Sony MDR-NC32NX Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación

Sony MDR-NC32NX: Los audífonos con cancelación de ruido reducen el ruido ambiental y proporcionan un entorno más silencioso para mejorar el disfrute del audio. Cuentan con un diseño de correa para el cuello, ideal para conectar reproductores de audio compactos. Su estructura cerrada y compacta ofrece un sonido de graves profundos. Vienen con almohadillas de silicona suave en 3 tamaños para un ajuste estable y cómodo.

Sony MDR-NC32NX: Los audífonos con cancelación de ruido reducen el ruido ambiental y proporcionan un entorno más silencioso para mejorar el disfrute del audio. Cuentan con un diseño de correa para el cuello, ideal para conectar reproductores de audio compactos. Su estructura cerrada y compacta ofrece un sonido de graves profundos. Vienen con almohadillas de silicona suave en 3 tamaños para un ajuste estable y cómodo.

4 Rétractez le cordon en faisant tourner la partie
mobile située sous le boîtier de commande
jusquà ce que la fiche des écouteurs soit située
au bon endroit pour être raccordée à la prise du
lecteur audio.
Pour déployer le cordon, faites tourner la partie
mobile dans l’autre sens, tout en tirant
doucement sur la fiche.
Remarque
Le cordon peut semmêler ou le cordon/le boîtier de
commande risque dêtre endommagé dans les cas suivants :
si vous continuez à faire tourner la partie mobile alors
que la totalité du cordon se trouve dans le boîtier de
commande ;
si vous tournez la partie mobile sans tirer sur la fiche ;
si vous tirez violemment sur la fiche.
partie mobile
fiche
5 Raccordez la fiche des écouteurs au lecteur
audio.
Ecoute musicale
1 Vérifiez l’emplacement de la gauche et de la
droite, puis placez le tour de cou autour de votre
cou.
Par mesure de sécurité, le connecteur gauche se
détache en cas de pression excessive (
).
Lorsque vous retirez les écouteurs pour les
porter autour du cou, faites coulisser le système
de réglage du cordon pour les porter
confortablement et en toute sécurité ().
2 Placez l’écouteur marqué d’un dans l’oreille
droite et l’écouteur marqué d’un dans l’oreille
gauche. Insérez doucement les protège-tympans
dans les oreilles de manière à ce qu’ils restent
bien en place.
Remarque
Si les oreillettes ne sont pas bien placées dans vos oreilles,
la réduction du bruit ne fonctionnera pas correctement.
Réglez la position des oreillettes de sorte quelles sadaptent
bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient
confortablement installées.
3 Mettez les écouteurs sous tension.
L’indicateur dalimentation sallume en rouge.
L’interrupteur dalimentation se trouve sous le
boîtier de commande. Lorsque les écouteurs
sont sous tension, le bruit ambiant est réduit, et
la musique est plus nette à un volume plus
faible.
4 Mettez l’appareil AV sous tension.
Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas
abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony.
Après l’écoute
Mettez les écouteurs hors tension.
Remarques
Le circuit antibruit nest efficace que pour le bruit de la plage
des basses fréquences. Le bruit est réduit, mais non
complètement supprimé.
Ne recouvrez pas le microphone des écouteurs avec les mains.
Le circuit antibruit pourrait ne pas fonctionner correctement.
Microphone
Le circuit antibruit peut ne pas fonctionner correctement si les
écouteurs ne sont pas solidement insérés dans les oreilles.
Vous pouvez utiliser les écouteurs sans les mettre sous tension.
Dans ce cas, le circuit antibruit est désactivé et les écouteurs
fonctionnent comme des écouteurs passifs.
Après avoir mis les écouteurs sous tension, un léger sifflement
peut se faire entendre. Ce sifflement est produit par la fonction
antibruit et na rien d’anormal.
Dans un endroit calme ou selon les bruits émis, vous pouvez
avoir l’impression que la fonction antibruit nest pas efficace,
voire même que ces bruits sont amplifiés. Dans ce cas, mettez
les écouteurs hors tension.
Les téléphones cellulaires peuvent engendrer des parasites
sonores. Si cela se produit, éloignez les écouteurs du ou des
téléphones cellulaires.
Precautions
Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.
Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son risque d'être
déformé.
Apportez les écouteurs exclusivement à un revendeur Sony
si vous devez remplacer les protège-tympans ou réparer les
écouteurs.
Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu situé en
plein soleil, chaud ou humide.
Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs importants.
Manipulez les écouteurs avec précaution.
Pour nettoyer les protège-tympans, retirez-les dabord des
écouteurs, puis nettoyez-les avec de l’eau et un détergent
neutre. Après les avoir nettoyés, essuyez bien les protège-
tympans avant de les réutiliser.
Les protège-tympans doivent être remplacés
régulièrement. Remplacez-les par des neufs s’ils sont usés
à cause d’une utilisation quotidienne ou s’ils sont restés
longtemps inutilisés.
Si l’utilisation de ces écouteurs vous donne la nausée ou
s’ils provoquent la somnolence, cessez immédiatement de
les utiliser.
Tenez ce produit hors de portée des jeunes enfants.
N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il risque de
saccrocher, comme à proximité d’une déchiqueteuse,
d’une machine, etc.
Par mesure de sécurité, les connecteurs gauche et droit se
détachent en cas de pression excessive. Pour éviter la chute
d’un appareil raccordé, évitez tout mouvement excessif.
N’utilisez pas ce produit avec un appareil autre quun
lecteur audio à mémoire de taille compacte.
Sony nest en aucun cas tenu responsable des dommages
causés à lappareil raccordé.
Si le son des écouteurs saccompagne d’interférences,
éloignez le boîtier de commande des sources
d’interférence, par exemple une radio, etc.
Remarques sur les écouteurs
Protégez vos oreilles
Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes
de l’ouïe déconseillent toute écoute prolongée et continue à
volume élevé. Si vous entendez un bourdonnement dans les
oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser les écouteurs.
N’utilisez pas les écouteurs en conduisant ou en
faisant du vélo
Les écouteurs réduisant, les sons extérieurs, il risque dêtre la
cause indirecte d’un accident de la circulation. Par ailleurs,
évitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute votre
acuité auditive, par exemple à un passage à niveau, sur un
chantier de construction, etc.
Remarque à propos de l’électricité statique
Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de
légers fourmillements dans les oreilles. Cela sexplique par
l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne
sagit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
matière naturelle.
Guide de dépannage
Pas de son
Vérifiez si les écouteurs sont bien raccordés à l’appareil AV.
Vérifiez si lappareil AV est sous tension.
Augmentez le volume de lappareil AV.
Remplacez la pile.
Son étouffé
Baissez le volume de lappareil AV raccordé.
Remplacez la pile.
Le son du périphérique source raccordé, comme
la radio et le téléviseur, est inaudible ou le son de
l’écouteur s’accompagne d’interférences.
Éloignez le boîtier de commande du périphérique source
raccordé.
Spécifications
Données générales
Type : Dynamique, fermé
Transducteurs : 13,5 mm, type à dôme (CCAW adopté)
Capacité nominale efficace :
50 mW
Impédance : 20 Ω à 1 kHz (sous tension)
8,5 Ω à 1 kHz (hors tension)
Sensibilité : 102 dB/mW (sous tension)
100 dB/mW (hors tension)
Réponse en fréquence :
8 Hz – 22.000 Hz
Plage de fréquence d'atténuation active du bruit :
50 Hz – 1.500 Hz plus de 12 dB à 200 Hz
Cordon : Env. 0,6 m (23
5
/
8
po) (entre la fiche et les
écouteurs), cordon de litz OFC
Longueur du tour de cou :
Env. 0,4 m (15
3
/
4
po)
Fiche : Mini-fiche stéréo plaquée or
Alimentation : CC 1,5 V, 1 pile R03 (format AAA)
Poids : Env. 65 g (2,3 onces), avec le boîtier à
pile, le cordon et la pile
Accessoires fournis
Protège-tympans (S × 2, M × 2, L × 2)
Mode demploi (1)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Español
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o
electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni
a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la
unidad. En caso de avería, solicite los servicios de
personal cualificado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente los
países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Características
Auriculares con cancelación de ruido que reducen el ruido
ambiental y proporcionan un ambiente más silencioso
para disfrutar del sonido con más claridad. El sonido
ambiental se reduce y sintetiza con una señal antisonido
producida por el circuito cancelador de ruido.
Correa de cuello, ideal para utilizarla con reproductores de
audio con memoria de tamaño compacto.
Los auriculares ultracompactos se adaptan cómodamente
a los oídos y su estructura de tipo cerrado potencia el
sonido de los graves.
Los adaptadores de goma de silicona suaves en 3 tamaños
proporcionan un ajuste cómodo y estable en los oídos.
Funcionan como auriculares pasivos cuando el circuito de
cancelación de ruido no está activado.
Colocación de la pila
1 Empuje y deslice la tapa del compartimento de
la correa para el cuello.
2 Abra la tapa del compartimento.
3 Inserte una pila R03 (tamaño AAA) haciendo
coincidir las polaridades + y – de la misma con
las marcas + y – del compartimiento de la pila.
Introduzca el extremo
primero.
4 Cierre la tapa del compartimento.
Duración de la pila
Pila Horas aproximadas*
1
Pila alcalina LR03/AM-4 (N)
Sony
50 horas*
2
Pila R03/UM-4 (NU) Sony 22 horas*
2
*
1
Entrada de 1 kHz, 1 mW + 1 mW
*
2
El tiempo indicado arriba puede variar en función de la
temperatura o las condiciones de uso.
Cuándo reemplazar la pila
Reemplace la pila por otra nueva cuando el indicador
POWER se ilumine débilmente.
Cómo seleccionar los
auriculares
Si los adaptadores no se ajustan a los oídos correctamente, es
posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de
escuchar un sonido de mejor calidad, cambie los
adaptadores por unos de otra talla o ajuste su posición para
que le resulten cómodos y se adapten perfectamente a los
oídos. Las almohadillas que se sirven de fábrica son de
tamaño M. Si este tamaño no es el adecuado para usted,
sustitúyalas por las de tamaño S o L suministradas. Cuando
cambie los adaptadores, colóquelos firmemente en los
auriculares para evitar que se suelten y se le queden en los
oídos.
Conexión de un
reproductor de audio
con memoria de tamaño
compacto
1 Retire la sujeción en la parte inferior de la caja
de la pila girándola en la dirección de la flecha.
sujeción
Posición desprendida
correa de cuello
2 Introduzca el pasador de la sujeción a través del
orificio para la correa del reproductor de audio.
Esta acción no es posible si el reproductor de
audio no tiene un orificio para la correa.
3 Ajuste la sujeción en la caja de la pila girándola
en la dirección de la flecha.
Compruebe la orientación del accesorio y fíjelo.
sujeción
Posición acoplada
Asegúrese de fijar el accesorio.
4 Retraiga la correa girando el eje de la parte
inferior de la caja de la pila hasta que la clavija
de los auriculares esté en la posición correcta
para conectarla a la toma del reproductor de
audio.
Para extender la correa, gire el eje en dirección
contraria mientras tira ligeramente de la clavija.
Nota
Es posible que el cable se doble o que el cable o la caja de la
pila se dañen si realiza alguna de las acciones siguientes:
Continuar girando el eje con todo el cable dentro de la
caja de la pila
Girar el eje sin extraer la clavija
Tirar de la clavija con fuerza
eje
clavija
5 Conecte la clavija de los auriculares en el
reproductor de audio.
Escucha de música
1 Asegúrese de que coloca cada auricular en el
lado correspondiente, izquierdo y derecho y, a
continuación, póngase la correa alrededor del
cuello.
Si se ejerce una presión excesiva, el conector
izquierdo se desconectará por motivos de
seguridad ().
Cuando se quite los auriculares para dejárselos
colgados alrededor del cuello, deslice el
regulador del cable hacia arriba para que se
adapte con mayor seguridad y comodidad (
).
2 Colóquese el auricular marcado con una en
la oreja derecha y el auricular marcado con una
en la oreja izquierda. Con cuidado, coloque
los adaptadores dentro de ambos oídos de
manera que queden perfectamente ajustados.
Nota
La cancelación de ruido no funcionará si no tiene los
adaptadores correctamente colocados en los oídos.
Ajuste la posición de los adaptadores para que no le
molesten y se ajusten a sus oídos perfectamente.
3 Conecte la alimentación de los auriculares.
El indicador de alimentación se encenderá en
rojo. El interruptor de alimentación se
encuentra en la caja de la pila. Cuando conecte
la alimentación, el ruido ambiental se reducirá,
y usted podrá escuchar música con mayor
claridad a menos volumen.
4 Conecte la alimentación del equipo de audio/
vídeo.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con estos
auriculares que el manual no pueda resolver, póngase en
contacto con su proveedor.
Después de haber escuchado música
Desconecte la alimentación de los auriculares.
Notas
La función de cancelación de ruido solamente será efectiva
para el ruido de la banda de bajas frecuencias. Aunque este
ruido se reducirá, no se cancelará completamente.
No cubra el micrófono de los auriculares con sus manos. La
función de cancelación de ruido podría no funcionar
adecuadamente.
Micrófono
La función de cancelación de ruido puede no funcionar
apropiadamente si no se coloca firmemente los auriculares.
Usted podrá utilizar los auriculares sin conectar su
alimentación. En este caso, la función de cancelación de ruido
no estará activa, y los auriculares funcionarán como
auriculares pasivos.
Una vez activados los auriculares, es posible que escuche un
leve pitido. No se trata de un mal funcionamiento, sino del
sonido la función de cancelación de ruido.
En un lugar silencioso o en función de determinados ruidos,
puede que tenga la sensación de que la función de cancelación
de ruido está inhabilitada o que dicho ruido se acentúa. En
este caso, desactive los auriculares.
Los teléfonos móviles próximos pueden provocar
interferencias. En este caso, aleje los auriculares de dichos
aparatos.
Precauciones
Limpie los auriculares con un paño suave y seco.
No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido
podría distorsionarse.
Cuando necesite cambiar las almohadillas auriculares o
reparar los auriculares, llévelos a su proveedor Sony.
No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar
directa, al calor, ni a la humedad.
No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.
Manipule las unidades del controlador con cuidado.
Para limpiar los auriculares, desmóntelos y lávelos con
agua y detergente suave. Al terminar esta operación,
séquelos con cuidado antes de volverlos a utilizar.
Los auriculares deben sustituirse periódicamente. Si están
desgastados por el uso diario o porque no los ha utilizado
durante mucho tiempo, sustitúyalos por otros nuevos.
Si siente somnolencia o mareo mientras utiliza los
auriculares, deje de usarlos inmediatamente.
No permita que los niños utilicen este producto.
No utilice este producto en un lugar donde pueda quedar
atrapado, como una desfibradora, una instalación de
maquinaria, etc.
Si se ejerce una presión excesiva, los conectores izquierdo
y derecho se desconectarán por motivos de seguridad.
Para evitar que un dispositivo conectado se caiga, no lo
mueva en exceso. No utilice este producto con un
dispositivo que no sea un reproductor de audio compacto
con memoria.
Sony no se hace responsable de los daños provocados en el
dispositivo conectado.
Si el sonido de los auriculares es ruidoso, aleje la caja de la
pila de cualquier fuente de interferencia, como radios, etc.
Notas sobre los auriculares
Cuidado de sus oídos
Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos
en audición aconsejan no utilizar auriculares para escuchar
continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido
en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los
auriculares.
No escuche con los auriculares mientras conduzca
ni vaya en bicicleta.
Como los auriculares reducen el sonido del exterior, pueden
causar un accidente de tráfico. Evite también utilizarlos
cuando no deba perder el sentido del oído, por ejemplo, en
un paso a nivel, en un lugar de construcción, etc.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que
sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de
un mal funcionamiento de los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
materiales naturales.
Solución de problemas
No hay sonido.
Compruebe la conexión de los auriculares y el equipo de
audio/vídeo.
Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo
conectado está conectada.
Aumente el volumen del equipo de audio/vídeo conectado.
Reemplace la pila.
El sonido se oye amortiguado.
Reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado.
Reemplace la pila.
El sonido del dispositivo fuente conectado, como
una radio o un televisor, no se puede escuchar, o
el sonido de los auriculares es ruidoso.
Aleje la caja de la pila del dispositivo fuente conectado.
Especificaciones
Generales
Tipo Dinámico, cerrado
Unidades auriculares
13,5 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado)
Potencia máxima admitida
50 mW
Impedancia 20 Ω a 1 kHz
(con la alimentación conectada)
8,5 Ω a 1 kHz
(con la alimentación desconectada)
Sensibilidad 102 dB/mW
(con la alimentación conectada)
100 dB/mW
(con la alimentación desconectada)
Respuesta en frecuencia
8 Hz – 22.000 Hz
Gama de frecuencias de atenuación activa de ruido
50 Hz – 1.500 Hz más de 12 dB a 200 Hz
Cable Cable Litz OFC de aprox. 0,6 m (desde la
clavija a los auriculares)
Longitud de la correa
Aprox. 0,4 m
Clavija Miniclavija estéreo dorada
Fuente de alimentación
1,5 V CC, 1 pila R03 (tamaño AAA)
Masa Aprox. 65 gr., incluyendo la caja de la
pila, el cable y la pila
Accesorios suministrados
Auriculares (S × 2, M × 2, L × 2)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.

Transcripción de documentos

4 Rétractez le cordon en faisant tourner la partie mobile située sous le boîtier de commande jusqu’à ce que la fiche des écouteurs soit située au bon endroit pour être raccordée à la prise du lecteur audio. Pour déployer le cordon, faites tourner la partie mobile dans l’autre sens, tout en tirant doucement sur la fiche.  Après avoir mis les écouteurs sous tension, un léger sifflement peut se faire entendre. Ce sifflement est produit par la fonction antibruit et n’a rien d’anormal.  Dans un endroit calme ou selon les bruits émis, vous pouvez avoir l’impression que la fonction antibruit n’est pas efficace, voire même que ces bruits sont amplifiés. Dans ce cas, mettez les écouteurs hors tension.  Les téléphones cellulaires peuvent engendrer des parasites sonores. Si cela se produit, éloignez les écouteurs du ou des téléphones cellulaires. Remarque Le cordon peut s’emmêler ou le cordon/le boîtier de commande risque d’être endommagé dans les cas suivants :  si vous continuez à faire tourner la partie mobile alors que la totalité du cordon se trouve dans le boîtier de commande ;  si vous tournez la partie mobile sans tirer sur la fiche ;  si vous tirez violemment sur la fiche. partie mobile fiche 5 Raccordez la fiche des écouteurs au lecteur audio. Ecoute musicale 1 Vérifiez l’emplacement de la gauche et de la droite, puis placez le tour de cou autour de votre cou. Par mesure de sécurité, le connecteur gauche se détache en cas de pression excessive (). Lorsque vous retirez les écouteurs pour les porter autour du cou, faites coulisser le système de réglage du cordon pour les porter confortablement et en toute sécurité (). Precautions  Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.  Ne laissez pas de saleté sur la fiche, car le son risque d'être déformé.  Apportez les écouteurs exclusivement à un revendeur Sony si vous devez remplacer les protège-tympans ou réparer les écouteurs.  Ne laissez pas les écouteurs stéréo dans un lieu situé en plein soleil, chaud ou humide.  Ne soumettez pas les écouteurs à des chocs importants.  Manipulez les écouteurs avec précaution.  Pour nettoyer les protège-tympans, retirez-les d’abord des écouteurs, puis nettoyez-les avec de l’eau et un détergent neutre. Après les avoir nettoyés, essuyez bien les protègetympans avant de les réutiliser.  Les protège-tympans doivent être remplacés régulièrement. Remplacez-les par des neufs s’ils sont usés à cause d’une utilisation quotidienne ou s’ils sont restés longtemps inutilisés.  Si l’utilisation de ces écouteurs vous donne la nausée ou s’ils provoquent la somnolence, cessez immédiatement de les utiliser.  Tenez ce produit hors de portée des jeunes enfants.  N’utilisez pas ce produit dans un endroit où il risque de s’accrocher, comme à proximité d’une déchiqueteuse, d’une machine, etc.  Par mesure de sécurité, les connecteurs gauche et droit se détachent en cas de pression excessive. Pour éviter la chute d’un appareil raccordé, évitez tout mouvement excessif. N’utilisez pas ce produit avec un appareil autre qu’un lecteur audio à mémoire de taille compacte. Sony n’est en aucun cas tenu responsable des dommages causés à l’appareil raccordé.  Si le son des écouteurs s’accompagne d’interférences, éloignez le boîtier de commande des sources d’interférence, par exemple une radio, etc. Remarques sur les écouteurs Protégez vos oreilles Evitez d’utiliser les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent toute écoute prolongée et continue à volume élevé. Si vous entendez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le volume ou cessez d’utiliser les écouteurs. 2 N’utilisez pas les écouteurs en conduisant ou en faisant du vélo Placez l’écouteur marqué d’un  dans l’oreille droite et l’écouteur marqué d’un  dans l’oreille gauche. Insérez doucement les protège-tympans dans les oreilles de manière à ce qu’ils restent bien en place. Les écouteurs réduisant, les sons extérieurs, il risque d’être la cause indirecte d’un accident de la circulation. Par ailleurs, évitez de les utiliser dans les lieux qui exigent toute votre acuité auditive, par exemple à un passage à niveau, sur un chantier de construction, etc. Remarque Si l’air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricité statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement des écouteurs. Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en matière naturelle. Si les oreillettes ne sont pas bien placées dans vos oreilles, la réduction du bruit ne fonctionnera pas correctement. Réglez la position des oreillettes de sorte qu’elles s’adaptent bien à la forme de vos oreilles et qu’elles soient confortablement installées. Español ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo). Si los adaptadores no se ajustan a los oídos correctamente, es posible que no pueda oír los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, cambie los adaptadores por unos de otra talla o ajuste su posición para que le resulten cómodos y se adapten perfectamente a los oídos. Las almohadillas que se sirven de fábrica son de tamaño M. Si este tamaño no es el adecuado para usted, sustitúyalas por las de tamaño S o L suministradas. Cuando cambie los adaptadores, colóquelos firmemente en los auriculares para evitar que se suelten y se le queden en los oídos. Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 3 Son étouffé Mettez les écouteurs sous tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en rouge. L’interrupteur d’alimentation se trouve sous le boîtier de commande. Lorsque les écouteurs sont sous tension, le bruit ambiant est réduit, et la musique est plus nette à un volume plus faible.  Baissez le volume de l’appareil AV raccordé.  Remplacez la pile. Características  Auriculares con cancelación de ruido que reducen el ruido ambiental y proporcionan un ambiente más silencioso para disfrutar del sonido con más claridad. El sonido ambiental se reduce y sintetiza con una señal antisonido producida por el circuito cancelador de ruido.  Correa de cuello, ideal para utilizarla con reproductores de audio con memoria de tamaño compacto.  Los auriculares ultracompactos se adaptan cómodamente a los oídos y su estructura de tipo cerrado potencia el sonido de los graves.  Los adaptadores de goma de silicona suaves en 3 tamaños proporcionan un ajuste cómodo y estable en los oídos.  Funcionan como auriculares pasivos cuando el circuito de cancelación de ruido no está activado. Conexión de un reproductor de audio con memoria de tamaño compacto 1 1 4 Mettez l’appareil AV sous tension. Si vous avez des questions ou des problèmes qui ne sont pas abordés dans ce manuel, consultez votre revendeur Sony. Après l’écoute Mettez les écouteurs hors tension. Remarques  Le circuit antibruit n’est efficace que pour le bruit de la plage des basses fréquences. Le bruit est réduit, mais non complètement supprimé.  Ne recouvrez pas le microphone des écouteurs avec les mains. Le circuit antibruit pourrait ne pas fonctionner correctement. Microphone Accessoires fournis Protège-tympans (S × 2, M × 2, L × 2) Mode d’emploi (1)  Le circuit antibruit peut ne pas fonctionner correctement si les écouteurs ne sont pas solidement insérés dans les oreilles.  Vous pouvez utiliser les écouteurs sans les mettre sous tension. Dans ce cas, le circuit antibruit est désactivé et les écouteurs fonctionnent comme des écouteurs passifs. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. La cancelación de ruido no funcionará si no tiene los adaptadores correctamente colocados en los oídos. Ajuste la posición de los adaptadores para que no le molesten y se ajusten a sus oídos perfectamente. Retire la sujeción en la parte inferior de la caja de la pila girándola en la dirección de la flecha. Posición desprendida 2 Abra la tapa del compartimento. 3 Introduzca el pasador de la sujeción a través del orificio para la correa del reproductor de audio. Conecte la alimentación de los auriculares. El indicador de alimentación se encenderá en rojo. El interruptor de alimentación se encuentra en la caja de la pila. Cuando conecte la alimentación, el ruido ambiental se reducirá, y usted podrá escuchar música con mayor claridad a menos volumen. Esta acción no es posible si el reproductor de audio no tiene un orificio para la correa. Ajuste la sujeción en la caja de la pila girándola en la dirección de la flecha. Compruebe la orientación del accesorio y fíjelo. 4 Conecte la alimentación del equipo de audio/ vídeo. Si tiene alguna pregunta o problema en relación con estos auriculares que el manual no pueda resolver, póngase en contacto con su proveedor. Desconecte la alimentación de los auriculares. Notas Inserte una pila R03 (tamaño AAA) haciendo coincidir las polaridades + y – de la misma con las marcas + y – del compartimiento de la pila.  La función de cancelación de ruido solamente será efectiva para el ruido de la banda de bajas frecuencias. Aunque este ruido se reducirá, no se cancelará completamente.  No cubra el micrófono de los auriculares con sus manos. La función de cancelación de ruido podría no funcionar adecuadamente. Posición acoplada Asegúrese de fijar el accesorio. Introduzca el extremo  primero. Micrófono 4 Cierre la tapa del compartimento. Retraiga la correa girando el eje de la parte inferior de la caja de la pila hasta que la clavija de los auriculares esté en la posición correcta para conectarla a la toma del reproductor de audio. Para extender la correa, gire el eje en dirección contraria mientras tira ligeramente de la clavija. Nota Es posible que el cable se doble o que el cable o la caja de la pila se dañen si realiza alguna de las acciones siguientes:  Continuar girando el eje con todo el cable dentro de la caja de la pila  Girar el eje sin extraer la clavija  Tirar de la clavija con fuerza Duración de la pila Horas aproximadas*1 Pila alcalina LR03/AM-4 (N) Sony 50 horas*2 Pila R03/UM-4 (NU) Sony 22 horas*2 eje *1 Entrada de 1 kHz, 1 mW + 1 mW *2 El tiempo indicado arriba puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso. Cuándo reemplazar la pila Reemplace la pila por otra nueva cuando el indicador POWER se ilumine débilmente. Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición aconsejan no utilizar auriculares para escuchar continuamente a gran volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares. Nota acerca de la electricidad estática correa de cuello sujeción Pila Notas sobre los auriculares Cuidado de sus oídos Como los auriculares reducen el sonido del exterior, pueden causar un accidente de tráfico. Evite también utilizarlos cuando no deba perder el sentido del oído, por ejemplo, en un paso a nivel, en un lugar de construcción, etc. Después de haber escuchado música 4  Limpie los auriculares con un paño suave y seco.  No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podría distorsionarse.  Cuando necesite cambiar las almohadillas auriculares o reparar los auriculares, llévelos a su proveedor Sony.  No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, al calor, ni a la humedad.  No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos.  Manipule las unidades del controlador con cuidado.  Para limpiar los auriculares, desmóntelos y lávelos con agua y detergente suave. Al terminar esta operación, séquelos con cuidado antes de volverlos a utilizar.  Los auriculares deben sustituirse periódicamente. Si están desgastados por el uso diario o porque no los ha utilizado durante mucho tiempo, sustitúyalos por otros nuevos.  Si siente somnolencia o mareo mientras utiliza los auriculares, deje de usarlos inmediatamente.  No permita que los niños utilicen este producto.  No utilice este producto en un lugar donde pueda quedar atrapado, como una desfibradora, una instalación de maquinaria, etc.  Si se ejerce una presión excesiva, los conectores izquierdo y derecho se desconectarán por motivos de seguridad. Para evitar que un dispositivo conectado se caiga, no lo mueva en exceso. No utilice este producto con un dispositivo que no sea un reproductor de audio compacto con memoria. Sony no se hace responsable de los daños provocados en el dispositivo conectado.  Si el sonido de los auriculares es ruidoso, aleje la caja de la pila de cualquier fuente de interferencia, como radios, etc. En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal funcionamiento de los auriculares. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales. Solución de problemas No hay sonido. 3 3 Precauciones No escuche con los auriculares mientras conduzca ni vaya en bicicleta. sujeción 2 Colóquese el auricular marcado con una  en la oreja derecha y el auricular marcado con una  en la oreja izquierda. Con cuidado, coloque los adaptadores dentro de ambos oídos de manera que queden perfectamente ajustados. Empuje y deslice la tapa del compartimento de la correa para el cuello.  Éloignez le boîtier de commande du périphérique source raccordé. Données générales Type : Dynamique, fermé Transducteurs : 13,5 mm, type à dôme (CCAW adopté) Capacité nominale efficace : 50 mW Impédance : 20 Ω à 1 kHz (sous tension) 8,5 Ω à 1 kHz (hors tension) Sensibilité : 102 dB/mW (sous tension) 100 dB/mW (hors tension) Réponse en fréquence : 8 Hz – 22.000 Hz Plage de fréquence d'atténuation active du bruit : 50 Hz – 1.500 Hz plus de 12 dB à 200 Hz Cordon : Env. 0,6 m (23 5/8 po) (entre la fiche et les écouteurs), cordon de litz OFC Longueur du tour de cou : Env. 0,4 m (15 3/4 po) Fiche : Mini-fiche stéréo plaquée or Alimentation : CC 1,5 V, 1 pile R03 (format AAA) Poids : Env. 65 g (2,3 onces), avec le boîtier à pile, le cordon et la pile Asegúrese de que coloca cada auricular en el lado correspondiente, izquierdo y derecho y, a continuación, póngase la correa alrededor del cuello. Si se ejerce una presión excesiva, el conector izquierdo se desconectará por motivos de seguridad (). Cuando se quite los auriculares para dejárselos colgados alrededor del cuello, deslice el regulador del cable hacia arriba para que se adapte con mayor seguridad y comodidad (). Nota Colocación de la pila Le son du périphérique source raccordé, comme la radio et le téléviseur, est inaudible ou le son de l’écouteur s’accompagne d’interférences. Spécifications 1 2 Pas de son  Vérifiez si les écouteurs sont bien raccordés à l’appareil AV.  Vérifiez si l’appareil AV est sous tension.  Augmentez le volume de l’appareil AV.  Remplacez la pile. Escucha de música Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Remarque à propos de l’électricité statique Guide de dépannage Cómo seleccionar los auriculares clavija 5 Conecte la clavija de los auriculares en el reproductor de audio.  La función de cancelación de ruido puede no funcionar apropiadamente si no se coloca firmemente los auriculares.  Usted podrá utilizar los auriculares sin conectar su alimentación. En este caso, la función de cancelación de ruido no estará activa, y los auriculares funcionarán como auriculares pasivos.  Una vez activados los auriculares, es posible que escuche un leve pitido. No se trata de un mal funcionamiento, sino del sonido la función de cancelación de ruido.  En un lugar silencioso o en función de determinados ruidos, puede que tenga la sensación de que la función de cancelación de ruido está inhabilitada o que dicho ruido se acentúa. En este caso, desactive los auriculares.  Los teléfonos móviles próximos pueden provocar interferencias. En este caso, aleje los auriculares de dichos aparatos.  Compruebe la conexión de los auriculares y el equipo de audio/vídeo.  Compruebe si la alimentación del equipo de audio/vídeo conectado está conectada.  Aumente el volumen del equipo de audio/vídeo conectado.  Reemplace la pila. El sonido se oye amortiguado.  Reduzca el volumen del equipo de audio/vídeo conectado.  Reemplace la pila. El sonido del dispositivo fuente conectado, como una radio o un televisor, no se puede escuchar, o el sonido de los auriculares es ruidoso.  Aleje la caja de la pila del dispositivo fuente conectado. Especificaciones Generales Tipo Dinámico, cerrado Unidades auriculares 13,5 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) Potencia máxima admitida 50 mW Impedancia 20 Ω a 1 kHz (con la alimentación conectada) 8,5 Ω a 1 kHz (con la alimentación desconectada) Sensibilidad 102 dB/mW (con la alimentación conectada) 100 dB/mW (con la alimentación desconectada) Respuesta en frecuencia 8 Hz – 22.000 Hz Gama de frecuencias de atenuación activa de ruido 50 Hz – 1.500 Hz más de 12 dB a 200 Hz Cable Cable Litz OFC de aprox. 0,6 m (desde la clavija a los auriculares) Longitud de la correa Aprox. 0,4 m Clavija Miniclavija estéreo dorada Fuente de alimentación 1,5 V CC, 1 pila R03 (tamaño AAA) Masa Aprox. 65 gr., incluyendo la caja de la pila, el cable y la pila Accesorios suministrados Auriculares (S × 2, M × 2, L × 2) Manual de instrucciones (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MDR-NC32NX Instrucciones de operación

Categoría
Auriculares
Tipo
Instrucciones de operación

Sony MDR-NC32NX: Los audífonos con cancelación de ruido reducen el ruido ambiental y proporcionan un entorno más silencioso para mejorar el disfrute del audio. Cuentan con un diseño de correa para el cuello, ideal para conectar reproductores de audio compactos. Su estructura cerrada y compacta ofrece un sonido de graves profundos. Vienen con almohadillas de silicona suave en 3 tamaños para un ajuste estable y cómodo.