Mitsubishi Electric KOMPAKT MXZ-2D33VA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Български
Türkçe
Svenska
Dansk
Português
Ελληνικά
Italiano
Español
Nederlands
Français
Deutsch
English
Installation Manual For INSTALLER
• This manual only describes the installation of outdoor unit.
When installing the indoor unit, refer to the installation manual of indoor unit.
Installationsanleitung Für INSTALLATEUR
• Diese Installationsanleitung gilt nur für die Installation des Außengerätes.
Zur Installation des Innengeräts siehe die Installationsanleitung für Innengeräte.
Notice d’installation
Destinée à l
INSTALLATEUR
• Cette notice ne décrit que l’installation de l’appareil extérieur.
Lors de l’installation de l’appareil intérieur, consultez la notice d’installation de cet
appareil.
Installatiehandleiding Voor de INSTALLATEUR
• Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de buitenunit.
Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit wanneer u deze instal-
leert.
Manual de instalación Para el INSTALADOR
• En este manual sólo se describe la instalación de la unidad exterior.
Para instalar la unidad interior, consulte el manual de instalación de dicha uni-
dad.
Manuale per l’installazione
Per il TECNICO INSTALLATORE
• Questo manuale descrive solo l’installazione dell’unità esterna.
Per l’installazione dell’unità interna, fare riferimento al relativo manuale di instal-
lazione.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης ΓιατονΤΕΧΝΙΚΟ
•
Στοπαρόνεγχειρίδιοπεριγράφεταιμόνοηεγκατάστασητηςμονάδαςεξωτερικούχώρου.
 Γιατηνεγκατάστασητηςμονάδαςεσωτερικούχώρου,ανατρέξτεστοεγχειρίδιο
εγκατάστασηςτηςμονάδαςεσωτερικούχώρου.
Manual de Instalação Para o INSTALADOR
• Este manual descreve apenas a instalação da unidade exterior.
Quando proceder à instalação da unidade interior, consulte o manual de instalação
da unidade interior.
Installationshåndbog Til INSTALLATØREN
• Denne håndbog beskriver kun, hvordan udendørsenheden installeres.
Vedrørende installation af indendørsenheden henvises til installationshåndbogen
for indendørsenheden.
Installationsanvisning För INSTALLATÖREN
• Denna installationsanvisning beskriver endast installation av utomhusenheten.
Se den separata installationsanvisningen för inomhusenheten.
Kurulum Kılavuzu TESİSATÇIİÇİN
• Bukılavuzdayalnızcadışüniteninkurulumuaçıklanmaktadır.
 İçünitekurulumişleminiyaparkeniçünitekurulumkılavuzunabakın.
Ръководство за монтаж ЗаИНСТАЛАТОРА
• Товаръководствоописвасамомонтажанавъншнототяло.
 Примонтираненавътрешнототяловижтеръководствотозамонтажнавъ-
трешнототяло.
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d’origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell’originale
Μετάφρασητου
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Версиятанаанглийски
езикеоригинал.
Split-type Air-Conditioner
MXZ-2D33VA
MXZ-2D42VA
MXZ-2D53VA(H)
BH79A168H02_cover.indd 1 4/12/2016 4:37:44 PM
En-1
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Besuretoread“THEFOLLOWINGSHOULDALWAYSBEOBSERVEDFORSAFETY”beforeinstallingtheairconditioner.
• Besuretoobservethewarningsandcautionsspeciedhereastheyincludeimportantitemsrelatedtosafety.
• Afterreadingthismanual,besuretokeepittogetherwiththeOPERATINGINSTRUCTIONSforfuturereference.
1-2. SPECIFICATIONS
CAUTION (Couldleadtoseriousinjuryinparticularenvironmentswhenoperatedincorrectly.)
n Do not install the unit by yourself (user).
 Incompleteinstallationcouldcausereorelectricshock,injuryduetotheunit
falling,orleakageofwater.Consultthedealerfromwhomyoupurchased
theunitoraqualiedinstaller.
n Perform the installation securely referring to the installation manual.
 Incompleteinstallationcouldcausere,electricshock,injuryduetothe
unitfalling,orleakageofwater.
n When installing the unit, use appropriate protective equipment and
tools for safety.
 Failuretodosocouldcauseinjury.
n Install the unit securely in a place which can bear the weight of the
unit.
 Iftheinstallationlocationcannotbeartheweightoftheunit,theunitcould
fallcausinginjury.
n Electrical work should be performed by a qualied, experienced electri-
cian, according to the installation manual. Be sure to use an exclusive
circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit.
If the capacity of the power circuit is insufcient or there is incomplete
electricalwork,itcouldresultinareoranelectricshock.
n Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts
or screws.
 Damagedwirescouldcausereorelectricshock.
n Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C.
board or wiring works.
 Failuretodosocouldcauseelectricshock.
n Use the specied wires to connect the indoor and outdoor units
securely and attach the wires rmly to the terminal block connecting
sections so the stress of the wires is not applied to the sections. Do
not extend the wires, or use intermediate connection.
 Incompleteconnectingandsecuringcouldcausere.
n Do not install the unit in a place where inammable gas may leak.
 Ifgasleaksandaccumulatesintheareaaroundtheunit,itcouldcausean
explosion.
n Do not use intermediate connection of the power cord or the extension
cord and do not connect many devices to one AC outlet.
 Itcouldcauseareoranelectricshockduetodefectivecontact,defective
insulation,exceedingthepermissiblecurrent,etc.
n Be sure to use the parts provided or specied parts for the installation
work.
 Theuseofdefectivepartscouldcauseaninjuryorleakageofwaterdue
toare,anelectricshock,theunitfalling,etc.
n When plugging the power supply plug into the outlet, make sure that
there is no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and the
plug. Make sure that the power supply plug is pushed completely into
the outlet.
 Ifthereisdust,clogging,orloosepartsonthepowersupplyplugorthe
outlet,itcouldcauseelectricshockorre.Ifloosepartsarefoundonthe
powersupplyplug,replaceit.
n Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel
to the outdoor unit securely.
 Iftheelectricalcoveroftheindoorunitand/ortheservicepanelofthe
outdoorunitarenotattachedsecurely,itcouldresultinareoranelectric
shockduetodust,water,etc.
n When installing, relocating, or servicing the unit, make sure that no
substance other than the specied refrigerant (R410A) enters the
refrigerant circuit.
 Anypresenceofforeignsubstancesuchasaircancauseabnormalpres-
sureriseandmayresultinexplosionorinjury.Theuseofanyrefrigerant
otherthanthat speciedforthesystemwill causemechanicalfailure,
systemmalfunction,orunitbreakdown.Intheworstcase,thiscouldlead
toaseriousimpedimenttosecuringproductsafety.
n Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant
leaks during installation, ventilate the room.
 Ifrefrigerantcomesincontactwithare,harmfulgascouldbegener-
ated.Refrigerantleakagemaycausesuffocation.Provideventilationin
accordancewithEN378-1.
n Check that the refrigerant gas does not leak after installation has
been completed.
 Ifrefrigerantgasleaksindoors,andcomesintocontactwiththeame
ofafan heater, space heater, stove, etc.,harmfulsubstanceswillbe
generated.
n Use appropriate tools and piping materials for installation.
 ThepressureofR410Ais1.6timesmorethanR22.Notusingappropriate
toolsormaterialsandincompleteinstallationcouldcausethepipesto
burstorinjury.
n When pumping down the refrigerant, stop the compressor before
disconnecting the refrigerant pipes.
 Iftherefrigerantpipesaredisconnectedwhilethecompressorisrunning
andthestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressureinthe
refrigerationcyclecouldbecomeabnormallyhigh.Thiscouldcausethe
pipestoburstorinjury.
n When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes
before starting the compressor.
 Ifthecompressorisstartedbeforetherefrigerantpipesareconnected
andwhenthestopvalveisopen,aircouldbedrawninandthepressure
intherefrigerationcyclecouldbecomeabnormallyhigh.Thiscouldcause
thepipestoburstorinjury.
n Fasten a are nut with a torque wrench as specied in this manual.
 Iffastenedtootight,aarenutmaybreakafteralongperiodandcause
refrigerantleakage.
n The unit shall be installed in accordance with national wiring regula-
tions.
n Earth the unit correctly.
 Donotconnecttheearthtoagaspipe,waterpipe,lightningrodortele-
phoneearth.Defectiveearthingcouldcauseelectricshock.
n Be sure to install an earth leakage breaker.
 Failuretoinstallanearthleakagebreakermayresultinelectricshockor
re.
n Perform the drainage/piping work securely according to the installation
manual.
 Ifthereisdefectinthedrainage/pipingwork,watercoulddropfromtheunit,
soakinganddamaginghouseholdgoods.
n Do not touch the air inlet or the aluminum ns of the outdoor unit.
 Thiscouldcauseinjury.
n Do not install the outdoor unit where small animals may live.
 Ifsmallanimalsenterandtouchtheelectricpartsinsidetheunit,itcould
causeamalfunction,smokeemission,orre.Also,adviseusertokeep
theareaaroundtheunitclean.
WARNING (Couldleadtodeath,seriousinjury,etc.)
*1 Connecttothepowerswitchwhichhasagapof3mmormorewhenopen
tointerruptthesourcepowerphase.(Whenthepowerswitchisshutoff,it
mustinterruptallphases.)
*2 Usewiresinconformitywithdesign60245IEC57.Usetheindoor/outdoor
connectingwireinconformitywiththewirespecicationsspeciedinthe
installationmanualoftheindoorunit.
*3 Neverusepipeswiththicknesslessthanspecied.Thepressureresistance
willbeinsufcient.
*4 Useacopperpipeoracopper-alloyseamlesspipe.
*5 Becarefulnottocrushorbendthepipeduringpipebending.
*6 Refrigerantpipebendingradiusmustbe100mmormore.
*7 Insulationmaterial:Heatresistingfoamplastic0.045specicgravity
*8 Besuretousetheinsulationofspeciedthickness.Excessivethickness
maycauseincorrectinstallationoftheindoorunitandinsufcientthickness
maycausedewdrippage.
*
9
 Iftheoutdoorunitisinstalledhigherthantheindoorunit,max.height
differenceisreducedto10m.
*
10
Ifpipelengthexceeds20m,additionalrefrigerant(R410A)chargeisre-
quired.(Noadditionalchargeisrequiredforpipelengthlessthan20m.)
 Additionalrefrigerant=A×(pipelength(m)-20)
Required Tools for Installation
Phillipsscrewdriver
Level
Scale
Utilityknifeorscissors
Torquewrench
Wrench(orspanner)
4mmhexagonalwrench
FlaretoolforR410A
GaugemanifoldforR410A
VacuumpumpforR410A
ChargehoseforR410A
Pipecutterwithreamer
ENGLISH
CONTENTS
1.BEFOREINSTALLATION............................................................1
2.OUTDOORUNITINSTALLATION...............................................3
3.FLARINGWORKANDPIPECONNECTION...............................3
4.PURGINGPROCEDURES,LEAKTEST,ANDTESTRUN.........4
5.PUMPINGDOWN........................................................................ 5
Model
Powersupply*1 Wirespecications*2 Pipelengthandheightdifference
*3,*4,*5,*6,*7,*8 OutdoorNoiselevel
Rated
Voltage
Fre-
quency
Breaker
capacity Powersupply
Indoor/
outdoorcon-
nectingwire
Max.pipe
lengthper
indoorunit/for
multi-system
Max.height
difference
*9
Max.no.of
bendsper
indoorunit/for
multisystem
Refrigerant
adjustment
A*10
Cooling Heating
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3-core1.0mm2
4-core
1.0/1.5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA 15A 3-core2.0mm220m/30m 15m 20/30 46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50dB(A) 53dB(A)
1. BEFORE INSTALLATION
BH79A168H02_en.indd 1 4/12/2016 4:38:05 PM
En-2
*2
1-3. SELECTING OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
Ifthediameterofconnectionpipedoesnotmatchtheportsizeofoutdoorunit,useoptionaldifferent-diameterjointsaccordingtothefollowingtable.
Portsizeofoutdoorunit Optionaldifferent-diameterjoints(portsizeofoutdoorunit→diameterofconnectionpipe)
MXZ-2D Liquid/Gas 6.35(1/4)9.52(3/8):PAC-493PI
9.52(3/8)12.7(1/2):MAC-A454JP
9.52(3/8)15.88(5/8):PAC-SG76RJ
12.7(1/2)9.52(3/8):MAC-A455JP
12.7(1/2)15.88(5/8):MAC-A456JP
Refertotheinstallationmanualofindoorunitforthediameterofconnectionpipeofindoorunit.
A,BUNIT 6.35(1/4)/9.52(3/8)
1-4. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
• Whereitisnotexposedtostrongwind.
• Whereairowisgoodanddustless.
• Whererainordirectsunshinecanbeavoidedasmuchaspossible.
• Whereneighboursarenotannoyedbyoperationsoundorhotair.
• Whererigidwallorsupportisavailabletopreventtheincreaseofopera-
tionsoundorvibration.
• Wherethereisnoriskofcombustiblegasleakage.
• Wheninstallingtheunit,besuretosecuretheunitlegs.
• Whereitisatleast3mawayfromtheantennaofTVsetorradio.Opera-
tionoftheairconditionermayinterferewithradioorTVreceptioninareas
wherereceptionisweak.Anampliermayberequiredfortheaffected
device.
• Installtheunithorizontally.
• Pleaseinstallitinanareanotaffectedbysnowfallorblowingsnow.In
areaswithheavysnow,pleaseinstallacanopy,apedestaland/orsome
bafeboards.
Note:
Itisadvisable to makeapipingloopnear outdoor unitsoastoreduce
vibrationtransmittedfromthere.
(Unit:mm(inch))
1-5. INSTALLATION DIAGRAM
ACCESSORIES
Checkthefollowingpartsbeforeinstallation.
(1) Drainsocket 1
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
(A) Powersupplycord*1 1
(B)
Indoor/outdoorunitconnectingwire*1
1
(C) Extensionpipe 1
(D) Wallholecover 1
(E) Pipingtape 1
(F)
Extensiondrainhose
(orsoftPVChose,15mminner
diameterorhardPVCpipeVP16)
1
(G) Refrigerationoil Little
amount
(H) Putty 1
(I) Pipexingband 2to7
(J) Fixingscrewfor(I) 2to7
(K) Wallholesleeve 1
(L)
SoftPVChose,15mminner
diameterorhardPVCpipeVP16
fordrainsocket(1)
1
Note:
*1Placeindoor/outdoorunitconnectingwire(B)and
powersupplycord(A)atleast1mawayfromthe
TVantennawire.
The“Q’ty”for(B)to(K)intheabovetableisquantity
tobeusedperindoorunit.
Unitsshouldbeinstalledbylicensedcontractoraccordingtolocalcoderequirements.
Aftertheleaktest,applyinsulating
materialtightlysothatthereis
nogap.
Whenthepipingistobeattached
toawallcontainingmetals(tin
plated)ormetalnetting,usea
chemicallytreatedwoodenpiece
20mmorthickerbetweenthewall
andthepipingorwrap7to8turns
ofinsulationvinyltapearound
thepiping.
Touseexistingpiping,perform
COOLoperationfor30minutes
andpumpdownbeforeremoving
theoldairconditioner.Remake
areaccordingtothedimension
fornewrefrigerant.
Morethan
100mm
Morethan100mm
Morethan200mmifthereare
obstaclestobothsides
Openasarule
Morethan500mmiftheback,
bothsidesandtopareopen Morethan350mm
Outdoor unit installation
(Unit:mm)
285
Airinlet
150 500
Airinlet
4-10×21Ovalholes
304~325
344.5
Airoutlet
800
Openasarule
Morethan500mm
ifthefrontandboth
sidesareopen
Note:
Whenoperatingtheairconditionerinlowoutsidetemperature,besure
tofollowtheinstructionsdescribedbelow.
• Neverinstalltheoutdoorunitinaplacewhereitsairinlet/outletside
maybeexposeddirectlytowind.
• Topreventexposuretowind,installtheoutdoorunitwithitsairinlet
sidefacingthewall.
•
Topreventexposuretowind,itisrecommendedtoinstallabafeboard
ontheairoutletsideoftheoutdoorunit.
Avoidthefollowingplacesforinstallationwhereairconditionertrouble
isliabletooccur.
• Whereammablegascouldleak.
• Wherethereismuchmachineoil.
• Whereoilissplashedorwheretheareaislledwithoilysmoke(such
ascookingareasandfactories,inwhichthepropertiesofplasticcould
bechangedanddamaged).
• Saltyplacessuchastheseaside.
• Wheresuldegasisgeneratedsuchasahotspring.
• Wherethereishigh-frequencyorwirelessequipment.
• WherethereisemissionofhighlevelsofVOCs,includingphthalate
compounds,formaldehyde,etc.,whichmaycausechemicalcracking.
*2Themanufacturingyearandmonthisindicatedonthe
specnameplate.
BH79A168H02_en.indd 2 4/12/2016 4:38:06 PM
En-3
1-6. DRAIN PIPING FOR OUTDOOR UNIT
Pleaseperformthedrainpipingworkonlywhendrainingfromoneplace.
1)Providedrainpipingbeforeindoorandoutdoorpipingconnection.
2)ConnectthesoftPVChose(L)I.D.15mmasshownintheillustration.
3)Makesuretoprovidedrainpipingwithadownhillgradeforeasydrainow.
Note:
Installtheunithorizontally.
Donotusethedrainsocket(1)inthecoldregions.Drainmayfreezeanditmakes
thefanstop.
Theoutdoorunitproducescondensateduringtheheatingoperation.Selecttheinstal-
lationplacetoensuretopreventtheoutdoorunitand/orthegroundsfrombeingwet
bydrainwaterordamagedbyfrozendrainwater.
(1)Drainsocket (L)SoftPVChose
2-1. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
• Be sure to attach each screw to its
correspondentterminalwhensecuring
thecordand/orthewiretotheterminal
block.
• Makeearthwirealittlelongerthanoth-
ers.(Morethan35mm)
• Forfutureservicing,giveextralength
totheconnectingwires.
Terminalblockforpowersupply
1)Removetheservicepanel.
2)Loosenterminalscrew,andconnectindoor/outdoorunitconnectingwire
(B)fromtheindoorunitcorrectlyontheterminalblock.Becarefulnot
tomakemis-wiring.Fixthewiretotheterminalblocksecurelysothat
nopartofitscoreisappeared,andnoexternalforceisconveyedtothe
connectingsectionoftheterminalblock.
3)Firmlytightentheterminalscrewstopreventthemfromloosening.After
tightening,pullthewireslightlytoconrmthattheydonotmove.
4)Perform2)and3)foreachindoorunit.
5)Connectpowersupplycord(A).
6)Fixindoor/outdoorunitconnectingwire(B)andpowersupplycord(A)
withthecableclamps.
7)Closetheservicepanelsecurely.Makesurethat3-2.PIPECONNEC-
TIONiscompleted.
• Aftermakingconnectionsbetweenbothpowersupplycord(A)andindoor/
outdoorunitconnectingwire(B),besuretoxbothcableandwirewith
cableclamps.
Indoor/outdoorunitconnectingwire <OUTDOORUNIT>
35mm
15mm
Leadwire
Terminalblock
UNIT UNIT
Terminalblockfor
powersupply
<INDOORUNIT>
POWERSUPPLY
~/N230V50Hz
Servicepanel
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
3-1. FLARING WORK
Pipediameter
(mm)
Nut
(mm)
A(mm) Tighteningtorque
Clutch
typetool
forR410A
Clutch
typetool
forR22
Wingnut
typetool
forR22
N•m kgf•cm
ø6.35(1/4”) 17
0to0.5 1.0to1.5
1.5to2.0 13.7to17.7 140to180
ø9.52(3/8”) 22 34.3to41.2 350to420
ø12.7(1/2”) 26 2.0to2.5 49.0to56.4 500to575
ø15.88(5/8”) 29 73.5to78.4 750to800
TiltedUnevenBurred
Good Nogood
Burr Copperpipe
Sparereamer
Pipecutter
Smoothall
around
Evenlength
allaround
Insideisshin-
ingwithoutany
scratches.
Flarenut
Die Copperpipe
Clutchtype
Flaringtool
Wingnuttype
Copper
pipe
1)Cutthecopperpipecorrectlywithpipecutter.(Fig.1,2)
2)Completelyremoveallburrsfromthecutcrosssectionofpipe.(Fig.3)
• Aimthecopperpipedownwardwhileremovingburrstopreventburrs
fromdroppinginthepipe.
3)Removearenutsattachedtoindoorandoutdoorunits,thenputthem
onpipehavingcompletedburrremoval.(Notpossibletoputthemon
afteraringwork.)
4)Flaringwork(Fig.4,5).Firmlyholdcopperpipeinthedimensionshown
inthetable.SelectAmmfromthetableaccordingtothetoolselected.
5)Check
• ComparethearedworkwithFig.6.
• Ifareisnotedtobedefective,cutoffthearedsectionanddoaring
workagain.
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
BH79A168H02_en.indd 3 4/12/2016 4:38:07 PM
En-4
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
3-2. PIPE CONNECTION
1)Applyathincoatofrefrigerationoil(G)tothearedendsofthepipesandthepipeconnectionsoftheoutdoor
unit.
2)Alignthecenterofthepipewiththatofthepipeconnectionsoftheoutdoorunit,thenhandtightentheare
nut3to4turns.
3)Tightenthearenutwithatorquewrenchasspeciedinthetable.
•Over-tighteningmaycausedamagetothearenut,resultinginrefrigerantleakage.
•Besuretowrapinsulationaroundthepiping.Directcontactwiththebarepipingmayresultinburnsorfrostbite.
3-3. INSULATION AND TAPING
1)Coverpipingjointswithpipecover.
2)Foroutdoorunitside,surelyinsulateeverypipingincludingvalves.
3)Usingpipingtape(E),applytapingstartingfromtheentryofoutdoorunit.
• Stoptheendofpipingtape(E)withtape(withadhesiveagentattached).
• Whenpipinghavetobearrangedthroughaboveceiling,closetorwherethetemperatureandhumidityare
high,windadditionalcommerciallysoldinsulationtopreventcondensation.
1)Removeserviceportcapofstopvalveonthesideoftheoutdoorunit
gaspipe.(Thestopvalvesarefullyclosedandcoveredincapsin
theirinitialstate.)
2)Connectgaugemanifoldvalveandvacuumpumptoserviceportof
stopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.
3)Runthevacuumpump.(Vacuumizeformorethan15minutes.)
4)Check thevacuum with gaugemanifoldvalve, then closegauge
manifoldvalve,andstopthevacuumpump.
5)Leaveasitisforoneortwominutes.Makesurethepointerofgauge
manifoldvalveremainsinthesameposition.Conrmthatpressure
gaugeshows-0.101MPa[Gauge](-760mmHg).
6)Removegaugemanifoldvalvequicklyfromserviceportofstopvalve.
7)Fullyopenallstopvalvesonthegaspipeandtheliquidpipe.Operating
withoutfullyopeninglowerstheperformanceandthiscausestrouble.
8)Refer to1-2., and chargethe prescribed amount ofrefrigerant if
needed.Besuretochargeslowlywithliquidrefrigerant.Otherwise,
compositionoftherefrigerantinthesystemmaybechangedand
affectperformanceoftheairconditioner.
9)Tightencapofserviceporttoobtaintheinitialstatus.
10
)Leaktest
WARNING
When installing the unit, securely
connect the refrigerant pipes before
starting the compressor.
Stopvalve
forGAS
Stopvalve
cap(Torque
19.6to29.4
N•m,200to
300kgf•cm)
Gaugemanifold
valve(forR410A)
Compoundpressure
gauge(forR410A)
–0.101MPa
(–760mmHg)
Handle
Low
HandleHigh
Vacuumpump
(forR410A)
*Close
*Open
Hexagonalwrench
*4to5turns
Stopvalve
forLIQUID
Pressuregauge
(forR410A)
Precautionswhenus-
ingthecontrolvalve
Whenattachingthecontrolvalve
totheserviceport,valvecoremay
deformorloosenifexcesspres-
sureisapplied.Thismaycause
gasleak.
Service
port
Chargehose
(forR410A)
Body
Close
Open
Control
valve
A
Whenattachingthecontrolvalveto
theserviceport,makesurethatthe
valvecoreisinclosedposition,and
thentighten partA.Do not tighten
partAorturnthebodywhenvalve
coreisinopenposition.
Serviceportcap
(Torque13.7to17.7
N•m,140to180kgf•cm)
Chargehose
(forR410A)
4-2. GAS CHARGE
Performgaschargetounit.
1)Connectgascylindertotheserviceportofstopvalve.
2)Performairpurgeofthepipe(orhose)comingfromrefrigerantgascylinder.
3)Replenishspeciedamountoftherefrigerant,whileoperatingtheairconditioner
forcooling.
Note:
Incaseofaddingrefrigerant,complywiththequantityspeciedfortherefrigerat-
ingcycle.
CAUTION:
Whenchargingtherefrigerantsystemwithadditionalrefrigerant,besuretouse
liquidrefrigerant.Addinggasrefrigerantmaychangethecompositionoftherefriger-
antinthesystemandaffectnormaloperationoftheairconditioner.Also,charge
theliquidrefrigerantslowly,otherwisethecompressorwillbelocked.
To maintain the highpressure of the gascylinder, warm thegascylinder with
warmwater(under40°C)duringcoldseason.Butneverusenakedreorsteam.
Refrigerantgas
cylinder
operatingvalve
(forR410A)
Indoor
unit
Chargehose(forR410A)
Refrigerantgascylinder
forR410Awithsiphon
Electronicscalefor
refrigerantcharging
Refrigerant(liquid)
Indoor
unit
Union
Union
Liquidpipe
Gaspipe
Liquidpipe
Gaspipe
Stopvalve
Serviceport
Outdoor
unit
Gaugemanifold
valve(forR410A)
CAUTION
When there are the ports which are
not used, make sure their nuts are
tightened securely.
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
BH79A168H02_en.indd 4 4/12/2016 4:38:07 PM
En-5
4-3. LOCKING THE OPERATION MODE OF THE AIR CONDITIONER (COOL, DRY, HEAT)
4-4. LOWERING THE OPERATION NOISE OF THE OUTDOOR UNIT
• Descriptionofthefunction:
 Withthisfunction,oncetheoperationmodeislockedtoeitherCOOL/DRYmode
orHEATmode,theairconditioneroperatesinthatmodeonly.
* Changingthesettingisrequiredtoactivatethisfunction.Pleaseexplainabout
thisfunctiontoyourcustomersandaskthemwhethertheywanttouseit.
[How to lock the operation mode]
1)Besuretoturnoffthemainpowerfortheairconditionerbeforemakingthe
setting.
2)Setthe“1”ofSW1ontheoutdoordisplayboardtoONtoenablethisfunction.
3)TolocktheoperationmodeinCOOL/DRYmode,setthe“2”ofSW1onthe
outdoordisplayboardtoOFF.TolocktheoperationinHEATmode,setthe
sameswitchtoON.
4)Turnonthemainpowerfortheairconditioner.
• Descriptionofthefunction:
 Withthisfunction,theoperatingnoiseoftheoutdoorunitcanbeloweredbyreducingtheoperationload,forexample,duringnighttimeinCOOLmode.
However,pleasenotethatthecoolingandheatingcapacitymaylowerifthisfunctionisactivated.
* Changingthesettingisrequiredtoactivatethisfunction.Pleaseexplainaboutthisfunctiontoyourcustomersandaskthemwhethertheywanttouseit.
Lowertheoperatingnoise
[How to lower the operating noise]
1)Besuretoturnoffthemainpowerfortheairconditionerbeforemakingthe
setting.
2)Setthe“3”ofSW1ontheoutdoordisplayboardtoONtoenablethisfunction.
3)Turnonthemainpowerfortheairconditioner.
4-5. TEST RUN
• Testrunsoftheindoorunitsshouldbeperformedindividually.Seetheinstallationmanualcomingwiththeindoorunit,andmakesurealltheunitsoperate
properly.
• Ifthetestrunwithalltheunitsisperformedatonce,possibleerroneousconnectionsoftherefrigerantpipesandtheindoor/outdoorunitconnectingwires
cannotbedetected.Thus,besuretoperformthetestrunonebyone.
Makesurethatthefollowingisdone.
• Powerissuppliedtotheunit.
• Stopvalvesareopen.
About the restart protective mechanism
Oncethecompressorstops,therestartpreventivedeviceoperatessothecompressorwillnotoperatefor3minutestoprotecttheairconditioner.
Whenrelocatingordisposingoftheairconditioner,pumpdownthesystemfollowingtheprocedurebelowsothatnorefrigerantisreleasedintotheatmosphere.
1)Turnoffthebreaker.
2)Connectthegaugemanifoldvalvetotheserviceportofthestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunit.
3)Fullyclosethestopvalveontheliquidpipesideoftheoutdoorunit.
4)Turnonthebreaker.
5)StarttheemergencyCOOLoperationonalltheindoorunits.
6)Whenthepressuregaugeshows0.05to0MPa[Gauge](approx.0.5to0kgf/cm2),fullyclosethestopvalveonthegaspipesideoftheoutdoorunitand
stoptheoperation.(Refertotheindoorunitinstallationmanualaboutthemethodforstoppingtheoperation.)
* Iftoomuchrefrigeranthasbeenaddedtotheairconditionersystem,thepressuremaynotdropto0.05MPa[Gauge](approx.0.5kgf/cm2),ortheprotec-
tionfunctionmayoperateduetothepressureincreaseinthehigh-pressurerefrigerantcircuit.Ifthisoccurs,usearefrigerantcollectingdevicetocollect
alloftherefrigerantinthesystem,andthenrechargethesystemwiththecorrectamountofrefrigerantaftertheindoorandoutdoorunitshavebeen
relocated.
7)Turnoffthebreaker.Removethepressuregaugeandtherefrigerantpiping.
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
The compressor may burst and cause injury if any foreign substance, such as air, enters the pipes.
WARNING
4-6. EXPLANATION TO THE USER
• UsingtheOPERATINGINSTRUCTIONS,explaintotheuserhowtousetheairconditioner(howtousetheremotecontroller,howtoremovetheairlters,
howtoremoveorputtheremotecontrollerintheremotecontrollerholder,howtoclean,precautionsforoperation,etc.).
• RecommendtheusertoreadtheOPERATINGINSTRUCTIONScarefully.
COOL/DRY HEAT
5. PUMPING DOWN
BH79A168H02_en.indd 5 4/12/2016 4:38:07 PM
Ge-1
Modell
Stromversorgung *1 Kabeldaten *2 Rohrlänge und Höhendifferenz
*3, *4, *5, *6, *7, *8
Geräuschpegel des Außengeräts
Netz-
span-
nung
Fre-
quenz
Stärke des
Trenn-
schalters
Stromversor-
gung
Innen-/Außen-
gerät-Verbin-
dungskabel
Max. Rohrlänge
je Innengerät /
für Multisystem
Max.
Höhenun-
terschied *9
Max. Anzahl der Bie-
gungen je Innenge-
rät / für Multisystem
Kältemittel-
ausgleich A
*10
Kühlen Heizen
MXZ-2D33VA
230 V 50 Hz
10 A
3-adrig 1,0 mm
2
4-adrig
1,0/1,5 mm2
15 m / 20 m 10 m 15 / 20
20 g/m
49 dB(A) 50 dB(A)
MXZ-2D42VA 15 A
3-adrig 2,0 mm
2
20 m / 30 m 15 m 20 / 30 46 dB(A) 51 dB(A)
MXZ-2D53VA(H)
50 dB(A) 53 dB(A)
Erforderliche Werkzeuge für die Installation
Kreuzschlitzschraubenzieher
Stufe
Maßstab
Messer oder Schere
Drehmomentschlüssel
Schraubenschlüssel (oder
Sechskantschlüssel)
4 mm Sechskantschlüssel
Kelchwerkzeug für R410A
Verteiler des Messgerätes
für R410A
Vakuumpumpe für R410A
Nachfüllschlauch für R410A
Rohrschneider mit Reibahle
DEUTSCH
1. VOR DER INSTALLATION
1-1. VORSICHTSMASSNAHMEN
Lesen Sie unbedingt die “VORSICHTSMASSNAHMEN” vor dem Installieren des Klimageräts.
• BeachtenSiediehieraufgeführtenWarnungenundVorsichtsmaßnahmenzurSicherheit.
• BewahrenSiediesesHandbuchnachdemLesenzusammenmitderBEDIENUNGSANLEITUNGzumspäterenNachschlagenauf.
VORSICHT (KannunterbestimmtenUmständenbeiNichtbeachtungzuschwerenVerletzungenführen.)
n Installieren Sie (als Benutzer) die Anlage nicht selbst.
Eine falsche Installation kann zu Feuer, Stromschlägen, Verletzungen durch
HerunterfallenderEinheitoderzuWasseraustrittführen.WendenSiesichfür
die Installation an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben,
oder an autorisiertes Kundendienstpersonal.
n Führen Sie die Installation unter genauer Einhaltung der Anweisungen
der Installationsanleitung aus.
Eine falsche Installation kann zu Feuer, Stromschlägen, Verletzungen durch
HerunterfallenderEinheitoderzuWasseraustrittführen.
n
Verwenden Sie beim Installieren der Anlage zu Ihrer Sicherheit geeignete Schutzausrü-
stung und Werkzeuge.
 Wirddiesnichtgetan,bestehtVerletzungsgefahr.
n
Installieren Sie das Gerät an einem Ort, der das Gewicht des Geräts tragen kann.
 WennderInstallationsortnichtausreichendtragfähigist,kanndasGeräther-
unterfallen und Verletzungen verursachen.
n
Elektrische Arbeiten müssen unter Beachtung der Installationsanleitung von
einem qualizierten, erfahrenen Elektriker durchgeführt werden. Das Gerät-
muss an einen eigenen, separat abgesicherten Kreis angeschlossen werden.
Schließen Sie keine weiteren Elektrogeräte an diesen Kreis an.
Falls die Kapazität des Sicherungskreises nicht ausreichend ist, oder die
elektrische Verkabelung fehlerhaft ausgeführt wird, kann dies zu Feuer oder
Stromschlägen führen.
n Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen, indem Sie mit ande-
ren Teilen oder Schrauben übermäßigen Druck ausüben.
Schadhafte Kabel können zu Bränden oder Stromschlägen führen.
n
Sorgen Sie dafür, dass beim Einbau der elektronischen P.C.-Steuertafel für
das Innengerät oder bei der Verkabelung der Netzstrom abgeklemmt ist.
 Wirddiesnichtgetan,bestehtdieGefahreinesStromschlags.
n
Verwenden Sie zur Verbindung von Innen- und Außengerät die angegebenen
Leitungen, und schließen Sie die Drähte richtig an den Klemmleisten an, so
dass die Klemmleisten nicht durch Zug an den Drähten beansprucht werden.
Keine Verlängerungskabel und keine Zwischenanschlüsse verwenden.
Falscher Anschluss und falsche Befestigung können Brände auslösen.
n Installieren Sie die Geräte niemals an Orten, an denen brennbare Gase
austreten können.
Falls brennbare Gase austreten und sich in der Nähe des Gerätes ansam-
meln, kann es zu einer Explosion kommen.
n Schließen Sie das Stromkabel nicht über Zwischenanschlüsse oder
Verlängerungskabel an, und schließen Sie nicht mehrere Geräte an einer
Steckdose an.
Dies kann zu Feuer oder Stromschlägen aufgrund defekter Kontakte, defekter Iso-
lierung oder dem Überschreiten der zulässigen Stromstärke usw. führen.
n
Verwenden Sie für die Installation die mitgelieferten bzw. angegebenen Teile.
 DieVerwendung falscher Teile kann einen Wasseraustritt verursachen oder
durch Feuer, Stromschlag, Herunterfallen der Einheit usw. Verletzungen ver-
ursachen.
n Vor dem Einstecken des Stromkabels in die Steckdose, stellen Sie si-
cher, dass weder in Steckdose noch am Stecker Staub, Verschmutzun-
gen oder lose Teile zu nden sind. Stecken Sie den Stecker des Strom-
kabels vollkommen in die Steckdose ein.
 WennsichdochStaub,VerschmutzungenoderloseTeileamSteckerdesStromka-
belsoderinderSteckdosebenden,kanndieszuFeueroderStromschlägenfüh-
ren.WennSieloseTeileamSteckerdesStromkabelsnden,ersetzenSiediesen.
n Bringen Sie den Deckel des Schaltkastens am Innengerät und den War-
tungsdeckel am Außengerät fest an.
 Fallsder DeckeldesSchaltkastensdesInnengerätes und/oderderWartungs-
deckel des Außengerätes nicht richtig angebracht ist/sind, kann es aufgrund von
Staub,Wasserusw.zuFeueroderStromschlägenkommen.
n Achten Sie beim Installieren, Umsetzen oder Warten der Anlage darauf,
dass keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kältemittel (R410A)
in den Kältemittelkreislauf gelangt.
Das Vorhandensein irgendeiner anderen Substanz wie z. B. Luft kann einen
abnormalen Druckanstieg verursachen und zu einer Explosion oder zu Ver-
letzungen führen. Die Verwendung eines anderen als des vorgeschriebenen
Kältemittels für das System kann mechanische Schäden, Fehlfunktionen des
Systems oder einen Ausfall der Anlage verursachen. Im schlimmsten Fall kann
dies zu einer schwerwiegenden Beeinträchtigung der Produktsicherheit führen.
n Lassen Sie das Kältemittel nicht in die Atmosphäre entweichen. Wenn das
Kältemittel während der Installation austritt, lüften Sie den Raum.
 WennKältemittelmit FeuerinBerührungkommt, können schädlicheGase
entstehen. Der Austritt von Kältemittel kann zu Erstickung führen. Sorgen Sie
für Belüftung gemäß EN378-1.
n Nach Fertigstellung der Installation ist darauf zu achten, dass kein Kälte-
mittelgas austritt.
 WenninInnenräumenKältemittelgasaustrittundmitderFlammeeinesHeiz-
lüfters, einer Raumheizung, eines Ofens, etc. in Kontakt kommt, entstehen
schädliche Substanzen.
n Verwenden Sie geeignete Werkzeuge und geeignetes Rohrleitungsmate-
rial für die Installation.
Der Druck von R410A ist 1,6 Mal größer als R22. Die Benutzung von nicht ge-
eignetenWerkzeugenundnichtgeeignetemMaterialundeineunvollständige
Installation können zum Platzen der Rohrleitungen oder Verletzungen führen.
n Beim Auspumpen des Kältemittels, schalten Sie den Kompressor ab,
bevor die Kältemittelleitungen getrennt werden.
 WenndieKältemittelleitungengetrennt werden, währendderKompressorläuft
und das Absperrventil offen ist, könnte Luft eingesaugt werden und ein abnorma-
ler Druckanstieg im Kühlkreislauf könnte die Folge sein. Das könnte die Rohrlei-
tungen zum Platzen bringen oder Verletzungen verursachen.
n Schließen Sie die Kältemittelleitungen beim Installieren des Geräts fest
an, bevor Sie den Kompressor einschalten.
 WennderKompressoreingeschaltetwird,bevordieKältemittelleitungen
angeschlossen sind und das Absperrventil offen ist, könnte Luft eingesaugt
werden und ein abnormaler Druckanstieg im Kühlkreislauf könnte die Folge
sein. Das könnte die Rohrleitungen zum Platzen bringen oder Verletzungen
verursachen.
n Befestigen Sie Konusmuttern mit einem Drehmomentschlüssel gemäß
den Angaben in dieser Anleitung.
 WenneineKonusmutterzufestangezogenwird,kannsienachlängererZeit
bersten und das Austreten von Kältemittel verursachen.
n Das Gerät muss gemäß den nationalen Bestimmungen für Elektroan-
schlüsse installiert werden.
n Erden Sie das Klimagerät korrekt.
 SchließenSiedasErdungskabelniemalsaneinemGasrohr,einemWasserrohr,
einem Blitzableiter oder dem Erdungsleiter einer Kommunikationsanlage (Telefon
usw.) an. Fehlerhafte Erdung kann zu Stromschlägen führen.
n Achten Sie darauf, einen Erdschlussschalter zu installieren.
 WennkeinErdschlussschalter installiertwird,bestehtdie GefahreinesStrom-
schlags oder Brandes.
n Befolgen Sie bei den Ablassrohr-/Verrohrungsarbeiten genau die Instal-
lationsanleitung.
Falls die Ablassrohr-/Verrohrungsarbeiten fehlerhaft ausgeführt werden, kann
WasservomGerättropfenundHaushaltsgegenständebeschädigen.
n
Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die Aluminiumrippen des Außengerätes.
Das könnte zu Verletzungen führen.
n Installieren Sie das Außengerät nicht an Orten, wo kleine Tiere leben
könnten.
Falls kleine Tiere in das Gerät gelangen und elektrische Bauteile berühren,
könnte dies zu einer Fehlfunktion, Rauchentwicklung oder Feuer führen.
WeisenSieaußerdemdieBenutzeran,dieUmgebungdesGerätssauberzu
halten.
WARNUNG (Kann zum Tode, schweren Verletzungen usw. führen.)
1-2. TECHNISCHE DATEN
*1 Nehmen Sie den Anschluss an einem Trennschalter vor, der im geöff-
netenZustandzurUnterbrechungderNetzstromphaseeinenZwischen-
raumvon 3 mm odermehraufweist. (Wenn der Trennschalterausge-
schaltet ist, muss er alle Pole trennen.)
*2 Verwenden Sie Kabel, die dem Standard 60245 IEC 57 entsprechen.
Verwenden Sie ein Innen-/Außengerät-Verbindungskabel mit Kabel-
daten gemäß Installationsanleitung für Innengeräte.
*3UnterkeinenUmständendürfenRohrleitungenmiteinergeringeren
Wandstärkealsangegebenverwendetwerden. Deren Druckfestigkeit
reicht nicht aus.
*4 Verwenden Sie eine Kupferleitung oder eine nahtlose Leitung aus Kup-
ferlegierung.
*5 Achten Sie darauf, das Rohr an der Rohrbiegung nicht zu quetschen
oder zu verbiegen.
*6 Der Biegeradius der Kältemittelleitungen muss mindestens 100 mm be-
tragen.
*7Isolationsmaterial:HitzebeständigerSchaumstoffmiteinerspezischen
Dichte von 0,045
*8
Achten Sie darauf, dass die Isolierung die angegebene Stärke aufweist. Zu
starke Isolierung kann zu unsachgemäßer Installation des Innengerätes und zu
geringe Stärke der Isolierung zu Herabtropfen von Kondenswasser führen.
*9WenndasAußengeräthöheralsdasInnengerätangebrachtwurde,ist
der max. Höhenunterschied auf 10 m verringert.
*
10
Falls die Rohrlänge 20 m übersteigt, muss zusätzliches Kälte-
mittel (R410A) nachgefüllt werden. (Es ist kein zusätzliches Käl-
temittel für eine Rohrlänge von weniger als 20 m erforderlich.)
Zusätzliches Kältemittel = A × (Rohrlänge (m) – 20)
INHALT
1. VOR DER INSTALLATION ................................................................................ 1
2.INSTALLATIONDESAUSSENGERÄTES ........................................................ 3
3.LÖTARBEITENUNDROHRANSCHLÜSSE ..................................................... 3
4.SPÜLPROZEDUREN,LECKTESTUNDTESTLAUF ....................................... 4
5.LEERPUMPEN ................................................................................................. 5
BH79A168H02_de.indd 1 4/12/2016 4:34:49 PM
Ge-2
1-3. AUSWÄHLEN OPTIONALER VERBINDUNGEN MIT VERSCHIEDENEN DURCHMESSERN
WennderDurchmesserdesAnschlussrohrsnichtmitderAnschlussgrößeamAußengerätübereinstimmt,verwendenSiedieoptionalenVerbindungenfür
verschiedene Durchmesser entsprechend der folgenden Tabelle.
Anschlussgröße am Außengerät
OptionaleVerbindungenfürverschiedeneDurchmesser(AnschlussgrößeamAußengerät→DurchmesserdesAnschlussrohrs)
MXZ-2D Flüssig / Gas 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) : PAC-493PI
9,52 (3/8) 12,7 (1/2) : MAC-A454JP
9,52 (3/8) 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ
12,7 (1/2) 9,52 (3/8) : MAC-A455JP
12,7 (1/2) 15,88 (5/8) : MAC-A456JP
Lesen Sie die Installationsanleitung des Innengerätes für den Durchmesser des Anschlussrohrs am Innengerät.
A,BGERÄT 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
1-4. WAHL DES INSTALLATIONSORTES
•
WählenSieeinenOrt,andemdasGerätkeinemstarkenWindausgesetztist.
•
WählenSieeinenOrt,andemeinguterLuftstromsichergestelltist,derfreivonStaubist.
•
An Orten, an denen Regen oder direktes Sonnenlicht bestmöglich vermieden werden können.
• WählenSieeinen Ort, an demNachbarnnichtdurchBetriebsgeräu-
sche oder heiße Luft gestört werden.
•
WählenSieeinenOrt,andemeinefesteWandodereinefesteAbstützungvorhan-
den ist, um eine Verstärkung von Betriebsgeräuschen und Vibrationen zu vermeiden.
• WählenSieeinenOrt,andemnichtdieGefahrdesAustrittsbrennba-
rer Gase besteht.
• WennSiedasGerätanbringen,befestigenSiedieFüßedesGerätes.
• WählenSieeinenOrt,andemmindestens3mAbstandzueinerFern-
seh- oder Radioantenne vorhanden sind. In Regionen mit schwachem
Empfangssignal kann der Betrieb der Klimaanlage den Rundfunk-
oder Fernsehempfang stören. In diesem Fall ist möglicherweise ein
Verstärker für das betroffene Gerät erforderlich.
• InstallierenSiedieAnlagewaagerecht.
• InstallierenSie die Anlageaneinem Ort, wokeineBeeinträchtigung
durch Schneefall oder verwehten Schnee gegeben ist. Bringen Sie
in Gegenden mit starkem Schneefall bitte ein Vordach, einen Sockel
und/oder einige Abschirmungen an.
Hinweis:
Es ist ratsam, in der Nähe des Außengerätes eine Rohrleitungsschleife
einzurichten, um die von dort übertragenen Vibrationen zu verringern.
Hinweis:
Beachten Sie die nachstehend beschriebenen Anweisungen beim Be-
trieb der Klimaanlage bei niedriger Außentemperatur.
• InstallierenSiedasAußengerätniemalsaneinemOrt,andemdie
Lufteinlass-/AuslassseiteunmittelbardemWindausgesetztist.
• InstallierenSiedasAußengerätso,dassdieLufteinlassseitezur
Wandhinzeigt,umesvorWindzuschützen.
• Eswirdempfohlen,aufderLuftauslassseitedesAußengeräteseine
Abschirmunganzubringen,umesvorWindzuschützen.
Vermeiden Sie die folgenden Orte zur Installation, da es sonst zu Stö-
rungen der Klimaanlage kommen kann.
• Orte,andenenbrennbareGaseausströmenkönnen.
• Orte,andenenvielMaschinenölverwendetwird.
• Orte,andenenÖlspritzerauftretenoderÖldunstvorhandenist(z.B.
Küchenbereiche und Fabriken, in denen Kunststoffe ihre Eigen-
schaften verändern und beschädigt werden können).
• OrtemitsalzhaltigerLuft(Meeresnähe).
• Orte,anwelchenschwefelhaltigeGaseauftreten,wiez.B.heiße
Quellen.
• Orte,andenenHochfrequenz-oderkabelloseGerätebetrieben
werden.
• Orte,an denen großeMengen von üchtigenorganischen Verbin-
dungen auftreten, einschließlich Phthalat-Verbindungen, Formalde-
hyd usw., die zu chemischer Spaltung führen können.
1-5. INSTALLATIONSZEICHNUNG
Die Geräte müssen von autorisiertem Kundendienstpersonal gemäß örtlichen Vorschriften installiert werden.
Tragen Sie nach der Dichtig-
keitsprüfung das Isolationsmate-
rial dicht auf, sodass kein Spalt
übrig bleibt.
Verwenden Sie ein chemisch
behandeltes Holzstück mit einer
Dicke von mindestens 20 mm
zwischenderWandundder
Verrohrung, oder wickeln Sie 7
bis8WindungenVinyl-Isolier-
band um die Verrohrung, wenn
dieVerrohrunganeinerWand
angebracht werden muss, die
Metall (Blechverkleidung) oder
Metallnetze enthält.
Umvorhandene Verrohrung zu
benutzen, führen Sie 30 Minu-
ten lang Kühlbetrieb (COOL)
aus und pumpen Sie leer, bevor
das alte Klimagerät entfernt
wird. Überarbeiten Sie die
Aufweitung entsprechend den
Abmessungen der neuen Kälte-
mittelleitung.
ZUBEHÖR
Vor der Installation überprüfen, dass die folgenden
Teile vorhanden sind.
(1) Ablaufstutzen 1
VOR ORT BEREITZUHALTENDE TEILE
(A) Netzkabel*1 1
(B)
Innen-/Außengerät-Verbindungskabel*1
1
(C) Anschlussrohr 1
(D) AbdeckungderWandöffnung 1
(E) Rohrklebeband 1
(F)
Verlängerung des Ablaufschlauchs
(oderSchlauchausWeich-PVC,
15 mm Innendurchmesser oder
Hart-PVC-Rohr VP16)
1
(G) Kältemittelöl Geringe
Menge
(H) Kitt 1
(I) Rohrbefestigungsband 2 bis 7
(J) Befestigungsschraube für (I) 2 bis 7
(K) Wanddurchbruchhülse 1
(L) SchlauchausWeich-PVC,15mm
Innendurchmesser oder Hart-PVC-
Rohr VP16 für Ablaufstutzen (1) 1
Hinweis:
*1 Verlegen Sie das Innen-/Außengerät-Verbin-
dungskabel (B) und das Netzkabel (A) in mind.
1 m Entfernung zum Fernsehantennenkabel.
Die “Anzahl” bei den Punkten (B) bis (K) in der obi-
gen Tabelle bezieht sich auf das Innengerät.
Mehr als
100 mm
Ordnungsgemäße
Öffnung
Mehr als 500 mm, wenn
eine Öffnung vorne
und auf beiden Seiten
vorhanden ist
Mehr als 100 mm
Mehr als 200 mm, wenn auf
beiden Seiten Hindernisse
vorhanden sind
Ordnungsgemäße Öffnung
Mehr als 500 mm, wenn eine Öffnung hinten,
auf beiden Seiten und oben vorhanden ist Mehr als 350 mm
Lufteinlass
Luftauslass
Lufteinlass
(Einheit: mm (Zoll))
Installation des Außengerätes
(Einheit: mm)
285
150 500
4-10 × 21 Ovale Löcher
304~325
344,5
800
*2
*2 Herstellungsjahr und -monat sind auf dem Typenschild
angegeben.
BH79A168H02_de.indd 2 4/12/2016 4:34:49 PM
Ge-3
1-6. ABLAUFROHRE FÜR AUSSENGERÄT
Arbeiten an der Ablaufverrohrung nur vornehmen, wenn der Ablauf von einer Stelle
aus erfolgt.
1) Die Ablaufrohre anbringen, bevor die Rohranschlüsse für die Innen- und Außen-
geräte erfolgen.
2)DenSchlauchausWeich-PVC(L)I.D.15mmwieabgebildetanschließen.
3)Daraufachten,dassdieAblaufrohrefürleichtenAbussmiteinemGefällean-
gebracht werden.
Hinweis:
Die Anlage waagerecht installieren.
DenAblaufstutzen(1)nichtinkaltenBereichenverwenden.DerAbusskannein-
frieren und den Ventilator zum Abschalten bringen.
Währenddes HeizensentstehtanderAußenanlageKondenswasser.DenInstal-
lationsort so wählen, dass das Außengerät und/oder der Boden nicht durch Ab-
laufwasser feucht werden oder durch gefrorenes Ablaufwasser beschädigt werden
kann.
(1) Ablaufstutzen (L) SchlauchausWeich-PVC
2. INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES
2-1. ANSCHLUSSKABEL FÜR AUSSENGERÄT
Klemmleiste
für Stromversorgung
1)DieWartungsblendeabnehmen.
2) Schraube an der Klemmleiste lösen und das vom Innengerät kommen-
de Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (B) richtig an die Klemmlei-
ste anschließen. Dabei auf die richtige Verkabelung achten. Den Draht
sicher in der Klemmleiste befestigen, so dass der Draht nirgendwo
blank liegt und keine äußeren Kräfte auf den Verbindungsbereich der
Klemmleiste wirken können.
3) Die Klemmenschrauben fest anziehen, um ein Lösen zu vermeiden.
Nach dem Festziehen leicht an den einzelnen Drähten ziehen, um
sicherzustellen, dass sie sich nicht bewegen lassen.
4) Die Schritte 2) und 3) bei allen Innengerät ausführen.
5) Das Netzkabel (A) anschließen.
6) Das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (B) und das Netzkabel (A)
mit den Kabelklemmen befestigen.
7)Die Wartungsblende vollständig schließen.Daraufachten,dass 3-2.
ROHRVERBINDUNGausgeführtwurde.
• NachAnschlussdesNetzkabels(A)unddesInnen-/Außengerät-
Verbindungskabels (B) darauf achten, beide Kabel mit Kabelklem-
men zu befestigen.
Wartungsblende
35 mm
15 mm
Innen-/Außengerät-Verbindungskabel <AUSSENGERÄT>
STROMVERSORGUNG
~/N 230 V 50 Hz
Kabel
• BeimBefestigenderKabelund/oderDrähte
am Anschlussblock darauf achten, dass jede
Schraube in ihre entsprechende Klemme ein-
geschraubt ist.
• FührenSiedieErdungsleitungetwas länger
aus als die übrigen. (Mehr als 35 mm)
• LassenSiedieAnschlusskabelfürzukünftige
Wartungszweckeetwaslängeralserforder-
lich.
Klemmleiste
GERÄT
Klemmleiste für
Stromversorgung
GERÄT
Abbildung 1 Abbildung 2
Abbildung 3 Abbildung 4
Abbildung 5 Abbildung 6
3. LÖTARBEITEN UND ROHRANSCHLÜSSE
3-1. KELCHEN
Rohrdurch-
messer (mm)
Mut-
ter
(mm)
A (mm) Anzugsmoment
Klemm-
werkzeug
für R410A
Klemmwer-
kzeug für
R22
Flügelmut-
ternwerk-
zeug für R22
N•m kgf•cm
ø6,35 (1/4”) 17
0 - 0,5 1,0 - 1,5
1,5 - 2,0 13,7 - 17,7 140 - 180
ø9,52 (3/8”) 22 34,3 - 41,2 350 - 420
ø12,7 (1/2”) 26 2,0 - 2,5 49,0 - 56,4 500 - 575
ø15,88 (5/8”) 29 73,5 - 78,4 750 - 800
1) Schneiden Sie das Kupferrohr sachgemäß mit einem Rohrschneider ab.
(Abbildung 1, 2)
2) Entfernen Sie sorgfältig alle Grate vom abgeschnittenen Rohrquerschnitt.
(Abbildung 3)
• HaltenSiewährendderEntfernungder GratedasKupferrohrnach unten,
damit keine Späne in das Rohr fallen.
3) Entfernen Sie die an Innen- und Außengerät angebrachten Konusmuttern und
bringen Sie sie nach dem vollständigen Entgraten am Rohr an. (Nach dem
Kelchen können die Überwurfmuttern nicht mehr an den Rohren angebracht
werden.)
4) Kelchen (Abbildung 4, 5). Achten Sie darauf, dass das Kupferrohr die in der
TabelleangegebenenAbmessungeneinhält.WählenSieAmmausderTa-
belleentsprechenddemausgewähltenWerkzeug.
5) Prüfen
• VergleichenSiedieKelcharbeitmitAbbildung6.
• SchneidenSiedenaufgeweitetenBereichabundführenSiedieKelcharbeit
nochmalsaus,wennSieeinenFehlerinderKelchungnden.
gekippt uneben gratig
Gut Nicht gut
Grate Kupferrohr
Reibahle
Rohr-
schneider
Glatt am gesamt-
enUmfang
Gleiche
Länge am
gesamten
Umfang
Innenseite glänzt
ohne Kratzer.
Überwurfmutter
Pressring
Kupferrohr
Klauentyp
Kelchwerkzeng
Flügelmuttertyp
Kupferrohr
<INNENGERÄT>
BH79A168H02_de.indd 3 4/12/2016 4:34:50 PM
Ge-4
VORSICHT
Darauf achten, dass die Muttern
nicht verwendeter Anschlüsse fest
angezogen sind.
4-1. SPÜLPROZEDUREN UND LECKTEST
3-2. ROHRVERBINDUNG
1) Tragen Sie eine dünne Schicht Kältemittelöl (G) auf die Konusenden der Rohre und die Rohranschlüsse
des Außengerätes auf.
2) Richten Sie die Rohrmitte auf die Rohranschlüsse des Außengerätes aus, und ziehen Sie die Konusmut-
ter3bis4UmdrehungenvonHandan.
3) Ziehen Sie die Konusmutter mit einem Drehmomentschlüssel gemäß den Angaben in der Tabelle fest.
• DurcheinzufestenAnziehenkanndieKonusmutterbeschädigtwerdenundalsFolgeKältemittelaus-
treten.
• UmwickelnSiedieRohremitIsolierung.BeidirektemKontaktmitdenbloßenRohrenbestehtdieGe-
fahr von Verbrennungen oder Erfrierungen.
3-3. ISOLATION UND BANDUMWICKLUNG
1) Decken Sie die Rohrverbindungen mit Rohrisolation ab.
2) Isolieren Sie an der Außenseite gründlich alle Rohrteile und auch die Ventile.
3)UmwickelnSieabdemEinlassdesAußengerätesmitVerrohrungsband(E).
•
Sichern Sie das Ende des Verrohrungsbandes (E) mit Band (mit hinzugefügtem Klebstoff).
•
Falls die Verrohrung durch die Decke, einen Schrank oder einen Raum mit hoher Temperatur und Luft-
feuchtigkeit geführt werden muss, verwenden Sie zusätzliche Isolation (im Fachhandel erhältlich), um
Kondensation zu vermeiden.
4. SPÜLPROZEDUREN, LECKTEST UND TESTLAUF
1)NehmenSie die Wartungsanschlusskappe desAbsperrventilsan
der Seite des Gasrohres des Außengerätes ab. (Die Absperrventile
sindabWerkvollständiggeschlossenundihreKappensindange-
bracht.)
2)VerbindenSiedasUnterdruckmesser-Rohrverzweigungsventilund
dieVakuumpumpemitdemWartungsanschlussdesAbsperrventils
an der Gasrohr-Seite des Außengerätes.
3) Schalten Sie die Vakuumpumpe ein. (Für länger als 15 Minuten
laufen lassen.)
4)ÜberprüfenSiedenUnterdruckmitdemUnterdruckmesser-
RohrverzweigungsventilundschließenSiedanachdasUnterdruck-
messer-Rohrverzweigungsventil; Schalten Sie anschließend die
Vakuumpumpe aus.
5) Belassen Sie sie für ein bis zwei Minuten in diesem Zustand. Achten
Siedarauf,dassderZeigerdesUnterdruckmesser-Rohrverzwei-
gungsventils in der gleichen Position verbleibt. Vergewissern Sie sich,
dassderUnterdruckmessereinenDruckvon–0,101MPa[Messer]
(–760 mmHg) anzeigt.
6)NehmenSiedasUnterdruckmesser-Rohrverzweigungsventil
schnellvomWartungsanschlussdesAbsperrventilsab.
7) Öffnen Sie alle Absperrventile der Gas- und Flüssigkeitsrohrleitun-
gen vollständig. Der Betrieb mit nicht vollständig geöffneten Venti-
len senkt die Leistungsfähigkeit herab und führt zu Störungen.
8) Lesen Sie die Punkte 1-2. und füllen Sie die erforderliche Menge
anKältemittel nach.AchtenSiedarauf,üssigesKältemittellang-
sam nachzufüllen. Ansonsten kann die Zusammensetzung des Käl-
temittels in dem System verändert werden, wodurch die Leistung
des Klimageräts beeinträchtigt wird.
9)ZiehenSiedieKappeamWartungsanschlussfest,umdenUr-
sprungszustand wieder herzustellen.
10) Lecktes
WARNUNG
Schließen Sie die Kältemittellei-
tungen beim Installieren des Geräts
fest an, bevor Sie den Kompressor
einschalten.
Wartungsanschlusskappe
(Drehmoment 13,7 bis 17,7
N•m,140 bis 180 kgfcm)
Absperrventil
für GAS
Absperrventil-
kappe (Drehmo-
ment 19,6 bis
29,4N•m,200
bis300kgf•cm)
Verteilerarmatur
des Messgerätes
(für R410A)
Verbindungsmanometer
(für R410A)
–0,101 MPa
(–760 mmHg)
Hebel unten
Hebel oben
Vakuumpumpe
(für R410A)
Nachfüllschlauch
(für R410A)
*Geschlossen
*Geöff-
net
Sechskantschlüs-
sel
*4bis5Umdre-
hungen
Absperrventil für
FLÜSSIGKEIT
Unterdruckmesser
(für R410A)
Vorsichtsmaßregeln für die
Verwendung des Steuerventils
Beim Anbringen des Steuerventils an dem
Wartungsanschluss kann sich derVentilein-
satz verformen oder lockern, wenn ein über-
mäßiger Druck ausgeübt wird. Dadurch kann
ein Gasleck verursacht werden.
Vergewissern Sie sich beim Anbringen des
SteuerventilsanderWartungsöffnung,dasssich
der Ventileinsatz in der geschlossenen Position
befindet, und ziehen Sie dann den Teil A fest.
Ziehen Sie den Teil A nicht fest und drehen Sie
den Körper nicht, wenn sich der Ventileinsatz in
dergeöffnetenPositionbendet.
Wartungs-
anschluss
Nachfüllschlauch (für R410A)
Körper
Geschlossen
Geöffnet
Steuer-
ventil
A
4-2. KÄLTEMITTELEINFÜLLUNG
Gasfüllung in Gerät vornehmen.
1)DieGasascheandenWartunganschlussdesAbsperrventilsanschließen.
2)DieLuftausdemRohr(bzw.Schlauch)vonderKältemittelascheherausbla-
sen.
3) Die vorgeschriebene Kältemittelmenge nachfüllen, während die Klimaanlage
im Kühlbetrieb arbeitet.
Hinweis:
Beim Nachfüllen von Kältemittel die für den Kältemittelkreislauf angegebene
Menge einhalten.
VORSICHT:
Beim Nachfüllen von Kältemittel in das Kühlsystem darauf achten, dass sich das
KältemittelinüssigemZustandbendet.FallssichdasKältemittelwährenddes
NachfüllensimgasförmigenZustandbendet,kannsichdieZusammensetzung
des Kältemittels im System verändern und den normalen Betrieb der Klimaanla-
gebeeinträchtigen.UmzudemeinBlockierendesKompressorszuverhindern,
mussdasüssigeKältemittellangsamnachgefülltwerden.
BeikaltemWetterdenGaszylindermitwarmemWasser(unter40°C)anwärmen,
um den hohen Druck des Gaszylinders beizubehalten. Auf keinen Fall jedoch
eine offene Flamme oder Dampf verwenden.
Absperrventil
Flüssigkeitsrohr
Inneneinheit
Gasrohr
Kältemittela-
schenventil
(für R410A) Verteilerarmatur
des Messgerätes
(für R410A)
Nachfüllschlauch
(für R410A)
Kältemittelgasaschefür
R410A mit Siphon
ElektronischeWaage
für Kältemittelfüllung
Kältemittel(üssig)
Außen-
einheit
Rohrverbindung
Inneneinheit
Rohrverbindung
Flüssigkeitsrohr
Gasrohr
Wartungsanschluss
BH79A168H02_de.indd 4 4/12/2016 4:34:50 PM
Ge-5
4-3. VERRIEGELUNG DER BETRIEBSART DES KLIMAGERÄTES (KÜHLEN, TROCKNEN, HEIZEN)
4-4. BETRIEBSGERÄUSCH DES AUSSENGERÄTES SENKEN
• Funktionsbeschreibung:
Mit dieser Funktion, sobald die Betriebsart auf COOL/DRY (Kühlen/Trocknen)
oder HEAT (Heizen) verriegelt ist, arbeitet das Klimagerät nur noch in diesem
Modus.
* Es ist eine Einstellungsänderung erforderlich, um diese Funktion zu aktivie-
ren. Bitte erklären Sie Ihrem Kunden diese Funktion und fragen Sie ihn, ob er
sie nutzen möchte.
[Einstellung zur Verriegelung der Betriebsart]
1) Achten Sie darauf, dass das Klimagerät ausgeschaltet ist, bevor Sie diese
Einstellung vornehmen.
2) Stellen Sie “1”amSW1aufderAnzeigeplatinedesAußengerätesaufON,um
diese Funktion einzuschalten.
3)Umdie Betriebsart imModusCOOL/DRY zu verriegeln,stellen Sie “2” am
SW1aufderAnzeigeplatinedesAußengerätesaufOFF.UmdenBetriebim
HEAT-Modus zu verriegeln, stellen Sie den gleichen Schalter auf ON.
4) Schalten Sie die Stromversorgung des Klimagerätes ein.
• Funktionsbeschreibung:
Mit dieser Funktion können Sie das Betriebsgeräusch des Außengerätes verringern, indem Sie die Betriebslast verringern, zum Beispiel nachts im
COOL-Modus. Beachten Sie jedoch, dass die Kühl- und Heizleistung ebenfalls geringer sein kann, wenn diese Funktion aktiviert ist.
* Es ist eine Einstellungsänderung erforderlich, um diese Funktion zu aktivieren. Bitte erklären Sie Ihrem Kunden diese Funktion und fragen Sie ihn, ob
er sie nutzen möchte.
HEAT (Heizen)COOL (Kühlen)/
DRY (Trocknen)
Betriebsgeräusch
absenken
[Absenken des Betriebsgeräuschs]
1) Achten Sie darauf, dass das Klimagerät ausgeschaltet ist, bevor Sie diese
Einstellung vornehmen.
2) Stellen Sie “3”amSW1aufderAnzeigeplatinedesAußengerätesaufON,um
diese Funktion einzuschalten.
3) Schalten Sie die Stromversorgung des Klimagerätes ein.
4-5. TESTLAUF
• DieTestläufefürdieInnengerätesollteneinzelndurchgeführtwerden.SieheInstallationsanleitungimLieferumfangdesInnengerätes,undachtenSie
darauf, dass alle Geräte ordnungsgemäß arbeiten.
• WennderTestlauffüralleInnengerätegleichzeitigerfolgt,lässtsicheinmöglicherweisevorliegenderfehlerhafterAnschlussderKältemittelrohreundder
Innen-/Außengerät-Verbindungskabel nicht feststellen. Führen Sie daher die Testläufe einzeln nacheinander durch.
Stellen Sie sicher, dass folgendes erfüllt ist.
• DasGerätwirdmitStromversorgt.
• DieAbsperrventilesindgeöffnet.
Über die Startwiederholungsschutzvorrichtung
Sobald der Kompressor sich ausschaltet, arbeitet die Vorrichtung zur Verhinderung einer Startwiederholung. Daher arbeitet der Kompressor 3 Minuten lang
nicht, um die Klimaanlage zu schützen.
4-6. ERLÄUTERUNGEN FÜR DEN BENUTZER
• ErklärenSiedemBenutzerunterVerwendungderBEDIENUNGSANLEITUNG,wiedas Klimagerätverwendetwird(wiedieFernbedienungverwendet
wird,wiedieLuftlterentferntwerden,wiedieFernbedienungausdemFernbedienungshalterentnommenundwiedereingesetztwird,wiedasGerätge-
reinigt wird, welche Vorsichtsmaßregeln zu beachten sind, usw.).
• EmpfehlenSiedemBenutzer,dieBEDIENUNGSANLEITUNGsorgfältigzulesen.
5. LEERPUMPEN
WennSiedasKlimagerätfüreineNeuaufstellungoderEntsorgungabmontieren,pumpenSiedasSystemmitfolgendenBedienungsschrittenleer,sodasskein
Kältemittel in die Atmosphäre gelangt.
1) Schalten Sie die Sicherung aus.
2)VerbindenSiedasUnterdruckmesser-RohrverzweigungsventilmitdemWartungsanschlussdesAbsperrventilsanderGasrohr-SeitedesAußengerätes.
3) Schließen Sie das Absperrventil auf der Flüssigkeitsrohr-Seite des Außengerätes vollständig.
4) Schalten Sie die Sicherung ein.
5) Starten Sie den Notkühlbetrieb (COOL-Modus) an allen Innengeräten.
6)WennderUnterdruckmesser0,05bis0MPa[Messer]anzeigt(etwa0,5bis0kgf/cm2), schließen Sie das Absperrventil auf der Gasrohr-Seite des Au-
ßengerätesvollständigundstoppenSiedenBetrieb.(InformationenzumStoppendesBetriebsndenSieinderInstallationsanleitungdesInnengerätes.)
* WennderKlimaanlagezuvielKältemittelhinzugefügtwurde,kannessein,dassderDrucknichtunter0,05MPa[Messer]fällt(etwa0,5kgf/cm2), oder
dass aufgrund des erhöhten Drucks im Hochdruck-Kältemittelkreislauf die Schutzfunktion aktiv wird. Falls dies passiert, verwenden Sie einen Sammel-
behälter für das Kältemittel, in welchem Sie das gesamte Kältemittel des Systems sammeln, und befüllen Sie dann das System mit der richtigen Kälte-
mittelmenge, nachdem die Innen-/Außengeräte fertig installiert wurden.
7)SchaltenSiedieSicherungaus.EntfernenSiedenUnterdruckmesserunddieKältemittelleitungen.
Schalten Sie beim Abpumpen des Kältemittels den Kompressor ab, bevor die Kältemittelleitungen
getrennt werden.
Der Kompressor kann bersten und Verletzungen verursachen, wenn irgendeine andere Substanz, wie z.
B. Luft, in die Leitungen gelangt.
WARNUNG
BH79A168H02_de.indd 5 4/12/2016 4:34:50 PM
Fr-1
1. AVANT L’INSTALLATION
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
• Veuillezlireles“INSTRUCTIONSARESPECTERATOUTMOMENTPARMESUREDESECURITE”avantdeprocéderàl’installationduclimatiseur.
• Veuillezrespecterscrupuleusementlesmisesengardecontenuesdanscettenoticecarellesconcernentdespointsessentielsàlasécurité.
• Aprèsavoirlulaprésentenotice,veuillezlaconserveraveclesNOTICED’UTILISATIONdel’appareilpourpouvoirlaconsulterultérieurement.
1-2. FICHE TECHNIQUE
PRECAUTION (Peutprovoquerdesblessuresgravesdanscertainsenvironnementssil’appareiln’estpasutilisécorrectement.)
n N’installez jamais l’unité seul (utilisateur).
 Uneinstallationincomplètepeutêtreàl’origined’unincendie,d’uneélectrocu-
tion,deblessuressuiteàlachutedel’appareiloudefuitesd’eau.Consulterun
revendeurlocalouuninstallateuragréé.
n Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément aux
instructions de la notice d’installation.
 Uneinstallationincomplètepeutêtreàl’origined’unincendie,d’uneélectrocution,
deblessuressuiteàlachutedel’appareiloudefuitesd’eau.
n Lors de l’installation de l’appareil, utiliser l’équipement de protection et
les outils adéquats, par mesure de sécurité.
 Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’originedeblessures.
n Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable de
supporter son poids.
 Sil’appareil estinstallédansunendroit incapabledesupportersonpoids,il
pourraittomberetblesserquelqu’un.
n Tout travail sur le système électrique doit être exécuté par un électricien
qualié et expérimenté conformément aux manuel d’installation. Veiller à
utiliser un circuit exclusif. Ne raccorder aucun autre appareil électrique
sur le circuit du climatiseur.
 Uncircuitélectriquedecapacitéinsufsanteouuneinstallationincorrectepeuvent
êtreàl’origined’unincendieoud’uneélectrocution.
n Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis
n’exercent pas de pression excessive sur les câbles.
 Deslsendommagéspourraientprovoquerunincendieouuneélectrocution.
n Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de la carte
à circuits imprimés du panneau de commande de l’unité interne ou lors
d’une intervention sur le câblage électrique.
Lenon-respectdecesrecommandationspeutêtreàl’origined’uneélectrocution.
n
Utiliser les câbles spéciés pour raccorder en toute sécurité les unités interne et
externe et xer les câbles solidement aux sections de raccordement des blocs
de sorties de façon à ce qu’ils n’exercent aucune pression sur les sections de
raccordement. Ne pas prolonger les ls ni utiliser de connexion intermédiaire.
 Unbranchementincompletetnonsécurisépeutprovoquerunincendie.
n Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de gaz
inammable.
 Lafuiteetl’accumulationdegazautourdel’appareilpeutentraînerdesrisques
d’explosion.
n Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour brancher le
cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs appareils à une même
prise secteur.
 Unmauvaiscontact,uneisolationinsufsante,uncouranttropfort,etc.peuvent
entraînerdesrisquesd’incendieoud’électrocution,etc.
n Veiller à utiliser les pièces fournies ou spéciées dans la notice lors des
travaux d’installation.
L’utilisationdepiècesdéfectueusespeutêtreàl’originedeblessurescorporellesou
d’unefuited’eausuiteàunincendie,uneélectrocution,lachutedel’appareil,etc.
n Au moment de brancher la che d’alimentation dans la prise secteur, veil-
ler à dépoussiérer et nettoyer la che et la prise en contrôlant qu’aucun
élément n’est desserré. S’assurer que la che d’alimentation est enfoncée
à fond dans la prise secteur.
Laprésencede poussière, de saleté ou d’éléments desserrés dans la che
d’alimentationoulaprisesecteurpeutêtreàl’origined’uneélectrocutionoud’un
incendie.Contrôlerlached’alimentationetremplacerlesélémentsdesserrés
éventuels.
n Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et
le panneau de service de l’unité externe.
 Silecouvercleduboîtierélectriquedel’unitéinterneet/oulepanneaudeservice
del’unitéexternesontmalxés,ilsrisquentdeprovoquerunincendieouune
électrocutionenraisondelapoussière,del’eau,etc.présentesdanslecircuit.
n Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de l’appareil, veiller
à ce qu’aucune substance autre que le réfrigérant spécié (R410A) ne
pénètre dans le circuit de réfrigération.
 Laprésenced’unesubstanceétrangère,commedel’airdanslecircuit,peut
provoqueruneaugmentationanormaledelapressionetcauseruneexplosion,
voiredesblessures.L’utilisationderéfrigérantautrequeceluiquiestspéciépour
lesystèmeprovoqueraunedéfaillancemécanique,unmauvaisfonctionnement
dusystème,ouunepannedel’appareil.Danslepiredescas,lasécuritédu
produitpourraitêtregravementmiseendanger.
n Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de réfrigérant
pendant l’installation, aérez la pièce.
 Toutcontactentreleréfrigérantetuneammepourraitprovoquerl’émissionde
gaztoxiques.Desfuitesderéfrigérantpeuventprovoqueruneasphyxie.Installez
unsystèmed'aérationconformémentàlanormeEN378-1.
n A la n de l’installation, aucune fuite de réfrigérant ne doit être présente
sur le circuit.
 Encasdefuitederéfrigérantdansunepièce,etsileréfrigérantentreencontactavec
lapartiechauffanted’unappareildechauffageàventilation,chauffaged’appoint,poêle,
etc.,dessubstancestoxiquespeuventsedégager.
n
Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installation.
La pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22.
L’utilisationd’outilsoud’équipementsinadaptésetuneinstallationincomplète
peuventprovoquerl’éclatementdestuyauxetblesserquelqu’un.
n Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresseur
avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
 Silestuyauxderéfrigérantsontdébranchésavantl’arrêtducompresseuretsi
lerobinetd’arrêtestouvert,del’airpourraitêtreaspiréetlapressionducyclede
réfrigérationpourraitmonterdefaçonanormale.Lestuyauxpourraientéclater
etblesserquelqu’un.
n Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les tuyaux de
réfrigérant avant de lancer le compresseur.
 Silecompresseurdémarreavantlebranchementdestuyauxderéfrigérantetsi
lerobinetd’arrêtestouvert,del’airpourraitêtreaspiréetlapressionducyclede
réfrigérationpourraitmonterdefaçonanormale.Lestuyauxpourraientéclater
etblesserquelqu’un.
n Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué dans
cette notice.
 Sil’écrouévaséesttropserré,ilpourraitserompreauboutdeplusieursannées
etprovoquerunefuitederéfrigérant.
n L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électriques
nationales.
n Raccordez correctement l’unité à la terre.
Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite
d’eau,unparatonnerreoulecâbledeterred’untéléphone.Unemiseàlaterre
défectueusepourraitentraînerunrisqued’électrocution.
n Veillez à installer un disjoncteur de fuites à la terre.
 L’absencededisjoncteurdefuitesàlaterrepeutavoircommeconséquenceun
chocélectriqueouunincendie.
n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions
de la notice d’installation.
Siles travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réaliséscorrectement,de
l’eaupourraits’écouleretendommagerlemobilierquisetrouvesousl’appareil.
n
Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité externe.
 Risquedeblessures.
n Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux de petite
taille.
Sidesanimauxdepetitetaillepénètrentdansl’unitéetentrentencontactavecles
composantsélectriques,ilspourraientprovoquerundysfonctionnement,desémis-
sionsdefuméeouunincendie.Ilconvientégalementdeconseilleràl’utilisateurde
nettoyerrégulièrementlapériphériedel’unité.
Modèle
Alimentation*1
Caractéristiquesdescâbles*2 Longueurdestuyauxetdifférencedehauteur*3,*4,*5,*6,*7,*8
Niveausonoreappareilext.
Tension
nomi-
nale
Fré-
quen-
ce
Puissance
électrique
dudisjonc-
teur
Alimentation
Câblede
connexionde
l’unitéinterne/
externe
Longueurmax.des
tuyauxparappareilin-
térieur/poursystème
àplusieursappareils
Diffé-
rencede
hauteur
max.
*9
Nombremax.de
coudesparappareilin-
térieur/poursystème
àplusieursappareils
Dosagedu
réfrigérant
A*10
Refroidis-
sement Chauffage
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3noyauxde
1,0mm2
4noyauxde
1,0/1,5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA
15A 3noyauxde
2,0mm220m/30m 15m 20/30
46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50dB(A) 53dB(A)
AVERTISSEMENT (Peutentraînerlamort,desblessuresgraves,etc.)
*1Raccordezà l’interrupteur d’alimentationqui présente un espacede 3 mm
minimumlorsqu’ilestenpositionouvertepourinterromprelaphase
d’alimentationde la source.(Lorsquel’interrupteur d’alimentation est en
positionfermée,touteslesphasesdoiventêtreinterrompues.)
*2Utilisezdescâblesconformesaumodèle60245IEC57.Utilisezlecâble
deconnexiondel’unitéinterne/externeconformeauxcaractéristiques
techniquesspéciéesdanslemanueld’installationdel’unitéintérieure.
*3N’utilisezjamaisdestuyauxdontl’épaisseurestinférieureàcellerecom-
mandée.Leurrésistanceàlapressionseraitinsufsante.
*4Utilisezuntuyauencuivreouenalliagedecuivresanssoudure.
*5Veillezànepasécraseroutordreletuyaulorsducintrage.
*6Lerayonducintraged’untuyauderéfrigérantdoitêtrede100mmminimum.
*7
Matériaud’isolation:mousseplastiquerésistanteàlachaleurd’unedensitéde0,045
*8Utiliseztoujoursunmatériauisolantdel’épaisseurspéciée.Uneisolation
tropépaissepourraitêtreàl’origined’uneinstallationincorrectedel’unité
internealorsqu’uneisolationtropnepourraitprovoquerdesfuites.
*9
Sil’appareilextérieurest plus hautquel’appareilintérieur,ladiffé-
rencedehauteurmax.estlimitéeà10m.
*10
Silalongueurdutuyaudépasse20m,unequantitésupplémentairede
réfrigérant(R410A)doitêtreajoutée.(Aucunequantitésupplémentaire
n’estnécessairepourunelongueurdetuyauinférieureà20m.)
 Quantitésupplémentairederéfrigérant=A×(longueurdetuyau(m)
20)
Outils nécessaires à l’installation
TournevisPhillips
Niveau
Règlegraduée
Couteautoutusageoupairedeciseaux
Clédynamométrique
Cléàouverturexe(ouclésimple)
Cléhexagonalede4mm
Outild’évasementpourlemodèle
R410A
Tubuluredejaugepourlemodèle
R410A
PompeàvidepourlemodèleR410A
TuyaudechargepourlemodèleR410A
Coupe-tuyauavecalésoir
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
1.AVANTL’INSTALLATION....................................................................................1
2.INSTALLATIONDEL’APPAREILEXTÉRIEUR...................................................3
3.TRAVAUXD’EVASEMENTETRACCORDEMENTDESTUYAUX.....................3
4.
PROCEDURESDEPURGE,TESTDECONTROLEDESFUITESETESSAIDEFONCTIONNEMENT
...4
5.PURGE...............................................................................................................5
BH79A168H02_fr.indd 1 4/12/2016 4:33:13 PM
Fr-2
*2
*2L’annéeetlemoisdefabricationsontindiquéssurlaplaque
desspécications.
1-3. SÉLECTION DE JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Silediamètredestuyauxdeconnexionnecorrespondpasaudiamètredepassagedel'appareilextérieur,utiliserdesjointsdediamètredifférentenoption
selonletableausuivant.
Diamètredepassagedel'appareilextérieur
Jointsdediamètredifférentenoption(diamètredepassagedel'appareilextérieur→diamètredutuyaudeconnexion)
MXZ-2D Liquide/Gaz 6,35(1/4)9,52(3/8):PAC-493PI
9,52(3/8)12,7(1/2):MAC-A454JP
9,52(3/8)15,88(5/8):PAC-SG76RJ
12,7(1/2)9,52(3/8):MAC-A455JP
12,7(1/2)15,88(5/8):MAC-A456JP
Sereporteraumanueld'installationdel'appareilintérieurpourconnaîtrelediamètredutuyaudeconnexiondel'appareilintérieur.
A,BAPPAREILS 6,35(1/4)/9,52(3/8)
1-4. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
• Emplacementnefavorisantpasuneexpositionàdesventsviolents.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière
excessive.
• Emplacementnefavorisantpasuneexpositionàlapluieouauxrayons
directsdusoleil.
• Emplacementnegénérantpasdenuisancepourlevoisinage(bruitde
fonctionnementoupulsationd’airchaud).
• Emplacementsurunmurouunsupportrigidespourévitertoutepropa-
gationdubruitdefonctionnementouvibrationdel’appareil.
•
Emplacementquinerisquepasd’êtreexposéàdesfuitesdegazcombustible.
• Lorsdel’installation,pensezàxerlessupportsdel’appareil.
• Emplacementà3mminimumdel’antenneTVouradio.Lefonctionne-
mentduclimatiseurpeutinterféreraveclaréceptiondesondesradioou
TVdansdesrégionsoùlaréceptionestfaible.Ilpeuts’avérernécessaire
debrancherunamplicateursurl’appareilconcerné.
• Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale.
• Installerleclimatiseurdansunendroitàl’abriduventetdelaneige.
Dansunendroitsoumisàdeforteschutesdeneige,installerunabri,
unsocleet/oudesécransdeprotection.
Remarque :
Ilestconseillédefaireuneboucleavecletuyauleplusprèspossiblede
l’unitéexternedefaçonàréduirelesvibrationstransmisesparl’unité.
Remarque :
Sivousutilisezleclimatiseur alors que la température extérieureest
basse,veillezàobserverlesinstructionsci-dessous.
• N’installezjamaisl’unitéexternedansunendroitoùlecôtéprésentant
l’entrée/lasortied’airrisqued’êtredirectementexposéauvent.
• Pourprotégerl’unitéexterneduvent,installez-ladefaçonàceque
l’entréed’airsoitfaceaumur.
• Pourévitertouteexpositionauvent,ilestrecommandéd’installerun
écrandeprotectionducôtédelasortied’airdel’unitéexterne.
Pourévitertoutproblèmedefonctionnement,évitezd’installerleclima-
tiseurdanslesendroitssuivants:
• Enprésencedefuitesdegazinammable.
• Enprésenced’unegrandequantitéd’huiledemachine.
•
Dansdesendroitsexposésàdesprojectionsd’huileoudontl’atmosphère
estchargéed’huile(telsquelescentresdecuissonetlesusinessuscep-
tiblesdemodieretd’altérerlescaractéristiquesduplastique).
• Danslesrégionsoùl’airesttrèssalin,commeenborddemer.
• Enprésencedegazsulfurique,commedanslesstationsthermales.
• Enprésenced’équipementshautefréquenceousansl.
• Enprésenced'émissionsimportantesdeCOV(composésorganiques
volatiles),dontlescomposésdephtalate,leformaldéhydeetc.,qui
peuventprovoqueruncraquagechimique.
(Unité:mm(pouce))
1-5. SCHÉMA D’INSTALLATION
Cesappareilsdoiventêtreinstalléspardesentrepreneursagréésconformémentauxréglementationslocalesenvigueur.
Aprèsletestdecontrôledesfuites,
appliquersoigneusement dumaté-
riauisolantpourobstruerlestrous.
Silatuyauteriedoitêtrexéesurun
murcontenantdesmétaux(del’étain
p.ex.)ouuntreillismétallique,utiliser
unmorceaudeboistraitéd’uneépais-
seurde20mmminimumentrelemur
etlatuyauterieouisolerlatuyauterie
en lui appliquant 7 à 8 couches de
rubanisolantenvinyle.
Pourutiliserlatuyauterieexistante,
effectueruncycleCOOL(REFROI-
DISSEMENT)de30minutes et
lancerl’aspirationavantdeprocéder
àladéposedel’ancienclimatiseur.
Reformerl’écrouévaséenrespec-
tantlesdimensionsdesnouveaux
tuyauxderéfrigérant.
100mm
minimum
Enrèglegénérale,ouvrir
d’aumoins500mmsile
devantetlesdeuxcôtés
sontouverts
Plusde100mm.
Plusde200mmsidesobstacles
sontprésentsdechaquecôté
Enrèglegénérale,ouvrir
d’aumoins500mmsil’arrière,lesdeux
côtésetlehautsontouverts 350mmminimum
Installation de l’appareil extérieur
Entréed’air
Évacuation
d’air
Entréed’air
ACCESSOIRES
Contrôlerlespiècessuivantesavantl’installation.
(1) Douilled’évacuation 1
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
(A) Câbled’alimentation*1 1
(B)
Câbledeconnexionintérieur/extérieur*1
1
(C) Tuyautélescopique 1
(D) Cachedel’oricemural 1
(E) Rubandetuyauterie 1
(F)
Rallongedutuyauexibled’évacuation
(outuyauexibledechloruredeviny-
led’undiamètreintérieurde15mm
outuyauVP16dechloruredevinyle)
1
(G) Huileréfrigérante Petite
quantité
(H) Mastic 1
(I) Attachedexationpourtuyau 2à7
(J) Visdexationpour(I) 2à7
(K) Manchond’ouverturemurale 1
(L)
TuyauflexibleenPVC(chlorure
devinyle)d’undiamètreintérieur
de15mmoutuyaurigideVP16en
PVCpourladouilled’évacuation(1)
1
Remarque :
*1Placer le câbledeconnexion intérieur/extérieur
(B)etlecâbled’alimentation(A)à1mminimum
ducâbledel’antenneTV.
La“quantité”pour(B)à(K)ci-dessusestlaquantité
àutiliserpourl’appareilintérieur.
4-10×21Oricesovales
285
150 500
304~325
344,5
800
(Unité:mm)
BH79A168H02_fr.indd 2 4/12/2016 4:33:14 PM
Fr-3
1-6. TUYAU DE VIDANGE DE L’APPAREIL EXTERIEUR
Veillezprocéderauxtravauxd’écoulementàpartird’unseulendroit.
1)Installezletuyaudevidangeavantderaccorderlatuyauteriedesappareilsintéri-
eursetextérieurs.
2)BranchezletuyauexibleenPVC(L)d’undiamètreintérieurde15mmcomme
indiquésurl’illustration.
3)Veillezàorienterletuyaudevidangeverslebaspourfaciliterleuxdevidange.
Remarque :
Toujoursinstallerl’appareilàl’horizontale.
N’utilisezpas ladouilledevidange(1)danslesrégionsfroides.Le liquideévacué
pourraitgeleretprovoquerl’arrêtduventilateur.
L’unitéextérieureproduitdelacondensationenmodedechauffage.Choisirl’endroit
oùleclimatiseurseramontédemanièreàéviterquel’unitéextérieureet/oulessols
nesoientmouillésparl’eaud’évacuationouendommagés en cas de gel de cette
dernière.
(1)Douilled’évacuation
(L)TuyauexibleenPVC
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
• Lorsduraccordementducordonet/ou
dufilaublocdesortie, veilleràfixer
chaquevisàlabornecorrespondante.
• Veilleràcequeleldeterresoitplus
longquelesautres.(plusde35mm)
 Prévoirunelongueurdecâblede
connexionsupplémentaireenvue
d’entretiensultérieurs.
1)Retirerlepanneaudeservice.
2)Retirerlavisdefixationdublocde sortie et connecter lecâblede
connexionintérieur/extérieur(B)depuisl’appareilintérieuraublocde
sortie.Veillerànepaseffectuerd’erreurdebranchement.Fixerferme-
mentlecâbleaublocdesortiepournefaireapparaîtreaucunepartie
desonnoyauetn’appliquer aucune force extérieure à la sectionde
raccordementdublocdesortie.
3)Serrerfermementlesvisdexationdublocdesortieand’évitertout
fauxcontact.Aprèsl’opérationdeserrage,tirerlégèrementsurles-
blespours’assurerqu’ilssontbienxés.
4)Effectuerlesétapes2)et3)pourchaqueappareilintérieur.
5)Brancherlecâbled’alimentation(A).
6)Fixerlecâbledeconnexionintérieur/extérieur(B)etlecâbled’alimen-
tation(A)aveclescolliersdecâble.
7)Refermerlepanneau de service. Vérier que l’étape 3-2. RACCOR-
DEMENTDESTUYAUXaétéeffectuée.
• Unefoislesconnexionseffectuéesentrelecâbled’alimentation
(A)etlecâbledeconnexionintérieur/extérieur(B),veilleràxerles
deuxcâblesaveclescolliersdecâble.
Blocdesortie
pourl’alimentationélectrique
Panneaudeservice
Câbledeconnexion
intérieur/extérieur <APPAREILEXTÉRIEUR>
APPAREILAPPAREIL
Blocdesortie
ALIMENTATION
~/N230V50Hz
Blocdesortie
pourl’alimentation
électrique
<APPAREILINTÉRIEUR>
Câbledesortie
35mm
15mm
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
1)Coupezcorrectementletuyauencuivreavecuncoupe-tuyaux.(Fig.1,2)
2)Ebarbezparfaitementlapartietronçonnéedutuyau.(Fig.3)
• Dirigezletuyauencuivreverslebaslorsdel’ébarbagedefaçonàéviter
quelesbavuresnepénètrentdansletuyau.
3)Retirezlesécrousàévasementxéssurlesunitésinterneetexterne,puis
posez-lessurletuyauaprèsavoiréliminétouteslesbavures.(Ilestimpossi-
bledelesposeraprèslestravauxd’évasement.)
4)Travauxd’évasement(Fig.4,5).Tenezfermementletuyaudecuivredansla
dimensionindiquéedansletableau.SélectionnezAenmmdansletableau
enfonctiondel’outilquevousutilisez.
5)Contrôle
• Comparezlestravauxd’évasementaveclaFig.6.
• Sil’évasementn’estpasconformeàl’illustration,coupezlapartieévaséeet
refaitesl’évasement.
Diamètredu
tuyau(mm)
Ecrou
(mm)
A(mm) Coupledeserrage
Outiltype
d’embrayage
pourlemo-
dèleR410A
Outiltype
d’embrayage
pourle
modèleR22
Ecrouà
oreilles
pourle
modèle
R22
N•m kgf•cm
ø6,35(1/4”) 17
0-0,5 1,0-1,5
1,5-2,0 13,7-17,7 140-180
ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 350-420
ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 49,0-56,4 500-575
ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 750-800
Ebar-
Conforme Nonconforme
Bavures Tuyauencuivre
Alésoirsupplémentaire
Coupe-
tuyaux
Poncezlepour-
tourdutuyau
Egalisezla
longueurtout
letourdu
tuyau
Intérieurbrillant
etsansrayures.
Ecrouévasé
Filière Tuyauen
cuivre
Modèleà
manivelle
Outild’évasement
Modèleavecécrous
àailette
Tuyauen
cuivre
Incliné Irrégu-
lier
BH79A168H02_fr.indd 3 4/12/2016 4:33:15 PM
Fr-4
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE CONTROLE DES FUITES
4.
PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
1)Retirezlebouchondel’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtdu
côtéduconduitdegazdel’unitéexterne.(Al’origine,lesrobinets
d’arrêtsontcomplètementfermésetrecouvertsd’uncapuchon.)
2)Raccordezlavannedu collecteuràjaugeetlapompe àvideà
l’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtéduconduitdegaz
del’unitéexterne.
3)Mettezlapompeàvideenmarche.(Faiteslevidependant15mi-
nutesminimum.)
4)Contrôlezladépressionainsiobtenueaveclavanneducollecteur
àjauge,puisfermezlavanneetarrêtezlapompeàvide.
5)Patientezpendantuneminuteoudeux.Assurez-vousquel’aiguille
delavanneducollecteuràjaugerestedanslamêmeposition.Véri-
ezquelemanomètreindiqueunepressionde–0,101MPa[Jauge]
(–760mmHg).
6)Retirezrapidementlavanneducollecteuràjaugedel’ouverturede
servicedurobinetd’arrêt.
7)Ouvrezcomplètementlesrobinetsd’arrêtdestuyauxdeliquideet
degaz.Lamiseenservicesansouvrircomplètementlesrobinets
d’arrêtdiminuelerendementdel’unitéetpeutêtresourcede
panne.
8)Reportez-vousauxétapes1-2.etchargezlaquantitéderéfrigérant
recommandéesinécessaire.Veillezàchargerlentementleliquide
réfrigérant.Sinon,la composition de frigérantdansle système
peutchangeretaffecterlesperformancesduclimatiseur.
9)Serrezlebouchondel’ouverturedeservicepourrecréerlescondi-
tionsd’origine.
10)Testdecontrôledesfuites.
PRECAUTION
Lorsque certains orices ne sont
pas utilisés, veuillez les obstruer
en serrant correctement leur
écrou respectif.
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
1)Appliquezunene couche d’huileréfrigérante(G)surlesembouts évasés des tuyaux ainsi que sur les
raccordsdetuyaudel’appareilextérieur.
2)Alignezlapartiemédianedutuyausurlesraccordsdetuyaudel’appareilextérieuretserrezlesécrousévasés
àlamainde3à4tours.
3)Serrezl’écrouévaséavecuneclédynamométriquecommeindiquédansletableau.
• Unserrageexcessifpourraitendommagerl’écrouévaséetprovoquerunefuitederéfrigérant.
• Veillezàprotégerlatuyauterieavecunegaineisolante.Toutcontactdirectaveclatuyauterienuepeutse
traduirepardesbrûluresoudesengelures.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1)Recouvrezlesraccordsdetuyauteried’unebandeisolantepourtuyaux.
2)Ducôtédel’unitéexterne,isolezcorrectementchaquetuyau,vannesincluses.
3)Appliquezdurubanadhésifdetuyauterie(E)encommençantparl’entréedel’unitéexterne.
• Collezl’extrémitédurubanadhésif(E)(avecleproduitadhésiffourni).
• Silatuyauteriedoitpasserdansleplafond,lestoilettesoudansunendroitoùlatempératureetl’humidité
sontélevées,ajoutezunecouchesupplémentairedebandeisolantedisponibledanslecommercepour
évitertouteformationdecondensation.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appa-
reil, branchez correctement les
tuyaux de réfrigérant avant de
lancer le compresseur.
Bouchondel’ouverturedeservice
(Couplede13,7à17,7N•m,140à
180kgf•cm)
Robinet
d’arrêt
pourGAZ
Bouchondu
robinetd’arrêt
(Couplede19,6
à29,4N•m,200
à300kgf•cm)
Vanneducollecteur
àjauge(pourle
modèleR410A)
Manomètrecombiné
(pourlemodèleR410A)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Poignéehaute
Pompeàvide(pourle
modèleR410A)
Tuyaudecharge
(pourlemodèle
R410A)
*Fermer
*Ouvrir
Cléhexagonale
*4à5tours
Robinet
d’arrêtpour
LIQUIDE
Manomètre
(pourlemodèle
R410A)
Précautionsàprendrelorsdel’uti-
lisationdelavannedecommande
Lorsquevousxezlavannedecommande
àl’ouverturedeservice,lenoyaudevanne
peutsedéformerouserelâcherencasde
pressionexcessive.Celapeutentraînerune
fuitedegaz.
Lorsquevousxezlavannedecommande
àl’ouverturedeservice,veillezàcequele
noyaudevannesoitenpositionfermée,puis
serrezlapartieA.NeserrezpaslapartieA
ounetournezpaslecorpslorsquelenoyau
devanneestenpositionouverte.
Ouverturede
service
Tuyaudecharge(pourlemodèleR410A)
Corps
Fermer
Ouvrir
Vannede
commande
A
4-2. RECHARGE DE GAZ
Chargerdugazpourl’appareil.
1)Relierlabouteilledegazsurl’oricedeservicedurobinetd’arrêt.
2)Effectuerlapurged’airdelacanalisation(ouduexible)venantducylindre
deréfrigérant.
3)Chargerlaquantitéderéfrigérantspéciéetoutenlaissantfonctionnerlecli-
matiseurenmodederefroidissement.
Remarque :
Encasd’ajoutderéfrigérant,respecterlaquantitépréciséepourlecyclede-
frigération.
PRECAUTION :
Encas desupplémentdecharge,assurez-vousdechargerleréfrigérantsous
saformeliquide.Sileréfrigérantestchargésoussaformegazeuse,sacompo-
sitionrisquedesemodieràl’intérieurdusystèmeetlefonctionnementnormal
duclimatiseurpeuts’avérerimpossible.Ilconvient,enoutre,deremplirlesys-
tèmederéfrigérantlepluslentementpossiblecarunechargetroprapiderisque
debloquerlecompresseur.
Pourmaintenirunepressionélevéedanslecylindredegaz,leréchaufferavec
del’eauchaude(d’unetempératureinférieureà40°C)pendantlasaisonfroide.
Nejamaisutiliseruneammeviveoudelavapeurpoureffectuercetteopéra-
tion.
Robinetd’arrêt
Conduite
deliquide
Raccord
Appareil
intérieur
Conduitdegazréfrigérant
Vannedefonction-
nementducylindre
deréfrigérant(pour
leR410A) Jaugecollectrice
(pourleR410A)
Conduiteexibledechargement
(pourleR410A)
Cylindredegazréfrigérant
pourR410A,avecsiphon
Echelleélectroniquepour
lachargederéfrigérant
Réfrigérant(liquide)
Appareil
extérieur
Raccord
Poignée
basse
Appareil
intérieur
Conduite
deliquide
Conduitdegazréfrigérant
Ouverturede
service
BH79A168H02_fr.indd 4 4/12/2016 4:33:15 PM
Fr-5
4-3. VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
(REFROIDISSEMENT, DÉSHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE)
4-4. RÉDUCTION DU BRUIT DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
• Descriptiondelafonction:
 Lorsquecettefonctionestsélectionnée,silemode de fonctionnement est
bloquésurCOOL/DRY(REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION)ou
HEAT(CHAUFFAGE),leclimatiseurfonctionneuniquementdanscemode.
* Ilestnécessairedemodierlacongurationpourpouvoirsélectionnercette
fonction.Présentercettefonctionauxclientsetlesinviteràl’utiliser.
[Procédure de verrouillage du mode de fonctionnement]
1)Veilleràcouperl’alimentationsecteurduclimatiseuravantdeprocéderàla
programmation.
2)Réglerlecommutateur“1”duSW1dupanneaud’afchageextérieursurON
pouractivercettefonction.
3)PourverrouillerlefonctionnementenmodeCOOL/DRY(REFROIDISSE-
MENT/DÉSHUMIDIFICATION),régler le commutateur “2” duSW1dupan-
neaud’affichageextérieursurOFF.Pourverrouiller lefonctionnementen
modeHEAT(CHAUFFAGE),réglerlemêmecommutateursurON.
4)Mettreleclimatiseursoustension.
[Procédure de réduction du bruit de fonctionnement]
1)Veilleràcouperl’alimentationsecteurduclimatiseuravantdeprocéderàla
programmation.
2)Réglerlecommutateur“3”duSW1dupanneaud’afchageextérieursurON
pouractivercettefonction.
3)Mettreleclimatiseursoustension.
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION
Réduirelebruitde
fonctionnement
• Descriptiondelafonction:
 Lorsquecettefonctionestsélectionnée,ilestpossibledelimiterlebruitdefonctionnementdel’appareilextérieurenréduisantlachargedefonctionne-
ment,parexemple,pendantlanuitenmodeCOOL(REFROIDISSEMENT).Cependant,veuilleznoterquelesperformancesderefroidissementetde
chauffagepeuventdiminuersicettefonctionestsélectionnée.
* Ilestnécessairedemodierlacongurationpourpouvoirsélectionnercettefonction.Présentercettefonctionauxclientsetlesinviteràl’utiliser.
4-5. ESSAI
• Chaqueappareilintérieurdoitêtresoumisàunessaidefonctionnement.Veuillezconsulterlanoticed’installationdesappareilsintérieursetvousassu-
rerquelesappareilsfonctionnentcorrectement.
• Sivoussoumettezsimultanémenttouslesappareilsàunessaidefonctionnement,ilnevousserapaspossiblededétecterleséventuelleserreursderaccor-
dementdestuyauxderéfrigérantetdecâblagedesappareilsintérieurs/extérieurs.Vousdevezdonclancerlesessaisdefonctionnementl’unaprèsl’autre.
Vérierquelesétapessuivantesontétéeffectuées.
• L’appareilestalimenté.
• Lesvannesd’arrêtsontouvertes.
Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsquelecompresseurs’arrête,ledispositifdeprotectioncontrelaremiseenmarcheàtropbrèveéchéances’enclenche.Lecompresseurresteraarrêté
troisminutesavantdeseremettreenmarche,andeprotégerleclimatiseur.
4-6. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
• Al’aidedelaNOTICED’UTILISATION,expliquezàl’utilisateurl’emploiduclimatiseur(utilisationdelatélécommande,remplacementdesltresàair,
enlèvementouplacementdelatélécommandesursonsupport,nettoyage,précautionsàprendrepourlefonctionnement,etc.).
• Recommandezàl’utilisateurdelireattentivementlaNOTICED’UTILISATION.
5. PURGE
Lorsdudéplacementoudelamiseaurebutduclimatiseur,ilestnécessairedepurgerlesystèmeensuivantlaprocédureci-dessousdefaçonànepaslibérer
leréfrigérantdansl’atmosphère.
1)Coupezledisjoncteur.
2)Raccordezlavanneducollecteuràjaugeàl’ouverturedeservicedurobinetd’arrêtducôtédutuyaudegazdel’appareilextérieur.
3)Fermezcomplètementlerobinetd’arrêtducôtédutuyaudeliquidedel’appareilextérieur.
4)Enclenchezledisjoncteur.
5)LancezlemodedeREFROIDISSEMENT(COOL)d’urgencesurtouslesappareilsintérieurs.
6)Lorsquelemanomètreindique0,05à0MPa[jauge](environ0,5à0kgf/cm2),fermezcomplètementlerobinetd’arrêtducôtédutuyaudegazdel’appa-
reilextérieuretarrêtezl’opération.(Reportez-vousaumanueld’installationdel’appareilintérieurpourlaméthoded’arrêtdusystème.)
* Sitropderéfrigérantaétéajoutéausystèmedeclimatisation,ilsepeutquelapressionneparviennepasàbaisserjusqu’à0,05MPa[jauge](environ
0,5kgf/cm2)oulafonctiondeprotectionpourraitsedéclencher enraisondelamontéedepressiondanslecircuitderéfrigérantàhautepression.
Danscecas,utilisezundispositifdecollecteduréfrigérantpourrecueillirlatotalitéduréfrigérantdusystème,puisrechargezlaquantitéderéfrigérant
correctedanslesystèmeaprèsavoirdéplacélesappareilsintérieursetextérieurs.
7)Coupezledisjoncteur.Retirezlemanomètreetlatuyauterieduréfrigérant.
Pendant la purge du réfrigérant, arrêter le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Le compresseur risque d’éclater et de provoquer des blessures si une substance étrangère, comme
de l’air, pénètre dans les tuyaux.
AVERTISSEMENT
BH79A168H02_fr.indd 5 4/12/2016 4:33:15 PM
Du-1
1-2. SPECFICATIES
Model
Voedingsspanning *1 Bedrading *2 Leidinglengte en hoogteverschil *3,
*4, *5, *6, *7, *8 Geluidsniveau buiten
Nominale
spanning
Fre-
quen-
tie
Zeke-
ring Voedings-
spanning
Verbin-
dingskabel
binnen/buiten
Max. leidinglengte
per binnenunit /
voor multi-systeem
Max.
hoogte-
verschil *9
Max. aantal boch-
ten per binnenunit /
voor multi-systeem
Aanpassing
koelmiddel
A *10
Koelen Verwarmen
MXZ-2D33VA
230 V 50 Hz
10 A 3-aderig
1,0 mm2
4-aderig
1,0/1,5 mm2
15 m / 20 m 10 m 15 / 20
20 g/m
49 dB(A) 50 dB(A)
MXZ-2D42VA
15 A 3-aderig
2,0 mm220 m / 30 m 15 m 20 / 30
46 dB(A) 51 dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50 dB(A) 53 dB(A)
*1 Gebruik een netschakelaar die voor stroomonderbreking een open
stand heeft met een opening van 3 mm of meer. (Als de stroom wordt
uitgeschakeld, moeten alle fasen onderbroken worden.)
*2
Gebruik draden die in overeenstemming zijn met ontwerp 60245 IEC 57.
Gebruik de verbindingskabel in overeenstemming met de in de installa-
tiehandleiding van de binnenunit beschreven bedradingsgegevens.
*3 Gebruik nooit leidingen die dunner zijn dan voorgeschreven. De weer-
stand tegen druk is dan onvoldoende.
*4 Gebruik koperen leiding of naadloze leiding van een koperlegering.
*5 Let erop dat u de leiding tijdens het buigen niet plet of knikt.
*6
Bochten in de koelmiddelleidingen moeten een straal van minstens 100 mm hebben.
*7
Isolatiemateriaal: Hittebestendig schuimplastic met 0,045 specieke dichtheid
*8
Zorg ervoor dat u isolatie van de voorgeschreven dikte gebruikt. Te
dikke isolatie kan leiden tot onjuiste installatie van de binnenunit en te
dunne isolatie kan het druppen van condens veroorzaken.
*9 Als de buitenunit hoger wordt geïnstalleerd dan de binnenunit, is het
maximaal toegestane hoogteverschil 10 m.
*10
Indien de leiding langer is dan 20 m, moet koelmiddel (R410A) bijgevuld worden.
(Als de leiding korter is dan 20 m, dan hoeft geen koelmiddel worden bijgevuld.)
Extra koelstof = A × (leidinglengte (m) – 20)
Gereedschap nodig voor installatie
Kruiskopschroevendraaier
Waterpas
Rolmaat
Universeel mes of schaar
Momentsleutel
Steek- of ringsleutel
Inbussleutel 4 mm
Flensgereedschap voor
R410A
Meterverdeelstuk voor
R410A
Vacuümpomp voor R410A
Vulslang voor R410A
Pijpsnijder met ruimer
NEDERLANDS
1. VOOR HET INSTALLEREN
1-1. LET VOOR DE VEILIGHEID ALTIJD OP HET VOLGENDE
Lees “LET VOOR DE VEILIGHEID ALTIJD OP HET VOLGENDE” goed door voordat u de airconditioner installeert.
Volg de hier gegeven waarschuwingen en aanwijzingen goed op, want ze zijn belangrijk voor uw veiligheid.
Bewaar deze handleiding nadat u hem gelezen heeft samen met de BEDIENINGSINSTRUCTIES om eventueel later te raadplegen.
VOORZICHTIG (Kan onder bepaalde omstandigheden tot ernstig letsel leiden bij onjuist handelen.)
n Installeer als gebruiker dit apparaat niet zelf.
Onvolledige installatie kan leiden tot brand, elektrische schokken, letsel
doordat het apparaat valt, of lekkage van water. Raadpleeg de leveran-
cier waar u de airconditioner kocht of een gekwaliceerde installateur.
n Voer de installatie veilig uit volgens de installatiehandleiding.
Onvolledige installatie kan leiden tot brand, elektrische schokken, letsel
doordat het apparaat valt, of lekkage van water.
n
Als u de unit installeert, gebruik dan voor de veiligheid het juiste be-
schermingsmateriaal en gereedschap.
Als u dat niet doet, kan dit letsel veroorzaken.
n
Installeer het apparaat stevig op een plaats die het gewicht kan dragen.
Als de plaats van installatie het gewicht niet kan dragen, kan het appa-
raat vallen en letsel veroorzaken.
n Elektrische werkzaamheden moeten volgens de installatiehand-
leiding worden uitgevoerd, en mogen alleen door gekwaliceerde,
ervaren elektriciens worden uitgevoerd. Gebruik een aparte groep.
Sluit geen andere elektrische apparaten aan op de groep.
Als de capaciteit van de groep onvoldoende is of een elektrische aansluiting
onjuist uitgevoerd wordt, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok.
n Zorg dat de bedrading niet wordt beschadigd doordat toegevoegde
onderdelen en/of schroeven hierop te veel druk uitoefenen.
Beschadigde bedrading kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
n Sluit de netspanning af tijdens het installeren van de printplaat bin-
nen of het aansluiten van bedrading.
Als u dat niet doet, kunt u een elektrische schok krijgen.
n Gebruik de voorgeschreven draden om binnen- en buitenunit vei-
lig met elkaar te verbinden, en bevestig de draden stevig aan het
aansluitblok zodat trekkracht in de draden niet op de verbindings-
punten komt te staan. Verleng de bedrading niet, of gebruik geen
tussenverbindingen.
Onjuist aansluiten of vastzetten kan brand veroorzaken.
n
Installeer het apparaat niet op een plaats waar ontvlambaar gas kan lekken.
Gelekt gas dat zich om de airconditioner heen ophoopt, kan een explo-
sie veroorzaken.
n
Maak geen tussenverbindingen in het netsnoer, gebruik geen verleng-
snoer en sluit niet te veel apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Er kan dan brand of een elektrische schok ontstaan door een slecht con-
tact, slechte isolatie, te hoge stroomsterkte etc.
n Gebruik uitsluitend de bijgeleverde of voorgeschreven onderdelen
voor het installeren.
Gebruik van defecte onderdelen kan letsel of waterlekkage veroorzaken
als gevolg van brand, een elektrische schok of vallen van het apparaat.
n Als u de netsnoerstekker in het stopcontact steekt, let er dan op dat
zich geen stof, andere opeenhoping of los onderdeel bevindt in het
stopcontact of aan de stekker. Zorg er voor dat u de netsnoerstek-
ker volledig in het stopcontact drukt.
Als zich stof, een andere opeenhoping of een los onderdeel aan de net-
snoerstekker of in het stopcontact bevindt, kan brand of een elektrische
schok ontstaan. Als van de netsnoerstekker een onderdeel los zit, ver-
vang de stekker dan.
n Bevestig de afdekking voor elektrische delen van de binnenunit en
het onderhoudspaneel van de buitenunit stevig.
Indien de afdekking voor elektrische delen van de binnenunit en/of het
onderhoudspaneel van de buitenunit niet goed bevestigd is/zijn, kan dit
brand of een elektrische schok veroorzaken vanwege stof, water etc.
n Zorg dat er niets anders dan het voorgeschreven koelmiddel R410A
in het koelmiddelcircuit komt wanneer de airconditioner wordt geïn-
stalleerd, verplaatst of onderhouden.
De aanwezigheid van andere stoffen, zoals lucht, kan abnormale druk-
verhoging veroorzaken die kan leiden tot een explosie of lichamelijk
letsel. Als u een ander koelmiddel dan het voorgeschreven koelmiddel
gebruikt, kan dit leiden tot mechanische storingen, systeemstoringen of
uitval van de unit. In het slechtste geval kan de productveiligheid ernstig
in het geding komen.
n Laat het koelmiddel niet ontsnappen in de atmosfeer. Als bij het in-
stalleren lekkage van koelmiddel optreedt, ventileer dan de kamer.
Als koelmiddel in contact komt met vuur, kan een schadelijk gas ontstaan.
Lekkage van koelmiddel kan verstikkingsgevaar inhouden. Zorg voor vol-
doende ventilatie conform EN378-1.
n
Controleer als de installatie voltooid is of er geen koelmiddelgas lekt.
Mocht er binnenshuis koelmiddelgas lekken, dan kunnen schadelijke
stoffen ontstaan als dat in contact komt met de warmte van een ventila-
torkachel, straalkachel, fornuis etc.
n
Gebruik de juiste gereedschappen en leidingmaterialen voor de installatie.
De druk van R410A is 1,6 keer zo hoog als die van R22. Door gebruik
van onjuiste gereedschappen of materialen en een onvolledige installatie
kunnen leidingen barsten en verwondingen ontstaan.
n Als u het koelmiddel uit het apparaat pompt, zet de compressor dan
stop voordat u de koelmiddelleidingen losmaakt.
Als u de koelmiddelleidingen losmaakt terwijl de compressor loopt en
de afsluitkraan open is, dan kan lucht aangezogen worden waardoor de
druk in het koelmiddelcircuit abnormaal hoog oploopt. Hierdoor kunnen
de leidingen barsten en letsel veroorzaken.
n Als u het apparaat installeert, zet de koelmiddelleidingen dan stevig
vast voordat u de compressor start.
Als u de compressor start voordat de koelmiddelleidingen aangesloten
zijn en de afsluitkraan is open, dan kan lucht aangezogen worden waar-
door de druk in het koelmiddelcircuit abnormaal hoog oploopt. Hierdoor
kunnen de leidingen barsten en letsel veroorzaken.
n
Bevestig ensmoeren met een momentsleutel zoals voorgeschreven in
deze handleiding
.
Indien u een ensmoer te strak aandraait, kan deze na verloop van tijd
breken en koelmiddellekkage veroorzaken.
n Het apparaat moet geïnstalleerd worden in overeenstemming met
de nationale regels voor bedrading.
n Aard het apparaat op de juiste manier.
Sluit geen aardedraad aan op een gasleiding, waterleiding, bliksemaei-
der of aarde van een telefoon. Door onjuiste aarding kunt u elektrische
schokken krijgen.
n Installeer een aardlekschakelaar.
Als u geen aardlekschakelaar installeert, kan dit leiden tot een elektri-
sche schok
of brand.
n Voer de werkzaamheden aan afvoer en leidingen goed uit volgens
de installatiehandleiding.
Door mankementen aan afvoer of leidingwerk kan water van het appa-
raat druppelen en het interieur nat maken en beschadigen.
n
Raak de luchtinlaat en de aluminium ribben van de buitenunit niet aan.
Dit kan letsel veroorzaken.
n Installeer de buitenunit niet op een plaats waar mogelijk kleine die-
ren leven.
Als kleine dieren in het apparaat belanden en elektrische delen aanra-
ken, kan een storing, rookontwikkeling of brand ontstaan. Adviseer de
gebruiker ook om de omgeving van het apparaat schoon te houden.
WAARSCHUWING (Kan leiden tot ernstig letsel en zelfs overlijden.)
INHOUDSOPGAVE
1. VOOR HET INSTALLEREN ...............................................................................1
2. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT ..............................................................3
3. AFDICHTINGEN INSTALLEREN EN LEIDINGEN AANSLUITEN ..................... 3
4. REINIGINGSPROCEDURES, LEKTESTS EN PROEFDRAAIEN ..................... 4
5. LEEGPOMPEN .................................................................................................. 5
BH79A168H02_nl.indd 1 4/12/2016 4:32:01 PM
Du-2
*2
*2 Het jaar en de maand van vervaardiging is aangegeven op het
naamplaatje met technische gegevens.
1-3. KEUZE VAN EVENTUELE VERLOOPSTUKKEN
Als de diameter van een verbindingsleiding niet overeenkomt met de openingsgrootte van de buitenunit, gebruik dan een verloopstuk (niet bijgeleverd)
volgens de volgende tabel.
Openingsgrootte van de buitenunit Optionele verloopstukken (openingsgrootte van de buitenunit → diameter van de verbindingsleiding)
MXZ-2D Vloeibaar / gas 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) : PAC-493PI
9,52 (3/8) 12,7 (1/2) : MAC-A454JP
9,52 (3/8) 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ
12,7 (1/2) 9,52 (3/8) : MAC-A455JP
12,7 (1/2) 15,88 (5/8) : MAC-A456JP
Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit voor de diameter van de verbindingsleiding van de binnenunit.
A , B UNIT 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
1-4. BEPALEN VAN DE INSTALLATIEPLAATS
Waar geen harde wind op het apparaat staat.
Waar de luchtstroom goed en stofvrij is.
Waar regen of direct zonlicht zoveel mogelijk kan worden voorkomen.
Waar de buren geen last hebben van het geluid of de hete lucht.
Waar een stevige muur of ondersteuning beschikbaar is om lawaaitoe-
name en trillingen te voorkomen.
Waar geen kans bestaat dat er brandbaar gas lekt.
Zet de poten van de unit goed vast bij het installeren van de unit.
Op tenminste 3 m afstand van de antenne van een tv of radio. Op
plaatsen met een slechte ontvangst kan de radio- of tv-ontvangst ge-
stoord worden door de airconditioner. Voor het betreffende apparaat
kan een antenneversterker nodig zijn.
Installeer de unit horizontaal.
Installeer de unit op een plaats waar geen sneeuw valt of sneeuw
naartoe geblazen wordt. Breng in gebieden met zware sneeuwval een
afdak, verhoging en/of enkele schotten aan.
Opmerking:
Het is aan te raden om bij de buitenunit een lus in de leiding te leggen
om het doorgeven van trillingen te verminderen.
Opmerking:
Wanneer u de airconditioner bij een lage buitentemperatuur gebruikt,
volg dan de onderstaande richtlijnen.
Installeer de buitenunit nooit op een plaats waar zijn luchtinlaat of
-uitlaat zich direct in de wind bevindt.
Installeer de buitenunit met de luchtinlaat naar de muur toe om
blootstelling aan wind te voorkomen.
Het is aan te raden om aan de luchtuitlaatzijde van de buitenunit
een schot te plaatsen om de uitlaat uit de wind te houden
.
Vermijd installatie op de volgende plaatsen, aangezien problemen met
de airconditioner dan voor de hand liggen.
Waar ontvlambaar gas kan lekken.
Op plaatsen met veel machineolie.
Waar olie spat of in ruimtes die gevuld zijn met olieachtige rook (zoals
keukens en fabrieken waar de eigenschappen van kunststof kunnen
worden gewijzigd en beschadigd).
In zoute gebieden, bijvoorbeeld aan de kust.
In de buurt van suldegas, bijvoorbeeld bij hete bronnen.
Waar hoogfrequente of draadloze apparatuur aanwezig is.
Waar er veel vluchtige organische stoffen vrijkomen, zoals ftalaten en
formaldehyde, die tot scheuren door chemische inwerking kunnen leiden.
(Eenheid: mm (inch))
1-5. INSTALLATIESCHEMA
Meer dan 100 mm.
Meer dan 200 mm als er aan
beide zijkanten obstakels zijn.
Meer dan
100 mm
In de regel open
Meer dan 500 mm als de
voorkant en beide zijkanten
open zijn.
In de regel open
Meer dan 500 mm als de boven- en
achterkant en beide zijkanten open zijn. Meer dan 350 mm
TOEBEHOREN
Controleer voor het installeren of de volgende on-
derdelen aanwezig zijn.
(1) Afvoerbus 1
DOOR U ZELF AAN TE SCHAFFEN ONDERDELEN
(A) Netsnoer*1 1
(B) Verbindingskabel binnen- en buiten-
unit*1 1
(C) Verlengleiding 1
(D) Afdekring voor muurgat 1
(E) Leidingtape 1
(F)
Verlenging afvoerslang
(of zachte PVC-slang met 15 mm
binnendiameter of harde PVC-pijp
VP16)
1
(G) Koelolie
Kleine
hoeveel-
heid
(H) Kit 1
(I) Bevestigingsbandje voor leiding 2 tot 7
(J) Bevestigingsschroef voor (l) 2 tot 7
(K) Huls voor muurgat 1
(L)
Zachte PVC-slang met 15 mm bin-
nendiameter of harde PVC-pijp met
VP16 voor afvoerbus (1)
1
Opmerking:
*1 Plaats verbindingskabel (B) en netsnoer (A) op
ten minste 1 meter afstand van de tv-antenneka-
bel.
Het “Aantal” bij (B) t/m (K) in de tabel hierboven is
het benodigde aantal per binnenunit.
De units moeten worden geïnstalleerd door een erkend specialist volgens de plaatselijke vereisten.
Plaats na de lektest het isola-
tiemateriaal zodanig strak dat er
geen opening meer is.
Wanneer u de leidingen wilt
bevestigen aan een muur die
metaal (zoals tinnen bekleding) of
metalen gaas bevat, plaats dan
een chemisch behandelde houten
plaat van minstens 20 mm dikte
tussen muur en leidingen, of om-
wikkel de leidingen 7 tot 8 keer
met isolatietape.
Als u bestaand leidingwerk wilt
gebruiken, zet de unit dan mini-
maal 30 minuten op COOL en
pomp hem leeg voordat u de
oude airconditioner verwijdert.
Pas de maat van de optrompver-
bindingen aan voor de nieuwe
koelstof.
Installeren van de buitenunit
285
150 500
4-10 × 21 Ovale gaten
304~325
344,5
800
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
(Eenheid: mm)
BH79A168H02_nl.indd 2 4/12/2016 4:32:02 PM
Du-3
1-6. AFVOERVOORZIENINGEN VOOR BUITENUNIT
Leg alleen een afvoerleiding aan als er van één plaats wordt afgevoerd.
1) Breng de afvoervoorzieningen aan voordat u de verbindingsleiding tussen bin-
nen- en buitenunit aansluit.
2) Sluit de zachte PVC-slang (L) met een binnendiameter van 15 mm aan zoals
wordt afgebeeld.
3) Zorg dat de afvoer omlaag loopt, zodat het afvoeren gemakkelijk gaat.
Opmerking:
Installeer de unit horizontaal.
Gebruik op koude locaties geen afvoerbus (1). De afvoer kan dan bevriezen waar-
door de ventilator stopt.
Tijdens het verwarmen produceert de buitenunit condens. Selecteer de plaats van
installatie om ervoor te zorgen dat de buitenunit en/of de vloeren nat worden door
afvoerwater of beschadigd raken door bevroren afvoerwater.
(1) Afvoerbus (L) Zachte PVC-slang
Aansluitblok voor voedingsspanning
Onderhoudspaneel
2-1. DRADEN VOOR BUITENUNIT AANSLUITEN
1) Verwijder het onderhoudspaneel.
2) Draai de aansluitschroef los en sluit verbindingskabel (B) tussen bin-
nen- en buitenunit vanaf de binnenunit correct aan op het aansluitblok.
Let op dat u de draden niet verkeerd aansluit. Maak de draad stevig
vast op het aansluitblok zodat de draadkern niet zichtbaar is en er
geen externe krachten op de aansluitingen van het blok komen te
staan.
3) Draai de aansluitschroeven goed vast zodat ze niet losraken. Trek na
het vastdraaien even licht aan de draden om te controleren of ze goed
vast zitten.
4) Voer 2) en 3) uit voor iedere binnenunit.
5) Sluit het netsnoer (A) aan.
6) Zet verbindingskabel (B) tussen binnen- en buitenunit en netsnoer (A)
vast met de kabelklemmen.
7) Sluit het onderhoudspaneel zorgvuldig. Let erop dat 3-2. DE LEIDIN-
GEN AANSLUITEN volledig wordt uitgevoerd.
Zorg ervoor, nadat u netsnoer (A) en verbindingskabel (B) tussen
binnen- en buitenunit op elkaar hebt aangesloten, dat beide kabels
goed vastzitten met de kabelklemmen.
2. INSTALLEREN VAN DE BUITENUNIT
35 mm
15 mm Zorg ervoor dat u elke schroef op de over-
eenkomende aansluiting vastdraait wanneer
u de kabel en/of de draad op het aansluitblok
vastmaakt.
Maak de aardedraad iets langer dan de an-
dere draden. (langer dan 35 mm)
Geef de verbindingskabels wat extra lengte
voor later onderhoud.
Aansluitblok Aansluitblok voor
voedingsspanning
<BUITENUNIT>
Verbindingskabel binnen-
en buitenunit
VOEDINGSSPANNING
~/N 230 V 50 Hz
Draad
UNIT
<BINNENUNIT>
UNIT
Afb. 1 Afb. 2
Afb. 3 Afb. 4
Afb. 5 Afb. 6
3. AFDICHTINGEN INSTALLEREN EN LEIDINGEN AANSLUITEN
3-1. AFDICHTING
1) Snijd de koperen leiding op de juiste wijze af met een pijpsnijder. (Afb. 1, 2)
2) Verwijder alle bramen van het gedeelte waar de leiding is afgesneden. (Afb. 3)
Houd de koperen leiding omlaag en verwijder de bramen. De bramen mo-
gen niet in de leiding vallen.
3) Verwijder de ensmoeren die op de binnen- en buitenunit zijn bevestigd, en
schuif ze op de ontbraamde leiding. (Ze zijn niet meer te plaatsen nadat de
afdichting gemaakt is.)
4) Afdichting (Afb. 4, 5). Draai de koperen leiding volgens de in de tabel ge-
toonde waarden stevig vast. Selecteer A mm uit de tabel volgens het gekozen
gereedschap.
5) Controleer
Vergelijk de gemaakte afdichtens met Afb. 6.
Als de afdichtens niet juist lijkt te zijn, snijd dan het ensgedeelte van de
leiding af en maak de afdichting opnieuw.
Flensmoer
Matrijs
Koperen
leiding
Koperen leiding
Braam Koperen leiding
Extra ruimer
Pijpsnijder
Correct
Krom Oneffen Bramen
Onjuist
Bank-
schroeftype
Flensgereedschap
Vleugel-
moertype
Rondom glad
Rondom de-
zelfde lengte
Binnenkant
glanst en heeft
geen krassen.
Diameter
leiding (mm)
Moer
(mm)
A (mm) Aanhaalkoppel
Koppelings-
gereedschap
voor R410A
Koppelings-
gereedschap
voor R22
Vleugelmoer-
gereedschap
voor R22
N•m kgf•cm
ø6,35 (1/4”) 17
0 - 0,5 1,0 - 1,5
1,5 - 2,0
13,7 - 17,7 140 - 180
ø9,52 (3/8”) 22
34,3 - 41,2 350 - 420
ø12,7 (1/2”) 26 2,0 - 2,5
49,0 - 56,4 500 - 575
ø15,88 (5/8”) 29
73,5 - 78,4 750 - 800
BH79A168H02_nl.indd 3 4/12/2016 4:32:02 PM
Du-4
WAARSCHUWING
Als u het apparaat installeert, zet de
koelmiddelleidingen dan stevig vast
voordat u de compressor start.
VOORZICHTIG
Zet de moeren van ongebruikte ope-
ningen goed vast.
4-1. REINIGINGSPROCEDURES EN LEKTEST
3-2. DE LEIDINGEN AANSLUITEN
1) Breng een dun laagje koelolie (G) aan op de ensuiteinden van de leidingen en de leidingverbindingen van
de buitenunit.
2) Lijn het midden van de leiding uit met het midden van de leidingverbindingen van de buitenunit en draai de
ensmoer 3 à 4 slagen aan met de hand.
3) Draai de ensmoer met een momentsleutel vast zoals voorgeschreven in de tabel.
Te strak aandraaien kan schade aan de ensmoer veroorzaken met lekkage van koelmiddel tot gevolg.
Wikkel isolatie om de leidingen. Direct contact met ontblote leidingen kan brandwonden of bevriezing ver-
oorzaken.
3-3. ISOLATIE EN TAPE
1) Bedek de leidingverbindingen met afdekkingen voor leidingen.
2) Isoleer beslist alle leidingen die buiten lopen, inclusief de kranen.
3) Omwikkel de verbindingsleiding met leidingtape (E), te beginnen bij de ingang van de buitenunit.
Zet het einde van de leidingtape (E) vast met tape (voorzien van plakmiddel).
Wanneer leidingen boven het plafond, door een kast of via andere warme en vochtige plaatsen komen te
lopen, wikkel er dan extra in de handel verkrijgbare isolatie omheen om condensatie te voorkomen.
4. REINIGINGSPROCEDURES, LEKTESTS EN PROEFDRAAIEN
1) Verwijder de dop van de onderhoudsopening in de afsluitkraan
van de gasleiding aan de buitenunit. (De afsluitkranen zijn in eer-
ste instantie geheel gesloten en met de dop erop.)
2) Sluit het meterverdeelstuk en de vacuümpomp aan op de onder-
houdsopening van de afsluitkraan in de gasleiding aan de buiten-
unit.
3) Start de vacuümpomp. (Trek vacuüm gedurende meer dan 15
minuten.)
4) Controleer het vacuüm met het meterverdeelstuk. Sluit vervol-
gens het meterverdeelstuk en stop de vacuümpomp.
5) Wacht één tot twee minuten. Controleer of de wijzer van het me-
terverdeelstuk in dezelfde stand blijft staan. Controleer of de ma-
nometer inderdaad –0,101 MPa [Meter] (–760 mmHg) aangeeft.
6) Verwijder het meterverdeelstuk snel van de onderhoudsopening
van de afsluitkraan.
7) Open alle afsluitkranen van de gas- en vloeistoeiding volledig.
Als de airconditioner werkt met deels gesloten kranen, functio-
neert hij slechter en ontstaan er problemen.
8) Zie 1-2. en vul indien nodig de voorgeschreven hoeveelheid koel-
middel bij. Vul het vloeibare koelmiddel langzaam bij. Als u dit
niet doet, kan de samenstelling van het koelmiddel in het systeem
veranderen waardoor de airconditioner slechter kan gaan werken.
9) Plaats de dop weer op de onderhoudsopening om de oorspronke-
lijke situatie te herstellen.
10
) Lektest
*Shuiten
*Openen
Inbussleutel
*4 to 5 slagen
Voorzorgsmaatregelen
tijdens gebruik regelkraan
Wanneer u de regelkraan op de onderhouds-
opening bevestigt, kan de schuifafsluiter van
de regelkraan vervormen of los komen te zit-
ten als er te veel druk op wordt uitgeoefend.
Hierdoor kan er gas gaan lekken.
A
Wanneer u de regelkraan op de onder-
houdsopening bevestigt, controleer dan
eerst of de schuifafsluiter van de regel-
kraan is gesloten voordat u onderdeel A
vastdraait. Draai onderdeel A niet vast
of draai de behuizing niet om als de
schuifafsluiter geopend is.
Afsluitkraan
voor GAS
Dop voor afsluitkraan
(Aanhaalkoppel 19,6
tot 29,4 N•m, 200 tot
300 kgf•cm)
Vacuümpomp
(voor R410A)
Meterverdeelstuk
(voor R410A)
Compoundmanometer
(voor R410A)
–0,101 MPa
(–760 mmHg)
Hendel
laag Hendel hoog
Vulslang
(voor R410A)
Dop voor onderhoudsopening
(Aanhaalkoppel 13,7 tot 17,7
N•m, 140 tot 180 kgfcm)
Manometer
(voor R410A)
Onderhouds-
opening
Vulslang (voor R410A)
Behuizing
Sluiten
Openen
Regel-
kraan
4-2. LADEN VAN GAS
Vul gaas bij in eenheid.
1) Sluit de gascilinder op de onderhoudsopening van de stopklep aan.
2) Ontlucht de leiding (of slang) die van de koelstofcilinder komt.
3) Vul vereiste hoeveelheid koelstof bij terwijl de airconditioner koelt.
Opmerking:
Wanneer u koelvloeistof bijvult, dient u zich te houden aan de hoeveelheid die
voor het specieke koelcircuit is opgegeven.
VOORZICHTIG:
Maak altijd gebruik van vloeibare koelstof, indien het koelsysteem met extra
koelstof wordt bijgevuld. Het toevoegen van koelstof als gas kan de samenstel-
ling van de koelstof in het system veranderen en de normale werking van de
airconditioner beïnvloeden. Vul langzaam koelmiddel bij, omdat anders de com-
pressor kan blokkeren.
Voor het behouden van een hoge druk van de cilinders, dient u deze bij koude
omstandigheden met warm water (onder 40°C) te verwarmen. Gebruik echter
nooit vuur of stoom.
Vloeistoeiding
Koelstofgascilinder voor
R410A, met siphon
Elektronische weegschaal
voor bijvullen koelstof
Binnenunit
Binnenunit
Koppelstuk
Koppelstuk
Vloeistoeiding
Gasleiding
Gasleiding
Stopklep
Buitenunit
Koelstofgas-
cilinder bedie-
ningsklep
(voor R410A)
Onderhoudsopening
Meter van
spruitstukafsluiter
(voor R410A)
Laadslang (voor R410A)
Koelstof (vloeibaar)
Afsluitkraan voor
VLOEISTOF
BH79A168H02_nl.indd 4 4/12/2016 4:32:02 PM
Du-5
4-3. DE BEDRIJFSSTAND VAN DE AIRCONDITIONER VASTZETTEN (KOELEN, DROGEN, VERWAR-
MEN)
Functiebeschrijving:
Zodra de bedrijfsstand op COOL/DRY (koelen of drogen) of HEAT (verwarmen)
is vastgezet met deze functie, blijft de airconditioner alleen in die bedrijfsstand
werken.
* Om deze functie te activeren moet u de instelling wijzigen. Maak deze functie
aan uw klanten duidelijk en vraag of ze er gebruik van willen maken.
[De bedrijfsstand vastzetten]
1) Schakel de netspanning van de airconditioner uit voordat u met de instelling
begint.
2) Zet de “1” van SW1 op het display van de buitenunit op ON (aan) om deze
functie mogelijk te maken.
3) Om de bedrijfsstand vast te zetten in COOL/DRY (koelen en drogen) zet u de
“2” van SW1 op het display van de buitenunit op OFF (uit). Om de bedrijfs-
stand vast te zetten in HEAT (verwarmen) zet u deze schakelaar op ON (aan).
4) Schakel de netspanning van de airconditioner weer in.
KOELEN/DROGEN VERWARMEN
4-4. REDUCEREN VAN HET BEDRIJFSGELUID VAN DE BUITENUNIT
[Reduceren van het bedrijfsgeluid]
1) Schakel de netspanning van de airconditioner uit voordat u met de instelling
begint.
2) Zet de “3” van SW1 op het display van de buitenunit op ON (aan) om deze
functie mogelijk te maken.
3) Schakel de netspanning van de airconditioner weer in.
Verminder het
bedrijfsgeluid
Functiebeschrijving:
Met deze functie kunt u het bedrijfsgeluid van de buitenunit verminderen door de bedrijfsbelasting te verminderen, bijvoorbeeld ’s nachts in de KOEL-
STAND (COOL). Let er echter wel op dat de koel- en verwarmingscapaciteiten in dit geval geringer kunnen zijn.
* Om deze functie te activeren moet u de instelling wijzigen. Maak deze functie aan uw klanten duidelijk en vraag of ze er gebruik van willen maken.
4-5. PROEFDRAAIEN
U moet de binnenunits allemaal apart laten proefdraaien. Zie de installatiehandleiding van de binnenunit en controleer of alle units goed functioneren.
Als u alle units tegelijkertijd laat proefdraaien, kunnen slechte of verkeerde verbindingen van de koelleidingen en de binnen-/buitenunitverbindingen niet
worden opgespoord. Laat de units daarom één voor één proefdraaien.
Zorg ervoor dat eerst aan de volgende voorwaarden is voldaan:
De unit wordt voorzien van stroom.
De stopkleppen zijn open.
Over de beveiliging van het herstartmechanisme
Als de compressor stopt zal de beveiliging van het herstartmechanisme ervoor zorgen dat de compressor drie minuten lang niet ingeschakeld kan worden,
ter bescherming van de airconditioning.
4-6. UITLEG AAN DE GEBRUIKER
Leg de gebruiker met de BEDIENINGSINSTRUCTIES uit hoe de airconditioner werkt (gebruik van de afstandsbediening, verwijderen van de luchtlters,
verwijderen of plaatsen van de afstandsbediening in de houder, reinigen, voorzorgsmaatregelen tijdens bediening, enz.).
Raad de gebruiker aan om de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig door te lezen.
5. LEEGPOMPEN
Bij verplaatsen of verwijderen van de airconditioner dient het systeem volgens de onderstaande procedure te worden leeggepompt, zodat geen koelmiddel in
de atmosfeer terecht kan komen.
1) Schakel de stroomonderbreker uit.
2) Sluit het meterverdeelstuk aan op de onderhoudsopening van de afsluitkraan in de gasleiding aan de buitenunit.
3) Draai de afsluitkraan in de vloeistoeiding aan de buitenunit volledig dicht.
4) Schakel de stroomonderbreker in.
5) Schakel de noodwerking voor KOELEN op alle binnenunits in.
6) Als op de manometer een druk van 0,05 tot 0 MPa [Meter] (ongeveer 0,5 tot 0 kgf/cm2) wordt weergegeven, sluit dan de afsluitkraan in de gasleiding aan
de buitenunit volledig en schakel de noodwerking uit. (Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit voor informatie over het uitschakelen van
de noodwerking.)
* Als er teveel koelmiddel aan het systeem toegevoegd is, kan de druk mogelijk niet dalen naar 0,05 MPa [Meter] (ongeveer 0,5 kgf/cm2) of treedt de be-
veiligingsfunctie in werking vanwege de toegenomen druk in het hogedruk-koelmiddelcircuit. Als dit gebeurt, gebruik dan een koelmiddelopvangbak om
al het koelmiddel uit het systeem op te vangen. Vul vervolgens na het verplaatsen van de binnen- en buitenunits de correcte hoeveelheid koelmiddel in
het systeem bij.
7) Schakel de stroomonderbreker uit. Verwijder de manometer en de koelleidingen.
Als u het koelmiddel uit het apparaat pompt, schakel de compressor dan uit voordat u de koelmiddel-
leidingen loskoppelt.
De compressor kan barsten en letsel veroorzaken als andere stoffen, zoals lucht, de leidingen binnen-
dringen.
WAARSCHUWING
BH79A168H02_nl.indd 5 4/12/2016 4:32:03 PM
Sp-1
1-2. ESPECIFICACIONES
Modelo
Alimentación *1
Especicaciones de cables *2
Longitud de tubería y diferencia de altura *3, *4, *5, *6, *7, *8 Nivel Ruido unidad exterior
Tensión
de
régimen
Fre-
cuen-
cia
Capaci-
dad del
disyun-
tor
Alimenta-
ción
Cable de
conexión entre
unidad interior /
exterior
Longitud máxima
del tubo por unidad
interior / para
sistema múltiple
Diferencia
máxima de
altura *9
Nº máx. de co-
dos por unidad
interior / para
sistema múltiple
Ajuste de
refrigerante
A *10
Refrigera-
ción Calefacción
MXZ-2D33VA
230 V 50 Hz
10 A 3 almas,
1,0 mm2
4 almas,
1,0/1,5 mm2
15 m / 20 m 10 m 15 / 20
20 g/m
49 dB(A) 50 dB(A)
MXZ-2D42VA
15 A 3 almas,
2,0 mm220 m / 30 m 15 m 20 / 30
46 dB(A) 51 dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50 dB(A) 53 dB(A)
*1 Conecte a un interruptor de alimentación que tenga una separación de
3 mm o más cuando se abra para interrumpir la fase de alimentación de
la fuente. (Cuando se cierra el interruptor de alimentación, éste debe des-
conectar todas las fases).
*2 Utilice cables que se correspondan con el diseño 60245 IEC 57. Utilice el
cable de conexión de la unidad interior/exterior de acuerdo con las espe-
cicaciones de los cables que se indican en el manual de instalación de la
unidad interior.
*3 Nunca utilice tuberías de grosor menor que el especicado. La resistencia
a la presión sería insuciente.
*4 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras.
*5 Tenga cuidado de no romper o doblar la tubería cuando la exione.
*6
El radio de curvatura de la tubería de refrigerante debe ser de 100 mm o más.
*7 Material aislante: Plástico de espuma termorresistente con un peso espe-
cíco de 0,045
*8 Asegúrese de utilizar un aislamiento de grosor especicado. Un grosor
excesivo puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un
grosor insuciente puede generar goteo de rocío.
*9
Si la unidad exterior está instalada a mayor altura que la unidad inte-
rior, la diferencia máxima de altura se reducirá a 10 m.
*10
Si la longitud de la tubería es superior a 20 m será necesario emplear
más refrigerante (R410A). (Si la longitud de la tubería es inferior a 20 m,
no es necesario más refrigerante).
Refrigerante adicional = A × (longitud de la tubería (m)
20)
Herramientas necesarias para la instalación
Destornillador Phillips
Nivel
Báscula
Cuchilla o tijeras
Llave dinamométrica
Llave (o llave de tuercas)
Llave hexagonal de 4 mm
Abocardador para R410A
Válvula colectora de
manómetro para R410A
Bomba de vacío para
R410A
Manguera de carga para
R410A
Cortador de tuberías con
escariador
ESPAÑOL
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
Observe los mensajes de atención y cuidado indicados en él, ya que se reeren a cuestiones de seguridad importantes.
Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
CUIDADO (Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente.)
n El usuario no debe instalar la unidad.
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas o
lesiones debidos a una caída de la unidad o escapes de agua. Para hacer
la instalación, consulte al concesionario en el que adquirió esta unidad o a
un instalador cualicado.
n
Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación.
Una instalación defectuosa podría causar incendios, descargas eléctricas,
lesiones debidos a una caída de la unidad o escapes de agua.
n Al instalar la unidad, use equipos y herramientas de protección ade-
cuadas para garantizar la seguridad.
De no hacerlo, podría sufrir daños corporales.
n Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso de la
unidad.
Si el lugar de instalación no puede aguantar el peso de la unidad, ésta po-
dría caerse y causar daños.
n
La instalación eléctrica debe realizarla un técnico cualicado y con ex-
periencia, siguiendo el manual de instalación. Asegúrese de emplear un
circuito exclusivo. No conecte otros dispositivos eléctricos al circuito.
Si el circuito de alimentación no tiene suciente capacidad o la instalación eléc-
trica es insuciente, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
n Evite dañar los cables aplicando una presión excesiva con las piezas
o tornillos.
El uso de cables dañados podría conllevar lesiones a causa de incendios o
descargas eléctricas.
n
Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general al ins-
talar la placa de circuito impreso o manipular los cables de conexión.
De no hacerlo, podría provocar una descarga eléctrica.
n Utilice los cables indicados para instalar de forma segura las unida-
des interior y exterior y conecte bien los cables en las secciones de
conexión del panel de terminales de modo que no queden tensos en
dichas secciones. No emplee cables de extensión ni conexiones inter-
medias.
Una conexión y jación defectuosas podrían provocar un incendio.
n No instale la unidad en un lugar donde haya fugas de gas inamable.
Si hay fugas de gas y se acumula en la zona que rodea la unidad, podría
producirse una explosión.
n No emplee conexiones intermedias del cable de alimentación ni tam-
poco un cable de extensión; evite también conectar demasiados apa-
ratos a una sola toma de CA.
Esto podría provocar un incendio o una descarga eléctrica a causa de un
contacto o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc.
n Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar la
instalación.
El empleo de piezas defectuosas podría provocar lesiones o escapes de agua
a causa de un incendio, una descarga eléctrica, la caída de la unidad, etc.
n Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de que
no hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas ni en la toma ni en el
enchufe. Asegúrese de que el enchufe de alimentación está completa-
mente insertado en la toma.
Si hay polvo, obstrucciones o piezas sueltas en el enchufe de alimentación
o la toma, podría provocar incendios o descargas eléctricas. Si el enchufe
de alimentación presenta piezas sueltas, sustitúyalo.
n Fije rmemente la cubierta de la instalación eléctrica a la unidad inte-
rior y el panel de servicio, a la unidad exterior.
Si no se jan con rmeza la cubierta eléctrica de la unidad interior y el pa-
nel de servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica a causa del polvo, el agua, etc.
n Al instalar, reubicar o reparar la unidad, asegúrese de que en el cir-
cuito de refrigeración no entra ninguna otra sustancia que no sea el
refrigerante especicado (R410A).
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo,
puede provocar una elevación anómala de la presión, una explosión o
daños corporales. El uso de un refrigerante distinto al especicado por el
sistema ocasionará fallos mecánicos, malfuncionamiento del sistema o ave-
rías en la unidad. En el peor de los casos, esto podría llegar a ser un serio
impedimento para garantizar el uso seguro del producto.
n No descargue el refrigerante en el ambiente. Si se producen fugas de
refrigerante durante la instalación, ventile la habitación.
Si el refrigerante entra en contacto con una llama, podría generarse gas
nocivo. La pérdida de refrigerante puede provocar asfixia. Proceda a la
ventilación de acuerdo con la norma EN378-1.
n Una vez acabada la instalación, compruebe que no haya fugas de gas
refrigerante.
Si se produjeran pérdidas de gas refrigerante en un interior y entraran en
contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador, una
estufa, etc. se generarían sustancias nocivas.
n Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción
adecuados para la instalación.
La presión del refrigerante R410A es 1,6 veces mayor que la del R22. Si no
se utilizan herramientas o materiales apropiados, o si se realiza una insta-
lación defectuosa, las tuberías podrían estallar o sufrir daños.
n Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconec-
tar las tuberías de refrigerante.
Si las tuberías de refrigerante se desconectan con el compresor en marcha
y la válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión del
ciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala. Esto podría hacer que
las tuberías estallaran o sufrieran daños.
n Al instalar la unidad, conecte las tuberías de refrigerante de forma ja
antes de poner en marcha el compresor.
Si el compresor se pone en marcha antes de que las tuberías de refrige-
rante estén conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar aire
y la presión del ciclo de refrigeración aumentaría de forma anómala. Esto
podría hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños.
n Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como
se especica en el presente manual.
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido
un tiempo, causando pérdidas de refrigerante.
n
Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctri-
cas.
n Conecte a tierra la unidad.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas, de agua o al cable de tierra
de un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una descarga eléctrica.
n Instale un disyuntor de fuga a tierra.
Si no se instala este disyuntor, podrían producirse descargas eléctricas o
incendios.
n Para efectuar un drenaje y una instalación de tuberías seguros,
siga las indicaciones del manual de instalación.
Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un es-
cape de agua en la unidad que mojaría y estropearía los enseres del hogar.
n
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad exterior
.
Esto podría causar lesiones.
n No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
Si los animales penetran en la unidad y tocan las piezas eléctricas po-
drían
provocar fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además, acon-
seje a los usuarios que mantengan limpia el área alrededor de la unidad.
ATENCIÓN (Podría causar la muerte, lesiones graves, etc.)
ÍNDICE
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN ...........................................................................1
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ...................................................... 3
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .......................3
4.
PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
...4
5. BOMBEO DE VACIADO ....................................................................................5
BH79A168H02_es.indd 1 4/12/2016 4:33:46 PM
Sp-2
1-3. SELECCIÓN DE LAS JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
Si el diámetro del tubo de conexión no coincide con el tamaño de puerto de la unidad exterior, utilice las juntas para distintos diámetros opcionales de
acuerdo con la siguiente tabla.
Tamaño de puerto de la unidad exterior
Juntas para distintos diámetros opcionales (tamaño de puerto de la unidad exterior → diámetro del tubo de conexión)
MXZ-2D Líquido/gas 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) : PAC-493PI
9,52 (3/8) 12,7 (1/2) : MAC-A454JP
9,52 (3/8) 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ
12,7 (1/2) 9,52 (3/8) : MAC-A455JP
12,7 (1/2) 15,88 (5/8) : MAC-A456JP
Consulte en el manual de instalación de la unidad interior el diámetro del tubo de conexión de la unidad interior.
A , B UNIDAD 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
1-4. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
Donde haya un buen ujo de aire sin polvo.
Donde se pueda evitar todo lo posible la lluvia o la luz directa del sol.
Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no
moleste a los vecinos.
Donde haya una pared o un punto de apoyo rme para evitar un mayor
ruido o vibración durante el funcionamiento.
Donde no exista riesgo de fugas de gas combustible.
Asegúrese de jar las patas de la unidad a la hora de instalarla.
Donde esté a una distancia mínima de 3 m de cualquier antena de tele-
visión o radio. En las zonas con mala recepción, el funcionamiento del
aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos
aparatos. Puede ser necesario conectar el receptor afectado a un am-
plicador.
Instale la unidad en horizontal.
Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una neva-
da, viento o nieve. En zonas de intensa nieve, le rogamos que instale
un toldo, pedestal y/o algunas pantallas acústicas planas.
Nota:
Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la
unidad exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde
ese punto.
Nota:
Si utiliza el acondicionador de aire cuando la temperatura exterior sea
baja, observe las instrucciones siguientes.
No instale nunca la unidad exterior en un lugar en el que el lado de
entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el
lado de entrada de aire hacia la pared.
Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa
deectora en el lado de salida de aire de la unidad exterior.
Para instalar el aparato de aire acondicionado, evite los lugares si-
guientes donde es más probable que ocurran problemas.
Donde pueda haber una fuga de gas inamable.
Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
Donde pueda haber salpicaduras de aceite o donde impere un
ambiente grasiento (como zonas para cocinar y fábricas, donde las
partes de plástico se podrían alterar y dañar).
En ambientes salobres, como las zonas costeras.
Donde haya gas sulfúrico, como en zonas de baños termales.
Donde haya algún equipo inalámbrico o de alta frecuencia.
Donde haya elevadas emisiones de COV, incluidos compuestos de
ftalato, aldehído fórmico, etc., que puedan causar craqueos.
1-5. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
La unidad debe ser instalada por el servicio ocial de acuerdo con la normativa local.
ACCESORIOS
Antes de la instalación, compruebe que tiene las
siguientes piezas.
(1) Boquilla de drenaje 1
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LO-
CALMENTE
(A) Cable de alimentación*1 1
(B) Cable de conexión interior/exterior*1 1
(C) Tubo de conexión 1
(D) Cubierta del oricio de la pared 1
(E) Cinta para las conexiones 1
(F)
Prolongación del tubo de drenaje
(tubería de PVC blando de 15 mm
en el interior o tubería VP16 de
PVC duro)
1
(G) Aceite refrigerante Poca
cantidad
(H) Masilla 1
(I) Banda de jación del tubo 2 a 7
(J) Tornillo de jación para (I) 2 a 7
(K) Manguito del oricio de la pared 1
(L)
Manguera de PVC blando de 15
mm en el interior o tubería VP16 de
PVC duro para tapa de desagüe (1)
1
Nota:
*1 Tienda el cable de conexión de la unidad interior/
exterior (B) y el cable de alimentación (A) al me-
nos a 1 m de distancia del cable de la antena de
televisión.
Las “cantidades” referenciadas (B) y (K) indican el
de componentes que deberá utilizar por unidad interior.
Más de
100 mm
Abra siguiendo el
procedimiento habitual
Más de 500 mm si la
parte delantera y ambos
lados están abiertos
Abra siguiendo el procedi-
miento habitual
Más de 500 mm si la parte
trasera, los lados y la parte
superior están abiertos
Más de 350 mm
Después de la prueba de fugas,
aplique material aislante de modo
que no queden huecos.
Cuando los tubos deban insta-
larse en una pared con contenido
metálico (placas de latón) o reji-
llas metálicas, ponga un trozo de
madera tratada químicamente de
20 mm o más de grosor entre la
pared y los tubos o envuelva los
tubos con 7 u 8 vueltas de cinta
aislante de vinilo.
Para utilizar tuberías ya exis-
tentes, active el modo COOL
(REFRIGERACIÓN) durante 30
minutos y realice el bombeo de
vaciado antes de retirar el acondi-
cionador de aire antiguo. Adapte
el abocardado a las dimensiones
para el nuevo refrigerante.
Más de 100 mm
Más de 200 mm si hay obstáculos
a ambos lados
Instalación de la unidad exterior
(Unidad: mm)
285
Entrada
de aire
150 500
Entrada
de aire
4-10 × 21 Oricios ovales
304~325
344,5
Salida de aire
800
(Unidad: mm (pulg.))
*2
*2 El mes y año de fabricación se encuentran indicados en la
placa de especi caciones.
BH79A168H02_es.indd 2 4/12/2016 4:33:46 PM
Sp-3
1-6. TUBERÍA DE DRENAJE PARA LA UNIDAD EXTERIOR
La tarea de las tuberías de drenaje sólo debe realizarse cuando se deba drenar desde
un único sitio.
1) Disponga las tuberías de drenaje antes de proceder a la conexión de las tuberías
interiores y exteriores.
2) Conecte la manguera de PVC blando (L), con diámetro interior de 15 mm, según se
muestra en la ilustración.
3) La tubería de drenaje debe tener una pendiente descendente para facilitar el ujo.
Nota:
Instale la unidad en horizontal.
No utilice tapa de desagüe (1) en regiones frías. El agua de drenaje se puede congelar
y provocar la parada del ventilador.
La unidad exterior produce condensación durante la función de calefacción. Seleccione
un lugar para la instalación en el que la unidad exterior y las tomas de tierra no se hu-
medezcan con el agua de drenaje ni se dañen debido a la congelación de dicha agua.
(1) Boquilla de drenaje
(L) Manguera de PVC blando
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
2-1. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
1) Extraiga el panel de servicio.
2) Afloje el tornillo del terminal y conecte correctamente el cable de
conexión de la unidad interior/exterior (B) desde la unidad interior en
el bloque de terminales. Procure no equivocarse al hacer las conexio-
nes. Fije con rmeza el cable al bloque de terminales de modo que no
quede a la vista ninguna parte del alma, y que no se aplique ninguna
fuerza externa a la sección de conexión del bloque de terminales.
3) Apriete bien los tornillos de los terminales para que no se aojen. Una
vez apretados, tire ligeramente de los cables para conrmar que no se
mueven.
4) Siga los pasos 2) y 3) para cada unidad interior.
5) Conecte el cable de alimentación (A).
6) Fije el cable de conexión de la unidad interior/exterior (B) y el cable de
alimentación (A) con las abrazaderas de cable.
7) Cierre rmemente el panel de servicio. Asegúrese de que 3-2. CO-
NEXIÓN DE TUBERÍAS ha terminado.
Después de hacer las conexiones entre el cable de alimentación (A)
y el cable de conexión de la unidad interior/exterior (B), asegúrese
de jar ambos cables con abrazaderas de cable.
Bloque de terminales para la alimentación
Panel de servicio
35 mm
15 mm
Asegúrese de conectar cada torni-
llo con su terminal correspondiente
cuando je los cables al panel de ter-
minales.
El cable de tierra tiene que ser un
poco más largo que los otros (más de
35 mm).
Con vistas a un futuro mantenimiento,
prolongue los cables de conexión.
Cable conductor
Cable de conexión interior/exterior <UNIDAD EXTERIOR>
ALIMENTACIÓN
~/N 230 V 50 Hz
Bloque de terminales
Bloque de terminales
de alimentación
UNIDAD UNIDAD
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
Diámetro del
tubo (mm)
Tuer-
ca
(mm)
A (mm) Par de torsión
Herra-
mienta tipo
embra-
gue para
R410A
Herra-
mienta tipo
embrague
para R22
Herra-
mienta tipo
tuerca de
mariposa
para R22
N•m kgf•cm
ø6,35 (1/4”) 17
0 - 0,5 1,0 - 1,5
1,5 - 2,0 13,7 - 17,7 140 - 180
ø9,52 (3/8”) 22 34,3 - 41,2 350 - 420
ø12,7 (1/2”) 26 2,0 - 2,5 49,0 - 56,4 500 - 575
ø15,88 (5/8”)
29 73,5 - 78,4 750 - 800
1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. (Fig. 1, 2)
2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3)
Oriente la tubería de cobre hacia abajo para evitar que las rebabas caigan
dentro de la misma.
3) Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocardadas colocadas
en las unidades interior y exterior y póngalas en el tubo. (Cuando se ha termi-
nado el proceso de abocardado ya no se pueden poner).
4) Labores de abocardamiento (Fig. 4, 5). Sujete rmemente el tubo de cobre de
la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione la medida A en la tabla
de acuerdo con la herramienta seleccionada.
5) Compruebe
Compare el abocardado con la Fig. 6.
Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repita el
proceso de abocardado.
Inclinado Irregular Con
rebabas
Bien Mal
Rebaba Tubería de cobre
Escariador de reserva
Cortador
de tuberías
Reborde liso
Reborde de lon-
gitud uniforme
Interior lustroso
sin arañazos.
Tuerca abocardada
Pieza de
jación
Tubería de
cobre
Tipo manguito
de embrague
Abocardador
Tipo tuerca de
aletas
Tubería
de cobre
<UNIDAD INTERIOR>
BH79A168H02_es.indd 3 4/12/2016 4:33:47 PM
Sp-4
CUIDADO
Si quedan puertos sin utilizar, ase-
gúrese de apretar firmemente sus
tuercas.
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
1) Aplique una capa na de aceite refrigerante (G) a los extremos abocardados de las conexiones de la
tubería de la unidad exterior.
2) Alinee el centro de la tubería con el centro de las conexiones de la tubería de la unidad exterior y aprie-
te a mano las primeras 3 o 4 vueltas de la tuerca abocardada.
3) Apriete la tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se especica en la tabla.
Si la aprieta demasiado podría dañarse la tuerca abocardada, causando pérdidas de refrigerante.
No olvide envolver las tuberías con cinta aislante. El contacto directo con la tubería descubierta podría
causar quemaduras o congelación.
3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
1) Cubra las uniones de tuberías con cubiertas de tubería.
2) En el lado de la unidad exterior, aísle bien cada una de las tuberías y válvulas.
3) Aplique cinta de tuberías (E) a partir de la entrada de la unidad exterior.
Sujete con cinta (adhesiva) el extremo de la cinta de tuberías (E).
Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario empotrado o en lugares
con una temperatura y humedad elevadas, tendrá que aplicar una cantidad suplementaria de aislante
para evitar la condensación.
4.
PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
1) Retire la tapa de la abertura de servicio de la válvula de retención
situada en el lado de la tubería de gas de la unidad exterior. (Inicial-
mente, las válvulas de retención están completamente cerradas y
cubiertas con sus tapas).
2) Conecte la válvula colectora de manómetro y la bomba de vacío al
puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería
del gas de la unidad exterior.
3) Ponga en funcionamiento la bomba de vacío. (Déjela funcionar du-
rante más de 15 minutos).
4) Compruebe el vacío con la válvula colectora de manómetro, cierre
luego esta válvula y detenga la bomba de vacío.
5) Espere así uno o dos minutos. Asegúrese de que el indicador de la
válvula colectora de manómetro permanece en la misma posición.
Compruebe que el manómetro de presión marca –0,101 MPa [manó-
metro] (–760 mmHg).
6) Extraiga rápidamente la válvula colectora de manómetro del puerto
de servicio de la válvula de retención.
7) Abra por completo todas las válvulas de retención de la tubería de
gas y de la tubería de líquido. Si no se lleva a cabo esta operación
abriendo dichas válvulas por completo, el rendimiento disminuirá y se
producirán problemas.
8) Consulte 1-2., e introduzca la cantidad indicada de refrigerante si
fuera necesario. Introduzca el refrigerante líquido con lentitud. De lo
contrario, la composición del refrigerante en el sistema puede cam-
biar y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado.
9) Apriete la tapa del puerto de servicio para volver al estado inicial.
10
) Prueba de fugas
ATENCIÓN
Al instalar la unidad, conecte las tube-
rías de refrigerante de forma ja antes
de poner en marcha el compresor.
Tapa de la abertura de servicio
(Par 13,7 a 17,7 N•m, 140 a
180 kgf•cm)
Válvula de
retención para
GAS
Tapa de la válvula de
retención (Par 19,6 a
29,4 N•m, 200 a 300
kgf•cm)
Válvula colectora
de manómetro
(para R410A)
Indicador de presión
compuesto (para R410A)
–0,101 MPa
(760 mmHg)
Manivela
hacia arriba
Bomba de vacío
(para R410A)
Manguera de carga
(para R410A)
*Cerrado
*Abierta
Llave hexagonal
*4 a 5 vueltas
Válvula de
retención para
LÍQUIDO
Manómetro
(para R410A)
Precauciones al utilizar
la válvula de control
Al conectar la válvula de control al
puerto de servicio, la pieza interior de
la válvula podría deformarse o sol-
tarse si se aplica demasiada presión.
Esto podría provocar fugas de gas.
Al conectar la válvula de control al puerto de
servicio, asegúrese de que la pieza interior
de la válvula está cerrada, y a continuación
apriete la pieza A. No apriete la pieza A ni gire
la pieza interior cuando esté abierta la válvula.
Puerto de
servicio
Cuerpo
Cerrado
Abierta
Válvula
de control
A
4-2. CARGA DE GAS
Efectúe la carga de gas en la unidad.
1) Conecte el cilindro de gas a la abertura de servicio de la válvula de retención.
2) Purgue el aire de la tubería (o manguera) procedente del cilindro del refrige-
rante.
3) Añada la cantidad de refrigerante indicada mientras el equipo de aire acondi-
cionado funciona en modo de refrigeración.
Nota:
Si añade refrigerante, no sobrepase la cantidad especicada para el ciclo de
refrigeración.
CUIDADO:
Al añadir más refrigerante al sistema, asegúrese de utilizar refrigerante en
estado liquido. Recuerde que si carga el refrigerante en estado gaseoso, su
composición puede alterarse en el sistema y afectar a la operación normal del
acondicionador del aire. Recuerde también cargar el refrigerante líquido poco a
poco, ya que de lo contrario puede bloquear el compresor.
Para mantener alta la presión del cilindro de gas, caliente el cilindro de gas con
agua caliente (a menos de 40°C) en las estaciones frías. Nunca utilice fuego o
vapor.
Unión
Válvula de retención
Tubería de líquido
Unidad
interior
Tubería de gas
Válvula de acciona-
miento del cilindro
de gas refrigerante
(para R410A) Válvula múltiple
del manómetro
(para R410A)
Manguera de carga
(para R410A)
Cilindro de gas refrigerante
del R410A con sifón
Balanza electrónica para
la carga de refrigerante
Refrigerante (líquido)
Unidad
exterior
Manivela
hacia abajo
Unidad
interior
Tubería de gas
Tubería de líquido
Puerto de
servicio
Unión
Manguera de carga (para R410A)
BH79A168H02_es.indd 4 4/12/2016 4:33:47 PM
Sp-5
4-3. BLOQUEAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO DEL AIRE ACONDICIONADO (COOL (REFRIGERA-
CIÓN), DRY(DESHUMIDIFICACIÓN), HEAT (CALEFACCIÓN))
4-4. REDUCIR EL RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD EXTERIOR
Descripción de la función:
Con esta función, una vez que el modo de funcionamiento se ha bloqueado
en COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN) o HEAT (CALE-
FACCIÓN), el acondicionador de aire funciona únicamente en ese modo.
* Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta fun-
ción a sus clientes y pregúnteles si desean usarla.
[Cómo bloquear el modo de funcionamiento]
1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor “1” de SW1 en el panel de la pantalla exterior en la posi-
ción ON para habilitar esta función.
3) Para bloquear el funcionamiento en el modo COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/
DESHUMIDIFICACIÓN), ajuste el interruptor “2” de SW1 en el panel de la
pantalla exterior en la posición OFF. Para bloquear el funcionamiento en el
modo HEAT, ajuste el mismo interruptor en la posición ON.
4) Encienda el acondicionador de aire.
Descripción de la función:
Con esta función, que reduce la carga de funcionamiento, puede limitarse el ruido de la unidad exterior durante la noche en modo COOL (REFRIGERA-
CIÓN). Sin embargo, tenga en cuenta que la capacidad de refrigeración y calefacción puede reducirse al activar esta función.
* Es necesario cambiar el ajuste para activar esta función. Explique esta función a sus clientes y pregúnteles si desean usarla.
HEATCOOL/DRY
Reducir el ruido de
funcionamiento
[Cómo reducir el ruido de funcionamiento]
1) Asegúrese de apagar el acondicionador de aire antes de realizar este ajuste.
2) Ajuste el interruptor “3” de SW1 en el panel de la pantalla exterior en la posi-
ción ON para habilitar esta función.
3) Encienda el acondicionador de aire.
4-5. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
Deben realizarse pruebas de funcionamiento de las unidades interiores de forma individual. Consulte el manual de instalación que acompaña a la uni-
dad interior y asegúrese de que todas las unidades funcionan correctamente.
Si se realiza la prueba de funcionamiento de todas las unidades al mismo tiempo, no podrán detectarse posibles conexiones erróneas de las tuberías
de refrigerante ni de los cables que conectan las unidades interiores y la exterior. Por lo tanto, asegúrese de realizar la prueba de funcionamiento de las
unidades una a una.
Asegúrese de lo siguiente.
La unidad recibe corriente.
Las válvulas de retención están abiertas.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
Una vez se haya detenido el compresor, el dispositivo de prevención de la reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en fun-
cionamiento durante 3 minutos para proteger el acondicionador de aire.
4-6. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario cómo utilizar el equipo de aire acondicionado (cómo utilizar el controlador remoto,
cómo retirar los ltros de aire, cómo retirar o colocar el control remoto en el soporte para el controlador remoto, cómo limpiar, precauciones para el fun-
cionamiento, etc.)
Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.
5. BOMBEO DE VACIADO
Cuando traslade o se deshaga del aparato de aire acondicionado, realice un bombeo de vaciado en el sistema siguiendo el procedimiento indicado a continua-
ción para que no escape nada de refrigerante a la atmósfera.
1) Desactive el disyuntor.
2) Conecte la válvula colectora de manómetro al puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería del gas de la unidad exterior.
3) Cierre completamente la válvula de retención en el lado de la tubería de líquido de la unidad exterior.
4) Active el disyuntor.
5) Inicie el funcionamiento de REFRIGERACIÓN (COOL) de emergencia en todas las unidades interiores.
6) Cuando el indicador de presión muestre de 0,05 a 0 MPa [manómetro] (aproximadamente 0,5 a 0 kgf/cm2), cierre completamente la válvula de retención
del lado de la tubería de gas de la unidad exterior y detenga el funcionamiento. (Consulte el manual de instalación de la unidad interior para obtener
más detalles acerca del método de detención de la operación).
*
Si se ha añadido demasiado refrigerante al sistema acondicionador de aire, puede que la presión no baje a 0,05 MPa [manómetro] (
aproximadamente
0,5 kgf/cm2), o que la función de protección se ponga en funcionamiento debido a la subida de presión en el circuito de refrigeración de alta presión. Si
esto ocurre, utilice el recogedor de refrigerante para recoger todo el refrigerante del sistema y, a continuación, una vez que las unidades interior y exte-
rior se hayan reubicado, vuelva a recargar el sistema con la cantidad adecuada de refrigerante
.
7) Desactive el disyuntor. Retire el medidor de presión y las tuberías de refrigerante.
Al realizar el vaciado del refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tuberías de
refrigerante.
El compresor podría explotar y causar lesiones si penetrara alguna sustancia extraña, como por
ejemplo aire, en las tuberías.
ATENCIÓN
BH79A168H02_es.indd 5 4/12/2016 4:33:47 PM
It-1
1. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
1-1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• Leggerelasezione“PRECAUZIONIPERLASICUREZZA”daosservarescrupolosamenteprimadiinstallareilcondizionatored’aria.
• Osservaresempreleavvertenzeeleprecauzionielencatediseguitoinquantoesseincludonoinformazioniimportantiperlasicurezza.
• Unavoltalettoilmanuale,conservarlounitamentealLIBRETTOD’ISTRUZIONIperuneventualeriferimentofuturo.
1-2. SPECIFICHE
ATTENZIONE (Incondizioniparticolari,l’apparecchiopuòcausarelesionigraviseutilizzatoinmodoscorretto.)
n Non installare l’unità da sé (utente).
Un’installazioneincompletapotrebbecausareincendi,scosseelettriche,
lesionidovuteallacadutadell’unitàaperdited’acqua.Consultareilriven-
ditorepressocuisièacquistatal’unitàoppureuntecnicoqualicato.
n Eseguire l’installazione in modo sicuro facendo riferimento al ma-
nuale per l’installazione.
 Un’installazioneincompletapotrebbecausareincendi,scosseelettriche,
lesionidovuteallacadutadell’unitàaperdited’acqua.
n Per procedere in tutta sicurezza all’installazione dell’unità, utilizzare
gli strumenti e le attrezzature di protezione adeguati.
 Incasocontrario,sirischianolesioni.
n Installare saldamente l’unità in una posizione in grado di sostenere
il peso dell’unità stessa.
 Incasocontrario,l’unitàpotrebbecadereeprovocarelesioni.
n I collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista
qualicato ed esperto, secondo le istruzioni del manuale d’installa-
zione. Utilizzare un circuito dedicato. Non collegare altri dispositivi
elettrici al circuito.
Qualoralacapacitàdelcircuitodialimentazionefosseinsufcienteoicollegamenti
fosseroincompleti,potrebberosussistererischidiincendiooscosseelettriche.
n Fare attenzione a non danneggiare i li applicando su di essi una
pressione eccessiva con pezzi o viti.
 Filidanneggiatipossonoprovocareincendioscosseelettriche.
n Spegnere l’interruttore principale durante l’impostazione del circuito
stampato dell’unità interna o l’esecuzione dei cablaggi.
 Incasocontrario,sipotrebberovericarescosseelettriche.
n Utilizzare li del tipo specicato per collegare le unità interna ed
esterna e ssarli saldamente ai terminali in modo che lo sforzo a
essi applicato non venga trasferito ai terminali stessi. Non utilizzare
prolunghe, né collegamenti intermedi.
Collegamenti incompleti e un ssaggio insufciente potrebbero causare
incendi.
n Non installare l’unità in una posizione in cui possono essere presenti
perdite di gas.
 Seintornoall’unitàsidovesseropresentareperditeeaccumulidigas,
questopotrebbecausareesplosioni.
n
Non utilizzare collegamenti intermedi del cavo di alimentazione o una
prolunga e non collegare molti apparecchi a una sola presa di CA.
 Ciòpotrebbecausarerischidiincendioscosseelettrichedovutiacontatti
difettosi,isolamentodifettoso,eccessivoconsumo,ecc.
n Per il lavoro di installazione, utilizzare i componenti forniti in dota-
zione o i componenti specicati.
 L’usodicomponentidifettosipotrebbecausarerischidilesionioperdite
diacquadovutiaincendi,scosseelettriche,cadutedell’unità,ecc.
n
Collegando la spina di alimentazione alla presa, vericare che non vi siano
polvere, ostruzioni o parti mancanti nella presa e nella spina. Vericare che
la spina di alimentazione sia inserita completamente nella presa.
 Incasodipolvere,ostruzioniopartimancantisullaspinadialimentazione
osullapresa,potrebberodeterminarescosseelettricheoincendi.Incaso
dipartimancantinellaspinadialimentazione,sostituirle.
n Montare saldamente il coperchio dei terminali sull’unità interna e il
pannello di servizio sull’unità esterna.
Qualorailcoperchiodeiterminalidell’unitàinternae/oilpannellodiservizio
dell’unitàesternanonfosseromontatisaldamente,ciòpotrebbecausare
rischidiincendiooscosseelettrichedovutiapolvere,acqua,ecc.
n
Quando si installa o si riposiziona l’unità, nonché quando se ne esegue la
manutenzione, accertarsi che nessuna sostanza oltre il refrigerante speci-
cato (R410A) penetri nel circuito refrigerante.
 Lapresenzadisostanzeestraneecome l’aria potrebbe provocare un
anomaloaumentodellapressione,conconseguenterischiodiesplosione
olesionipersonali.L’usodirefrigerantidiversirispettoaquellospecicato
perilsistemadaràluogoaguastimeccanici,malfunzionamentidelsiste-
maoavariadell’unità.Nell’ipotesipiùgrave,ciòpotrebbegravemente
comprometterelasicurezzad’usodelprodotto.
n Non far uscire il refrigerante nell’atmosfera. In caso di perdite di
refrigerante durante l’installazione, aerare il locale.
 Seilrefrigerantevieneacontattoconunaamma,sipotrebberogenerare
gaspericolosi.Laperditadirefrigerantepuòprovocareasssia.Prevedere
un
adeguataventilazioneinconformitàallanormaEN378-1.
n Una volta completata l’installazione, vericare che non vi siano
perdite di gas refrigerante.
Qualora vi fossero perdite di refrigerante all’interno e questo venisse a
contattoconlaammadiunriscaldatoredelventilatore,unapparecchiodi
riscaldamento,unfornello,ecc.,sarannogeneratesostanzepericolose.
n
Per l’installazione utilizzare strumenti e materiali per tubazioni adatti.
 LapressionedelR410Aè1,6voltesuperiorerispettoaquelladelR22.Il
mancatoutilizzodistrumentiomaterialiadattiel’installazioneincompleta
potrebberoprovocarelesioniol’esplosionedeitubi.
n Eseguendo il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore
prima di scollegare i tubi del refrigerante.
Se i tubi del refrigerante sono scollegati mentre il compressore è in
funzioneelavalvoladiarrestoèaperta,l’ariapotrebbepenetrareela
pressionenelciclorefrigerantepotrebbeaumentareinmodoanomalo.
Ciòpotrebbeprovocarelesioniol’esplosionedeitubi.
n Installando l’unità, collegare saldamente i tubi del refrigerante prima
di azionare il compressore.
Se si aziona il compressore prima di collegare i tubi del refrigerante
equandolavalvoladiarrestoèaperta,l’ariapotrebbepenetrareela
pressionenelciclorefrigerantepotrebbeaumentareinmodoanomalo.
Ciòpotrebbeprovocarelesioniol’esplosionedeitubi.
n Serrare il dado a cartella con la chiave dinamometrica alla coppia
specicata nel presente manuale.
 Incasodiserraggioeccessivo,ildadoacartellarischiadirompersidopo
unlungoperiodo,conunaconseguenteperditadirefrigerante.
n Occorre installare l’unità secondo quanto prescritto dalle leggi
nazionali in materia di collegamenti elettrici.
n Collegare correttamente a terra l’unità.
 Noncollegare la messaa terra conuntubo del gas,dell’acqua, un
parafulmineounlodeltelefono.Unamessaaterradifettosapotrebbe
causarescosseelettriche.
n Installare un interruttore delle perdite a terra.
 Vièaltrimentiilrischiodiscosseelettricheoincendi.
n Eseguire accuratamente i collegamenti dei tubi e degli scarichi
secondo quanto indicato nel manuale per l’installazione.
Se i collegamenti dei tubi e degli scarichi sono eseguiti in modo scorretto, si
possonovericareperdited’acquachepossonocausaredanniaimobilidicasa.
n
Non toccare la presa d’aria né le alette di alluminio dell’unità esterna.
 Ciòpotrebbeprovocarelesioni.
n
Non installare l’unità esterna in luoghi in cui vivono piccoli animali.
Se piccoli animali penetrano o vengono a contatto con i componenti
elettriciinternidell’unità,potrebberoprovocareguasti,emissionidifumo
oincendi.Inoltre,informarel’utentedellanecessitàditenerepulital’area
intornoall’unità.
Modello
Alimentatore*1 Specichedeicavi*2 Differenzatralunghezzaealtezzatubo
*3,*4,*5,*6,*7,*8 LivelloRumoreunitàest.
Tensione
nominale Frequen-
za
Capaci-
tàdell’
interrut-
tore
Alimen-
tatore
Cavodicolle-
gamentointer-
noedesterno
Lunghezzatotale
deitubiperunità
interna/multi
system
Differenza
altezza
massima*9
Nºmassimo
dicurveper
unitàinterna/
multisystem
Regolazione
refrigeranteA
*10
Raffredda-
mento
Riscalda-
mento
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3nuclei
1,0mm2
4nuclei
1,0/1,5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA
15A 3nuclei
2,0mm220m/30m 15m 20/30
46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50dB(A) 53dB(A)
AVVERTENZA (Potrebbeprovocaredecesso,gravilesioni,ecc.)
*1 Collegareall’interruttore di alimentazione chepresentaungiocodi
almeno3mmquandovieneapertoperinterromperelapresadiener-
giaelettricadallasorgente.(Quandol’interruttoredialimentazioneè
disattivato,devescollegaretuttiipoli.)
*2
Utilizzarecaviconformialmodello60245IEC57.Utilizzareilcavodicol-
legamentotral’unitàinternaequellaesternainconformitàconlerelative
specichenelmanualed’installazionedell’unitàinterna.
*3 Nonutilizzaremaicavidispessoreinferiorea quello specicato. La
resistenzaallapressionesarebbeinsufciente.
*4
Utilizzareuntubodirameountubosenzaguarnizioneinlegadirame.
*5 Prestareattenzioneanonschiacciareeanonpiegareiltubodurante
lapiegaturadeltubo.
*6
Ilraggiodicurvaturadeitubidelrefrigerantedeveesseredialmeno100mm.
*7 Materiale isolante:schiumadiplasticatermoresistentecondensità
specica0,045
*8 Prestareattenzione a utilizzare isolante dello spessore specicato.
Unospessoreeccessivo può causareun’installazionenoncorretta
dell’unitàinternaeunospessoreinsufcientecausacondensa.
*
9
Sel’unitàesternavieneinstallataadun’altezzasuperiorerispettoaquel-
ladell’unitàinterna,ladifferenzamassimainaltezzavieneridottaa10m.
*
10
Selalunghezzadeltubosuperai20m,ènecessariaunaca-
ricaaddizionaledirefrigerante(R410A).(Nonènecessariaal-
cunacaricaaddizionalepertubidilunghezzainferiorea20m.)
Refrigerantesupplementare=A×(lunghezzadeltubo(m)–20)
Strumenti necessari per l’installazione
Cacciaviteacroce
Livella
Righellograduato
Coltellomultiusooforbici
Chiavedinamometrica
Chiave(ochiavessa)
Chiaveesagonale4mm
AttrezzopersvasaturaperR410A
Raccordodelmanometroper
R410A
PompaadepressioneperR410A
TuboessibiledicaricaperR410A
Tagliatubiconalesatore
ITALIANO
SOMMARIO
1.PRIMADELL’INSTALLAZIONE......................................................................... 1
2.INSTALLAZIONEUNITÀESTERNA................................................................. 3
3.SVASATURAECOLLEGAMENTODEITUBI................................................... 3
4.
PROCEDUREDISPURGO,VERIFICADIPERDITEEFUNZIONAMENTODIPROVA
...4
5.POMPAGGIO.................................................................................................... 5
BH79A168H02_it.indd 1 4/12/2016 4:32:41 PM
It-2
*2
1-5. SCHEMA DI INSTALLAZIONE
1-3. SCELTA DEI GIUNTI OPZIONALI DI DIAMETRO DIVERSO
Seildiametrodeltubodiallacciamentononcorrispondealledimensionidell'aperturadell'unitàesterna,utilizzaregiuntididiametrodiversosecondole
indicazionidellatabellaseguente.
Dimensioniaperturaunitàesterna
Giuntiopzionalididiametrodiverso(dimensioniaperturaunitàesterna→diametrotubodiallacciamento)
MXZ-2D Liquido/Gas 6,35(1/4)9,52(3/8):PAC-493PI
9,52(3/8)12,7(1/2):MAC-A454JP
9,52(3/8)15,88(5/8):PAC-SG76RJ
12,7(1/2)9,52(3/8):MAC-A455JP
12,7(1/2)15,88(5/8):MAC-A456JP
Perildiametrodeltubodiallacciamentodell'unitàinterna,consultareilmanualed'installazionedell'unitàinterna.
A,BUNITÀ 6,35(1/4)/9,52(3/8)
1-4. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE
• Luoghiincuinonsiaespostaafortevento.
• Luoghiincuiilussodell’ariaèsufcienteesenzapolvere.
• Luoghiincuiilrischiodiesposizioneapioggiaolucesolaredirettasia
quantominorepossibile.
• Luoghiincuinondisturbiiviciniconilrumoreol’ariacalda.
• Luoghiincuièpresenteunmuroosupportorigidoperlimitareilrumo-
reelevibrazioni.
• Luoghiincuinonvisianorischidiperditedicombustibiliogas.
• Quandosi installa l’unità, accertarsidissare saldamente legambe
dell’unitàstessa.
• Adalmeno 3 mdi distanza dall’antenna deltelevisoreo della radio.
Nellezoneincuilaricezioneèdebole,ilfunzionamentodelcondi-
zionatorepuòinterferireconlaricezioneradiofonicaotelevisiva.È
possibilechesirendanecessariodotarel’apparecchiodisturbatodiun
amplicatore.
• Installareorizzontalmentel’unità.
• Eseguirel’installazioneinun’areanonespostaaventoeneve.Inzone
soggetteaforti nevicate, installare una copertura, unpiedistalloe/o
eventualipannelliprotettivi.
Nota:
Siconsigliadifareuncappionellatubazioneneipressidell’unitàesterna
inmododaridurrelevibrazionitrasmessedaquelpunto.
Nota:
Quandolatemperatura esternaèbassa,utilizzareil condizionatore
d’ariaattenendosialleseguentiistruzioni.
• Noninstallaremail’unitàesterna con il lato d’ingresso/uscita aria
direttamenteespostoalvento.
• Perevitarel’esposizionealvento,installarel’unitàesternaposizio-
nandoillatod’ingressoariadifronteaunmuro.
• Perevitare l’esposizione alvento,siraccomandadiinstallareun
deettorediprotezionesullatodiuscitaariadell’unitàesterna.
Evitareleseguentiposizionidiinstallazionechepossonocausarepro-
blemidifunzionamento.
• Luoghiincuisipossonovericareperditedigasinammabile.
• Luoghiincuisonodepositategrandiquantitàdioliolubricante.
•
Luoghiincuisipossonovericareschizzid’oliooincuigliambientisia-
nointrisidifumioleosi(adesempiocucineofabbriche,incuipotrebbe-
rovericarsimodicheodanneggiamentidelleproprietàplastiche)
.
• Inpresenzadiariasalmastra.
•
Inpresenzadigassolforosi,adesempiovicinoaunasorgentecalda
.
• Inpresenzadidispositiviadaltafrequenzaosenzali.
• Inpresenzadielevatilivelli di composti organici volatili, compresi
compostidiftalato,formaldeide,ecc.,chepossonocausarecracking
chimico.
(Unità:mm(pollici))
ACCESSORI
Controllarelepartielencatequidiseguitoprima
dell’installazione.
(1) Alloggiamentodelloscarico 1
PARTI DA FORNIRE SUL POSTO
(A) Cavodialimentazione*1 1
(B) Cavodicollegamentounitàinterna
edesterna*1 1
(C) Tuborigidodicollegamento 1
(D) Coperchiodelforosullaparete 1
(E) Nastropertubi 1
(F)
Prolunga del tuboessibile di dre-
naggio
(oppuretuboflessibilediclorurodi
vinilecon15mmdidiametrointerno,
otuborigidodiclorurodivinileVP16)
1
(G) Oliorefrigerante Piccola
quantità
(H) Stucco 1
(I) Nastrodissaggiodeltubo da2a7
(J) Vitedissaggioper(I) da2a7
(K) Manicaforomuro 1
(L)
TuboflessibileinPVCcondiametro
internodi15mmotuborigidoinPVC
VP16perl’alloggiamentodelloscarico(1)
1
Nota:
*1
Porreilcavodicollegamentounitàinternaedester-
na(B)edilcavodialimentazione(A)adalmeno1
metrodidistanzadallodell’antennadeltelevisore.
La“Quantità”perglielementida(B)a(K)indicata
nellatabellaprecedentesiintendeperciascuna
unitàinterna.
Disolitosenzaostacoli
Piùdi500mmsela
parteanterioreedilati
sonoliberidaostacoli
Piùdi100mm
Piùdi200mmsevisono
ostacoliaiduelati
Leunitàdevonoessereinstallatedatecniciqualicatiinosservanzadellenormativelocali.
Disolitosenzaostacoli
Piùdi500mmselapartepo-
steriore,entrambiilatielaparte
superioresonoliberidaostacoli
Piùdi350mm
Piùdi100mm
Dopoaververificatolatenuta,
applicareil materialeisolantefa-
cendoloaderirebene,inmododa
nonlasciareaperture.
Quandolatubazionedeve
essereapplicataadunmurocon-
tenentemetallo (zincato)oppure
retemetallica,utilizzareunatavo-
ladilegnotrattatachimicamente,
dallospessoredialmeno20mm,
trailmuroelatubazioneoppure
avvolgere7o8giridinastro
isolanteattornoallatubazione
stessa.
Perutilizzareletubazioniesisten-
ti,attivarelamodalitàdiRAF-
FREDDAMENTOper30minuti
escaricareilrefrigeranteprima
dirimuovere ilvecchio condizio-
natored’aria.Prepararelanuova
connessioneacartellasecondo
ledimensioniadattealnuovo
refrigerante.
Installazione unità esterna
285
150 500
Ingressoaria
4-10×21Foridiformaovale
304~325
344,5
Uscitaaria
800
Ingressoaria
(Unità:mm)
*2L’annoeilmesediproduzionesonoindicatisulla
targhettadellespeciche.
BH79A168H02_it.indd 2 4/12/2016 4:32:41 PM
It-3
1-6. TUBAZIONE DI SCARICO PER L’UNITÀ ESTERNA
Installareiltubodiscaricosoltantoquandosideveeseguireloscaricodaunpunto.
1)Installarelatubazionediscaricoprimadieseguireilcollegamentodelletubazioni
traleunitàinternaedesterna.
2)CollegareiltuboessibileinPVC(L)conD.I.di15mmcomeindicatoingura.
3)Accertarsichelatubazionediscaricosialeggermenteinclinataperfacilitareilde-
ussodelloscarico.
Nota:
Installareorizzontalmentel’unità.
Neipaesifreddi,nonutilizzarel’alloggiamentodelloscarico(1).Loscaricopotrebbe
gelareeprovocarel’arrestodellaventola.
Duranteilriscaldamento,l’unitàesternaproducecondensa.Sceglierelaposizionedi
installazioneinmododaevitarechel’unitàesternae/oilpavimentopossanobagnarsi
conl’acquadiscaricooesseredanneggiatidall’acquadiscaricocongelata.
(1) Alloggiamentodello
scarico
(L) Tuboessibilein
PVC
2. INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA
2-1. COLLEGAMENTO DEI CAVI PER L’UNITÀ ESTERNA Morsettieraperl’alimentazione
1)Rimuovereilpannellodiservizio.
2)Allentarelavitedelterminaleecollegarecorrettamenteilcavodicol-
legamentounitàinternaedesterna(B)dall’unitàinternaallamorsettie-
ra.Fareattenzioneadeseguirecorrettamenteicollegamenti.Fissare
saldamenteil cavo alla morsettierainmodoche non siano visibilile
partial suo internoe che nonsia esercitata una forzaesterna sulla
sezionedicollegamentodellamorsettiera.
3)Stringere saldamentelevitidel terminale onde evitareallentamenti.
Dopoaverstrettoleviti,tirareleggermenteicavipervericarneils-
saggio.
4)Eseguireleoperazioni2)e3)perciascunaunitàinterna.
5)Collegareilcavodialimentazione(A).
6)Fissareilcavodicollegamentounitàinternaedesterna(B)edilcavo
dialimentazione(A)conissacavi.
7)Chiuderebeneilpannellodiservizio.Assicurarsidiaverportatoater-
mineleoperazionidelpunto3-2.COLLEGAMENTODEITUBI.
• Dopoavereseguitoicollegamentitrailcavo di alimentazione(A)
edilcavodicollegamentounitàesternaedinterna(B),ricordaredi
ssareicavicongliappositissacavi.
Pannellodiservizio
35mm
15mm
Cavocollegamentounità
internaedesterna <UNITÀESTERNA>
ALIMENTAZIONE
~/N230V50Hz
Filo
• Nelssareil cavo e/oilloallamor-
settiera,fareattenzioneafissare
ciascunaviteal terminalecorrispon-
dente.
• Ilcavoditerradeveessereunpo’più
lungodeglialtri.(Piùdi35mm)
• Lasciareuna lunghezza extraai cavi
dicollegamentoperpermetterela
manutenzionefutura.
Morsettiera Morsettieraper
l’alimentazione
<UNITÀINTERNA>
UNITÀ UNITÀ
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
3. SVASATURA E COLLEGAMENTO DEI TUBI
3-1. SVASATURA
Diametrotubo
(mm)
Dado
(mm)
A(mm) Coppiadiserraggio
Strumento
tipofrizione
perR410A
Strumen-
totipo
frizione
perR22
Strumento
tipodado
adalette
perR22
N•m kgf•cm
ø6,35(1/4”) 17
0-0,5 1,0-1,5
1,5-2,0 13,7-17,7 140-180
ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 350-420
ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 49,0-56,4 500-575
ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 750-800
1)Tagliareiltubodirameinmodocorrettoconuntagliatubi.(Fig.1,2)
2)Rimuoverecompletamentetuttelesbavaturedallasezioneditagliodeltubo.
(Fig.3)
• Quandosieliminanolesbavature,orientareiltubodirameversoilbasso
perevitarecheilmaterialeasportatoricadaall’internodeltubo.
3)Rimuovereidadisvasatiapplicatialleunitàinternaedesterna,quindiinserirli
sultubodopoaverrimossocompletamentelesbavature.(Idadinonpossono
essereinseritiunavoltachel’estremitàdeltuboèstatasvasata.)
4)Svasatura(Fig.4,5).Teneresaldamenteiltuboinramedelledimensioniin-
dicatenellatabella.SelezionareledimensioniinmmdiAdallatabellainbase
allostrumentoselezionato.
5)Controllo
• ConfrontarelasvasaturaconlaFig.6.
• Selasvasaturadovesserisultaredifettosa,tagliarelapartesvasataedese-
guireunanuovasvasatura.
Corretto Scorretto
Tubodi
rame
SbavatoInclinato Non
uniforme
Sbava-
tura Tubodirame
Alesatore
Tagliatubi
Tipofrizione
Utensilepersbavature
Tipodadoadalette
Dadosvasato
Filiera Tubodirame
Perimetro
regolare
Lunghezza
uniforme
sututtala
circonferenza
Internolucidoe
privodigraf.
BH79A168H02_it.indd 3 4/12/2016 4:32:42 PM
It-4
3-2. COLLEGAMENTO DEI TUBI
1)Applicareunvelodioliorefrigerante(G)sulleestremitàsvasatedelletubazioniedeirelativiraccordidell’
unitàesterna.
2)Allineare il centrodeltuboconquellodeiraccordidella tubazione dell’unità esterna, quindi stringere a
manoildadosvasatodi3o4giri.
3)Stringereildadosvasatoconunachiavedinamometricacomeindicatonellatabella.
• L’eventualeeccessivoserraggiopuòdanneggiareildadosvasato,conconseguentiperditedirefrigeran-
te.
• Avvolgerel
isolanteattornoallatubazione.Ilcontattodirettoconletubazioninonisolatepuòesserecau-
sadiustioniocongelamento.
3-3. ISOLAMENTO E NASTRATURA
1)Coprireigiuntidelletubazioniconisolante.
2)All’esterno,isolaretutteletubazioni,valvoleincluse.
3)Utilizzandonastropertubi(E),nastrareiniziandodall’ingressodell’unitàesterna.
• Fermarel’estremitàdelnastropertubi(E)connastroadesivo.
• Seletubazionidevonovenirefattepassaresoprailsofttooperunluogoumidoecaldo,avvolgeresudi
essealtroisolantetermicodeltipodisponibileincommerciocosìdaevitarelaformazionedicondensa.
AVVERTENZA
Installando l’unità, collegare salda-
mente i tubi del refrigerante prima di
azionare il compressore.
ATTENZIONE
In presenza di condotti inutilizzati,
serrare saldamente i relativi dadi.
4-1. PROCEDURE DI SPURGO E VERIFICA DI PERDITE
4.
PROCEDURE DI SPURGO, VERIFICA DI PERDITE E FUNZIONAMENTO DI PROVA
1)Rimuovereilcoperchiodelpassaggiodiserviziodellavalvoladiar-
restosullatodellatubazionedelgasdell’unitàesterna.(Levalvoledi
arrestoquandovengonospeditedallafabbricasonocompletamente
chiuseeprotettedaicoperchi.)
2)Collegarelavalvoladelraccordodelmanometroelapompaade-
pressioneall’aperturadiserviziodellavalvoladiarrestosullatodel
tubodelgasdell’unitàesterna.
3)Farfunzionarelapompaadepressione.(Depressurizzareperpiùdi
15minuti.)
4)Controllareladepressioneconlavalvoladelraccordodelmanometro,
chiuderequindilavalvoladelraccordodelmanometroearrestarela
pompaadepressione.
5)Attendereunoodueminuti.Accertarsichel’indicatoredellavalvoladel
raccordodelmanometrorimanganellastessaposizione.Controllare
cheilmanometroindichi–0,101MPa[Manometro](–760mmHg).
6)Rimuovererapidamentelavalvoladelraccordodelmanometrodal
passaggiodiserviziodellavalvoladiarresto.
7)Aprirecompletamentetuttelevalvolediarrestosuitubidelgasedel
liquido.Ilfunzionamentoconlevalvolenoncompletamenteaperte
riduceleprestazioniepuòcausareproblemi.
8)Fareriferimentoalparagrafo1-2.ecaricarelaquantitàdirefrigerante
prescrittosenecessario.Averecuradicaricarelentamenteilrefri-
geranteliquido.Incasocontrario,lacomposizionedelrefrigerante
nelsistema puòrisultaremodicataeinuiresulleprestazioni del
condizionatored’aria.
9)Stringereilcoperchiodelpassaggiodiservizioperottenerelostato
iniziale.
10)Vericaperdite
Coperchiodelpassaggiodiservizio
(Coppiada13,7a17,7N•m,da
140a180kgf•cm)
ValvoladiarrestoperGAS
Coperchiodella
valvoladiarresto
(Coppiada19,6a
29,4N•m,da200a
300kgf•cm)
Valvoladelraccor-
dodelmanometro
(perR410A)
Manometrodellamiscela
(perR410A)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Maniglia
Lo
ManigliaHi
Pompaadepressione
(perR410A)
Tuboessibiledi
carica(perR410A)
*Chiuso
*Aperto
Chiaveesagonale
*4o5giri
Valvoladi
arrestoper
LIQUIDO
Manometro
(perR410A)
Precauzioniperl’utilizzo
dellavalvoladicontrollo
Almomentodel ssaggio dellavalvola
dicontrolloal passaggio di servizio,lo
spillodellavalvolapuòdeformarsio
allentarsinelcasovengaesercitatauna
pressioneeccessiva.Ciòpuòcausare
perditedigas.
Passaggiodi
servizio
Tuboessibiledicarica(perR410A)
Corpo
Chiuso
Aperto
Valvola
dicon-
trollo
A
Almomentodel ssaggio dellavalvola
dicontrolloalpassaggiodiservizio,as-
sicurarsichelospillodellavalvolasiain
posizionechiusa,quindistringerelapar-
teA.NonstringerelaparteAnéruotare
ilcorpo quando lospillodella valvolaè
inposizioneaperta.
4-2. CARICA DEL GAS
Caricareilgasnelleunità.
1)Collegarelabomboladelgasallosportellodiserviziodellavalvoladiarresto.
2)Eseguirelospurgodell’ariadeltubo(oessibile)provenientedallabombola
digasrefrigerante.
3)Rifornireconlaquantitàspecicatadigasrefrigerantementreilcondizionato-
reèinfunzioneperilraffreddamento.
Nota:
Incasod’aggiuntadirefrigerante,usarelaquantitàspecicataperilciclorefrige-
rante.
ATTENZIONE:
Perquantoriguardalacaricaaggiuntiva,assicurarsidiutilizzarerefrigeranteallo
statoliquido.Seilrefrigerantevienecaricatoallostatogassoso,sipuòvericare
unamodicadella composizione del refrigeranteincircolochepuò alterare il
normalefunzionamentodelcondizionatore.Caricareinoltrelentamenteilrefrige-
ranteliquidoperevitaredibloccareilcompressore.
Permantenereunapressioneelevata nelle bombole, scaldarelebombolein
acquacalda(40°C)durantelastagionefredda.Nonusaremaiammelibereo
vapore.
Unità
interna
Unità
interna
Giunto
Giunto
Tuboliquido
Tuboliquido
Tubogas
Tubogas
Valvoladiarresto
Unità
esterna
Valvoladifunzione
bomboladigas
refrigerante(per
R410A) Valvoladelraccordo
delmanometro
(perR410A)
Tubodicarica(perR410A)
Bomboladigasrefrigerante
perR410Aconsifone
Refrigerante(liquido)
Bilanciaelettronicaperla
caricadirefrigerante
Passaggiodi
servizio
BH79A168H02_it.indd 4 4/12/2016 4:32:42 PM
It-5
4-3. BLOCCO DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA (RAFFREDDA-
MENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RISCALDAMENTO)
• Descrizionedellafunzione:
 Conquesta funzione,quandolamodalitàdifunzionamentoèbloccatasu
RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONEosuRISCALDAMENTO, il con-
dizionatorefunzionaesclusivamenteintalemodalità.
* Perattivarequestafunzioneènecessariomodicarel’impostazione.Fornire
aiclientiunaspiegazioneditalefunzioneechiederelorosedesideranoutiliz-
zarla.
[Come bloccare la modalità di funzionamento]
1)Primadieseguirel’impostazione,accertarsididisattivarel’alimentazionedel
condizionatored’aria.
2)Perabilitarequestafunzione,posizionaresuONl’interruttore“1”diSW1si-
tuatosullaschedadeldisplaydell’unitàesterna.
3)Per bloccare ilfunzionamentonella modalità diRAFFREDDAMENTO/DEU-
MIDIFICAZIONE,posizionaresu OFF l’interruttore “2” di SW1situatosulla
schedadeldisplaydell’unitàesterna.Perbloccareilfunzionamentonellamo-
dalitàdiRISCALDAMENTO,posizionarelostessointerruttoresuON.
4)Attivarel’alimentazionedelcondizionatore. RISCALDAMENTORAFFREDDAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE
4-4. RIDUZIONE DEL RUMORE DI FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ ESTERNA
• Descrizionedellafunzione:
 Conquestafunzione,èpossibileattenuarelarumorositàdell’unitàesternariducendoneilcarico,adesempiodinotteinmodalitàRAFFREDDAMENTO.
Occorretuttaviaosservarecheattivandoquestafunzione,leprestazionidiraffreddamentoeriscaldamentopotrebberorisentirne.
* Perattivarequestafunzioneènecessariomodicarel’impostazione.Fornireaiclientiunaspiegazioneditalefunzioneechiederelorosedesideranouti-
lizzarla.
Riduzionedelrumoredi
funzionamento
[Come ridurre il rumore di funzionamento]
1)Primadieseguirel’impostazione,accertarsididisattivarel’alimentazionedel
condizionatored’aria.
2)Perabilitarequestafunzione,posizionaresuONl’interruttore“3”diSW1si-
tuatosullaschedadeldisplaydell’unitàesterna.
3)Attivarel’alimentazionedelcondizionatore.
4-5. PROVA DI FUNZIONAMENTO
• Leprovedifunzionamentodelleunitàinternedevonoessereeseguiteindividualmente.Fareriferimentoalmanualediinstallazionefornitoindotazionecon
l’unitàinternaevericareilcorrettofunzionamentoditutteleunità.
• Selaprovadifunzionamentovieneeseguitacontemporaneamentepertutteleunità,nonsaràpossibilerilevareeventualicollegamentierratidelletuba-
zionidelrefrigeranteedeicavidicollegamentotraunitàinterneedesterne.Accertarsiquindidieffettuarelaprovadifunzionamentodiun’unitàallavolta.
Assicurarsicheviganolecondizioniseguenti.
• L’unitàèalimentata.
• Levalvolediarrestosonoaperte.
Meccanismo di protezione contro il riavvio automatico
Unavoltacheilcompressoresièarrestato,ilmeccanismodiprotezionecontroilriavvioautomaticovieneattivato,inmodotalechenonfunzionidurante3
minutiperproteggereilcondizionatoredell’aria.
4-6. SPIEGAZIONE PER L’UTENTE
• ServendosidelLIBRETTOD’ISTRUZIONI,spiegareall’utentecomeutilizzareilcondizionatored’aria(comeutilizzareiltelecomando,comerimuoverei
ltridell’aria,comeestrarreoinserireiltelecomandonelsupportodeltelecomando,comeeseguirelapulizia,leprecauzioniperilfunzionamento,ecc.).
• Consigliareall’utentedileggereattentamenteilLIBRETTOD’ISTRUZIONI.
5. POMPAGGIO
Quandosidesideraspostareoeliminareilcondizionatored’aria,eseguireilpompaggiodelsistemaattenendosiallaprocedurariportatadiseguito,afnchénon
vengaemessorefrigerantenell’atmosfera.
1)Spegnerel’interruttore.
2)Collegarelavalvoladelcollettoredeglistrumentiall’aperturadiserviziodellavalvoladiarrestosullatodeltubodelgasdell’unitàesterna.
3)Chiuderecompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodelliquidodell’unitàesterna.
4)Accenderel’interruttore.
5)AttivarelamodalitàdiRAFFREDDAMENTOdiemergenzasututteleunitàinterne.
6)Quandoilmanometroindicada0,05a0MPa[Manometro](dacirca0,5a0kgf/cm2),chiuderecompletamentelavalvoladiarrestosullatodeltubodel
gasdell’unitàesternaedarrestareilfunzionamento.(Perlaproceduradiarresto,consultareilmanualed’installazionedell’unitàinterna.)
* Sealsistemadicondizionamentoariaèstataaggiuntaunaquantitàeccessivadirefrigerante,èpossibilechelapressionenonscendaa0,05MPa
[Manometro](circa0,5kgf/cm2),ochesiattivilafunzionediprotezioneacausadell’aumentodipressionenelcircuitodirefrigeranteadaltapressione.
Inquestocaso,utilizzareundispositivodiraccoltarefrigeranteperspurgaretuttoilrefrigerantepresenteall’internodelsistema,quindiricaricarenel
sistemalagiustaquantitàdirefrigerantedopoaverspostatoleunitàinternaedesterna.
7)Spegnerel’interruttore.Rimuovereilmanometroelatubazionedelrefrigerante.
Quando si esegue il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore prima di scollegare i tubi
del refrigerante.
Il compressore può esplodere e provocare lesioni siche qualora corpi estranei, come l’aria, penetri-
no nei tubi.
AVVERTENZA
BH79A168H02_it.indd 5 4/12/2016 4:32:42 PM
Gr-1
1. ΠΡΙΝΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
1-1.ΤΑΠΑΡΑΚΑΤΩΠΡΕΠΕΙΝΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙΠΑΝΤΑΓΙΑΛΟΓΟΥΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Πριντηνεγκατάστασητουκλιματιστικού,διαβάστετηνενότητα“ΤΑΠΑΡΑΚΑΤΩΠΡΕΠΕΙΝΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙΠΑΝΤΑΓΙΑΛΟΓΟΥΣΑΣΦΑΛΕΙΑΣ”.
• Καθώςαυτέςοιπροειδοποιήσειςκαιπροφυλάξειςπεριλαμβάνουνσημαντικέςπληροφορίεςγιατηνασφάλεια,βεβαιωθείτεότιτιςτηρείτε.
• Αφούδιαβάσετεαυτότοεγχειρίδιο,φυλάξτετομαζίμετιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣγιαναμπορείτενατασυμβουλεύεστε.
1-2.ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ (Λανθασμένοςχειρισμόςίσωςπροκαλέσεισοβαρότραυματισμόσεσυγκεκριμέναπεριβάλλοντα.)
n Μηνεγκαθιστάτεμόνοισαςτημονάδα(γιατονχρήστη).
Ατελήςεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά,ηλεκτροπληξία,τραυματισμό
λόγωπτώσηςτηςμονάδας ή διαρροή νερού. Συμβουλευτείτε τοναντιπρόσωπο
απότονοποίοαγοράσατετησυσκευήήένανεξειδικευμένοτεχνικόεγκατάστασης
.
n Εκτελέστετιςεργασίεςεγκατάστασηςμε ασφάλεια,ανατρέχονταςστο
εγχειρίδιοεγκατάστασης.
 Ατελήςεγκατάστασημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά,ηλεκτροπληξία,τραυμα-
τισμόλόγωπτώσηςτηςμονάδαςήδιαρροήνερού.
n Κατάτηνεγκατάστασητηςμονάδας,χρησιμοποιήστεκατάλληλοεξοπλι-
σμόπροστασίαςκαθώςκαιεργαλείαγιαασφάλεια.
 Ανδενγίνεικάτιτέτοιο,μπορείναπροκληθείτραυματισμός.
n Τοποθετήστετημονάδαμεασφάλειασεμέροςπουμπορείνααντέξειτο
βάροςτης.
 Ανητοποθεσίατηςεγκατάστασηςδενμπορείνααντέξειτοβάροςτηςμονά-
δας,ημονάδαμπορείναπέσειπροκαλώνταςτραυματισμό.
n Οιηλεκτρικέςεργασίεςπρέπειναεκτελούνταιαπόένανεξουσιοδοτημένο,
έμπειροηλεκτρολόγο,σύμφωνα μετοεγχειρίδιο εγκατάστασης.Βεβαι-
ωθείτεότιχρησιμοποιείτεαποκλειστικόκύκλωμα.Μηνσυνδέετεάλλες
ηλεκτρικέςσυσκευέςμετοκύκλωμα.
 Εάνηισχύςτουκυκλώματοςείναιανεπαρκήςήέχουνγίνειατελείςηλεκτρολο-
γικέςεργασίες,μπορείναπροκληθείπυρκαγιάήηλεκτροπληξία.
n Μηνκαταστρέφετετακαλώδιαασκώνταςυπερβολικήπίεσησταεξαρτή-
ματαήτιςβίδες.
Τακατεστραμμένακαλώδιαμπορείναπροκαλέσουνπυρκαγιάήηλεκτροπληξία.
n Βεβαιωθείτεότιέχετεκλείσειτογενικόδιακόπτητροφοδοσίαςρεύματος
ότανρυθμίζετετονεσωτερικόηλεκτρολογικόπίνακαήεκτελείτεεργασί-
εςκαλωδίωσης.
 Ανδενγίνεικάτιτέτοιο,μπορείναπροκληθείηλεκτροπληξία.
n Χρησιμοποιήστετακαθορισμένα καλώδια για νασυνδέσετετηνεσωτε-
ρικήκαι την εξωτερικήμονάδαμε ασφάλειακαισυνδέστε τα σύρματα
σφιχτάστουςτμηματικούςακροδέκτες,έτσιώστεηκαταπόνησηαπότα
καλώδιανα μηνεφαρμόζεταιστιςσυνδέσεις.Μηνεπεκτείνετετακαλώ-
διακαιμηνχρησιμοποιείτεενδιάμεσησύνδεση.
 Ατελήςσύνδεσηκαιασφάλισημπορείναπροκαλέσειπυρκαγιά.
n Μηνεγκαθιστάτε τημονάδασεμέρος όπου ενδέχεταιναυπάρχειδιαρ-
ροήεύφλεκτωναερίων.
 Εάνυπάρξειδιαρροήαερίουκαισυσσώρευσήτουγύρωαπότημονάδα,μπο-
ρείναπροκληθείέκρηξη.
n Μηνχρησιμοποιείτεενδιάμεση σύνδεση του καλωδίουτροφοδοσίαςή
τουκαλωδίουπροέκτασηςκαιμηνσυνδέετεπολλέςσυσκευέςσεμία
πρίζαεναλλασσόμενουρεύματος(AC).
 Μπορείναπροκληθείπυρκαγιάήηλεκτροπληξίαλόγωκακήςεπαφής,κακής
μόνωσης,υπέρβασηςτουεπιτρεπόμενουρεύματοςκλπ.
n Βεβαιωθείτεότιχρησιμοποιείτεταανταλλακτικάπουπαρέχονταιήπου
προσδιορίζονταιγιατιςεργασίεςεγκατάστασης.
 Ηχρήση ελαττωματικών εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή
διαρροήνερούλόγωπυρκαγιάς,ηλεκτροπληξίας,πτώσηςτηςμονάδαςκλπ.
n Ότανσυνδέετετοκαλώδιοπαροχήςρεύματοςστηνπρίζα,βεβαιωθείτε
ότιδενυπάρχεισκόνη,φράξιμοήχαλαράεξαρτήματατόσοστηνπρίζα
όσοκαιστοκαλώδιο παροχήςρεύματος.Βεβαιωθείτεότιτοκαλώδιο
παροχήςρεύματοςέχειεφαρμόσεικαλάστηνπρίζα.
Ανυπάρχουνσκόνη,φράξιμοήχαλαράεξαρτήματαστοκαλώδιοπαροχήςρεύματος
ήστηνπρίζα,μπορείναπροκληθείηλεκτροπληξίαήπυρκαγιά.Ανυπάρχουνχαλα-
ράεξαρτήματαστοκαλώδιοπαροχήςρεύματος,αντικαταστήστετα
.
n Στερεώστεμεασφάλειατοκαπάκιτουπίνακατηςεσωτερικήςμονάδας
καιτοφάτνωμασυντήρησηςτηςεξωτερικήςμονάδας.
 Εάντοκαπάκιτουπίνακατηςεσωτερικήςμονάδαςή/καιτοφάτνωμασυ-
ντήρησηςτηςεξωτερικήςμονάδαςδενστερεωθούνμεασφάλεια,μπορείνα
προκληθείφωτιάήηλεκτροπληξίαλόγωσκόνης,νερούκλπ.
n Κατάτηνεγκατάσταση,μετακίνησηήσυντήρησητηςμονάδας,βεβαιω-
θείτεότιστοκύκλωμαψύξηςδενθαεισχωρήσειάλληουσίαεκτόςαπό
τοενδεδειγμένοψυκτικό(R410A).
 Ηπαρουσίαξένηςουσίας,όπωςοαέρας,μπορείναπροκαλέσειμηφυσιο-
λογικήαύξησητηςπίεσηςήναοδηγήσεισεέκρηξηήτραυματισμό.Ηχρήση
κάποιου άλλου ψυκτικού υγρού από αυτό που ορίζεται για το σύστημα θα
προκληθείμηχανικήβλάβη,δυσλειτουργίατουσυστήματοςήβλάβητης
μονάδας.Στηχειρότερηπερίπτωση,αυτόενδέχεταιναέχεισοβαρέςεπιπτώ-
σειςστηνασφάλειατουπροϊόντος.
n Μηνεκλύετετοψυκτικόστηνατμόσφαιρα.Ανδιαρρεύσειψυκτικόκατά
τηνεγκατάσταση,αερίστετοδωμάτιο.
 Αντοψυκτικόέρθεισεεπαφήμεφωτιά,ενδέχεταιναπαραχθούνεπιβλαβή
αέρια.Ηδιαρροήψυκτικούυγρούμπορείναπροκαλέσειασφυξία.Εξασφαλί-
στεεπαρκήεξαερισμόσύμφωναμετοπρότυποEN378-1.
n Βεβαιωθείτεότιδενυπάρχει διαρροή ψυκτικού αερίου αφού ολοκλη-
ρωθείηεγκατάσταση.
 Εάνυπάρξειδιαρροήψυκτικούαερίουσεεσωτερικόχώροκαιέρθεισεεπα-
φήμετηφλόγααερόθερμου,θερμάστρας,σόμπας,κλπ,ενδέχεταιναπαρα-
χθούνεπιβλαβείςουσίες.
n Χρησιμοποιήστεκατάλληλαεργαλείακαιυλικάσωληνώσεωνγιατην
εγκατάσταση.
 ΗπίεσητουR410Aείναι1,6φορέςμεγαλύτερηαπότηνπίεσητουR22.Η
μηχρήση των κατάλληλων εργαλείων ή υλικών και η ατελήςεγκατάσταση
ενδέχεταιναπροκαλέσειδιάρρηξητωνσωλήνωνήτραυματισμό.
n Κατάτηνεκκένωσητουψυκτικού,σταματήστετοσυμπιεστήπριναπο-
συνδέσετετιςψυκτικέςσωληνώσεις.
 Ανοιψυκτικέςσωληνώσειςαποσυνδεθούνενώλειτουργεί οσυμπιεστής
καιηανασταλτικήβαλβίδαείναιανοιχτή,ενδέχεταιναεισρεύσειαέραςκαιη
πίεσηστονκύκλοψύξηςναγίνειυπερβολικάυψηλή.Κάτιτέτοιοενδέχεταινα
προκαλέσειδιάρρηξητωνσωλήνωνήτραυματισμό.
n Κατάτηνεγκατάστασητηςμονάδας,συνδέστεμεασφάλειατουςψυκτι-
κούςσωλήνεςπρινβάλετεσελειτουργίατοσυμπιεστή.
 Ανοσυμπιεστήςτεθείσελειτουργίαπρινσυνδεθούνοιψυκτικοίσωλήνεςκαι
ενώηανασταλτικήβαλβίδαείναιανοιχτή,ενδέχεταιναεισρεύσειαέραςκαιη
πίεσηστονκύκλοψύξηςναγίνειυπερβολικάυψηλή.Κάτιτέτοιοενδέχεταινα
προκαλέσειδιάρρηξητωνσωλήνωνήτραυματισμό.
n Σφίξτετοπαξιμάδιεκχείλωσηςμεροπόκλειδο,όπωςορίζεταιστοπα-
ρόνεγχειρίδιο.
Εάντοσφίξετεπολύ,τοπαξιμάδιεκχείλωσηςμπορείνασπάσειμετάαπόμεγά-
λοχρονικόδιάστημακαιναπροκαλέσειδιαρροήψυκτικούμέσου.
n Ηεγκατάστασητηςμονάδαςθαγίνεισύμφωναμετουςεθνικούςκανο-
νισμούςπερίκαλωδιώσεων.
n Γειώστεσωστάτημονάδα.
 Μηνσυνδέετε τηγείωσησεσωλήνα αερίου,νερού,σε αλεξικέραυνοήστη
γείωσητουτηλεφώνου.Ηελαττωματικήγείωσημπορείναπροκαλέσειηλε-
κτροπληξία.
n
Φροντίστεναεγκαταστήσετεένανασφαλειοδιακόπτηδιαφυγήςγείωσης.
 Εάνδενεγκατασταθείασφαλειοδιακόπτηςδιαφυγήςγείωσης,μπορείνα
προκληθείηλεκτροπληξίαήπυρκαγιά.
n Εκτελέστετις εργασίεςαποστράγγισης/σωληνώσεων μεασφάλειασύμ-
φωναμετοεγχειρίδιοεγκατάστασης.
 Ανυπάρχει κάποιακακοτεχνίαστις εργασίεςαποστράγγισης/σωληνώσεων,
ενδέχεταιναστάζεινερόαπότημονάδακαιταοικιακάείδηναβραχούνκαινα
καταστραφούν.
n Μηναγγίζετετοστόμιοεισόδουαέραήταπτερύγιααλουμινίουτης
εξωτερικήςμονάδας.
 Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσειτραυματισμό.
n Μηνεγκαθιστάτετηνεξωτερικήμονάδασεμέροςόπουμπορείναζουν
μικράζώα.
 Ανμικράζώα μπουν καιαγγίξουντα ηλεκτρικά εξαρτήματαμέσαστημο-
νάδα,μπορείνα προκληθεί δυσλειτουργία,εκπομπήκαπνούή πυρκαγιά.
Επίσης,συμβουλέψτετουςχρήστεςναδιατηρούνκαθαρήτηνπεριοχήγύρω
απότημονάδα.
Μοντέλο
Παροχήρεύματος*1 Προδιαγραφέςκαλωδίων*2
Διαφοράμήκουςκαιύψουςσωλήνων*3,*4,*5,*6,*7,*8
Επίπεδοεξωτερικούθορύβου
Ονομα-
στική
τάση
Συ-
χνό-
τητα
Ισχύς
ασφαλειο-
διακόπτη
Παροχή
ρεύματος
Καλώδιοσύνδεσης
εσωτερικής/
εξωτερικήςμονάδας
Μέγ.μήκοςσωλήνα
γιαεσωτερικήμονάδα/
γιαπολυ-σύστημα
Μεγ.
διαφορά
ύψους*9
Μεγ.αρ.λυγισμάτων
ανάεσωτερικήμονάδα/
γιαπολυ-σύστημα
Ρύθμιση
ψυκτικού
A*10
Ψύξη Θέρμανση
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3-κλωνο
1,0mm2
4-κλωνο
1,0/1,5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA
15A 3-κλωνο
2,0mm220m/30m 15m 20/30
46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50dB(A) 53dB(A)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (Μπορείναπροκληθείθάνατος,σοβαρόςτραυματισμόςκτλ.)
*1 Συνδέστεστοδιακόπτηπαροχήςρεύματοςοοποίος,ότανανοίγει
γιαναδιακόψειτηφάσητηςπηγήςτροφοδοσίας,έχειδιάκενο3mm
ήπερισσότερο.(Ότανοδιακόπτηςπαροχήςρεύματοςείναικλειστός
πρέπειναδιακόπτονταιόλεςοιφάσεις.)
*2 Χρησιμοποιείτεκαλώδιαπου συμμορφώνονται προςτοσχεδιασμό
60245IEC 57.Χρησιμοποιήστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/
εξωτερικήςμονάδας σύμφωναμετιςπροδιαγραφέςκαλωδίουπου
αναφέρονταιστοεγχειρίδιοεγκατάστασηςτηςεσωτερικήςμονάδας.
*3
Μηνχρησιμοποιείτεποτέσωλήνεςμεπάχοςμικρότεροαπόαυτόπουκαθο-
ρίζεται.Ηαντοχήστηνπίεσηδενθαείναιαρκετή.
*4 Χρησιμοποιήστεένανχαλκοσωλήναήένανσωλήνααπόκράμαχαλ-
κούχωρίςραφές.
*5
Προσέξτεναμηνσπάσετεήλυγίσετετοσωλήνακατάτηνκαμπύλωσητωνσωλήνων.
*6 Ηακτίνακαμπύλωσηςτωνσωλήνωνψυκτικούπρέπεινα είναι 100
mmήπερισσότερο.
*7 Μονωτικόυλικό:Θερμοανθεκτικόςπλαστικόςαφρόςμεειδικήβαρύ-
τητα0,045
*8
Βεβαιωθείτεότιχρησιμοποιείτετοκατάλληλοπάχοςμόνωσης.Τουπερβολικό
πάχοςμπορείναπροκαλέσειεσφαλμένηεγκατάστασητηςεσωτερικήςμονά-
δαςκαιηανεπαρκήςμόνωσημπορείναπροκαλέσειδημιουργίασταγονιδίων.
*9
Ανηεξωτερικήμονάδαείναιεγκατεστημένηυψηλότερααπότηνεσωτερική,
ημέγιστηδιαφοράύψουςμειώνεταιστα10m.
*10
Αντομήκοςτουσωλήναυπερβαίνειτα20m,απαιτείταιεπιπρόσθετηπλή-
ρωσηψυκτικού(R410A).(Δεναπαιτείταιεπιπρόσθετηπλήρωσηγιασωλή-
ναμήκουςμικρότερουτων20m.)
 Πρόσθετοψυκτικό=A×(μήκοςσωλήνα(m)–20)
Απαιτούμεναεργαλείαγιαεγκατάσταση
ΚατσαβίδιPhillips(σταυροκατσάβιδο)
Αλφάδιμεφυσαλίδανερού
Βαθμονομημένηκλίμακα
Μαχαίριήψαλίδιγενικήςχρήσης
Κλειδίροπήςστρέψης
Κλειδίσύσφιξης(ήαγγλικόκλειδί)
Εξαγωνικόκλειδί4mm
ΕργαλείοεκχείλωσηςγιαR410A
ΠολλαπλόςμετρητήςγιαR410A
ΑντλίακενούγιαR410A
ΕλαστικόςσωλήναςπλήρωσηςγιαR410A
Κόφτηςσωλήναμεδιάταξηδιαμόρ-
φωσηςστομίου
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1.ΠΡΙΝΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ................................................................................ 1
2.ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ............................................... 3
3.ΕΡΓΑΣΙΑΕΚΧΕΙΛΩΣΗΣΚΑΙΣΥΝΔΕΣΗΣΣΩΛΗΝΑ.......................................... 3
4.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ,ΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣΚΑΙΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
... 4
5.ΕΚΚΕΝΩΣΗ...................................................................................................... 5
BH79A168H02_el.indd 1 4/12/2016 4:34:17 PM
Gr-2
1-3.ΕΠΙΛΟΓΗΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΩΝΕΝΩΣΕΩΝΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝΔΙΑΜΕΤΡΩΝ
Εάνηδιάμετροςτουσωλήνασύνδεσηςδεναντιστοιχείστομέγεθοςθύραςτηςεξωτερικήςμονάδας,χρησιμοποιήστεενώσειςδιαφορετικώνδιαμέτρωνσύμ-
φωναμετονακόλουθοπίνακα.
Μέγεθοςθύραςεξωτερικήςμονάδας
Προαιρετικέςενώσειςδιαφορετικώνδιαμέτρων(μέγεθοςθύραςεξωτερικήςμονάδας→διάμετροςσωλήνασύνδεσης)
MXZ-2D Υγρό/Αέριο 6,35(1/4)9,52(3/8):PAC-493PI
9,52(3/8)12,7(1/2):MAC-A454JP
9,52(3/8)15,88(5/8):PAC-SG76RJ
12,7(1/2)9,52(3/8):MAC-A455JP
12,7(1/2)15,88(5/8):MAC-A456JP
Ανατρέξτεστοεγχειρίδιοεγκατάστασηςτηςεσωτερικήςμονάδαςγιατηδιάμετροτουσωλήνασύνδεσηςτηςεσωτερικήςμονάδας.
A,BΜΟΝΑΔΑ 6,35(1/4)/9,52(3/8)
• Σεμέροςόπουδενεκτίθεταισεδυνατόάνεμο.
• Σεμέροςόπουηροήαέραείναιομαλήκαιχωρίςσκόνη.
• Σεμέροςόπουηέκθεσηστηβροχήκαιαπευθείαςσεηλιακόφως
μπορείνααποφευχθείόσοτοδυνατόνπερισσότερο.
• Σεμέροςόπουδενενοχλούνταιοιγείτονεςαπότονήχολειτουργίαςή
τοζεστόαέρα.
• Σεμέροςόπουυπάρχεισκληρόςτοίχοςήστήριγμαγιαναμηναυξάνε-
ταιοθόρυβοςλειτουργίαςήοικραδασμοί.
• Σεμέροςόπουδενυπάρχεικίνδυνοςδιαρροήςεύφλεκτουαερίου.
• Κατάτηνεγκατάστασητηςμονάδας,στερεώστεκαλάταπόδιατης.
• Σεμέροςπουείναιτουλάχιστον3mμακριάαπόκεραίατηλεόρασηςή
ραδιοφώνου.Η λειτουργία του κλιματιστικού ενδέχεταιναδημιουργεί
παρεμβολέςστηραδιοφωνικήήτηλεοπτικήλήψησεπεριοχέςόπουτο
σήμαείναι ασθενές. Μπορείνα απαιτείται εγκατάστασηενισχυτή για
τησυσκευήπουεπηρεάζεται.
• Εγκαταστήστετημονάδασεοριζόντιαθέση.
• Τοποθετήστετημονάδασεσημείοπουδενείναιεκτεθειμένοσεχιόνι
ήχιονοθύελλα.Σεπεριοχέςμεμεγάληχιονόπτωση,τοποθετήστεμια
μαρκίζα,μιαβάσηή/καιπροστατευτικάδιαφράγματα.
Σημείωση:
Συνιστάταιηδημιουργίαενόςβρόγχουστησωλήνωσηκοντάστηνεξωτερική
μονάδα,έτσιώστεναμειώνονταιοικραδασμοίπουμεταδίδονταιαπόεκεί.
Σημείωση:
Όταντοκλιματιστικόλειτουργείενώηεξωτερικήθερμοκρασίαείναιχα-
μηλή,βεβαιωθείτεότιακολουθείτετιςπαρακάτωοδηγίες.
• Ποτέμηντοποθετείτετηνεξωτερικήμονάδασεμέροςόπουηπλευ-
ράεισόδου/εξόδουαέραείναιάμεσαεκτεθειμένηστονάνεμο.
•
Γιανααποτρέψετετηνέκθεσηστονάνεμο,τοποθετήστετηνεξωτερική
μονάδαμετηνπλευράεισόδουαέραστραμμένηπροςτοντοίχο.
•
Γιανααποτρέψετετηνέκθεσηστονάνεμο,συνιστάταιητοποθέτησηπροστα-
τευτικούδιαφράγματοςστηνπλευράεξόδουαέρατηςεξωτερικήςμονάδας
.
Αποφύγετετηντοποθέτησησταπαρακάτωμέρηόπουείναιπιθανόνα
προκύψειβλάβηστοκλιματιστικό.
• Σεμέροςόπουμπορείναυπάρξειδιαρροήεύφλεκτωναερίων.
• Σεμέροςόπουυπάρχουνπολλάλιπαντικάμηχανικάέλαια.
• Όπουέχειπέσειλάδιήόπουυπάρχουναναθυμιάσειςαπόλάδι
(όπωςκουζίνεςκαιεργοστάσια,σταοποίαενδέχεταιναπροκληθούν
αλλοιώσειςκαιζημιάσταπλαστικάμέρη).
• Σεμέροςόπουυπάρχειπολύαλάτι,γιαπαράδειγμασεακτές.
•
Σεμέροςόπουπαράγονταιθειούχααέρια,γιαπαράδειγμασεθερμέςπηγές.
•
Σεμέροςόπουυπάρχειεξοπλισμόςυψηλήςσυχνότηταςήασύρματος.
• Όπουυπάρχουνέντονεςαναθυμιάσειςπτητικώνοργανικώνενώσε-
ων,όπωςφθαλικέςενώσεις, φορμαλδεΰδη κ.α., που μπορούν να
προκαλέσουνχημικήπυρόλυση.
1-4.ΕΠΙΛΟΓΗΤΗΣΘΕΣΗΣΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
1-5.ΔΙΑΓΡΑΜΜΑΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Ηεγκατάστασητωνμονάδωνπρέπειναγίνειαπόεξουσιοδοτημένοεγκαταστάτηκαισύμφωναμετουςισχύοντεςτοπικούςκανονισμούς.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Ελέγξτεταπαρακάτωεξαρτήματαπριντηνεγκατάσταση.
(1) Στόμιοαποστράγγισης 1
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑΠΟΥΠΡΕΠΕΙΝΑΠΡΟΜΗΘΕΥ-
ΤΕΙΤΕΓΙΑΤΗΝΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(A) Καλώδιοτροφοδοσίας*1 1
(B) Καλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξω-
τερικήςμονάδας*1 1
(C) Σωλήναςπροέκτασης 1
(D) Κάλυμματρύπαςτοίχου 1
(E) Ταινίαπερίδεσης 1
(F)
Σωλήναςαποστράγγισηςπροέκτασης
(ήσωλήναςαπόμαλακόPVC,εσωτ.
διαμ.15mmήσκληρόPVC,VP16)
1
(G) Ψυκτικόλάδι
Μικρή
ποσότητα
(H) Στόκος 1
(I) Ταινίαστερέωσηςσωλήνα 2έως7
(J) Βίδαστερέωσηςγια(I) 2έως7
(K) Συνδετικόπερίβληματρύπαςτοίχου 1
(L)
ΣωλήναςαπόμαλακόPVC,εσω-
τερικήςδιαμέτρου15mmήαπό
σκληρόPVC,VP16γιαστόμιοαπο-
στράγγισης(1)
1
Σημείωση:
*1Τοποθετήστετο καλώδιοσύνδεσης εσωτερικής/
εξωτερικήςμονάδας(B)καιτοκαλώδιοτρο-
φοδοσίας(A)τουλάχιστον1mμακριάαπότο
καλώδιοτηςκεραίαςτηλεόρασης.
Τα“Τμχ”γιατα(B)έως(K)στονπαραπάνωπίνακα
είναιηποσότηταπουθαχρησιμοποιηθείανάεσω-
τερικήμονάδα.
Μεγαλύτεροαπό100mm
Μεγαλύτεροαπό200mmανυπάρ-
χουνεμπόδιακαιστιςδύοπλευρές
Μεγαλύτερο
από100mm
Ανοίξτεκατάκανόνα
Περισσότεροαπό500
mmανηπάνωκαιοι
δύοπλαϊνέςπλευρές
είναιανοιχτές
Ανοίξτεκατάκανόνα
Περισσότεροαπό500mmανη
πίσω,ηπάνωκαιοιδύοπλαϊνές
πλευρέςείναιανοιχτές
Μεγαλύτεροαπό350mm
Αφούδιενεργήσετεδοκιμή διαρ-
ροής,εφαρμόστε μονωτικό υλικό
μετρόποώστεηπεριοχήνα
καλυφθείκαλάκαιναμηνμείνει
κανένακενό.
Ότανοισωλήνεςπρόκειταιναπρο-
σαρτηθούνσετοίχοπουπεριέχει
μέταλλα(φύλλα κασσίτερου)ή με-
ταλλικάπλέγματα, χρησιμοποιήστε
έναχημικάκατεργασμένοκομμάτι
ξύλοπάχους20mmήπερισσό-
τερο,μεταξύτουτοίχουκαιτων
σωληνώσεωνήτυλίξτε7-8φορές
μονωτικήταινίαβινυλίουγύρωαπό
τοσωλήνα.
Γιανα χρησιμοποιήσετε τηνυπάρ-
χουσασωλήνωση,εκτελέστετη
λειτουργίαΨΥΞΗΣ(COOL)για30
λεπτάκαιπραγματοποιήστεεκκέ-
νωση,πριννααφαιρέσετετοπαλιό
κλιματιστικό.Προσαρμόστετοπλά-
τοςανάλογαμετιςδιαστάσειςτης
νέαςψυκτικήςσωλήνωσης.
Εγκατάστασηεξωτερικήςμονάδας
285
150 500
304~325
344,5
800
Στόμιοεισόδουαέρα
Στόμιοεισόδου
αέρα
Στόμιοεξόδουαέρα
4Oβάλτρύπες10×21 (Μονάδα:mm)
(Μονάδα:mm(ίντσες))
*2
*2Τοέτοςκαιομήναςκατασκευήςυποδεικνύονταιστηνπινακίδα
προδιαγραφών.
BH79A168H02_el.indd 2 4/12/2016 4:34:18 PM
Gr-3
35mm
15mm
Εκτελέστετιςεργασίεςεγκατάστασηςτωνσωληνώσεωναποστράγγισηςμόνοστηνπερίπτωση
πουηαποστράγγισηγίνεταιαπόένασημείο.
1)Τοποθετήστετιςσωληνώσειςαποστράγγισηςπριναπότησύνδεσητωνσωληνώσεωνεσω-
τερικήςκαιεξωτερικήςμονάδας.
2)ΣυνδέστετοσωλήνααπόμαλακόPVC(L),Ε.Δ.15mm,σύμφωναμετηνεικόνα.
3)Βεβαιωθείτεότιοισωληνώσειςαποστράγγισηςέχουνφοράπροςτακάτωγιαναδιευκολύνε-
ταιηροήτωνυγρώναποστράγγισης.
Σημείωση:
Εγκαταστήστετημονάδασεοριζόντιαθέση.
Μηχρησιμοποιείτετοστόμιοαποστράγγισης(1)στιςψυχρέςπεριοχές.Ταυγράαποστράγγισης
ενδέχεταιναπαγώσουνκαιναδιακοπείηλειτουργίατουανεμιστήρα.
Ηεσωτερική μονάδαπαράγεισυμπύκνωμακατάτηδιάρκειατηςλειτουργίαςθέρμανσης.Επι-
λέξτετοχώροεγκατάστασηςπροκειμένουναδιασφαλίσετετηνπροστασίατηςεξωτερικήςμο-
νάδαςή/καιτοπάτωμααπότονερόαποστράγγισηςήναεμποδίσετετηνπρόκλησηζημιώναπό
τοπαγωμένονερόαποστράγγισης.
Καλώδιο
σύνδεσης
 Βεβαιωθείτεότιέχετεστερεώσειόλες
τιςβίδεςστουςαντίστοιχουςακροδέκτες
ότανστερεώνετετοσύρμακαι/ή το κα-
λώδιοστονπίνακαακροδεκτών.
• Τοκαλώδιογείωσηςθα πρέπει να είναι
λίγομακρύτεροαπόταυπόλοιπα.(Πε-
ρισσότεροαπό35mm)
• Αφήστεμεγαλύτερο μήκος στακαλώδια
σύνδεσης,γιαμελλοντικήσυντήρηση.
1-6.ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣΓΙΑΤΗΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ
(1) Στόμιο
αποστράγγισης
(L)Σωλήναςαπόμαλακό
PVC
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
2-1.ΣΥΝΔΕΣΗΚΑΛΩΔΙΩΝΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
1)Αφαιρέστετοπλαίσιοσυντήρησης.
2)Χαλαρώστετηβίδαστερέωσηςκαισυνδέστεσωστάτοκαλώδιοσύν-
δεσηςεσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (Β) που προέρχεταιαπότην
εσωτερικήμονάδαστηβάσηακροδεκτών.Προσέξτεναμηνκάνετελά-
θοςσυνδέσεις.Στερεώστεκαλάτηβάσηακροδεκτώνέτσιώστεναμην
είναιεμφανέςκανέναμέροςαπότοκυρίωςτμήμακαιναμηνασκείται
εξωτερικήπίεσηστοσημείοσύνδεσηςτηςβάσηςακροδεκτών.
3)Βιδώστεσφιχτάτιςβίδες τωνακροδεκτώνγιανααποφύγετετο ξεβί-
δωμάτους.Αφούβιδώσετε,τραβήξτεελαφράτακαλώδιαγιαναβε-
βαιωθείτεότιδενκινούνται.
4)Εκτελέστεταβήματα2)και3)γιαόλεςτιςεσωτερικήμονάδα.
5)Συνδέστετοκαλώδιοτροφοδοσίας(Α).
6)Στερεώστετοκαλώδιοσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας(Β)
καιτοκαλώδιοτροφοδοσίας(Α)μετοσφιγκτήρακαλωδίων.
7)Κλείστεκαλάτοπλαίσιοσυντήρησης.Βεβαιωθείτεότιτοβήμα 3-2.
ΣΥΝΔΕΣΗΣΩΛΗΝΑέχειολοκληρωθεί.
• Αφούολοκληρωθούνοισυνδέσειςμεταξύτουκαλωδίουτροφοδοσί-
ας(A)καιτουκαλωδίουσύνδεσηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας
(B),στερεώστεκαλάόλατακαλώδιαμετοσφιγκτήρακαλωδίων.
Βάσηακροδεκτώντροφοδοσίας
Πλαίσιοσυντήρησης
Βάσηακροδεκτών
τροφοδοσίας
Καλώδιοσύνδεσηςεσωτερι-
κής/εξωτερικήςμονάδας <ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ>
Βάσηακροδεκτών
ΠΑΡΟΧΗΡΕΥΜΑΤΟΣ
~/N230V50Hz
<ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΜΟΝΑΔΑ>
ΜΟΝΑΔΑ ΜΟΝΑΔΑ
3. ΕΡΓΑΣΙΑΕΚΧΕΙΛΩΣΗΣΚΑΙΣΥΝΔΕΣΗΣΣΩΛΗΝΑ
3-1.ΕΚΧΕΙΛΩΣH
1)Κόψτεσωστάτοσωλήναμεένακόφτησωλήνα.(Εικ.1,2)
2)Καθαρίστεεντελώςόλαταγρέζιααπότηνκομμένηδιατομήτουσωλήνα.(Εικ.3)
•
Ενώκαθαρίζετετα γρέζια, τοποθετήστε τονχάλκινοσωλήναμεφορά προς τα
κάτω,γιανααποφύγετεναπέσουνγρέζιαμέσαστοσωλήνα.
3)Αφαιρέστεταπερικόχλιαεκχείλωσηςπουυπάρχουνστηνεσωτερικήκαιτην
εξωτερικήμονάδακαικατόπιντοποθετήστεταστουςσωλήνεςπουέχετεήδη
καθαρίσεικαλάαπόταγρέζια. (Είναι αδύνατο να τα τοποθετήσετε μετάτη
διαπλάτυνση.)
4)Εκχείλωση (Εικ.4,5).Κρατήστεσταθεράτο χαλκοσωλήνα στις διαστάσεις
πουυποδεικνύονται στονπίνακα.ΕπιλέξτεAmmαπό τονπίνακα,ανάλογα
μετοεργαλείοπουχρησιμοποιείτε.
5)Έλεγχος
• Συγ
κρίνετετηνεκχείλωσημετηνΕικ.6.
• Εάνηεκχείλωσηβρεθείελαττωματική,αποκόψτεαυτότοκομμάτικαιεπα-
ναλάβετετηδιαδικασία.
Διάμετρος
σωλήνα(mm)
Παξιμάδι
(mm)
A(mm) Κλειδίροπήςστρέψης
Εργαλείο
τύπου
συμπλέκτη
γιαR410A
Εργαλείο
τύπουσυ-
μπλέκτη
γιαR22
Εργαλείο
τύπουπε-
ταλούδα
γιαR22
N•m kgf•cm
ø6,35(1/4”) 17
0-0,5 1,0-1,5
1,5-2,0 13,7-17,7 140-180
ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 350-420
ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 49,0-56,4 500-575
ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 750-800
Εικ.1 Εικ.2
Εικ.3 Εικ.4
Εικ.5 Εικ.6
Χαλκοσωλήνας
Σωστό Λάθος
Γρέζι Χαλκοσωλήνας
Εφεδρικήδιάταξη
διαμόρφωσηςστομίου
Κόφτης
χαλκοσωλήνα
Τύπουζεύκτη
Εργαλείοδιαπλάτυνσης
Τύπουπεταλούδας
Κεκλι-
μένη
Μηομοι-
όμορφη Με
γρέζια
Λείοπαντού
Ομοιόμορ-
φομήκος
παντού
Τοεσωτερικό
λάμπειχωρίς
χαραγματιές.
Παξιμάδιεκχείλωσης
Καλούπι
Χαλκοσωλήνας
BH79A168H02_el.indd 3 4/12/2016 4:34:18 PM
Gr-4
3-2.ΣΥΝΔΕΣΗΣΩΛΗΝΑ
1)Αλείψτεμιαλεπτήεπίστρωσηαπόψυκτικόλάδι(G)σταεκχειλωμέναάκρατωνσωλήνωνκαιστιςσυνδέ-
σειςτωνσωλήνωντηςεξωτερικήςμονάδας.
2)Ευθυγραμμίστετοκέντροτουσωλήναμετοκέντροτωνσυνδέσεωντωνσωλήνωντηςεξωτερικήςμονάδας
καιέπειταβιδώστεσφιχτά3με4στροφέςτοπαξιμάδιεκχείλωσηςμετοχέρι.
3)Σφίξτετοπαξιμάδιεκχείλωσηςμεκλειδίροπήςστρέψηςόπωςκαθορίζεταιστονπαρακάτωπίνακα.
• Τουπερβολικόσφίξιμομπορείναπροκαλέσειβλάβηστοπαξιμάδιεκχείλωσης,μεαποτέλεσματηδιαρ-
ροήψυκτικούυγρού.
• Βεβαιωθείτεότιτυλίξατεμεμονωτικόυλικότιςσωληνώσεις.Ηάμεσηεπαφήμεσωληνώσειςχωρίςμόνω-
σηενδέχεταιναπροκαλέσειεγκαύματαήκρυοπαγήματα.
3-3.ΜΟΝΩΣΗΚΑΙΠΕΡΙΔΕΣΗ
1)Καλύψτετιςενώσειςτωνσωληνώσεωνμεκάλυμμα.
2)Γιατηνεξωτερικήμονάδα,μονώστεκαλάκάθεσωλήνωση,συμπεριλαμβανομένωντωνβαλβίδων.
3)Χρησιμοποιώνταςταινίαπερίδεσης(E),εφαρμόστετηνταινίααρχίζοντας απότηνείσοδοτηςεξωτερικής
μονάδας.
• Καλύψτετοτέλοςτηςταινίαςπερίδεσης(E)μεκολλητικήταινία.
• Ότανη διάταξη των σωληνώσεων πρέπει να γίνει διαμέσου ταβανιών, ντουλαπιών ή οπουδήποτε η
θερμοκρασίακαιηυγρασίαείναιμεγάλη,περιτυλίξτεεπιπλέονμόνωσητουεμπορίουγιατηναποφυγή
συμπυκνώσεων.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κατάτηνεγκατάστασητηςμονά-
δας,συνδέστεμεασφάλειατους
ψυκτικούςσωλήνεςπρινθέσετεσε
λειτουργίατοσυμπιεστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Στηνπερίπτωσηπουυπάρχουν
θύρεςπουδενχρησιμοποιούνται,
βεβαιωθείτεότιταπαξιμάδιατους
είναικαλάσφιγμένα.
4-1.ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥΚΑΙΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣ
4. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ,ΔΟΚΙΜΗΔΙΑΡΡΟΗΣΚΑΙΕΛΕΓΧΟΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
1)Αφαιρέστε το κάλυμμα τηςθύραςσυντήρησηςτης ανασταλτικής
βαλβίδαςαπότηνπλευράτωνσωλήνωντηςεξωτερικήςμονάδας.
(Στηναρχικήτουςκατάσταση,οιανασταλτικέςβαλβίδεςείναιπλή-
ρωςκλειστέςκαικαλυμμένεςμεκαπάκι.)
2)Συνδέστετηβαλβίδατουπολλαπλούμετρητήκαιτηναντλίακε-
νούστηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςστηνπλευ-
ράτουσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδας.
3)Λειτουργήστε την αντλία κενού. (Λειτουργήστε για περισσότερα
από15λεπτά.)
4)Ελέγξτε το κενό μετη βαλβίδα πολλαπλούμετρητή,κλείστε την
καιδιακόψτετηλειτουργίατηςαντλίαςκενού.
5)Αφήστετηνόπωςείναι για έναμεδύολεπτά.Βεβαιωθείτεότι η
βελόνατηςβαλβίδαςτουπολλαπλούμετρητήπαραμένειστηνίδια
θέση.Επιβεβαιώστεότιομετρητήςδείχνει–0,101MPa[Μετρητής]
(–760mmHg).
6)Αφαιρέστεγρήγορατονπολλαπλόμετρητήβαλβίδαςαπότηθύρα
συντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδας.
7)Ανοίξτεπλήρωςόλεςτιςανασταλτικέςβαλβίδεςστοσωλήνααερί-
ουκαιστοσωλήναυγρού.Ηλειτουργίαχωρίςναείναιανοικτέςοι
βαλβίδεςμειώνειτηναπόδοσηκαιδημιουργείπροβλήματα.
8)Ανατρέξτεσταβήματα1-2.και,εάνχρειάζεται,πληρώστεμετην
υποδεικνυόμενηποσότηταψυκτικού.Βεβαιωθείτεότιηπλήρωση
μευγρόψυκτικό πραγματοποιείται σεαργόρυθμό.Διαφορετικά,
ενδέχεταινααλλάξειησύνθεσητουψυκτικούστοσύστημακαινα
επηρεαστείηαπόδοσητουκλιματιστικού.
9)Σφίξτετοκάλυμματηςθύραςσυντήρησηςώστεναεπανέλθει
στηναρχικήκατάσταση.
10)Δοκιμήδιαρροής
*4έως5στροφές
A
*Κλειστή
*Ανοιχτή
ΕξαγωνικόκλειδίΆλεν
Κάλυμμαθύραςσυντήρησης
(Ροπήστρέψης13,7έως17,7
N•m,140έως180kgf•cm)
Σωλήναςφόρτισης
(γιαR410A)
Αντλίακενού
(γιαR410A)
Σύνθετοςμετρητήςπίεσης
(γιαR410A)
Μετρητήςπίεσης
(γιαR410A)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Στρόφαλοςψηλά
Στρόφαλος
χαμηλά
Βαλβίδαπολλα-
πλούμετρητή
(γιαR410A)
Κάλυμμαανασταλτι-
κήςβαλβίδας(Ροπή
στρέψης19,6έως
29,4N•m,200έως
300kgf•cm)
Σωλήναςφόρτισης
(γιαR410A)
Προφυλάξειςκατάτηχρήσητης
βαλβίδαςελέγχου
Εάν,κατάτηνπροσάρτηση τηςβαλβίδας
ελέγχουστηθύρασυντήρησης,ασκηθεί
υπερβολικήπίεση,υπάρχεικίνδυνοςτο
κυρίωςτμήματηςβαλβίδαςναπαραμορ-
φωθείήναχαλαρώσει.Στηνπερίπτωση
αυτήμπορείναπροκληθείδιαρροήαερίου.
Ότανσυνδέετετηβαλβίδαελέγχουστηθύρα
συντήρησης,βεβαιωθείτεότιτοκυρίως τμή-
ματηςβαλβίδαςβρίσκεταιστηνκλειστήθέση
και,στησυνέχεια,σφίξτετοεξάρτημαA.Μην
συσφίγγετε τοεξάρτημαA καιμηνστρέφετε
τοκυρίωςσώμαόταν τοκυρίωςτμήματης
βαλβίδαςβρίσκεταιστηνανοιχτήθέση.
Ανασταλτικήβαλ-
βίδαΑΕΡΙΟΥ
Ανασταλτι-
κήβαλβίδα
ΥΓΡΟΥ
Θύρα
επισκευής
Βαλβίδα
ελέγχου
Ανοιχτή
Κλειστή
Κυρίως
σώμ
4-2.ΠΛΗΡΩΣΗΜΕΑΕΡΙΟ
Γεμίστεμεαέριοτημονάδα.
1)Συνδέστετονκύλινδροαερίουστηνυποδοχήσυντήρησηςτηςανασταλτικής
βαλβίδας.
2)Εκτελέστεκαθαρισμόμεαέρατηςσωλήνας(ήλάστιχο),πουβγαίνειαπότον
ψυκτικόκύλινδροαερίου.
3)Ξαναγεμίστετηνκαθορισμένηποσότηταψυκτικού,ενώλειτουργείτετοκλιμα-
τιστικόστηνψύξη.
Σημείωση:
Στηνπερίπτωσηπουθαπροσθέσετεψυκτικόμέσο,νατηρήσετετηνποσότητα
πουπροσδιορίζεταιγιατονψυκτικόκύκλο.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Ότανφορτίζετετοψυκτικόσύστημαμεπρόσθετοψυκτικό,βεβαιωθείτεότιχρη-
σιμοποιείτε ψυκτικόυγρό.Ανπροσθέσετε ψυκτικόαέριομπορείνααλλάξει η
σύνθεσητουψυκτικούστοσύστημακαινα επηρεάσει δυσμενώς τηνκανονική
λειτουργίατουκλιματιστικού.Επίσης,κάντεαργάτηνπλήρωσητουυγρούψυκτι-
κού,αλλιώςοσυμπιεστήςθαμπλοκάρει.
Κατάτηνδιάρκειατωνψυχρώνμηνώνγιαναδιατηρήσετετηνυψηλήπίεσηστον
κύλινδροαερίου,ζεστάνετέτονμεχλιαρόνερό(κάτωτων40°C).Ποτέόμωςμην
χρησιμοποιήσετεφωτιάήατμό.
Ένωση Βαλβίδαστόπ
Σωλήναςυγρού
Εσωτερι-
κήμονάδα
Σωλήναςαερίου
Βαλβίδαλειτουρ-
γίαςαερίουτου
ψυκτικούκυλίνδρου
(γιαR410A) Μετρητήςπολλα-
πλώνδιόδων
(γιαR410A)
Λάστιχοφόρτισης(γιαR410A)
Ψυκτικόςκύλινδρος
αερίουR410Aμεσιφόν
Ηλεκτρονικήκλίμακαγια
τηντροφοδοσίαψυκτικού
Ψυκτικό(υγρό)
Εξωτερική
μονάδα
Εσωτερι-
κήμονάδα
Ένωση
Σωλήναςυγρού
Σωλήναςαερίου
Θύραεπισκευής
BH79A168H02_el.indd 4 4/12/2016 4:34:19 PM
Gr-5
4-3.
ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΗΣΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΤΟΥΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟΥ(ΨΥΞΗ,ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ,ΘΕΡΜΑΝΣΗ)
4-4.ΜΕΙΩΣΗΤΟΥΕΠΙΠΕΔΟΥΘΟΡΥΒΟΥΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣΤΗΣΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣΜΟΝΑΔΑΣ
• Περιγραφήτηςλειτουργίας:
 Μεαυτήντηλειτουργία,μόλιςτεθείσεκατάστασηCOOL/DRY(ΨΥΞΗ/ΑΦΥ-
ΓΡΑΝΣΗ)ήHEAT(ΘΕΡΜΑΝΣΗ),τοκλιματιστικόθαλειτουργείμόνοσεαυτή
τηνκατάσταση.
* Γιαναενεργοποιήσετεαυτήντηλειτουργίαθαπρέπεινααλλάξετετηρύθμιση.
Εξηγήστεαυτήτηλειτουργίαστουςπελάτεςσαςκαιρωτήστετουςεάνθέλουν
νατηνχρησιμοποιήσουν.
[Διαδικασίακλειδώματοςκατάστασηςλειτουργίας]
1)Βεβαιωθείτε ότιέχετεδιακόψειτηντροφοδοσίαρεύματος του κλιματιστικού
πρινκάνετετηρύθμιση.
2)Γιαναενεργοποιήσετεαυτήντηλειτουργία,τοποθετήστετοδιακόπτη“1”του
SW1πουβρίσκεταιστηνεξωτερικήπλακέταενδείξεωνστηθέσηON(ΕΝΕΡ-
ΓΟΠΟΙΗΣΗ).
3)Γιανα κλειδώσετε τη λειτουργία στηνκατάστασηCOOL/DRY (ΨΥΞΗ/ΑΦΥ-
ΓΡΑΝΣΗ),τοποθετήστετοδιακόπτη“2”τουSW1πουβρίσκεταιστηνεξωτερι-
κήπλακέταενδείξεωνστηθέσηOFF(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).Γιανακλειδώσε-
τετηλειτουργίαστηνκατάστασηHEAT(ΘΕΡΜΑΝΣΗ),τοποθετήστετονίδιο
διακόπτηστηθέσηON(ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
4)Ανοίξτετηντροφοδοσίαρεύματοςγιατοκλιματιστικό.
• Περιγραφήτηςλειτουργίας:
 Μεαυτήντηλειτουργία,μπορείναμειωθείοθόρυβοςλειτουργίαςτηςεξωτερικήςμονάδαςμέσωτηςμείωσηςτουφόρτουλειτουργίας,όπωςγιαπαρά-
δειγμα,κατάτηδιάρκειατηςνύχταςστηνκατάστασηΨΥΞΗΣ.Ωστόσο,έχετευπόψησαςότιμετηνενεργοποίησηαυτήςτηςλειτουργίας,ενδέχεταινα
μειωθείηέντασητηςψύξηςκαιτηςθέρμανσης.
* Γιαναενεργοποιήσετεαυτήντηλειτουργίαθαπρέπεινααλλάξετετηρύθμιση.Εξηγήστεαυτήτηλειτουργίαστουςπελάτεςσαςκαιρωτήστετουςεάνθέ-
λουννατηνχρησιμοποιήσουν.
[Διαδικασίαμείωσηςεπιπέδουθορύβουλειτουργίας]
1)Βεβαιωθείτε ότιέχετεδιακόψειτηντροφοδοσίαρεύματος του κλιματιστικού
πρινκάνετετηρύθμιση.
2)Γιαναενεργοποιήσετεαυτήντηλειτουργία,τοποθετήστετοδιακόπτη“3”του
SW1πουβρίσκεταιστηνεξωτερικήπλακέταενδείξεωνστηθέσηON(ΕΝΕΡ-
ΓΟΠΟΙΗΣΗ).
3)Ανοίξτετηντροφοδοσίαρεύματοςγιατοκλιματιστικό.
Μείωσητουεπιπέδου
θορύβουλειτουργίας
COOL(ΨΥΞΗ)/
DRY(ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ) HEAT
(ΘΕΡΜΑΝΣΗ)
4-5.ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
• Οιδοκιμέςλειτουργίαςτωνεσωτερικώνμονάδωνθαπρέπειναεκτελούνταιμεμονωμένα.Ανατρέξτεστοεγχειρίδιοεγκατάστασηςπουσυνόδευετην
εσωτερικήμονάδακαιβεβαιωθείτεότιόλεςοιμονάδεςλειτουργούνσωστά.
• Στηνπερίπτωσηπου οι δοκιμές λειτουργίας εκτελεστούν ταυτόχρονασεόλεςτιςμονάδες,δεν θα είναι δυνατός οεντοπισμόςτυχόνλανθασμένων
συνδέσεωνστουςψυκτικούςσωλήνεςκαιστακαλώδιασύνδεσηςτηςεσωτερικής/εξωτερικήςμονάδας.Γιααυτόντονλόγο,θαπρέπειναεκτελέσετετις
δοκιμέςλειτουργίαςξεχωριστά.
Βεβαιωθείτεότιέχουνγίνειταεξής.
• Υπάρχειτροφοδοσίαστημονάδα.
• Οιανασταλτικέςβαλβίδεςείναιανοιχτές.
Σχετικάμετομηχανισμόεπανεκκίνησηςασφαλείας
Αφούσταματήσειοσυμπιεστής,ομηχανισμόςασφαλείαςεπανεκκίνησηςσυνεχίζειναλειτουργείέτσιώστεοσυμπιεστήςναμηλειτουργήσειγια3λεπτά
προστατεύονταςτοκλιματιστικό.
4-6.ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΕΙΣΓΙΑΤΟΧΡΗΣΤΗ
• ΣτιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣδιευκρινίζεταιοτρόποςχρήσηςτουκλιματιστικού(χρήσητουτηλεχειριστηρίου,αφαίρεσητωνφίλτρωναέρα,αφαίρεσηή
τοποθέτησητουτηλεχειριστηρίουστηβάσηστήριξης,καθαρισμός,προφυλάξειςκατάτηλειτουργία,κλπ.).
• ΥποδείξτεστοχρήστηναδιαβάσειπροσεχτικάτιςΟΔΗΓΙΕΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
5. ΕΚΚΕΝΩΣΗ
Κατάτηναλλαγήθέσηςήτηναπόρριψητουκλιματιστικού,εκκενώστετοσύστημαακολουθώνταςτηνπαρακάτωδιαδικασίαέτσιώστεναμηναπελευθερωθεί
ψυκτικόυγρόστηνατμόσφαιρα.
1)Κλείστετοναυτόματοδιακόπτη.
2)Συνδέστετηβαλβίδατουπολλαπλούμετρητήστηθύρασυντήρησηςτηςανασταλτικήςβαλβίδαςστηνπλευράτουσωλήνααερίουτηςεξωτερικήςμονά-
δας.
3)Κλείστεπλήρωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράτουσωλήναυγρούτηςεξωτερικήςμονάδας.
4)Ανοίξτετοναυτόματοδιακόπτη.
5)ΕκκινήστετηλειτουργίαΨΥΞΗΣ(COOL)έκτακτηςανάγκηςσεόλεςτιςεσωτερικέςμονάδες.
6)Ότανομετρητήςπίεσηςδείξει0,05έως0MPa[Μετρητής](περίπου0,5έως0kgf/cm2),κλείστεπλήρωςτηνανασταλτικήβαλβίδαστηνπλευράτουσω-
λήνααερίουτηςεξωτερικήςμονάδαςκαιδιακόψτετηλειτουργία.(Γιατημέθοδοδιακοπήςτηςλειτουργίας,ανατρέξτεστοεγχειρίδιοεγκατάστασηςτης
εσωτερικήςμονάδας).
* Ανέχειπροστεθείυπερβολικήποσότηταψυκτικούυγρούστοσύστηματουκλιματιστικού,ηπίεσηενδέχεταιναμηνπέσειστα0,05MPa[Μετρητής]
(περίπου0,5kgf/cm2)ήενδέχεταιναενεργοποιηθείηλειτουργίαπροστασίαςεξαιτίαςτηςαύξησηςτηςπίεσηςστοκύκλωμαψυκτικούυγρούυψηλής
πίεσης.Ανσυμβείκάτιτέτοιο,χρησιμοποιήστεμιασυσκευήσυλλογήςψυκτικούυγρούγιανασυλλέξετεόλοτοψυκτικόυγρόαπότοσύστημακαι,στη
συνέχεια,επαναπληρώστετοσύστημαμετησωστήποσότηταψυκτικούυγρού,αφούεπανατοποθετήσετετηνεσωτερικήκαιτηνεξωτερικήμονάδα.
7)Κλείστετοναυτόματοδιακόπτη.Αφαιρέστετομετρητήπίεσηςκαιτησωλήνωσηψυκτικούυγρού.
Κατάτηνεκκένωσητουψυκτικούυγρού,διακόψτετηλειτουργίατουσυμπιεστήπριναποσυνδέσετε
τουςσωλήνεςψυκτικούυγρού.
Εάνεισχωρήσειστουςσωλήνεςοποιαδήποτεξένηουσία,όπωςαέρας,ενδέχεταιναπροκληθείδιάρ-
ρηξητουσυμπιεστήκαιτραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
BH79A168H02_el.indd 5 4/12/2016 4:34:19 PM
Po-1
1. ANTES DA INSTALAÇÃO
1-1. POR QUESTÕES DE SEGURANÇA, CUMPRA SEMPRE AS SEGUINTES INDICAÇÕES
• Leiaasecção“PORQUESTÕESDESEGURANÇA,CUMPRASEMPREASSEGUINTESINDICAÇÕES”antesdeinstalaroaparelhodearcondicionado.
• Cumpraasindicaçõesdeavisoecuidadoapresentadasnestasecção,poisinclueminformaçõesdesegurançaimportantes.
• Depoisdelerestemanual,guarde-ojuntamentecomasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃOparareferênciafutura.
1-2. ESPECIFICAÇÕES
CUIDADO (Poderãocaausarferimentosgravesemdeterminadosambientesseautilizaçãoforincorrecta.)
n Não faça você mesmo a instalação (utilizador).
Uma instalação incompleta pode causar incêndios, choques eléctricos,
ferimentosdevidosàquedadaunidadeoufugadeágua.Consulteoseu
revendedorouuminstaladorautorizado.
n A instalação deve ser efectuada de forma segura, consultando o ma-
nual de instalação.
Uma instalação incompleta pode causar incêndios, choques eléctricos,
ferimentosdevidosàquedadaunidadeoufugadeágua.
n Quando instalar a unidade, garanta a segurança usando equipamento de
protecção e ferramentas adequados.
 Senãoozer,poderáprovocarferimentos.
n Instale correctamente a unidade num local que suporte o peso da mesma.
 Seolocaldeinstalaçãonãosuportaropesodaunidade,estapodecair
ecausarferimentos.
n
A instalação eléctrica deve ser efectuada por um electricista qualica-
do e experiente, em conformidade com o manual de instalação. Deve
utilizar um circuito exclusivo. Não ligue outros aparelhos ao circuito.
 Seacapacidadedocircuitodealimentaçãoforinsucienteouainstalação
eléctricaforincorrecta,issopoderesultarnumincêndioouchoqueeléctrico.
n Não danique os os ao aplicar pressão excessiva com peças ou parafusos.
 Ososdanicadospodemcausarincêndioouchoqueeléctrico.
n Certique-se de que corta a corrente eléctrica principal no caso de
proceder à instalação da placa de circuito impresso interna ou a
trabalhos de instalação eléctrica.
 Oincumprimentodestarecomendaçãopodecausarchoqueeléctrico.
n
Utilize os os especicados para ligar as unidades interior e exterior de
forma segura e ligue bem os os às secções de ligação do bloco de ter-
minais, de modo a que a tensão dos os não seja aplicada às secções.
Não faça nenhuma extensão dos os nem utilize uma ligação intermédia
.
 Umaligaçãoouxaçãoincorrectapodeprovocarumincêndio.
n Não instale a unidade em locais onde possa existir uma fuga de gás
inamável.
 Seocorrer uma fugadegás e esteseacumular em redorda unidade
podeprovocarumaexplosão.
n Não utilize uma ligação intermediária do cabo de alimentação nem um
cabo de extensão e não ligue muitos dispositivos à mesma tomada CA.
 Issopoderiacausarumincêndioouumchoqueeléctricodevidoaumcontac-
todefeituoso,isolamentodefeituoso,excessodacorrentepermissível,etc.
n Utilize as peças fornecidas ou as peças especicadas para o traba-
lho de instalação.
 Autilizaçãodepeçasdefeituosaspodecausarferimentosouafugade
águadevidoaumincêndio,choqueeléctrico,quedadaunidade,etc.
n
Quando ligar a cha do cabo de alimentação na tomada, verique se não
há pó, obstruções nem peças soltas na tomada e na cha. Verique se a
cha do cabo de alimentação está completamente inserida na tomada
.
 Sehouverpó,obstruçõesoupeçassoltasnachadocabodealimen-
taçãoounatomada,poderáocorrer choque eléctrico ou incêndio. Se
detectarpeçassoltas na chadocabodealimentação,proceda à res-
pectivasubstituição.
n Coloque a tampa da parte eléctrica na unidade interior e o painel
de serviço na unidade exterior de forma segura.
Seatampadaparteeléctricadaunidadeinteriore/ouopaineldeserviço
daunidade exterior não foremdevidamentecolocados, poderá ocorrer
umincêndioouumchoqueeléctricodevidoàexistênciadepó,água,etc.
n
Quando efectuar operações de instalação, reinstalação ou manuten-
ção, certique-se de que não entra nenhuma substância na unidade
para além do refrigerante especicado (R410A) no respectivo circuito.
 Apresençadesubstânciasestranhas,talcomoar, pode causar um
aumentoanormalda pressãoouresultaremexplosão ouferimentos.
Autilizaçãode um refrigerante diferente doindicadoparao sistema
resultaráemfalhamecânica,maufuncionamentodosistemaouavaria
naunidade.Nopiordoscenários,poderáconstituirumaameaçagrave
àsegurançadoproduto.
n Não descarregue o refrigerante para a atmosfera. Se ocorrer fuga
de refrigerante durante a instalação, ventile a divisão.
Seorefrigeranteentraremcontactocomfogo,serãolibertadosgases
nocivos.A fuga de refrigerante podeprovocarasxia. Assegure uma
ventilaçãoadequada,emconformidadecomanormaEN378-1.
n Certique-se de que não existem fugas de gás refrigerante depois
de concluída a instalação.
 Seocorrerumafugadegásrefrigerantenumlocalinterioreogás
entraremcontactocom a faísca de um termoventilador, aquecedor,
fogão,etc.,poderãosergeradassubstânciasnocivas.
n Utilize ferramentas e materiais de canalização adequados para a
instalação.
 ApressãodoR410Aé1,6vezessuperioràdoR22.Anãoutilização
deferramentasoumateriaisadequadoseainstalaçãoincompletapo-
demcausarorebentamentodostubosouferimentos.
n Quando proceder à bombagem do refrigerante, desligue o com-
pressor antes de desligar os tubos de refrigerante.
 Sedesligarostubosderefrigerantecomocompressoremfuncio-
namentoeaválvuladeretençãoestiver aberta,podeentrarar ea
pressãodocicloderefrigeraçãopodecarinvulgarmenteelevada.Isto
poderáprovocarorebentamentodostuboseferimentos.
n Quando instalar a unidade, ligue os tubos de refrigerante rme-
mente antes de ligar o compressor.
 Seocompressorforligadoantesdeostubosderefrigeranteestarem
ligadoseseaválvulade retenção estiver aberta, pode entrar ar e a
pressãodocicloderefrigeraçãopodecarinvulgarmenteelevada.Isto
poderáprovocarorebentamentodostuboseferimentos.
n Aperte a porca de abocardamento com uma chave dinamométrica,
conforme o especicado neste manual.
 Sefordemasiadoapertada,aporcapodepartirpassadoumlongope-
ríododetempoeprovocarafugaderefrigerante.
n A unidade deve ser instalada de acordo com os regulamentos na-
cionais relativos a instalações eléctricas.
n Ligue a unidade à terra correctamente.
 Nãoligueoodeterraaumtubodegás,tubodeágua,hastede-
raraiosouodeterradeumtelefone.Umaligaçãoincorrectaàterra
podeprovocarchoqueeléctrico.
n Não se esqueça de instalar o disjuntor de fuga para terra.
 Deixardeinstalarumdisjuntordefugaparaterrapodeprovocarcho-
queeléctricoouincêndio.
n Efectue os trabalhos de drenagem/tubagem de forma segura, de
acordo com o manual de instalação.
 Seadrenagem/tubagemforefectuadaincorrectamente,podecairágua
daunidade,molhandoedanicandoosbensdacasa.
n Não toque na entrada de ar nem nas palhetas de alumínio da unida-
de exterior.
 Istopoderáprovocarferimentos.
n Não instale a unidade exterior em locais onde possam viver pe-
quenos animais.
 Seanimaispequenosentraremoutocaremnoscomponentes eléctri-
cos no interior da unidade, podem provocar uma avaria, emissão de
fumoouumincêndio.Devetambémaconselharoutilizadoramantera
áreaemtornodaunidadelimpa.
Modelo
Alimentação*1 Especicaçõesdosos*2
Comprimentodotuboediferençadealtura*3,*4,*5,*6*7,*8
NíveldeRuídoexterior
Volta-
gem
Nominal
Fre-
quên-
cia
Capaci-
dadedo
disjuntor
Alimentação
Fiodeligação
daunidadein-
terior/exterior
Comprimentomáx.do
tuboporunidadeinterior/
parasistemamúltiplo
Diferença
máx.de
altura*9
N.ºmáx.decurvas
porunidadeinterior/
parasistemamúltiplo
Ajustedo
refrigerante
A*10
Arrefeci-
mento
Aqueci-
mento
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3conduto-
res,1,0mm2
4condutores,
1,0/1,5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA
15A 3conduto-
res,2,0mm220m/30m 15m 20/30
46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50dB(A) 53dB(A)
AVISO (Podecausaramorte,ferimentosgraves,etc.)
*1
Ligueauminterruptordealimentaçãoquetenhaumafolgade3mmoumais
quandoabertoparainterromperafasedafontedealimentação.(Quandoo
interruptordealimentaçãofordesligado,devedesligartodasasfases.)
*2UtilizeosemconformidadecomanormaIEC60245-57.Utilizeoode
ligaçãointerior/exteriordeacordocomasespecicaçõesdososcontidas
nomanualdeinstalaçãodaunidadeinterior.
*3Nuncautilizetubosdeespessurainferioràespecicada.Aresistênciaà
pressãoseráinsuciente.
*4Utilizeumtubodecobreoudeligadecobreintegral.
*5Tenhacuidadoparanãodanicarotuboquandoodobrar.
*6Oraiodecurvaturadotuborefrigerantedeveserde100mmoumais.
*7Materialdeisolamento:plásticoespumosoantitérmico comgravidade
especícade0,045
*8
Certique-sedequeéutilizadooisolamentocomaespessuraespecicada.Uma
espessuraexcessiva pode causara instalação incorrecta daunidade interior e
umaespessurainsucientepodeprovocaraquedadegotasdecondensação.
*9
Seaunidadeexteriorestiverinstaladanumpontomaisaltodoquea
unidadeinterior,adiferençadealturamáximaéreduzidapara10m.
*10
Seocomprimentodotuboforsuperiora20m,énecessária uma
cargaadicionalderefrigerante(R410A).(Nãoénecessáriaqualquer
cargaadicionalseocomprimentodotuboforinferiora20m.)
 Refrigeranteadicional=A×(comprimentodotubo(m)–20)
Ferramentas Necessárias para a Instalação
ChavedeparafusosPhillips
Nível
Escala
Facaoutesoura
Chavedinamométrica
Chave(porexemplo,chave
inglesa)
Chavehexagonalde4mm
AbocardadorparatubosR410A
Tubodemanómetropara
R410A
BombadevácuoparaR410A
Mangueiradeabastecimento
paraR410A
Cortadordetuboscomalarga-
dor
PORTUGUÊS
ÍNDICE
1.ANTESDAINSTALAÇÃO..................................................................................... 1
2.INSTALAÇÃODAUNIDADEEXTERIOR............................................................. 3
3.TRABALHOSDEALARGAMENTOELIGAÇÃODOSTUBOS............................ 3
4.
PROCEDIMENTOSDEPURGA,TESTEDEFUGASETESTEDEFUNCIONAMENTO
... 4
5.BOMBAGEM......................................................................................................... 5
BH79A168H02_pt.indd 1 4/12/2016 4:31:13 PM
Po-2
*2
*2Oanoeomêsdefabricoestãoindicadosnaplaca
decaracterísticas.
285
150 500
304~325
344,5
800
1-3. SELECÇÃO DAS JUNTAS OPCIONAIS PARA DIÂMETROS DIFERENTES
Seodiâmetrodotubodeligaçãonãocorresponderaotamanhodaportadaunidadeexterior,utilizejuntasopcionaisparadiâmetrosdiferentes,deacordo
comatabelaseguinte.
Tamanhodaportadaunidadeexterior
Juntasopcionaisparadiâmetrosdiferentes(tamanhodaportadaunidadeexterior→diâmetrodotubodeligação)
MXZ-2D Líquido/Gás 6,35(1/4)9,52(3/8):PAC-493PI
9,52(3/8)12,7(1/2):MAC-A454JP
9,52(3/8)15,88(5/8):PAC-SG76RJ
12,7(1/2)9,52(3/8):MAC-A455JP
12,7(1/2)15,88(5/8):MAC-A456JP
Consulteomanualdeinstalaçãodaunidadeinteriorparasaberqualodiâmetrodotubodeligaçãodaunidadeinterior.
A,BUNIDADE 6,35(1/4)/9,52(3/8)
1-4. ESCOLHA DO LOCAL DE INSTALAÇÃO
• Locaisondenãohajaexposiçãoaventosfortes.
• Locaisondeouxodearsejabomenãoexistapó.
•
Locaisondeseeviteomaispossívelaexposiçãoàchuvaouàluzsolardirecta.
•
Locaisondeosomdefuncionamentoeoarquentenãoincomodemosvizinhos.
• Locaisondehajaumaparedeousuporterígidoparaevitaroaumento
dosomdefuncionamentooudavibração.
• Locaisondenãohajariscodefugasdecombustívelougás.
• Aoinstalaraunidade,certique-sedequexaosapoiosdaunidade.
• Locais que quem aumadistânciamínima de 3 mdotelevisor e do
rádio.Ofuncionamentodoarcondicionadopodeinterferircomarecep-
çãodosinalderádioouTVemlocaisondearecepçãosejafraca.Pode
sernecessárioumamplicadorparaoaparelhoafectado.
• Instaleaunidadenahorizontal.
• Instaleaunidadenumazonanãoafectadapelaquedadeneve.Em
zonasdenevõesintensos,instaleum resguardo, um pedestal e/ou
algumasprotecções.
Nota:
Recomenda-sequesejaefectuadaumacurvanatubagemjuntoàunida-
deexteriorparareduziravibraçãotransmitida.
Nota:
Seutilizaroaparelhodearcondicionadoaumatemperaturaexterior
baixa,sigaasinstruçõesapresentadasemseguida.
• Nuncainstaleaunidadeexteriornumlocalondeasaída/entradade
arquedirectamenteexpostaaovento.
• Paraevitaraexposiçãoaovento,instaleaunidadeexteriorcomo
ladodaentradadearviradoparaaparede.
• Paraevitar a exposiçãoaovento,recomenda-seainstalaçãode
umaprotecçãonoladodasaídadeardaunidadeexterior.
Eviteefectuara instalação nos locais apresentados emseguida,poisestes
sãopropensosàocorrênciadeproblemascomoaparelhodearcondicionado
.
• Locaisondepossamexistirfugasdegásinamável.
• Locaisondehajamuitoóleodemáquinas.
• Locaissujeitosasalpicosdeóleoouáreascomfumosoleosos
(como,porexemplo,áreasderestauraçãoefábricas,nasquaisas
propriedadesdoplásticopodemseralteradasoudanicadas).
• Locaisexpostosaarsalgado,taiscomolocaisàbeira-mar.
•
Locaisondeseproduzagássulfuroso,talcomoemnascentesdeáguaquente
.
• Locaisondeexistamequipamentosdealtafrequênciaousemos.
• NoslocaissujeitosaemissãodeníveiselevadosdeCOV,incluindo
compostosdeftalato,formaldeído,etc.,susceptíveldecausarinto-
xicaçãoquímica.
(Unidade:mm(polegadas))
1-5. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO
Asunidadesdevemserinstaladasporpessoalautorizadodeacordocomosrequisitosdocódigolocal.
ACESSÓRIOS
Certique-sedequepossuiaspeçasapresentadas
emseguidaantesdeefectuarainstalação.
(1) Cavidadededrenagem 1
PEÇAS A SEREM FORNECIDAS NO LOCAL
(A) Cabodealimentação*1 1
(B) Fiodeligaçãodasunidadesinterior/
exterior*1 1
(C) Tubodeligação 1
(D) Tampaparaoorifíciodaparede 1
(E) Fitadotubo 1
(F)
Extensãodamangueiradedrenagem
(oumangueiramaleávelemPVCcom
diâmetrointernode15mmoutubo
rígidoVP16emPVC)
1
(G) Óleorefrigerante Pequeno
volume
(H) Pasta 1
(I) Bandadexaçãodotubo 2a7
(J) Parafusodexaçãopara(I) 2a7
(K) Mangadoorifíciodeparede 1
(L)
MangueiraexívelemPVCcom
diâmetrointernode15mmoutubo
rígidoVP16emPVCparaacavida-
dededrenagem(1)
1
Nota:
*1
Coloqueoodeligaçãodasunidadesinterior/exte-
rior(B)eocabodealimentação(A)a,pelomenos,
1mdedistânciadocabodaantenadotelevisor.
A“Qtd”paraaspeças(B)a(K)natabelaanterioré
aquantidadeautilizarporunidadeinterior.
Maisde
100mm
Abrirnormalmente
Maisde500mmse
afrenteeoslados
estiveremabertos
Abrirnormalmente
Maisde500mmsearetaguarda,
osladoseotopoestiverem
abertos
Maisde350mm
Instalação da unidade exterior
Entrada
dear
Saídadear
Entradadear
4Orifíciosovais10×21
Apósefectuar o testede fugas,
apliquebem omaterial deisola-
mentoparaeliminarquaisquer
folgas.
Quandotiverdexaratubagema
umaparedequecontenha partes
metálicas(estanhadas)ouuma
rededemetal,utilizeumapeça
demadeiratratadaquimicamente,
com20mmoumaisdeespessu-
ra,colocando-a entre aparedee
atubagem,ouenrole7a8voltas
defitavinílicadeisolamentoem
redordatubagem.
Parautilizar a tubagemexistente,
executeaoperaçãodeFRIO
(COOL)durante30minutose
bombeieosistemaantesderetirar
oantigoaparelho de ar condicio-
nado.Volteafazer o trabalho de
afunilamentodeacordocomadi-
mensãoparaonovorefrigerante.
Maisde100mm
Maisde200mmsehouver
obstáculosdeambososlados
(Unidade:mm)
BH79A168H02_pt.indd 2 4/12/2016 4:31:13 PM
Po-3
Fig.1 Fig.2
Fig.3 Fig.4
Fig.5 Fig.6
• Certique-sedequeaperta cada pa-
rafusonorespectivoterminalquando
fixarocaboe/ouofioaoblocode
terminais.
• Oodeterradevesermaiscomprido
doqueosoutros.(Maisde35mm)
• Paramanutençãofutura,osfiosde
ligaçãodevemcar com um compri-
mentoextra.
35mm
15mm
Efectueotrabalhodedrenagemdatubagemapenasquandodrenarapartirdeumlocal.
1)Instaleatubagemdedrenagemantesdeefectuaraligaçãodatubageminterioreexterior.
2)LigueamangueiraexívelemPVC(L)comdiâmetrointernode15mmconformeindicaa
gura.
3)Certique-sedequeinstalaumatubagemdedrenagemcompendenteparafacilitaradre-
nagem.
Nota:
Instaleaunidadenahorizontal.
Nãoutilizeobocaldedrenagem(1)emregiõesfrias.Adrenagempodecongelareparara
ventoinha.
Aunidadeexteriorproduzcondensaçãoduranteaoperaçãodeaquecimento.Seleccioneo
localdeinstalaçãodeformaaevitarqueaunidadeexteriore/ouochãoquemhúmidosde-
vidoàáguadedrenagemoudanicadosporáguadedrenagemcongelada.
1-6. TUBAGEM DE DRENAGEM PARA A UNIDADE EXTERIOR
(L) Mangueiraexível
emPVC
(1) Cavidadede
drenagem
2. INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR
2-1. LIGAÇÃO DOS FIOS PARA A UNIDADE EXTERIOR
Fiodeligaçãodasunidades
interior/exterior <UNIDADEEXTERIOR>
ALIMENTAÇÃO
~/N230V50Hz
Fiocondutor
Quadrodeterminais
paraalimentaçãoeléctrica
1)Retireopaineldeserviço.
2)Desaperteoparafusodoterminaleliguecorrectamenteoodeliga-
çãodasunidades interior/exterior(B),partindodaunidade interior,
aoquadrodeterminais.Tenhacuidadoparanãoefectuarligações
incorrectas.Fixebemoo no quadro de terminais de forma aque
nenhumapartedonúcleoquevisívelenãosejaexercidaqualquer
forçaexternanasecçãodeligaçãodoquadrodeterminais.
3)Aperte bem os parafusos dos terminaisparaevitarquesedesaper-
tem.Depoisde apertar,puxeosos ligeiramenteeveriquesenão
semovem.
4)Efectueospassos2)e3)paracadaunidadeinterior.
5)Ligueocabodealimentação(A).
6)Fixeoodeligaçãodasunidadesinterior/exterior(B)eocabodeali-
mentação(A)comasbraçadeirasdecabo.
7)Feche o paineldeserviçode forma segura. Certique-se de quea
operação3-2.LIGAÇÃODOSTUBOSestáconcluída.
 •Depoisdefazerasligaçõesentreocabodealimentação(A)eoo
deligaçãodas unidades interior/exterior (B),certifique-sedeque
xaocaboeoocombraçadeirasdecabo.
Paineldeserviço
Quadrodeterminais Quadrodeterminaispara
alimentaçãoeléctrica
UNIDADE UNIDADE
<UNIDADEINTERIOR>
3. TRABALHOS DE ALARGAMENTO E LIGAÇÃO DOS TUBOS
3-1. TRABALHO DE ABOCARDAMENTO
Diâmetrodo
tubo(mm)
Por-
ca
(mm)
A(mm) Bináriodeaperto
Ferramenta
tipotorno
paraR410A
Ferramenta
tipotornopara
R22
Ferramentatipo
porcadeorelhas
paraR22
N•m kgf•cm
ø6,35(1/4”) 17
0-0,5 1,0-1,5
1,5-2,0 13,7-17,7 140-180
ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 350-420
ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 49,0-56,4 500-575
ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 750-800
1)Corteotubodecobrecorrectamentecomumcortadordetubos.(Fig.1,2)
2)Retirecompletamentetodasasrebarbasdasecçãotransversaldetubo.(Fig.3)
• Vireotubo de cobre parabaixo quandoremover asrebarbas paraevitar
queestascaiamdentrodotubo.
3)Removaasporcasdeabocardamentoinstaladasnasunidadesinterioreex-
teriore coloque-asnotubosemnenhumarebarba.(Nãoépossívelcolocá-
lasapósotrabalhodeabocardamento.)
4)Trabalhodeabocardamento(Fig.4,5).Mantenhafirmementeotubode
cobrena dimensão apresentadana tabela. Seleccione Amm na tabelade
acordocomaferramentaseleccionada.
5)Verique
• CompareotrabalhodeabocardamentocomaFig.6.
• Seoabocardamentoparecerincorrecto,corteasecçãoabocardadaeefec-
tuenovamenteotrabalho.
Correcto Incorrecto
Rebarbas Tubodecobre
Alargador
Cortador
detubos
Suaveatodaa
volta
Comprimento
niveladoa
todaavolta
Interiorbri-
lhanteesem
riscos.
Porcadeabocardamento
Matriz
Tubodecobre
Tipotorno
Porcadeabocardamento
Tipoporcade
orelhas
Tubode
cobre
Inclinado Irregu-
lar Com
rebarbas
BH79A168H02_pt.indd 3 4/12/2016 4:31:14 PM
Po-4
4-2. CARGA DE GÁS
Efectueacargadegásparaaunidade.
1)Ligueabombadegásàsaídadaválvuladedetenção.
2)Executeoesvaziamentodoardocano(oudamangueira)vindodocilindro
degásrefrigerante.
3)Atestenovamenteaquantidadeespecicadaderefrigeranteenquantoopera
oaparelhodearcondicionadonomododearrefecimento.
Nota:
Nocasodeadicionarrefrigerante,adicionedeacordocomaquantidadeespeci-
cadaparaocicloderefrigerante.
CUIDADO:
Aoadicionarrefrigeranteaosistema,certique-sedequeorefrigeranteseen-
contranoestadolíquido.Seorefrigeranteforadicionadonoestadogasoso,a
suacomposiçãopoderáalterar-senosistemaeafectarofuncionamentonormal
doarcondicionado.Alémdisso,devecarregarorefrigerantelíquidolentamente,
casocontrário,ocompressorserábloqueado.
Paramanterapressãodocilindrodegás alta durante a época fria, aqueça-o
comáguamorna(menosde40°C).Nuncausefogoouvapor.
Válvulade
detenção
Tubodelíquido
Unidade
interior
Tubodegás
Válvuladeopera-
çãodocilindrode
gásrefrigerante
(paraoR410A) Válvuladeborbo-
letadomanómetro
(paraoR410A)
Mangueiradecarga
(paraoR410A)
Cilindrodegásrefrigerante
paraoR410Acomsifão
Balançaelectrónicapara
carregamentoderefrigerante
Refrigerante(líquido)
Unidade
exterior
4-1. PROCEDIMENTOS DE PURGA E TESTE DE FUGAS
AVISO
Quando instalar a unidade, ligue os
tubos de refrigerante rmemente an-
tes de ligar o compressor.
3-2. LIGAÇÃO DOS TUBOS
1)Apliqueumacamadanadeóleorefrigerante(G)nasextremidadesdeabocardamentodostubosedas
ligaçõesdostubosdaunidadeexterior.
2)Alinheocentrodotubocomocentrodasligaçõesdostubosdaunidadeexteriore,emseguida,aperte
manualmenteaporcadeabocardamento3a4voltas.
3)Aperteaporcadeabocardamentocomumachavedinamométrica,conformeespecicadonatabela.
• Sefordemasiadoapertada,aporcadeabocardamentopodecardanicadaeprovocarumafugade
refrigerante.
• Certique-sedequecolocataisoladora emvoltadatubagem.Ocontactodirectocomtubagemnão
isoladapodeprovocarqueimadurasouulceração.
3-3. ISOLAMENTO
1)Cubraasjuntasdatubagemcomcoberturaparatubos.
2)Doladodaunidadeexterior,isolebemtodaatubagem,incluindoasválvulas.
3)Apliquetaparatubagem(E)começandonaentradadaunidadeexterior.
• Termineoextremodataparatubagem(E)aplicandocolanata.
• Quandoatubagemtiverdeserposicionadaatravésdotecto,deumarmárioouemlocaisondeatempe-
raturaeahumidadesejamelevadas,enroleumisolamentoadicionaldisponívelnomercadoparaevitar
acondensação.
4. PROCEDIMENTOS DE PURGA, TESTE DE FUGAS E TESTE DE FUNCIONAMENTO
1)Retireotampãodaportadeserviçodaválvuladeretenção,dolado
dotubodegásdaunidadeexterior.(Asválvulasderetençãoencon-
tram-secompletamentefechadasecobertascomotampãonoseu
estadoinicial.)
2)Ligueaválvuladeborboleta domanómetroeabombade vácuoà
portadeserviçodaválvuladeretenção,doladodotubodegásda
unidadeexterior.
3)Ligueabombadevácuo.(Apliqueovácuodurantemaisde15minu-
tos.)
4)Veriqueovácuocomaválvuladeborboletadomanómetro,fechea
válvuladeborboletadomanómetroepareabombadevácuo.
5)Deixeassimduranteumoudoisminutos.Certique-sedequeopon-
teirodomanómetropermanecenamesmaposição.Conrmequeo
manómetrodepressãoapresentaaindicação–0,101MPa[Manóme-
tro](–760mmHg).
6)Retireaválvuladeborboletadomanómetrorapidamentedaportade
serviçodaválvuladeretenção.
7)Abracompletamentetodasasválvulasderetençãodotubodegáse
dotubodelíquido.Ofuncionamentosemaberturatotalreduzoren-
dimentoecausaproblemas.
8)Consulteasecção1-2.eabasteçaaquantidadederefrigeranteindi-
cada,senecessário.Certique-sedequeabastecelentamentecom
refrigerantelíquido.Casocontrário,acomposiçãodorefrigeranteno
sistemapodeseralteradaeafectarorendimentodoaparelhodear
acondicionado.
9)Aperteotampãodaportadeserviçoparaobteroestadoinicial.
10)Efectueotestedefugas
CUIDADO
Quando existirem portas que não
são utilizadas, certifique-se de que
as respectivas porcas estão firme-
mente apertadas.
Tampãodaportadeserviço
(Bináriode13,7a17,7N•m,140a180kgf•cm)
Válvuladereten-
çãoparaGÁS
Válvuladeborboleta
domanómetro
(paraR410A)
Manómetrodocomposto
(paraR410A)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Manípulo
Baixo
ManípuloAlto
Bombadevácuo
(paraR410A)
Mangueirade
abastecimento
(paraR410A)
*Fechar
*Abrir
Chavehexagonal
*4a5voltas
Válvula
dereten-
çãopara
LÍQUIDO
Manómetrodepressão
(paraR410A)
Precauçõesnautilização
daválvuladecontrolo
Quandoinstalaraválvuladecontrolona
portadeserviço,achapeletadaválvula
podedeformar-seouafrouxarseforaplica-
dademasiadapressão.Istopodeprovocar
fugadegás.
Portade
serviço
Mangueiradeabastecimento
(paraR410A)
Corpo
Fechar
Abrir
Válvulade
controlo
A
Quandoinstalaraválvuladecontrolona
portadeserviço,certique-sedequeacha-
peletadaválvulaestánaposiçãofechadae,
emseguida,aperteapeçaA.Nãoapertea
peçaAnemrodeocorpoquandoachapele-
tadaválvulaestivernaposiçãoaberta.
Tampãoda
válvuladeretenção
(Bináriode19,6a
29,4N•m,200a300
kgf•cm)
União
União
Unidade
interior Tubodelíquido
Tubodegás
Portade
serviço
BH79A168H02_pt.indd 4 4/12/2016 4:31:14 PM
Po-5
4-3. BLOQUEAR O MODO DE OPERAÇÃO DO APAPRELHO DE AR CONDICIONADO (FRIO, DESUMI-
DIFICAÇÃO, QUENTE)
4-4. BAIXAR O RUÍDO DE OPERAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR
Baixaroruídodeoperação
QUENTEFRIO/DESUMIDIFICAÇÃO
• Descriçãodafunção:
 Comesta função,quandoomododeoperaçãoestiverbloqueadonomodo
FRIO/DESUMIDIFICAÇÃO(COOL/DRY) ounomodoQUENTE(HEAT),o
aparelhodearcondicionadofuncionaapenasnessemodo.
* Énecessárioalteraraconguraçãoparaactivarestafunção.Dêumaexpli-
caçãoaos seus clientes acercadestafunção e pergunte-lhes seaquerem
utilizar.
[Como bloquear o modo de operação]
1)Certique-sedequedesligaaalimentaçãodo aparelho de ar condicionado
antesdefazeradenição.
2)Denao1.ºDipSwitchdeSW1naplacadeapresentaçãodaunidadeexte-
riorparaON(ligar)paraactivarestafunção.
3)Parabloquear a operação nomododeFRIO/DESUMIDIFICAÇÃO (COOL/
DRY),denao2.ºDipSwitchdeSW1naplacadeapresentaçãodaunidade
exteriorparaOFF(desligar).ParabloquearaoperaçãonomododeQUENTE
(HEAT),coloqueomesmointerruptoremON(ligar).
4)Ligueaalimentaçãoprincipalparaoaparelhodearcondicionado.
[Como baixar o ruído de operação]
1)Certique-sedequedesligaaalimentaçãoprincipaldoaparelhodearcondi-
cionadoantesdefazeradenição.
2)Denao3.ºDipSwitchdeSW1naplacadeapresentaçãodaunidadeexte-
riorparaON(ligar)paraactivarestafunção.
3)Ligueaalimentaçãoprincipalparaoaparelhodearcondicionado.
• Descriçãodafunção:
 Comestafunção,épossíveldiminuiroruídodefuncionamentodaunidadeexterior,reduzindoacargadefuncionamento,porexemplo,duranteanoite
nomododeFRIO(COOL).Noentanto,tenhaematençãoqueacapacidadedearrefecimentoedeaquecimentopodediminuirseestafunçãoestiver
activada.
* Énecessárioalteraraconguraçãoparaactivarestafunção.Dêumaexplicaçãoaosseusclientesacercadestafunçãoepergunte-lhesseaquerem
utilizar.
4-5. TESTE DE FUNCIONAMENTO
• Devemserefectuadostestesdefuncionamentodasunidadesinterioresindividualmente.Consulteomanualdeinstalaçãofornecidocomaunidade
interiorecertique-sedequetodasasunidadesfuncionamcorrectamente.
• Seotestedefuncionamentodetodasasunidadesforefectuadoemconjunto,nãoserápossíveldetectareventuaisligaçõesincorrectasdostubosde
refrigeranteedososdeligaçãodaunidadeinterior/exterior.Porconseguinte,certique-sedequeefectuaotestedefuncionamentoumaauma.
Certique-sedequesevericamasseguintescondições.
• Aunidaderecebealimentaçãoeléctrica.
• Asválvulasdedetençãoestãoabertas.
Acerca do mecanismo de protecção de recolocação em funcionamento
Logoqueocompressordeixedefuncionar,odispositivodeprevençãodecolocaçãoemfuncionamentoéactivado,demodoqueocompressornãofun-
cionarádurante3minutosparaprotegeroaparelhodearcondicionado.
4-6. EXPLICAÇÃO PARA O UTILIZADOR
• UtilizandoasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃO,expliqueaoutilizadordequeformadeveutilizaroaparelhodearcondicionado(comoutilizarocontrolo
remoto,comoremoverosltrosdear,comoretirarecolocarocontroloremotonarespectivacaixadeinstalação,comolimpar,asprecauçõesaterdu-
ranteaoperação,etc.).
• RecomendeaoutilizadorqueleiacomatençãoasINSTRUÇÕESDEOPERAÇÃO.
5. BOMBAGEM
Quandomudaroaparelhodearcondicionadodesítioouquandosedeszerdeste,bombeieosistemaefectuandooprocedimentoapresentadoemseguida,
demodoaquenãosejalibertadorefrigeranteparaaatmosfera.
1)Desligueodisjuntor.
2)Ligueaválvuladeborboletadomanómetroàportadeserviçodaválvuladeretençãodoladodotubodogásdaunidadeexterior.
3)Fechecompletamenteaválvuladeretençãodoladodotubodolíquidodaunidadeexterior.
4)Ligueodisjuntor.
5)InicieaoperaçãodeARREFECIMENTO(COOL)deemergênciaemtodasasunidadesinteriores.
6)Quandomanómetrodepressãoapresentaraindicação0,05para0MPa[Manómetro](aprox.0,5para0kgf/cm2),fechecompletamenteaválvulade
retençãodoladodotubodogásdaunidadeexteriorepareaoperação.(Consulteomanualdeinstalaçãodaunidadeinterioracercadométodopara
pararaoperação.)
* Seforadicionadodemasiadorefrigeranteaosistemadearcondicionado,apressãopodenãodesceratéaos0,05MPa[Manómetro](aprox.
0,5kgf/cm2)ouafunçãodeprotecçãopodeseractivadadevidoaoaumentodepressãonocircuitoderefrigeraçãodealtapressão.Seistoacontecer,
utilizeumcolectorderefrigerantepararecolhertodoorefrigerantedosistemae,emseguida,recarregueosistemacomaquantidadecorrectadere-
frigerantedepoisdeasunidadesinterioreexteriorteremsidodevidamentereposicionadas.
7)Desligueodisjuntor.Retireomanómetroeostubosderefrigerante.
Quando proceder à bombagem do refrigerante, desligue o compressor antes de desligar os tubos de
refrigerante.
O compressor pode rebentar e provocar ferimentos se alguma substância estranha, tal como ar,
entrar nos tubos.
AVISO
BH79A168H02_pt.indd 5 4/12/2016 4:31:14 PM
Da-1
1-2. SPECIFIKATIONER
Model
Strømforsyning *1 Ledningsspecikationer *2 Rørlængde og højdeforske
*3, *4, *5, *6, *7, *8 Udendørs Støjniveau
Mærke-
spæn-
ding
Fre-
kvens
Afbry-
derka-
pacitet
Strømfor-
syning
Forbindelses-
ledning til in-
dendørs-/uden-
dørsenhed
Maks. rørlængde
pr. indendør-
senhed / til
multisystem
Maks.
højdefor-
skel
*9
Maks. antal
buk pr. inden-
dørsenhed /
til multisystem
Justering af
kølevæske
A
*10
Afkøling Opvarmning
MXZ-2D33VA
230 V 50 Hz
10 A 3-trådet
1,0 mm2
4-trådet
1,0/1,5 mm2
15 m / 20 m 10 m 15 / 20
20 g/m
49 dB(A) 50 dB(A)
MXZ-2D42VA
15 A 3-trådet
2,0 mm220 m / 30 m 15 m 20 / 30
46 dB(A) 51 dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50 dB(A) 53 dB(A)
*1 Slut den til en stikkontakt, som har et mellemrum på 3 mm eller mere i
åben tilstand, for at afbryde strømmen. (Når der er slukket for kontak-
ten, skal alle poler være afbrudt.)
*2 Brug ledninger i overensstemmelse med design 60245 IEC 57. Brug
indendørs-/udendørs forbindelseskablet i overensstemmelse med ka-
belspecikationerne i installationshåndbogen til indendørsenheden.
*3 Brug aldrig rør med en tykkelse, der er mindre end den angivne. Tryk-
styrken er ikke tilstrækkelig.
*4 Brug et kobberrør eller et sømløst rør af kobberlegering.
*5 Pas på ikke at klemme røret sammen eller bukke det i rørbøjningen.
*6
Bøjningsradius for røret til kølevæske skal være 100 mm eller større.
*7
Isolationsmateriale: Varmeresistent skumplast, vægtfylde 0,045
*8
Husk at anvende isolering af den foreskrevne tykkelse. For tykt isole-
ringsmateriale forhindrer korrekt installation af indendørsenheden, og
for tyndt isoleringsmateriale skaber kondens.
*
9
Hvis udendørsenheden installeres højere end indendørsenheden, re-
duceres den maksimale højdeforskel til 10 m.
*
10
Hvis rørlængden overstiger 20 m, er yderligere kølevæske (R410A) -
krævet. (Der kræves ikke ekstra kølevæske for rørlængder under 20 m.)
Ekstra kølemiddel = A × (
rørlængde
(m)
20)
DANSK
Nødvendigt værktøj til installation
Stjerneskruetrækker
Vaterpas
Målestok
Kniv eller saks
Momentnøgle
Nøgle (eller skruenøgle)
4 mm sekskantnøgle
Opkravningsværktøj til
R410A
Målemanifold til R410A
Vakuumpumpe til R410A
Påfyldningsslange til R410A
Rørskærer med rival
1. FØR INSTALLATION
1-1. FØLGENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER SKAL ALTID IAGTTAGES
Læs “FØLGENDE SIKKERHEDSFORSKRIFTER SKAL ALTID IAGTTAGES”, før klimaanlægget installeres.
Iagttag altid de herunder nævnte advarsler og forsigtighedsregler, da de indeholder vigtige sikkerhedsforskrifter.
Efter læsning af denne manuel, sørg da for at opbevare den sammen med BETJENINGSVEJLEDNINGEN med henblik på senere brug.
FORSIGTIG (Kan medføre alvorlig personskade under særlige omstændigheder og ved forkert anvendelse.)
n Installer ikke klimaanlægget selv (bruger).
Ufuldstændig installation kan føre til brand, elektriske stød, personskade
pga. nedfald af enheden eller vandlækage. Henvend Dem til den for-
handler, hvor De har købt anlægget eller til en fagkyndig installatør.
n Udfør installationen på forsvarlig vis i henhold til installationsma-
nualen.
Ufuldstændig installation kan føre til brand, elektriske stød, personskade
pga. nedfald af enheden eller vandlækage.
n
Ved installation af enheden skal der af sikkerhedsårsager benyttes
passende beskyttelsesudstyr og værktøjer.
Hvis der ikke gøres det, kan det forårsage personskader.
n
Installer enheden forsvarligt på et sted, der kan bære vægten af den.
Hvis monteringsstedet ikke kan bære vægten af enheden, kan den falde
ned med personskade til følge.
n Elektrisk arbejde skal udføres af en autoriseret, erfaren elektriker i
overensstemmelse med installationsvejledningen. Brug altid et spe-
cielt kredsløb. Slut ikke andre elektriske apparater til kredsløbet.
Hvis det elektriske kredsløbs kapacitet er utilstrækkeligt, eller det elektriske
arbejde er ufuldstændigt, vil der være risiko for brand eller elektrisk stød.
n Undgå at beskadige ledningerne ved at udøve et for stort tryk på
disse med dele eller skruer.
Beskadigede ledninger kan forårsage brand eller elektrisk stød.
n Afbryd strømtilførslen, hvis der skal monteres PC-styrekort eller ud-
føres ledningsarbejde på indendørsenheden.
Ellers kan det medføre elektrisk stød.
n Brug de foreskrevne ledninger til at forbinde indendørsenheden og
udendørsenheden, og sæt ledningerne godt fast på klempladens til-
slutningssektioner, uden at de udøver tryk på sektionerne. Forlæng
ikke ledningerne, og brug ikke forlængerledninger.
Ufuldstændig tilslutning og fastgørelse kan forårsage brand.
n
Installer ikke enheden på et sted, hvor der er siver brændbar gas ud.
Hvis gas siver ud i nærheden af enheden, kan der være risiko for eksplosion.
n
Brug ikke indirekte tilslutning af netledningen eller en forlængerled-
ning, og undlad at tilslutte mange anordninger til samme vægkontakt.
Dette kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød grund af defekt
kontakt, defekt isolation, overskridning af den tilladte spænding etc.
n
Brug de medfølgende dele eller specicerede dele til installationsarbejdet
.
Anvendelse af defekte dele kan føre til personskade og/eller vandlækage
forårsaget af brand, elektrisk stød eller at enheden falder ned etc.
n Sørg for, at der ikke er støv, tilstopning eller løse dele i hverken
stikkontakten eller på netstikket, når netstikket sættes i stikkontak-
ten. Kontrollér, at strømforsyningsstikket er skubbet helt ind i stik-
kontakten.
Støv, tilstopning eller løse dele strømforsyningsstikket eller i stikkon-
takten kan forårsage elektrisk stød eller brand. Udskift strømforsynings-
stikket, hvis det har løse dele.
n Monter dækslerne over de elektriske dele på indendørsenheden
og servicepanelet på udendørsenheden forsvarligt.
Hvis disse dæksler ikke monteres forsvarligt, vil der være risiko for
brand eller elektrisk stød pga. støv, vand o. lign.
n Sørg for, at der ikke kommer nogen masse udover det angivne kø-
lemiddel (R410A) ind i kølemediets kredsløb, når enheden instal-
leres, omplaceres eller serviceres.
Tilstedeværelsen af fremmede substanser, f.eks. luft, kan forårsage
unormal trykstigning og forårsage eksplosion eller tilskadekomst. Brug
af andre kølemidler end det, der er speciceret for systemet, vil forår-
sage mekanisk fejl, systemfejl eller ødelæggelse af enheden. I værste
fald kan det medføre en alvorlig reduktion af produktsikkerheden.
n Kølevæsken må ikke udledes i atmosfæren. Hvis der siver kølevæ-
ske ud under installation, skal rummet udluftes.
Hvis kølegassen kommer i kontakt med ild, kan der opstå skadelige
dampe. Lækage af kølemiddel kan forårsage kvælning. Sørg for venti-
lation i overensstemmelse med EN378-1.
n
Kontroller, at der ikke siver kølegas ud, når installationen er færdig.
Hvis kølegassen siver ud indendørs og kommer i kontakt med varmen
fra varmeblæser, varmeapparat, brændeovn el. lign., kan der opstå
skadelige dampe.
n Brug egnet værktøj og rørmateriale til installationen.
Trykket i R410A er 1,6 gange højere end i R22. Hvis der ikke bruges
egnet værktøj eller materialer, kan en ufuldstændig installation med-
føre, at rørene springer eller tilskadekomst.
n Ved tømning af kølemiddel skal kompressoren stoppes, før køle-
rørene afmonteres.
Hvis kølerørene afmonteres, mens kompressoren kører, og stopven-
tilen er åben, kan der trækkes luft ind, og trykket i kølesystemet blive
unormalt højt. Dette kan rørene til at springe eller medføre tilskade-
komst.
n Tilslut omhyggeligt rørene, før kompressoren startes, når enheden
installeres.
Hvis kompressoren startes, før kølerørene er tilsluttet, og stopventilen
er åben, kan der trækkes luft ind, og trykket i kølesystemet blive unor-
malt højt. Dette kan få rørene til at springe eller medføre tilskadekomst.
n Monter en brystmøtrik med en momentnøgle som specificeret i
denne manual.
Hvis en brystmøtrik spændes for stramt, kan den blive ødelagt efter en
lang periode og forårsage lækage af kølemiddel.
n Enheden skal installeres i overensstemmelse med internationale
lovbestemmelser for elektrisk installation.
n Jordforbind enheden korrekt.
Forbind aldrig jordenheden til et gasrør, et vandrør, et en lynaeder
eller en telefons jordledning. Forkert jordtilslutning kan give årsag til
elektrisk stød.
n Husk at installere en fejlstrømsafbryder.
Hvis der ikke er installeret en fejlstrømsafbryder, er der risiko for elek-
trisk stød eller brand.
n Udfør aøbs/rørføringsarbejde korrekt vis i henhold til installati-
onsmanualen.
Hvis dette arbejde ikke udføres korrekt, kan der dryppe vand fra enheden
og beskadige evt. artikler under enheden.
n Rør ikke ved luftindtaget eller aluminiumlamellerne på udendørsen-
heden.
Det kan forårsage tilskadekomst.
n Installer ikke udendørsenheden, hvor der kan leve små dyr.
Hvis små dyr trænger ind i og rører ved de elektriske dele inde i enhe-
den, kan det forårsage fejlfunktion, røgemission eller brand. Instruér
også brugerne om at holde området omkring enheden rent.
ADVARSEL (Kan medføre livsfare, alvorlig personskade, etc.)
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. FØR INSTALLATION.........................................................................................1
2. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED.......................................................... 3
3. OPKRAVNINGSARBEJDE OG TILSLUTNING AF RØR .................................. 3
4. UDLUFTNINGSPROCEDURER, LÆKAGETEST OG TESTKØRSEL ............. 4
5. TØMNING .........................................................................................................5
BH79A168H02_da.indd 1 4/12/2016 4:35:34 PM
Da-2
1-3. VALG AF EKSTRA SAMLINGER MED FORSKELLIG DIAMETER
Hvis forbindelsesrørets diameter ikke passer til åbningsstørrelsen på udendørsenheden, bruges rørsamlinger med forskellige diametre i overensstemmelse
med nedenstående tabel.
Åbningsstørrelse på udendørsenheden
Ekstra samlinger med forskellig diameter (åbningsstørrelse på udendørsenheden → diameter af forbindelsesrør)
MXZ-2D Væske / gas 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) : PAC-493PI
9,52 (3/8) 12,7 (1/2) : MAC-A454JP
9,52 (3/8) 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ
12,7 (1/2) 9,52 (3/8) : MAC-A455JP
12,7 (1/2) 15,88 (5/8) : MAC-A456JP
Se installationsvejledningen for indendørsenheden vedrørende diameter af forbindelsesrøret til indendørsenheden.
A , B ENHED 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
(Enhed: mm (tommer))
1-4. VALG AF INSTALLATIONSSTED
Hvor den ikke er udsat for kraftig blæst.
Hvor luftstrømmen er god og støvfri.
Hvor den så vidt muligt ikke udsættes for regn eller direkte sol.
Hvor eventuelle naboer ikke generes af lyd eller varm luft fra anlæg-
get.
Hvor der forendes en solid væg, der forebygger støj og vibrationer.
Hvor der ikke er risiko for brandfarlig gasudsivning.
Husk at fastgøre enhedens ben, når den installeres.
Hvor der er mindst 3 m til TV- eller radioantenne. Betjeningen af klima-
anlægget kan påvirke radio- og TV-modtagelsen i områder, hvor mod-
tagelsen er svag. Det kan være nødvendigt at installere en forstærker
til påvirkede apparat.
Installer enheden i vandret stilling.
Monter enheden et sted, der ikke påvirkes af snefald eller snefyg-
ning. I områder med kraftigt snefald skal der monteres et tag over, en
sokkel og/eller nogle skærmplader.
Bemærk:
Det er tilrådeligt at udføre en rørsløjfe i nærheden af den udendørs en-
hed for at reducere den vibration, der transmitteres fra denne.
Bemærk:
Følg nedenstående instruktioner, når airconditionanlægget bruges ved
lave udetemperaturer.
Udendørsenheden aldrig monteres et sted, hvor luftindtags-/
udgangssiden er direkte udsat for blæst.
For at forhindre at udendørsenheden udsættes for blæst, skal den
monteres med luftindtagssiden mod væggen.
For at forhindre at udendørsenheden udsættes for blæst, anbefales
det at montere en skærmplade på luftudgangssiden.
Undgå installering på følgende steder, hvor der nemt kan opstå proble-
mer med klima-anlægget.
Hvor der er risiko for udsivning af brændbar gas.
Hvor der er meget maskinolie.
Hvor olie spildes, eller hvor området er fyldt med olieholdig os eller
røg (f.eks. madlavningsområder og fabrikker, hvor plastikegenska-
berne kunne blive ændret og dermed beskadiget).
Hvor salt forekommer, f.eks. i kystområder.
Hvor der frembringes suldgas som f.eks. i områder med varme kilder
.
Hvor der er højfrekvensapparater eller trådløse apparater.
Hvor der er en emission af høje niveauer af VOC, inklusive phthalat-
blandinger, formaldehyd, etc., som kan forårsage kemisk spaltning.
1-5. INSTALLATIONSDIAGRAM
Mere end
100 mm
Som regel fri
Mere end 500 mm,
hvis forsiden samt
begge sider er frie
Mere end 100 mm
Mere end 200 mm, hvis der er
forhindringer til begge sider
Efter lækagetesten påføres iso-
lationsmaterialet tætsiddende, så
der ikke er noget mellemrum.
Hvis rørene skal installeres
en væg, der indeholder metal
(tinplader) eller metalvæv, skal
der anvendes et kemisk behand-
let stykke træ, der er 20 mm
eller tykkere, mellem væggen og
rørene, eller der skal vikles vinyl-
bånd som isolation 7 til 8 gange
omkring rørene.
For at kunne bruge den eksiste-
rende rørføring skal funktionen
COOL (afkøling) køre i 30 minut-
ter med nedpumpning, før det
gamle klimaanlæg fjernes. Gen-
etabler opkravningen i overens-
stemmelse med målet for det nye
kølemiddel.
Klimaanlægget skal monteres af en autoriseret fagmand i henhold til de lokale bestemmelser.
Som regel fri
Mere end 500 mm, hvis bagsiden,
begge sider og toppen er frie Mere end 350 mm Installation af udendørsenhed
Luftindtag
Luftudblæsning
Luftindtag
4-10 × 21 Ovale huller
TILBEHØR
Kontroller følgende dele før installation.
(1) Aøbsmuffe 1
DELE, DER LEVERES LOKALT
(A) Strømforsyningskabel*1 1
(B) Forbindelsesledning til indendørs/
udendørsenhed*1 1
(C) Forlængerrør 1
(D) Dæksel til væghul 1
(E) Rørtape 1
(F)
Forlængeraøbsslange
(eller blød PVC-slange, 15 mm
indvendig diameter eller hårdt PVC-
rør VP16)
1
(G) Køleolie Lille
mængde
(H) Kit 1
(I) Fastgørelsesbånd til rør 2-7
(J) Fastgørelsesskrue til (I) 2-7
(K) Manchet til væghul 1
(L)
Blød PVC-slange, 15 mm indvendig
diameter, eller hårdt PVC-rør VP16
til aøbsmuffe (1)
1
Bemærk:
*1 Placer forbindelsesledningen til indendørs-/uden-
dørsenheden (B) og strømforsyningskablet (A)
med mindst 1 m afstand til TV-antennens kabel.
“Antal” for (B) til (K) i ovenstående tabel er det
antal, der skal bruges pr. indendørsenhed.
285
150 500
304~325
344,5
800
(Enhed: mm)
*2
*2 Produktionsår og -måned er angivet navnepladen med
specikationer.
BH79A168H02_da.indd 2 4/12/2016 4:35:35 PM
Da-3
1-6. AFLØBSSLANGER TIL UDENDØRSENHED
Udfør kun aøbsslangearbejdet ved dræning fra ét sted.
1) Montér aøbsslangerne, før indendørs- og udendørsenhedernes rør forbindes.
2) Tilslut den bløde PVC-slange (L), indvendig diameter 15 mm, som vist illu-
strationen.
3) Montér aøbsslangerne med et fald for at opnå et hurtigt aøb.
Bemærk:
Installer enheden i vandret stilling.
Brug ikke aøbsmuffen (1) i kolde egne. Aøbet kan fryse til og ventilatoren til at
stoppe.
Udendørsenheden producerer kondensat under opvarmningsfunktionen. Vælg et
installationssted, hvor det sikres, at udendørsenheden og/eller jorden under den
ikke bliver våd af drænvand eller beskadiget af frosset drænvand.
(1) Aøbsmuffe
(L) Blød PVC-slange
2. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED
2-1. TILSLUTNING AF LEDNINGER TIL UDENDØRSENHEDEN
Ledning
Sørg for at montere hver skrue dens
tilsvarende klemme, når ledningen og/eller
kablet fastgøres til klemkassen.
Gør jordledningen lidt længere end de an-
dre. (Længere end 35 mm)
Lad ikke forbindelsesledningerne være for
korte. Det gør vedligeholdelsen nemmere.
Klemplade til
strømforsyning
1) Afmonter servicepanelet.
2) Løsn klemskruen, og tilslut forbindelsesledningen til indendørs/uden-
dørsenheden (B) fra indendørsenheden til klempladen korrekt vis.
Vær omhyggelig, ledningsføringen ikke udføres forkert. Fastgør
ledningen klempladen, intet af kabelkernen er synligt, og der
ikke tilføres nogen ekstern kraft til klempladens forbindelsesdel.
3) Stram klemskruerne godt til for at forhindre at de løsnes. Træk til sidst
forsigtigt i ledningerne for at bekræfte, at de ikke går løs.
4) Udfør 2) og 3) for hver indendørsenhed.
5) Forbind strømforsyningskablet (A).
6) Montér forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenheden (B) og
strømforsyningskablet (A) med ledningsklemmerne.
7) Luk servicepanelet omhyggeligt. Kontroller, at 3-2. RØRFORBINDEL-
SE er udført.
Når der er foretaget forbindelser mellem både strømforsynings-
kablet (A) og forbindelsesledningen til indendørs/udendørsenheden
(B), skal både kabel og ledning fastgøres med ledningsklemmer.
<UDENDØRSENHED>
Forbindelsesledning til indendørs/
udendørsenhed
<INDENDØRSENHED>
Klemplade
STRØMFORSYNING
~/N 230 V 50 Hz
ENHED ENHED
Klemplade til
strømforsyning
Servicepanel
35 mm
15 mm
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
3. OPKRAVNINGSARBEJDE OG TILSLUTNING AF RØR
Rørdiameter
(mm)
Møtrik
(mm)
A (mm) Spændingsmoment
Værktøj af
koblings-
typen til
R410A
Værktøj af
koblings-
typen til
R22
Værktøj af
øjmø-
trikstypen
til R22
N•m kgf•cm
ø6,35 (1/4”) 17
0 - 0,5 1,0 - 1,5
1,5 - 2,0 13,7 - 17,7 140 - 180
ø9,52 (3/8”) 22 34,3 - 41,2 350 - 420
ø12,7 (1/2”) 26 2,0 - 2,5 49,0 - 56,4 500 - 575
ø15,88 (5/8”) 29 73,5 - 78,4 750 - 800
Kobberrør
3-1. OPKRAVNINGSARBEJDE
1) Skær kobberrøret på korrekt vis med en rørskærer. (Fig. 1, 2)
2) Fjern alle grater helt fra tværsnittet af røret. (Fig. 3)
Vend kobberrøret nedad mens alle grater fjernes, for at forhindre at grater
falder ned i røret.
3) Fjern brystmøtrikkerne, der sidder indendørs- og udendørsenheden, og
sæt dem røret, når graterne er fjernet. (De kan ikke sættes efter udført
opkravningsarbejde.)
4) Opkravningsarbejde (Fig. 4, 5). Hold kobberrøret i den størrelse, der er vist i
skemaet. Vælg A (mm) fra skemaet i henhold til det valgte værktøj.
5) Kontrollér
Sammenlign opkravningsarbejdet med Fig. 6.
Hvis opkravningsarbejdet ser ud til at være forkert, skal den opkravede sek-
tion skæres af, og arbejdet skal udføres forfra.
Rigtigt
Skæv Ujævn Grater
Forkert
Grat Kobberrør
Ekstra rival
Rørskærer
Koblingstype
Opkravningsværktøj
Vingemøtriktype
Brystmøtrik
Gevind-
skærer
Kobberrør
Glat hele
vejen rundt
Ensartet
længde hele
vejen rundt
Skinnende
inderside uden
ridser.
BH79A168H02_da.indd 3 4/12/2016 4:35:36 PM
Da-4
4-1. UDLUFTNINGSPROCEDURER OG LÆKAGETEST
4. UDLUFTNINGSPROCEDURER, LÆKAGETEST OG TESTKØRSEL
3-2. RØRFORBINDELSE
1) Påfør et tyndt lag køleolie (G) på rørenes opkravede ender og rørtilslutningerne på udendørs enheden.
2) Ret rørets midte ind efter midten rørtilslutningen udendørs enheden, og stram brystmøtrikken 3 til 4
omdrejninger med hånden.
3) Tilspænd brystmøtrikken med en momentnøgle som speciceret i skemaet.
Overstramning kan forårsage beskadigelse fa brystmøtrikken og dermed lækage af kølemiddel.
Sørg for at vikle isolering omkring rørene. Direkte kontakt med rørene kan medføre forbrændinger eller
forfrysninger.
3-3. ISOLATION OG TAPEOMVIKLING
1) Dæk rørsamlingerne med rørbelægning.
2) Udendørsenhed: Isoler alle rør, inkl. ventiler, godt.
3) Sæt rørtape (E) på, og begynd fra udendørsenhedens indgang.
Fastgør enden af rørtapen (E) med tape (selvklæbende).
Hvis rørene skal føres over lofter, gennem skabe eller andre steder med høj temperatur og fugtighed, bør
man omvikle rørene med ekstra isolationsmateriale for at forhindre kondensation.
ADVARSEL
Tilslut omhyggeligt rørene, før kom-
pressoren startes, når enheden in-
stalleres.
1) Fjern serviceåbningens hætte på stopventilen på siden af gasrøret
udendørsenheden. (Stopventilerne er helt lukkede og dækket
med hætter fra starten.)
2) Forbind manometermanifoldventilen og vakuumpumpen til stop-
ventilens serviceåbning på gasrørssiden på udendørsenheden.
3) Sæt vakuumpumpen i gang. (Udtøm i mere end 15 minutter.)
4) Kontroller vakuum med manometermanifoldventilen, luk derefter
denne, og stop vakuumpumpen.
5) Gør ingenting i et par minutter. Sørg for, at manometermanifold-
ventilens viser forbliver i den samme stilling. Kontroller, at trykmå-
leren viser –0,101 MPa [Manometer] (–760 mmHg).
6) Fjern hurtigt manometermanifoldventilen fra stopventilens service-
åbning.
7) Åben alle stopventilerne gasrøret og væskerøret helt. Uden fuld
åbning vil effektiviteten mindskes, og der kan opstå problemer.
8) Se 1-2, og påfyld den anførte mængde kølemiddel, hvis det er
nødvendigt. Sørg for at påfylde det ydende kølemiddel langsomt.
Ellers kan kølemidlets sammensætning i systemet ændre sig og
påvirke klimaanlæggets præstation.
9) Stram hætten på serviceåbningen for at opnå den oprindelige sta-
tus.
10) Lækagetest
FORSIGTIG
Sørg for, når der er åbninger der ikke
bruges, at deres møtrikker strammes
forsvarligt.
Forholdsregler ved brug af
reguleringsventilen
Service-
åbning
Påfyldningsslange (til R410A)
Hus
Lukket
Åben
Regu-
lerings-
ventil
A
Ved montering af reguleringsventilen
serviceåbningen, kan ventilindsatsen
blive deformeret eller løsne sig, hvis der
bruges for højt tryk. Dette kan forårsage
en gaslækage.
Ved montering af reguleringsven-
tilen serviceåbningen skal det
kontrolleres, at ventilindsatsen er
lukket, hvorefter del A kan spændes.
Spænd ikke del A, og drej ikke hu-
set, når ventilindsatsen er åben.
Målemanifoldventil
(til R410A)
Trykmåler for blandingen
(til R410A)
–0,101 MPa
(–760 mmHg)
Håndtag høj
Påfyldningsslange
(til R410A)
Trykmåler
(til R410A)
Hånd-
tag lav
Vakuumpumpe (til R410A)
Stopventil
til
LIQUID
(væske)
Stopventil
til GAS
Stopventil-
hætte
(Moment
19,6 til 29,4
N•m, 200 til
300 kgf•cm)
Serviceåbnings hætte
(Moment 13,7 til 17,7 N•m, 140 til 180 kgf•cm)
*Lukket
*Åben
Sekskantnøgle
*4-5 omgange
4-2. PÅFYLDNING AF GAS
Fyld gas på enhed.
1) Tilslut gaspatronen til stopventilens serviceåbning.
2) Tøm luften ud af røret (eller slangen) fra kølevæskecylinderen.
3) Påfyld den foreskrevne mængde kølevæske, mens klima-anlægget kører med
afkøling.
Bemærk:
Hvis der tilføjes kølemiddel, skal den mængde, der er speciceret for kølekreds-
løbet, overholdes.
FORSIGTIG:
Der må kun anvendes ydende kølemiddel til påfyldning af ekstra kølemiddel
kølemiddelsystemet. Ved påfyldning af kølemiddel som gas kan sammensæt-
ningen af kølemidlet i systemet blive ændret og påvirke den normale funktion af
klimaanlægget. Desuden skal det ydende kølemiddel påfyldes langsomt, ellers
bliver kompressoren låst.
For at cylindern til stadighed kan holde et højt tryk, skal den varmes i varmt vand
(under 40°C) om vinteren. Der må aldrig anvendes åben ild eller damp.
Målemanifold
(til R410A)
Ladeslange (til R410A)
Kølevæskegascylinder til
R410A med hævert
Kølevæske (ydende)
Elektronisk vægt til
opfyldning af kølevæske
Udendør-
senhed
Stopventil
Væskerør
Gasrør
Forskruning
Indendør-
senhed
Ventil til
gascylinder
(til R410A)
Forskruning
Indendør-
senhed Væskerør
Gasrør
Serviceåbning
BH79A168H02_da.indd 4 4/12/2016 4:35:36 PM
Da-5
4-4. REDUKTION AF DRIFTSSTØJEN FRA UDENDØRSENHEDEN
4-3. LÅSNING AF KLIMAANLÆGGETS DRIFTSMODUS (KØLE, TØR, VARME)
Reducer driftsstøjen
Beskrivelse af funktionen:
Ved denne funktion, når driftsfunktionen er låst på enten COOL/DRY-funktion
(KØLE/TØR-funktion) eller HEAT-funktion (VARME funktion), fungerer klima-
anlægget kun i den funktion.
* Det er nødvendigt at ændre indstillingen for at aktivere denne funktion. For-
klar kunderne denne funktion og spørg, om de ønsker at bruge den.
[Sådan låses driftsmodus]
1) Sørg for at afbryde strømforsyningen til klimaanlægget, inden indstillingen
foretages.
2) Indstil nr. “1” SW1 udendørsenhedens displaykort til ON for at aktivere
denne funktion.
3) For at låse driftstilstanden fast i COOL/DRY-funktion (KØLE/TØR-funktion)
indstilles nr. “2” SW1 udendørsenhedens displaykort til OFF. For at
låse driftstilstanden fast i HEAT-funktion (VARME-funktion) indstilles samme
dipswitch til ON.
4) Tænd for strømforsyningen til klimaanlægget.
Beskrivelse af funktionen:
Med denne funktion kan støjen ved driften af den udendørsenhed mindskes, ved at reducere driftsbelastningen, for eksempel om natten funktionen
COOL (KØLING). Bemærk dog at køle- og varmekapaciteten kan blive mindre, hvis denne funktion aktiveres.
* Det er nødvendigt at ændre indstillingen for at aktivere denne funktion. Forklar kunderne denne funktion og spørg, om de ønsker at bruge den.
KØLE/TØR VARME
[Sådan reduceres driftsstøjen]
1) Sørg for at afbryde strømforsyningen til klimaanlægget, inden indstillingen
foretages.
2) Indstil nr. “3” SW1 udendørsenhedens displaykort til ON for at aktivere
denne funktion.
3) Tænd for strømforsyningen til klimaanlægget.
4-5. PRØVEDRIFT
Testkørsler af indendørsenheden skal udføres individuelt. Se installationshåndbogen, der leveres med indendørsenheden, for at kontrollere at enheden
fungerer korrekt.
Hvis testkørslen bliver udført med alle enheder samtidig, kan mulige fejlagtige forbindelser i kølerørene og indendørs-/udendørsenhedens forbindelses-
kabler ikke registreres. Udfør derfor altid testkørslerne en for en.
Kontroller, at følgende er udført.
Enheden forsynes med strøm.
Stopventilerne er åbne.
Om genstartsbeskyttelsen
Beskyttelsesenheden aktiveres, når kompressoren stopper - kompressoren kører ikke i tre minutter, og dette beskytter airconditionenheden.
4-6. FORKLARING TIL BRUGER
Benyt BETJENINGSVEJLEDNINGEN, og forklar brugeren, hvordan klimaanlægget skal benyttes (hvordan fjernbetjeningen benyttes, hvordan luftltrene
fjernes, hvordan fjernbetjeningen tages ud eller sættes i fjernbetjeningsholderen, hvordan rengøring udføres, forholdsregler ved drift osv.).
Anbefal brugeren at læse BETJENINGSVEJLEDNINGEN grundigt.
5. TØMNING
Ved ytning eller bortskaffelse af klimaanlægget skal systemet tømmes ved hjælp af følgende procedure, så der ikke udledes kølemiddel til atmosfæren.
1) Sluk for afbryderen.
2) Forbind målermanifoldventilen til stopventilens serviceåbning på gasrørssiden af udendørsenheden.
3) Luk stopventilen helt på udendørsenhedens væskerør.
4) Tænd for afbryderen.
5) Start nøddrift i funktionen COOL (køling) på alle indendørsenheder.
6) Når trykmåleren viser 0,05 til 0 MPa [Manometer] (ca. 0,5 til 0 kgf/cm2), skal du lukke stopventilen gasrørssiden af udendørsenheden helt og stoppe
driften. (Du kan læse, hvordan man stopper driften, i manualen til installation af indendørsenheden).
* Hvis der er fyldt for meget kølemiddel på klimaanlægget, må trykket ikke falde til 0,05 MPa [Manometer] (ca. 0,5 kgf/cm2), da beskyttelsesfunktionen så
kan aktiveres pga. trykstigningen i højtrykskølemiddelkredsløbet. Hvis dette sker, skal du bruge en enhed til opsamling af kølemiddel for at tømme alt
kølemiddel af systemet og derefter fylde det igen med den korrekte mængde kølemiddel efter ytning af indendørs- og udendørsenhederne.
7) Sluk for afbryderen. Fjern trykmåleren og rørene til kølemidlet.
Ved nedpumpning af kølemiddel skal kompressoren stoppes, før kølerørene afmonteres.
Kompressoren kan revne og forårsage personskade, hvis der kommer fremmede substanser som f.eks.
luft ind i rørene.
ADVARSEL
BH79A168H02_da.indd 5 4/12/2016 4:35:36 PM
Sw-1
n Utför dränerings-/rördragningsarbetet på ett säkert sätt enligt in-
stallationsanvisningen.
Om något är fel i dräneringen/rördragningen kan vatten droppa från
enheten, och blöta ned och skada hushållsutrustning.
n Rörinteutomhusenhetensluftintagelleraluminiumänsar.
Det kan leda till skador.
n Installerainteutomhusenhetendärdetkannnassmådjur.
Om smådjur kommer in och vidrör de elektriska delarna inne i enheten
kan felfunktioner, rökutveckling eller brand uppstå. Uppmana även kun-
den att hålla rent på området runt enheten.
1. FÖRE INSTALLATION
1-1. FÖLJANDE SKALL ALLTID IAKTTAS AV SÄKERHETSSKÄL
• Varnogamedattläsa“FÖLJANDESKALLALLTIDIAKTTASAVSÄKERHETSSKÄL”föreinstallationavluftkonditioneraren.
• Varnogamedattiakttadevarningarochförsiktighetsföreskriftersomangeshäreftersomdeinnehållerviktiginformationrörandesäkerheten.
• NärduharlästdennaanvisningskaduförvaradentillsammansmedBRUKSANVISNINGENförframtidareferens.
1-2. SPECIFIKATIONER
FÖRSIKTIGHET
(Kanorsakaallvarligapersonskadorvidfelaktiganvändningivissamiljöer.)
n Installerainteenhetensjälv(kunden).
 Enofullständiginstallation kanorsakabrand,elektriskastötar, skador
pågrundavattenhetenfallerellervattenläckage.Rådfrågadenåter-
försäljare som sålde enheten eller en behörig installatör.
n
Utför installationen på ett säkert sätt enligt installationsanvisningen.
 Enofullständiginstallation kanorsakabrand,elektriskastötar, skador
på grund av att enheten faller eller vattenläckage.
n Använd lämplig skyddsutrustning och verktyg när enheten instal-
leras.
Du kan skadas om du inte följer dessa anvisningar.
n Installera enheten på ett säkert sätt på ett ställe som klarar enhe-
tens tyngd.
Om installationsstället inte klarar av enhetens vikt kan enheten falla
och orsaka skador.
n Elektriskaarbetenskautförasavenkvaliceradocherfarenelek-
triker i enlighet med installationsanvisningarna. Kom ihåg att an-
vända en särskild krets. Anslut inte andra elektriska anordningar
till kretsen.
Om spänningskapaciteten är otillräcklig eller elarbetena ofullständiga,
kan detta orsaka brand eller elektriska stötar.
n Skada inte kablarna genom att trycka överdrivet hårt på dem med
delar eller skruvar.
Skadade ledningar kan leda till brand eller elektriska stötar.
n Var noga med att slå av huvudströmmen om du skall installera
inomhuskretskortet, liksom vid ledningsdragning.
 Iannatfallkandufåenelektriskstöt.
n Använd de angivna kablarna för att ansluta inomhus- och ut-
omhusenheten på ett säkert sätt och fäst kablarna ordentligt i
kopplingsplinten så att kablarna blir dragavlastade. Förläng inte
ledningar och använd inte mellanliggande anslutningar.
Ofullständig anslutning och fästning kan orsaka brand.
n
Installera inte enheten på en plats där lättantändlig gas kan läcka ut.
Om gas läcker ut och ansamlas runt enheten, kan detta orsaka en ex-
plosion.
n Användejmellankoppling för nätsladd eller förlängningssladd
ochanslutinteeraenhetertillettochsammavägguttag.
Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar på grund av dålig kontakt,
dålig isolering, att tillåten ström överskrids o.s.v.
n Användendastmedföljandeellerspeciktangivnadelarvidinstal-
lationen.
Om du använder felaktiga delar kan det orsaka personskada eller vat-
tenläckage på grund av brand, elektriska stötar, att enheten faller o.s.v.
n När du sätter i väggkontakten ska du se till att varken uttag eller
kontakt innehåller damm eller lösa delar, eller är igentäppta. Kon-
trolleraattväggkontaktensitterordentligtinskjuteniuttaget.
 Kontaktelleruttagsominnehållerdammellerlösadelarellerärigen-
täppta kan orsaka elstötar eller brand. Om du hittar lösa delar på kon-
takten ska du byta den.
n Fäst skyddet över de elektriska delarna på inomhusenheten och
servicepanelen på utomhusenheten ordentligt.
Om skyddet över de elektriska delarna på inomhusenheten och/eller
servicepanelen på utomhusenheten inte fästs ordentligt, kan detta or-
saka brand eller elektriska stötar på grund av damm, vatten o.s.v.
n Vidinstallation, ytt ellerservice avenheten,säkerställatt inget
annatämneändetspeciceradeköldmediumet(R410A)kommer
in i kylledningarna.
Närvaronavenfrämmandesubstanssomt.ex.luftkanorsakaenonormal
tryckökningochledatillexplosionellerskador.Användningavnågotannat
köldmedium är det som anges för systemet kan ge upphov till mekanisk
skada,felisystemetellerattsystemetslutarfungera.Ivärstafallkande
leda till allvarliga problem med att säkerställa produktens säkerhet.
n Släpp inte ut köldmedium i atmosfären. Om köldmedium läcker ut
under installationen skall rummet vädras ut.
Om köldmedium kommer i kontakt med eld kan skadliga gaser bildas.
Köldmedelsomläckerutkanorsakakvävning.Tillhandahållventilation
enligtEN378-1.
n Kontrollera att köldmediumgasen inte läcker ut efter att installatio-
nen har slutförts.
Om köldmediumgas läcker ut inomhus och kommer i kontakt med lå-
gornaienäktförvärmare, en rumsuppvärmare, kamin el.dyl., bildas
skadliga ämnen.
n Använd lämpliga verktyg och rörledningsmaterial vid installation.
TrycketiR410Aär1,6gångerhögreäniR22.Felverktygellermaterial
och ofullständig installation kan leda till brustna rörledningar eller skador.
n Vid utpumpning av köldmedium ska kompressorn stoppas innan
kylningsrören kopplas bort.
Om kylningsrören kopplas bort medan kompressorn är igång och spärr-
ventilen är öppen kan luft komma in, och trycket i kylningscykeln kan bli
onormalt högt. Detta kan leda till brustna rörledningar eller skador.
n Vid installation av enheten ska kylningsrören anslutas ordentligt
innan kompressorn startas.
Om kompressorn startas innan kylningsrören anslutits och medan spärr-
ventilen är öppen kan luft komma in, och trycket i kylningscykeln kan bli
onormalt högt. Detta kan leda till brustna rörledningar eller skador.
n Flänsmuttrar ska dras åt med momentnyckel i enlighet med denna
anvisning.
 Omdendrasåtförhårt,kanänsmutterngåsönderefterlångtidoch
orsaka läckage av köldmedium.
n Enheten ska installeras i enlighet med nationella bestämmelser
rörande ledningsdragning.
n Jorda enheten korrekt.
Anslutintejordledningentillettgasrör,vattenrör,enåskledareellertillte-
lefonensjordledning.Felaktigjordningkangeupphovtillelektriskastötar.
n Installera en läckströmsbrytare.
Om ingen läckströmsbrytare installeras finns det risk för elstötar och
brand.
Modell
Strömtillförsel *1 Kabelspecikationer*2 Rörlängdochhöjdskillnad*3,*4,*5,*6,*7,*8
Bullernivå,Utomhus
Märk-
spän-
ning
Frek-
vens
Brytar-
kapacitet Strömtill-
försel
Anslutningska-
bel för inomhus-/
utomhusenhet
Max. rörlängd per
inomhusenhet /
för multisystem
Max.
höjdskillnad
*9
Max. antal knärör
per inomhusenhet /
för multisystem
Anpassningav
mängd köldme-
diumA*10
Kyla Värme
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3
-ledare
1,0mm2
4
-ledare
1,0/1,5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA
15A 3
-ledare
2,0mm220m/30m 15m 20/30
46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50dB(A) 53dB(A)
VARNING (Kanledatilldödsfall,allvarligapersonskador,o.s.v.)
*1Anslutströmbrytaresomharettgapom3mmellermerdådenäröp-
penför attbrytakällans strömfas.(Närströmbrytaren slåsav,måste
denbrytaallafaser.)
*2Användkablarienlighetmeddesign60245IEC57.Användenanslut-
ningskabelförinomhus-/utomhusenhetersom uppfyller specikatio-
nerna som anges i inomhusenhetens installationshandbok.
*3Användaldrigrörledningarmedentjockleksomunderstigerspecika-
tionen.Trycktålighetenblirotillräcklig.
*4Användkopparrörellerheldragnaröravenkopparlegering.
*5Varförsiktigsåattröreninteklämsellerböjsvidrörbockning.
*6Bockningsradienpåkylningsrörenmåstevaraminst100mm.
*7Isoleringsmaterial:Värmebeständigskumplast,densitetstal0,045
*8Tillseattisoleringavangiventjocklekanvänds.Förvältilltagentjock-
lek kan orsaka felaktig installation av inomhusenheten, och otillräcklig
tjocklek kan orsaka fuktdropp.
*9Denmaximalahöjdskillnadenminskartill10 m om utomhusenheten
installeras högre upp än inomhusenheten.
*10
Omrörlängdenärlängreän20mmåsteextraköldmedium(R410A)fyllas
på.(Ingenextrapåfyllningkrävsförrörlängdsomärkortareän20m.)
 Extraköldmedel=A×(rörlängd(m)20)
Verktyg som krävs för installation
Phillips skruvmejsel
Vattenpass
Mätsticka
Knivellersax
Momentnyckel
Skiftnyckel(ellerblocknyckel)
4mmsexkantnyckel
FlänsverktygförR410A
Manometer med förgrenings-
rörförR410A
VakuumpumpförR410A
PåfyllningsslangförR410A
Rörledningskaparemed
brotsch
SVENSKA
INNEHÅLL
1.FÖREINSTALLATION .......................................................................................1
2.INSTALLATIONAVUTOMHUSENHET..............................................................3
3.FLÄNSNINGOCHRÖRANSLUTNING ............................................................. 3
4.TÖMNINGSRUTINER,LÄCKPROVOCHTESTKÖRNING ..............................4
5.URPUMPNING ...................................................................................................5
BH79A168H02_sv.indd 1 4/12/2016 4:30:27 PM
Sw-2
*2
*2Årochmånad för tillverkningen anges på namnplå-
tenmedspecikationer.
1-3. VÄLJA KOPPLINGAR MED EN ANNAN DIAMETER
Om anslutningsrörets diameter inte motsvarar portstorleken på utomhusenheten ska du välja kopplingar med en annan diameter genom att följa tabellen
nedan.
Utomhusenhetens portstorlek Kopplingarmedannandiameter(utomhusenhetensportstorlek→anslutningsröretsdiameter)
MXZ-2D Vätska/Gas 6,35(1/4)9,52(3/8):PAC-493PI
9,52(3/8)12,7(1/2):MAC-A454JP
9,52(3/8)15,88(5/8):PAC-SG76RJ
12,7(1/2)9,52(3/8):MAC-A455JP
12,7(1/2)15,88(5/8):MAC-A456JP
Informationomdiameternpåinomhusenhetensanslutningsrörnnsiinomhusenhetensbruksanvisning.
A,BENHET 6,35(1/4)/9,52(3/8)
(Enhet:mm(tum))
1-4.VALAVPLATSFÖRINSTALLATIONEN
• Därdeninteutsättsförkraftigvind.
• Därluftödetärtillräckligtochfrittfråndamm.
• Därregnochdirektsolljuskanundvikassåmycketsommöjligt.
• Därgrannarnaintestörsavdriftsljudellervarmluft.
• Därdetnnsenstabil vägg eller ett stabiltstödsomförhindrarför-
stärkning av driftsljud och vibrationer.
• Därdetintennsnågonriskförattbrännbaragaserläckerut.
• Komihågattfästaenhetensbennärenheteninstalleras.
• Minst3mfrånTV-ochradioantenner.Luftkonditionerarenkanviddrift
störaradio-ellerTV-mottagningeniområdenmeddåligamottagnings-
förhållanden.Ensignalförstärkarekankommaattbehövasförden
utrustning som störs.
• Installeraenhetenhorisontellt.
• Installeraden på enplats som ej utsättsför snö. Iområdendär det
förekommer snöfall, sätt upp en markis, en sockel och/eller några baf-
felbrädor.
Obs:
Det rekommenderas att man gör en rörledningsögla nära utomhusenheten
för att minimera vibrationerna från denna.
Obs:
Närluftkonditionerarenanvänds vid lågutomhustemperatur,setillatt
följa anvisningarna nedan.
• Installeraaldrigutomhusenhetenpå en plats där dess luftintags-/
luftutsläppssida kan utsättas direkt för vind.
• Förattförhindraattdenutsättsförvind,installerautomhusenheten
med luftintagssidan mot väggen.
• Förattförhindraattdenutsättsförvindrekommenderasattenbaf-
felbräda installeras på utomhusenhetens luftutsläppssida.
Undvik att installera luftkonditioneraren på följande platser, där det
nnsriskattdetuppstårproblem.
• Därbrandfarligagaserkanläckaut.
• Påplatsermedmycketmaskinolja.
• Däroljakanstänkaelleroljigröknnsiluften(t.ex.ikökellerfabri-
ker,därplastensegenskaperkanförändrasellerskadas).
• Saltbemängdaomgivningarsomt.ex.havsstränder.
• Därsuldgasbildas,somt.ex.vidhetakällor.
• Därdetnnshögfrekvensutrustningellertrådlösutrustning.
•
DärdetnnshögaemissionsnivåeravVOC:er,inklusiveftalatsamman-
sättningar, formaldehyd osv., som kan orsaka kemisk sprickbildning.
1-5. INSTALLATIONSDIAGRAM
Enheternaskainstallerasavenbehöriginstallatörienlighetmedlokalaföreskrifter.
TILLBEHÖR
Kontrolleraföljandedelarinnandeinstalleras:
(1) Dräneringsanslutning 1
DELAR SOM SKA FINNAS TILL HANDS PÅ
PLATSEN
(A) Nätsladd*1 1
(B) Anslutningskabelförinomhus-och
utomhusenhet*1 1
(C) Förlängningsrör 1
(D) Kåpaförhålivägg 1
(E) Rörtejp 1
(F)
Förlängningfördräneringsslang
(ellermjukPVC-slang,15mm
innerdiameterellerhårtPVC-rör
VP16)
1
(G) Kylolja Liten
mängd
(H) Spackel 1
(I) Rörfästband 2till7
(J) Fästskruvför(I) 2till7
(K) Muff för hål i vägg 1
(L)
MjukPVC-slang,15mminnerdia-
meterellerhårtPVC-rörVP16för
dräneringsanslutning(1)
1
Obs:
*1Fästinom-ochutomhusenhetensanslutnings-
kabel(B)ochnätsladden(A)minst1mbortfrån
kablar för tv-antenner.
“Ant.”för(B)till(K)itabellenovanärdetantalsom
används per inomhusenhet.
Efterläckprovet,appliceraisole-
rande material tätt så att det inte
nnsnågotmellanrum.
Närrörledningenskafästaspå
en vägg som innehåller metall
(metallöverdragen)eller metallnät,
använd en impregnerad träbit
somär20mmellertjockaremel-
lan väggen och rörledningen eller
tejpa7till8varvvinyltejprunt
rörledningen.
Närbefintligaröranvändsska
enheten drivas i läget KYLAi30
minuter, pumpa sedan ur enheten
innan den gamla luftkonditione-
ringentasbort.Göromflänsen
i enlighet med måtten för det nya
köldmedlet.
Merän100mm
Merän200mmomdetnns
hinder på båda sidorna
Mer än
100mm
Öppensomregel
Merän500mmom
framsidan och båda
sidorna är öppna
Öppensomregel
Merän500mmombaksidan,
båda sidorna och ovansidan är
öppna
Merän350mm
Installation av utomhusenhet
Luftintag
Luftutblås
Luftintag
285
150 500
4-10×21Ovalahål
304~325
344,5
800
(Enhet:mm)
BH79A168H02_sv.indd 2 4/12/2016 4:30:27 PM
Sw-3
1-6. DRÄNERINGSRÖR FÖR UTOMHUSENHET
Dra enbart dräneringsrör när dräneringen sker från en plats.
1)Monteradräneringsrörinnanröranslutningargörsförinomhus-ochutomhusen-
heter.
2)AnslutdenmjukaPVC-slangen(L)I.D.15mmsåsomvisaspåbilden.
3)Setillattdräneringsröretlutarnedåtsåattvattnetkanrinnautobehindrat.
Obs:
Installeraenhetenhorisontellt.
Användintedräneringsanslutningen(1)ikallaområden.Dräneringsrörenkanfrysa
ochgörasåattäktenstannar.
Utomhusenhetenproducerarkondensatunder uppvärmningen. Väljeninstalla-
tionsplats där utomhusenheten och/eller marken inte kan blötas ned av dränerings-
vattnet eller skadas av fruset dräneringsvatten.
(1)Dräneringsanslutning (L)MjukPVC-slang
2. INSTALLATION AV UTOMHUSENHET
2-1. ANSLUTA UTOMHUSENHETENS LEDNINGAR
Ledare
 Komihågattfästaskruvarnaimotsva-
rande uttag när sladdar och/eller kablar
ansluts till kopplingsplinten.
• Görjordledningenlitelängreändeövriga.
(Merän35mm)
• Göranslutningskablarnaextralångaför
framtida underhåll.
1)Tabortservicepanelen.
2)Lossakopplingsskruvenochanslut anslutningskabeln(B)förinom-
och utomhusenheten från inomhusenheten på kopplingsplinten på
rättsätt.Setillattsladdarnainteanslutspåfelaktigtsätt.Fästkabelni
kopplingsplinten ordentligt så att ingen del av kärnan visas och ingen
yttre kraft överförs till den anslutande delen på kopplingsplinten.
3)Draåt kopplingsskruvarna ordentligtså att de intelossnar.Efter åt-
dragningen, dra lätt i kablarna för att kontrollera att de inte rör sig.
4)Utför2)och3)förvarjeinomhusenhet.
5)Anslutnätsladden(A).
6)Fästinom-ochutomhusenhetensanslutningskabel(B)ochnätsladden
(A)medkabelklämmorna.
7)Stängservicepanelenordentligt. Kontrolleraatt3-2.RÖRANSLUT-
NINGharslutförts.
• Setillattkabelnochsladdenfästsmedkabelklämmornanäranslut-
ningarnamellannätsladden(A)ochinom-och utomhusenhetens
anslutningskabel(B)ärklara.
Kopplingsplint
ENHET ENHET
Kopplingsplintför
strömförsörjning
Kopplingsplint
för strömförsörjning
Anslutningskabelförinomhus-
och utomhusenhet <UTOMHUSENHET>
Servicepanel
STRÖMFÖRSÖRJNING
~/N230V50Hz
<INOMHUSENHET>
35mm
15mm
Bild1 Bild2
Bild3 Bild4
Bild5 Bild6
3. FLÄNSNING OCH RÖRANSLUTNING
3-1. UPPFLÄNSNINGSARBETE
1)Skäravkopparledningenmedenrörledningskapare.(Bild1,2)
2)Tabortalltskäggfråndeavskurnadelarna.(Bild3)
• Riktakopparröretnedåtnärskäggavlägsnasförattförhindraattskäggtril-
lar ned i röret.
3)Avlägsnaänsmuttrarnafråninomhus-ochutomhusenheternaochsättdem
på ledningen när du har tagit bort skägget. (Det går inte att sätta på dem efter
uppänsningsarbetet.)
4)Uppänsningsarbete (Bild 4, 5).Hållfastkopparröretidendimensionsom
visasitabellen.VäljAmmfråntabellenenligtverktygetduanvänder.
5)Kontroll
• JämföruppänsningenmedBild6.
• Omuppänsningentycksvarafelaktig,skäravdenänsadedelenochutför
uppänsningenigen.
Rördiameter
(mm)
Mutter
(mm)
A(mm) Åtdragningsmoment
Kopplings-
verktyg för
R410A
Kopplings-
verktyg för
R22
Vingmut-
terverktyg
R22
N•m kgf•cm
ø6,35(1/4”) 17
0-0,5 1,0-1,5
1,5-2,0 13,7-17,7 140-180
ø9,52(3/8”) 22 34,3-41,2 350-420
ø12,7(1/2”) 26 2,0-2,5 49,0-56,4 500-575
ø15,88(5/8”) 29 73,5-78,4 750-800
Kopparrör
Bra
Sned Ojämn Skägg
Dåligt
Skägg Kopparrör
Reservbrotsch
Rörled-
ningskapare
Kopplingstyp
Flänsverktyg
Vingmuttertyp
Jämnhela
vägen runt
Samma längd
runt om
Insidanärblank
utan repor.
Flänsmutter
Matris
Kopparrör
BH79A168H02_sv.indd 3 4/12/2016 4:30:28 PM
Sw-4
VARNING
Vid installation av enheten ska kyl-
ningsrören anslutas ordentligt innan
kompressorn startas.
FÖRSIKTIGHET
Om det finns portar som inte an-
vänds ska du kontrollera att deras
muttrar är ordentligt åtdragna.
4-1.TÖMNINGSRUTINEROCHLÄCKPROV
3-3. ISOLERING OCH TEJPNING
1)Täcköveranslutningarmedrörskydd.
2)Påutomhussidanskallallarörisolerasinklusiveventiler.
3)Användrörtejp(E)ochläggpåtejpfråningångenpåutomhusenheten.
• Slutatejpavidändenpårörtejp(E)(medlimdelkvar).
• Omrörenmåstedrasovanförinnertaket,igarderobellerandraplatserdärtemperaturenochfuktigheten
ärhög,skadulindaextraisoleringsomnnstillgängligihandelnruntrörenförattförhindrakondensa-
tion.
4. TÖMNINGSRUTINER,LÄCKPROVOCHTESTKÖRNING
3-2. RÖRANSLUTNING
1)Strykpåetttuntlagerkylmedelsolja(G)pådeänsadeändarnaavrörenochröranslutningarnapåutom-
husenheten.
2)Riktainmittenpåröretmedröranslutningarnapåutomhusenhetenochdraåtänsmutternförhand3till4
varv.
3)Draåtänsmutternmedenmomentnyckelenligtvadsomangesitabellen.
• Flänsmutternkanskadasvilketgörattkylmedelläckerommutterndrasåtförmycket.
• Komihågattlindaisoleringruntrörledningarna.Direktkontaktmedbararörkanledatillbränn-ellerköld-
skador.
1)Tabortlocket på serviceporten påspärrventilsidanavutom-
husenhetens gasrör. (Spärrventilerna är helt stängda och
täcktamedkåporiursprungligtskick.)
2)Anslutingasmanometerventilenochvakuumpumpentillspärr-
ventilens serviceport på utomhusenhetens gasrörssida.
3)Körvakuumpumpen.(Vakuumiseraimerän15minuter.)
4)Kontrollera vakuum medingasmanometerventilen, stäng se-
dan ingasmanometerventilen och stoppa vakuumpumpen.
5)Lämnadetsomdet ärunderenellertvå minuter.Setillatt
pilen på förgreningsrörets manometerventil står kvar i samma
läge.Kontrollera att tryckmätaren visar–0,101MPa [Mätare]
(–760mmHg).
6)Avlägsna snabbt ingasmanometerventilen från serviceporten
på spärrventilen.
7)Öppnaallaspärrventilerpågasröretochvätskerörethelt.Om
du kör apparaten utan att öppna dem helt sänker det prestan-
dan och orsakar problem.
8)Se1-2.ochfyllpåföreskrivenköldmediemängdvidbehov.
Fyllpåytandeköldmediumlångsamt.Annarskanköldmedie-
blandningen i systemet förändras och påverka luftkonditionera-
rens prestanda.
9)Draåtlocketpåserviceportenfårattåterställagrundstatus.
10)Läckprov
Vidanslutningavreglerventilentill
serviceporten kan ventilinsatsen
deformeras eller lossna om för högt
tryck ansätts. Detta kan orsaka
gasläckage.
Vidanslutningavreglerventilentill
serviceporten, se till att ventilinsat-
sen är i stängt läge och dra sedan
åtdelA.DrainteåtdelAellervrid
inte ventilhuset när ventilinsatsen
är i öppet läge.
Försiktighetsåtgärdervid
användning av reglerventilen
Servi-
ceport
Påfyllningsslang(förR410A)
Ventilhus
Stäng
Öppna
Regler-
ventil
A
*Stäng
*Öppna
Sexkantnyckel
Lockpåserviceport(Åtdragningsmoment
13,7till17,7N•m,140till180kgf•cm)
*4till5varv
Vakuumpump
(förR410A)
Spärrventillock
(Åtdragnings-
moment19,6till
29,4N•m,200till
300kgf•cm)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Manometer-
ventil med
förgreningsrör
(förR410A)
Kompoundtryckmätare
(förR410A)
Handtag
Låg
Påfyllningsslang
(förR410A)
Tryckmätare
(förR410A)
Spärrventil
förLIQUID
(VÄTSKA)
Spärrventil för
GAS(GAS)
HandtagHög
4-2.GASLADDNING
Laddaenhet.
1)Anslutgascylinderntillunderhållsingångenpåspärrventilen.
2)Avluftaröret(ellerslangen)frånkylgascylindern.
3)Fyllpåspeciceradmängdkylmedelmedanluftkonditioneringsapparatenkörs
i kylfunktion.
Observera:
Närkylmedeltillsättsskaspecicerademängdtillsättasförvarjekylnigscykel.
FÖRSIKTIGHET:
Användytandekylmedelnär kylmedel fyllspåikylsystemet.Omkylmedeli
gasform fylls på kan sammansättningen för kylmedlet i systemet ändras vilket
kan påverka luftkonditioneringens normala funktion. Se även till att fylla på köld-
medium långsamt, i annat fall kan kompressorn låsas.
Värmcylinderni varmtvatten(under40°C) närdetärkallt förattbibehållaett
högttryckicylindern.Värmdendockaldrigunderöppenlågaellermedånga.
Spärrventil
Anslutning
Inom-
husenhet
Serviceport
Kylgascylinderns
styrventil
(förR410A)
Vätskerör
Gasrör
Manometergrenrör
med ventiler
(förR410A)
Laddningsslang
(förR410A)
Kylgascylinderför
R410Amedsifon
Kylmedium(vätskefas)
Utom-
husenhet
Elektroniskvågför
påfyllning av kylmedium
Inom-
husenhet
Anslutning
Vätskerör
Gasrör
BH79A168H02_sv.indd 4 4/12/2016 4:30:28 PM
Sw-5
COOL(kyla)/
DRY(torka)
4-3.LÅSNINGAVLUFTKONDITIONERARENSDRIFTLÄGE(COOL,DRY,HEAT)
4-4.SÄNKNING AV UTOMHUSENHETENS LJUD VID DRIFT
Sänker driftsljudet
• Beskrivningavfunktionen:
 MeddenhärfunktionenkandriftlägetspärrasilägetCOOL(KYLA)/DRY
(TORKA)ellerHEAT(VÄRME)såattluftkonditioneringenbarafungeraridet
läget.
* Inställningenmåsteändrasförattaktiverafunktionen.Förklaradennafunktion
för kunden och fråga dem om de önskar att begagna sig av den.
[Hur låsning av driftläge ska utföras]
1)Säkerställattluftkonditionerarenshuvudströmärfrånslageninnaninställning-
en görs.
2)Aktiverafunktionengenomattställain“1”påSW1påutomhusenhetensdis-
playkortpåON(PÅ).
3)Ställin“2”påSW1påutomhusenhetensdisplaykortpåOFF(AV)omduvill
spärradriftenilägetCOOL/DRY(KYLA/TORKA).StällinbygelnpåON(PÅ)
omduvillspärradriftenilägetHEAT(VÄRME).
4)Sättpåhuvudströmmentillluftkonditioneraren.
• Beskrivningavfunktionen:
 Meddenhärfunktionenkandriftljudetfrånutomhusenhetensänkasgenomattbelastningenminskas,t.ex.pånattenilägetCOOL(KYLA).Observera
dock att nedkylnings- och uppvärmningskapaciteten kan sänkas när funktionen är aktiverad.
* Inställningenmåsteändrasförattaktiverafunktionen.Förklaradennafunktionförkundenochfrågademomdeönskarattbegagnasigavden.
HEAT(värme)
[Attsänkautomhusenhetensdriftljud]
1)Säkerställattluftkonditionerarenshuvudströmärfrånslageninnaninställning-
en görs.
2)Aktiverafunktionengenomattställain“3”påSW1påutomhusenhetensdis-
playkortpåON(PÅ).
3)Sättpåhuvudströmmentillluftkonditioneraren.
4-5.TESTKÖRNING
• Testkörinomhusenheternaindividuellt.Seinstallationsanvisningensommedföljerinomhusenhetenochkontrolleraattallaenheterfungerarsomdeska.
• Omallaenhetertestkörssamtidigtgårdetinteattupptäckaeventuellafelaktigaanslutningariköldmedelsrörochanslutningskablarnaförinom-ochut-
omhusenheterna. Därför är det bäst att testköra en enhet i taget.
Kontrolleraföljande.
• Strömmatastillenheten.
• Spärrventilernaäröppna.
Om omstartskyddet
Skyddsenheten aktiveras när kompressorn stannar - kompressorn körs inte under tre minuter, och detta skyddar luftkonditioneringsenheten.
4-6.FÖRKLARINGTILLKUNDEN
• AnvändBRUKSANVISNINGENochförklaraförkundenhurmananvänderluftkonditioneraren(hurmananvänderfjärrkontrollen,hurmantarbortluftl-
tren,hurmantarbortellersätterditfjärrkontrollenifjärrkontrollhållaren,hurmanrengör,försiktighetsåtgärderviddrifto.s.v.).
• RekommenderakundenattnoggrantläsaigenomBRUKSANVISNINGEN.
5. URPUMPNING
Vidomplaceringelleravyttrandeavluftkonditionerarenskaduföljanedanståendeanvisningarförattpumpaursystemetsåattinteköldmediumsläppsutiat-
mosfären.
1)Stängavbrytaren.
2)Anslutmanometerventilenmedförgreningsrörtillspärrventilensserviceportpåutomhusenhetensgasrörssida.
3)Stängspärrventilenheltpåutomhusenhetensvätskerörssida.
4)Sättpåbrytaren.
5)StartanödfallsdriftilägetCOOL(KYLA)påallainomhusenheter.
6)Stängspärrventilenheltpåutomhusenhetensgasrörssidaochavbrytdriftennärtryckmätarenvisar0,05–0MPa[Mätare](ca0,5–0kgf/cm2).(Seinstal-
lationsanvisningensommedföljerinomhusenhetenförinstruktioneromattavbrytadriften.)
* Omförmycketköldmediumharfylltspåiluftkonditionerarenkandethändaatttrycketintekansjunkatill0,05MPa[Mätare](ca0,5kgf/cm2),elleratt
skyddsfunktionen aktiveras på grund av tryckförhöjningen i högtrycksdelen i kylkretsen. Om detta inträffar använder du en uppsamlingsenhet för att
tappauralltköldmediumfrånsystemet.Fyllsedanpåmedrättmängdköldmediumefterattinom-ochutomhusenheternaharplaceratsom.
7)Stängavbrytaren.Avlägsnatryckmätarenochkylningsrören.
Vid utpumpning av köldmedium ska kompressorn stoppas innan kylningsrören kopplas bort.
Kompressorn kan spricka och orsaka personskador om en främmande substans, t.ex. luft, tränger in i
rören.
VARNING
BH79A168H02_sv.indd 5 4/12/2016 4:30:28 PM
Tu-1
1-2.SPESİFİKASYONLAR
Model
Güç kaynağı *1 Kablo spesikasyonları *2 Borunun uzunluk ve yükseklik farkı
*3, *4, *5, *6, *7, *8 Dış Gürültü seviyesi
Tahmini
Voltaj
Fre-
kans
Kesici
kapa-
sitesi
Güç kaynağı
İç ünite/dış
ünite bağ-
lantı kablosu
İç ünite başına mak-
simum boru uzunluğu
/ çoklu sistem için
Maks.
yükseklik
farkı
*9
İç ünite başına mak-
simum dirsek sayısı
/ çoklu sistem için
Soğutucu
ayarı A
*10
Soğutma Isıtma
MXZ-2D33VA
230 V 50 Hz
10 A 3-merkezli
1,0 mm2
4-merkezli
1,0/1,5 mm2
15 m / 20 m 10 m 15 / 20
20 g/m
49 dB(A) 50 dB(A)
MXZ-2D42VA
15 A 3-merkezli
2,0 mm220 m / 30 m 15 m 20 / 30
46 dB(A) 51 dB(A)
MXZ-2D53VA(H) 50 dB(A) 53 dB(A)
*1 Güç kaynağı fazını kesmek için açıldığında en az 3 mm aralığı olan bir
elektrik şalterine bağlayın. (Elektrik şalteri kapatıldığı zaman tüm fazları
kesmelidir.)
*2 60245 IEC 57 tasarımı ile uyumlu kablolar kullanın. İç mekan/dış mekan
bağlantı kablosunu, mekan ünitesinin montaj kılavuzunda belirtilen kab-
lo teknik özelliklerine uygun şekilde kullanın.
*3 Belirtilen değerden daha düşük kalınlıkta boru kullanmayınız. Basınç di-
renci yetersiz kalır.
*4 Bakır ya da bakır alaşımlı eksiz bir boru kullanınız.
*5 Boruları bükerken boruyu ezmemeye veya eğmemeye dikkat ediniz.
*6 Soğutma borusu eğilme yarıçapı 100 mm veya daha fazla olmalıdır.
*7 İzolasyon malzemesi: Isıya dayanıklı köpüklü plastik. 0,045 özgül ağırlık
*8
İzolasyonu belirtilen kalınlıkta yapmaya dikkat edin. Aşırı kalın izolas-
yon ünitenin yanlış montajına, kalınlığın az olması ise çiğlenmeye
sebep olabilir.
*
9
Dış mekan ünitesi mekan ünitesinden daha yükseğe monte edilirse,
maksimum yükseklik farkı 10 m.’ye düşer.
*
10
Boru uzunluğu 20 metreyi geçtiğinde, ek soğutma maddesine (R410A)
ihtiyaç vardır. (20m’den kısa boru uzunluğu için ilave ücret alınmaz.)
Ek soğutucu = A × (boru uzunluğu (m)
20)
TÜRKÇE
TesisEtmeİşlemiİçinGerekliAletler
Yıldız tornavida
Seviye
Ölçek
Bıçak ya da makas
Tork anahtarı
Anahtar (ya da somun anah-
tarı)
4 mm altı köşeli anahtar
R410A için geçmeli alet
R410A için manometre mani-
foldu
R410A için vakum pompası
R410A için doldurma hortumu
Raybalı boru kesici
1. TESİSETMEİŞLEMİNDENÖNCE
1-1.VERİLENBİLGİLERGÜVENLİKİÇİNDİKKATLEGÖZDENGEÇİRİLMELİDİR
Klima cihazını tesis etmeden önce “VERİLEN BİLGİLER GÜVENLİK İÇİN DİKKATLE GÖZDEN GEÇİRİLMELİDİR” kısmını dikkatlice okuyunuz.
Güvenliğinizle çok yakından ilgili olmalısından dolayı uyarı ve dikkat kısımlarını gözden geçiriniz.
Bu kılavuzu okuduktan sonra daha sonra başvurmak üzere ÇALIŞTIRMA TALİMATLARIYLA birlikte saklayınız.
DİKKAT (Cihaz doğru çalıştırılmadığında ciddi yaralanmalara sebep olacak uyarıları gösterir.)
n Üniteyikendiniz(satınalıcı)tesisetmeyiniz.
Eksik kurulum, ünitenin düşmesi veya su sızıntısı nedeniyle yangın, elektrik
şoku veya yaralanmaya neden olabilir. Klimayı satın aldığınız bayiye veya
yetkili bir tesisatçıya başvurunuz.
n Tesisetmeişleminiyaparkentesisetmekılavuzunabaşvurunuz.
Eksik kurulum, ünitenin düşmesi veya su sızıntısı nedeniyle yangın, elektrik
şoku veya yaralanmaya neden olabilir.
n Üniteyimonteederken,güvenlikiçinuygunkoruyucuekipmanvealetle-
rikullanın.
Bunun yapılmaması yaralanmaya sebebiyet verebilir.
n Üniteyi,üniteninağırlığınıtaşıyabileceksağlamyapılıyerleretesisediniz.
Ünitenin tesis edileceği yer ünitenin ırlığını taşıyamıyorsa, ünite düşebilir
ve yaralanmaya neden olabilir.
n Elektrikleilgiliçalışmaların montajkılavuzunagörekaliyeve dene-
yimlibirelektrikçitarafındanyapılmasıgerekir.Özelbirdevrekullan-
dığınızdaneminolun.Devreyebaşkaelektriklicihazbağlamayınız.
Devrenin kapasitesi yetmiyorsa veya elektrikle ilgili çalışmalarda bir hata
varsa bu yangına veya elektrik çarpmasına sebep olabilir.
n
Parçalarveyavidalarlaaşırıbasınçuygulayarakkablolarazararvermeyin.
Hasarlı kablolar yangın ya da elektrik çarpmasına neden olabilir.
n EğeriçüniteP.C.panosuyadakabloşebekesikuruyorsanız,elekt-
riğianaşalterdenkapatınız.
Aksi halde elektrik çarpabilir.
n İçvedışünitekablobağlantılarınıgüvenlişekildeyapmakiçinbelirtilen
kablotiplerinikullanınvekablouçlarınıolabilecekdurumlardayuvala-
rındançıkmamalarıiçinterminalyatağındakiyerlerinesıkıcabağlayınız.
Kablolarıuzatmayınveyaarabağlantıkullanmayın.
Hatalı bağlantılar ve sabitleme yangına sebep olabilir.
n Üniteyiyanıcıgazsızıntısıolabilecekyerleretesisetmeyiniz.
Sızan gazların klima etrafında toplanması sonucunda bir patlama meydana gelebilir.
n Güçkablosunuortayerindenkesipuzatmayapmayınızveyauzatma
kablosukullanmayınızyadaaynıACçıkışındabirdenfazlacihazkullan-
mayınız.
Hatalı bağlantı ve hatalı izolasyon sonucu voltajın düşmesi veya artması
ile yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
n Klimanıntesisisırasındaverilenveyabelirtilenparçalarıkullandığı-
nızdaneminolunuz.
Yanlış parça kullanma sonucunda su sızıntısı, yangın, elektrik çarpması,
ünitenin düşmesi sonucu yaralanma gibi sonuçlar doğabilir.
n Güçkaynağınıprize takarken şveprizdetoz,tıkanma ya dagevşek
parçaolmamasınadikkatediniz.Güç kaynağı şinin prize iyice girdi-
ğindeneminolunuz.
Güç kaynağı şinde ya da prizde toz, tıkanma ya da gevşek parça olması
durumundaelektrik çarpabilir ya da yangın çıkabilir. Güç kaynağı şinde
gevşek parça varsa, şi değiştirin.
n İçüniteninelektrikdevrekapağınıtakınızvedışüniteninserviska-
pağınısıkıcakapatınız.
İç ünitenin elektrik devre kapağının veya dış ünitenin servis kapağının sıkıca
kapatılmadığı durumlarda toz ve su gibi maddeler sebebi ile yangın veya
elektrik çarpmaları meydana gelebilir.
n Üniteyikurarken,konumunudeğiştirirkenyadabakımınıyaparken
soğutucudevresinebelirtilensoğutucudan(R410A)başkabirmad-
degirmemesinedikkatediniz.
Hava gibi yabancı maddelerin bulunması, normal olmayan basınç artışına
neden olabilir ve patlama ya da yaralanmaya neden olabilir. Sistemde be-
lirtilenin haricinde soğutma sıvılarının kullanılması mekanik arızaya, sistem
arızasına ya da ünitenin bozulmasına neden olacaktır. En kötüsü ise, bu
durum ürün güvenliğinin sağlanmasına ciddi şekilde zarar verecektir.
n Soğutucuyuatmosfereboşaltmayın.Tesisetmeişlemisırasındaso-
ğutucugazsızıntıyaparsa,odayıhavalandırın.
Soğutucu gaz ateşle temas ederse zararlı gazlar çıkabilir. Soğutma sıvısı kaçağı
boğulmaya neden olabilir. EN378-1 ile uyumlu şekilde havalandırma sağlayın.
n Tesisetmeişlemibittiktensonrasoğutucugazsızıntısıolupolmadı-
ğınıkontrolediniz.
Eğer soğutucu gaz mekana sızarsa ve fanlı bir ısıtıcının, elektrikli bir
ısıtıcının, bir sobanın, vb. ateşi ile temas ederse zararlı gazlar oluşur.
n Tesisetmeişlemindeuygunaletlerveborularıkullanınız.
R410A’nin basıncı R22’ye göre 1,6 kez daha fazladır. Uygun aletleri ya
da malzemeleri kullanmıyorsanız ve tesis etme işlemi tamamlanmamışsa
borular patlayabilir ya da yaralanma meydana gelebilir.
n Soğutucugazıpompalarken,soğutucu borularını sökmedenönce
kompresörüdurdurun.
Soğutucu gaz boruları kompresör çalışırken ve kesme vanası açıkken sökülür-
se, hava içeriye girebilir ve soğutma döngüsü içindeki hava anormal derecede
yükselebilir. Bu boruların patlamasına ya da yaralanmalara neden olabilir.
n Üniteyitesis ederken,soğutucu borularınıkompresörüçalıştırma-
danöncesağlamşekildebağlayınız.
Kompresör soğutucu gaz boruları bağlanmadan önce ve kesme vanası
açıkken çalıştırılırsa, hava içeriye girebilir ve soğutma döngüsü içindeki
hava anormal derecede yükselebilir. Bu boruların patlamasına ya da yara-
lanmalara neden olabilir.
n
Buelkitabındabelirtildiğigibirondelalısomunutorkanahtarıilesıkıştırın.
Aşırı sıkıştırılırsa rondelalı somun uzun bir süre sonra kırılabilir ve soğutma
sıvısı kaçağına yol açabilir.
n Cihazıntakılmasıulusalelektriktesisatıyönetmeliklerineuygunola-
rakyapılmalıdır.
n Üniteyidoğrubiçimdetopraklayın.
Topraklama kablosunu doğal gaz borusuna, su borusuna, paratonere veya yeraltı
telefon hattına bağlamayınız. Hatalı topraklama elektrik çarpmasına sebep olabilir.
n Mutlakabirtoprakkaçağısigortasıtakın.
Toprak kaçağı sigortasının takılmaması elektrik çarpması ya da yangına
neden olabilir.
n
Pissuvediğerborutesisiişinikılavuzagöreemniyetlibirşekildeyapınız.
Pis su ve diğer boru tesisi işlemlerinde bir hata yapılması üniteden su
damlaması sonucu etrafta bulunan eşyaların zarar görmesine sebep olur.
n
Dışüniteninhavagirişineyadaalüminyumkanatçıklarınadokunmayınız.
Aksi halde yaralanabilirsiniz.
n Dışüniteyiküçükhayvanlarınyaşadığıyerleremonteetmeyiniz.
Ünitenin içindeki elektrikli parçalara küçük hayvanlar girerse ve dokunursa,
arıza oluşabilir, duman yayılabilir ya da yangın çıkabilir. Ayrıca, kullanıcıya
ünitenin etrafını temiz tutmalarını belirtiniz.
UYARI (Ölüm veya ağır yaralanma uyarısını gösterir.)
İÇİNDEKİLER
1. TESİS ETME İŞLEMİNDEN ÖNCE ...................................................................... 1
2. DIŞ ÜNİTENİN TESİSATI...................................................................................... 3
3. DİŞ AÇMA İŞİ VE BORU BAĞLAMA .................................................................... 3
4. TEMİZLEME PROSEDÜRLERİ, SIZINTI TESTİ VE TEST ÇALIŞTIRMASI ......... 4
5. DIŞARI POMPALAMA ........................................................................................... 5
BH79A168H02_tr.indd 1 4/12/2016 4:28:57 PM
Tu-2
Dış ünitenin tesisatı
Hava girişi
Hava çıkışı
Hava girişi
285
150 500
304~325
344,5
800
1-3. İSTEĞE BAĞLI FARKLI ÇAPTAKİ EK PARÇALARIN SEÇİLMESİ
Bağlantı borusunun çapı dış ünite bağlantı deliğinin boyutuna uymuyorsa, aşağıdaki tabloya göre isteğe bağlı farklı çaptaki ek parçalar kullanın.
Dış ünitenin bağlantı deliği boyutu İsteğe bağlı farklı çaptaki ek parçalar (dış ünitenin bağlantı deliği boyutu → bağlantı borusunun çapı)
MXZ-2D Sıvı / Gaz 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) : PAC-493PI
9,52 (3/8) 12,7 (1/2) : MAC-A454JP
9,52 (3/8) 15,88 (5/8) : PAC-SG76RJ
12,7 (1/2) 9,52 (3/8) : MAC-A455JP
12,7 (1/2) 15,88 (5/8) : MAC-A456JP
İç ünite bağlantı borusunun çapı için iç ünite kurulum kılavuzuna bakın.
A , B ÜNİTESİ 6,35 (1/4) / 9,52 (3/8)
(Birim: mm (inç))
1-4. TESİS EDİLECEK BÖLGENİN SEÇİMİ
Şiddetli rüzgarlara açık olmayan yerler.
Tozdan arınmış temiz hava alan yerler.
Yağmur gelebilecek veya doğrudan güneş ışığına bakan yerlerden
mümkün olduğunca kaçınılmalıdır.
Dış ünite çalışırken çıkacak olan ses ve ısıdan çevrenin rahatsız olma-
yacağı yerler.
Çalışma sesi ve titreşiminin artmasını engelleyecek güçlü duvar ve
desteklerin mevcut bulunduğu yerler.
Yanıcı gaz sızıntısı riski olmayan yerler.
Üniteyi takarken ünitenin bacaklarını sabitlediğinizden emin olun.
TV cihazı veya radyo anteninden en az 3 m uzaklıkta bulunacağı bir
yer. Sinyal akış kalitesinin zayıf olduğu bölgelerde klimanın çalışması
radyo veya TV’nin çalışmasını etkileyebilir. Etkilenen cihaza yükseltici
takılması gerekebilir.
Üniteyi yatay olarak monte edin.
Lütfen kar yağışı ve kar fırtınasından etkilenmeyen bölgelere kurun.
Yoğun kar yağışı olan yerlerde, lütfen tente, kaide ve/veya bazı kontrol
kartları yerleştirin.
Not:
Aktarılan titreşimi azaltmak üzere dış mekan biriminin yanında borunun
halka yapacak şekilde döşenmesi tavsiye edilir.
Not:
Dışarıda hava sıcaklığı düşükken klimayı çalıştırıyorsanız, aşağıda
açıklanan talimatlara uyduğunuzdan emin olun.
Dış üniteyi kesinlikle hava giriş/çıkış tarafının doğrudan rüzgar alabi-
leceği bir yere kurmayın.
Rüzgar almasını önlemek için dış üniteyi, hava giriş tarafı duvara
gelecek şekilde kurun.
Rüzgar almasını önlemek için dış ünitenin hava çıkış tarafına bir
hava levhası takmanız önerilir.
Klimayı, klimaya ilişkin arızaların ortaya çıkmasının olası olduğu aşağı-
daki yerlere tesis etmekten kaçının:
Yanıcı gaz sızıntısı olabilecek yerler.
Makine yağlarının çok bulunduğu yerler.
Yağın sıçradığı veya alanın yağlı duman ile dolu olduğu yerler (pi-
şirme alanları ve fabrikalar, plastiğin özelliklerinin değiştirilebileceği
veya zarar görebileceği yerler).
Deniz kıyısı gibi tuzlu yerler.
Kaplıcalar gibi sült gazlarının yoğun olduğu yerler.
Yüksek frekanslı veya telsiz cihazlarının bulunduğu yerler.
Kimyasal çatlamaya neden olan ftalat bileşikleri, formaldehit, vs. da-
hil olmak üzere yüksek seviyelerde VOC emisyonu olan yerler.
(Birim: mm)
1-5. MONTAJ ŞEMASI
Üniteler yerel yönetmeliklere göre lisanslı yükleniciler tarafından monte edilmelidir.
4 - 10 × 21 Oval delikler
Sızıntı testinden sonra, yalıtım
malzemesini hiç boşluk olmaya-
cak şekilde sıkıca uygulayın.
Boru tesisatı, metal (sac levha-
lar) metal ağlar içeren duvarlara
yapılırken boru ile duvar arasına
20 mm ya da daha kalın kimyasal
olarak arınmış ağır parçalardan
bir hat yapılmalı veya boru vinil
yalıtım bandı ile 7 ila 8 kez sarıl-
malıdır.
Mevcut boruyu kullanmak için, 30
dakika süreyle SOĞUTMA fonk-
siyonunu çalıştırın ve eski klimayı
çıkarmadan önce havasını boşal-
tın. Yeni soğutucunun boyutuna
göre işlemi yeniden yapın.
100 mm’den
fazla
Aynı şekilde açın
Ön ve yan kısımlar
açıksa 500 mm’den fazla
100 mm’den fazla
Her iki tarafta da engel yoksa
200 mm’den fazla
Aynı şekilde açın
Yan kısımlar ve üst kısım açıksa
500 mm’den fazla 350 mm’den fazla
AKSESUARLAR
Montaj işleminden önce şu parçaların olup olmadı-
ğını gözden geçiriniz.
(1) Pis su manşonu 1
BULUNMASI GEREKEN PARÇALAR
(A) Besleme kablosu*1 1
(B) İç/dış ünite bağlantı kablosu*1 1
(C) Bağlantı borusu 1
(D) Duvar deliği kapağı 1
(E) Boru bandı 1
(F)
Boşaltma hortumu uzatması
(veya yumuşak PVC hortum, 15
mm iç çap veya sert PVC boru
VP16)
1
(G) Soğutucu yağı Az mik-
tarda
(H) Macun 1
(I) Boru bağlantı bandı 2 ila 7
(J) (I) bağlama vidası 2 ila 7
(K) Duvar deliği manşonu 1
(L)
Yumuşak PVC hortum, 15 mm iç
çap ya da pis su manşonu için sert
PVC boru VP16 (1)
1
Not:
*1 İç/dış ünite bağlantı kablosu (B) ve güç kaynağı
kablosu (A), TV anten kablosundan en az 1 m
uzakta olmalıdır.
Üstteki tabloda (B) ile (K) için belirtilen “Miktar”
ünite başına kullanılacak miktardır.
*2
*2 Üretim yılı ve ayı Spesikasyon ad plakasında belirtilir.
BH79A168H02_tr.indd 2 4/25/2016 11:15:04 AM
Tu-3
2. DIŞÜNİTENİNTESİSATI
2-1.KABLOLARIDIŞÜNİTEYEBAĞLAMA
ELEKTRİK KAYNAĞI
~/N 230 V 50 Hz
1) Servis panelini çıkarın.
2) Terminal vidasını gevşetin ve üniteden gelen iç/dış ünite bağlantı
kablosunu (B) terminal bloğuna doğru biçimde bağlayın. Yanlış bağ-
lantı yapmamaya dikkat edin. Kabloyu kısmı hiç görünmeyecek ve
terminal bloğunun bağlanma kesitine hiçbir dış kuvvet aktarılmayacak
şekilde terminal bloğuna sabitleyin.
3) Terminal vidalarını gevşemeyecek şekilde iyice sıkıştırın. Sıkıştırdıktan
sonra son bir kez kabloları hafçe çekip hareket etmediklerinden emin
olun.
4) 2) ve 3) no’lu adımları her iç ünite için uygulayın.
5) Güç kaynağı kablosunu (A) bağlayın.
6) İç/dış ünite bağlantı kablosunu (B) ve güç kaynağı kablosunu (A) kablo
kelepçeleriyle sabitleyin.
7) Servis panelini sıkıca kapatın. 3-2’te belirtilen işlemleri yapın. BORU
BAĞLAMA tamamlanmıştır.
Güç kaynağı kablosu (A) ve iç/dış ünite bağlantı kablosu (B) arasın-
daki bağlantıları yaptıktan sonra, her iki kabloyu ve ünite bağlantı
kablosunu kablo kelepçeleriyle sabitlediğinizden emin olun.
Servis paneli
Terminal bloğu
ÜNİTESİ
Güç kaynağı için
terminal bloğu
Güç kaynağı için terminal bloğu
İç/dış ünite bağlantı kablosu <DIŞ ÜNİTE>
<İÇ ÜNITE>
1-6.DIŞÜNİTEİÇİNDRENAJBORUSU
Lütfen drenaj borusu montajını ancak tek yerden drenaj yapılacağı zaman yapın.
1) Pis su borusunu iç ve dış boru bağlantılarından önce takın.
2) Yumuşak PVC hortumu (L) I.D.15 mm, resimde gösterildiği gibi bağlayın.
3) Pis suyun kolay akması için, pis su borusunu aşağı yönde eğim vererek taktığı-
nızdan emin olun.
Not:
Üniteyi yatay olarak monte edin.
Soğuk bölgelerde pis su yuvası (1) kullanmayın. Pis su donabilir ve fanın durmasına
neden olur.
Dış mekan ünitesi ısıtma işlemi sırasında kondansat üretir. Kurulum yerini seçer-
ken, dış mekan ünitesinin ve yerlerin pis suyla ıslanmasını veya donmuş pis suyla
hasar görmesini önlediğinizden emin olun.
(1) Pis su manşonu (L) Yumuşak PVC
hortum
35 mm
15 mm
Kabloyu ve teli terminal bloğuna sa-
bitlerken, her vidayı ilgili terminaline
bağladığınızdan emin olun.
Topraklama kablosunu diğerlerinden
biraz daha uzun tutun. (35 mm’den
fazla)
İleride yapılacak bakım işleri için bağ-
lantı kablolarını uzun tutun.
Kurşun kablo
ÜNİTESİ
Şekil 1 Şekil 2
Şekil 3 Şekil 4
Şekil 5 Şekil 6
3. DİŞAÇMAİŞİVEBORUBAĞLAMA
3-1.DİŞAÇMAİŞİ
1) Bakır boruyu boru keskisiyle doğru şekilde kesin. (Şekil 1, 2)
2) Boru kesitindeki pürüzleri tamamen giderin. (Şekil 3)
Çapakları temizlerken, temizlenen çapakların borunun içine girmesini engel-
lemek için bakır boruyu aşağı doğru tutun.
3) İç ve dış ünitede takılı olan somunları sökün ve daha sonra bu somunları -
rüzlerden tamamen arınmış boruya takın. (Diş açtıktan sonra takmak mümkün
değildir)
4) Diş açma işi (Şekil 4, 5). Tabloda gösterilen boyuttaki boruyu sıkıca tutun.
Seçtiğiniz alete göre tablodan A mm seçin.
5) Kontrol
Diş açma işini Şekil 6 ile karşılaştırın.
Eğer hata yaptıysanız hatalı kısmı keserek işlemi yeniden yapın.
Boru çapı
(mm)
Somun
(mm)
A (mm) Sıkma torku
R410A için
kavrama
tipi alet
R22 için
kavrama
tipi alet
R22 için ke-
lebek somun
tipi alet
N•m kgf•cm
ø6,35 (1/4”) 17
0 - 0,5 1,0 - 1,5
1,5 - 2,0 13,7 - 17,7 140 - 180
ø9,52 (3/8”) 22 34,3 - 41,2 350 - 420
ø12,7 (1/2”) 26 2,0 - 2,5 49,0 - 56,4 500 - 575
ø15,88 (5/8”) 29 73,5 - 78,4 750 - 800
Bakır boru
İyi
Eğimli Düzensiz Pürüzlü
İyi değil
Pürüz Bakır boru
Boru dişleri
Boru kesici
Kavramalı tip
Diş açma aleti
Kavramalı tip
Tüm kesim düz
Her yönde
eşit uzunluk
İç kısım
pürüzsüz ve
parlak.
Dişli somun
Lokma
Bakır boru
BH79A168H02_tr.indd 3 4/12/2016 4:28:58 PM
Tu-4
UYARI
Üniteyitesisederken,soğutucubo-
rularınıkompresörüçalıştırmadan
öncesağlamşekildebağlayınız.
3-2.BORUBAĞLAMA
1) Boruların genişletilmiş uçlarına ve açık hava ünitesinin boru bağlantılarına ince bir tabaka soğutucu yağ (G)
sürün.
2) Borunun ortasını açık hava ünitesinin boru bağlantılarının ortasıyla hizalayın; ardından rondelalı somunu
elinizle 3-4 tur sıkın.
3) Tabloda belirtildiği gibi rondelalı somunu tork anahtarı ile sıkın.
Rondelalı somun aşırı sıkılırsa zarar görebilir ve bunun sonucunda soğutma sıvısı kaçağı meydana ge-
lebilir.
Boru tesisatının çevresini izolasyon malzemesiyle sardığınızdan emin olun. Çıplak boru tesisatına doğ-
rudan temas etmek yanıklara veya soğuk ısırmasına neden olabilir.
3-3.ISIYALITIMIVESARGILAMA
1) Boru bağlantılarını boru kaplayıcısı ile kaplayın.
2) Vanalar da dahil olmak üzere dış sistemdeki boruları izole edin.
3) Boru bandı (E) kullanarak, dış ünitenin girişinden başlayarak bandı sarın.
Boru bandının (E) uç kısmını bant kullanarak (yapışkanlı madde ile birlikte) yapıştırın.
Boru tesisatını ısı ve nemlilik oranının yüksek olduğu tavan, tuvalet vb. gibi yerlerden geçirirken yoğun-
laşmayı önlemek için piyasadan sağlayabileceğiniz ek izole maddeleri kullanın.
4. TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİ,SIZINTITESTİVETESTÇALIŞTIRMASI
4-1.TEMİZLEMEPROSEDÜRLERİVESIZINTITESTİ
DİKKAT
Kullanılmayanbağlantıdelikleri var-
sa,bunlaraaitsomunlarınsağlam
şekildesıkıştırıldığındaneminolun.
1) Dış ünite gaz borusu üzerinde bulunan kesme vanasının kapağını çı-
kartın. (Kesme vanaları ilk konumlarında tamamen kapalı ve şapkacıkla
örtülüdürler.)
2) Manifold vanasını ve vakum pompasını dış ünite gaz borusu kısmının
bağlı olduğu servis deliğine bağlayın.
3) Vakum pompasını çalıştırın. (15 dakika boyunca vakumize edin.)
4) Manifold vanası ile vakumu kontrol edip manifold vanasını kapatın ve
vakum pompasını durdurun.
5) Bir veya iki dakika bu durumda bırakın. Manifold vana göstergesinin aynı
yerde olduğundan emin olun. Basınç değeri –0,101 MPa [Manometre]
(–760 mmHg) olmalıdır.
6) Kesme vanası bakım yerinden manometre manifold vanasını hızla
çıkartın.
7) Gaz ve sıvı borusundaki tüm kesme vanalarını tamamen açın. Vanalar
tam olarak açık durumda çalıştırılmadıkları zaman performans düşüklüğü
ve arızaya sebep olurlar.
8) 1-2.’e başvurun ve gerekirse belirtilen miktarda soğutma maddesini
doldurun. Soğutma sıvısını yavaşça doldurduğunuzdan emin olun.
Aksi taktirde, sistemdeki soğutma sıvısı bileşimi değişebilir ve klimanın
performansını etkileyebilir.
9) Başlangıçtaki duruma dönmek üzere şapkacıkları sıkıştırın.
10) Sızıntı testi
GAZ için
kesme vanası
Kesme vanası
başlığı
(Tork 19,6 ila
29,4 N•m, 200 ila
300 kgf•cm)
Vakum pompası
(R410A için)
Manometre manifold
vanası (R410A için)
Bileşik basınç göstergesi
(R410A için)
–0,101 MPa
(760 mmHg)
Lo kolu
Hi kolu
Doldurma hortumu
(R410A için)
*Kapama
*Açma
Altıgen anahtar
Kontrol vanasını kullanırken
önlemler
Kontrol vanasını servis deliğine ta-
karken, aşırı basınç uygulanırsa vana
çekirdeği deforme olur veya gevşer. Bu,
gaz sızıntısına yol açabilir.
Servis
deliği
Doldurma hortumu (R410A için)
Gövde
Kapama
Açma
Kontrol
vanası
A
Kontrol vanasını servis deliğine takar-
ken, vana çekirdeğinin kapalı konumda
olduğundan emin olun ve daha sonra
A parçasını sıkın. Valf çekirdeği açık
konumdayken A parçasını sıkmayın ve
gövdeyi çevirmeyin.
Servis portu başlığı
(Tork 13,7 ila 17,7 N•m, 140 ila 180 kgf•cm)
*4 ila 5 tur
SIVI için
kesme
vanası
Basınç ölçer
(R410A için)
4-2.GAZDOLDURMA
Ünite ye gaz doldurma işlemini yapın.
1) Gaz tüpünü stop val (üç yollu valf) servis deliğine bağlayınız.
2) Soğutucu tüpünden gelen boru (veya hortum) içerisinde hava kalmamasına
dikkat ediniz.
3) Klima soğutma modunda çalışırken belirtilen oranda gaz ekleyiniz.
Not:
Soğutma sıvısı eklemek gerektiğinde, her soğutma döngüsü için belirtilen miktar-
ları ekleyiniz.
DİKKAT:
Soğutucu sistemine soğutucu ilave ederken sıvı soğutucu kullandığınızdan emin
olun. Gaz soğutucu kullanılması sistemdeki soğutucu bileşimini değiştirebilir ve
klimanın normal çalışmasını etkileyebilir. Buna ek olarak, sıvı soğutucuyu yavaş-
ça doldurun; aksi takdirde kompresör kilitlenecektir.
Gaz tüpündeki basıncın yüksek kalmasını garantilemek için gerekiyorsa tüpü 40
°C’den daha düşük ısıdaki suyla dolu bir kaba yerleştiriniz. Asla buhar veya ateş
ile tüpü ısıtmaya çalışmayınız.
Kesme vanas
Likid borusu
İç ünite
Gaz borusu
Soğutucu gaz
tüpü çalıştırma
vanası
(R410A için)
Manometre
manifold vanası
(R410A için)
Şarj hortumu (R410A için)
R410A için sifonlu soğutucu gaz tüpü
Soğutucu şarjı için elektronik terazi
Soğutucu (sıvı)
Dış ünite
Bağlantılar
Bağlantılar
Likid borusu
Gaz borusu
İç ünite
Servis deliği
BH79A168H02_tr.indd 4 4/12/2016 4:28:59 PM
Tu-5
4-4.DIŞÜNİTEÇALIŞMAGÜRÜLTÜSÜNÜNAZALTILMASI
Çalışma gürültüsünü azaltın
HEAT (ISITMA)COOL (SOĞUTMA)/
DRY (KURUTMA)
Fonksiyonun açıklaması:
Bu fonksiyonla, çalışma modu SOĞUTMA/KURUTMA veya ISITMA moduna
kilitlendiğinde, klima yalnızca bu modda çalışır.
* Bu fonksiyonun etkinleştirilmesi ayarların değiştirilmesini gerektirir. Lütfen bu
fonksiyonu müşterinize açıklayın ve kullanmak isteyip istemediklerini sorun.
[Çalışmamodununkilitlenmesi]
1) Ayarlamayı yapmadan önce klimanın ana gücünü kestiğinizden emin olun.
2) Bu fonksiyonu devreye sokmak için dış ekran paneli üzerindeki SW1’in “1”
Anahtarını ON (Açık) konuma getirin.
3)
Çalışma modunu COOL/DRY moduna getirmek için dış ekran paneli üzerin-
deki SW1’in “2” anahtarını OFF (Kapalı) konumuna getirin. Çalışma modunu
ISITMA modu olarak ayarlamak için aynı anahtarı ON (Açık) konumuna getirin.
4) Klimanın ana gücünü açın.
Fonksiyonun açıklaması:
Bu fonksiyonla, örneğin SOĞUTMA modunda geceleyin çalışma yükünün azaltılmasıyla dış ünitenin çalışma sesi düşürülür. Ancak, bu fonksiyonun et-
kinleştirilmesiyle soğutma ve ısıtma kapasitesinin düşeceğini lütfen unutmayın.
* Bu fonksiyonun etkinleştirilmesi ayarların değiştirilmesini gerektirir. Lütfen bu fonksiyonu müşterinize açıklayın ve kullanmak isteyip istemediklerini sorun.
4-3.KLİMANINÇALIŞMAMODUNUNKİLİTLENMESİ(COOL,DRY,HEAT(SOĞUTMA,KURUTMA,ISITMA))
[Çalışmagürültüsününazaltılmas]
1) Ayarlamayı yapmadan önce klimanın ana gücünü kestiğinizden emin olun.
2) Bu fonksiyonu devreye sokmak için dış ekran paneli üzerindeki SW1’in “3”
Anahtarını ON (Açık) konuma getirin.
3) Klimanın ana gücünü açın.
4-5.İŞLETMETESTİ
İç ünite test çalıştırma işlemi bağımsız olarak gerçekleştirilmelidir. İç ünite ile birlikte gelen kurulum kılavuzuna bakın ve tüm ünitelerin uygun şekilde ça-
lıştığından emin olun.
Test çalıştırma işlemi tüm ünitelerde aynı anda gerçekleştirilirse, soğutucu borularında ve/veya iç/dış ünite bağlantı kablolarında yapılmış olabilecek muh-
temel hatalı bağlantılar tespit edilemez. Bu yüzden test işlemini teker teker gerçekleştirdiğinizden emin olun.
Aşağıdaki işlemleri yaptığınızdan emin olun.
Üniteye elektrik geliyor.
Kesme vanaları açık.
Yenidençalışmayıönleyicimekanizmaüzerine:
Kompresör bir kez durduğu zaman yeniden çalışmayı önleyici araç, klimayı korumak üzere kompresörün 3 dakika içinde çalışmasını engeller.
4-6.KULLANICIYAAÇIKLAMA
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARInı kullanarak, kullanıcıya klimayı nasıl kullanacağını açıklayın (kumanda nasıl kullanılır, hava ltreleri nasıl çıkarılır, kuman-
da, kumanda tutucudan nasıl çıkarılır veya kumanda tutucuya nasıl konur, nasıl temizlenir, çalıştırma önlemler, vb.).
Kullanıcıya ÇALIŞTIRMA TALİMATLARINI dikkatlice okumasını önerin.
5. DIŞARIPOMPALAMA
Klimayı başka bir yere taşırken ya da atarken, atmosfere soğutucu gazı salınmasını engellemek için gazı aşağıdaki prosedürü izleyerek boşaltın.
1) Sigortayı kapatın.
2) Manifold vanasını dış ünite gaz borusu kısmının bağlı olduğu kesme vanası servis deliğine bağlayın.
3) Dış ünitenin sıvı borusu kısmındaki kesme vanasını tamamen kapatın.
4) Sigortayı açın.
5) Tüm kapalı mekan birimlerinde acil SOĞUTMA işlemini başlatın.
6) Manometre 0,05 ila 0 MPa [Ölçüm] (yaklaşık 0,5 ila 0 kgf/cm2 arası) arasında bir değer gösterdiğinde dış ünitenin gaz borusu kısmındaki kesme vanasını
tamamen kapatın ve işlemi durdurun. (İşlemi durdurma yöntemi hakkında bilgi için kapalı mekan montaj kılavuzuna bakın.)
* Eğer klima sistemine çok fazla soğutucu gaz konmuşsa, basınç 0,05 MPa [Ölçüm] (yaklaşık 0,5 kgf/cm2) seviyesine düşmeyebilir veya yüksek basınçlı
soğutucu gazı devresindeki basınç artışı nedeniyle koruma fonksiyonu devreye girebilir. Bunun olması durumunda, bir soğutucu gazı temizleme aracı
kullanarak sistemdeki tüm gazı toplayın ve sistemi iç ve dış birimler yerleştirildikten sonra doğru miktarda gaz ile yeniden doldurun.
7) Sigortayı kapatın. Manometreyi ve soğutucu gazı akışkan borusunu çıkarın.
Soğutucugazınıdışarıpompalarken,gazborularınınbağlantısınıkesmedenöncekompresörüdurdu-
run.
Havavb.maddeleriniçinegirmesidurumundakompresörpatlayabilirveyaralanmalarayolaçabilir.
UYARI
BH79A168H02_tr.indd 5 4/12/2016 4:28:59 PM
Tu-6
İthalatcı Firma:
Merkez Ofis (Head Office)
Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş.
Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye/ İstanbul / Türkiye
Tel: + 90 216 969 25 00 Faks: + 90 216 661 44 47
klima@tr.mee.com
URL: http://klima.mitsubishielectric.com.tr
SİCİL NO : 845150
MERSİS NO : 0 621047840100014
Üretici Firma:
Mitsubishi Electric Corporation (Head Office)
Tokyo Building, 2-7-3, Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8310, Japan
Tel: +81 (3) 3218-2111
www.mitsubishielectric.com
Şirketimizdeki geliştirme faaliyetlerinden dolayı ürün özelliklerinin, haber verilmeksizin değiştirilme
hakkı tarafımızda saklıdır.
Anma değerleri için TS EN 14511 / TS EN 14825 deki iklim şartları ile tarif edilen koşullar esas alınmıştır.
İç ve dış ortam sıcaklıklarının standartlarda esas alınan değerlerin dışına çıkması durumunda klimanızın
ısıtma ve soğutma kapasitelerinin etkilenmesi doğaldır.
Ürünün üzerinde bulunan işaretlemelerde veya ürünle birlikte verilen diğer basılı dokümanlarda beyan
edilen değerler, ilgili standartlara göre laboratuvar ortamında elde edilen değerlerdir. Bu değerler, ürünün
kullanım ve ortam şartlarına göre değişebilir.
Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için
gerekli yedek parça bulundurma süresidir.
Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine
başvurunuz.
Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini :
Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları için klimanızı satın aldığınız yetkili satıcıya
başvurunuz. Yetkili Servislerimizin listesine URL: http://klima.mitsubishielectric.com.tr adresinden veya
444 7 500 numaralı telefondan ulaşabilirsiniz.
Ünitenin ihtiyaç duyacağı bakım ve onarım parçaları 10 yıl boyunca üretilecektir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Bu uyarının içeriği sadece Türkiye'de
geçerlidir.
BH79A168H02_tr.indd 6 4/12/2016 4:28:59 PM
Bg-1
1. ПРЕДИМОНТАЖ
1-1.ВИНАГИСПАЗВАЙТЕОПИСАНОТОПО-ДОЛУ
• Незабравяйтедапрочетете„ВИНАГИСПАЗВАЙТЕОПИСАНОТОПО-ДОЛУ”,предидаинсталиратеклиматичнатасистема.
•
Задължителноспазвайтенапътствиятаипредупреждениятаотбелязанитук,защототесъдържатважнаинформация,свързанасВашатабезопасност.
• Следкатопрочетететоваръководство,съхранявайтегозаедносРЪКОВОДСТВОТОЗАЕКСПЛОАТАЦИЯзалеснасправкавбъдеще.
1-2.СПЕЦИФИКАЦИИ
ВНИМАНИЕ (Неправилнатаексплоатациявопределенисредиможедадоведедосериознинаранявания.)
n Неинсталирайтесамитялото(запотребители).
Неправилниятмонтажможедапричинипожарилитоковудар,нараняване
порадипаданенатялотоилиизтичаненавода.Консултирайтесесдилъра,
откоготостезакупилитялото,илисквалифициранинсталационентехник.
n Извършвайтеинсталацията,спазвайкиинструкциитевръко-
водствотозамонтаж.
 Неправилнатаинсталацияможеда причини пожар, токовудар,на-
раняванепорадипаданенатялотоилиизтичаненавода.
n Приинсталацияизползвайтеподходящозащитнооборудванеи
инструментизабезопасност.
 Неспазванетонатоваможедадоведедонаранявания.
n Инсталирайтетялотонанадеждномясто,коетоможедапонесе
неговататежест.
Вслучайчемястото,къдетоеинсталираноклиматичнототяло,неможе
дапонесенеговататежест,тялотоможедападне,причинявайкищети.
n Електрическитеработитрябва да сеизпълняватотквалифи-
циран,опитенелектротехник,съобразноръководствотоза
монтаж.Използвайте самостоятелнаелектрическаверига.Не
включвайтедругиелектрическиуредикъмверигата.
 Вслучайчекапацитетътнаелектрическатамрежаенедостатъчен
илииманедовършенаелектрическаработа,евъзможнодавъзник-
непожарилитоковудар.
n Ненанасяйте щети накабелитечрез прилагане на прекомерен
натискскомпонентииливинтове.
 Повреденитекабелимогатдапричинятпожарилитоковудар.
n Изключетезахранванетовслучаинанастройкана платкатана
вътрешнототялоилиокабеляване.
 Неспазванетонатоваможедадоведедотоковудар.
n Използвайтеизрично упоменатите кабели,зада свържете въ-
трешнитеивъншнитетелабезопасно,изакрепетекабелите
здравокъмклемореда,такачеданесепредавамеханичнона-
прежениекъмтях.Неудължавайтекабелитеинеизползвайте
междиннивръзки.
 Неправилнотосвързванеиукрепванемогатдапричинятпожар.
n Неинсталирайтетялотонаместа,къдетоимаопасностотизти-
чаненалеснозапалимгаз.
Акогазизтечеисеакумулиравзонатаоколотялото,имарискотексплозия.
n Неизползвайтемеждиннатавръзка назахранващиякабелили
удължителнияшнуринесвързвайтемногоуредикъмедин
електрическиконтакт.
 Товаможедадоведедопожарилитоковударпорадидефектен
контакт,дефектнаизолация,превишаваненадопустимияток,ит.н.
n ИзползвайтепредоставенитеВичастиилиизричноупоменати-
тедопълнителничастизаинсталационнитеработи.
 Употребатанадефектничастиможедадоведедонараняванеили
изтичаненаводапорадипожар,токовудар,паданенатялото,ит.н.
n Привключваненащепселавконтакта,уверетесе,ченямапрах,
запушване,илиразхлабеничастивконтактаилищепсела.Щеп-
селъттрябвадабъдевкарандокрайвконтакта.
 Акоимапрах,запушване,илиразхлабеничастипощепселаили
контакта,товаможе да доведе до токовударилипожар.Ако има
разхлабеничастипощепсела,заменетего.
n Стабилносвържетекапаканаклеморедакъмвътрешното
тяло,асервизнияпанел-къмвъншнототяло.
 Акокапакът на клемореданавътрешното тяло и/илисервизният
панелнавъншнототялонесадобрезакрепени,товаможедадо-
ведедопожарилитоковударпорадипрах,водаит.н.
n Примонтаж,преместванеилиобслужваненатялотоуверете
се,чеединственоизричнопосочениятхладиленагент(R410A)
влизавохладителнатаверига.
 Наличиетоначужда субстанция като въздух можедадоведедо
анормалноповишаваненаналягането,експлозияилинараняване.
Употребатанахладиленагент,различенот изрично упоменатия
засистемата,щедоведедомеханичнаповреда,неправилно
функционираненасистематаилиповреданатялото.Внай-лошия
случайтова можесериознода възпрепятстваосигуряванетона
безопасносттанапродукта.
n
Неосвобождавайтехладилнияагентватмосферата.Вслучайнаиз-
тичаненахладилнияагентповременамонтажапроветретестаята.
 Акохладилниятагентвлезевконтактсогънможедасепроизведе
вреденгаз.Изтичанетонахладиленагентможедапричинизаду-
шаване.ОсигуретевентилациясъобразносEN378-1.
n
Следзавършваненамонтажасеуверете,ченямаизтичаненахладилнияагент.
Акотойизтеченазакритоивлезевконтактспламъканавентилатор-
напечка,нагревател,печкаит.н.щесеобразуватвреднивещества.
n
Използвайтеподходящиинструментиитръбниматериализамонтаж.
 НаляганетонаR410Aе1,6пътиповечеотR22.Употребатана
неподходящиинструментииматериали,кактоинеправилният
монтаж,могатдапричинятспукваненатръбитеилиповреда.
n Когатоизпомпватехладилния агент, спретекомпресора,пре-
дидаоткачитехладилнитетръби.
 Акохладилнитетръбисаразкачени,докатокомпресорътевклю-
чен,испирателниятклапанеотворен,можедавлезевъздухина-
ляганетовохладителнияцикълможедастанеанормалновисоко.
Товаможедадоведедоспукваненатръбитеилиповреда.
n Когатомонтиратетялото,закрепетездравохладилнитетръби,
предидастартиратекомпресора.
Акокомпресорътбъдевключенпредихладилнитетръбидабъдат
свързаниикогатоспирателниятклапанеотворен,можедавлезе
въздухиналяганетовохладителнияцикълможедастанеанормално
високо.Товаможедадоведедоспукваненатръбитеилиповреда.
n Затегнетеконусовиднатагайкасдинамометриченгаечен
ключ,кактоеобясненовтоваръководство.
 Акоетвърдездравозатегната,тяможедасесчуписледвремеи
дапричиниизтичаненахладиленагент.
n Тялототрябвадабъде монтирано съобразнонационалните
наредбизаелектрическабезопасност.
n Заземететялотоправилно.
Не свързвайте заземяването с газопровод, водопровод, гръмоот-
водилителефоннозаземяване.Дефектнотозаземяванеможеда
доведедотоковудар.
n Непременномонтирайтедефектнотоковпрекъсвач.
 Немонтиранетона дефектнотоков прекъсвачможеда доведе до
токовударилипожар.
n
Отводнетевнимателнотялотоспоредръководствотозамонтаж.
 Акоимадефектвдренажа/тръбите,можедапротечеводаоттялото
идаповредизаобикалящитегопредмети.
n Недокосвайтеотворазапритокнавъздухаилитоплообмен-
никанавъншнототяло.
 Товабимоглодадоведедонараняване.
n Немонтирайтевъншнототялонаместа,къдетоможедаживе-
ятмалкиживотни.
 Акомалкиживотнивлезнатидокоснателектрическитечастив
устройството,товаможедадоведедоповреда,появанадимили
пожар.Освентова,посъветвайтепотребителядаподдържачиста
зонатаоколотялото.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (Можедапричинисмърт,сериознитравмиит.н.)
*1 Свържетекъмзахранващпревключвателс3mmразстояниевиз-
ключеносъстояниезапрекъсваненафазата. (Визключеносъстоя-
ниетрябвадапрекъсвавсичкифази.)
*2 Използвайтепроводницивсъответствиес60245IEC57.Използвай-
тевътрешен/външенсвързващпроводниквсъответствиесъсспеци-
фикациитенаокабеляване,посоченивръководствотозамонтажна
вътрешнототяло.
*3 Неизползвайтетръбиспо-малкаотизискванатадебелина.Устойчи-
восттананаляганещебъденедостатъчна.
*4 Използвайтетръбаотмедилимеднасплав.
*5
Внимавайтеданесмачкатеилиповредитетръбитеприогъванетоим.
*6
Р
адиусътнаогъваненатръбитетрябвадабъде100mmилиповече.
*7
Изолационенматериал:топлоустойчивдунапрен0,045относителнотегло.
*8 Използвайтеизолацията сопределенатадебелина.Прекомерната
дебелинаможедадоведедогрешенмонтажнавътрешнототяло,а
недостатъчнатадебелина-дотечнаконденз.
*
9
А
ковъншнототялосемонтирапо-високоотвътрешното,макси-
малнатаразликавъввисочинатасенамалявадо10m.
*
10
Акодължинатанатръбитенадхвърля20m,енеобходимодопълни-
телнозарежданесхладиленагент(R410A).(Вслучайчедължината
натръбатаепод20m,допълнителнозарежданенеенеобходимо.)
 Допълнителенхладиленагент=A×(дължинанатръбата(m)-20)
Необходимиинструментизамонтаж
ОтверткаPhillips
Нивелир
Рулетка
Макетенножилиножици
Динамометриченключ
Гаеченключ
4mmшестограм
КонуснадъсказаR410A
Манометричнастанцияза
R410A
ВакуумпомпазаR410A
ЗаряденмаркучзаR410A
Тръборезсшабър
БЪЛГАРСКИ
СЪДЪРЖАНИЕ
Модел
Електрическозахран-
ване*1 Окабеляване*2 Дължинанатръбитеиразликавъввисочината
*3,*4,*5,
*6,*7,*8
Нивонавъншния
шум
Номи-
нално
напре-
жение
Честота
Капаци-
тетна
прекъс-
вача
Захранващ
кабел
Кабелм/
увъншно/
вътрешно
тяло
Максималнадъл-
жинанатръбите
завътрешнотяло/
замултисистема
Максимална
разлика
въввисочи-
ната*9
Максимален
бройогъванияза
вътрешнотяло/
замултисистема
Допъл-
нителен
хладилен
агентA*10
Охлажда-
не
Отопле-
ние
MXZ-2D33VA
230V 50Hz
10A 3-жилен
1,0mm2
4-жилен
1,0/1,5mm2
15m/20m 10m 15/20
20g/m
49dB(A) 50dB(A)
MXZ-2D42VA
15A 3-жилен
2,0mm220m/30m 15m 20/30
46dB(A) 51dB(A)
MXZ-2D53VA(H)
50dB(A) 53dB(A)
1.ПРЕДИМОНТАЖ...................................................................................................1
2.МОНТАЖНАВЪНШНОТОТЯЛО.........................................................................3
3.РАЗВАЛЦОВАНЕИСВЪРЗВАНЕНАТРЪБА......................................................3
4.
ВАКУУМИРАНЕ,ТЕСТЗАХЕРМЕТИЧНОСТИПРОБНОПУСКАНЕВДЕЙСТВИЕ
......4
5.ИЗПОМПВАНЕ.......................................................................................................5
BH79A168H02_Bg.indd 1 4/13/2016 1:41:12 PM
Bg-2
Повечеот
100mm
Отворенокатоправило
Повечеот500mm,акоотпредидвете
странисаотворени
Отворенокатоправило
Повечеот500mm,заднатачаст,двете
страниигорнатачастсаотворени Повечеот350mm
1-5.ДИАГРАМАЗАМОНТАЖ АКСЕСОАРИ
Предимонтажпроверетедалиразполагатесъс
следното:
(1) Дренажногнездо 1
ЧАСТИ,КОИТООСИГУРЯВАТЕВИЕ
(A) Захранващкабел*1 1
(B)
Кабелзавръзкамеждувъншноивътрешнотяло*1
1
(C) Свързващитръби 1
(D) Капакзаотвор 1
(E) Бандажналента 1
(F)
Удължителендренаженмаркуч
(илимекмаркучотPVCс15mmвътрешен
диаметърилитвърдаPVCтръбаVP16)
1
(G) Маслозакомпресор
Малко
количество
(H) Маджун 1
(I) Фиксиращаскобазатръба 2до7
(J) Фиксиращвинтза(I) 2до7
(K) Маншонзаотвор 1
(L)
МекмаркучотPVCс15mmвътрешен
диаметърилитвърдаPVCтръбаVP16
задренажнотогнездо(1)
1
Забележка:
*1 Монтирайтекабелазавръзкамеждувъншно
ивътрешнотяло(B)изахранващиякабел
(A)понена1mоткабеланателевизионната
антена.
„Количество“за(B)до(K)втаблицатапо-горее
количествотозаизползванезавътрешнотяло.
Телататрябвадасеинсталиратотлицензираниконтракторисъгласносизискваниятанаместнотозаконодателство.
Монтажнавъншнототяло
Отворза
входящ
въздух
150 500
Отворза
входящвъздух
4-10×21овалниотвора
344,5
Отворзаотвежда-
ненавъздуха
800
(Единица:mm)
304-325
285
*2Годинатаи месецът напроизводство са обозначенина
табелкатасъсспецификации.
1-3.ИЗБИРАНЕНАДОПЪЛНИТЕЛНИВРЪЗКИСРАЗЛИЧЕНДИАМЕТЪР
Акодиаметърътнасъединителнататръбанесъвпадасразмеранаотворанавъншнототяло,използвайтедопълнителнивръзкисразличендиа-
метървсъответствиесъсследнататаблица.
Размернаотворанавъншнототяло Допълнителнивръзкисразличендиаметър
(размернаотворанавъншнототяло→диаметърнасъединителнататръба)
MXZ-2D Газ/Течност 6,35(1/4)9,52(3/8):PAC-493PI
9,52(3/8)12,7(1/2):MAC-A454JP
9,52(3/8)15,88(5/8):PAC-SG76RJ
12,7(1/2)9,52(3/8):MAC-A455JP
12,7(1/2)15,88(5/8):MAC-A456JP
Вижтеръководствотозамонтажнавътрешнототялозадиаметъранасъедини-
телнататръбанавътрешнототяло.
A,BТЯЛО 6,35(1/4)/9,52(3/8)
1-4.ИЗБОРНАМЯСТОЗАМОНТАЖ
• Къдетонееизложенонасиленвятър.
• Къдетоимасвободенвъздушенпотокбезпрах.
•
Къдетодъждидиректнаслънчевасветлинасасведенидоминимум.
• Къдетошумътвработенрежимитоплиятвъздухнямадапречат
наникого.
• Къдетоеналичнаустойчивастена,задасенамалятшумътиви-
брациятавработенрежим.
• Къдетонямарискоттечназапалимигазове.
•
Когатомонтиратетялото,погрижетеседаподсигуритеопоратаму.
 Осигуретепоне3mразстояниеотантенанателевизорили
радио. Работата на климатикаможе да компрометираTV-/ради-
осигналанаместа,къдетотойеслаб.Втакъвслучайможедае
необходимусилвател.
• Монтирайтетялотохоризонтално.
• Моля,монтирайтетялотонамясто,къдетоеограниченснего-
валежъти снегонавяването. Взонис обилен снеговалеж,моля,
монтирайтенавес,основаилизащитнапреграда.
Забележка:
Препоръчителноеданаправитеобръчстръбнаобвръзкавблизост
довъншнототяло,задасенамалятвибрациите.
Забележка:
Когатоползватеклиматикапринискавъншнатемпература,моля
следвайтеследнитеинструкции:
• Немонтирайтевъншнототялонамясто,къдетостранатас
вход/изходзавъздухеизложенанадиректенвятър.
• Задапредотвратитеизлаганетонавятър,монтирайтевъншно-
тотялосвъздушнияотворкъмстената.
•
Задапредотвратитеизлаганетонавятър,монтирайтепредпаз-
напреградаоткъмвъздушнияотвор.
Избягвайтеследнитеместазамонтаж,накоитоможедавъзникне
проблемсклиматика:
• Къдетоможедаиматечназапалимигазове.
• Къдетоимаголемиколичествамашинномасло.
• Къдетосеразливамаслоилиимаизпаренияотмазнина(в
близостдоготварскизониифабрики,тъйкатосвойстватана
пластмасатаможедасепроменятиливлошат).
• Местасвисокосъдържаниенасолкатоморскиябряг.
• Къдетоимасерниизпарения,напримергорещиизвори.
• Къдетоимависокочестотниилибезжичниустройства.
• Къдетоимависокаконцентрацияналетливиорганичнисъеди-
нения,включителнофталатнисъединения,формалдехидит.н.,
коетоможедапричинихимичнареакция.
(Единица:mm(inch))
*2
Следтестазахерметичностпо-
ставетеизолиращияматериал,
такачеданеоставаразстояние.
Вслучайчетръбнатаобвръзка
сезакрепвакъмстена,съдър-
жащаметалиилиметална
мрежа,използвайтехимически
обработенопарчедърводебело
20mmилиповечемеждустена-
таитръбите,илинавийте7до8
слояизолационналентаоколо
тръбите.
Задаизползватесъществува-
щитръбипуснетеклиматикав
режимнаохлаждане(COOL)за
30мин.исъберетехладилния
агент,предидаотстранитеста-
рияклиматик.Направетеконуси
съобразносразмеритенановия
хладиленагент.
Повечеот100mm
Повечеот200mm,акоса
налицепрепятствияотдвете
страни
BH79A168H02_Bg.indd 2 4/13/2016 1:41:13 PM
Bg-3
1-6.ДРЕНАЖНИТРЪБИЗАВЪНШНОТОТЯЛО
Моля,извършвайтеработатаподренажнитетръбисамокогатоизточванетое
отедномясто.
1)Осигуретеотводнителнатръбапредисвързванетонавъншнотоивътреш-
нототяло.
2)СвържетемекияPVCмаркуч(L)I.D.15mmкактоепоказанонаилюстраци-
ята.
3)Непременноосигуретеотводнителнатръбаснаклонзалеснооттичане.
Забележка:
Монтирайтетялотохоризонтално.
Неизползвайтеотводнителенщуцер(1) в студени райони. Отводнителната
тръбаможедазамръзнеидаблокиравентилатора.
Външнототялоотделякондензврежимнаотопление.Изберетемястотоза
инсталация,такачевъншнототялои/илиземятаданебъдатнамокрениот
оттичащасеводаилиповредениотзамръзналавода.
(1)Отводнителенщуцер (L)МекPVCмаркуч
2. МОНТАЖНАВЪНШНОТОТЯЛО
2-1.ОКАБЕЛЯВАНЕНАВЪНШНОТОТЯЛО
1)Отстранетесервизнияпанел.
2)Разхлабетевинтоветенаклеморедаисвържетекабелазавръзкамежду
външноивътрешнотяло(B)отвътрешнототялоправилнокъмклемореда.
Внимавайтеданеразменитепоследователносттанапроводниците.При-
крепетекабелаздравокъмклемореда,такачеданямаоголенипроводни-
ци,иданеоказвамеханичнонапрежениевърхуклемите.
3)Здравозатегнетевинтовете,заданесеразхлабят.Следзатяганетолеко
дръпнетепроводниците,задасеуверите,ченемърдат.
4)Извършете2)и3)завсяковътрешнотяло.
5)Свържетезахранващиякабел(A).
6)Фиксирайтекабелазавръзкамеждувъншноивътрешнотяло(В)изахран-
ващиякабел(А)скабелнитескоби.
7)Внимателнозатворетесервизнияпанел.Уверетесе,че3-2.СВЪРЗВАНЕ
НАТРЪБИТЕезавършено.
• Следкатонаправитевръзкитемеждузахранващиякабел(A)икабелаза
връзкамеждувъншноивътрешнотяло(B),непременнозакрепетекабела
ипроводникаскабелнивръзки.
Клеморедзазахранването
Сервизенпанел
Фиг.1 Фиг.2
Фиг.3 Фиг.4
Фиг.5 Фиг.6
3. РАЗВАЛЦОВАНЕИСВЪРЗВАНЕНАТРЪБА
3-1.РАЗВАЛЦОВКА
Диаметърна
тръбата(mm)
Гай-
ка
(mm)
A(mm) Силаназатягане
Тип
клещиза
R410A
Тип
клещиза
R22
Типкрил-
чатагайка
заR22
N•m kgf•cm
ø6,35(1/4”) 17
0до0,5 1,0до1,5
1,5до2,0
13,7до17,7
140до180
ø9,52(3/8”) 22
34,3до41,2
350до420
ø12,7(1/2”) 26 2,0до2,5
49,0до56,4
500до575
ø15,88(5/8”) 29
73,5до78,4
750до800
Наклонен Неравен
Съсстружки
Добре Неедобре
Срез Меднатръба
Шабър
Тръборез
Изгладете
навсякъде
Изравнете
дължината
навсякъде
Вътреблести
безникакви
драскотини.
Конусна
гайка
Матрица
Медна
тръба
Типклещи
Конуснадъска
Типкрилчатагайка
Медна
тръба
1)Внимателносрежетемеднататръбастръборез.(Фиг.1,2)
2)Почистетеграпавинитенасрезасшабър.(Фиг.3)
• Насочетемедната тръбанадолу,докатопремахватеграпавините,зада
предотвратитепопаданеназамърсяваневтръбата.
3)Отвийтеконуснитегайкиотвъншнотоивътрешнототяло,послегипоста-
ветенатръбите,следкатостеприключилиспочистването.(Невъзможное
дасепоставятследразвалцовката.)
4)Развалцовка (Фиг. 4, 5). Здраво фиксирайтемеднататръбавсъответния
отворна конусната дъска. ИзберетеАmm от таблицата взависимостот
инструмента,койтостеизбрали.
5)Проверете:
• СравнетеразвалцовкатасФиг.6.
•
Акоконусътеотбелязанкатодефектен,госрежетеигоразвалцовайтеотново.
• Поставетеотнововсичкивинтове
наместата им при укрепванетона
кабелаи/илипроводницитекъм
клемореда.
• Направетезаземителнияпровод-
никмалко по-дълъг отостаналите.
(повечеот35mm)
• Запо-лесно обслужване в бъдеще
оставетедопълнителнадължина
напроводниците.
Кабелзавръзкамеждувъншнои
вътрешнотяло <ВЪНШНОТЯЛО>
Клеморед
Клеморедза
захранването
35mm
15mm
Проводник
ТЯЛО ТЯЛО
<ВЪТРЕШНОТЯЛО>
ЗАХРАНВАЩКАБЕЛ
~/N230V50Hz
BH79A168H02_Bg.indd 3 4/13/2016 1:41:14 PM
Bg-4
4-1.ВАКУУМИРАНЕИТЕСТЗАХЕРМЕТИЧНОСТ
4.
ВАКУУМИРАНЕ,ТЕСТЗАХЕРМЕТИЧНОСТИПРОБНОПУСКАНЕВДЕЙСТВИЕ
4-2.ЗАРЕЖДАНЕСГАЗ
Извършетезарежданесгазнатялото.
1)Свържетегазоватабутилкасъссервизнияпортнаспирателнияклапан.
2)Извършетепродухваненавъздухаоттръбите(илимаркуча),идващиот
бутилкатасхладиленагент.
3)Допълнетеопределенотоколичествохладиленагент,катовсъщотовре-
меклиматикътработиврежимнаохлаждане.
Забележка:
Вслучайнадобавяненахладиленагент,съобразетесесколичеството,
определенозахладилнияцикъл.
ВНИМАНИЕ:
Призарежданенасистемата за хладилен агент с допълнителенхладилен
агент, незабравяйтеда използватетечен хладиленагент.Добавянетона
хладиленгазможедапроменисъставанахладилнияагентвсистематаида
повлияенанормалнатаработанаклиматика.Същотаказареждайтетечния
хладиленагентбавно,впротивенслучайкомпресорътщесеизключи.
Задасеподдържависоконаляганенагазоватабутилка,затоплетеясто-
плавода(при40°С)презстудениясезон.Ноникоганеизползвайтеоткрит
огънилипара.
1)Премахнетекапачкатанаспирателниякраноткъмгазовата
тръбанавъншнототяло.(Първоначалноспирателнитекранове
санапълнозатворениипокритискапачки.)
2)Свържетеманометричнатастанцияивакуумпомпатакъм
сервизнияпортнаспирателниякраноткъмтръбатазагазна
външнототяло.
3)Пуснетевакуумпомпата.(Вакуумирайтезаповечеот15мин.)
4)Проверетевакуумасманометъра,следкоетозатворетекрана
наманометричнатастанция,испретевакуумпомпата.
5)Оставетевсичкокактоезаеднаилидвеминути.Уверетесе,че
стрелкатанаманометъраостававсъщатапозиция.Уверетесе,
чепоказаниетое-0,101MPa[Gauge](-760mmHg).
6)Отстранетебързокрананаманометъраотсервизнияпортна
спирателниякран.
7)Напълноотворетевсичкиспирателникрановенатръбатаза
газитръбатазатечност.Работабезпълноотварянепонижава
производителносттаипричиняванеизправности.
8)Обърнетевниманиена1-2.изаредетепрепоръчанотоколиче-
ствохладиленагент,акоенеобходимо.Зареждайтебавнос
теченхладиленагент.Впротивенслучай,съставътнахладил-
нияагентвсистематаможедасепромениидаокаженегативно
влияниевърхуработатанаклиматика.
9)Затегнетекапачкатанасервизнияпорт,задапостигнетеначал-
носъстояние.
10
)Проверказатечове
3-2.СВЪРЗВАНЕНАТРЪБИТЕ
1)Нанесететънък слой хладилно масло(G)наконусните краища на тръбитеитръбните връзки на
външнототяло.
2)Подравнетецентъранатръбатастозинатръбнитевръзкинавъншнототялоиследтовазатегнете
наръкаконуснатагайкас3до4оборота.
3)Затегнетеконуснатагайкасдинамометриченключ,кактоепоказановтаблицата.
•Пренатяганетоможедапричиниповреданаконуснатагайка,коетоводидоизтичаненахладилен
агент.
•Незабравяйте да поставите изолация на тръбите.Директниятконтактсоголенитръбиможе да
причиниизгарянеилиизмръзване.
3-3.ИЗОЛАЦИЯИПОСТАВЯНЕНАБАНДАЖНАЛЕНТА
1)Покрийтетръбнитевръзкисизолация.
2)Изолирайтевсичкитръбинавъншнототяло,включителнокрановете.
3)Спомощтанабандажналента(Е)опаковайтетръбите,катозапочнетеотвъншнототяло.
• Залепетекраяналентата(E)стиксо(садхезивновещество).
• Когатотръбитетрябвадабъдатпрекаранипрезтаван,гардеробнаилипомещениесвисокатем-
ператураивлажностнавъздуха,поставетедопълнителнаизолация,задапредотвратитеобразу-
ваненаконденз.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Когатомонтиратетялото,закрепе-
тездравохладилните тръби, пре-
дидастартиратекомпресора.
ВНИМАНИЕ
Когатоимаотвори,коитонесе
използват,сеуверете,че техните
таписазатегнатиздраво.
Спирателен
клапанзаГАЗ
Предпазнимеркипри
употребанаконтрол-
ниякран
Примонтираненаконтролния
кранкъмсервизнияпорт,ядрото
наклапанаможедаседеформира
илидасеотпусне,акосеприложи
свръхналягане.Товаможеда
причиниизтичаненагаз.
Сервизен
порт
Заряденмаркуч
(заR410A)
Тяло
Контро-
ленкран
Примонтираненаконтролниякранкъм
сервизнияпорт,уверетесе,чеядротона
клапанаевзатворенапозиция,следкое-
тозатегнетечастA. Не затягайтечастA
инезавъртайтетялото,когатоядротона
клапанаевотворенапозиция.
Краннаманоме-
тър(заR410A)
Манометър(заR410A)
–0,101MPa
(–760mmHg)
Дръжка
Ниско
Дръжка
Високо
Вакуумнапомпа(заR410A)
Манометър
(заR410A)
Заряденмаркуч
(заR410A)
*Затваряне
*
Отваряне
Шестограм
*4до5
завъртания
Капачканасервизнияпорт
(Сила13,7до17,7N•m,140до180kgf•cm)
Капачканаспи-
рателнияклапан
(Сила19,6до
29,4N•m,200до
300kgf•cm)
Спирателен
клапанза
ТЕЧНОСТ
Затваряне
Сервизенпорт
Съединение
Съединение
Спирателенклапан
Тръбатечност
Тръбатечност
Вътрешно
тяло
Вътрешно
тяло
Тръбагаз
Тръбагаз
Разпредели-
теленшибър
набутилкатас
хладиленгаз
(заR410A)
Краннаманоме-
тър(заR410A)
Заряденмар-
куч(заR410A)
Бутилкасхладиленгазза
R410Aсъссифон
Електроннавезназазареждане
нахладиленагент
Хладиленагент(течен)
Външно
тяло
A
Отваряне
BH79A168H02_Bg.indd 4 4/13/2016 1:41:14 PM
Bg-5
4-3.
ЗАКЛЮЧВАНЕНАРЕЖИМАНАРАБОТАНАКЛИМАТИКА(ОХЛАЖДАНЕ,ИЗСУШАВАНЕ,ОТОПЛЕНИЕ)
• Описаниенафункцията:
 Стазифункция,следкаторежимътнаработаезаключениливрежим
наохлаждане/изсушаване(COOL/DRY),иливрежимнаотопление
(HEAT),климатикътработисамовтозирежим.
* Заактивиране натазифункцияенеобходимапромянананастройката.
Моля,обяснете тази функция наВашитеклиенти и ги попитайте дали
искатдаяизползват.
[Какдасезаключирежимътнаработа]
1)Не забравяйте даизключитезахранването на климатика,предида на-
правитенастройката.
2)Задайтеза„1“наSW1наплаткатанавъншниядисплейнастройкаON,
задаактивиратетазифункция.
3)За да заключите режима наработаврежим на охлаждане/изсушаване
(COOL/DRY),задайтеза„2“наSW1наплаткатанавъншниядисплейна-
стройкаOFF.Задазаключитережиманаработаврежимнаотопление
(HEAT),задайтезасъщияпревключвателнастройкаON.
4)Включетезахранванетонаклиматика.
HEAT
COOL/DRY
4-4.НАМАЛЯВАНЕНАШУМАПРИРАБОТАНАВЪНШНОТОТЯЛО
• Описаниенафункцията:
Стазифункцияшумътотработатанавъншнототяломожедасенамаличрезнамаляваненаработнотонатоварване,напримерпрезнощтаврежим
наохлаждане(COOL).Всепак,моля,имайтепредвид,чеакотазифункцияеактивирана,капацитетътнаохлажданеиотоплениеможедасенамали.
* Заактивираненатазифункцияенеобходимапромянананастройката.Моля,обяснететазифункциянаВашитеклиентиигипопитайтедали
искатдаяизползват.
Намалетешумаприработа
[Какдасенамалишумътприработа]
1)Не забравяйте да изключитезахранванетона климатика, преди дана-
правитенастройката.
2)
Задайтеза„3“наSW1наплаткатанавъншниядисплейнастройкаON,задаак-
тивиратетазифункция.
3)Включетезахранванетонаклиматика.
4-5.ПРОБНОПУСКАНЕВДЕЙСТВИЕ
• Пробнотопусканенавътрешнитетелатрябвадасеизвършвапоотделно.Вижтеръководствотозамонтаж,доставеносвътрешнототяло,исе
уверете,чевсичкителаработятправилно.
•
Акотестовотопусканенавсичкителасеизвършиедновременно,неправилнитевръзкинатръбитезахладиленагентикабелитемеждувътреш-
ното/външнототялонямадамогатдабъдатоткрити.Порадитованепременноизвършететестовотопусканесамостоятелнозавсякотяло.
Уверетесе,чеенаправеноследното.
• Къмтялотоимазахранване.
• Спирателнитекрановесаотворени.
Относнозащитниямеханизъмзарестартиране
Когатокомпресорътспре,защитатаотчестостартиранеработи,такачекомпресорътнямадафункциониравпродължениена3минути,задапредпазиклиматика.
5. ИЗПОМПВАНЕ
Припреместванеилиизхвърляненаклиматикасъберетехладилнияагентотсистемата,следвайкиинструкциитедолу,заданесеотделяхладиленагентватмосферата.
1)Изключетепрекъсвача.
2)Свържетеманометричнатастанциякъмсервизнияпортнаспирателниякраноткъмтръбатазагазнавъншнототяло.
3)Плътнозатворетеспирателниякраноткъмнатръбатазатечностнавъншнототяло.
4)Включетепрекъсвача.
5)Стартирайтеаварийнатаоперациянаохлаждане(COOL)навсичкивътрешнитела.
6)Когатоманометърътпокаже0,05до0MPa[Gauge](около0,5до0kgf/cm2),затворетенапълноспирателнияклапаноткъмтръбатазагазна
външнототялоиспретеработата.(Вижтеръководствотозамонтажнавътрешнототялоотноснометодазаспираненаработата.)
 *Аковклиматичнатасистемаедобавентвърдемногохладиленагент,наляганетоможеданепаднедо0,05MPa[Gauge](около0,5kgf/cm2)
илифункциятазазащитаможедасевключипорадиувеличаваненаналяганетовъвверигатаподвисоконаляганенахладилнияагент.Ако
товасеслучи,използвайтеустройствозасъбираненахладиленагент,задасъберетецелияхладиленагентвсистемата,иследтовазаре-
детеотновосистематасправилнотоколичествохладиленагент,следкатовътрешнитеивъншнитетеласабилипреместени.
7)Изключетепрекъсвача.Отстранетеманометъраитръбитенахладилнияагент.
Когатоизпомпватехладилнияагент,спретекомпресора,предидаоткачитехладилнитетръби.
Компресорътможедасеспукаидапричининараняване,акочуждовеществокатовъздухвлезевтръбите.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
4-6.ОБЯСНЕНИЕЗАПОТРЕБИТЕЛЯ
• СпомощтанаРЪКОВОДСТВОТОЗАЕКСПЛОАТАЦИЯразяснетенапотребителякакдаизползваклиматика(какдасислужисустройството
задистанционноуправление,какдапочиствавъздушнитефилтри,какдапоставяилиизваждаустройствотозадистанционноуправлениеот
неговиядържач,обяснетезапочистването,предпазнитемеркиприработаит.н.).
• ПосъветвайтеклиентадапрочетевнимателноРЪКОВОДСТВОТОЗАЕКСПЛОАТАЦИЯ.
BH79A168H02_Bg.indd 5 4/13/2016 1:41:14 PM
EC DECLARATION OF CONFORMITY
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
ΔΗΛΩΣΗΠΙΣΤΟΤΗΤΑΣΕΚ
DECLARAÇÃODECONFORMIDADECE
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE
EC UYGUNLUK BEYANI
ДЕКЛАРАЦИЯСООТВЕТСТВИЯНОРМАМЕС
CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ
MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD
AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND
Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
Hinweis:DieSeriennummerbendetsichaufdemKennschilddesProdukts.
Remarque : Le numéro de série de l’appareil se trouve sur la plaque du produit.
Opmerking: het serienummer staat op het naamplaatje van het product.
Nota: El número de serie se encuentra en la placa que contiene el nombre del producto.
Nota: il numero di serie si trova sulla targhetta del prodotto.
Σημείωση:Οσειριακόςτουαριθμόςβρίσκεταιστηνπινακίδαονόματοςτουπροϊόντος.
Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
Bemærk: Serienummeret står på produktets fabriksskilt.
Obs:Serienumretnnspåproduktensnamnplåt.
Not:Serinumarasıürününisimplakasındayeralır.
Примечание:серийныйномеруказаннапаспортноетабличкеизделия.
Merk:Serienummeretbennersegpånavneplatentilproduktet.
Huomautus: Sarjanumero on merkitty laitteen arvokilpeen.
Забележка:Серийниятмуномеренатабелкатанапродукта.
Directives
Richtlinien
Directives
Richtlijnen
Directivas
Direttive
Οδηγίες
Directivas
Direktiver
Direktiv
Direktier
Директивы
Direktiver
Direktiivit
Директиви
Issued: 20 Apr. 2016 Akira HIDAKA
THAILAND Manager, Quality Assurance Department
MITSUBISHI ELECTRIC, MXZ-2D33VA, MXZ-2D42VA, MXZ-2D53VA, MXZ-2D53VAH
2014/35/EU: Low Voltage Directive
2006/42/EC: Machinery Directive
2014/30/EU: Electromagnetic Compatibility Directive
2009/125/EC: Energy-related Products Directive and Regulation (EU) No 206/2012
2011/65/EU: RoHS Directive
hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments:
erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:
déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels,
commerciaux et d’industrie légère :
verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand
beschreven:
por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales
y de industria ligera:
conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, commer-
ciali e semi-industriali:
μετοπαρόνπιστοποιείμεαποκλειστικήτηςευθύνηότιοιτακλιματιστικάκαιοιαντλίεςθέρμανσηςπουπεριγράφονταιπαρακάτωγιαχρήσησεοικιακό,επαγγελματικόκαιελαφριάς
βιομηχανίαςπεριβάλλοντα:
através da presente declara sob sua única responsabilidade que os aparelhos de ar condicionado e bombas de calor abaixo descritos para uso residencial, comercial e de indústria ligeira:
erklærer hermed under eneansvar, at de herunder beskrevne airconditionanlæg og varmepumper til brug i privat boligbyggeri, erhvervsområder og inden for let industri:
intygar härmed att luftkonditioneringarna och värmepumparna som beskrivs nedan för användning i bostäder, kommersiella miljöer och lätta industriella miljöer:
ev,ticaretvehafsanayiortamlarındakullanımamaçlıüretilenveaşağıdaaçıklananklimaveısıtmapompalarıylailgiliaşağıdakihususlarıyalnızcakendisorumluluğundabeyaneder:
настоящимзаявляетиберетнасебяисключительнуюответственностьзато,чтокондиционерыитепловыенасосы,описанныенижеипредназначенныедляэксплуатациив
жилыхпомещениях,торговыхзалахинапредприятияхлегкойпромышленности:
erklærer et fullstendig ansvar for undernevnte klimaanlegg og varmepumper ved bruk i boliger, samt kommersielle og lettindustrielle miljøer:
vakuuttaa täten yksinomaisella vastuullaan, että jäljempänä kuvatut asuinrakennuksiin, pienteollisuuskäyttöön ja kaupalliseen käyttöön tarkoitetut ilmastointilaitteet ja lämpöpumput:
деклариранасвоясобственаотговорност,чеклиматицитеитермопомпите,описанипо-долу,заупотребавжилищни,търговскиилекипромишлениусловия:
BH79A168H02_cover.indd 2 4/12/2016 4:37:44 PM
BH79A168H02
HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN
Importer:
Mitsubishi Electric Europe B.V.
Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands
French Branch
25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France
German Branch
Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany
Belgian Branch
Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium
Irish Branch
Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland
Italian Branch
Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza
(MB), Italy
Norwegian Branch
Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway
Portuguese Branch
Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal
Spanish Branch
Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain
Scandinavian Branch
Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden
UK Branch
TravellersLane,Hateld,Herts.,AL108XB,England,U.K.
Polish Branch
Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland
MITSUBISHIELECTRICTURKEYELEKTRİKÜRÜNLERIA.Ş.
ŞerifaliMah.KaleSok.No:4134775Ümraniye,İstanbul/Turkey
BH79A168H02_cover.indd 3 4/12/2016 4:37:44 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Mitsubishi Electric KOMPAKT MXZ-2D33VA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para