Sony DVP-NC615 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación
3-074-252-91(2)
Manual de instrucciones
© 2002 Sony Corporation
DVP-NC615
CD/DVD
Player
2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la humedad ni a la
lluvia.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Sólo un centro de servicio
técnico cualificado puede
cambiar el cable de
alimentación.
Este aparato está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1.
La etiqueta CLASS 1 LASER
PRODUCT (producto láser de
clase 1) se encuentra en la parte
exterior posterior.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumenta el riesgo de
daños oculares. Puesto que el haz
láser utilizado en este reproductor
de CD/DVD es perjudicial para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
Las etiquetas de precaución
siguientes se encuentran sobre la
caja de protección del láser dentro
de la zona cerrada.
Precauciones
Seguridad
Esta unidad funciona con 220 –
240 V CA, 50/60 Hz.
Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad
coincide con la del suministro
eléctrico local.
Para evitar el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos que contengan
líquidos, como un jarro, sobre el
aparato.
Instalación
No instale el reproductor en
posición inclinada. Está
diseñado para utilizarse sólo en
posición horizontal.
Mantenga el reproductor y los
discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes,
como hornos microondas o
altavoces grandes.
No coloque objetos pesados
sobre el reproductor.
Bienvenido
Gracias por adquirir este
reproductor de CD/DVD Sony.
Antes de utilizar el reproductor, lea
este manual atentamente y
consérvelo como material de
consulta.
3
Precauciones
Seguridad
Precaución: el uso de instrumentos ópticos
con este producto aumenta el riesgo de
daños oculares.
Si algún objeto sólido o líquido cae dentro
del reproductor, desenchúfelo y llévelo para
que personal especializado lo revise antes
de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Aunque se haya apagado el reproductor, no
estará desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente)
mientras esté conectado a la toma mural.
Cuando no vaya a utilizar el reproductor
durante mucho tiempo, desconéctelo de la
toma mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente),
tire del enchufe, nunca del cable.
Ubicación
Instale el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para evitar el
recalentamiento interno.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que
pueda bloquear los orificios de ventilación
de la base.
No coloque el reproductor cerca de fuentes
de calor, ni en lugares sujetos a la luz solar
directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
Si el reproductor se traslada directamente de
un lugar frío a uno cálido, o si se instala en una
sala muy húmeda, es posible que se condense
humedad en las lentes internas. Si esto ocurre,
el reproductor puede no funcionar
correctamente. En ese caso, extraiga el disco y
deje el reproductor encendido durante una
media hora hasta que la humedad se evapore.
Cuando vaya a mover el reproductor,
extraiga los discos. Si no lo hace, los discos
podrían dañarse.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, los altavoces
podrían dañarse al reproducirse una sección
de nivel pico.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con
un paño suave ligeramente humedecido con
una solución detergente poco concentrada. No
utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Limpieza de los discos
No utilice los discos de limpieza disponibles
en el mercado. Pueden producir fallos de
funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: este reproductor puede
mantener indefinidamente en la pantalla del
TV imágenes fijas de vídeo o indicaciones
de menú. Si las imágenes fijas de vídeo o las
indicaciones permanecen en la pantalla del
TV durante mucho tiempo, ésta podría
dañarse permanentemente. Este problema
afecta especialmente a los televisores de
proyección.
4
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, siga el
procedimiento que se indica a continuación
para devolver los mecanismos internos a sus
posiciones originales.
1
Extraiga todos los discos de la bandeja.
2
Pulse Z para cerrar la bandeja de discos.
Compruebe que en el visor del panel
frontal aparece “NO DISC”.
3
Pulse ?/1 para apagar el reproductor.
El reproductor entrará en modo de espera
y el indicador de alimentación se ilumina
en rojo.
4
Desconecte el cable de alimentación de
CA (cable de corriente).
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relacionado con el
reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
5
Índice
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Notas sobre los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Índice de componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guía de indicaciones en pantalla (Barra de control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía sencilla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción general rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 1: Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 2: Introducción de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 3: Conexiones del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Paso 4: Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión del reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 1: Conexión de cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Paso 3: Conexión del cable de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Paso 4: Configuración rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Búsqueda de un punto concreto de un disco (Exploración, Reproducción a
cámara lenta, Búsqueda, Congelación de imagen). . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco
(Reanudación de reproducción/Reanudación multidisco) . . . . . . . . . . . . 32
Uso del me del DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Reproducción de VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . . 33
Reproducción de una pista de audio de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Distintas funciones de modo de reproducción (Reproducción programada,
aleatoria, repetida, repetida A-B). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Búsqueda de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas (Modo búsqueda) . . 43
Visualización de información del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . . . . . . . . . . . . 44
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cambio del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajustes de sonido TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cambio de los ángulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Visualización de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la imagen de reproducción (MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Realce de la imagen de reproducción (POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) . 53
Uso de varias funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Control del TV con el mando a distancia suministrado . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Uso de la pantalla de ajustes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Información complementaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Función de autodiagnóstico (Aparecen letras/números en el visor) . . . . . . . 70
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia. También
puede utilizar los controles del reproductor si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato
estándar definido por la ISO (International
Standard Organization)/MPEG que comprime los
datos de audio.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca
comercial.
Código de región
El reproductor tiene un código de región
impreso en la parte trasera de la unidad y sólo
reproducirá los discos DVD VIDEO que
presenten códigos de región idénticos. Este
sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
también se reproducirán en esta unidad.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje “Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.” aparecerá en la
pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden
no presentar la etiqueta de indicación de
código de región, aunque su reproducción esté
prohibida por límites de zona.
Ejemplo de discos que el
reproductor no puede reproducir
El reproductor no puede reproducir los
siguientes discos:
Todos los CD-ROM (incluidos los CD de
fotos)/CD-R/CD-RW que no se hayan
grabado en los formatos siguientes:
–Formato de CD de música
–Formato de CD de vídeo
–Formato MP3 que se ajuste al Nivel 1/Nivel 2
ISO9660*, o su formato ampliado, Joliet
Parte de datos de CD-Extras
DVD-RW en modo VR
•DVD-ROM
Discos de audio DVD
Capa HD en los Super Audio CD
* Un formato lógico de archivos y carpetas en
CD-ROM definidos por la ISO (International
Standard Organization).
Asimismo, el reproductor no puede
reproducir los siguientes discos:
Discos DVD con un código de región
diferente.
Discos con formas no estándar (p. ej.,
estrella, corazón).
Discos con papel o adhesivos.
Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos CD-R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (en
modo de vídeo) no se pueden reproducir en este
reproductor debido a su calidad de grabación, al
Icono Significado
Funciones disponibles para
DVD VIDEO o DVD-R/DVD-
RW en modo de vídeo
Funciones disponibles para
VIDEO CD o CD-R/CD-RW
en formato de CD de vídeo
Funciones disponibles para
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW que contengan pistas
de audio MP3*)
Funciones disponibles para CD
de música o CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
Formato de discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
CD de música
ALL
DVP–XXXX
00V 00Hz
00W
NO.
0-000-000-00
X
Código de región
8
estado físico del disco o a las características del
dispositivo de grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha
finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo de grabación.
Observe que tampoco se pueden reproducir los
discos creados con el formato Packet Write.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
productores de software. Puesto que este
reproductor reproduce discos DVD y VIDEO
CD en función del contenido de los mismos
diseñado por los productores de software,
ciertas funciones de reproducción pueden no
encontrarse disponibles. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos
DVD y VIDEO CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por demandas de ciertas patentes
de EE.UU., otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y
otros propietarios. El uso de dicha tecnología
debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente
para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que
Macrovision Corporation autorice lo
contrario. Está prohibida la ingeniería inversa
o desmontaje de la unidad.
Notas sobre los discos
Para mantener limpio el disco, sujételo por
los bordes. No toque su superficie.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja.
Limpie el disco con un paño apropiado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en
el mercado ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
9
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A [/1 (encendido/espera) (28)
Cuando está conectado el encendido se
enciende en color verde y en color rojo
cuando el reproductor está en modo de
espera.
B DISC SELECT (selección del disco)
botones 1 – 5 (29)
C (sensor remoto) (15)
D Visor del panel frontal (10)
E Botón H (reproducción) (28)
El botón H tiene un punto táctil.*
F Botón X (pausa) (29)
G Botón x (parada) (29)
H Botones ./> (anterior/siguiente)
(29)
I Botón A (apertura/cierre) (28)
J Botón DISC SKIP (salto de disco) (28)
K Botón EXCHANGE (cambio) (30)
L Bandeja de discos (28)
M Botón SURROUND (envolvente) (47)
N Botón LOAD (carga) (29)
O Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (52)
* Use el punto táctil como referencia cuando
maneje el reproductor.
c
continúa
10
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD con Control de reproducción (PBC) (33)
Al reproducir un CD, DATA CD (audio MP3) o VIDEO CD (sin PBC)
Tiempo de reproducción (45)
Tipo de
disco
Señal de audio
actual (46)
Se ilumina al cambiar
el ángulo (50)
Modo actual de
reproducción (37)
Estado de reproducción
Título y capítulo
actual (45)
Disco actual
Modo Todos
los discos (37)
Números de disco (29)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Tiempo de reproducción (45)
Estado de
reproducción
Se ilumina durante la reproducción
de repetición A-B (41)
Modo Todos
los discos (37)
Disco actual
Escena actual (45)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
Números de disco (29)
Tipo de
disco
Tiempo de reproducción (45)
Pista e índice
actual (45)
Se ilumina durante la reproducción
de pistas de audio MP3 (34)
Estado de
reproducción
Disco actual
Modo actual de reproducción (37)
Modo Todos
los discos (37)
Números de
disco (29)
Se ilumina cuando el reproductor
envía la señal en formato NTSC
T
ipo de
d
isco
11
Panel posterior
A Toma de LINE (RGB)-TV (16) (18)
B Toma de DIGITAL OUT (COAXIAL)
(salida digital coaxial) (22) (23) (24)
C Toma de DIGITAL OUT (OPTICAL)
(salida digital óptica) (22) (23) (24)
D Tomas de LINE OUT L/R (AUDIO)
(salida de línea de audio izquierda/
derecha) (21) (22) (23)
E Toma de LINE OUT (VIDEO)
(salida de línea de vídeo) (18)
F Toma de S VIDEO OUT
(salida de vídeo S) (18)
c
continúa
12
Mando a distancia
A Botón TV [/1 (encendido/espera) (59)
B Botón
Z
(apertura/cierre) (28)
C Botones numéricos (33)
El botón del número 5 tiene un punto
táctil.*
D Botón CLEAR (borrar) (37)
E Botón (subtítulo) (50)
F Botón (audio) (46)
G Botones ./> (anterior/
siguiente) (29)
H Botones m/M
(exploración/cámara lenta) (31)
I Botón X (pausa) (29)
J Botón H(reproducción) (28)
El botón H tiene un punto táctil*.
K Botones C/X/x/c (33)
L Botón DISPLAY (indicación) (13)
M Botón TOP MENU (menú superior) (33)
N Botón [/1 (encendido/espera) (28)
O Botones 2 (volumen) +/– (59)
El botón + tiene un punto táctil*.
P Botón TV/DVD (59)
Q Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (44)
R Botón DISC SKIP (salto de disco) (28)
S Botón (ángulo) (50)
T Botón PICTURE MODE (modo de
imagen) (52)
U Botón SUR (surround, envolvente) (47)
V Botón REPEAT (repetir) (40)
W Botón REPLAY (repetición) (29)
X Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (43)
Y Botón x (parada) (29)
Z Botón ENTER (introducción) (25)
wj Botón O RETURN (volver) (33)
wk Botón MENU (menú) (33) (34)
* Use el punto táctil como referencia cuando
maneje el reproductor.
13
Guía de indicaciones en
pantalla (Barra de control)
A continuación se explica la barra de control.
La barra de control se utiliza para modificar
los ajustes o para mostrar información
durante la reproducción.
El contenido que se muestra varía según el tipo
de disco que se reproduzca. Los números entre
paréntesis indican las páginas de referencia.
Exposición de la barra de control
durante la reproducción
Al pulsar el botón DISPLAY varias veces
durante la reproducción aparece la indicación
siguiente. Puede seleccionar el ajuste que
corresponda a la opción de reproducción
actual y ver la información relacionada.
Indicación 1
Se pueden establecer los modos de
reproducción siguientes
1
~
5
. El indicador
se ilumina en color azul al activarse.
Ejemplo: cuando se selecciona la reproducción
repetida. (La indicación variará cuando se
ajuste la reproducción repetida A-B.)
A Modo de disco (37)
B Reproducción repetida (40)
C Reproducción aleatoria (39)
D Reproducción de programa (37)
E Reproducción repetida A-B (41)
F Unidad que se repite en este ejemplo.
m
Indicación 2
Se pueden establecer los modos de
reproducción siguientes
7
~
0
. El indicador
se ilumina en color azul al activarse.
Ejemplo: cuando se establece “TVS”.
G TVS (47)
H “BNR” (51)
I “MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL” (52)
J “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
(53)
K Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa,
xParada, etc.)
m
Indicación 3
Se muestra la información de reproducción
siguiente.
Ejemplo: al reproducir un DVD.
L Icono de TIEMPO/TEXTO
M Número y tipo de disco
N Número de título del DVD (44)
O Número de capítulo del DVD (44)
P Tiempo de reproducción o tiempo
restante (44)
m
Indicación 4
(sólo para la reproducción de DVD)
Q Formato de la señal de audio actual (46)
m
Sin indicaciones
m
Volver a la indicación 1
CAPITULO
789q
;
q
a
T41
8
3:DVD T 1:01:57
q
h
q
g
q
f
q
d
q
s
DOLBY DIGITAL
3/2.1
qj
c
continúa
14
Exposición de la barra de control
en modo de parada
Al pulsar el botón DISPLAY varias veces
durante el modo de parada, aparece la
indicación siguiente. Puede realizar ajustes
básicos y personalizar el reproductor para que
se adapte a sus preferencias.
Indicación 1
Se pueden efectuar los ajustes siguientes.
A AJUSTE (61)
Seleccione RÁPIDO con el fin de realizar el
número mínimo de ajustes básicos para
utilizar el reproductor.
Seleccione PERSONALIZADO para
realizar la gama completa de ajustes.
Seleccione RESTAURAR para que los
ajustes de AJUSTE recuperen los valores
por omisión.
B REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
(55)
Establezca este elemento para limitar la
reproducción de discos seleccionados en
este reproductor.
m
Indicación 2
Muestra la misma información que en la
indicación 1 durante la reproducción.
m
Indicación 3
Muestra la misma información que en la
indicación 2 durante la reproducción.
m
Indicación 4
Muestra la misma información que en la
indicación 3 durante la reproducción.
m
Sin indicaciones
m
Volver a la indicación 1
RÁPIDO
CAPITULO
T41
8
3:DVD T 1:01:57
15
Guía sencilla de inicio
Guía sencilla de inicio
Descripción general
rápida
La descripción general rápida que se ofrece
en este capítulo proporciona información
suficiente para comenzar a utilizar el
reproductor. Para utilizar las funciones de
sonido envolvente de este reproductor,
consulte “Conexiones” en la página 18.
Notas
No es posible conectar este reproductor a un TV
que no disponga de conector de entrada de vídeo
o SCART (EURO AV).
Desactive la alimentación de todos los
componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
Cable de audio/vídeo (enchufe de pines
× 3
y enchufe de pines
× 3) (1)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Introducción de
las pilas en el mando a
distancia
El reproductor se puede controlar con el
mando a distancia suministrado. Inserte dos
pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan
los polos 3 y # con las marcas del interior
del compartimento. Cuando emplee el mando
a distancia, oriéntelo hacia el sensor del
reproductor.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
Evite que caigan objetos dentro del mando a
distancia, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor del mando a distancia a la
luz directa del sol o de dispositivos de
iluminación. Si eso ocurre, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas y corrosión.
16
Paso 3: Conexiones del TV
Conecte SCART (EURO AV) (no suministrado) y el cable de corriente en el orden (1~3)
mostrado a continuación. Conecte el cable de corriente en último lugar.
Si se conecta a un TV de pantalla 4:3
estándar
Con algunos discos, la imagen puede no
llenar la pantalla del TV.
Si desea cambiar la relación de aspecto,
consulte la página 63.
Si el TV no dispone de toma SCART
(EURO AV)
Consulte B en el “Paso 1: Conexión de
cables de vídeo” (página 18).
Toma de corriente
2
Reproductor de CD/DVD
TV
Toma de corriente
3
l: Flujo de señales
a T LINE
(RGB)-TV
a entrada SCART (EURO AV)
Cable de conexión SCART
(EURO AV)
1
(no suministrado)
17
Guía sencilla de inicio
Paso 4: Reproducción de discos
A Encienda el TV.
B Pulse [/1 en el reproductor.
C Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca en la pantalla
del TV la señal del reproductor.
D Pulse A en el reproductor para
abrir la bandeja de discos.
E Coloque el disco en la bandeja con
la cara de reproducción hacia abajo.
F Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor comienza a reproducir el disco.
Después del paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca
un menú en la pantalla del TV. En este caso,
seleccione el elemento que desee en el menú
y reproduzca el DVD (página 33) o el VIDEO
CD (página 33).
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para extraer el disco
Pulse A.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entrará en modo de
espera y el indicador de alimentación se
ilumina en rojo.
Con la cara de reproducción hacia abajo
Número de compartimento del disco
18
Conexiones
Conexión del reproductor
Siga los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desconecte el cable de corriente, compruebe que dispone de todos los
accesorios suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 15).
Notas
Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, al proyector o al amplificador (receptor) de AV
mediante un cable de vídeo. Seleccione un ejemplo de conexión, de A a C, según la toma de
entrada del monitor de TV, del proyector o del amplificador (receptor) de AV.
l: Flujo de señales
Cable SCART
(EURO AV) (no
suministrado)
(amarillo)
Cable de audio/vídeo
(suministrado)
TV
Reproductor de CD/DVD
TV, proyector o amplificador
(receptor) de AV
Cable S VIDEO
(no suministrado)
TV, proyector o
amplificador
(receptor) de AV
(amarillo)
a LINE OUT
(VIDEO)
a S VIDEO OUT
a LINE (RGB)-TV
19
Conexiones
A Si se conecta a una toma de entrada de SCART (EURO AV)
Conecte el cable de SCART (EURO AV) (no suministrado). Realice las conexiones firmemente
con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART
(EURO AV), compruebe que el TV admite las señales de vídeo S o RGB. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el TV que va a conectar. Asimismo, cuando ajuste “LINE” en “S
VÍDEO” o en “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” en la pantalla de ajustes (página 63),
utilice un cable SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
B Si se conecta a una toma de entrada de vídeo
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo).
Podrá disfrutar de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de entrada de audio (página 21).
(Si efectúa sólo la conexión al TV.)
C Si se conecta a una toma de entrada de S VIDEO
Conecte un cable S VIDEO (no suministrado). Podrá disfrutar de imágenes de alta calidad.
Notas
Conecte el reproductor directamente al TV. Si se transmiten las señales del reproductor mediante la
videograbadora, quizá no se reciban imágenes nítidas en la pantalla del TV.
Si se conecta el reproductor al TV mediante la toma SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se
ajustará automáticamente al reproductor cuando se inicie la reproducción o se pulse cualquier botón,
excepto \/1. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para devolver la entrada al TV.
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Amarillo (Vídeo)
Blanco (I)
Rojo (D)
Cuando reproduzca un disco grabado en el sistema de color NTSC, el reproductor enviará la
señal de vídeo o la pantalla de ajustes, etc., en el sistema de color NTSC y la imagen puede no
aparecer en televisores de sistema de color PAL. En ese caso, abra la bandeja y extraiga el disco.
Videograbadora
Reproductor de
CD/DVD
TV
Conéctelo
directamente
c
continúa
20
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la tabla siguiente para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema.
Asimismo, lea las instrucciones de los componentes que desea conectar.
Seleccione una conexión.
Seleccione unas de las siguientes conexiones, a .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas
comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Componentes que se conectarán Conexión Su configuración
TV
Efectos envolventes: TVS DINÁMICO (página
48), TVS ENVOLVENTE (página 48)
(página 21) Ejemplo
Amplificador (receptor) estéreo
y dos altavoces
Efectos envolventes: TVS ESTANDAR (página
48)
o
Platina de MD/DAT
Efectos envolventes: ninguno
(página 22) Ejemplo
Amplificador (receptor) de AV con un
decodificador Dolby* Surround (Pro Logic)
y
de 3 a 6 altavoces
Efectos envolventes: Dolby Surround (Pro
Logic) (página 66)
(página 23) Ejemplo
Amplificador (receptor) de AV con una toma de
entrada digital que disponga de decodificador
Dolby Digital, audio MPEG o DTS**
y 6
altavoces
Efectos envolventes: Dolby Digital (5,1 canales)
(página 66), DTS (5,1 canales) (página 67),
audio MPEG (5,1 canales) (página 67)
(página 24) Ejemplo
A D
A
B
C
D
21
Conexiones
Conexión al TV
Esta conexión utilizará los altavoces del TV para el sonido. Si utiliza el cable de SCART (EURO
AV) en A en el “Paso 1: Conexión de cables de vídeo” (página 18), no necesita conectar cables
de audio al TV.
* La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo
(página 18).
z Sugerencia
Cuando se conecte a un TV monofónico, utilice un
cable de conversión estéreo-mono (no suministrado).
Conecte las tomas de LINE OUT L/R (AUDIO) a la
toma de entrada de audio del TV.
A
TV
l: Flujo de señales
Reproductor de CD/DVD
(blanco)
(rojo)
Cable de audio/
deo
(suministrado)
a entrada de audio
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)*
a LINE OUT L/R
(AUDIO)
c
continúa
22
Conexión a un amplificador (receptor) estéreo y dos altavoces/Conexión
a una platina de MD o DAT
Si el amplificador (receptor) estéreo dispone sólo de tomas izquierda (L) y derecha (R) de
entrada de audio, efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) tiene una toma de
entrada digital o si se conecta a una platina de MD o DAT, utilice . En este caso, también
puede conectar el reproductor directamente a la platina de MD o DAT sin utilizar el amplificador
(receptor) estéreo.
z Sugerencia
En la conexión
, se puede utilizar el cable de
audio/vídeo suministrado en lugar de un cable de
audio independiente.
B
B-1
B-2
Reproductor de CD/DVD
o
Amplificador (receptor) estéreo
Platina de MD/DAT
Frontal (I)
Frontal (D)
[Altavoces]
(blanco)
(rojo)
(rojo)
(blanco)
Cable digital
coaxial (no
suministrado)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
a entrada de audio
a entrada digital
coaxial u óptica
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
l: Flujo de señales
o
Cable digital óptico
(no suministrado)
Retire la tapa de la
toma antes de
realizar la conexión.
B-1
23
Conexiones
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con un decodificador Dolby
Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de sonido Dolby Surround
o multicanal (Dolby Digital).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de tomas de entrada de audio derecho (R) e izquierdo (L),
efectúe la conexión . Si el amplificador (receptor) dispone de toma de entrada digital,
efectúe la conexión .
Nota
Si se conectan 6 altavoces, se sustituye el altavoz
posterior monofónico por un altavoz central, dos
altavoces posteriores y un subwoofer (potenciador
de graves).
C
C-1
C-2
Reproductor de CD/DVD
o
Frontal (D)
Frontal (I)
Posterior
(D)
Subwoofer
l: Flujo de señales
Posterior
(I)
Amplificador (receptor) con el
decodificador Dolby Surround
Central
Posterior (mono)
Cable de audio
estéreo (no
suministrado)
[Altavoces]
Cable digital coaxial
(no suministrado)
(rojo)(blanco)
a entrada digital coaxial u óptica
[Altavoces]
a entrada de audio
(blanco)
(rojo)
a LINE OUT L/R (AUDIO)
a DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL)
o
Cable digital óptico
(no suministrado)
Retire la tapa de la
toma antes de
realizar la conexión.
c
continúa
24
Conexión a un amplificador (receptor) de AV con toma de entrada digital
que disponga de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS y 6 altavoces
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, audio MPEG o DTS
del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente de
este reproductor.
Nota
Después de finalizar la conexión, asegúrese de
ajustarDOLBY DIGITAL” en “DOLBY
DIGITAL” y “DTS” en “SI”, en la configuración
rápida (página 25). Si el amplificador (receptor) de
AV dispone de la función de decodificador de audio
MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 67). Si
no se hace así, los altavoces no emitirán el sonido o
emitirán un ruido intenso.
D
Frontal (D)
Frontal (I)
Posterior (D)
Amplificador (receptor) de AV
con decodificador
Subwoofer
Central
Cable digital coaxial
(no suministrado)
[Altavoces]
Reproductor de CD/DVD
l
: Flujo de señales
[Altavoces]
Posterior (I)
a entrada digital
óptica
a DIGITAL OUT
(COAXIAL)
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cable digital óptico (no
suministrado)
Retire la tapa de la toma antes
de realizar la conexión.
a entrada digital
coaxial
o
25
Conexiones
Paso 3: Conexión del cable de corriente
Conecte el cable de corriente (cables de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de
corriente.
Paso 4: Configuración rápida
Realice los pasos siguientes para efectuar el número mínimo de ajustes básicos en el reproductor.
Para saltarse un ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
1
Encienda el TV.
2
Pulse [/1.
3
Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca en la
pantalla del TV la señal del
reproductor.
“Press [ENTER] to run QUICK
SETUP.” (Pulse [ENTER] para ejecutar
AJUSTE RÁPIDO) aparece en la parte
inferior de la pantalla. Si este mensaje
no aparece, seleccione “QUICK
(RÁPIDO) dentro de “SETUP
(AJUSTE) en la barra de control para
ejecutar la Configuración rápida (página
62).
4
Pulse ENTER sin insertar ningún
disco.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el idioma que se utilizará en
las indicaciones en pantalla.
Los idiomas disponibles difieren en
función del modelo de reproductor.
5
Pulse X/x para seleccionar un
idioma.
El reproductor utilizará el idioma
seleccionado para mostrar el menú y los
subtítulos.
6
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la
relación de aspecto del TV que vaya a
conectar.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
FRANÇAIS
ENGLISH
ENGLISH
DEUTSCH
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
LINE
:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
c
continúa
26
7
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que corresponda a su tipo de TV.
Si tiene un TV de pantalla panorámica
o un TV estándar 4:3 con modo de
pantalla panorámica
16:9 (página 63)
Si tiene un TV estándar 4:3
4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
(página 63)
8
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de salida de señal de
vídeo de la toma LINE (RGB)-TV.
9
Pulse X/x para seleccionar el tipo
de señal que desea enviar desde
la toma LINE (RGB)-TV.
Señales de vídeo
VIDEO (página 64)
Señales de vídeo S
S VÍDEO (gina 64)
Señales RGB
RGB (página 64)
10
Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para
seleccionar el tipo de toma que se
utilizará para conectar el amplificador
(receptor).
11
Pulse X/x para seleccionar el
tipo de toma (si tiene alguna) que
utiliza para conectar al
amplificador (receptor); a
continuación, pulse ENTER.
Elija la opción que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 21 a 24 ( a ).
Si la única conexión que efectúa es al
TV, seleccione “NO”. La Configuración
rápida se ha completado y se han
realizado todas las conexiones.
Seleccione “LINE OUTPUT L/R
(AUDIO)”. La Configuración rápida se
ha completado y se han realizado todas
las conexiones.
Seleccione “SALIDA DIGITAL”.
Aparece la pantalla de ajustes del
“DOLBY DIGITAL”.
12
Pulse X/x para seleccionar el
tipo de señal Dolby Digital que
desea enviar a su amplificador
(receptor).
Elija la señal que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 22 a 24 ( a ).
D-PCM (página 66)
DOLBY DIGITAL [sólo si el
amplificador (receptor) dispone de
decodificador Dolby Digital] (página 66)
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
RGB
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
LINE
:
FONDO:
LINE OUTPUT L/R (AUDIO)
DIGITAL OUTPUT
SI
NO
¿Está este reproductor conectado a un
amplificador (receptor)? Seleccione el
tipo de toma utilizado.
A
D
A
B-1
C-1
B-2 C-2
D
B D
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
DTS:
DOLBY DIGITAL
D-PCM
B-2 C-2
D
27
Conexiones
13
Pulse ENTER.
“DTS” aparece seleccionado.
14
Pulse X/x para seleccionar si
desea enviar o no una señal DTS a
su amplificador (receptor).
Elija la opción que coincide con la
conexión de audio que ha seleccionado
en las páginas 22 a 24 ( a ).
NO (desactivado) (página 67).
SI [sólo si el amplificador (receptor)
dispone de decodificador DTS] (página
67).
15
Pulse ENTER.
La Configuración rápida ha finalizado.
Se han efectuado todas las conexiones y
operaciones de configuración.
Si el amplificador (receptor) de AV
dispone de decodificador de audio
MPEG, ajuste el “MPEG” (página 67).
Obtención de los efectos de
sonido envolvente
Para disfrutar de los efectos de sonido
envolvente de este reproductor o del
amplificador (receptor), establezca las
opciones siguientes como se describe a
continuación, para la conexión de audio que ha
seleccionado en las páginas 22 a 24 ( a
). Estos son los valores por omisión y no
es necesario ajustarlos al conectar el
reproductor por primera vez. Consulte la
página 61 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 21 a 24)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (gina 66).
Si el sonido se distorsiona incluso cuando el
volumen es bajo, ajuste “AUDIO ATTen
“SI” (página 65).
Ajuste “MEZCLA” en “DOLBY
SURROUND” (gina 66).
Ajuste “SALIDA DIGITAL” en “SI”
(página 66).
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
NO
SI
B D
B-2 C-2
D
B
D
A
B-1
C-1
B-2 C-2 D
28
Reproducción de discos
Reproducción de discos
En función del DVD o del VIDEO CD,
algunas operaciones pueden ser distintas o
estar limitadas.
Consulte las instrucciones de uso
suministradas con el disco.
1
Encienda el TV.
2
Pulse [/1.
El reproductor se enciende y el indicador
de alimentación se ilumina en verde.
3
Cambie el selector de entrada del
TV para que aparezca en la pantalla
del TV la señal del reproductor.
Si se utiliza un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y
seleccione el canal apropiado para poder
escuchar el sonido del reproductor.
4
Pulse A en el reproductor y coloque
un disco en la bandeja de discos.
Para colocar otros discos en la bandeja,
pulse DISC SKIP y coloque los discos en
el orden en que desee reproducirlos.
Cada vez que se pulsa DISC SKIP, la
bandeja de discos gira para que se puedan
colocar discos en los compartimentos
vacíos. El reproductor comienza a
reproducir desde el último disco
colocado en la bandeja.
5
Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción
(continua). Ajuste el volumen en el TV o
en el amplificador (receptor).
Con algunos discos, es posible que
aparezca un menú en la pantalla del TV.
Para los DVD, consulte la página 33. Para
los VIDEO CD, consulte la página 33.
Para apagar el reproductor
Pulse [/1. El reproductor entra en el modo de
espera.
z Sugerencia
El reproductor se desconectará automáticamente
cada vez que lo deje en modo de parada durante más
de 30 minutos (función de Apagado automático).
Notas sobre la reproducción de pistas de
sonido DTS de un CD
Al reproducir discos compactos codificados
con DTS, se oirá ruido excesivo procedente
de las tomas estéreo analógicas. Para evitar
posibles daños al sistema de audio, el
usuario debe tomar las precauciones
apropiadas cuando las tomas estéreo
analógicas del reproductor estén conectadas
a un sistema de amplificación. Para efectuar
la reproducción DTS Digital Surround™,
AH
DISC SKIP
Indicador de
alimentación
Con la cara de reproducción
hacia abajo
Número de
compartimento
del disco
29
Reproducción de discos
debe conectarse un sistema de
decodificador externo de 5,1 canales a la
toma digital del reproductor.
Ajuste el sonido en “ESTEREO” mediante el
botón cuando reproduzca las pistas de
sonido DTS de un CD (página 46).
No reproduzca las pistas de sonido DTS sin
haber conectado previamente el reproductor
a un componente de audio equipado con
decodificador DTS incorporado.
El reproductor enviará la señal DTS a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) aunque la opción “DTS” en
“AJUSTE AUDIO” esté ajustada en
“NO”en la pantalla de ajustes (página 67), y
puede afectar a sus oídos o dañar los
altavoces.
Notas sobre la reproducción de discos
DVD con pista de sonido DTS
Las señales de audio DTS se emiten
solamente mediante la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL).
Al reproducir un DVD con pistas de sonido
DTS, ajuste “DTS” en el valor “SI” de
“AJUSTE AUDIO” (página 67).
Si conecta el reproductor a un equipo de
audio sin decodificador DTS, no ajuste
“DTS” en “SI” en “AJUSTE AUDIO”
(página 67). Los altavoces pueden producir
un ruido excesivo y afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
Operaciones adicionales
Para Operación
Seleccionar un disco Pulse DISC SELECT
1–5 en el reproductor
Parar Pulse x
Hacer una pausa Pulse X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Pulse X o H
Ir al disco siguiente Pulse DISC SKIP
Pasar al capítulo, pista
o escena siguiente en el
modo de reproducción
continua
Pulse >
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior
en el modo de
reproducción continua
Pulse .
Detener la reproducción
y extraer el disco
Pulse Z
Repetir la escena
anterior (sólo DVD)
Pulse REPLAY
Comprobar si hay
algún disco en el
compartimento del
disco
Pulse LOAD en el
reproductor.
Los indicadores del
número de disco del
visor del panel frontal
(1–5) se iluminan.
AH Xx
./>
DISC SKIP
DISC SELECT
LOAD
c
continúa
30
z Sugerencias
La función de repetición es útil cuando desee volver
a ver una escena o escuchar un diálogo que se haya
perdido.
Antes de cargar los discos, quizá esté encendido
algún indicador de número de disco de algún
compartimento vacío.
Nota
En algunas escenas quizá no pueda usar la función
de repetición.
Sustitución de los discos
durante la reproducción de un
disco (EXCHANGE)
Puede abrir la bandeja de discos mientras se
reproduce un disco para comprobar qué
discos se van a reproducir a continuación y
sustituirlos sin interrumpir la reproducción
del disco actual.
1
Pulse EXCHANGE.
La bandeja de discos se abre y aparecen
dos compartimentos de discos. Aunque el
reproductor esté reproduciendo, no se
interrumpe la reproducción.
2
Sustituya los discos de los
compartimentos por otros.
3
Pulse DISC SKIP.
La bandeja de discos gira y aparecen
otros dos compartimentos de discos.
4
Sustituya los discos de los
compartimentos por otros.
5
Pulse EXCHANGE.
La bandeja de discos se cierra.
z Sugerencia
Mientras la bandeja de discos está abierta,
– Si la reproducción del disco actual finaliza, el
reproductor detiene la reproducción. Si se
reproduce el disco en modo de Reproducción
repetida de un disco (página 40), empieza a
reproducirse el disco actual.
– En el modo de Reproducción aleatoria de Todos
los discos (página 39), los títulos, pistas o
capítulos se repiten de forma aleatoria solamente
en el disco actual.
En el modo de Reproducción programada (página
37), los títulos, pistas o capítulos solamente se
reproducen en el disco actual.
Nota
En el paso 5, no empuje la bandeja de discos para
cerrarla, ya que el reproductor se puede dañar.
Bloqueo de la bandeja de discos
(Bloqueo de seguridad para niños)
Puede bloquear la bandeja de discos para
evitar que los niños la abran.
Con el reproductor en modo de espera,
pulse O RETURN, ENTER y, a
continuación, [/1 en el mando a distancia.
El reproductor se enciende y aparece
“LOCKED en el visor del panel frontal.
Los botones A y EXCHANGE del
reproductor y el botón Z del mando a distancia
no funcionan cuando se ha establecido el
Bloqueo de seguridad para niños.
Para desbloquear la bandeja de discos
Con el reproductor en modo de espera, pulse
O RETURN, ENTER y, a continuación, [/1
otra vez.
Nota
Aunque seleccione “RESTAURAR” dentro de
“AJUSTE” en la barra de control (página 61), la
bandeja de discos permanecerá bloqueada.
DISC SKIPEXCHANGE
31
Reproducción de discos
Búsqueda de un punto
concreto de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta, Búsqueda, Congelación de
imagen)
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco al observar la
imagen o reproducir a cámara lenta.
Nota
Es posible que algunos DVD/VIDEO CD no
permitan realizar algunas de estas operaciones.
Localización rápida de un punto
reproduciendo el disco hacia
delante o hacia atrás rápidamente
(Exploración)
Pulse m o M mientras se reproduce
un disco. Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad normal.
Cada vez que pulse m o M durante
la exploración, cambia la velocidad de
reproducción. Hay tres velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la forma siguiente:
Sentido de reproducción
Sentido contrario
La velocidad de reproducción “
×2B”/×2b” es
aproximadamente dos veces la velocidad
normal. La velocidad de reproducción “2M”/
“2m”es mayor que “1M”/“1m”.
Búsqueda fotograma a
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
Pulse m o M cuando el
reproductor esté en modo de pausa. Para
recuperar la velocidad normal, pulse H.
Cada vez que pulse m o M
durante la reproducción a cámara lenta,
cambia la velocidad de reproducción. Hay
dos velocidades disponibles. Cada vez que
pulse el botón, la indicación cambiará de la
forma siguiente:
Sentido de reproducción
2 y 1
Sentido contrario (sólo DVD)
2 y 1
La velocidad de reproducción “2 y”/“2 ”
es más lenta que “1 y”/“1 ”.
×2B (lo DVD/CD) t 1M t 2M
×2b (sólo DVD) t 1m t 2m
32
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco (Reanudación de reproducción/
Reanudación multidisco)
El reproductor recuerda el punto en el que se
detuvo el disco.
Reanudación de la reproducción
del disco actual (Reanudación de
reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que se
detuvo el disco aunque el reproductor entre en
modo de espera, al pulsar [/1.
1
Mientras se reproduce un disco,
pulse x para detener la
reproducción.
En el visor del panel frontal aparece
“RESUME”.
2
Pulse H.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del punto en el que se detuvo el
disco en el paso 1.
z Sugerencia
Para efectuar la reproducción desde el comienzo del
disco, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
El punto en el que se ha detenido la reproducción
se pierde si:
– se cambia el modo de reproducción.
se efectúa la reproducción programada o la aleatoria.
– se cambian los valores de la pantalla de ajustes.
Cuando se reproduce un CD, el punto en el que lo
detuvo se borra al abrir la bandeja de discos o al
desconectar el cable de corriente.
Cuando se reproduce un DATA CD, el punto en
el que detuvo la reproducción se borra cuando el
reproductor entra en modo de espera, al abrir la
bandeja de discos o al desconectar el cable de
corriente.
Esta función quizá falle con ciertos discos.
Almacenamiento del punto en el
que detuvo el disco
(Reanudación multidisco)
El reproductor almacena el punto en el que
detuvo el disco y reanuda la reproducción
desde el mismo punto la siguiente vez que
introduce el mismo disco. El reproductor
recuerda el punto del disco en el que se
detuvo incluso después de haber reproducido
otros discos en la bandeja de discos.
Pueden permanecer en la memoria los puntos
de reanudación de la reproducción de hasta 6
discos DVD/VIDEO diferentes, aunque
desconecte el cable de corriente. Cuando
almacene el punto de reanudación de
reproducción del séptimo disco, se borrará el
punto de reproducción del primer disco.
z Sugerencias
Para efectuar la reproducción desde el comienzo
del disco, pulse x dos veces y, a continuación,
pulse H.
Para desactivar la reanudación de la función
multidisco, ajuste “REANUDACIÓN
MULTIDISCO” de “AJUSTE
PERSONALIZADO” en “NO” (página 65). La
reproducción se vuelve a iniciar sólo en el punto
de reanudación del disco actual del reproductor.
Nota
Esta función quizá falle con ciertos discos.
33
Reproducción de discos
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en largas
secciones de imagen o de música
denominadas “títulos”. Al reproducir un
DVD que contenga varios títulos, puede
seleccionar el título que desee mediante el
botón TOP MENU.
Al reproducir un DVD, mediante el botón
MENU podrá seleccionar opciones como el
idioma de los subtítulos y el del sonido.
1
Pulse TOP MENU o MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla
del TV.
El contenido del menú varía según el
disco.
2
Pulse C/X/x/c o los botones
numéricos para seleccionar la
opción que desea reproducir o
cambiar.
3
Pulse ENTER.
Reproducción de VIDEO
CD con funciones PBC
(Reproducción PBC)
La reproducción PBC (Playback Control o
Control de reproducción) permite reproducir
discos VIDEO CD de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú que se
muestra en la pantalla del TV.
1
Inicie la reproducción de un VIDEO
CD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
Seleccione el número de opción y
la pista que desee mediante X/x o
los botones numéricos.
3
Pulse ENTER.
4
Siga las instrucciones del menú
para realizar operaciones
interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas
con el disco, ya que el procedimiento de
operación puede variar según el VIDEO
CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Botones
numéricos
Botones
numéricos
c
continúa
34
z Sugerencia
Para reproducir sin utilizar PBC, pulse ./>
mientras el reproductor se detiene para seleccionar
una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La
pantalla del TV muestra “Reproducción sin PBC.”
y el reproductor inicia la reproducción continua. No
es posible reproducir imágenes fijas, como un
menú.
Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse
x dos veces y, a continuación, H.
Nota
Según el VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3
puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Reproducción de una
pista de audio de MP3
Puede reproducir DATA CD (CD-ROM/CD-
R/CD-RW) grabados en formato MP3
(MPEG1 Audio Layer 3).
1
Pulse Z y coloque un DATA CD en
la bandeja de discos.
2
Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el
reproductor inicia la reproducción de la
primera pista de audio MP3 del primer
álbum del disco.
Notas
El orden de reproducción quizá sea diferente del
orden en el que se haya editado. Consulte “El
orden de reproducción de las pistas de audio
MP3” a continuación, para obtener detalles.
Este reproductor puede reproducir pistas de audio
MP3 grabadas en las frecuencias de muestreo
siguientes:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz.
35
Reproducción de discos
Selección de un álbum y una pista
1
Pulse MENU.
Aparece la lista de los álbumes MP3
grabados en el DATA CD.
2
Seleccione un álbum con X/x y
pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum.
3
Seleccione una pista con X/x y
pulse ENTER.
La pista seleccionada empieza a
reproducirse.
Cuando se reproduce una pista o un
álbum, su título aparece sombreado.
Para ir a la página anterior o a la página
siguiente
Pulse c o C.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse MENU.
Notas
Para los nombres de la pista o del álbum sólo se
pueden utilizar letras del alfabeto y números.
Cualquier otro carácter aparecerá como un asterisco.
Las etiquetas ID3 se no pueden mostrar.
Acerca de las pistas de audio MP3
Puede reproducir pistas de audio MP3 en CD-
ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, para
que el reproductor pueda reconocer las pistas,
los discos se deben grabar según el nivel 1 o
nivel 2 de ISO9660, o el formato Joliet.
También puede reproducir discos grabados
en Sesión múltiple.
Consulte las instrucciones del dispositivo
CD-R/RW o del software utilizado para la
grabación (no suministrado) para obtener
detalles sobre el formato de grabación.
Para reproducir un CD grabado en sesión
múltiple
Este reproductor puede reproducir CD
grabados en sesión múltiple cuando haya una
pista de audio MP3 en la primera sesión.
También se podrán reproducir las sucesivas
pistas de audio MP3, grabadas en sesiones
posteriores.
Cuando se graben pistas de audio e imágenes
en formato de CD de música o en formato de
CD de vídeo en la primera sesión, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Notas
Si escribe la extensión “.MP3” en datos que no
están en formato MP3, el reproductor reconocerá
correctamente los datos y emitirá ruido, lo que
podría dañar su sistema de altavoces.
El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
1
(
3 0
)
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
J A Z Z
1
(
90
)
01SHE IS SPECIAL
02ALL YOU NEED IS ...
03SPICY LIFE
04HAPPY HOUR
05RIVER SIDE
06
5
07TAKE TIME,TAKE TIME
c
continúa
36
El orden de reproducción de las pistas de
audio MP3
Este es el orden de reproducción de los
álbumes y pistas grabados en un DATA CD.
Estructura del contenido del disco
Cuando introduce un DATA CD y pulsa H,
las pistas numeradas se reproducen de forma
secuencial, desde la
1
hasta la
7
. Los
subálbumes/pistas que se incluyan en el
álbum seleccionado actualmente tienen
prioridad sobre el álbum siguiente del mismo
árbol. (Ejemplo: C contiene D, por lo que
4
se reproduce antes que
5
.)
Cuando pulsa MENU y aparece la lista de
álbumes MP3 (página 35), los álbumes se
organizan en el orden siguiente: A t B t
C t D t F t G. Los álbumes que no
contienen pistas (como el álbum E) no
aparecen en la lista.
z Sugerencias
Si añade números (01, 02, 03, etc.) delante de los
nombres de las pistas, éstas se reproducirán en ese
orden.
Sitúe los álbumes en los dos primeros árboles, ya
que los discos que tienen muchos árboles tardan
más en empezar a reproducirse.
Notas
Según el software que utilice para crear los
DATA CD, el orden de reproducción puede variar
con respecto a la figura anterior.
El orden de reproducción anterior quizá no sea
aplicable si hay más de un total de 200 entre
álbumes y pistas en el DATA CD.
El reproductor puede reconocer hasta 100 álbumes
(el reproductor sólo cuenta los álbumes, incluidos
los que no contienen pistas de audio MP3).
El reproductor sólo reproducirá los primeros 100
álbumes. Y de esos 100 álbumes, sólo reproducirá
un total de 200 sumando álbumes y pistas.
ROOT
Á
rbol 1
Á
rbol 2
Á
rbol 3
Á
rbol 4
Á
rbol 5
álbum
pista
37
Reproducción de discos
Distintas funciones de
modo de reproducción
(Reproducción programada,
aleatoria, repetida, repetida A-B)
Puede establecer los modos de reproducción
siguientes:
Reproducción programada (página 37)
Reproducción aleatoria (página 39)
Reproducción repetida (página 40)
Reproducción repetida A-B (página 41)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si:
– se abre la bandeja de discos.
– el reproductor entra en el modo en espera
pulsando [/1.
Selección del modo de disco (Un
disco o Todos los discos)
Se pueden reproducir uno o todos los discos
que estén en el reproductor. Antes de
establecer la Reproducción programada,
aleatoria o repetida, debe seleccionar si desea
ajustar esos modos de reproducción para un
disco o en todos los discos.
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción
(o dos veces durante el modo de
parada).
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse ENTER para seleccionar el
modo de disco.
Puede alternar entre (Un disco) o
(Todos los discos).
Creación de un programa propio
(Reproducción programada)
Puede reproducir el contenido del disco en el
orden que desee estableciendo el orden de los
títulos, capítulos o pistas para crear su propio
programa.
Puede programar hasta 99 elementos. Si se
selecciona el modo Todos los discos (página
37), se puede crear un programa para todos
los discos del reproductor.
1
Pulse DISPLAY dos veces con el
reproductor en el modo de parada.
Aparece la barra de control siguiente.
Modo de disco
Botones
numéricos
c
continúa
38
2
Pulse C/c para elegir
(PROGRAMA) y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparece la pantalla de programación.
3
Pulse c.
El reproductor está preparado para
programar el primer disco.
4
Seleccione el disco que desee
programar mediante los botones
numéricos o X/x y, a continuación,
pulse ENTER.
El cursor se desplaza a la fila "T" de la
pista o el título (en este caso, “01”).
5
Seleccione el título, capítulo o pista
que desee programar.
Al reproducir un DVD
Por ejemplo, seleccione el capítulo “03”
del título “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T”, y pulse ENTER.
A continuación, pulse X/x o los botones
numéricos para seleccionar “03” en “C”,
y pulse ENTER.
Al reproducir un VIDEO CD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” en “T”, y pulse ENTER.
PROGRAMA
: – – – –
1. – – – – –
BORRAR TODO
2. – – – – –
3. – – – – –
4. – – – – –
5. – – – – –
6. – – – – –
T
++
PROGRAMA
: – – – –
1. – – – – –
BORRAR TODO
2. – – – – –
3. – – – – –
4. – – – – –
5. – – – – –
6. – – – – –
T
++
2. – – – – –
3. – – – – –
4. – – – – –
5.
– – – – –
6. – – – – –
C
++
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
06
06
PROGRAMA
3 : DVD
1. – – – – –
BORRAR TODO
T
++
Capítulos grabados en un disco
Pistas o títulos
grabados en un disco
Tipo de disco
“?” aparece cuando el reproductor no ha
reproducido el disco.
2. – – – – –
3. – – – – –
4. – – – – –
5. – – – – –
6. – – – – –
C
++
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
06
06
PROGRAMA
3 : DVD
1. – – – – –
BORRAR TODO
T
++
1. 3DVD –T02–C03
PROGRAMA
: – – – –
BORRAR TODO
T
++
2.
– – – – –
3.
– – – – –
4.
– – – – –
5.
– – – – –
6.
– – – – –
Disco,tulo y capítulo seleccionados
1. 3DVD –T02–C03
PROGRAMA
: – – – –
BORRAR TODO
T
++
2. 2VCD –T02
3.
– – – – –
4.
– – – – –
5.
– – – – –
6.
– – – – –
0:15:30
Disco y pista seleccionados
39
Reproducción de discos
6
Para programar más discos, títulos,
capítulos o pistas, repita los pasos 3 a
5.
Los discos, títulos, capítulos y pistas
programados aparecen en el orden
seleccionado.
7
Pulse H para iniciar la reproducción
programada.
La reproducción programada se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para detener la reproducción programada
Pulse CLEAR.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla.
Para cambiar o cancelar un programa
1
Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción
programada)”.
2
Seleccione el número de programa del
disco, título, capítulo o pista que desee
cambiar o cancelar mediante X/
x
o los
botones numéricos y pulse c.
3
Para cancelar el programa, pulse C y, a
continuación, CLEAR.
Para cambiar el programa, siga el paso 4
para efectuar una nueva programación.
Para cancelar todos los discos, títulos,
capítulos o pistas del programa
1
Siga los pasos 1 y 2 de “Creación de un
programa propio (Reproducción
programada)”.
2
Pulse X y seleccione “BORRAR TODO”.
3
Pulse ENTER.
z Sugerencia
Puede efectuar la reproducción repetida o aleatoria
de los títulos, capítulos o pistas programadas.
Durante la reproducción programada, siga los pasos
de la “Reproducción repetida” (página 40) o la
“Reproducción aleatoria” (página 39).
Nota
No se puede usar esta funcn con DATA CD.
Reproducción en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Puede seleccionar la reproducción “aleatoria”
de títulos, capítulos o pistas. Al establecer
posteriormente otro orden aleatorio, es posible
que se obtenga un orden de reproducción
diferente. Si se selecciona el modo Todos los
discos (página 37), se puede establecer el orden
aleatorio de todos los discos del reproductor.
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse C/c para seleccionar
(ALEATORIA) y, a continuación, pulse
ENTER varias veces para seleccionar el
elemento que va a reproducir de forma
aleatoria.
Al reproducir un DVD
•DISCO*
•TITULO
•CAPITULO
Al reproducir un VIDEO CD o CD
•DISCO*
•PISTA
TITULO
c
continúa
40
Al reproducir un DATA CD
•DISCO*
Cuando se activa Reproducción
programada
SI: reproduce los títulos, capítulos o
pistas seleccionados en la reproducción
programada.
* Puede seleccionar “DISCO” sólo en el modo
Todos los discos.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción programada con el
reproductor parado. Después de seleccionar la
opción “ALEATORIA”, pulse H. Se inicia la
reproducción aleatoria.
Es posible reproducir hasta 96 capítulos de un
disco en orden aleatorio si se selecciona
“CAPITULO”.
Reproducción de forma repetida
(Reproducción repetida)
Puede reproducir todos los títulos, álbumes o
pistas de un disco o sólo un título, capítulo,
álbum o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos
de reproducción aleatoria o programada. Si
selecciona el modo Todos los discos (página
37), puede repetir la reproducción de todos
los discos del reproductor.
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse C/c para seleccionar
(
REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER varias veces para seleccionar la
opción que se va a repetir.
Al reproducir un DVD
DISCO: repite todos los títulos del disco
actual en el modo Un disco o todos los
discos en el modo Todos los discos.
TITULO: repite el título actual de un
disco.
CAPITULO: repite el capítulo actual.
CAPITULO
41
Reproducción de discos
Al reproducir un VIDEO CD o CD
DISCO: repite todas las pistas del disco
actual en el modo Un disco o todos los
discos en el modo Todos los discos.
PISTA: repite la pista actual.
Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
DISCO: repite todos los álbumes del
disco actual en el modo Un disco o
todos los discos en el modo Todos los
discos.
ÁLBUM: repite el álbum actual.
PISTA: repite la pista actual.
Cuando la reproducción programada o
la reproducción aleatoria está activada
SI: repite la reproducción programada o
la aleatoria.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
z Sugerencias
Puede ajustar la reproducción repetida con el
reproductor parado. Después de seleccionar la
opción “REPETICION”, pulse H. Se iniciará la
reproducción repetida.
Puede seleccionar “REPETICION” directamente
si pulsa REPEAT.
Repetición de una parte
específica (Reproducción
repetida A-B)
Puede reproducir una parte específica de un
título, capítulo o pista de forma repetida. (Esta
función resulta útil para memorizar la letra de
las canciones, etc.)
1
Pulse DISPLAY durante la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse C/c para seleccionar (A-B
REPETICION).
3
Durante la reproducción, pulse ENTER
cuando encuentre el punto de inicio
(punto A) de la parte que desea
reproducir de forma repetida.
El punto de inicio (punto A) queda ajustado.
4
Cuando llegue al punto final (punto B),
pulse ENTER de nuevo.
Aparecen los puntos ajustados y el
reproductor comienza a repetir esta parte
específica.
A13
0:27:34 B
c
continúa
42
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Nota
Cuando se ajusta la reproducción repetida A-B, se
cancelan los ajustes de reproducción aleatoria, de
reproducción repetida y de reproducción
programada.
43
Búsqueda de escenas
Búsqueda de escenas
Búsqueda de títulos/
capítulos/pistas/índices/
escenas (Modo búsqueda)
Puede buscar en los discos DVD mediante
título o capítulo, y en los VIDEO CD o CD
mediante pista, índice o escena. Puesto que a
los títulos y pistas se les asignan números
únicos en el disco, puede seleccionar el que
desee introduciendo su número. O puede
buscar escenas mediante el código de tiempo.
1
Pulse SEARCH MODE.
Aparece la pantalla siguiente.
“--
(
**
)” aparece junto al icono (
**
hace
referencia a un número).
El número entre paréntesis indica el total
de números de títulos, pistas,
índices, escenas, etc., del disco.
2
Pulse SEARCH MODE varias veces
para seleccionar el método de
búsqueda.
Al reproducir un DVD
(TITULO),
(CAPITULO),
(TIEMPO/TEXTO)
Seleccione “TIEMPO/TEXTO” para
buscar un punto de inicio introduciendo
el código de tiempo.
Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA) o
(INDICE)
Al reproducir un VIDEO CD con
reproducción PBC
(ESCENA) o
(INDICE)
Al reproducir un CD
(PISTA) o
(INDICE)
Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
(ÁLBUM) o
(PISTA)
3
Seleccione el número del título,
pista, escena, código de tiempo,
etc., que desee con los botones
numéricos.
Por ejemplo, para localizar la escena a 2
horas, 10 minutos y 20 segundos después
del principio, seleccione “TIEMPO/
TEXTO” en el paso 2 e introduzca
“2:10:20”.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
4
Pulse ENTER.
El reproductor inicia la reproducción a
partir del número seleccionado.
z Sugerencia
Con la pantalla apagada, puede buscar un capítulo
(DVD) o pista (CD) usando los botones
numéricos y pulsando ENTER.
Botones
numéricos
– – (
10
)
44
Visualización de información del
disco
Comprobación del
tiempo de reproducción
y del restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción
y el restante del título, capítulo o pista actual.
Asimismo, puede ver el texto del DVD/CD o
el nombre de las pistas (audio MP3) grabadas
en el disco.
1
Pulse DISPLAY varias veces durante
la reproducción hasta que aparezca
(TIEMPO/TEXTO).
2
Pulse ENTER varias veces para
cambiar la información sobre el
tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede cambiar varían en función del
disco que reproduzca.
Al reproducir un DVD
•T
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del título actual
•T
**
:
**
:
**
Tiempo restante del título actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
•C
**
:
**
:
**
Tiempo restante del capítulo actual
Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
**
:
**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC) o CD
•T
**
:
**
Tiempo de reproducción de la pista actual
•T
**
:
**
Tiempo restante de la pista actual
•D
**
:
**
Tiempo de reproducción del disco actual
•D
**
:
**
Tiempo restante del disco actual
Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
****
:
**
Tiempo de reproducción de la pista actual
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Para ver el texto del DVD/CD o el nombre
de la pista (audio MP3)
En el paso 2, pulse ENTER varias veces para
visualizar el texto grabado en el DVD/CD/
DATA CD.
El texto del DVD/CD sólo aparece cuando
hay texto grabado en el disco. No se puede
cambiar el texto. Si el disco no contiene texto,
aparecerá “NO TEXT”.
En los DATA CD, sólo aparece el nombre de
la pista de audio MP3.
T41
8
3:DVD T 1:01:57
Información
de tiempo
Título, pista (CD/
VIDEO CD), escena o
número de álbum
Capítulo, índice o
pista (DATA CD)
Número y
tipo de disco
BRAHMS SYMPHONY
45
Visualización de información del disco
Comprobación de la información
en el visor del panel frontal
La información de tiempo y texto que se
muestra en la pantalla del TV también se puede
ver en el visor del panel frontal. La información
del visor del panel frontal cambia de la manera
siguiente cuando cambia la información de
tiempo en la pantalla del TV.
Al reproducir un DVD
Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones
PBC) o CD
Al reproducir un DATA CD (audio MP3)
z Sugerencias
Al reproducir VIDEO CD con funciones PBC,
aparece el número de disco, el número de escena
y el tiempo de reproducción.
El texto que no quepa en una sola línea se
desplazará a lo largo del visor del panel frontal.
También puede comprobar la información de
tiempo y el texto pulsando TIEMPO/TEXTO
varias veces.
Notas
Según el tipo de disco que reproduzca, quizá no se
muestre el texto del DVD/CD o el nombre de la
pista.
El reproductor sólo puede mostrar el primer nivel
de texto del DVD/CD, como el título o el nombre
del disco.
El tiempo de reproducción de las pistas de audio
MP3 quizá no aparezca correctamente.
Tiempo de reproducción deltulo y disco
actual, número del capítulo y título
Tiempo restante del título actual
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
Tiempo restante del
capítulo actual
Texto
Tiempo de reproducción de la pista y
disco actual, número de índice y pista
Tiempo restante de
la pista actual
Tiempo restante del disco
Texto
Tiempo de reproducción del disco
Nombre de la pista
Tiempo de reproducción de la pista y
número del disco actual, álbum y pista
46
Ajustes de sonido
Cambio del sonido
Si reproduce un DVD grabado en varios
formatos de audio (PCM, Dolby Digital,
audio MPEG o DTS), se puede cambiar el
formato del audio. Si el DVD tiene pistas
grabadas en varios idiomas, también se puede
cambiar el idioma.
Con DATA CD o VIDEO CD, puede
seleccionar el sonido del canal derecho o
izquierdo y escuchar el sonido del canal
seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo. Por ejemplo, al
reproducir un disco que contenga una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible oír el
sonido instrumental por ambos altavoces
seleccionando el canal izquierdo.
1
Pulse (audio) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el
número total de señales de audio
disponibles.
2
Pulse (audio) varias veces
para seleccionar la señal de audio
que desee.
Al reproducir un DVD
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán un
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idiomas” en la página 74 para
ver a qué idioma corresponde el código.
Si el mismo idioma aparece dos o más
veces, significa que el DVD está grabado
en varios formatos de audio.
Al reproducir un VIDEO CD, CD, DATA
DATA CD (audio MP3)
El ajuste por omisión aparece subrayado.
•ESTEREO
: El sonido estéreo estándar
1/I: El sonido del canal izquierdo
(monofónico)
2/D: El sonido del canal derecho
(monofónico)
Comprobación del formato de
señal de audio
Si pulsa DISPLAY varias veces durante la
reproducción, el formato de la señal de audio
actual (Dolby Digital, MPEG, DTS, PCM, etc.)
aparecerá como se muestra a continuación.
Ejemplo:
Dolby Digital de 5,1 canales
Acerca de las señales de audio
Las señales de audio grabadas en un disco
contienen los elementos de sonido (canales)
que se muestran a continuación. Cada canal
se emite desde un altavoz independiente.
Frontal (I)
Frontal (D)
Central
Posterior (I)
Posterior (D)
1
(
4
):
INGLES
3 / 2 .1
DOLBY DIGITAL
Posterior (I/D)
Frontal (I/D)
+ central
LFE (efecto de baja
frecuencia)
47
Ajustes de sonido
Posterior (monofónico): esta señal puede
ser la que se procesa con Dolby Surround
Sound o la de audio posterior monofónica
del sonido Dolby Digital.
Señal LFE (efecto de baja frecuencia)
Nota
Si “DTS” está ajustado en “NO” en “AJUSTE
AUDIO”, la opción de selección de pistas DTS no
aparecerá en la pantalla aunque el disco contenga
pistas DTS (
página 67).
Ajustes de sonido TV
Virtual Surround (TVS)
Al conectar un TV estéreo o 2 altavoces
frontales, la función TVS (TV Virtual
Surround) permite obtener efectos de sonido
envolvente con imagen de sonido para crear
altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (L: izquierdo,
R: derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Sony ha desarrollado TVS para
producir sonido envolvente en el hogar
mediante un TV estéreo.
1 Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
c continúa
48
2 Pulse C/c para seleccionar
(SURROUND) y, a continuación,
pulse ENTER varias veces para
seleccionar uno de los efectos de
sonido TVS.
Consulte las descripciones siguientes de
cada opción.
TVS DINÁMICO
TVS ENVOLVENTE
TVS NOCHE
TVS ESTANDAR
Para cancelar el ajuste
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
TVS DINÁMICO
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales (mostrado a continuación).
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales izquierdo
y derecho, como el caso de los altavoces
incorporados de los televisores estéreo.
TVS ENVOLVENTE
Crea altavoces posteriores virtuales a partir del
sonido de los altavoces frontales (izquierdo,
derecho) sin utilizar altavoces posteriores
reales. Los altavoces virtuales se reproducen
como se muestra en la siguiente ilustración.
Este modo resulta efectivo cuando hay poca
distancia entre los altavoces frontales
izquierdo y derecho, como el caso de los
altavoces incorporados de los televisores
estéreo.
TVS NOCHE
Los sonidos fuertes, como las explosiones, se
suprimen, aunque los sonidos más suaves no
se ven afectados. Esta función es útil para
cuando desea oír el diálogo y disfrutar de los
efectos de sonido envolvente “TVS
ENVOLVENTE” a bajo volumen.
TVS ESTANDAR
Crea altavoces posteriores virtuales a partir
del sonido de los altavoces frontales
(izquierdo, derecho) sin utilizar altavoces
posteriores reales. Los altavoces virtuales se
reproducen como se muestra en la siguiente
ilustración. Use este ajuste cuando desee
utilizar TVS con 2 altavoces distintos.
z Sugerencia
También puede cambiar el ajuste si pulsa SUR (o
SURROUND en el reproductor) varias veces.
Notas
Si la señal de reproducción no contiene una señal
para los altavoces posteriores, los efectos de
sonido envolvente resultarán difíciles de percibir.
Cuando seleccione uno de los modos TVS,
desactive el ajuste envolvente del TV o
amplificador (receptor) conectado.
Compruebe que su posición de audición se
encuentra entre los altavoces y a la misma
distancia, y que éstos están situados en
condiciones similares.
TVS DINÁMICO
TV
L : Altavoz frontal (izquierdo)
R : Altavoz frontal (derecho)
: Altavoz virtual
TV
L R
49
Ajustes de sonido
“TVS NOCHE” funciona sólo con discos Dolby
Digital y MPEG. No obstante, no todos los discos
responderán a la función “TVS NOCHE” de la
misma manera.
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) para escuchar las señales de audio
MPEG y establece “MPEG” en “MPEG”, en el
“AJUSTE AUDIO”, los altavoces no emitirán
ningún sonido si selecciona alguno de los modos
TVS.
50
Visualización de películas
Cambio de los ángulos
Si para una escena hay varios ángulos
grabados en el DVD, “ANGLE” aparecerá en
el visor del panel frontal. Esto significa que
podrá cambiar el ángulo de visualización.
1 Pulse (ángulo) durante la
reproducción.
El número del ángulo aparece en la
pantalla.
El número entre paréntesis indica el
número total de ángulos.
2 Pulse (ángulo) varias veces
para seleccionar el número del
ángulo.
La escena cambia al ángulo seleccionado.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados.
Visualización de los
subtítulos
Con discos en los que haya grabados
subtítulos, es posible cambiarlos, o activarlos
y desactivarlos cuando lo desee durante la
reproducción del DVD.
1 Pulse (subtítulo) durante la
reproducción.
Aparece la pantalla siguiente.
El número entre paréntesis indica el total
de subtítulos disponibles.
2 Pulse (subtítulo) varias veces
para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán un
código de idioma. Consulte “Lista de
códigos de idiomas” en la página 74 para
ver a qué idioma corresponde el código.
2
(
7
)
1
(
8
)
:INGLES
51
Visualización de películas
Para desactivar los subtítulos
Seleccione “NO” en el paso 2.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos. Quizá
también sea posible que no los pueda desactivar.
Ajuste de la calidad de
imagen (BNR)
La función Reducción de ruido en bloque
(BNR) ajusta la calidad de imagen reduciendo
el “ruido en bloque” o patrones tipo mosaico
que aparecen en la pantalla del TV.
1
Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse C/c para seleccionar
(BNR) y, a continuación, pulse
ENTER varias veces para
seleccionar un nivel.
1: reduce el “ruido en bloque”.
2: reduce el “ruido en bloque” más que 1.
3: reduce el “ruido en bloque” más que 2.
1
c
continúa
52
Para cancelar el ajuste del “BNR”
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Notas
Si el contorno de las imágenes en pantalla es
borroso, ajuste “BNR” en “NO”.
En función del disco o de la escena en
reproducción, es posible que el efecto “BNR”
apenas se aprecie.
Ajuste de la imagen de
reproducción (MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL)
Puede ajustar la señal de vídeo del DVD o del
VIDEO CD del reproductor para obtener la
calidad de imagen que desee. Elija el ajuste que
mejor se adapte al programa que esté viendo.
1
Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse C/c para seleccionar
(MODO DE VISUALIZACIÓN
PERSONAL) y, a continuación,
pulse ENTER varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
El ajuste por omisión aparece subrayado.
ESTANDAR
: muestra una imagen
estándar.
DINÁMICO 1: produce una fuerte
imagen dinámica aumentando el
53
Visualización de películas
contraste de la imagen y la intensidad
del color.
DINÁMICO 2: produce una imagen
más dinámica que la de DINÁMICO 1
aumentando el contraste de la imagen y
la intensidad del color.
CINE 1: mejora los detalles de las áreas
oscuras aumentando el nivel de
oscuros.
CINE 2: los colores blancos se vuelven
más brillantes, los colores oscuros se
enriquecen y se aumenta el contraste
del color.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
z Sugerencias
Cuando vea una película, se recomienda que utilice
“CINE 1” o “CINE 2”.
También puede seleccionar el ajuste “MODO DE
VISUALIZACIÓN PERSONAL” pulsando
PICTURE MODE varias veces.
Realce de la imagen de
reproducción (POTENCIADOR
VIDEO DIGITAL)
La función del Digital Video Enhancer (DVE) o
realzador de vídeo digital hace que la imagen
aparezca clara y resuelta realzando los
contornos de las imágenes de la pantalla del TV.
Además, esta función puede suavizar las
imágenes de la pantalla.
1
Pulse DISPLAY dos veces durante
la reproducción.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse C/c para seleccionar
(POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) y,
a continuación, pulse ENTER
varias veces para seleccionar un
nivel.
1: realza el contorno.
2: realza más el contorno que el 1.
3: realza más el contorno que el 2.
ENTER
DISPLAY
1
c
continúa
54
SUAVE: suaviza la imagen (sólo en
DVD).
Para cancelar el ajuste del
“POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”
Seleccione “NO” en el paso 2.
Para desactivar la barra de control
Pulse DISPLAY varias veces hasta que la
barra de control se desactive.
Nota
Según el disco o la escena que se reproduzca, el
ruido que haya en el disco quizá se oiga más. Si
sucede eso, se recomienda utilizar la función BNR
(página 51) con la función DVE. Si sigue sin
mejorar, reduzca el nivel del realzador de vídeo
digital o seleccioneSUAVE” (lo en DVD) en el
paso 2 anterior.
55
Uso de varias funciones adicionales
Uso de varias funciones
adicionales
Bloqueo de discos (BLOQUEO
DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA)
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco que desee.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el reproductor no
reproduzca discos inapropiados.
Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios. Se pueden bloquear
ciertas escenas o sustituirse por otras distintas.
Se utiliza la misma contraseña para Reproducción
prohibida que para Bloqueo de seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
Bloqueo de seguridad para un máximo de 40
discos. Si la establece en el disco número 41,
el primer disco se cancelará.
1
Introduzca el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barra de control siguiente.
3
Pulse X/x para elegir
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
4
Pulse X/x para seleccionar “SI t” y,
a continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
Botones
numéricos
RÁPIDO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
c
continúa
56
5
Introduzca o vuelva a introducir una
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Cuando introduce su contraseña, aparece
“Bloqueo de seguridad activado.”
Para desactivar la función de bloqueo de
seguridad
1
Siga los pasos 1 al 3 de “Bloqueo de
seguridad”.
2
Pulse X/x para seleccionar “NO t” y, a
continuación, pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
Para reproducir un disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad
1
Introduzca el disco bloqueado con
Bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla “BLOQUEO DE
SEGURIDAD”.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor está preparado para la
reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla “BLOQUEO DE SEGURIDAD”
solicite la contraseña y, a continuación, pulse
ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos.
Reproducción prohibida
(limitación de la reproducción)
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios. La función
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA” permite
ajustar el nivel de limitación de reproducción
que se desee.
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barra de control siguiente.
2
Pulse X/x para elegir
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse
.
ENTER
Botones
numéricos
RÁPIDO
SI
REPRODUCTOR
CONTRASEÑA
NO
57
Uso de varias funciones adicionales
3
Pulse X/x para seleccionar
“REPRODUCTOR t” y, a
continuación, pulse ENTER.
Si no ha introducido ninguna contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación de
contraseña.
Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4
Introduzca o vuelva a introducir una
contraseña de 4 dígitos mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para ajustar el nivel
de limitación de la reproducción.
5
Pulse X/x para seleccionar
“ESTANDAR” y, a continuación, pulse
ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“ESTANDAR”.
6
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación
de la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
La zona queda seleccionada.
Si selecciona “OTROS t,” elija e
introduzca el código estándar en la tabla
de la página 58.
7
Pulse X/x para seleccionar “NIVEL”
y, a continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de selección para
“NIVEL”.
8
Seleccione el nivel que desee
mediante X/x y después pulse
ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se
ha completado.
Cuanto menor sea el valor, más estricta
será la limitación.
Para desactivar la función Reproducción
prohibida
Ajuste “NIVEL” en “NO” en el paso 8.
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de
4 dígitos y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
Introduzca contraseña y pulse .
ENTER
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL: NO
EE.UU.
ESTANDAR:
NO
EE.UU.
EE.UU.
OTROS
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
NO
NO
8:
7:
6:
5:
NC17
R
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
EE.UU.
4: PG13
REPRODUCCIÓN PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
c
continúa
58
Reproducción del disco bloqueado con
Reproducción prohibida
1
Introduzca el disco y pulse H.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
2
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y pulse
ENTER.
El reproductor inicia la reproducción.
z Sugerencia
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Reproducción prohibida (limitación
de la reproducción)”. Cuando se solicite que
introduzca la contraseña, introduzca “199703”
mediante los botones numéricos y después pulse
ENTER. Se solicitará en pantalla que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos. Después de
introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el
paso 4, sustituya el disco en el reproductor y pulse
H. Cuando aparezca la pantalla para introducir la
contraseña, introduzca la contraseña nueva.
Nota
Si reproduce discos DVD que no dispongan de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este reproductor.
Código de zona
Cambio de la contraseña
1
Pulse DISPLAY con el reproductor en
el modo de parada.
Aparece la barra de control.
2
Pulse X/x para elegir
(REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparecen las opciones de
“REPRODUCCIÓN PROHIBIDA”.
3
Pulse X/x para seleccionar
“CONTRASEÑA t” y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de
la contraseña.
4
Introduzca una contraseña de 4 dígitos
mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
5
Introduzca una nueva contraseña de 4
dígitos mediante los botones
numéricos y pulse ENTER.
6
Para confirmar la contraseña,
introdúzcala de nuevo mediante los
botones numéricos y pulse ENTER.
Estándar Código
Alemania 2109
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Bélgica 2057
Brasil 2070
Canadá 2079
Chile 2090
China 2092
Corea 2304
Dinamarca 2115
España 2149
Filipinas 2424
Finlandia 2165
Francia 2174
Holanda 2376
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Japón 2276
Malasia 2363
México 2362
Noruega 2379
Nueva Zelanda 2390
Pakistán 2427
Portugal 2436
Reino Unido 2184
Rusia 2489
Singapur 2501
Suecia 2499
Suiza 2086
Tailandia 2528
Estándar Código
59
Uso de varias funciones adicionales
Si comete un error al introducir la
contraseña
Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca
el número correcto.
Si comete un error
Pulse O RETURN.
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla.
Control del TV con el
mando a distancia
suministrado
Con el mando a distancia suministrado se
puede controlar el nivel de sonido, la fuente
de entrada y el interruptor de alimentación de
un TV Sony.
Puede controlar el TV mediante los botones
siguientes.
* Si se conecta el reproductor al TV mediante la
toma SCART (EURO AV), la fuente de entrada
del TV se ajustará automáticamente al
reproductor cuando se inicie la reproducción o se
pulse cualquier botón, excepto ?/1. En este caso,
pulse TV/DVD para devolver la entrada al TV.
Nota
Según de la unidad se que conecte, quizá no pueda
controlar el TV con algunos de los botones.
Al pulsar Podrá
TV [/1 Encender o apagar el TV
2 +/– Ajustar el volumen del TV
TV/DVD Cambiar la fuente de entrada
del TV entre éste y el
reproductor
Botones
numéricos
c
continúa
60
Control de otros TV con el mando
a distancia
También puede controlar el nivel de sonido,
la fuente de entrada y el interruptor de
alimentación de otro TV que no sea de Sony.
Si su TV aparece en la lista de la tabla que se
muestra a continuación, establezca el código
del fabricante correspondiente.
1
Manteniendo pulsado TV [/1, pulse
los botones numéricos para
seleccionar el código de fabricante de
su TV (consulte la tabla que se
muestra a continuación).
2
Suelte TV [/1.
Números de código de los TV que se
pueden controlar
Si aparece enumerado más de un código,
pruebe a introducirlos uno por uno hasta que
encuentre el que funcione con su TV.
Notas
Si introduce un código, se borrará el código
introducido previamente.
Cuando sustituya las pilas del mando a distancia,
el código que haya elegido se cambiará por el
ajuste por omisión. Establezca de nuevo el código
apropiado.
Fabricante Código
Sony (valor por omisión) 01
Grundig 11
Hitachi 24
Loewe 06
Panasonic 17, 49
Philips 06
Samsung 06
Sanyo 25
Sharp 29
Thomson 43
Toshiba 38
61
Ajustes
Ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
El uso de la pantalla de ajustes permite realizar
distintos ajustes en elementos como la imagen
y el sonido. También puede establecer un
idioma para los subtítulos y la pantalla de
ajustes, entre otras cosas. Para obtener
información detallada sobre cada opción de la
pantalla de ajustes, consulte las páginas 62 a 67.
Nota
Los ajustes de la reproducción almacenados en el
disco tienen prioridad sobre los de la pantalla de
ajustes: quizá no se puedan utilizar algunas de las
funciones descritas.
1
Pulse DISPLAY con el reproductor
en el modo de parada.
Aparece la barra de control.
2
Pulse X/x para elegir
(AJUSTE) y, a continuación, pulse
ENTER.
3
Pulse X/x para seleccionar
“PERSONALIZADO” y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes.
4
Pulse X/x para seleccionar la opción
de ajuste de la lista mostrada:
“AJUSTE DE IDIOMA”, “AJUSTE
PANTALLA”, “AJUSTE
PERSONALIZADO”, o “AJUSTE
AUDIO”. Después pulse ENTER.
Aparece la opción de ajuste seleccionada.
Ejemplo: “AJUSTE PANTALLA”
5
Seleccione una opción con X/x y
pulse ENTER.
Aparecen las opciones del elemento
seleccionado.
Ejemplo: “TIPO TV”
RÁPIDO
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ORIGINAL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
LINE
:
VIDEO
IMAGEN ÍNDICE
Opción seleccionada
Opciones de ajuste
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
LINE
:
FONDO:
16:9
4:3 TIPO BUZÓN
4:3 EXPLO PAN
16:9
Opciones
c
continúa
62
6
Seleccione el ajuste con X/x y
pulse ENTER.
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: “4:3 EXPLO PAN”
Para apagar la pantalla
Pulse DISPLAY varias veces hasta que se
desactive la pantalla.
Para introducir el modo de Configuración
rápida
Seleccione “RÁPIDO” en el paso 3. Realice
la operación a partir del paso 5 de la
descripción Configuración rápida para
efectuar ajustes básicos (página 25).
Para restaurar todos los ajustes de
“AJUSTE”
Si selecciona “RESTAURAR” en el paso 3, puede
recuperar los valores por omisión de todos los
ajustes de “AJUSTE” indicados en las páginas 62 a
67. Después de seleccionar “RESTAURAR” y
pulsar ENTER, seleccione “SI” y pulse ENTER
para restaurar los ajustes (tarda unos segundos en
terminar), o seleccione “NO” y pulse ENTER para
volver a la barra de control. No pulse [/1 al
restaurar el reproductor.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la
pista de sonido (AJUSTE DE
IDIOMA)
El “AJUSTE DE IDIOMA” permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla de
ajustes, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” (página 61).
MENU PANTALLA
Cambia el idioma de las indicaciones en pantalla.
MENU (sólo DVD)
Puede seleccionar el idioma deseado para el
menú del disco.
AUDIO (sólo DVD)
Cambia el idioma de la pista de sonido.
Si elige “ORIGINAL”, se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
SUBTITULO (sólo DVD)
Cambia el idioma de los subtítulos grabados
en el DVD.
Si selecciona “SEGUIMIENTO AUDIO”, el
idioma de los subtítulos cambiará de acuerdo
con el idioma seleccionado para la pista de
sonido.
z Sugerencia
Si selecciona “OTROS t” en “MENU”,
“SUBTITULO” y “AUDIO”, seleccione e
introduzca el código del idioma de la “Lista de
códigos de idiomas” en la página 74 mediante los
botones numéricos.
Nota
Cuando seleccione un idioma en “MENU”,
“SUBTITULO” o “AUDIO" que no esté grabado en
el DVD, automáticamente se seleccionará uno de
los idiomas grabados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
4:3 EXPLO PAN
SI
LINE
:
VIDEO
IMAGEN ÍNDICE
Ajuste seleccionado
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU:
AUDIO:
SUBTITULO:
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
ESPAÑOL
63
Ajustes
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el TV que vaya a conectar.
Seleccione “AJUSTE PANTALLA” en la
pantalla de ajustes. Para utilizar la pantalla de
ajustes, consulte “Uso de la pantalla de
ajustes” en la página 61.
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
TIPO TV
Selecciona la relación de aspecto del TV
conectado (4:3 estándar o panorámico).
Nota
Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO
BUZÓN” se seleccione automáticamente en lugar
de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
SALVA PANTALLA
La imagen del salva pantalla aparecerá
cuando deje el reproductor en modo de pausa
o de parada durante 15 minutos, o cuando
reproduzca un CD o DATA CD (audio MP3)
durante más de 15 minutos. El salva pantalla
evita que el dispositivo de visualización se
dañe (imágenes fantasma). Pulse H para
desactivar el salva pantalla.
FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del TV en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD o DATA CD
(audio MP3).
16:9
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla
panorámica o uno con función
de modo panorámico.
4:3 TIPO
BUZÓN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra una imagen panorámica
con bandas en las partes superior
e inferior de la pantalla.
4:3 EXPLO
PAN
Seleccione esta opción cuando
conecte un TV de pantalla 4:3.
Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que
no se adapten a ésta.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA
:
FONDO:
16:9
SI
LINE
:
VIDEO
IMAGEN ÍNDICE
16:9
4:3 EXPLO PAN
4:3 TIPO BUZÓN
SI
Activa el salva pantalla.
NO Desactiva el salva pantalla.
IMAGEN
INDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece, pero sólo si esta imagen
ya está grabada en el disco (CD-
EXTRA, etc.). Si el disco no
contiene ninguna imagen índice,
aparecerá la imagen
“GRÁFICOS”.
GRÁFICOS
Aparece una imagen
predeterminada almacenada en el
reproductor.
AZUL El color de fondo es azul.
NEGRO El color de fondo es negro.
c
continúa
64
LINE
Selecciona el método de transmisión de
señales de vídeo mediante la toma LINE
(RGB)-TV del panel posterior del
reproductor.
Notas
Si el TV no admite señales de vídeo S o RGB, no
aparecerá ninguna imagen en la pantalla del TV
aunque seleccione “S VIDEO” o “RGB”.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el TV.
Si el TV sólo dispone de una toma SCART
(EURO AV), no seleccione “S VIDEO”.
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Utilícelo para ajustar la reproducción
relacionada y otros ajustes.
Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO
en la pantalla de ajustes. Para utilizar la
pantalla de ajustes, consulte “Uso de la
pantalla de ajustes” (página 61).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
REPRODUCCIÓN AUTO
Activa o desactiva el ajuste de la reproducción
automática. Esta función resulta útil cuando el
reproductor se conecta a un temporizador (no
suministrado)
ATENUADOR
Ajusta la iluminación del visor del panel frontal.
MODO PAUSA (sólo DVD)
Selecciona la imagen en el modo de pausa.
VIDEO
Envía señales de vídeo.
S VÍDEO
(vídeo S)
Envía señales de vídeo S.
RGB Envía señales RGB.
NO Desactiva esta función.
SI Inicia automáticamente la
reproducción al encender el
reproductor.
BRILLANTE
Aumenta el brillo de la
iluminación.
OSCURO Oscurece el brillo de la
iluminación.
NO Desactiva la iluminación.
AUTO
Se emite la imagen estable,
incluso con motivos que tienen
movimientos dinámicos.
Normalmente seleccione esta
posición.
FOTOGRA-
MA
Se emite la imagen, incluso con
motivos que carecen de
movimiento dinámico, con alta
resolución.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCIÓN AUTO
:
ATENUADOR:
MODO PAUSA:
NO
BRILLANTE
AUTO
NO
SELECCION PISTA:
SI
REANUDACIÓN MULTIDISCO:
65
Ajustes
SELECCION PISTA (sólo DVD)
Al reproducir un DVD en el que haya
grabados varios formatos de audio (PCM,
audio MPEG, DTS o Dolby Digital), da
prioridad a la pista de sonido que contenga el
número más alto de canales.
Notas
Si ajusta la opción en “AUTO”, es posible que
cambie el idioma. El ajuste de “SELECCION
PISTA” tiene mayor prioridad que el de
“AUDIO” dentro deAJUSTE DE IDIOMA”
(página 62).
Si ajusta “DTS” en “NO” (página 67), la pista de
sonido DTS no se reproducirá aunque ajuste
“SELECCION PISTA” en “AUTO”.
Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
reproductor seleccionará las pistas de sonido PCM,
DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
REANUDACIÓN MULTIDISCO (sólo DVD/
VIDEO CD)
Activa o desactiva la reanudación de la función
multidisco. En la memoria se puede almacenar
la reanudación de reproducción de hasta 6 discos
de DVD/VIDEO CD distintos (página 32).
Ajustes de sonido (AJUSTE
AUDIO)
El “AJUSTE AUDIO” permite configurar el
sonido según las condiciones de reproducción
y conexión.
Seleccione “AJUSTE AUDIO” en la pantalla
de ajustes. Para utilizar la pantalla de ajustes,
consulte “Uso de la pantalla de ajustes”
(página 61).
Los ajustes por omisión aparecen subrayados.
AUDIO ATT (atenuación)
Si el sonido de reproducción se distorsiona,
ajuste esta opción en “SI”. El reproductor
reduce el nivel de salida de audio.
Esta función afecta a la salida de las tomas
siguientes:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
AUDIO DRC (Control de gama dinámica)
(sólo DVD)
Hace que el sonido sea nítido al disminuir el
volumen cuando se reproduce un DVD que
admita “AUDIO DRC”. Esto afecta a la
salida de las tomas siguientes:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
– Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) sólo cuando “DOLBY DIGITAL”
se ajuste en “D-PCM” (página 66).
NO No se da prioridad.
AUTO Se da prioridad.
SI
Almacena en la memoria los
ajustes de reanudación de hasta 6
discos. (Los ajustes permanecen
en la memoria aunque seleccione
“NO”.)
NO No almacena en memoria los
ajustes de reanudación. La
reproducción se vuelve a iniciar
sólo en el punto de reanudación
del disco actual del reproductor.
NO
Normalmente seleccione esta
posición.
SI Seleccione esta opción cuando
se distorsione el sonido de
reproducción de los altavoces.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
D-PCM
PCM
DTS:
NO
c
continúa
66
MEZCLA (sólo DVD)
Cambia el método de mezcla a 2 canales
cuando reproduce un DVD que tiene
elementos de sonido posteriores (canales) o
se graba en formato Dolby Digital. Para
obtener información detallada sobre los
componentes de señal posterior, consulte
“Comprobación del formato de señal de
audio” (página 46). Esta función afecta a la
salida de las tomas siguientes:
Tomas LINE OUT L/R (AUDIO)
Toma LINE (RGB)-TV
Toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL), cuando “DOLBY DIGITAL”
se ajuste en “D-PCM” (página 66).
SALIDA DIGITAL
Selecciona si las señales de audio se emiten a
tras de la toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
Ajuste de la señal de salida
digital
Cambia el método de emisión de señales de
audio cuando conecta un componente, por
ejemplo un amplificador (receptor) o una
platina de MD, con una toma de entrada
digital.
Para obtener información detallada sobre la
conexión, consulte página 20.
Seleccione “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” y
“DTS” después de ajustar “SALIDA
DIGITAL” en “SI”.
Si conecta un componente que no es
compatible con la señal de audio
seleccionada, los altavoces no emitirán el
sonido o emitirán un ruido intenso que puede
afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
DOLBY DIGITAL (sólo DVD)
Seleccione el tipo de señal Dolby Digital.
ESTANDAR
Normalmente seleccione esta
posición.
TV Permite escuchar el sonido
con nitidez aunque reduzca el
volumen.
GAMA
AMPLIA
Se obtiene la sensación de
estar en una representación en
vivo.
DOLBY
SURROUND
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado
a un componente de audio
compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
NORMAL Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado
a un componente de audio no
compatible con Dolby
Surround (Pro Logic).
SI
Normalmente seleccione esta
posición. Cuando seleccione
“SI”, consulte “Ajuste de la
señal de salida digital” para ver
otros ajustes.
NO La influencia del circuito
digital sobre el analógico será
mínima.
D-PCM
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio sin
decodificador Dolby Digital
incorporado. Al realizar ajustes
en la opción “MEZCLA” del
menú “AJUSTE AUDIO”
(página 66), se puede
seleccionar que las señales
admitan o no Dolby Surround
(Pro Logic).
DOLBY
DIGITAL
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio con
decodificador Dolby Digital
incorporado.
AJUSTE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
NO
ESTANDAR
SI
MEZCLA:
DOLBY SURROUND
D-PCM
PCM
DTS:
NO
67
Ajustes
MPEG (sólo DVD)
Selecciona el tipo de señal de audio MPEG.
DTS (sólo DVD)
Selecciona si emitir o no la señal DTS.
Nota
Si utiliza la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) para escuchar las señales de audio
MPEG y establece “MPEG” en “MPEG”, en el
“AJUSTE AUDIO”, los altavoces no emitirán
ningún sonido si selecciona alguno de los modos
TVS.
PCM Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
no disponga de decodificador
MPEG incorporado. Si
reproduce pistas de sonido
MPEG, el reproductor emiti
señales estéreo mediante la
toma DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICAL).
MPEG Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
tenga incorporado un
decodificador MPEG.
NO
Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
no disponga de decodificador
DTS incorporado.
SI Seleccione esta opción cuando
el reproductor esté conectado a
un componente de audio que
tenga incorporado un
decodificador DTS.
68
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
para eliminar el problema antes de solicitar
asistencia técnica. Si el problema persiste,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Alimentación
La alimentación no se activa.
, Compruebe que el cable de corriente está
conectado firmemente.
Imagen
No aparece la imagen/aparece la imagen
con ruido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, Compruebe la conexión al TV (página 18) y
cambie el selector de entrada del TV para
que aparezca en la pantalla del TV la señal
del reproductor.
, En la pantalla de ajustes, establezca “LINE”
en “AJUSTE PANTALLA” en la opción
apropiada que sea compatible con su
sistema ( página 64).
, El disco está sucio o es defectuoso.
, Si la imagen que se envía desde el
reproductor se transmite a través de la
videograbadora para llegar al TV o si tiene
una conexión a una combinación de TV y
reproductor de vídeo, la señal de protección
contra copias aplicada a ciertos programas
DVD podría afectar a la calidad de imagen.
Si sigue habiendo problemas incluso al
conectar el reproductor directamente al TV,
intente conectar el reproductor a la entrada
de S VIDEO del TV (página 18).
Aunque se ha ajustado la relación de
aspecto en “TIPO TV” de “AJUSTE
PANTALLA”, la imagen no llena la
pantalla.
, La relación de aspecto del disco es fija en el
DVD.
La imagen aparece en blanco y negro.
, En función del TV, la imagen de la pantalla
aparece en blanco y negro cuando se reproduce
un disco grabado en el sistema de color NTSC.
, En función del TV, la imagen de la pantalla
aparece en blanco y negro cuando se reproduce
un disco grabado en el sistema de color NTSC.
Sonido
No se oye el sonido.
, Vuelva a conectar el cable de conexión
firmemente.
, El cable de conexión está dañado.
, El reproductor está conectado a la toma de
entrada incorrecta del amplificador
(receptor) (página 22, 23, 24).
, La entrada del amplificador (receptor) no
está ajustada correctamente.
, El reproductor se encuentra en el modo de
pausa o en el de reproducción a cámara lenta.
, El reproductor se encuentra en el modo de
avance o retroceso rápido.
, Si la señal de audio no se transmite a través
de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL u
OPTICAL) , compruebe los ajustes de audio
(página 66).
El sonido se oye con ruido.
, Cuando reproduzca un CD con pistas de sonido
DTS, se producirá ruido en las tomas LINE
OUT L/R (AUDIO) o en la toma DIGITAL
OUT (COAXIAL u OPTICAL) (página 28).
El sonido se distorsiona.
, Ajuste “AUDIO ATT” de AJUSTE
AUDIO” en “SI” (página 65).
El volumen de sonido es bajo.
, El volumen de sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen de sonido puede mejorar si
ajusta “AUDIO DRC” en “TV” (página 65).
, Ajuste “AUDIO ATT” de “AJUSTE
AUDIO” en “NO” (página 65).
Operación
El mando a distancia no funciona.
, Hay obstáculos entre el mando a distancia y
el reproductor.
, El mando a distancia y el reproductor están
demasiado separados.
69
Información complementaria
, El mando a distancia no está orientado hacia
el sensor de control remoto del reproductor.
, Las pilas del mando a distancia disponen de
poca energía.
El disco no se reproduce.
, El disco está incorrectamente insertado.
Inserte el disco con la cara de reproducción
hacia abajo en la bandeja de discos.
, El disco está inclinado.
, El reproductor no puede reproducir algunos
discos (página 7).
, El código de región del DVD no coincide
con el reproductor.
, Se ha condensado humedad en el interior
del reproductor (página 3).
, El reproductor no puede reproducir los CD-
R, CD-RW, DVD-R o DVD-RW (modo de
vídeo) que no estén finalizados (página 7).
Cuando reproduzca un DATA CD aparecerá
el mensaje siguiente.
“Error en los datos.”
, La pista de audio MP3 que desea reproducir
está dañada.
, Los datos no son datos de MPEG1 Audio
Layer 3.
La pista de audio MP3 no se puede
reproducir (página 35).
, El DATA CD no está grabado en el formato
MP3 que cumple con el Nivel 1/Nivel 2 de
ISO9660 o Joliet.
, La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
, Los datos no están formateados en MP3
aunque tengan la extensión “.MP3”.
, Los datos no son datos de MPEG1 Audio
Layer 3.
, El reproductor no puede reproducir pistas de
audio en formato MP3PRO.
El título de la pista o del álbum de audio
MP3 no se muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar números y
letras del alfabeto. Otros caracteres aparecen
como asteriscos.
El disco no comienza a reproducirse desde
el principio.
, Ha seleccionado la reproducción de
programa, aleatoria, repetida o de repetición
A-B (página 37).
, La reanudación de reproducción se ha hecho
efectiva (página 32).
El reproductor comienza a reproducir el
disco automáticamente.
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, “REPRODUCCIÓN AUTO” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “SI”
(página 64).
La reproducción se detiene
automáticamente.
, Al reproducir discos con una señal de pausa
automática, el reproductor detiene la
reproducción en la señal de pausa automática.
No es posible realizar algunas funciones,
como detención, búsqueda, reproducción
a cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
, Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las anteriores
operaciones. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
No es posible cambiar el idioma de la
pista de sonido.
, Intente utilizar el menú del DVD en vez del
botón de selección directa en el mando a
distancia (página 33).
, El DVD en reproduccn no dispone de
pistas grabadas en varios idiomas.
, El DVD prohíbe el cambio del idioma para
la pista de sonido.
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos ni desactivarlo.
, Intente utilizar el menú del DVD en vez del
botón de selección directa en el mando a
distancia (página 33).
, El DVD en reproduccn no dispone de
subtítulos grabados en varios idiomas.
, El DVD no admite el cambio de los subtítulos.
No es posible cambiar los ángulos.
, Intente utilizar el menú del DVD en vez del
botón de selección directa en el mando a
distancia (página 33).
, El DVD en reproduccn no dispone de
varios ángulos grabados.
, Sólo se puede cambiar el ángulo cuando el
indicador “ANGLE” se ilumine en el visor
del panel frontal (página 10).
, El DVD no admite el cambio de los ángulos.
c
continúa
70
El reproductor no funciona correctamente.
, Si, debido a la electricidad estática o a
causas parecidas, el reproductor funciona de
forma anómala, desenchufe el reproductor.
No aparece nada en el visor del panel
frontal.
, “ATENUADOR” en “AJUSTE
PERSONALIZADO” está ajustado en “NO”.
Ajuste “ATENUADOR” en “BRILLANTE”
o en “OSCURO” (página 64).
Aparecen 5 números o letras en pantalla y
en el visor del panel frontal.
, Se ha activado la función de autodiagnóstico.
(Consulte la tabla de la página 70.)
La bandeja de discos no se abre y
“LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, El bloqueo de seguridad para niños está
activado (página 30).
La bandeja de discos no se abre y “TRAY
LOCKED” aparece en el visor del panel
frontal.
, Póngase en contacto con el proveedor Sony
o con un centro de servicio técnico Sony
local autorizado.
Función de
autodiagnóstico
(Aparecen letras/números en el visor)
Cuando la función de autodiagnóstico se
activa para evitar que el reproductor funcione
incorrectamente, en la pantalla y en el visor
del panel frontal aparece un número de
servicio de cinco caracteres (p. ej., C 13 50)
con una combinación de una letra y cuatro
dígitos. En ese caso, consulte la tabla
siguiente.
Los primeros
tres caracteres
del número de
servicio
Causa y/o acción
correctiva
C 13 El disco está sucio.
,Limpie el disco con un
paño suave (página 8).
C 31 El disco no se ha insertado
correctamente.
,Vuelva a insertar el disco
correctamente.
E XX
(xx es un número)
Para evitar fallos de
funcionamiento, el
reproductor ha activado la
función de autodiagnóstico.
,Póngase en contacto con
el proveedor Sony o con
el centro de servicio
técnico Sony local
autorizado más próximo
y proporciónele el
número de servicio de 5
caracteres.
Ejemplo: E 61 10
71
Información complementaria
Glosario
Audio MPEG (página 24, 67)
Sistema de codificación estándar
internacional autorizado por ISO/IEC que se
utiliza para comprimir señales digitales de
audio. MPEG 1 admite sonido estéreo de
hasta 2 canales. El sistema MPEG 2, utilizado
en discos DVD, admite sonido envolvente de
hasta 7,1 canales.
Capítulo (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no disponen de capítulos.
Dolby Digital (página 24, 66)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Dolby Laboratories. Esta
tecnología admite el sonido envolvente de 5,1
canales. El canal posterior es estéreo y existe un
canal de potenciación de graves independiente
en este formato. Dolby Digital proporciona los
mismos 5,1 canales independientes de audio
digital de alta calidad presentes en los sistemas
de audio cinematográfico Dolby Digital. Se
obtiene una óptima separación entre canales, ya
que todos los datos de canal se graban por
separado, siendo mínimo el deterioro gracias a
que el procesado de todos los datos de canal es
digital.
Dolby Surround (Pro Logic) (página 23)
Tecnología de procesado de señal de audio
desarrollada por Dolby Laboratories para el
sonido envolvente. Cuando la señal de
entrada contiene un componente de sonido
envolvente, el proceso Pro Logic emite las
señales frontales, centrales y posteriores. El
canal posterior es monofónico.
DTS (página 24, 67)
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems,
Inc. Esta tecnología admite el sonido
envolvente de 5,1 canales. El canal posterior
es estéreo y existe un canal de potenciación
de graves independiente en este formato. DTS
proporciona los mismos 5,1 canales
independientes de sonido digital de alta
calidad.
Se obtiene una óptima separación entre
canales, ya que todos los datos de canal se
graban por separado, siendo mínimo el
deterioro gracias a que el procesado de todos
los datos de canal es digital.
DVD (página 7)
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes
en movimiento, aunque su diámetro es igual
que el de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una
capa y una cara es de 4,7 GB (Giga Byte), que
es 7 veces mayor que la de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de dos
capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una
capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de dos
capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato
MPEG 2, uno de los estándares mundiales de
tecnología de compresión digital. Los datos
de imagen se comprimen en un 1/40 (media)
aproximadamente de su tamaño original.
El DVD también emplea una tecnología de
codificación de velocidad variable que
cambia los datos para asignarlos según el
estado de la imagen. La información del
audio se graba en formato multicanal, como
Dolby Digital, lo que permite disfrutar de un
sonido más real.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, multilingües y de control de bloqueo
de reproducción.
Escena (página 10)
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción), las pantallas de
menú, las imágenes en movimiento y las fijas
se dividen en secciones denominadas
“escenas”.
Índice (CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD)
(página 10)
Número que divide una pista en secciones
para localizar fácilmente el punto que se
desee en un VIDEO CD o en un CD. Algunos
discos no disponen de índices.
c
continúa
72
Pista (página 10)
Secciones de una imagen o de una pieza
musical de un VIDEO CD o de un CD
(longitud de una canción).
Título (página 10)
La sección más larga de música o de una
imagen de los discos DVD (películas, etc., en
software de vídeo o el álbum completo en
software de audio).
73
Información complementaria
Especificaciones
Sistema
Láser: Láser de semiconductores
Sistema de formato de señal: PAL/(NTSC)
Características de audio
Respuesta de frecuencia: DVD VIDEO
(PCM 96 kHz): 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)/
DVD VIDEO (PCM 48 kHz): 2 Hz a
22 kHz (±0,5 dB)/CD: 2 Hz a 20 kHz
(±0,5 dB)
Relación señal-ruido (relación S/N):
115 dB [sólo tomas LINE OUT L/R
(AUDIO)
Distorsión armónica: 0,003 %
Gama dinámica: DVD VIDEO: 103 dB/CD:
99 dB
Fluctuación y ondulación: Inferior al valor
detectado (±0,001% W PEAK)
Se miden las señales de las tomas LINE OUT
L/R (AUDIO). Al reproducir pistas de sonido
PCM con una frecuencia de muestreo de
96 kHz, las señales de salida de la toma
DIGITAL OUT (COAXIAL u OPTICAL) se
convierten a una frecuencia de muestreo de
48 kHz.
Salidas
(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de
salida/Impedancia de carga)
LINE OUT L/R (AUDIO): Toma
fonográfica/2 Vrms/10 kilohms
DIGITAL OUT (OPTICAL): Toma de
salida óptica/–18 dBm (longitud de onda
de 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL): Toma
fonográfica/0,5 Vp-p/75 ohmios
LINE OUT (VIDEO): Toma fonográfica/
1,0 Vp-p/75 ohmios
S VIDEO OUT: Mini DIN de 4-patillas/
Y: 1.0 Vp-p/C:0,3 Vp-p (PAL),
0,286 Vp-p (NTSC)/75 ohmios
Generalidades
Requisitos de alimentación:
220 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de alimentación: 14 W
Dimensiones (aprox.): 430
× 108 × 411 mm
(anchura/altura/profundidad) incl. piezas
salientes
Peso (aprox.): 5,1 kg
Temperatura de funcionamiento: 5
°C a
35
°C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Accesorios suministrados
Consulte página 15.
Las especificaciones y el diseño están sujetos
a cambios sin previo aviso.
74
Lista de códigos de idiomas
Para obtener información detallada, consulte las páginas 46, 50, 62.
La ortografía de cada idioma se ajusta a la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto;
Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 No
especificado
75
Índice
Numéricos
16:9
63
4:3 EXPLO PAN
63
4:3 TIPO BUZÓN
63
A
A-B REPETICION
41
AJUSTE
61
Ajuste
62
,
66
AJUSTE AUDIO
65
AJUSTE DE IDIOMA
62
AJUSTE PANTALLA
63
AJUSTE PERSONALIZADO
64
Ajustes
63
,
65
ÁLBUM
43
Álbum
35
ALEATORIA
39
Altavoces
Conexión
20
ANGULO
50
ATENUADOR
64
AUDIO
46
,
62
AUDIO ATT
65
AUDIO DRC
65
Avance rápido
31
B
Barra de control
13
BLOQUEO DE
SEGURIDAD
55
Bloqueo de seguridad para
niños
30
BNR
51
Búsqueda
31
,
43
C
CAPITULO
43
Capítulo
10
,
71
CD
28
Comprobación de un disco
cargado
29
Conexión
18
Conexiones
18
Configuración rápida
25
,
62
D
DATA CD
7
,
34
Discos que pueden utilizarse
7
DOLBY DIGITAL
23
,
24
,
46
,
66
,
71
DTS
24
,
46
,
67
,
71
DVD
7
,
28
,
71
E
Escena
10
,
72
ESCENA
43
F
FONDO
63
Formato de señal de audio
46
I
Indicación en pantalla
Indicación de la barra de
control
13
Pantalla de ajustes
61
INDICE
43
Índice
10
,
71
L
LINE
64
Localización
un punto concreto desde la
pantalla del TV
31
M
Mando a distancia
15
,
59
Manejo de discos
8
MENU
62
Menú
Menú de DVD
33
Menú superior
33
MENU PANTALLA
62
MEZCLA
66
MODE DE
VISUALIZACIÓN
PERSONAL
52
MODO PAUSA
64
MP3
7
,
34
,
44
MPEG
24
,
46
,
67
,
71
P
Pantalla de ajustes
61
PERSONALIZADO
61
Pilas
15
PISTA
43
Pista
10
,
35
,
72
POTENCIADOR DE VIDEO
DIGITAL
53
PRO LOGIC
23
,
71
PROGRAMA
37
R
RÁPIDO
62
Reanudación de reproducción
32
REANUDACIÓN
MULTIDISCO
32
,
65
REPETICION
40
REPRODUCCIÓN
29
Reproducción a cámara lenta
31
Reproducción aleatoria
39
REPRODUCCIÓN AUTO
64
Reproducción continua
CD/VIDEO CD
28
DATA CD
34
DVD
28
Reproducción de programa
37
Reproducción PBC
33
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA
56
Reproducción repetida
40
RESTAURAR
62
Retroceso rápido
31
S
SALIDA DIGITAL
66
Salida S VIDEO
18
Salto de un disco
28
SALVA PANTALLA
63
SELECCION PISTA
65
Seleccionar un disco
29
Solución de problemas
68
Sonido envolvente de 5,1
canales
24
SUBTITULO
62
SURROUND
47
Sustitución de los discos
durante la reproducción de
un disco
30
T
Texto del DVD/CD
44
TIEMPO/TEXTO
43
,
44
TIPO TV
63
TITULO
43
Título
10
,
72
TVS
47
U
Un disco o Todos los discos
37
Uso
33
V
VIDEO CD
7
,
28
Visor
10
Indicación de la barra de
control
13
Pantalla de ajustes
61
Visor del panel frontal
10
,
45
Visualización
50
Sony Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Sony DVP-NC615 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Instrucciones de operación