Sony SRS-A5 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 1
SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 1
Before operating the unit, please
read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing to
qualified personnel only.
Features
The Sony SRS-A5 is a compact-size
speaker system with a built-in
power amplifier. This system can
be connected to a Discman,
WALKMAN* headphone stereo,
etc.
Power output of 80 mW + 80 mW
* WALKMAN is a registered
trademark of Sony Corporation.
Precautions
Operate the system only on 3 V
DC.
If the system is not to be used for
a long period of time, remove the
batteries to avoid damage caused
by battery leakage and corrosion.
Do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel
only.
Do not leave the system in a
location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or
mechanical shock.
Should any solid object or liquid
fall into the system, remove the
batteries and have the system
checked by qualified personnel
before operating it any further.
Do not use alcohol, benzine, or
thinner to clean the cabinet.
•Do not leave recorded tapes,
watches, personal credit cards or
floppy disks using magnetic
coding in front of the system for
an extended period of time.
If you have any questions or problems
concerning your system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Battery installation
(See fig. A)
Battery Replacement
When the batteries are weak, the
POWER indicator will start
flickering and become faint, or the
playback sound will be distorted or
unstable. In such a case, replace all
the batteries with new ones. For
battery life, see “Specifications”.
Connections (See fig. B)
When the system is connected to a
monaural jack of a radio, etc., the
sound may only come through the
left speaker. In such a case, use the
optional Sony plug adaptor
PC-236HG. The sound will come
through both speakers.
To connect to a stereo phone-
type headphones jack
Use the optional RK-G138 HG
connecting cord.
How to Use (See fig. C)
1 Set the POWER switch to
ON.
The POWER indicator lights
up.
2 Adjust the volume with
the connected equipent.
Turn off the MEGA BASS (Discman,
WALKMAN) function as it may
cause sound distortion.
After listening, set the POWER
switch to OFF.
The POWER indicator goes off.
To Carry the System
(See fig. D)
Specifications
Amplifier section
Power output
80 mW + 80 mW
Input cord
Left: Stereo mini plug (1.0 m)
Input impedance
150 ohms (at 1 kHz)
Speaker section
System
Full-range, open back
Speaker unit
Full-range: ø 57 mm (2
1
/4 in.)
Nominal impedance
3.2 ohms
Rated input power
0.2 W
General
Power requirement
DC 3 V, two R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
Battery life (at 5 mW + 5 mW
output)
Approx. 20 hours with Sony
batteries R6,
Approx. 40 hours with Sony
alkaline batteries LR6
Dimensions
Approx. 78 × 88 × 64 mm
(3
1
/8 × 3
1
/2 × 2
5
/8 in.) (w/h/d)
Mass
Speaker system: Approx. 260 g
(9 oz) not incl. batteries
Optional accessories
Plug adaptor PC-236HG,
Connecting cord RK-G138HG
Design and specifications are subject
to change without notice.
English Français Deutsch Español
3-860-270-11 (3)
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines
SRS-A5
Active Speaker System
A
12
Note
Remove the batteries as illustrated.
Remarque
Enlever les piles comme indiqué sur
l’illustration.
Hinweis
Nehmen Sie die Batterien wie in der
Abbildung gezeigt heraus.
Nota
Extraiga las pilas como se muestra en
la ilustración.
B
C
Avant la mise en service de cet
appareil, prière de lire
attentivement ce mode d’emploi
que l’on conservera pour toute
référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’électrocution, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un rechnicien
qualifié.
Caractéristiques
Le système Sony SRS-A5 est un
système de haut-parleurs de forme
compacte avec amplificateur
intégré. Il peut être raccordé à un
Discman, WALKMAN*, casque
stéréo, etc.
Puissance de sortie de 80 mW +
80 mW
* WALKMAN est une marque
déposée de Sony Corporation.
Précautions
Faire fonctionner le système sur le
courant continu de 3 V
uniquement.
Si le système ne doit pas être
utilisé pendant un certain temps,
enlever les piles pour éviter un
suintement des piles et la
corrosion.
Ne pas ouvrir le coffret. Faire
appel à un technicien qualifié
uniquement.
Ne pas installer le système près
d’une source de chaleur ou dans
un endroit exposé au soleil, à une
poussière excessive, à l’humidité,
à la pluie ou à des chocs
mécaniques.
Si un solide ou un liquide
pénétrait dans le coffret, enlever
les piles du système et le faire
vérifier par un technicien qualifié
avant de le remettre en service.
Ne pas utiliser d’alcool, de
benzine ou de diluant pour
nettoyer le coffret.
Ne pas laisser de cassettes
enregistrées, montres, cartes de
crédit ou disquettes à code
magnétique devant le système
pendant un temps prolongé.
Pour toute question ou tout problème
au sujet de ce système non couverts
dans ce mode d’emploi, consulter le
revendeur Sony le plus proche.
Mise en place des
piles
(Voir fig. A)
Remplacement des piles
Quand les piles sont faibles,
l’indicateur POWER se met à
vaciller et luit faiblement, ou le son
de la lecture est déformé ou
instable. Dans ce cas, remplacer
toutes les piles par des neuves. En
ce qui concerne la durée de vie des
piles, voir “Spécifications”.
Connexions (Voir fig. B)
Quand le système est raccordé à la
prise monophonique d’une radio,
etc., le son ne sort que par le haut-
parleur gauche. Dans ce cas,
utiliser l’adaptateur de fiche Sony
optionnel PC-236HG. Le son sortira
des deux haut-parleurs.
Connexion à une prise de casque
de type téléphonique stéréo
Utiliser le cordon de connexion RK-
G138HG optional.
Fonctionnement
(Voir fig. C)
1 Réglez le sélecteur POWER
sur ON.
L’indicateur d’alimentation
POWER s’allume.
2 Ajustez le volume sur
l’appareil raccordé.
Mettez la function MEGA BASS
(Discman, WALKMAN) hors
service pour éviter les distorsions
du son.
Après l’écoute, réglez le sélecteur
POWER sur OFF.
L’indicateur d’alimentation POWER
s’éteindra.
Transport du
système
(Voir fig. D)
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance
80 mW + 80 mW
Cordon de liaison
gauche: minifiche stéréo (1,0 m)
Impédance d’entrée
150 ohms (à 1 kHz)
Section haut-parleurs
Système
Type pleine gamme arrière ouvert
Système de haut-parleurs
Pleine gamme ø 57 mm (2
1
/4 in.)
Impédance nominale
3,2 ohms
Puissance d’entrée nominale
0,2 W
Généralités
Alimentation électrique
CC 3 V, deux piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche uniquement)
Autonomie des piles (à sortie
de 5 mW + 5 mW)
Env. 20 heures avec piles Sony R6
Env. 40 heures avec piles alcalines
Sony LR6
Dimensions
Env. 78 × 88 × 64 mm
(3
1
/8 x 3
1
/2 x 2
5
/8 po.) (l/h/p)
Poids
Système de haut-parleurs: Env.
260 g (9 on.) piles non comprises
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-236HG
Cordon de connexion RK-G138HG
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Besondere Merkmale
Das Sony Kompakt-
Lautsprechersystem SRS-A5 besitzt
einen eingebauten Verstärker und
ermöglicht den direkten Anschluß
eines Discman, WALKMAN* usw.
Ausgangsleistung 80 mW +
80 mW.
* WALKMAN ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony
Corporation.
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das System
ausschließlich mit 3 V
Gleichspannung.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
verwendet, nehmen Sie die
Batterien heraus, um eine
Beschädigung durch Auslaufen
und Korrosion zu vermeiden.
Öffnen Sie nicht das Gehäuse;
überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das System nicht in die
Nähe von Wärmequellen und
auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker
Staubentwicklung, Feuchtigkeit,
Regen oder mechanischen Stößen
ausgesetzt sind.
Sollte Flüssigkeit oder ein fester
Gegenstand in das System
gelangen, nehmen Sie die
Batterien heraus und lassen Sie
die Lautsprecher von einem
Fachmann überprüfen, bevor Sie
sie weiterverwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung des
Gehäuses keinen Alkohol, Benzin
oder Verdünner.
Trotz der abgeschirmten
Auslegung der
Lautsprechermagneten sollten
keine Tonbänder, Disketten,
Magnetkarten usw. für längere
Zeit in unmittelbarer Nähe der
Lautsprecher verbleiben.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. A)
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach
werden, beginnt die POWER-
Anzeige zu blinken und wird
schwächer bzw. der Wiedergabeton
wird verzerrt oder instabil.
Wechseln Sie dann den ganzen
Batteriesatz aus.
Zur Batterie-Lebensdauer siehe
,,Technische Daten”.
Anschluß (Siehe Abb. B)
Wenn die Lautsprecher an einer
Mono-Buchse eines Radios usw.
angeschlossen sind, ist das
Tonsignal möglicherweise nur über
den linken Lautsprecher zu hören.
Verwenden Sie in einem solchen
Fall den getrennt erhältlichen Sony
Netzadapter PC-236HG. Mit diesem
Adapter ist der Ton über beide
Lautsprecher zu hören.
Anschluß an eine Stereo-Klinken-
Kopfhörerbuchse
Verwenden Sie hierzu das
Verbindungskabel RK-G138HG
(Sonderzubehör).
Betrieb (Siehe Abb. C)
1 Schalten Sie den
eingebauten Verstärker
ein, indem Sie POWER auf
ON stellen.
Die POWER-Anzeige leuchtet
auf.
2 Stellen Sie die Lautstärke
an der angeschlossenen
Signalquelle ein.
Schalten Sie die Funktion MEGA
BASS (Discman, WALKMAN) aus, da
es sonst zu Verzerrungen kommen
kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
POWER-Schalter auf OFF. Die
POWER-Anzeige erlischt.
Zum Transportieren des
Systems
(Siehe Abb. D)
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
80 mW + 80 mW
Eingangskabel
Links: Stereo-Ministecker (1,0 m)
Eingangsimpedanz
150 Ohm (bei 1 kHz)
Lautsprecherteil
System
Breitband, Rückseite offen
Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnetische
Abschirmung): 57 mm
Durchmesser
Nennimpedanz
3,2 Ohm
Nenn-Belastbarkeit
0,2 W
Allgemeine Daten
Stromversorgung
3 V Gleichspannung, zwei
Mignonzellen (R6) (nur linker
Lautsprecher)
Batterie-Lebensdauer (bei 5mW
+ 5 mW Ausgangsleistung)
ca. 20 Stunden mit Sony Batterien
R6
ca. 40 Stunden mit Sony
Alkalibatterien LR6
Abmessungen
ca. 78 × 88 × 64 mm (B/H/T)
Gewicht
Lautsprechersystem: ca. 260 g
ausschl. Batterien
Sonderzubehör
Steckeradapter PC-236HG
Verbindungskabel RK-G138HG
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual detenidamente y consérvelo
para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. En caso de avería,
solicite los servicios de personal
cualificado.
Particularidades
El SRS-A5 es un sistema de
altavoces compacto, tamaño
bolsillo, con un amplificador de
potencia incorporado. El sistema
podrá conectarse a un Discman, un
WALKMAN* de cascos auriculares,
etc.
Salida de potencia de 80 mW + 80
mW
* WALKMAN es marca registrada
de Sony Corporation.
Precauciones
Alimente el sistema con 3 V CC
solamente.
Cuando no vaya a utilizar el
sistema durante mucho tiempo,
extráigale las pilas para evitar el
daño que podría causar el
electrólito de las mismas.
No abra las cajas acústicas. En
caso de avería solicite los servicios
de personal cualificado.
No deje el sistema cerca de
fuentes térmicas, ni en lugares
sometidos a la luz directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia, o
choques.
Si dentro del sistema cae algún
objeto sólido o líquido, extráigale
las pilas y haga que sea revisado
por personal cualificado.
No emplee alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura para limpiar
las cajas acústicas.
No deje sus cintas grabadas,
relojes, tarjetas de crédito o discos
floppy con cintas o codificación
magnética, delante del sistema
durante largos períodos de
tiempo.
Si tiene alguna pregunta o problema
en relación con su sistema que no
pueda resover este manual, póngase
en contacto con su proveedor Sony.
Reemplazo de las
pilas
(
Consulte fig.
A.)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el
indicador POWER comenzará a
parpadear y se iluminará
débilmente, o el sonido de
reproducción se volverá
distorsionado o inestable. En este
caso, reemplace todas las pilas por
otras nuevas.
Con respecto a la duración de las
pilas, consulte “Especificaciones”.
Conexión
(Consulte fig. B. )
Cuando conecte el sistema a una
toma monoaural de una radio, etc.,
es posible que el sonido salga
solamente a través del altavoz
izquierdo. En tal caso, utilice un
adaptador de clavija PC-236HG
Sony opcional. El sonido saldrá a
través de ambos altavoces.
Conexión a una toma para
auriculares telefónica estéreo
Emplee un cable conector
RK-G138HG opcional.
Forma de empleo
(Consulte fig. C. )
1 Ponga el selector POWER
en ON.
El indicador de alimentación
(POWER) se encenderá.
2 Ajuste el volumen con el
control de volumen del
equipo conectado.
Desactive la función MEGA BASS
(Discman, WALKMAN) ya que
podría causar la distorsión del
sonido.
Después de la escucha, ponga el
selector POWER en OFF.
El indicador de alimentación
(POWER) se apagará.
Para transportar el
sistema
(Consulte fig. D. )
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
80 mW + 80 mW
Cable de entrada
Izquierdo: miniclavija estéreo
(1,0 m)
Impedancia de entrada
150 ohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Abierto por detrás, de gama
completa
Unidad de altavoz
Gama completa: ø 57 mm
Impedancia nominal
3,2 ohmios
Potencia nominal de entrada
0,2 W
Generales
Alimentación
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA)
(altavoz izquierdo solamente)
Duración de las pilas (a una
salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 20 horas con pilas R6 Sony
Aprox. 40 horas con pilas alcalinas
LR6 Sony
Dimensiones
Aprox. 78 × 88 × 64 mm
(an/al/prf)
Masa
Sistema de altavoces: Aprox. 260 g
excl. las pilas
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-236HG
Cable conector RK-G138HG
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
– side
côté –
– Seite
parte –
Right speaker (rear)
Haut-parleur droit
(arrière)
Rechter Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz derecho (parte
posterior)
Left speaker (rear)
Haut-parleur gauche
(arrière)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
Altavoz izquierdo
(parte posterior)
to a headphones jack (stereo
mini jack)
vers une prise de casque (mini
jack stéréo)
an Kopfhörerbuchse (Stereo-
Minibuchse)
a la toma para auriculares
(minitoma estéreo)
Discman, WALKMAN, etc.
Discman, WALKMAN, etc.
Discman, WALKMAN usw.
Discman, WALKMAN, etc.
Left speaker (Rear)
Haut-parleur gauche (arrière)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Two R6 (size AA) batteries
(left speaker only)
Deux piles R6 (format AA)
(haut-parleur gauche
uniquement)
Zwei Mignonzellen (R6)
(nur linker Lautsprecher)
Dos pilas R6 (tamaño AA)
(Altavoz izquierdo)
POWER indicator
Indicateur POWER
POWER-Anzeige
Indicador POWER
Left speaker (front)
Haut-parleur gauche
(avant)
Linker Lautsprecher
(vorderseite)
Altavoz izquierdo
(parte frontal)
D
Wind the speaker cords.
Enrouler les cordons des haut-parleurs.
Das Lautsprecherkabel aufwickeln.
Bobine los cables de los altavoces
1

Transcripción de documentos

SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 1 3-860-270-11 (3) English B Right speaker (rear) Haut-parleur droit (arrière) Rechter Lautsprecher (Rückseite) Altavoz derecho (parte posterior) Active Speaker System Left speaker (rear) Haut-parleur gauche (arrière) Linker Lautsprecher (Rückseite) Discman, WALKMAN, etc. Altavoz izquierdo Discman, WALKMAN, etc. (parte posterior) Discman, WALKMAN usw. Discman, WALKMAN, etc. to a headphones jack (stereo mini jack) vers une prise de casque (mini jack stéréo) an Kopfhörerbuchse (StereoMinibuchse) a la toma para auriculares (minitoma estéreo) Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines A To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. (See fig. A) When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will be distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones. For battery life, see “Specifications”. Specifications Amplifier section Power output 1 POWER indicator Indicateur POWER POWER-Anzeige Indicador POWER 2 Two R6 (size AA) batteries (left speaker only) Deux piles R6 (format AA) (haut-parleur gauche uniquement) Zwei Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Dos pilas R6 (tamaño AA) (Altavoz izquierdo) Note Remove the batteries as illustrated. Remarque Enlever les piles comme indiqué sur l’illustration. Hinweis Nehmen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt heraus. Nota Features The Sony SRS-A5 is a compact-size speaker system with a built-in power amplifier. This system can be connected to a Discman, WALKMAN* headphone stereo, etc. • Power output of 80 mW + 80 mW Connections (See fig. B) When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor PC-236HG. The sound will come through both speakers. To connect to a stereo phonetype headphones jack Use the optional RK-G138 HG connecting cord. Wind the speaker cords. Enrouler les cordons des haut-parleurs. Das Lautsprecherkabel aufwickeln. Bobine los cables de los altavoces • Operate the system only on 3 V DC. • If the system is not to be used for a long period of time, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and corrosion. • Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. • Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock. • Should any solid object or liquid fall into the system, remove the batteries and have the system checked by qualified personnel before operating it any further. • Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet. •Do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time. If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. How to Use (See fig. C) 1 2 Set the POWER switch to ON. The POWER indicator lights up. Adjust the volume with the connected equipent. Turn off the MEGA BASS (Discman, WALKMAN) function as it may cause sound distortion. After listening, set the POWER switch to OFF. The POWER indicator goes off. To Carry the System (See fig. D) Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure. 80 mW + 80 mW Input cord Left: Stereo mini plug (1.0 m) Input impedance 150 ohms (at 1 kHz) Speaker section System Full-range, open back Precautions D – side côté – – Seite parte – WARNING Battery Replacement * WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation. Left speaker (front) Haut-parleur gauche (avant) Linker Lautsprecher (vorderseite) Altavoz izquierdo (parte frontal) SRS-A5 Left speaker (Rear) Haut-parleur gauche (arrière) Linker Lautsprecher (Rückseite) Altavoz izquierdo (parte posterior) Battery installation Speaker unit C 1 Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções Français Full-range: ø 57 mm (2 1/ 4 in.) Nominal impedance 3.2 ohms Rated input power AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un rechnicien qualifié. 0.2 W General Power requirement DC 3 V, two R6 (size AA) batteries (left speaker only) Battery life (at 5 mW + 5 mW output) Approx. 20 hours with Sony batteries R6, Approx. 40 hours with Sony alkaline batteries LR6 Dimensions Approx. 78 × 88 × 64 mm (3 1/8 × 3 1/ 2 × 2 5/8 in.) (w/h/d) Caractéristiques Le système Sony SRS-A5 est un système de haut-parleurs de forme compacte avec amplificateur intégré. Il peut être raccordé à un Discman, WALKMAN*, casque stéréo, etc. • Puissance de sortie de 80 mW + 80 mW * WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation. Optional accessories Plug adaptor PC-236HG, Connecting cord RK-G138HG Design and specifications are subject to change without notice. Mise en place des piles (Voir fig. A) Spécifications Remplacement des piles Sortie de puissance Quand les piles sont faibles, l’indicateur POWER se met à vaciller et luit faiblement, ou le son de la lecture est déformé ou instable. Dans ce cas, remplacer toutes les piles par des neuves. En ce qui concerne la durée de vie des piles, voir “Spécifications”. Précautions • Faire fonctionner le système sur le courant continu de 3 V uniquement. • Si le système ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, enlever les piles pour éviter un suintement des piles et la corrosion. • Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel à un technicien qualifié uniquement. • Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques. • Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, enlever les piles du système et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service. • Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret. • Ne pas laisser de cassettes enregistrées, montres, cartes de crédit ou disquettes à code magnétique devant le système pendant un temps prolongé. Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche. 80 mW + 80 mW Cordon de liaison gauche: minifiche stéréo (1,0 m) Impédance d’entrée 150 ohms (à 1 kHz) Section haut-parleurs Système Type pleine gamme arrière ouvert Pleine gamme ø 57 mm (2 1/ 4 in.) Connexions (Voir fig. B) Impédance nominale Quand le système est raccordé à la prise monophonique d’une radio, etc., le son ne sort que par le hautparleur gauche. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur de fiche Sony optionnel PC-236HG. Le son sortira des deux haut-parleurs. Puissance d’entrée nominale Connexion à une prise de casque de type téléphonique stéréo Utiliser le cordon de connexion RKG138HG optional. Fonctionnement 1 2 Réglez le sélecteur POWER sur ON. L’indicateur d’alimentation POWER s’allume. Ajustez le volume sur l’appareil raccordé. Mettez la function MEGA BASS (Discman, WALKMAN) hors service pour éviter les distorsions du son. Après l’écoute, réglez le sélecteur POWER sur OFF. L’indicateur d’alimentation POWER s’éteindra. Transport du système (Voir fig. D) 3,2 ohms 0,2 W Généralités Alimentation électrique CC 3 V, deux piles R6 (format AA) (haut-parleur gauche uniquement) Autonomie des piles (à sortie de 5 mW + 5 mW) Env. 20 heures avec piles Sony R6 Env. 40 heures avec piles alcalines Sony LR6 Dimensions Env. 78 × 88 × 64 mm (3 1/8 x 3 1/2 x 2 5/8 po.) (l/h/p) Einlegen der Batterien VORSICHT Batteriewechsel Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. Besondere Merkmale Das Sony KompaktLautsprechersystem SRS-A5 besitzt einen eingebauten Verstärker und ermöglicht den direkten Anschluß eines Discman, WALKMAN* usw. • Ausgangsleistung 80 mW + 80 mW. * WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation. Poids Système de haut-parleurs: Env. 260 g (9 on.) piles non comprises Accessoires en option Adaptateur de fiche PC-236HG Cordon de connexion RK-G138HG La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis. Español Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf. Section amplificateur Système de haut-parleurs (Voir fig. C) Mass Speaker system: Approx. 260 g (9 oz) not incl. batteries Deutsch Zur besonderen Beachtung • Betreiben Sie das System ausschließlich mit 3 V Gleichspannung. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. • Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann. • Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind. • Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das System gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner. • Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben. (Siehe Abb. A) Wenn die Batterien schwach werden, beginnt die POWERAnzeige zu blinken und wird schwächer bzw. der Wiedergabeton wird verzerrt oder instabil. Wechseln Sie dann den ganzen Batteriesatz aus. Zur Batterie-Lebensdauer siehe ,,Technische Daten”. Anschluß (Siehe Abb. B) Wenn die Lautsprecher an einer Mono-Buchse eines Radios usw. angeschlossen sind, ist das Tonsignal möglicherweise nur über den linken Lautsprecher zu hören. Verwenden Sie in einem solchen Fall den getrennt erhältlichen Sony Netzadapter PC-236HG. Mit diesem Adapter ist der Ton über beide Lautsprecher zu hören. Anschluß an eine Stereo-KlinkenKopfhörerbuchse Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel RK-G138HG (Sonderzubehör). Technische Daten Verstärkerteil Ausgangsleistung 80 mW + 80 mW Eingangskabel Links: Stereo-Ministecker (1,0 m) Eingangsimpedanz 150 Ohm (bei 1 kHz) Lautsprecherteil System Breitband, Rückseite offen Lautsprechereinheit Vollbereich (magnetische Abschirmung): 57 mm Durchmesser Nennimpedanz 3,2 Ohm Nenn-Belastbarkeit 0,2 W Allgemeine Daten Stromversorgung 3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher) Batterie-Lebensdauer (bei 5mW + 5 mW Ausgangsleistung) ca. 20 Stunden mit Sony Batterien R6 ca. 40 Stunden mit Sony Alkalibatterien LR6 Abmessungen ca. 78 × 88 × 64 mm (B/H/T) Gewicht Betrieb (Siehe Abb. C) 1 2 Schalten Sie den eingebauten Verstärker ein, indem Sie POWER auf ON stellen. Die POWER-Anzeige leuchtet auf. Stellen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Signalquelle ein. Schalten Sie die Funktion MEGA BASS (Discman, WALKMAN) aus, da es sonst zu Verzerrungen kommen kann. Nach dem Betrieb stellen Sie den POWER-Schalter auf OFF. Die POWER-Anzeige erlischt. Zum Transportieren des Systems (Siehe Abb. D) Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias. Lautsprechersystem: ca. 260 g ausschl. Batterien Sonderzubehör Steckeradapter PC-236HG Verbindungskabel RK-G138HG Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Reemplazo de las pilas (Consulte fig. A.) Especificaciones Reemplazo de las pilas Salida de potencia Cuando las pilas se debiliten, el indicador POWER comenzará a parpadear y se iluminará débilmente, o el sonido de reproducción se volverá distorsionado o inestable. En este caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”. Cable de entrada Conexión Impedancia nominal (Consulte fig. B. ) Potencia nominal de entrada Particularidades El SRS-A5 es un sistema de altavoces compacto, tamaño bolsillo, con un amplificador de potencia incorporado. El sistema podrá conectarse a un Discman, un WALKMAN* de cascos auriculares, etc. • Salida de potencia de 80 mW + 80 mW * WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation. Precauciones • Alimente el sistema con 3 V CC solamente. • Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas. • No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado. • No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, o choques. • Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, extráigale las pilas y haga que sea revisado por personal cualificado. • No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas acústicas. • No deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o discos floppy con cintas o codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resover este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony. Sección del amplificador 80 mW + 80 mW Izquierdo: miniclavija estéreo (1,0 m) Impedancia de entrada 150 ohmios (a 1 kHz) Sección de los altavoces Sistema Abierto por detrás, de gama completa Unidad de altavoz Gama completa: ø 57 mm Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija PC-236HG Sony opcional. El sonido saldrá a través de ambos altavoces. Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo Emplee un cable conector RK-G138HG opcional. Forma de empleo (Consulte fig. C. ) 1 Ponga el selector POWER en ON. El indicador de alimentación (POWER) se encenderá. 2 Ajuste el volumen con el control de volumen del equipo conectado. 3,2 ohmios 0,2 W Generales Alimentación 3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA) (altavoz izquierdo solamente) Duración de las pilas (a una salida de 5 mW + 5 mW) Aprox. 20 horas con pilas R6 Sony Aprox. 40 horas con pilas alcalinas LR6 Sony Dimensiones Aprox. 78 × 88 × 64 mm (an/al/prf) Masa Sistema de altavoces: Aprox. 260 g excl. las pilas Accesorios opcionales Adaptador de clavija PC-236HG Cable conector RK-G138HG Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. Desactive la función MEGA BASS (Discman, WALKMAN) ya que podría causar la distorsión del sonido. Después de la escucha, ponga el selector POWER en OFF. El indicador de alimentación (POWER) se apagará. Para transportar el sistema (Consulte fig. D. ) Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler. Extraiga las pilas como se muestra en la ilustración. SRS-A5.3-860-270-11.EFGSHIP.Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-A5 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación