Lifetime 90600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
31
X SECTION 6
6.4
6.5
AKZ
ALX
(ALX)
(AKF) (AKG)
AKG
AKP
AKF
!
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los
jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema
se use en forma segura.
7!2.).'s!$6%24%.#)!s
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for
safe operation of the system.
Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring s
others. Release the Rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, s
keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious
injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard,
Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on Base or Pole.s
Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. s
Never leave the unit standing in an upright position without first
filling the Base with weight or the system will tip quickly causing
serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers s
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.s
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. s
Objects may entangle in Net.
Keep organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could s
cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.s
Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or s
other objects. Punctures cause leakage and could cause system to
tip over.
Once a month check Pole and all metal parts for signs of s
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part,
replace that part immediately.
Check system before each use for proper ballast, loose s
hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and
repair before use.
Do not use system during windy or severe weather. System may s
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism s
is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do
not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter
Arms as this will damage the system and void the warranty.
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
s
Proper way to move system with Wheels at s
the front of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con s
las Ruedas a la parte anterior de la Base.
s
sCuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que
pueda hacerlo con seguridad.
sDurante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto,
la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro
y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara
entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben
usar un protector bucal durante el juego.
sNo se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
sLlene la b ase completamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado
previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema
podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales.
sMantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
sNo deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
sNo use joyas (anillos, relojes, collares o g argantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
sLa superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
sNo permita que la base del poste entre en contacto con materiales
orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar
corrosión y/o deterioros.
sControle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte
para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero,
reemplace esa pieza de inmediato.
sInspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
sNo use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
sNo use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
Proper way to move system with Wheels s
at the back of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con s
las Ruedas a la parte trasera de la Base.
s
www.lifetime.com
# 1058188
3/01/2009
AMT
ALF
6.6
(ALF)
33
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs
connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité.
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE
GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
sistema se use en forma segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY
AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring
others. Release the Rim as soon as safely possible.
During play, especially when performing dunk type activities, keep
player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury
could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim,
or Net. Player should wear a mouth guard during play.
Do not slide, climb, or play on Base or Pole.
• Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never
leave the unit standing in an upright position without first filling the Base
with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury.
When adjusting height or moving system, keep hands and fingers
away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
Objects may entangle in Net.
Keep water and organic material away from Pole Base. Grass,
litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration.
Never play on damaged equipment.
• Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other
objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Once a month check Pole and all metal parts for signs of
corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and
repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part,
replace that part immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware,
excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use.
Do not use system during windy or severe weather. System may
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is
designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not
hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as
this will damage the system and void the warranty.
• Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
• Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le visage
du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au filet. Le
joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage entrent
en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs doivent
toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent.
• Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le
poteau.
• Remplissez complètement la base selon les instructions du fabricant.
Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli
la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement
et causer de graves blessures.
• Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
• Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster l’équipement.
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque vous
jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
• La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans gravier
ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite
ce qui pourrait faire basculer l’équipement.
• Gardez de l’eau et de la matiére organique loin de la base. Le
gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la
détérioration.
• Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en métal
ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, écaillage).
Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec une peinture
pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en acier, vous
devrez remplacer immédiatement la pièce en question.
• A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord
l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité de
l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire avant
utilisation.
• Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
• N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou de
mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez l’équipement
dans un endroit abrité du vent ou loin des structures qu’il pourrait
endommager s’il basculait et loin des fils électriques.
• N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce soit.
Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du
panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, à l’anneau,
au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager l’équipement et
d’annuler la garantie.
• Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio
o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que
pueda hacerlo con seguridad.
• Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto,
la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro
y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara
entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben
usar un protector bucal durante el juego.
• No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
• Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado
previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema
podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales.
• Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles
cuando regule la altura o desplace el sistema.
• No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
• No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el
juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
• La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista
de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar
pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
• Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian
causar corrosión et/o deterioros.
• Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras,
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte
para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero,
reemplace esa pieza de inmediato.
• Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que es
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no
estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos
de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar
el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
• No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en
su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del
viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el
sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
• No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está
diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No
cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de
elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía.
www.lifetime.com
# 1180194
11/23/2015
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865
WARNING
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
34
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores
conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma
segura.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe
operation of the system.
• Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release
the rim as soon as safely possible.
• During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face
away from the backboard, rim, and net. Serious injury could occur if teeth/face
come in contact with the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth
guard during play.
• Do not slide, climb, or play on base or pole.
• Completely fill base according to manufacturer’s instructions. Never leave the
unit standing in an upright position without first filling the base with weight or
the system will tip quickly causing serious personal injury.
• When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from
moving parts.
• Do not allow children to move or adjust system.
• Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may
entangle in net.
• Keep water and organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
• Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other objects.
Punctures cause leakage and could cause system to tip over.
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar
lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo
con seguridad.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara
de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden
producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el
tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante
el juego.
No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante.
Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base
con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y
causar graves lesiones personales.
Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando
regule la altura o desplace el sistema.
No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego.
Estos objetos pueden engancharse en la red.
La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de
piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y
éstas pueden hacer que el sistema se tumbe.
No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos.
El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros.
Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de
signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo
rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha
penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato.
Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté
adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos,
que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si
encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema.
Nunca juegue con un equipo dañado.
No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas
adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de
almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades
personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro
de energía.
No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado
para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la
agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede
dañar el sistema y anular la garantía.
1176609
7/12/2016
www.lifetime.com
• Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has
penetrated any steel part, replace that part immediately.
• Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive
wear, instability, and signs of corrosion and repair before use.
• Never play on damaged equipment.
• Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place
system in an area protected from the wind or in an area away from property that
may be damaged if the system falls, and from overhead power lines.
• Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed
to lift only the weight of the backboard and rim. Do not hang anything from
the handle, rim backboard, or lifter arms as this will damage the system and
void the warranty.
Proper way to move system with Wheels at the
front of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con las
Ruedas a la parte anterior de la Base.
Proper way to move system with Wheels at the
back of the Base.
Manera correcta de mover la unidad con las
Ruedas a la parte trasera de la Base.
ADVERTENCIA
WARNING
Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016
1-800-225-3865

Transcripción de documentos

X SECTION 6 このページの作業で必要な工具と金具 6.4 • ネット(ALX)を取り付けます。 ALX AKZ 6.5 • バックボードを上げられるところまで上げて下さい。 ガススプリング(AKF)とガススプリングカバー(AKG)の下端が接して いるところに鉛筆で線を引いて下さい。 (線はガススプリングの裏側に引いて下さい。 )下右図に示しているガススプ リングカバー部分をギュッと押さえて、鉛筆で引いた線に高さ表示ステッカーの10ʼラインが沿うように高さ表示ステ ッカーを貼り付けて下さい。 ステッカーに裏紙をゆっくり剥がしながらステッカーを貼り付けて下さい。 AKG スクイーズ スクイーズ AKF AKP 6.6 ! • 実際の高さ表示ステッカー (AKP)とガススプリングカバー (AKG)はここに示したものと異 なっているかもしれません。 図のようにミドルポール(ALF)に貼り付けてある警告ステッカー(英語版)の上から警告ステッカー(日本語版)を貼り 付けてください。 7!2.).' s !$6%24%.#)! s 警告 FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. s Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release the Rim as soon as safely possible. s During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play. s Do not slide, climb, or play on Base or Pole. s Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without first filling the Base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. s When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. s Do not allow children to move or adjust system. s Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may entangle in Net. s Keep organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. cause corrosion and/or deterioration. s Never play on damaged equipment. s Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over. s Once a month check Pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that part immediately. s Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use. s Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place system in an area protected from the wind or in an area away from property that may be damaged if the system falls, and from overhead power lines. s Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as this will damage the system and void the warranty. 説明書の警告を守らない場合には重大な事故や人身事故につながりま すので、 注意や警告は必ず遵守して下さい。 El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma segura. s Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo con seguridad. s Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego. s No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste. s Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales. s Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando regule la altura o desplace el sistema. s No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema. s No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red. s La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. s No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros. s Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato. s Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema. Nunca juegue con un equipo dañado. s No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía. s No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía. s システムの如何なる場所 (バックボード、 リング、 ネットなど) にぶ ら下がらないで下さい。 s 遊戯中はバックボード、 リングやネットに顔を近づけない様に十 分注意して下さい。 顔や歯がバックボード、 リングやネットに接触す ると大きな怪我のもととなります。 プレーヤーはマウスガードを着用 して下さい。 s ベースやポールによじ登ったり、 滑ったりして遊ばないで下さい。 s 取扱説明書の書かれている通りにベースは砂か水を満たして下さ い。 ベースに砂か水を満たさずに動かしたり、 放置して立てておくと ユニットが転倒したり、 上記の様な重大な事故の原因ともなります。 s システムの高さ調節を行う時やシステムを移動させる時は可動 部品に手や指を近づけないで下さい。 s 子供はシステムの移動や高さ調節を行わないで下さい。 s 遊戯中は指輪、 時計やネックレスなどの装飾品をつけないで下さ い。 ネットに絡まり大きな事故につながります。 s 有機材料をポール、 ベースに近づけないで下さい。 除草や残物に より腐敗を起こしたり、 機能の低下の原因となります。 s 決して損傷しているシステムでは遊技しないで下さい。 s システムを使用する前には必ずベースの安定を確認して下さい。 ベースは砂利や鋭利な物のある場所は避けて平坦でなめらかな地 面に設置して下さい。 ベースの穴あきは漏れやユニットの転倒の原 因となりますので注意して下さい。 s ポールやメタル部品を月に1度点検して腐食、 錆、 ひび割れ、 塗装 剥がれが無いか確認して下さい。 錆は完全に落として屋外用エナメ ル塗料を塗りなおして下さい。 錆がすでに鉄製部品に浸透してしま ったらそれらの部品を交換して下さい。 s システムの使用前には毎回緩んでいる金具や部品がないか、 ま た過度の磨耗の有無、 腐食の兆候が見られないかを点検し、 必要が あれば使用前に必ずその処置を施し整備して下さい。 s 風の強い日や悪天候の時はユニットが転倒する恐れがあります ので使用しないで下さい。 このような場合にはユニットを風から防げ る所 (倉庫など) に保管するか風をよけられる場所や電線に接触しな い場所などユニットを危険から防止出来る場所に保管して下さい。 s システムを何かを持ち上げたり引き上げたりする為に使用しない で下さい。 この装置はバックボードとリングの重さを持ち上げる為に 設計されています。 システムに損傷させる事になったり保証が無効と なるのでハンドル、 リング、 バックボードもしくはリフトアームに物を 掛けないで下さい s このユニットでダンクシュートなどの実践は絶対に行わないで 下さい。 このユニットはそのような衝撃的な使用に耐えられる様に 設計されておりません。 s Proper way to move system with Wheels at the back of the Base. s Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte trasera de la Base. s ベース後方のホイールを利用してシス テムを移動させて下さい。 s Proper way to move system with Wheels at the front of the Base. s Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte anterior de la Base. s ベース前方のホイールを利用してシス テムを移動させて下さい。 所有者はシステムの安全使用の為、全てのプレーヤーが以下の 注意や警告を認識し遵守する様にして下さい。 www.lifetime.com 3/01/2009 # 1058188 AMT ALF 31 警告 WARNING • Once a month check Pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that part immediately. • Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use. • Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place system in an area protected from the wind or in an area away from property that may be damaged if the system falls, and from overhead power lines. • Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed to lift only the weight of the Backboard and Rim. Do not hang anything from the Handle, Rim, Backboard, or Lifter Arms as this will damage the system and void the warranty. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • Only hang from the Rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release the Rim as soon as safely possible. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face away from the Backboard, Rim, and Net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with the Backboard, Rim, or Net. Player should wear a mouth guard during play. • Do not slide, climb, or play on Base or Pole. • Completely fill Base according to manufacturer’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without first filling the Base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. • When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. • Do not allow children to move or adjust system. • Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may entangle in Net. • Keep water and organic material away from Pole Base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration. • Never play on damaged equipment. • Surface beneath the Base must be smooth and free of gravel or other objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over. AVERTISSEMENT ADVERTENCIA FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS RISQUEZ DE CAUSER SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE DES BLESSURES GRAVES ET/OU DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT. GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs El propietario del sistema debe asegurarse de que todos connaissent et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el l’équipement en toute sécurité. sistema se use en forma segura. • Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio • Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs. pueda hacerlo con seguridad. Relâchez l’anneau aussitôt que possible. • Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, • Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le visage la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau, ni au filet. Le y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara joueur risque de graves blessures si ses dents ou son visage entrent entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben en contact avec le panneau, l’anneau, ou le filet. Les joueurs doivent usar un protector bucal durante el juego. toujours porter un protège-dents lorsqu’ils jouent. • No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste. • Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou le • Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del poteau. fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado • Remplissez complètement la base selon les instructions du fabricant. previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir d’abord rempli podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales. la base avec un poids ou l’équipement pourrait basculer rapidement • Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles et causer de graves blessures. cuando regule la altura o desplace el sistema. • Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez • No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema. l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles. • No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el • Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster l’équipement. juego. Estos objetos pueden engancharse en la red. • Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque vous • La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet. de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar • La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans gravier pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant ainsi une fuite • Guarde aqua y materia orgánica. Césped, basura,etc., prodrian ce qui pourrait faire basculer l’équipement. causar corrosión et/o deterioros. • Gardez de l’eau et de la matiére organique loin de la base. Le • Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes gazon, les déchets, etc. pourraient provoquer la corrosion et/ou la en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, détérioration. escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte • Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces en métal para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres, écaillage). reemplace esa pieza de inmediato. Enlevez toute la rouille et repeignez complètement avec une peinture • Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des pièces en acier, vous adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no devrez remplacer immédiatement la pièce en question. estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos • A chaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité de el sistema. l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire avant Nunca juegue con un equipo dañado. utilisation. • No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones • Ne jouez jamais avec un équipement endommagé. climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en • N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou de su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez l’équipement viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el dans un endroit abrité du vent ou loin des structures qu’il pourrait sistema se cae, y de líneas de suministro de energía. endommager s’il basculait et loin des fils électriques. • No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está • N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce soit. diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le poids du cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche, à l’anneau, elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía. au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager l’équipement et d’annuler la garantie. Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016 www.lifetime.com # 1180194 11/23/2015 1-800-225-3865 33 警告 WARNING FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Owners must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • Only hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring others. Release the rim as soon as safely possible. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player’s face away from the backboard, rim, and net. Serious injury could occur if teeth/face come in contact with the backboard, rim, or net. Player should wear a mouth guard during play. • Do not slide, climb, or play on base or pole. • Completely fill base according to manufacturer’s instructions. Never leave the unit standing in an upright position without first filling the base with weight or the system will tip quickly causing serious personal injury. • When adjusting height or moving system, keep hands and fingers away from moving parts. • Do not allow children to move or adjust system. • Do not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play. Objects may entangle in net. • Keep water and organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could cause corrosion and/or deterioration. • Surface beneath the base must be smooth and free of gravel or other objects. Punctures cause leakage and could cause system to tip over. • Once a month check pole and all metal parts for signs of corrosion (rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that part immediately. • Check system before each use for proper ballast, loose hardware, excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair before use. • Never play on damaged equipment. • Do not use system during windy or severe weather. System may tip over. Place system in an area protected from the wind or in an area away from property that may be damaged if the system falls, and from overhead power lines. • Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is designed to lift only the weight of the backboard and rim. Do not hang anything from the handle, rim backboard, or lifter arms as this will damage the system and void the warranty. 警告 ADVERTENCIA SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 説明書の警告を守らない場合には重大な事故や人身事故につながりますので、 注意 や警告は必ず遵守して下さい。 El propietario del sistema debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el sistema se use en forma segura. 所有者はシステムの安全使用の為、全てのプレーヤーが以下の注意や警告 を認識し遵守する様にして下さい。 • Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo más pronto que pueda hacerlo con seguridad. • Durante el juego, especialmente al embocar violentamente de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego. • No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste. • Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones personales. • Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles cuando regule la altura o desplace el sistema. • No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema. • No use joyas (anillos, relojes, collares o gargantillas, etc.) durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red. • La superficie donde se coloque la base debe estar lisa y desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema se tumbe. • No permita que la base del poste entre en contacto con materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., pueden causar corrosión y/o deterioros. • Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza de acero, reemplace esa pieza de inmediato. • Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación no estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas antes de usar el sistema. Nunca juegue con un equipo dañado. • No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía. • No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía. • システムの如何なる場所 (バックボード、 リング、 ネットなど) にぶら下がらな いで下さい。 • 遊戯中はバックボード、 リングやネットに顔を近づけない様に十分注意して 下さい。 顔や歯がバックボード、 リングやネットに接触すると大きな怪我のもと となります。 プレーヤーはマウスガードを着用して下さい。 • ベースやポールによじ登ったり、 滑ったりして遊ばないで下さい。 • 取扱説明書の書かれている通りにベースは砂か水を満たして下さい。 ベー スに砂か水を満たさずに動かしたり、 放置して立てておくとユニットが転倒し たり、 上記の様な重大な事故の原因ともなります。 • システムの高さ調節を行う時やシステムを移動させる時は可動部品に手や 指を近づけないで下さい。 • 子供はシステムの移動や高さ調節を行わないで下さい。 • 遊戯中は指輪、 時計やネックレスなどの装飾品をつけないで下さい。 ネット に絡まり大きな事故につながります。 • 有機材料をポール、 ベースに近づけないで下さい。 除草や残物により腐敗 を起こしたり、 機能の低下の原因となります。 • 決して損傷しているシステムでは遊技しないで下さい。 • システムを使用する前には必ずベースの安定を確認して下さい。 ベースは 砂利や鋭利な物のある場所は避けて平坦でなめらかな地面に設置して下さ い。 ベースの穴あきは漏れやユニットの転倒の原因となりますので注意して 下さい。 • ポールやメタル部品を月に1度点検して腐食、 錆、 ひび割れ、 塗装剥がれが 無いか確認して下さい。 錆は完全に落として屋外用エナメル塗料を塗りなお して下さい。 錆がすでに鉄製部品に浸透してしまったらそれらの部品を交換し て下さい。 • システムの使用前には毎回緩んでいる金具や部品がないか、 また過度の磨 耗の有無、 腐食の兆候が見られないかを点検し、 必要があれば使用前に必ず その処置を施し整備して下さい。 • 風の強い日や悪天候の時はユニットが転倒する恐れがありますので使用し ないで下さい。 このような場合にはユニットを風から防げる所 (倉庫など) に保 管するか風をよけられる場所や電線に接触しない場所などユニットを危険か ら防止出来る場所に保管して下さい。 • システムを何かを持ち上げたり引き上げたりする為に使用しないで下さい。 この装置はバックボードとリングの重さを持ち上げる為に設計されています。 システムに損傷させる事になったり保証が無効となるのでハンドル、 リング、 バ ックボードもしくはリフトアームに物を掛けないで下さい • このユニットでダンクシュートなどの実践は絶対に行わないで下さい。 こ のユニットはそのような衝撃的な使用に耐えられる様に設計されておりま せん。 • Proper way to move system with Wheels at the back of the Base. • Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte trasera de la Base. • ベース後方のホイールを利用してシステムを 移動させて下さい。 • Proper way to move system with Wheels at the front of the Base. • Manera correcta de mover la unidad con las Ruedas a la parte anterior de la Base. • ベース前方のホイールを利用してシス テムを移動させて下さい。 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 84016 1-800-225-3865 www.lifetime.com 34 7/12/2016 1176609
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Lifetime 90600 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas