DeWalt D25722K Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario
1
Español
Defi niciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, si no se
evita,
provocará
la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Indica una situación de peligro potencial que, si
no se evita,
podría
provocar la
muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN:
Indica una situación de peligro potencial que, si no
se evita,
puede
provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO:
S
e refi ere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad
para las herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad
e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
GUARDE LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER
CONSULTARLAS EN EL FUTURO
El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se
refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico)
o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica).
1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas desordenadas u oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases
o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores
de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben
adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a
tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las
tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de
tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable
para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice
un cable de extensión adecuado para tal uso. Utilice un
cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
2
Español
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica
en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente
residual (residual current device, RCD) de seguridad.
El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y
utilice el sentido común cuando emplee una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera
una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales
graves.
b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre
protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como
mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante,
cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas
reducirá las lesiones personales.
c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente.
Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de
conectar la fuente de alimentación y/o la batería, agarrar
o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de
encendido puede ocasionar accidentes.
d) Retire la herramienta de ajuste o la llave de tuercas
antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de
tuercas o una herramienta de ajuste que quede conectada a
una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar
lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y
posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni
joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de
accesorios con fines de recolección y extracción de
polvo, asegúrese de que estén conectados y que se
utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede
reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta
eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La
herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un
modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla
o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no
puedan ser controladas con el interruptor constituyen un
peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar
las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta
eléctrica de forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera
del alcance de los niños y no permita que otras personas
no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen
formación.
3
Español
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise
que no haya piezas en movimiento mal alineadas o
trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas
eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la
herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que
carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
Los accesorios de corte de estas herramientas deben estar
limpios y con los bordes de corte afilados. De esta manera son
menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y
piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones,
teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y
el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que
fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que
realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica
y que solo utilice piezas de repuesto originales. Esto
garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales
para los martillos rotativos
Lleve protección acústica. La exposición ante ruidos podrá
provocar una pérdida de su audición.
Utilizar las manijas auxiliares provistas con el equipo. La
pérdida de control puede provocar daños personales
Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies de
empuñadura aisladas cuando realice una operación en la
cual el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con
alambrado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de
corte entra en contacto con un cable «vivo» puede hacer que
las partes metálicas de la herramienta eléctrica queden «vivas» y
causar una descarga eléctrica al operador.
Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar
la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza
con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará en que
pierda el control.
Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular. Las
operaciones de martilleo provocan la expulsión de virutas. Las
partículas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en
los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando
realice aplicaciones que generen polvo. En la mayoría de las
aplicaciones puede ser necesaria una protección auditiva.
Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere
la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos.
Es recomendable usar siempre el mango lateral. Si opera esta
herramienta con una sola mano, perderá el control de la misma.
Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo
posterior, también podría resultar peligroso. Ajuste bien el mango
lateral antes de usar la herramienta.
No opere esta herramienta durante períodos largos de
tiempo. La vibración provocada por la acción de percusión puede
ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor
amortiguación y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de
exposición.
No renueve las brocas usted mismo. La renovación de las
brocas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal
renovada puede provocar lesiones.
Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las
brocas. Las piezas metálicas de la herramienta y las brocas
pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños
trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas.
4
Español
Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya
dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden
provocar lesiones.
Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para
desbloquearla. Podrían saltar fragmentos de metal o virutas de
material y provocar lesiones.
Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de
nuevo.
NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloración) mientras la afila
de nuevo. Las brocas muy gastadas precisan un reforjado. No
reendurezca ni temple la broca.
Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No
enrolle el cable alrededor de ninguna parte de su cuerpo.
Un cable eléctrico enrollado alrededor de una broca que gira
puede provocar lesiones y pérdida de control.
Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en
movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas
en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o
el cabello largo.
Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado
para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará
una caída en la tensión de la línea dando por resultado una
pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice
más de una extensión para completar el largo total, asegúrese
que cables conductores de cada extensión tengan el calibre
mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de
la placa de identificación de la herramienta. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor.
Tensión (Voltios) Longitud del cable en metros (m)
120–127 V 0–7 7–15 15–30 30–50
220–240 V 0–15 15–30 30–60 60–100
Corriente
nominal
(Amperios)
Sección nominal mínima del cable en
milímetros cuadrados (mm
2
)
0–6 A 1,0 1,5 1,5 2,5
6–10 A 1,0 1,5 2,5 4,0
10–12 A 1,5 1,5 2,5 4,0
12–16 A 2,5 4,0 No recomendado
ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están
dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por
una persona igualmente calificada para evitar peligro.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar
y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la
construcción, contienen productos químicos que pueden producir
cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas.
Algunos ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros
productos de albañilería, y
arsénico y cromo provenientes de madera tratada
químicamente.
Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la
frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir
la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona
bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como
mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
5
Español
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el
lijado, corte, esmerilado, taladrado y otras actividades de
construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de
la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo
se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede
favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede
generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y
permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones.
Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto
Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración
de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al
polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el
cuerpo.
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los
anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una
cubrebocas o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado
polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Estos símbolos y sus definiciones son:
V ...................voltios A ..................... amperios
Hz .................hercios W .................... vatios
min ...............minutos
o AC ......... corriente
o DC ....corriente directa ....................... alterna
.................Construcción o AC/DC ... corriente
.....................Clase I (tierra) ....................... alterna
................. Construcción ....................... o directa
.....................Clase II n...................... velocidad
(doble aislamiento)
....................... nominal
IPM ..............impactos por
n
o ................... velocidad sin
.....................minuto ....................... carga
sfpm .............pies de superficie
.................... conexión de
....................por minuto (sfpm) ....................... tierra
…/min ..........revoluciones o,
.................... símbolo de
.....................carreras o golpes ....................... advertencia
BPM .............golpes por minuto
...................... de seguridad
SPM .............carreras por minuto
DESCRIPCIÓN (FIG. 1, 2, 4)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni
ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales.
A Interruptor activador
B. Interruptor de bloqueo
C. Empuñadura lateral
D. Empuñadura principal
E. Control de vibración activo
F. Interruptor selector de modo
G. Control electrónico de
velocidad e impacto
H. Rueda de fijación
I. Fijación de la empuñadura
lateral
J. Anilla de acero
K. Cojinete
L. Portaherramientas
M. Clavija
N. Collar
O. Mango de bloqueo
P. Indicador LED amarillo de
desgaste de escobillas
Q. Indicador LED rojo de
servicio
R. Palanca de control del par de
torsión
S. Ajuste de embrague a
40Nm
T. Ajuste de embrague a
80Nm
6
Español
FIG. 1
MODO TALADRO
PERCUTOR
MODO CINCEL
MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL
MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL
F
E
A
G
B
E
C
H
D
I
USO PREVISTO
Su martillo rotativo ha sido diseñado para aplicaciones profesionales
de perforación rotativa y perforación mediante martillo de soldadura.
NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia
de gases o líquidos inflamables.
Este rotomartillo es una herramienta eléctrica profesional. NO permita
que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan
funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión.
Función de arranque suave
El arranque suave permite que la herramienta acelere lentamente,
evitando de este modo que la broca se desvíe de la posición prevista
durante la puesta en marcha.
Del mismo modo, esta función también reduce el par de torsión
inmediato transmitido al engranaje y al usuario cuando el martillo es
activado con la broca en un agujero ya existente.
Control de impacto y de la velocidad
electrónica (Fig. 1, 4)
El control electrónico de velocidad e impacto (G) ofrece las ventajas
siguientes:
– utilización de accesorios más pequeños sin riesgos de rotura;
reducción de la rotura durante el cincelado o el taladrado de
materiales blandos o frágiles;
– control óptimo de la herramienta para cincelado de precisión.
Embrague limitador de torsión
El embrague limitador de torsión reduce el par de torsión máximo
transmitido al usuario al quedarse atascada una broca. Del mismo
modo, esta función también impide el calado del engranaje y del
motor eléctrico.
AVISO: Apague siempre la herramienta antes de cambiar la
configuración del control de torsión ya que de lo contrario, podrá
dañar la herramienta.
7
Español
EMBRAGUE MECÁNICO DE DOS ETAPAS (FIG. 4)
El embrague mecánico de dos etapas ofrece al usuario un embrague
con opciones ajustables de par de torsión. El ajuste del par de torsión
proporciona un mayor control para diversas aplicaciones.
El ajuste en bajo (40 Nm) permite que la herramienta funcione a
un nivel reducido de par de torsión aumentando el control para
muchas aplicaciones de perforación sólida. El ajuste en alto (80Nm)
está disponible para aplicaciones más exigentes, tales como la
perforación de núcleos y el uso de brocas sólidas de gran diámetro.
Refiérase al Ajuste del embrague mecánico de dos etapas para
obtener más información.
LED del indicador de servicio LEDs
(Fig. 4)
El indicador LED amarillo de desgaste (P) se enciende cuando las
escobillas de carbono están casi gastadas, para indicar que deberá
reparar la herramienta en las próximas 8 horas de uso.
El indicador LED de servicio rojo (Q) se enciende si el botón de
bloqueo (B) se utiliza en cualquier modo salvo en el modo de
desconchado.
Empuñadura principal que limita al
completo las vibraciones(Fig. 1)
Los amortiguadores (E) de la empuñadura principal (D) absorben las
vibraciones transmitidas al usuario. Esto mejora la comodidad del
usuario durante el funcionamiento de la herramienta.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de proceder
con el montaje y los ajustes.
Mango lateral (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente
instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría
resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la
herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia.
Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control.
La agarradera lateral (C) puede ser montada en el frente de la máquina
para acomodarse a los usarios tanto derechos como zurdos.
MONTAJE DE LA AGARRADERA LATERAL (FIG. 2)
1. Pase la mordaza de acero (J)
FIG. 2
J
I
M
H
C
K
N
O
L
por encima del collar (N) detrás
del portaherramientas (L).
Junte ambos extremos,
apretándolos; monte el
pasador (K) e inserte la clavija
(M).
2. Coloque la empuñadura lateral
(I) y atornille el pomo de fijación
(H). No apriete demasiado.
ADVERTENCIA: Una vez
montado, el pomo de la
empuñadura lateral no deberá
retirarse.
3. Apriete la empuñadura lateral
(C) en el cojinete (K) y a
continuación, en la rueda de
fijación. Apriete con firmeza.
4. Gire el soporte de la empuñadura lateral hasta alcanzar la
posición deseada. Para un control óptimo en perforaciones
horizontales con una broca pesada, le aconsejamos que coloque
la empuñadura lateral en un ángulo de aproximadamente 20°.
8
Español
5. Para bloquear el conjunto de montaje de la empuñadura lateral,
apriete el pomo de fijación (H).
Selección del modo de funcionamiento
(Fig. 1)
Perforación de percusión: para operaciones de taladrado
de hormigón, piedra y ladrillo.
Sólo percusión: para aplicaciones de cincelado y
demolición. En este modo, la herramienta también puede
utilizarse como palanca para sacar una broca atascada.
1. Para seleccionar el modo de operación, gire el interruptor de
selector de modo (F) hasta que apunte hacia el símbolo del modo
requerido.
Quizás tenga que girar el portaherramientas (L) ligeramente para
permitir que el interruptor de selector de modo (F) pase a la
posición
.
2. Compruebe que el interruptor de selector de modo (F) está sujeto
en su lugar.
Introducir y retirar los accesorios de SDS
Max
®
(Fig. 1, 3A, 3B)
Esta herramienta utiliza brocas y cinceles SDS Max
®
(véase la
inserción en la fig. 3B para un corte transversal de una cola de broca
SDS Max
®
).
1. Limpie la cola de broca.
2. Tire hacia detrás del mango de bloqueo (O) e introduzca la cola
de broca.
3. Gire la broca ligeramente hasta que el mango se coloque en su
posición.
4. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujetada. Para
la función de taladrado, es necesario que la broca pueda
moverse axialmente varios centímetros una vez sujeta en el
portaherramientas (L).
5. Para desmontar una broca, retire el manguito/collar sujetador del
portaherramientas y saque la broca del portaherramientas.
FIG. 3A
O
FIG. 3B
L
Ajuste del control electrónico de
velocidad e impacto (Fig. 1, 4)
Gire el control (G) al nivel
FIG. 4
Se
rvice
Lock-On
B
r
ush Se
rvice
DE
W
AL
T
, D-65510
IDSTEIN, GERMANY
ww
w
.2helpU.com
ww
w
.DE
W
A
LT
.eu
P
G
Q
S
T
R
adecuado. Gire el control hacia
arriba para obtener una mayor
velocidad y hacia abajo para
reducirla. La obtención de la
configuración necesaria es una
cuestión de experiencia, ej.
cuando cincele o taladre
materiales blandos y frágiles
o cuando se requiera una
rotura mínima, sitúe el
control en un nivel bajo;
cuando rompa o taladre
materiales duros, fije el
control en una posición alta.
9
Español
Confi gurar el embrague mecánico de dos
etapas (Fig. 4)
AVISO: Apague siempre la herramienta antes de cambiar la
configuración del control de torsión ya que de lo contrario, podrá
dañar la herramienta.
Desplace la palanca de control del par de torsión (R) al ajuste de 40
ú 80 Nm, según lo requiera la aplicación.
La configuración del embrague en 40Nm (S) ha sido diseñada
para la mayoría de las aplicaciones de perforación y se destina
a realizar el embrague fácilmente cuando la broca se encuentra
staculizada por barras u otras sustancias ajenas.
La configuración del embrague en 80Nm (T) ha sido diseñada
para las aplicaciones de mayor par como las brocas cilíndricas
huecas, destinadas para realizar el embrague con un umbral de
torsión superior.
NOTA: Si no es posible seleccionar la posición de 80Nm, ponga la
unidad bajo carga e inténtelo de nuevo.
Cada vez que conecte la herramienta, la configuración predefinida
activará automáticamente el parámetro de embrague 1 por defecto
40Nm (S), que es el parámetro más sensible.
Indexar la posición del cincel (Fig. 5)
El cincel se puede ajustarse y fijarse en 24 posiciones diferentes.
1. Gire el interruptor de modo (F) hasta que señale hacia la posición
.
2. Gire el cincel en la posición deseada.
3. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “sólo
percusión.”
4. Gire el cincel hasta que quede bloqueado en su posición.
FIG. 5
F
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad
y la reglamentación aplicable.
ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones
personales, apague la herramienta y desconecte la batería
antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o
accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo
esté debidamente anclada o sujeta. Si va a perforar un material
delgado, utilice un bloque de madera como «respaldo» para evitar
dañarlo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales,
SIEMPRE opere la herramienta con la agarradera lateral
debidamente instalada y ajustada. El no hacerlo puede resultar
en que la agarradera lateral se deslice durante el funcionamiento de
la herramienta y se produzca la consiguiente pérdida de control.
ADVERTENCIA: Se recomienda el utilizar una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD) con
una corriente residual nominal de 30 mA o menos. El uso de
un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar el control.
10
Español
Interruptor activador (Fig. 1)
Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de
activación (A).
Para detener la herramienta, suelte el interruptor de activación.
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
El botón de bloqueo (B) permite bloquear el interruptor de activación
(A) de la herramienta sólo en modo de cincelado. Si el botón de
bloqueo se activa en modo de taladrado, por motivos de seguridad,
la herramienta se apagará automáticamente.
Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de
activación (A).
Para detener la herramienta, suelte el interruptor.
Para un funcionamiento continuo, pulse y mantenga pulsado el
interruptor (A), coloque el botón de bloqueo (B) hacia arriba y suelte
el interruptor.
Para interrumpir la herramienta durante el funcionamiento continuo,
pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Apague siempre la
herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla.
Posición adecuada
D
FIG. 6
C
de las manos (Fig. 6)
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de daños personales
graves, utilice SIEMPRE una
posición adecuada de las mano
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de daños personales
graves, mantenga, SIEMPRE con
firmeza para anticipar reacciones
repentinas.
La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque
en la empuñadura lateral (C) y la otra en la empuñadura principal (D).
Perforación de percusión (Fig. 1)
Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/
apagado (A).
Para detener la herramienta, suelte el interruptor.
Taladrar con una broca sólida (Fig. 1)
1. Inserte la broca que corresponda.
2. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “perforación
de percusión.”
3. Fije el control electrónico de velocidad e impacto (G).
4. Fije y ajuste la empuñadura lateral (C).
5. Marque el punto en donde realizará el orificio.
6. Coloque la broca en el punto y active la herramienta.
7. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes
de desconectarla.
Taladrar con una barrena cilíndrica
hueca (Fig. 1)
1. Introduzca la barrena cilíndrica hueca adecuada.
2. Monte la broca de centrar en la barrena cilíndrica hueca.
3. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “perforación
de percusión.”
4. Coloque el control electrónico de velocidad e impacto (G) en
posición de velocidad mediana o alta.
5. Fije y ajuste la empuñadura lateral (C).
6. Coloque la broca de centrar en en el punto y active la herramienta.
Perfore hasta que la barrena haya penetrado en el hormigón
hasta aprox. 1 cm.
7. Detenga la herramienta y saque la broca de centrar. Vuelva a
colocar la barrena cilíndrica hueca en el orificio y siga perforando.
11
Español
8. Cuando taladre en una estructura que sea más gruesa que la
profundidad de la barrena hueca, deberá sacar con frecuencia el
cilindro de hormigón que se acumulará en la barrena hueca.
Para evitar que el hormigón se rompa alrededor del orificio, realice
primeramente un orificio con el diámetro de la broca de centrar
que atraviese completamente la estructura. A continuación,
podrá perforar a ambos lados del orificio creado.
9. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes
de desconectarla.
Escodar y cincelar (Fig. 1)
1. Introduzca el cincel adecuado y gírelo manualmente hasta
bloquearlo en una de las 24 posiciones.
2. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “sólo
percusión.”
3. Fije el control electrónico de velocidad e impacto (G).
4. Fije y ajuste la empuñadura lateral (C).
5. Encienda la herramienta y empiece a trabajar.
6. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes
de desconectarla.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de
bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de
batería antes de realizar cualesquier ajuste o quitar o instalar
aditamentos o accesorios.
Su herramienta D
EWALT ha sido diseñada para funcionar durante un
largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento
continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la
herramienta y de una limpieza periódica.
Lubricación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Escobillas (Fig. 4)
Las escobillas de carbono no pueden ser reparadas por el usuario.
Lleve la herramienta a un agente de reparaciones habilitado por
D
EWALT.
La LED amarilla del indicador de desgaste (P) se enciende cuando
las escobillas de carbono están casi gastadas. Al cabo de 8 horas
de uso a una vez que las escobillas se hayan gastado al completo, el
motor se apagará automáticamente.
El mantenimiento de la herramienta deberá realizarse lo antes posible,
en cuanto el indicador de servicio (Q) se encienda.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa
principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo
alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas
antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes
químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la
herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales
de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón
suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y
no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta
en los centros autorizados de servicio D
EWALT u otras organizaciones
autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
12
Español
Accesorios
ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los
ofrecidos por D
EWALT, no se han probado con este producto, el
empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir
el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los
accesorios recomendados D
EWALT.
Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte
a su distribuidor.
Protección del Medio Ambiente
No deseche este producto con la basura normal del hogar o
sitio de trabajo.
Si llegase el día en que su producto D
EWALT necesita reemplazo, o si
no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos.
Este producto puede ser reciclado para prevenir la
contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de
materias primas.
Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado
D
EWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y
reutilizar los materiales.
Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos
tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar
centros de reciclaje municipales.
ESPECIFICACIONES
D25722-AR D25722-B3
Voltaje 220 V ~ 120 V ~
Frecuencia 50 Hz 50–60 Hz
Potencia 1400 W 1400 W
Velocidad 275/min 275/min

Transcripción de documentos

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a las tomas de corrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Advertencias generales de seguridad para las herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada a la red (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica accionada con baterías (inalámbrica). 1 Español 1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras propician accidentes. b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o producir humo. c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Definiciones: Normas de seguridad Español f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso del extractor de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente residual (residual current device, RCD) de seguridad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. b) Utilice equipo de seguridad personal. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipo de seguridad, como mascarillas para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva en las condiciones adecuadas reducirá las lesiones personales. c) Evite poner en marcha la herramienta involuntariamente. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentación y/o la batería, agarrar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede ocasionar accidentes. d) Retire la herramienta de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una herramienta de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales. e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientas que no puedan ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica de forma accidental. d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen formación. 2 • • • 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que solo utilice piezas de repuesto originales. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. • Instrucciones de seguridad adicionales para los martillos rotativos • Lleve protección acústica. La exposición ante ruidos podrá provocar una pérdida de su audición. • Utilizar las manijas auxiliares provistas con el equipo. La pérdida de control puede provocar daños personales • Sostenga la herramienta eléctrica por sus superficies de empuñadura aisladas cuando realice una operación en la cual el accesorio de corte pudiera entrar en contacto con • • 3 alambrado oculto o con su propio cable. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable «vivo» puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica queden «vivas» y causar una descarga eléctrica al operador. Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y resultará en que pierda el control. Lleve lentes de seguridad u otra protección ocular. Las operaciones de martilleo provocan la expulsión de virutas. Las partículas despedidas pueden provocar lesiones irreversibles en los ojos. Lleve una mascarilla antipolvo o un respirador cuando realice aplicaciones que generen polvo. En la mayoría de las aplicaciones puede ser necesaria una protección auditiva. Mantenga siempre la herramienta bien sujeta. No opere la herramienta si no puede sujetarla con ambas manos. Es recomendable usar siempre el mango lateral. Si opera esta herramienta con una sola mano, perderá el control de la misma. Atravesar o topar con materiales duros, tales como un refuerzo posterior, también podría resultar peligroso. Ajuste bien el mango lateral antes de usar la herramienta. No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo. La vibración provocada por la acción de percusión puede ser peligrosa para sus manos y brazos. Utilice guantes para mayor amortiguación y descanse con frecuencia para limitar el riesgo de exposición. No renueve las brocas usted mismo. La renovación de las brocas debe realizarla un especialista autorizado. Una broca mal renovada puede provocar lesiones. Lleve guantes al operar la herramienta y al cambiar las brocas. Las piezas metálicas de la herramienta y las brocas pueden calentarse mucho durante la operación. Los pequeños trozos de material roto pueden dañar las manos desprotegidas. Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Los accesorios de corte de estas herramientas deben estar limpios y con los bordes de corte afilados. De esta manera son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice las herramientas eléctricas, sus accesorios y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instrucciones, teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que deba llevar a cabo. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquellas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. Español • Nunca suelte la herramienta hasta que la broca haya dejado de girar totalmente. Las brocas en movimiento pueden provocar lesiones. • Si una broca se atasca, no la golpee con un martillo para desbloquearla. Podrían saltar fragmentos de metal o virutas de material y provocar lesiones. • Las brocas ligeramente desgastadas pueden afilarse de nuevo. NOTA: No sobrecaliente la broca (decoloración) mientras la afila de nuevo. Las brocas muy gastadas precisan un reforjado. No reendurezca ni temple la broca. • Mantenga el cable alejado de la broca en movimiento. No enrolle el cable alrededor de ninguna parte de su cuerpo. Un cable eléctrico enrollado alrededor de una broca que gira puede provocar lesiones y pérdida de control. • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo. • Los cables de extensión deben ser de un calibre apropiado para su seguridad. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de una extensión para completar el largo total, asegúrese que cables conductores de cada extensión tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación de la herramienta. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Tensión (Voltios) 120–127 V 220–240 V Corriente nominal (Amperios) 0–6 A 6–10 A 10–12 A 12–16 A Longitud del cable en metros (m) 0–7 7–15 15–30 30–50 0–15 15–30 30–60 60–100 Sección nominal mínima del cable en milímetros cuadrados (mm2) 1,0 1,0 1,5 2,5 1,5 1,5 1,5 4,0 1,5 2,5 2,5 4,0 2,5 4,0 No recomendado ADVERTENCIA: Si el enchufe o el cable de alimentación están dañados lo debe reemplazar el fabricante o su representante o por una persona igualmente calificada para evitar peligro. ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, cortar, esmerilar y taladrar, así como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas en base a plomo, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente. Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 4 DESCRIPCIÓN (FIG. 1, 2, 4) ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni ninguna pieza de esta. Puede producir daños o lesiones corporales. M. Clavija A Interruptor activador N. Collar B. Interruptor de bloqueo O. Mango de bloqueo C. Empuñadura lateral P. Indicador LED amarillo de D. Empuñadura principal desgaste de escobillas E. Control de vibración activo F. Interruptor selector de modo Q. Indicador LED rojo de servicio G. Control electrónico de R. Palanca de control del par de velocidad e impacto torsión H. Rueda de fijación S. Ajuste de embrague a I. Fijación de la empuñadura 40 Nm lateral T. Ajuste de embrague a J. Anilla de acero 80 Nm K. Cojinete L. Portaherramientas 5 Español no ................... velocidad sin IPM ..............impactos por .....................minuto ....................... carga sfpm .............pies de superficie .................... conexión de ....................por minuto (sfpm) ....................... tierra …/min ..........revoluciones o, .................... símbolo de .....................carreras o golpes ....................... advertencia BPM .............golpes por minuto ...................... de seguridad SPM .............carreras por minuto • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, corte, esmerilado, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la aplicación genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Estos símbolos y sus definiciones son: V ...................voltios A ..................... amperios Hz .................hercios W .................... vatios min ...............minutos o AC ......... corriente o DC ....corriente directa ....................... alterna .................Construcción o AC/DC ... corriente .....................Clase I (tierra) ....................... alterna .................Construcción ....................... o directa .....................Clase II n...................... velocidad (doble aislamiento) ....................... nominal Español FIG. 1 USO PREVISTO Su martillo rotativo ha sido diseñado para aplicaciones profesionales de perforación rotativa y perforación mediante martillo de soldadura. NO use la herramienta bajo condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables. Este rotomartillo es una herramienta eléctrica profesional. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Cuando la hagan funcionar operarios sin experiencia, es necesaria su supervisión. MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL MODO TALADRO PERCUTOR MODO CINCEL Función de arranque suave El arranque suave permite que la herramienta acelere lentamente, evitando de este modo que la broca se desvíe de la posición prevista durante la puesta en marcha. Del mismo modo, esta función también reduce el par de torsión inmediato transmitido al engranaje y al usuario cuando el martillo es activado con la broca en un agujero ya existente. MODO DE AJUSTE DE LA BROCA DE CINCEL F E D Control de impacto y de la velocidad electrónica (Fig. 1, 4) A El control electrónico de velocidad e impacto (G) ofrece las ventajas siguientes: – utilización de accesorios más pequeños sin riesgos de rotura; – reducción de la rotura durante el cincelado o el taladrado de materiales blandos o frágiles; – control óptimo de la herramienta para cincelado de precisión. B I G H E Embrague limitador de torsión C El embrague limitador de torsión reduce el par de torsión máximo transmitido al usuario al quedarse atascada una broca. Del mismo modo, esta función también impide el calado del engranaje y del motor eléctrico. AVISO: Apague siempre la herramienta antes de cambiar la configuración del control de torsión ya que de lo contrario, podrá dañar la herramienta. 6 EMBRAGUE MECÁNICO DE DOS ETAPAS (FIG. 4) El embrague mecánico de dos etapas ofrece al usuario un embrague con opciones ajustables de par de torsión. El ajuste del par de torsión proporciona un mayor control para diversas aplicaciones. El ajuste en bajo (40 Nm) permite que la herramienta funcione a un nivel reducido de par de torsión aumentando el control para muchas aplicaciones de perforación sólida. El ajuste en alto (80 Nm) está disponible para aplicaciones más exigentes, tales como la perforación de núcleos y el uso de brocas sólidas de gran diámetro. Refiérase al Ajuste del embrague mecánico de dos etapas para obtener más información. Mango lateral (Fig. 1) MONTAJE DE LA AGARRADERA LATERAL (FIG. 2) L 1. Pase la mordaza de acero (J) FIG. 2 por encima del collar (N) detrás J del portaherramientas (L). Junte ambos extremos, K apretándolos; monte el M pasador (K) e inserte la clavija O N I (M). 2. Coloque la empuñadura lateral H (I) y atornille el pomo de fijación (H). No apriete demasiado. ADVERTENCIA: Una vez C montado, el pomo de la empuñadura lateral no deberá retirarse. 3. Apriete la empuñadura lateral (C) en el cojinete (K) y a continuación, en la rueda de fijación. Apriete con firmeza. 4. Gire el soporte de la empuñadura lateral hasta alcanzar la posición deseada. Para un control óptimo en perforaciones horizontales con una broca pesada, le aconsejamos que coloque la empuñadura lateral en un ángulo de aproximadamente 20°. LED del indicador de servicio LEDs (Fig. 4) El indicador LED amarillo de desgaste (P) se enciende cuando las escobillas de carbono están casi gastadas, para indicar que deberá reparar la herramienta en las próximas 8 horas de uso. El indicador LED de servicio rojo (Q) se enciende si el botón de bloqueo (B) se utiliza en cualquier modo salvo en el modo de desconchado. Empuñadura principal que limita al completo las vibraciones(Fig. 1) Los amortiguadores (E) de la empuñadura principal (D) absorben las vibraciones transmitidas al usuario. Esto mejora la comodidad del usuario durante el funcionamiento de la herramienta. MONTAJE Y AJUSTES ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. 7 Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con el mango lateral debidamente instalado y ajustado. El incumplimiento con lo anterior podría resultar en que el mango lateral se suelte durante la operación de la herramienta y que el operador pierda el control como consecuencia. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar control. La agarradera lateral (C) puede ser montada en el frente de la máquina para acomodarse a los usarios tanto derechos como zurdos. 5. Para desmontar una broca, retire el manguito/collar sujetador del portaherramientas y saque la broca del portaherramientas. Español 5. Para bloquear el conjunto de montaje de la empuñadura lateral, apriete el pomo de fijación (H). FIG. 3A Selección del modo de funcionamiento (Fig. 1) FIG. 3B O L Perforación de percusión: para operaciones de taladrado de hormigón, piedra y ladrillo. Sólo percusión: para aplicaciones de cincelado y demolición. En este modo, la herramienta también puede utilizarse como palanca para sacar una broca atascada. 1. Para seleccionar el modo de operación, gire el interruptor de selector de modo (F) hasta que apunte hacia el símbolo del modo requerido. Quizás tenga que girar el portaherramientas (L) ligeramente para permitir que el interruptor de selector de modo (F) pase a la posición . 2. Compruebe que el interruptor de selector de modo (F) está sujeto en su lugar. Ajuste del control electrónico de velocidad e impacto (Fig. 1, 4) Gire el control (G) al nivel FIG. 4 adecuado. Gire el control hacia arriba para obtener una mayor velocidad y hacia abajo para reducirla. La obtención de la configuración necesaria es una S cuestión de experiencia, ej. T – cuando cincele o taladre R materiales blandos y frágiles o cuando se requiera una rotura mínima, sitúe el G control en un nivel bajo; – cuando rompa o taladre Q materiales duros, fije el control en una posición alta. P Introducir y retirar los accesorios de SDS Max® (Fig. 1, 3A, 3B) Esta herramienta utiliza brocas y cinceles SDS Max® (véase la inserción en la fig. 3B para un corte transversal de una cola de broca SDS Max®). 1. Limpie la cola de broca. 2. Tire hacia detrás del mango de bloqueo (O) e introduzca la cola de broca. 3. Gire la broca ligeramente hasta que el mango se coloque en su posición. 4. Tire de la broca para comprobar que esté bien sujetada. Para la función de taladrado, es necesario que la broca pueda moverse axialmente varios centímetros una vez sujeta en el portaherramientas (L). 8 D-65510 DEWALT, Y GERMAN IDSTEIN, lpU.com www.2he ALT.eu www.DEW Service Lock-On ce Brush Servi FIG. 5 Configurar el embrague mecánico de dos etapas (Fig. 4) FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglamentación aplicable. ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconecte la batería antes de realizar ajuste o quitar/instalar los acoples o accesorios. Un encendido accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE asegúrese de que la pieza de trabajo esté debidamente anclada o sujeta. Si va a perforar un material delgado, utilice un bloque de madera como «respaldo» para evitar dañarlo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales, SIEMPRE opere la herramienta con la agarradera lateral debidamente instalada y ajustada. El no hacerlo puede resultar en que la agarradera lateral se deslice durante el funcionamiento de la herramienta y se produzca la consiguiente pérdida de control. ADVERTENCIA: Se recomienda el utilizar una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal de 30 mA o menos. El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. Sostenga la herramienta con ambas manos para maximizar el control. Indexar la posición del cincel (Fig. 5) El cincel se puede ajustarse y fijarse en 24 posiciones diferentes. 1. Gire el interruptor de modo (F) hasta que señale hacia la posición . 2. Gire el cincel en la posición deseada. 3. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “sólo percusión.” 4. Gire el cincel hasta que quede bloqueado en su posición. 9 Español F AVISO: Apague siempre la herramienta antes de cambiar la configuración del control de torsión ya que de lo contrario, podrá dañar la herramienta. Desplace la palanca de control del par de torsión (R) al ajuste de 40 ú 80 Nm, según lo requiera la aplicación. • La configuración del embrague en 40 Nm (S) ha sido diseñada para la mayoría de las aplicaciones de perforación y se destina a realizar el embrague fácilmente cuando la broca se encuentra staculizada por barras u otras sustancias ajenas. • La configuración del embrague en 80  Nm (T) ha sido diseñada para las aplicaciones de mayor par como las brocas cilíndricas huecas, destinadas para realizar el embrague con un umbral de torsión superior. NOTA: Si no es posible seleccionar la posición de 80 Nm, ponga la unidad bajo carga e inténtelo de nuevo. Cada vez que conecte la herramienta, la configuración predefinida activará automáticamente el parámetro de embrague 1 por defecto 40 Nm (S), que es el parámetro más sensible. La posición adecuada de las manos exige que una mano se coloque en la empuñadura lateral (C) y la otra en la empuñadura principal (D). Español Interruptor activador (Fig. 1) Para poner en marcha la herramienta, presione el interruptor de activación (A). Para detener la herramienta, suelte el interruptor de activación. Perforación de percusión (Fig. 1) Para encender la herramienta, pulse el interruptor de encendido/ apagado (A). Para detener la herramienta, suelte el interruptor. INTERRUPTOR DE BLOQUEO El botón de bloqueo (B) permite bloquear el interruptor de activación (A) de la herramienta sólo en modo de cincelado. Si el botón de bloqueo se activa en modo de taladrado, por motivos de seguridad, la herramienta se apagará automáticamente. Para poner en marcha la herramienta, pulse el interruptor de activación (A). Para detener la herramienta, suelte el interruptor. Para un funcionamiento continuo, pulse y mantenga pulsado el interruptor (A), coloque el botón de bloqueo (B) hacia arriba y suelte el interruptor. Para interrumpir la herramienta durante el funcionamiento continuo, pulse brevemente el interruptor y suéltelo. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. Posición adecuada de las manos (Fig. 6) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, utilice SIEMPRE una posición adecuada de las mano ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daños personales graves, mantenga, SIEMPRE con firmeza para anticipar reacciones repentinas. Taladrar con una broca sólida (Fig. 1) 1. Inserte la broca que corresponda. 2. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “perforación de percusión.” 3. Fije el control electrónico de velocidad e impacto (G). 4. Fije y ajuste la empuñadura lateral (C). 5. Marque el punto en donde realizará el orificio. 6. Coloque la broca en el punto y active la herramienta. 7. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. Taladrar con una barrena cilíndrica hueca (Fig. 1) FIG. 6 1. Introduzca la barrena cilíndrica hueca adecuada. 2. Monte la broca de centrar en la barrena cilíndrica hueca. 3. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “perforación de percusión.” 4. Coloque el control electrónico de velocidad e impacto (G) en posición de velocidad mediana o alta. 5. Fije y ajuste la empuñadura lateral (C). 6. Coloque la broca de centrar en en el punto y active la herramienta. Perfore hasta que la barrena haya penetrado en el hormigón hasta aprox. 1 cm. 7. Detenga la herramienta y saque la broca de centrar. Vuelva a colocar la barrena cilíndrica hueca en el orificio y siga perforando. D C 10 8. Cuando taladre en una estructura que sea más gruesa que la profundidad de la barrena hueca, deberá sacar con frecuencia el cilindro de hormigón que se acumulará en la barrena hueca. Para evitar que el hormigón se rompa alrededor del orificio, realice primeramente un orificio con el diámetro de la broca de centrar que atraviese completamente la estructura. A continuación, podrá perforar a ambos lados del orificio creado. 9. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. Lubricación La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional. Las escobillas de carbono no pueden ser reparadas por el usuario. Lleve la herramienta a un agente de reparaciones habilitado por DEWALT. La LED amarilla del indicador de desgaste (P) se enciende cuando las escobillas de carbono están casi gastadas. Al cabo de 8 horas de uso a una vez que las escobillas se hayan gastado al completo, el motor se apagará automáticamente. El mantenimiento de la herramienta deberá realizarse lo antes posible, en cuanto el indicador de servicio (Q) se encienda. Escodar y cincelar (Fig. 1) 1. Introduzca el cincel adecuado y gírelo manualmente hasta bloquearlo en una de las 24 posiciones. 2. Ajuste el interruptor selector de modo (F) a la posición “sólo percusión.” 3. Fije el control electrónico de velocidad e impacto (G). 4. Fije y ajuste la empuñadura lateral (C). 5. Encienda la herramienta y empiece a trabajar. 6. Apague siempre la herramienta cuando termine su trabajo y antes de desconectarla. Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiraderos. Utilice protección ocular y mascarillas antipolvo aprobadas cuando realice este procedimiento. ADVERTENCIA: no use nunca disolventes ni otros agentes químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicos pueden debilitar los materiales de dichas piezas. Use un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre ningún líquido dentro de la herramienta y no sumerja ninguna pieza de la herramienta en líquidos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales graves, coloque el botón de avance y reversa en la posición de bloqueo, o apague la herramienta y desconecte la unidad de batería antes de realizar cualesquier ajuste o quitar o instalar aditamentos o accesorios. Su herramienta DEWALT ha sido diseñada para funcionar durante un largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periódica. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. 11 Español Escobillas (Fig. 4) Español Accesorios ADVERTENCIA: Dado que algunos accesorios, diferentes de los ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesorios podría constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo deben usarse con el producto los accesorios recomendados DEWALT. Si desea más información sobre los accesorios adecuados, consulte a su distribuidor. Protección del Medio Ambiente No deseche este producto con la basura normal del hogar o sitio de trabajo. Si llegase el día en que su producto DEWALT necesita reemplazo, o si no es de utilidad para usted, no lo deseche junto con otros residuos. Este producto puede ser reciclado para prevenir la contaminación del medio ambiente y reducir la demanda de materias primas. Le sugerimos llevar el producto a un centro de servicio autorizado DEWALT o a un centro de reciclaje, donde expertos podrán reciclar y reutilizar los materiales. Revise las normativas locales para reciclaje de productos eléctricos tales como herramientas y electrodomésticos, allí podrá encontrar centros de reciclaje municipales. ESPECIFICACIONES Voltaje Frecuencia Potencia Velocidad D25722-AR 220 V ~ 50 Hz 1400 W 275/min D25722-B3 120 V ~ 50–60 Hz 1400 W 275/min 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

DeWalt D25722K Manual de usuario

Categoría
Martillos perforadores
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas