 x 4 po).
2. Régler la commande de température
sur Keep Warm (garder chaud).
3. La température des aliments sera
maintenue à une température idéale.
4. Lorsque l’utilisation de la mijoteuse
est terminée, tourner le bouton sur
« Off / O» et débrancher la base.
Recettes de cuisson conventionnelles
dans un récipient de cuisson
1. Préparer les recettes selon les
instructions dans un récipient de
cuisson 23 x 33 x 10 cm (9 x 13 x 4
po) et cuire au four.
2. Porter des gants isolants pour placer
soigneusement le plat cuit au four
dans la base.
3. Régler la commande de température
sur Keep Warm (garder chaud).
4. La température des aliments sera
maintenue à une température idéale.
5. Lorsque l’utilisation de la mijoteuse
est terminée, tourner le bouton sur
« Off / O» et débrancher la base.
Recettes de cuisson conventionnelle dans un plat
allant au four en verre (plat allant au four en verre non fourni)
1. Préparer la recette de mijoteuse con-
formément aux instructions dans un
plat 23 x 33 x 5 cm (9 x 13 x 2 po) et
faire cuire au four.
2. Porter des gants isolants pour placer
soigneusement le plat cuit au four
dans la base.
3. Régler la commande de température
sur Keep Warm (garder chaud).
4. La température des aliments sera
maintenue à une température idéale.
5. Lorsque l’utilisation de la mijoteuse
est terminée, tourner le bouton sur
« Off / O» et débrancher la base.
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 19
20
Adaptation de recettes
Certains ingrédients ne conviennent
pas à la cuisson prolongée dans la
mijoteuse. Les pâtes alimentaires, les
fruits de mer, le lait, la crème ou la crème
sure doivent être ajoutés 2 heures avant
de servir. Le lait évaporé ou les soupes
condensées conviennent parfaitement à la
mijoteuse.
De nombreux facteurs peuvent affecter
la rapidité de cuisson d’un mets. La
quantité d’eau et de matières grasses
d’un aliment, la température de l’aliment
et sa taille affectent tous le temps de cuis-
son. Les aliments découpés en morceaux
cuisent plus rapidement qu’une volaille ou
un rôti d’une pièce.
La plupart des combinaisons de viandes
et de légumes exigent au moins 7 heures
de cuisson à faible réglage.
Plus la viande contient de matières
grasses, moins il faut de liquide. Pour la
cuisson de viande à haute teneur en
matières grasses, placer de grosses
tranches d’oignon en dessous pour que la
viande ne repose ni ne cuise dans la
graisse.
Certaines recettes exigent de faire brunir
la viande avant la cuisson lente. C’est
seulement pour la couleur ou pour
enlever l’excédent de graisse; ce n’est
pas nécessaire pour une cuisson réussie.
Les mijoteuses ont un très faible taux
d’évaporation. Pour la préparation de
potage, sauce, ou ragoût préféré,
réduire la quantité de liquide ou d’eau
recommandée dans la recette originale.
Si la consistance est trop épaisse, des
liquides peuvent être ajoutés plus tard.
Lors de la préparation d'un mets végé-
tarien, il faut prévoir un liquide dans la
recette pour empêcher que l’aliment ne
brûle sur les côtés du plat.
Nettoyage
1. Tourner le bouton de commande sur
Off
(O)
. Débrancher le cordon de la
prise.
2. Retirer le récipient de cuisson et le
couvercle de verre de la base et les
laisser refroidir.
3. Laver le récipient de cuisson, le cou-
vercle en verre et le couvercle en
plastique dans une eau chaude savon-
neuse. Rincer et sécher.
On peut
également laver au lave-vaisselle.
4. Essuyer la base avec un chiffon
humide. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs.
Risque de choc électrique
Ne pas immerger la base dans l’eau.
Ceci peut causer des chocs électriques, voire la mort.
AVERTISSEMENT
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 20
21
Salsa con Queso
2 morceaux de 2 livres (900 g) de tartinade de fromage fondu pasteurisé, coupé
en morceaux de 2 po (5 cm)
112pinte (1,5 L) de salsa
4 boîtes (6 onces/170 g) de piments verts hachés, non égouttés
2-3 c. à soupe (30-45 ml) de chili en poudre
2 c. à thé (10 ml) de poudre d’ail
2 sacs (8 onces/450 g) de Monterey Jack râpé
Verser tous les ingrédients dans le récipient de cuisson. Bien mélanger. Remuer à
mi-cuisson. Servir avec des chips. Couvrir et cuire à température : Basse (low)
pendant 4 heures
OU
élevée (high) pendant
3
heures. Quantité : environ 5
pintes (4,7 L).
Sauce à spaghetti sans viande
2 boîtes (28 onces/795 g) de tomates broyées
3 boîtes (10 onces/285 g) de coulis de tomates
2 boîtes (6 onces/175 ml) de purée de tomates
4 tasses (1 L) d’eau
2 tasses (500 ml) d’oignons hachés
2 tasses (500 ml) de poivrons verts hachés
3 c. à thé (30 ml) d’assaisonnement italien
Verser tous les ingrédients dans la le récipient de cuisson. Bien mélanger. Couvrir
et cuire à température : Basse (low) pendant 8 heures
OU
élevée (high) pen-
dant
4
heures. Quantité : environ 5 pintes (4,7 L).
Recettes
Jambalaya
112livres (675 g) blanc de poulet sans
peau etsans os, coupe en cubes de
1 po (2.5 cm)
1 livre (450 g) de saucisse cuite
2 boîtes (28 onces/795 g) de tomates
broyées
1 tasse (250 ml) d’oignons hachés
1 tasse (250 ml) de poivrons verts hachés
1 tasse (250 ml) de bouillon de poulet
12tasse (125 ml) de vin blanc
Verser tous les ingrédients dans le récipient de cuisson, à l’exception des
crevettes et du riz. Bien mélanger. Couvrir et cuire à température : basse
(Low) pendant 8 heures OU élevée (High) pendant 5 heures. Incorporer le
riz et les crevettes. Couvrir et cuire pendant 15 minutes de plus. Quantité : 5
pintes (4,7 l).
2 c. à café (10 ml) d’origan
2 c. à café (10 ml) de persil
1 c. à café (5 ml) de sel
2 c. à café (10 ml) d’assaisonnement
112livres (675 g) de crevettes cuites
2 tasses (500 ml) de riz à cuisson
rapide
3 c. à thé (30 ml) de basilic séché
3 c. à thé (30 ml) d’ail haché
2 c. à thé (20 ml) de sel
2 c. à thé (20 ml) de sucre
16 onces (450 g) de rondelles de
pepperoni, facultatif
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 21
22
Arroz con Pollo
2 poulets (3 livres/1,35 kg), coupés en morceaux
1 boîte (14,5 onces/415 g) de tomates italiennes à l’étuvée
1 sachet (16 onces/450 g) de pois congelés
2 boîtes (14 onces/400 g) de bouillon de poulet
1 pot (12 onces/350 g) de poivrons rouges rôtis, égouttés et coupés en lanières
2 boîtes (8 onces/225 g) de mélange de riz jaune à l’espagnole
2 c. à thé (10 ml) de sel d’ail
Verser tous les ingrédients dans la le récipient de cuisson. Bien mélanger. Couvrir
et cuire à température : Basse (low) pendant 8 heures
OU
élevée (high) pen-
dant
5
heures. Donne 8 portions.
Poulet en casserole
2 emballages (16 onces/450 g) de macédoine de légumes congelés
2 sachets (1,5 once/40 g) de mélange à sauce pour boeuf Strogonoff
2 poulets entier (3 livres/1,35 kg)
Paprika, poudre d’oignon et poudre d’ail
Mélanger les légumes et le mélange à sauce dans la le récipient de cuisson.
Saupoudrer les assaisonnements sur le poulet. Déposer le poulet dans la le récipi-
ent de cuisson, sur les légumes. Couvrir et cuire à température : Basse (low)
pendant 8 heures
OU
élevée (high) pendant
5
heures. Donne 8 portions.
Rôti à l’allemande
34tasse (175 ml) de vinaigre de cidre
14tasse (60 ml) de ketchup
12tasse (125 ml) d’oignons hachés
1 c. à thé (5 ml) d’ail haché
2 boîtes (14 onces/470 ml) de bouillon de boeuf
12 biscuits au gingembre
2 sachets (0,8 once/20 g) de mélange à sauce brune
5-6 livres (2,25-2,7 kg) bloc d’épaule ou rôti d’extérieur de ronde
Verser tous les ingrédients dans la le récipient de cuisson, sauf la viande. Bien
mélanger. Ajouter la viande et bien mélanger. Couvrir et cuire à température :
Basse (low) pendant 10 heures
OU
élevée (high) pendant
5
heures. Donne 8 à
10 portions.
Rôti de boeuf aux oignons
12tasse (125 ml) de sauce à bifteck
6 livres (2,7 kg) de rôti de boeuf d’extérieur de ronde ou de croupe
2 c. à soupe (90 ml) d’oignons secs hachés fins
Verser la sauce à bifteck dans la mijoteuse. Déposer la viande dans la
mijoteuse et recouvrir les deux côtés de sauce. Saupoudrer chaque côté de
1 c. à soupe (45 ml) d’oignons secs. Couvrir et cuire à température : Basse
(low) pendant 10 heures
OU
élevée (high) pendant
5
heures. Donne 14 por-
tions.
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 22
23
Boulettes de viande aigres-douces
5 livres (2,25 kg) de boulettes de viande congelées, cuites
2 pots (12 onces/375 ml) de gelée de raisins
2 pots (12 onces/375 ml) de gelée de raisins de Corinthe
2 bouteilles (12 onces/375 ml) de sauce chili
2 bouteilles (12 onces/375 ml) de sauce cocktail
Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à
température : Basse (low) pendant 6 heures
OU
élevée (high) pendant
4
heures. Quantité : 5 pintes (4,7 L).
Boeuf barbecue tex-mex
6 livres (2,7 kg) de pointe de poitrine de boeuf
2 bouteilles (18 onces/1,18 kg) de sauce barbecue à saveur de fumée
2 sachets (1,25 once/33 g) d’assaisonnement chili
2 c. à thé (10 ml) d’ail haché
2 c. à thé (10 ml) de jus de citron
2 c. à table (60 ml) de sauce Worcestershire
1 tasse (250 ml) d’oignons hachés
Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse, sauf la viande. Bien mélanger.
Ajouter la viande et bien mélanger. Couvrir et cuire à température : Basse (low)
pendant 10 heures
OU
élevée (high) pendant
5
heures. Sortir la viande et la
déchiqueter avant de la remettre dans la mijoteuse. Bien mélanger. Servir sur des
petits pains mous. Quantité :16 portions.
Assortiment de haricots italiens en cocotte
3 boîtes (16 onces/500 ml) de haricots rouges, égouttés
3 boîtes (16 onces/500 ml) de pois chiches, égouttés
3 boîtes (16 onces/500 ml) de haricots cannellino, égouttés
3 boîtes (16 onces/500 ml) de haricots Great Northern, égouttés
1 c. à thé (5 ml) de sel
1 c. à thé (5 ml) de poudre d’ail
1 c. à thé (5 ml) d’assaisonnement italien
2 sachets (1 once/25 g) de soupe à l’oignon
Verser tous les ingrédients dans la mijoteuse. Bien mélanger. Couvrir et cuire à
température : Basse (low) pendant 6-8 heures
OU
élevée (high) pendant
4-5
heures. Quantité : 5 pintes (4,7 L).
Pommes de terre nouvelles rôties
6 livres (2,7 kg) de petites pommes de terre nouvelles rouges, en robe des champs
2 c. à soupe (30 ml) d’huile d’olive
2 sachets (1 once/25 g) de mélange à vinaigrette italienne piquante
Choisir des pommes de terre de la grosseur d’une balle de golf. Si plus grosses, les
couper en deux ou en quatre.
Verser l’huile dans un sac en plastique et ajouter les pommes de terre.
Bien secouer pour bien les recouvrir d’huile. Ajouter la vinaigrette et secouer
jusqu’à ce que toutes les pommes de terre soient recouvertes. Verser les pommes
de terre dans la le récipient de cuisson. Couvrir et cuire à température : Basse
(low) pendant 7-8 heures
OU
élevée (high) pendant
5
heures.
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 23
24
Tourte aux baies sauvages
4 livres (1,8 l) de baies fraîches
2 tasses (500 ml) de sucre
12
tasse (125 ml) de tapioca à cuisson rapide
12
tasse (125 ml) de beurre fondu
12
tasse (125 ml) de sucre
4 cuillers à café (20 ml) de levure chimique
1 cuiller à café (5 ml) de sel
3 tasses (750 ml) de farine
2 tasses (500 ml) de lait
Verser les baies, 2 tasses (500 ml) de sucre et le tapioca dans le récipient de cuis-
son. Pour la garniture en biscuit : mélanger le beurre,
12
tasse (125 ml) de sucre, la
levure chimique, le sel, la farine et le lait dans un saladier. Verser des cuillérées de
biscuit sur les fruits. Cuire à 177 °C (350 °F) dans un four conventionnel pendant 60
à 75 minutes. Quantité : environ 16 portions.
Fondue au chocolat
2 boîtes (8 onces/225 g) de chocolat mi-sucré pour la cuisson
2 boîtes (8 onces/225 g) de chocolat non sucré pour la cuisson
2 boîtes (6 onces/170 g) de chocolat blanc pour la cuisson
2 boîtes (14 onces/400 g) de lait condensé sucré, non évaporé
2 tasses (500 ml) de lait
12tasse (125 ml) de brandy à saveur de mûres ou de brandy à saveur d’autres fruits
Fruits et autres aliments suggérés pour la trempette : Fraises, morceaux
d’ananas, morceaux de banane, morceaux de gâteau, guimauves et biscuits.
Verser tous les ingrédients pour la fondue dans la mijoteuse. Bien mélanger.
Couvrir et cuire à température basse (low) pendant 45 minutes à une heure
or until melted.
Bien mélanger après 45 minutes. Régler à température basse (low). Servir immédi-
atement ou garder au chaud, tel que désiré. Réfrigérer les restes et utiliser comme
sauce au chocolat. La recette peut être doublée.
Quantité : environ 1 ou 2 pintes
*Seul le réglage élevé est recommandé pour cette recette.
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 24
25
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de la mijoteuse, composer notre numéro sans
frais d’interurbain du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessus.
Ces numéros se trouvent à la base de la mijoteuse. Ces renseignements nous
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180) jours pour les produits
Proctor-Silex à partir de la date de l’achat original, excepté ce qui est noté ci-
dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICU-
LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec
ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-
teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice
causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout
autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui
peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-
mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne
s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
840126500 Fv03 7/6/04 3:28 PM Page 25
26
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Cuando use aparatos eléctricos, es importante seguir todas las precauciones de seguridad
que incluyen lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use los
mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque
eléctrico, no sumerja el cordón, el enchufe
ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión
cuando los niños utilicen aparatos o cuan-
do éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no
lo esté usando y antes de la limpieza. Deje
que se enfríe antes de colocar o sacar
alguna pieza.
7. No opere ningún aparato electrodoméstico
si el cordón o el enchufe están averiados,
después de un mal funcionamiento del
aparato, o si éste se ha caído o averiado de
alguna forma. Llame a nuestro número gra-
tuito de servicio al cliente, para obtener
información sobre el examen, la reparación
o la regulación del aparato.
8. El uso de accesorios no recomendados por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede
causar incendios, choques eléctricos o
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el
borde de una mesa o de un mostrador,
o que toque alguna superficie caliente,
incluyendo la superficie de una estufa.
11. No coloque el aparato sobre o cerca
de una fuente de gas caliente o de un
quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado
cuando se mueva un aparato electro-
doméstico que contenga aceite caliente
u otros líquidos calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de coc-
ción lenta, coloque la perilla en
la posición apagada (O/OFF); saque el
enchufe del tomacorriente.
14. Precaución: Para evitar daños o peligros
de choque eléctrico no cocine sobre la
base. Cocine solamente dentro del reves-
timiento desmontable.
15. No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Este aparato podría estar equipado con un
enchufe polarizado. Este tipo de enchufe
tiene una clavija más ancha que la otra. Este
tipo de enchufe encajará en un tomacorri-
ente de una sola manera. Esta es una
propiedad de seguridad que tiene la inten-
ción de reducir el riesgo de choques
eléctricos. Si no puede introducir el enchufe
en el tomacorriente, trate de invertir el
enchufe. Si aún no encaja, comuníquese con
un electricista competente para cambiar el
tomacorriente obsoleto. No trate de hacer
caso omiso del propósito de seguridad de la
clavija de tierra modificando el enchufe de
alguna manera.
Para evitar una sobrecarga del circuito eléc-
trico, no use un aparato de alto voltaje en el
mismo circuito con la olla eléctrica de coc-
ción lenta.
Este aparato tiene un cordón corto para
reducir el peligro de que alguien se
enganche o tropiece con un cordón más
largo. Se puede usar un cordón de alargue
si la clasificación nominal eléctrica del
cordón de alargue es igual o mayor que la
clasificación nominal de la olla eléctrica de
cocción lenta. Es importante tener cuidado
de colocar el cordón de alargue para que no
se pliegue sobre el mostrador o la mesera en
donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Información para la seguridad del consumidor
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 26
27
LOW
HIGH
KEEP
WARM
OFF
Partes y funciones
1. Tapa plástica
2. Tapa de vidrio
3. Vasija de cocción
4. Base
5. Perilla de control
Capacidad
¿Cuánto soporta la olla
eléctrica de cocción lenta?
La capacidad de la olla eléctrica de
cocción lenta se refiere a la cantidad
que la vasija de cocción puede
soportar si se llena hasta el borde.
Sin embargo, con el fin de evitar que
los alimentos se rieguen al hervir,
NO recomendamos llenarla hasta el
borde. Como regla general, debe
elegir recetas que rindan un cuarto
de galón menos que la capacidad
indicada para la vasija de cocción.
Por ejemplo, si la olla de cocción
lenta está indicada para 6 cuartos de
galón, logrará mejores resultados con
recetas que rinden 5 cuartos de
galón o menos.
La Perilla de Control en la olla eléctrica
de cocción lenta ofrece graduaciones
de temperatura Baja y Alta para coci-
nar. La graduación de Mantener
Caliente es para mantener la receta
preparada a la temperatura perfecta
para servir.
La graduación de Mantener Caliente
se debe usar solamente después de
haber cocinado la receta completa-
mente. No recaliente comidas en la
graduación de Mantener Caliente. Si la
comida se cocinó y luego se refrigeró,
deberá recalentarse en la graduación
Baja o Alta y luego se podrá colocar en
Mantener Caliente.
La perilla de control y la graduación de temperatura
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 27
28
1. Antes del primer uso, lave la tapa de
vidrio, tapa plástica y vasija de coc-
ción en agua caliente y jabonosa.
Enjuague y seque. No sumerja la
base en agua.
2. Prepare la receta según las instruc-
ciones. Coloque los alimentos en la
vasija de cocción y cubra con la tapa
de vidrio.
Uso de su olla eléctrica
de cocción lenta
3. Conecte el cable en el tomacorriente.
Seleccione el nivel de temperatura.
4. Al terminar, apague y desconecte la
base.
5. Deje que la vasija de cocción y la
tapa de vidrio se enfríen antes de
lavar.
Usted está probablemente listo para
crear nuevas recetas que se puedan
usar en su olla de cocción lenta. Si la
receta original era para cocinar en una
sartén o cacerola sobre una estufa
eléctrica o a gas, o en el horno, será
fácil adaptarla.
Si usted ha USADO una olla eléctrica
de cocción lenta anteriormente
La cocción en una olla de este tipo es
fácil, pero diferente de los métodos
convencionales. Es importante que se
tome unos minutos y lea “El uso de” y
las “Sugerencias para el cocción lenta”.
En poco tiempo se convencerá que
una olla eléctrica de cocción lenta es
una necesidad. Las bibliotecas o libr-
erías también cuentan con libros de
recetas para ollas de cocción lenta. Si
desea hacer alguna pregunta, llame a
nuestro número de llamada gratis de
asistencia al cliente. Tendremos mucho
placer en ayudarle.
Nuestra olla eléctrica de cocción lenta
calienta de ambos lados. La base eleva
la temperatura de la vasija lentamente.
Ya sea que esté cocinando a temper-
atura Baja o Alta, la temperatura final
de la comida será la misma, unos 200°
F. La única diferencia es la cantidad de
tiempo que se necesita para completar
el proceso de cocción.
Si usted NUNCA ha usado una
olla eléctrica de cocción lenta
Peligro para la salud
La graduación de Mantener Caliente se debe usar solamente después de haber
cocinado la comida completamente según las instrucciones. Es importante que
la comida esté lo suficientemente caliente para evitar el crecimiento de bacteria
antes de utilizar la graduación de Mantener Caliente. No use esta graduación
para recalentar alimentos que hayan sido refrigerados o congelados.
PRECAUTIÓN
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 28
29
GRADUACIÓN DE TEMPERATURA BAJA ALTA
2 pollos enteros de 5 libras (2,25 kg) 8 6
Bife de res de 5-6 libras (2,25-2,7 kg) 10 5
Jamón ahumado, deshuesado
de 3-4 libras (1,35-1,8 kg) 8 6
Tabla básica de cocción/horas requeridas
• La tapa de la olla no encaja en forma
ajustada sobre la vasija, pero debe
quedar en el centro de la misma para
obtener mejores resultados. No
saque la tapa sin necesidad— eso
resulta en una pérdida considerable
de calor. No cocine sin haber cubierto
la vasija con la tapa.
• No es necesario revolver la comida
cuando se usa el procedimiento de
cocción lenta. Sin embargo, si coci-
na a temperatura ALTA, es posible
que desee revolverla ocasionalmente.
• El cocción lenta hace que los alimen-
tos retengan la mayoría de la
humedad. Si una receta resulta en
demasiado líquido al final del tiem-
po de cocción, retire la tapa, coloque
la perilla de control en la graduación
Alta y reduzca el líquido haciendo
hervir lentamente. Esto demorará
unos 30 a 45 minutos.
• La olla eléctrica de cocción lenta
debe estar por lo menos llena hasta
la mitad para obtener los mejores
resultados.
Sugerencias para el cocción lenta
• Si cocina sopas o guisados, deje un
espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre
la parte superior de la vasija y el ali-
mento para que la receta pueda llegar
a hervir y continuar hirviendo lenta-
mente.
• Muchas recetas indican que la
preparación se debe dejar cocinar
todo el día. Si sus actividades de la
mañana no le dan tiempo para
preparar una receta, hágalo la noche
anterior. Coloque todos los ingre-
dientes en la vasija, cubra y déjela en
el refrigerador durante la noche. De
mañana, simplemente coloque la
vasija en la olla eléctrica de cocción
lenta y seleccione la graduación de
temperatura deseada.
• La carne de res y el pollo requieren
por lo menos entre 7 y 8 horas a
temperatura Baja. No use carne
congelada en la olla de cocción lenta.
Descongele la carne de res o el pollo
antes de cocinar.
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 29
30
La olla eléctrica de cocción lenta de 9 x 13 pulgadas (23 x 33 cm) es indispens-
able para sus fiestas ya que conserva calientes los platos preparados con
cocción lenta o convencionalmente por horas manteniendo la seguridad de los
mismos.
Cómo usar la olla eléctrica
de cocción lenta para
calentar/servir alimentos
Recetas para cocción lenta en la vasija de cocción
1. Prepare la receta en la olla eléctrica
de cocción lenta según las instruc-
ciones en un plato de 9 x 13 x 4
pulgadas (23 x 33 x 10 cm).
2. Fije el control de temperatura en
Mantener Caliente.
3. La temperatura de los alimentos se
conservará a una temperatura ideal
de servir.
4. Al terminar, apague y desconecte la
base.
Recetas horneadas de manera convencional en la
vasija de cocción
1. Prepare la receta según las instruc-
ciones en una vasija de cocción de 9
x 13 x 4 pulgadas (23 x 33 x 10 cm)
y hornee en el horno.
2. Use guantes para el horno para
colocar cuidadosamente el plato
horneado en la base.
3. Fije el control de temperatura en
Mantener Caliente.
4. La temperatura de los alimentos se
conservará a una temperatura ideal
de servir.
5. Al terminar, apague y desconecte la
base.
Recetas horneadas de manera convencional en recipiente
de vidrio para horno (no se incluye el recipiente de vidrio para horno)
1. Prepare la receta de cocción lenta
de acuerdo con las instrucciones en
un recipiente de 9 x 13 x 2 pulgadas
(23 x 33 x 5 cm) y hornee en el
horno.
2. Use guantes para el horno para
colocar cuidadosamente el plato
horneado en la base.
3. Fije el control de temperatura en
Mantener Caliente.
4. La temperatura de los alimentos se
conservará a una temperatura ideal
de servir.
5. Al terminar, apague y desconecte la
base.
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 30
31
Adaptación de recetas
Ciertos ingredientes no son adecua-
dos para una cocción larga en una olla
de cocción lenta. La pasta, los
mariscos, la leche, la crema o la crema
agria se deberán agregar 2 horas antes
de servir. La leche evaporada o las
sopas condensadas son perfectas para
este tipo de cocción.
Muchas cosas pueden afectar el tiem-
po que se demorará en cocinar una
receta. El contenido de agua y grasa
del alimento, la temperatura del alimen-
to, y su tamaño, afectarán el tiempo de
cocción. Los alimentos cortados en tro-
zos se cocinarán más rápido que bifes
de res o pollos enteros.
La mayoría de las combinaciones de
carne y vegetales requieren por lo
menos 7 horas en la graduación Baja.
Cuanto mayor sea el contenido de
grasa de la carne, menor será la canti-
dad de líquido requerida. Si cocina
carne con un alto contenido de
grasa, coloque tajadas gruesas de
cebolla debajo de la carne para evitar
que la carne se apoye sobre el fondo y
se cocine en su propia grasa.
Ciertas recetas indican que la carne se
debe dorar antes de un cocción lenta.
Esta indicación se hace solamente
para eliminar el exceso de grasa o
para dar color; no es necesario hacerlo
para que haya una buena cocción.
Las ollas de cocción lenta tienen muy
poca evaporación. Si está preparando
su sopa, guisado o salsa favoritos,
reduzca el líquido o el agua indicados
en la receta original. Si la receta queda
demasiado espesa, se puede agregar
agua más tarde.
Si está cocinado una cazuela de tipo
vegetal, será necesario tener líquido en
la receta para evitar que se queme y
se pegue a los costados de la vasija.
Limpieza
1. Apague el aparato girando la perilla
de control a la posición de apagado
(OFF/O). Desconecte del toma corri-
ente.
2. Retire la vasija de cocción y la tapa
de vidrio de la base y deje enfriar.
3. Lave la vasija de cocción, la tapa de
vidrio y la tapa plástica en agua
caliente y jabonosa. Enjuague y
seque. La vasija de cocción, la tapa
de vidrio y la tapa plástica también
se pueden lavar en el lavavajillas.
4. Limpie la base con un paño húmedo.
No use limpiadores abrasivos.
Peligro de choque eléctrico
No sumerja la base en agua ya que podría
resultar en la muerte o en un choque eléctrico.
ADVERTENCIA
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 31
32
Recetas
Salsa con queso
2 (2 libras/900 g) barras de queso para untar procesado y pasteurizado,
cortado en trozos de 2 pulgadas (6 cm)
112cuartos (1,5 L) de salsa
4 (6 onzas/170 g) latas de chiles verdes picados, sin escurrir
2-3 cucharadas (30-45 ml) de chile en polvo
2 cucharaditas (10 ml) de ajo en polvo
2 (8 onzas/450 g) bolsas de queso Monterrey Jack rallado
Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Revolver a mitad del
tiempo indicado de cocción. Servir con papas fritas. Cubrir y cocinar: Bajo – 4
horas O BIEN Alto – 3 horas. Se obtienen 5 cuartos de galón (4.7 litros).
Jambalaya
112libras (675 g) de pechuga de pollo sin hueso y sin piel, cortada en cubos de 1
pulgada (2.5 cm)
1 libra (450 g) de salchicha, cocinada
2 latas de 28 onzas/ 795 g de tomates, triturados
1 taza (250 ml) de cebolla, picada
1 taza (250 ml) pimentón verde, picado
1 taza (250 ml) de caldo de pollo
12taza (125 ml) de vino blanco
2 cucharaditas (10 ml) de orégano
2 cucharaditas (10 ml) de perejil
1 cucharaditas (5 ml) de sal
2 cucharaditas (10 ml) de condimento
112libras (675 g) de camarones, cocinados
2 tazas (500 ml) de arroz de cocción rápida
Combinar todos los ingredientes en la vasija de cocción excepto por los camarones
y el arroz. Revolver bien. Cubrir y cocinar: Bajo – 8 horas O BIEN Alto – 5 horas.
Introducir el arroz y los camarones. Cubrir y cocinar por 15 minutos más. Se obtienen 5
cuartos de galón (4.7 litros).
Carne a la cacerola estilo alemán
34taza (175 ml) de vinagre de sidra
14taza (60 ml) de catsup
12taza (125 ml) de cebolla picada
1 cucharadita (5 ml) de ajo picado
2 (14 onzas/470 ml) lata de caldo de carne de res
12 galletitas de jengibre
2 (0.8 onzas/20 g) sobres de mezcla de salsa morena
5-6 libras (2,25-2,27 kg) de cuarto delantero o cuarto trasero inferior de res
deshuesado
Combinar todos los ingredientes, a excepción de la carne, en la vasija. Revolver
bien. Agregar la carne y revolver bien para cubrirla con la mezcla. Cubrir y cocinar:
Bajo – 10 horas O BIEN Alto – 5 horas. Se obtienen entre 8 u 10 porciones.
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 32
33
Carne de res a la cebolla
12taza (125 ml) de salsa para bistec
6 libras (2,7 kg) de cuarto trasero o cuadril de res
2 cucharadas (90 ml) de cebolla picada deshidratada
Verter la salsa para bistec en la vasija. Colocar la carne y cubrir ambos lados con
la salsa. Espolvorear cada lado con una cucharada de la cebolla deshidratada.
Cubrir y cocinar: Bajo – 10 horas O BIEN Alto – 5 horas. Se obtienen unas 14
porciones.
Albóndigas dulces y picantes
5 libras (2,25 kg) de albóndigas cocidas congeladas
2 (12 onzas/375 ml) tarro de jalea de uvas
2 (12 onzas/375 ml) tarro de mermelada de grosellas
2 (12 onzas/375 ml) botella de salsa de chile
2 (12 onzas/375 ml) botella de salsa para cóctel
Combinar todos los ingredientes en la vasija. Revolver bien. Cubrir y cocinar:
Bajo – 6 horas O BIEN Alto – 4 horas. Se obtienen 5 cuartos de galón
(4.7 litros).
Barbacoa tejana de carne de res
6 libras (2,7 kg) de pecho de res
2 (18 onzas/1,18 kg) botellas de salsa para barbacoa ahumada
2 (1.25 onzas/33 g) sobres de especias para chile
2 cucharaditas (10 ml) de ajo picado
2 cucharaditas (10 ml) de jugo de limón
2 cucharadas (60 ml) de salsa Worcestershire
1 taza (250 ml) de cebolla picada
Combinar todos los ingredientes, a excepción de la carne, en la vasija. Revolver
bien. Agregar la carne y revolver bien para cubrir. Cubrir y cocinar: Bajo – 6 horas
O BIEN Alto – 4 horas. Sacar la carne y cortarla en tiras. Volver a ponerla en la
vasija. Revolver bien. Servir sobre bolillos calientes. Se obtienen 16 porciones.
Papas nuevas asadas
6 libras (2.7 kg) de papas nuevas rojas (pequeñas), sin pelar
2 cucharadas (30 ml) de aceite de oliva
2 sobres (1 onza/25 g) de mezcla de aderezo (vinagreta para ensalada) italiano
picante
Las papas deben ser del tamaño de una pelotilla de golf. Si no lo son, se deberán
cortar por la mitad o en cuatro.
Verter el aceite en una bolsa de plástico, agregar las papas y agitar para cubrirlas
bien. Agregar el aderezo de ensalada y agitar bien hasta que las papas estén
totalmente cubiertas. Colocar las papas en la vasija. Cubrir y cocinar: Bajo – 7-8
horas O BIEN Alto – 5 horas.
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 33
34
Papas horneadas
Frotar y lavar las papas para hornear y perforar la piel en varios lugares con un
tenedor. Apilar las papas en forma de pirámide en la vasija de manera que no
toquen los costados.
Pastel de moras
4 libras (1.8 libras) de moras, frescas
2 tazas (500 ml) de azúcar
12
taza (125 ml) de tapioca de cocción rápida
12
taza (125 ml) de mantequilla, derretida
12
taza (125 ml) de azúcar
4 cucharaditas (20 ml) de polvo de hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
3 tazas (750 ml) de harina
2 tazas (500 ml) de leche
Combine las moras, 2 tazas (500 ml) de azúcar y la tapioca en la vasija de cocción.
Para la cubierta de galleta: mezcle la mantequilla,
12
taza (125 ml) de azúcar, polvo
de hornear, sal, harina y leche en un tazón. Deje caer cucharadas de mezcla sobre
la fruta. Hornee a 350º F en un horno convencional por 60 a 75 minutos. Se
obtienen 16 porciones.
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 34
35
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach:
Proctor-Silex: MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 35
36
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
7/04
840126500
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387 Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx
Modelo:
33260
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 340 W
Tipo:
SC23
840126500 Sv03 7/6/04 3:28 PM Page 36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hamilton Beach 33260 Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas