ONKYO CR-N755 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Fr Es
Français Español
Network CD Receiver
CR-N755
Manuel d’instructions
Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD de Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter
l’appareil et de le mettre sous tension.
Observez les instructions données dans ce manuel afin de
pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-tuner CD.
Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter
ultérieurement.
Manual de instrucciones
Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes de
realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea
detenidamente este manual.
Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo
rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo
Receptor de CDs.
Guarde este manual para futuras referencias.
Premiers pas.............................Fr-2
Primeros pasos .......................
Es-2
Branchements ........................Fr-13
Conexiones............................
Es-13
Opérations de base................Fr-16
Operaciones básicas ............
Es-16
Lecture d’un CD .....................Fr-18
Reproducción de CD.............
Es-18
Utilisation de l’interface USB/
Service réseau
.....................Fr-22
Uso de la interfaz de USB/
Servicio de red ..................
Es-22
Lecture sur iPod / iPhone......Fr-28
Reproducción desde iPod/iPhone ...
Es-28
Écoute de la radio ..................Fr-30
Escuchar la radio ..................
Es-30
Opérations plus sophistiquées.....
Fr-34
Operaciones avanzadas .......
Es-34
Divers ......................................Fr-40
Varios .....................................
Es-40
Es-2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados.
Los conectores polarizados tienen dos contactos,
uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con
derivación a masa tiene dos contactos con un tercero
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer
contacto se instalan con fines de seguridad. Si el
conector del equipo no encaja en la toma de
corriente disponible, acuda a un técnico electricista
cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado
o atrapado, en especial en los conectores, y en los
puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados
por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trípode,
abrazadera o mesa indicados
por el fabricante, o vendidos
junto con el aparato. Si
utiliza una mesilla con
ruedas, tenga cuidado, al
desplazar el conjunto de
mesilla / aparato, ya que si
se vuelca podría recibir lesiones.
13.
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no
vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando
ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si
el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha
derramado algún líquido en el interior del aparato o
si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y
no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de
personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
aunque se sigan las instrucciones de operación.
Ajuste solamente los controles indicados en el
manual de instrucciones, ya que un ajuste
inadecuado podría resultar en daños, y podría
requerir el trabajo laborioso de un técnico
cualificado para devolver el aparato a su
funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros
daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las
aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos
de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandescentes
encima de la unidad.
17. Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
regulaciones locales a la hora de desechar las
baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese
de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los
lados y 10 cm en la parte posterior. El borde
posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel
posterior o de la pared, de forma que deje un
espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PA-
NEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE
NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS
SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN
CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no
aisladas dentro de la caja del producto que son de
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de operatión y
mantenimiento (reparación) en la literatura que acom-
paña a este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
Es-3
Precauciones
1. Copyright de las grìabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ilegal
sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en
el interior de la unidad y no es un elemento
accesible al usuario. Si todavía no puede activar la
unidad, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más
difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente
humedecido con una solución de agua y detergente
suave. A continuación, seque la unidad
inmediatamente con un paño limpio. No use paños
abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de
ningún tipo ya que con ellos podría dañar el
acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía
del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para cada
país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla
con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta
de características que se encuentra en el panel
posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50
Hz o AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para desconectar
esta unidad de la fuente de alimentación de CA.
Asegúrese de que el conector esté siempre operativo
(fácilmente accesible).
Para modelos con el botón [POWER] o con los
botones [POWER] y [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el
modo OFF no se desconecta totalmente de la red
eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un
período de tiempo prolongado, extraiga el cable de
alimentación de la toma de red de CA.
Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]:
Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para
seleccionar el modo Standby no se desconecta
totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la
unidad durante un período de tiempo prolongado,
extraiga el cable de alimentación de la toma de red
de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auriculares
de botón y de los auriculares de cabeza puede
causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Avi so
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo
como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de
alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas.
Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de
esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor
Onkyo.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el
embalaje original para empaquetarlo de la misma
forma en que estaba empaquetado originalmente
al adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plástico o
goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo,
podrían dejar marcas en la superficie.
Después de un uso prolongado, es posible que los
paneles superior y posterior de esta unidad se
calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo período
de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no
funcione correctamente, por lo que es aconsejable
que la utilice de vez en cuando.
Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos
y desactive la alimentación.
9. Instalar esta unidad
Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta
unidad sea la adecuada, especialmente si la
instala en un mueble para equipos de audio. Si la
ventilación es insuficiente, la unidad puede
sobrecalentarse y no funcionar correctamente.
No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni
a fuentes de calor, ya que su temperatura interna
puede aumentar y hacer que se reduzca la
duración la vida del receptor óptico.
Evite los lugares húmedos y polvorientos, así
como los lugares sujetos a vibraciones de
altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o
directamente encima de un altavoz.
Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la
coloque sobre un lado o en una superficie
inclinada, porque puede no funcionar
correctamente.
Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio
o VCR, la calidad de la imagen y del sonido
puede resultar afectada. En este caso, aparte esta
unidad del televisor, radio o VCR.
Es-4
Precauciones—Continúa
10. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es
un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las
lentes del receptor óptico o el mecanismo de
arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad
de la imagen puede verse afectada negativamente.
Para conservar una óptima calidad de imagen, es
aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento
regulares (limpiando o cambiando los elementos
gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del
entorno en que se esté usando el equipo. Para más
detalles, póngase en contacto con su distribuidor
Onkyo.
11. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar esta
unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo del
receptor óptico, uno de los componentes internos
más importantes de esta unidad.
La condensación de humedad puede producirse
en las siguientes situaciones:
La unidad se traslada de un lugar frío a otro
cálido.
Se activa un calefactor o la unidad recibe
directamente aire frío de un acondicionador de
aire.
En verano, cuando esta unidad se traslada de
una habitación con aire acondicionado a un
lugar cálido y húmedo.
La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
No utilice esta unidad si existe la posibilidad de
que se produzca condensación de humedad. Si lo
hiciera podría dañar los discos y ciertos
componentes internos de esta unidad.
Si se produce condensación, desenchufe el cable de
alimentación y deje la unidad a temperatura
ambiente durante dos o tres horas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor
y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT”
(producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este
modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones
con atención. En caso de problemas, póngase en con-
tacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente
abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMEN-
TOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI-
LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS
ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRE-
TACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A
LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE
EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel
posterior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT
(producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el
interior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire
la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a
cabo personal cualificado.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros,
de ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
ALEMANIA
GROEBENZELL, ALEMANIA
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el
producto de ONKYO que se describe en el presente manual de
instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065,
EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Es-5
Características
Amplificador
WRAT (Wide Range Amplifier Technology -
Tecnología de amplificador de amplio alcance)
Circuitería del amplificador de potencia con diseño
simétrico
2 entradas digitales (1 óptica/1 coaxial)
3 entradas y 1 salida de audio
Circuitería de volumen de ganancia óptima
Diseño de amplificador Darlington invertido de 3
etapas
Salida principal del subwoofer
Reproductor de CD
Reproduce CD, CD MP3/WMA, CD-R y CD-RW
Programación de 25 pistas
2 modos de repetición (pista/completa)
3 modos de reproducción (Normal/Aleatoria/
Memoria)
VLSC (Circuitería de moldeo lineal vectorial)
Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
NET
Compatible Via Ethernet, MP3, WMA, WMA
Lossless, WAV, AAC, FLAC, Ogg Vorbis, LPCM,
Apple Lossless, DSD
iPod / iPhone
•iPod
®
/iPhone
®
Conexión directa digital por USB
(delantero)
Interfaz de USB
2 entradas USB (frontal/trasera) para dispositivos de
memoria
Compatible MP3, WMA, WMA Lossless, WAV,
AAC, FLAC, Ogg Vorbis, LPCM, Apple Lossless,
DSD
3 modos de repetición (pista/completa/1 carpeta)
3 modos de reproducción (Normal/Aleatoria/1
carpeta)
Sintonizador y otros
40 presintonías AM/FM
Temporizador de apagado
Función de apagado y carga
Sistema de refuerzo de graves que coincide con la fase
Music Optimizer para archivos comprimidos de
música digital
Función Auto Standby (En espera automático)
Toma de auriculares
Dorado, terminales de altavoces compatibles con
clavija de punta cónica
*
En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conec-
tar altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
Panel frontal de aluminio
Botón de volumen de aluminio
Control remoto compatible con la estación RI-Dock
(Capaz de controlar iPod/iPhone)
VLSC™ es una marca comercial de Onkyo Corporation.
Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo
Corporation.
Windows Media y el logo de Windows es una marca
comercial o registrada de Microsoft Corporation en Estados
Unidos y/o en otros países.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e
iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas
en Estados Unidos y en otros países.
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un
accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse
específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su
conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha
sido certificada por el desarrollador. Apple no se hace
responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su
conformidad con los estándares de seguridad y normativos.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o
iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
“DLNA
®
, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son
marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de
certificación de Digital Living Network Alliance.”
Es-6
Accesorios suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
*
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del
nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las
operaciones son las mismas, independientemente del color.
Antes de utilizar el Receptor CD
Nota:
Si el mando a distancia no funciona de forma fiable,
pruebe a cambiar las pilas.
No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos
de pilas.
Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un
período de tiempo prolongado, retire las pilas para
evitar daños por fugas o corrosión.
Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible
para evitar daños causados por fugas o corrosión.
Cuando use el mando a distancia, apunte al sensor del
mando a distancia del receptor CD, según se muestra a
continuación.
Nota:
El mando a distancia podría no funcionar de forma
fiable si el receptor CD está expuesto a una luz
brillante, como puede ser la luz solar directa o
lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en
cuenta a la hora de realizar la instalación.
Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en
la misma sala o si el receptor CD está instalado cerca
de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando
a distancia podría no funcionar correctamente.
No coloque nada sobre el mando a distancia, por
ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse
accidentalmente y gastar las pilas.
El mando a distancia podría no funcionar de forma
fiable si se instala el receptor CD en un estante detrás
de puertas con cristales coloreados. Tenga esto en
cuenta a la hora de realizar la instalación.
El mando a distancia no funcionará si existe algún
obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del
receptor CD.
Mando a distancia (RC-850S) y dos pilas (AAA/R03)
Antena de FM para interiores
Antena en bucle de AM
Cable de alimentación
Instalación de las pilas
Pilas (AAA/R03)
Uso del mando a distancia
A
p
r
o
x
.
5
m
Receptor CD
Sensor del
mando a
distancia
Es-7
Índice
Primeros pasos
Instrucciones de seguridad importantes ................... 2
Precauciones ............................................................ 3
Características .......................................................... 5
Accesorios suministrados ......................................... 6
Antes de utilizar el Receptor CD............................... 6
Instalación de las pilas .......................................... 6
Uso del mando a distancia.................................... 6
Conozca el Receptor CD .......................................... 8
Panel frontal .......................................................... 8
Pantalla ................................................................. 8
Panel trasero......................................................... 9
Mando a distancia ............................................... 10
Notas sobre discos.................................................. 11
Conexiones
Conexión de las antenas......................................... 13
Conexión de los altavoces ...................................... 14
Cómo conectar otros componentes ........................ 14
Sobre las conexiones.......................................... 14
Conexión de un Dock RI de Onkyo
(Dock interactivo remoto).................................. 15
Conexión del cable de alimentación ....................... 15
Operaciones básicas
Operaciones básicas............................................... 16
Encendido del Receptor CD................................ 16
Ajuste del volumen.............................................. 16
Selección de la fuente de entrada....................... 16
Ajuste del tono..................................................... 16
Ajuste del brillo de la pantalla.............................. 17
Utilización de auriculares .................................... 17
Utilización del temporizador de apagado ............ 17
Silenciamiento del sonido.................................... 17
Mensaje de notificación para actualización del
firmware............................................................ 17
Reproducción de CD
Reproducción de CD............................................... 18
Visualización de información del CD................... 18
Selección de archivos (MP3/WMA)..................... 18
Visualización de la información de MP3/WMA.... 19
Reproducción de memoria .................................. 20
Reproducción aleatoria ....................................... 20
Reproducción repetida ........................................ 20
Explicación de los iconos de la pantalla.............. 20
Ajuste de las preferencias MP3/WMA................. 21
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red.............. 22
Control de los contenidos de la unidad
flash USB o los dispositivos de red .................. 22
Explicación de los iconos de la pantalla.............. 23
Reproducción de archivos de música en una
memoria flash USB........................................... 23
Escuchar la radio de Internet vTuner .................. 24
Registro de otros servicios de radio
de Internet......................................................... 25
Reproducir archivos de música de un
servidor (DLNA)................................................ 25
Reproducción remota.......................................... 26
Reproducir archivos de música de una
carpeta compartida........................................... 27
Reproducción desde iPod/iPhone
Reproducción desde iPod/iPhone ........................... 28
Reproducción de iPod/iPhone a través
de USB.............................................................. 28
Reproducción de iPod/iPhone a través
del Dock de Onkyo............................................ 29
Visualización de la información del archivo
de música.......................................................... 29
Escuchar la radio
Escuchar la radio..................................................... 30
Sintonización de emisoras de radio..................... 30
Presintonización de emisoras de FM
automáticamente (Auto Preset) ........................ 30
Presintonización de emisoras de AM/FM
manualmente .................................................... 31
Selección de emisoras presintonizadas .............. 31
Recepción de RDS.............................................. 31
Copiado de presintonías...................................... 32
Borrado de presintonías ...................................... 32
Nombre de las presintonías................................. 33
Cambio de la unidad de frecuencia de AM
(Modelos europeos) .......................................... 33
Operaciones avanzadas
Configuración personalizada................................... 34
Ajuste de las preferencias comunes.................... 34
Actualización de firmware ....................................... 36
Varios
Resolución de problemas........................................ 40
Características de red/USB..................................... 43
Especificaciones...................................................... 46
Es-8
Conozca el Receptor CD
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento.
Pantalla (8)
Control VOLUME
Este control se utiliza para ajustar el volumen del
receptor CD a “Min”, “1” mediante “41”, “Max”.
Botón ON/STANDBY (16)
Puerto USB
Conecte un iPod/iPhone o memoria flash USB a
este puerto.
Toma del teléfono (17)
Bandeja del disco (18)
Botón INPUT
Utilizado para seleccionar la fuente de entrada.
Botón TONE
Utilizado para ajustar el tono.
Botón abrir/cerrar [ ] (18)
Botón RETURN (21)
Botón stop [ ] (18)
Rueda de clic táctil MENU/ENTER
Utilizada como botón Anterior/Siguiente y el botón
MENU/ENTER.
También se utiliza para distintos ajustes.
Sensor del mando a distancia (6)
Botón de Reproducción/Pausa [ / ] (18)
Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento.
Indicador del modo en espera automático
(ASb) (34)
Indicadores de formato
Indicador M.OPT
Indicador MUTING (17)
Indicador FILE (18)
Indicador BASS (16)
Indicador DIRECT (16)
Indicador TRACK (18)
Indicadores y (18)
Indicador DIGITAL
Panel frontal
Pantalla
Es-9
Conozca el Receptor CD—Continúa
Indicadores de sintonización (30)
Indicador AUTO
Indicador
Indicador FM ST
Indicador RDS (Modelos europeos)
Indicador TOTAL (18)
Indicador REMAIN (18)
Indicador SLEEP (17)
Indicador FOLDER (18)
Área de mensajes
Número de dígitos: código de 15 dígitos
SPEAKERS
LINE IN
Estas entradas de audio analógico son para conectar
el Dock RI de Onkyo y una pletina de casete, etc.
REMOTE CONTROL
Esta toma (Remote Interactive, Interactivo
remoto) puede conectarse a una toma de un
Dock RI de Onkyo.
AUX IN
Esta minitoma estéreo (ø3,5 mm) es para conectar
una fuente de audio.
Puerto ETHERNET
Puerto USB
AC INLET
SUBWOOFER PRE OUT
Esta toma es para conectar un subwoofer encendido.
LINE OUT
Esta salida de audio analógico es para conectar una
grabadora tipo pletina de casete.
DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL
FM ANTENNA
AM ANTENNA
Panel trasero
Consulte las páginas 13–15 para obtener información
sobre la conexión.
Es-10
Conozca el Receptor CD—Continúa
Los números de página que aparecen entre paréntesis
indican dónde encontrar la explicación principal de cada
elemento.
Botón de Encendido/Modo en espera [ ]
(16)
Botón DISPLAY
Utilizado para cambiar la información mostrada en
la pantalla.
Botón DIMMER (17)
Botones INPUT SELECTOR (16)
Botón de Pausa [ ](18)
Botones Anterior/Siguiente [ ]/[ ] y
[ PRESET]/[PRESET ] (18, 31)
Botones Rebobinado y Avance rápido
[ ]/[ ] y [ TUN]/[TUN ] (18, 30)
Botones de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] y
ENTER
Botón MENU
Utilizados con distintas funciones y ajustes para
seleccionar.
Botón TONE/BAL
Utilizado para ajustar el tono.
Botón MEMORY (20)
Botón RANDOM (20)
Botones numéricos
Se usa para seleccionar presintonías de radio y
pistas.
Botón abrir/cerrar [ ] (18)
Botón SLEEP (17)
Botón de Reproducción [ ] (18)
Botón stop [ ] (18)
Botón RETURN (21, 28)
Botones VOLUME [ / ] (16)
Botón MUTING (17)
Botón REPEAT (20)
Botón D.TUN/CLEAR (30, 33)
Mando a distancia
Es-11
Notas sobre discos
Precauciones en la reproducción
Se pueden usar los discos compactos (CD) con el
siguiente logo en la carátula. No utilice discos diseñados
para fines distintos del audio, como por ejemplo CD-
ROM para uso en ordenadores. El ruido anormal podría
dañar los altavoces o el amplificador.
*
Este receptor CD es compatible con discos CD-R y CD-
RW. Tenga en cuenta que es posible que algunos de los
discos no se reproduzcan debido a las características del
disco, las rayazos, la contaminación o el estado de la
grabación. Un disco grabado con una grabadora de CD no
se reproducirá a menos que esté finalizado.
Nunca utilice discos que tengan una forma especial (por
ejemplo con forma de corazón u octogonales). Estos
tipos de discos podrían atascarse y dañar el receptor CD.
Reproducción de CD con función de
control de copia
Algunos CD de audio con función de control de copia no
se ajustan a los estándares de CD oficiales. Son discos
especiales y no se pueden reproducir con este receptor
CD.
Reproducción de discos de MP3 y WMA
Los archivos MP3 y WMA grabados en un CD-R/CD-
RW pueden reproducirse con este receptor CD.
Utilice discos que hayan sido grabados según el
sistema de archivos ISO9660 Nivel 2. (La profundidad
de directorio admitido es de ocho niveles, la misma
que el ISO9660 Nivel 1)
Los discos grabados con el sistema jerárquico de
archivos (HFS) no se pueden reproducir.
Se pueden reconocer y reproducir hasta 99 carpetas
(incluida la carpeta raíz) y hasta 499 archivos
(incluida la raíz).
Cierre siempre la bandeja de disco.
Nota:
Es posible que un disco grabado con una grabadora o
un ordenador personal no se reproduzca en algunos
casos. (Causa: las características del disco, el disco
está dañado o sucio, hay suciedad en la lente del
reproductor, condensación de humedad, etc.)
Es posible que un disco grabado en un ordenador
personal no se reproduzca debido a los ajustes de la
aplicación o al entorno. Grabe el disco con el formato
correcto. (Póngase en contacto con el creador de la
aplicación para obtener más información.)
Un disco con capacidad de almacenamiento
insuficiente puede que no se reproduzca
correctamente.
Reproducción de discos de MP3.
Sólo los archivos MP3 con la extensión “.MP3” o
“.mp3” son compatibles.
Este receptor CD es compatible con archivos grabados
en MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps), con una
velocidad de muestreo de 32/44,1/48 kHz.
Se permiten tasas de bits variables (VBR) entre
32 kbps y 320 kbps. Es posible que la información de
tiempo no se muestre correctamente durante la
reproducción de VBR.
Reproducción de discos de WMA.
WMA significa “Windows Media
®
Audio” y es una
tecnología de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation USA.
Sólo los archivos WMA con la extensión “.WMA” o
“.wma” son compatibles.
Codifique el archivo WMA con una aplicación
aprobada por Microsoft Corporation USA. Es posible
que el archivo no se reproduzca correctamente si se ha
codificado con una aplicación no aprobada.
Se permiten tasas de bits variables (VBR) entre
32 kbps y 192 kbps (32/44,1/48 kHz).
Los archivos WMA con protección de derechos de
autor no se pueden reproducir.
WMA Pro, Lossless y Voice no son compatibles.
Es-12
Notas sobre discos—Continúa
Manipulación de los discos
Sujete los discos por el borde o por el orificio central y
el borde. Evite tocar la superficie de reproducción (la
superficie que no tiene nada impreso).
No pegue papeles ni pegatinas, ni escriba en la superficie
de reproducción ni en la carátula. Tenga cuidado de no
rayar ni dañar el disco.
Precauciones relativas a los discos de
alquiler
No utilice discos que tengan residuos de cinta de celofán,
discos de alquiler con carátulas que se están
desprendiendo ni discos con carátulas decorativas. Este
tipo de discos podrían atascarse en el receptor CD o
podrían dañar el receptor CD.
Precauciones relativas a los discos
imprimibles por chorro de tinta
No deje un CD-R/CD-RW con la carátula impresa
mediante una impresora de chorro de tinta en el receptor
CD durante mucho tiempo. El disco podría atascarse en
el receptor CD o podrían dañar el receptor CD.
Extraiga el disco del receptor CD cuando no se esté
reproduciendo y guárdelo en una caja. Un disco recién
impreso se pegará con facilidad, por lo que no debe
reproducirse inmediatamente.
Cuidado de los discos
Si el disco está sucio, el receptor CD tendrá dificultades
para leer las señales y es posible que la calidad del audio
sea inferior. Si el disco está sucio, limpie
cuidadosamente las huellas dactilares y el polvo con un
paño suave Frote ligeramente desde el centro hacia el
exterior.
Para eliminar el polvo o la
suciedad persistente, frote el
disco con un paño suave
humedecido con agua y séquelo
con un paño seco. No utilice un
spray de limpieza para discos
analógicos ni agentes
antiestáticos, etc. Nunca utilice
sustancias químicas volátiles ya
que pueden impregnar la superficie del disco.
Superficie de la carátula
(superficie impresa)
Superficie de
reproducción
Es-13
Conexión de las antenas
Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. Por tanto, deberá
conectar la antena para poder utilizar el sintonizador.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de
FM para exteriores de venta en comercios.
Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una
antena de AM para exteriores de venta en comercios.
Una vez que el receptor CD esté listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de AM y ajustar la posición
de la antena de AM para lograr la mejor recepción posible.
Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor CD, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de
alimentación.
Chinchetas, etc.
Inserte a fondo el
conector en la toma.
Presione.
Inserte el cable.
Suelte.
Montaje de la antena en bucle AM
Antena en bucle de AM (suministrada)
Precaución:
Tenga cuidado de no herirse al usar las
chinchetas.
Antena de FM para interiores (suministrada)
Inserte a fondo el
conector en la toma.
Modelos norteamericanos Modelos europeos
Es-14
Conexión de los altavoces
Conexión de los altavoces
Conecte el altavoz derecho a los terminales de la
derecha (R) SPEAKERS del receptor CD. Conecte el
altavoz izquierdo a los terminales de la izquierda (L)
SPEAKERS.
Conecte el terminal positivo (+) en cada altavoz al
correspondiente terminal positivo (+) en el receptor
CD. Conecte el terminal negativo (–) en cada altavoz
al correspondiente terminal negativo (–) en el receptor
CD. Utilice los cables rojos para conectar los
terminales positivos (+).
Terminales de altavoz tipo tornillo
Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de
los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien
apretados, como se muestra.
Clavijas de punta cónica (Modelos
norteamericanos)
Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal
del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
No inserte el código del altavoz directamente en el
orificio central del terminal del altavoz.
Conecte sólo altavoces con una impedancia de entre 4
y 16 ohm. Conectar un altavoz con una impedancia
baja puede dañar el altavoz.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre
los cables positivos y negativos. Esto podría provocar
daños en el receptor CD.
No conecte ambos cables del altavoz a los mismos
terminales L o R (Fig. 1). No conecte más de dos
terminales de altavoces a cada altavoz (Fig. 2).
Cómo conectar otros componentes
Antes de efectuar cualquier conexión, lea los
manuales suministrados con los otros componentes.
No conecte el cable de alimentación mientras no haya
finalizado y comprobado dos veces todas las
conexiones.
Introduzca los conectores hasta el
fondo para efectuar buenas
conexiones (las conexiones flojas
pueden provocar ruido o un
funcionamiento inadecuado).
Para evitar interferencias, mantenga los cables de
audio alejados de cables de alimentación y cables de
altavoces.
Nota:
No ponga nada encima del receptor CD, ya que puede
interferir en la ventilación adecuada.
Precaución:
Para evitar daños al obturador, mantenga recto el
conector óptico al insertarlo y al extraerlo.
LINE INPUT
LINE INPUT
Cables rojos
Altavoz
derecho
Altavoz
izquierdo
Cable del
altavoz
Subwoofer activo
12 a 15 mm
Fig. 1 Fig. 2
Sobre las conexiones
¡Correcto!
¡Incorrecto!
Es-15
Cómo conectar otros componentes—Continúa
El siguiente diagrama muestra cómo conectar un Dock RI de Onkyo opcional (Dock interactivo remoto).
¿Qué puede hacer con ?
Conectar un Dock RI de Onkyo al receptor CD con un cable le permite controlar el Dock RI con del mando a
distancia del receptor CD. Además, cuando empieza la reproducción en el Dock RI, el receptor CD lo seleccionará
automáticamente como la fuente de entrada.
para utilizar , debe conectar el Dock RI de Onkyo al receptor CD con un cable (Si conecta el Dock RI de
Onkyo al LINE IN, también necesita conectarlo con un cable de audio analógico). En el Dock RI ajuste el conmutador
RI MODE a “HDD” o “HDD/DOCK”. Consulte el manual de instrucciones del Dock RI para obtener más
información.
Ajuste la pantalla de entrada del receptor CD a “DOCK” (consulte la página 34).
Conexión del cable de alimentación
Nota:
Conecte todos los altavoces y componentes antes de conectar el cable de alimentación.
El encendido del receptor CD podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos
eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el receptor CD a un circuito
eléctrico diferente.
No desconecte nunca el cable de alimentación del receptor CD mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de
red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer
lugar y luego del receptor CD.
No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con el receptor CD. El cable de alimentación
suministrado está diseñado exclusivamente para su uso con el receptor CD y no deberá utilizarse con ningún otro
equipo.
Conexión de un Dock RI de Onkyo (Dock interactivo remoto)
Y
B
D
N
A
T
S
/
N
O
Y
B
D
N
A
T
S
do
P
i
C
P
/
C
N
Y
S
C
N
Y
S
N
U
Conecte cualquiera
de los dos.
Transporte de soportes digitales
LR
ANALOG
AUDIO OUT
Dock RI
1
Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del receptor CD.
2
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA.
A la toma de red de CA
Es-16
Operaciones básicas
Para encender el receptor CD, pulse el botón de
encendido [ ] en el mando a distancia.
Pulse el botón de encendido [ ] otra vez para poner el
receptor CD en modo de espera.
También puede usar el botón [ ON/STANDBY] en el
receptor CD.
Sugerencia:
Si desea información detallada sobre los ajustes de
gestión de energía, consulte “ASb (Auto Standby)”
(consulte la página 34), “SleepCharge” (consulte la
página 34).
Para ajustar el volumen, utilice el botón VOLUME
[ / ].
También puede usar el botón [VOLUME] en el receptor
CD.
Para seleccionar la fuente de entrada, pulse el botón
[INPUT SELECTOR] del mando a distancia. En el
receptor CD, pulse el botón [INPUT] repetidamente. Las
fuentes de entrada se seleccionan en el orden siguiente.
(Receptor CD)
(Mando a distancia)
Este manual describe el procedimiento usando el
mando a distancia a no ser que se especifique lo
contrario.
Encendido del Receptor CD
Ajuste del volumen
Selección de la fuente de entrada
CD
LINE1
LINE2
AUX IN
OPTICAL
AM
FM
NET
USB(R)
USB(F)
COAXIAL
LINE1
LINE2
AUX IN
[LINE]:
OPTICAL COAXIAL
[DIGITAL]:
FM
[TUNER]:
AM
USB(F)
[USB]:
USB(R)
Ajuste del tono
1
Pulse el botón [TONE] varias veces.
El ajuste se cambiará en los órdenes siguientes:
Bass, Treble, Balance, PM.Bass, Direct
2
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
ajustar el tono.
Bass, Treble
–3 a 0 a +3 en intervalos de 1 dB.
(El valor por defecto es 0.)
Balance
L7 a 0 a R7 en intervalos de 1 dB.
(El valor por defecto es 0.)
PM.Bass (Graves que coinciden con la fase)
Desde las calidas notas graves producidas por un
violonchelo a las frecuencias profundas de la música
electrónica, un buen sistema de audio compacto
debería ser capaz de ofrecer mucha resonancia de
graves.
Mientras que los sistemas de mejora tradicionales
aumentan el sonido de baja frecuencia eficazmente,
a menudo tienden a los efectos de desplazamiento de
fase, que pueden abrumar las frecuencias de rango
medio y distorsionar el sonido. Nuestra tecnología
de refuerzo de graves que coincide con la fase
mantiene eficazmente la claridad de las vocales
permitiendo una claridad a de rango medio y que las
cuerdas luzcan mientras mantiene una respuesta de
graves potente y suave en todos los niveles de
volumen.
Cuando la función Graves que coinciden con la fase
está activada, el indicador BASS aparece en la
pantalla.
On
Off (valor predeterminado)
Nota:
Si la función PM.Bass se establece en “On”, la
función “Direct” no se puede seleccionar. Necesita
establecer la función PM.Bass en “Off” para
activar la función “Direct”.
Direct
Cuando la función directa está activada, se saltan los
controles de tono para que pueda disfrutar de un
sonido puro.
El indicador DIRECT se enciende en la pantalla.
On
Off (valor predeterminado)
Nota:
Si la función directa se establece en “On”, las
funciones “Bass”, “Treble” y “PM.Bass” no se
puede seleccionar. Necesita establecer la función
directa en “Off” para activar estos ajustes.
Es-17
Operaciones básicas—Continúa
Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor CD.
Baje el volumen, luego conecte sus auriculares estéreo a
la mini-toma de auriculares.
Los altavoces no emiten sonido mientras los auriculares
están conectados.
Con la función de temporizador de apagado, podrá
configurar el receptor CD para que se apague
automáticamente tras el período de tiempo especificado.
Comprobación del tiempo restante para el
apagado programado
Para comprobar el tiempo restante para el apagado
programado, pulse el botón [SLEEP].
Tenga en cuenta que si se pulsa el botón [SLEEP]
mientras se muestra el tiempo de apagado programado,
el tiempo se reducirá en 10 minutos.
Cancelación del temporizador de apagado
Para cancelar el programador de apagado, pulse el botón
[SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
Para silenciar la salida del receptor CD, pulse el botón
[MUTING] del mando a distancia. El indicador
MUTING se enciende en la pantalla.
Para cancelar el silenciamiento del receptor CD, pulse el
botón [MUTING] otra vez.
Sugerencia:
Mientras el receptor CD está silenciado:
Al encender el control [VOLUME] en el receptor CD
o al pulsar los botones VOLUME [ / ] en el mando
a distancia se cancelará el silenciamiento del receptor
CD.
Si apaga el receptor CD, la siguiente vez que lo
encienda se cancelará el silenciamiento del receptor
CD.
Cuando está disponible una nueva versión del firmware,
aparecerá el mensaje de notificación “Firmware Update
Available”. Esta notificación solo aparece cuando el
receptor CD está conectado a su red doméstica (consulte
la página 43). Para ejecutar la actualización de firmware,
siga las instrucciones de la pantalla. Utilice los botones
de las flechas [ ]/[ ] y [ENTER] del mando a
distancia para seleccionar una de las opciones.
Sugerencia:
El mensaje de notificación de actualización se puede
activar o desactivar en “Update Notice” (consulte la
página 34).
Ajuste del brillo de la pantalla
1
Pulse el botón [DIMMER] repetidamente
para cambiar entre los patrones siguientes:
Brillo normal.
Brillo tenue.
Brillo más tenue.
Utilización de auriculares
Utilización del temporizador de
apagado
Pulse el botón [SLEEP] repetidamente para
seleccionar el tiempo de apagado requerido.
Con el botón [SLEEP], puede configurar el tiempo de
apagado desde 90 a 10 minutos en incrementos de 10
minutos.
Cuando se haya ajustado el temporizador de apagado, el
indicador SLEEP aparecerá en la pantalla. La hora
especificada para el apagado programado aparecerá en la
pantalla durante unos cinco segundos y, a continuación,
volverá a mostrarse la pantalla anterior.
Silenciamiento del sonido
Mensaje de notificación para
actualización del firmware
Update Now: Se inicia la actualización de firmware.
Consulte “Actualización de
firmware” (consulte la página 36).
Remind me
Later:
La notificación de actualización
aparecerá de nuevo la siguiente vez
que encienda el receptor CD.
Never
Remind me:
Desactiva la notificación de
actualización automática.
Es-18
Reproducción de CD
Selección de las pistas
Para seleccionar el principio de la pista actual, pulse el
botón Anterior [ ].
Pulse el botón Anterior [ ] varias veces para
seleccionar pistas anteriores.
Mientras la reproducción está detenida, pulsar el
botón Anterior [ ] seleccionará la pista anterior.
Pulse el botón Siguiente [ ] varias veces para
seleccionar las pistas siguientes.
Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY] del
mando a distancia varias veces para mostrar la siguiente
información del CD.
Tiempo transcurrido
•REMAIN
Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante de la
pista.
TOTAL REMAIN
Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante del
disco.
Si el tiempo total es más de 99 minutos y 59 segundos,
se muestra “– –:– –”.
Hay dos modos de seleccionar archivos (archivos
MP3/WMA): Modo de Navegación y modo Todas las
carpetas.
En el modo de Navegación, se pueden seleccionar
archivos (archivos MP3/WMA) navegando a través de la
jerarquía de carpetas, entrando y saliendo de las carpetas
y subcarpetas.
En el modo Todas las carpetas, todas las carpetas
aparecen al mismo nivel, lo que facilita la selección de
carpetas independientemente de la jerarquía.
Nota:
Si no selecciona un archivo MP3/WMA específico o
una carpeta para la reproducción, todos los archivos
MP3/WMA del disco se reproducirán por orden
numérico a partir del archivo con el n.º 1.
Selección de archivos en el modo de
Navegación
Este modo sólo se puede utilizar mientras la
reproducción está detenida.
1
Pulse el botón Abrir/Cerrar [ ] para abrir la
bandeja del disco.
2
Coloque el CD en la bandeja con el lado de
la carátula hacia arriba.
Coloque 8 cm del CD en el centro de la bandeja.
3
Para empezar la reproducción, pulse el
botón de Reproducción [ ].
La bandeja del disco de cerrará y se iniciará la
reproducción.
Aparece el indicador de Reproducción .
Para parar la reproducción:
Pulse el botón Stop [ ].
Para poner en pausa la reproducción:
Pulse el botón Pausa [ ]. Aparece el indicador de
Pausa . Para reanudar la reproducción, pulse el
botón Pausa [ ] o Reproducción [ ] otra vez.
Para el avance rápido o el retroceso rápido
Durante la reproducción o mientras la reproducción
esté en pausa, pulse y mantenga pulsado el botón de
Avance rápido [ ] para avanzar rápidamente o el
botón Retroceso rápido [ ] para retroceder
rápidamente.
Para quitar el CD:
Pulse el botón Abrir/Cerrar [ ] para abrir la bandeja
del disco.
Pantalla de CD de audio
Pantalla de CD de MP3/WMA
“TOTAL” se ilumina.
Nombre del disco o format
o
Número total
de pistas
Tiempo de
reproducción total
Número total
de carpetas
Número total
de archivos
(la pantalla real dependerá del país)
(la pantalla real dependerá del país)
Visualización de información del CD
Selección de archivos (MP3/WMA)
En este manual, los archivos MP3/WMA se
denominan archivos. Igualmente, las carpetas
(directorios) reciben el nombre de carpetas.
1
Mientras la reproducción está detenida,
pulse el botón Stop [ ].
El receptor CD entrará en el modo de Navegación y
aparecerá “[Root]” en la pantalla.
2
Pulse el botón Reproducción [ ].
El nombre de la primera carpeta que está a un nivel
por debajo de la raiz aparece en la pantalla.
Si el disco no contiene carpetas, aparecerá el primer
nombre de archivo.
3
Utilice los botones Anterior y Siguiente
[ ]/[ ] para seleccionar otras carpetas
y archivos al mismo nivel.
Es-19
Reproducción de CD—Continúa
Selección de archivos en el modo Todas
las carpetas
Este modo sólo se puede utilizar mientras la
reproducción está detenida.
Sugerencia:
También puede pulsar el botón Stop [ ] (pulsar y
mantener) y la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en
el receptor CD.
Nota:
El comportamiento del Stop [ ] en el receptor CD se
puede ajustar en “STOP KEY” (consulte la
página 21).
Cancelamiento del Modo navegación o
Todas las carpetas
Para cancelar el modo Navegación o Todas las carpetas
mientras selecciona archivos MP3/WMA, vuelva a la
jerarquía superior y pulse el botón Stop [ ].
Para seleccionar archivos y carpetas por el
número
Utilice los botones numéricos tal como se muestra
en los ejemplos siguientes para introducir los
números de las carpetas.
(Audio CD)
Por ejemplo, para especificar el archivo nº 8, pulse
[8].
Para especificar el archivo nº 34, pulse [>10], [3] y
[4].
Para especificar el archivo nº 134, pulse [>10], [1],
[3] y [4].
(CD de MP3/WMA)
Pulse [>10] una vez para seleccionar los archivos,
dos veces para seleccionar las carpetas e introduzca
los números.
Puede visualizar distintas informaciones acerca del
archivo MP3/WMA que se está reproduciendo
actualmente, incluidas las etiquetas ID3 como el título,
el nombre del artista y el nombre del álbum.
Tiempo transcurrido
Si el tiempo transcurrido es más de 99 minutos y 59
segundos, se muestra “– –:– –”.
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
Nombre del título (si la etiqueta ID3 está presente)
Nombre del artista (si la etiqueta ID3 está presente)
Nombre del álbum (si la etiqueta ID3 está presente)
Frecuencia de muestreo y tasa de bits
Nota:
Si un nombre de archivo o de carpeta contiene
caracteres que no se pueden mostrar, se mostrará un
guión bajo en lugar de esos caracteres.
Alternativamente, puede ajustar el receptor CD para
que los nombres que contengan dichos caracteres se
muestren como “File_n” o “Folder_n”, “n” siendo el
número del archivo o la carpeta (consulte la
página 21).
4
Para acceder a archivos y subcarpetas
dentro de otra carpeta, seleccione la carpeta
y luego pulse el botón Reproducción [ ].
Utilice los botones Anterior y Siguiente
[ ]/[ ] para seleccionar otros archivos y
subcarpetas dentro de esa carpeta.
Para subir un nivel, pulse el botón Pausa [ ].
5
Para empezar la reproducción, pulse
[ENTER] o el botón Reproducción [ ].
Sugerencia:
También puede pulsar el botón Stop [ ] y la rueda
de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD.
Nota:
El comportamiento del Stop [ ] en el receptor
CD se puede ajustar en “STOP KEY” (consulte la
página 21).
1
Mientras la reproducción está detenida,
pulse el botón Pausa [ ].
El receptor CD entrará en el modo Todas las carpetas
y aparecerá “1” en la pantalla.
2
Utilice los botones Anterior y Siguiente
[ ]/[ ] para seleccionar las otras
carpetas.
Para reproducir el primer archivo en la carpeta
seleccionada vaya al Paso 4.
3
Para acceder a los archivos dentro de la
carpeta pulse el botón Reproducción [ ].
Para seleccionar los archivos de la carpeta repita el
Paso 2.
Para seleccionar otra carpeta pulse el botón Pausa
[ ] otra vez y luego utilice los botones Anterior y
Siguiente [ ]/[ ] para seleccionarla.
4
Para empezar la reproducción, pulse
[ENTER] o el botón Reproducción [ ].
Sugerencia:
Si una carpeta contiene más de 99 archivos, los
números de archivo de uno y dos dígitos deber ir
precedidos por ceros.
Visualización de la información de
MP3/WMA
Durante la reproducción, pulse el botón
[DISPLAY] del mando a distancia varias veces
para mostrar la siguiente información del
MP3/WMA.
Es-20
Reproducción de CD—Continúa
Con la reproducción de memoria, puede crear una lista
de reproducción de hasta 25 pistas.
Este modo sólo se puede utilizar mientras la
reproducción está detenida.
Selección de otras pistas durante la
reproducción de memoria
Para seleccionar otras pistas durante la reproducción de
memoria utilice los botones Anterior y Siguiente
[ ]/[ ] del mando a distancia.
Comprobar lo que está en la lista de reproducción
Para comprobar qué pistas están la lista de reproducción,
con la reproducción detenida, utilice los botones
Retroceso rápido y Avance rápido [ ]/[ ] para
desplazarse por la lista de reproducción.
Eliminación de pistas de la lista de reproducción
Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón
[CLEAR]. Cada pulsación elimina la última pista de la
lista de reproducción.
Cancelación de la reproducción de memoria
Para cancelar la reproducción de memoria, pulse el
botón [MEMORY].
La lista de reproducción se borrará cuando cancele la
reproducción de memoria, seleccione la reproducción
aleatoria, pulse el botón Abrir/Cerrar [ ] para abrir la
bandeja del disco o apague el receptor CD.
Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco
se reproducen por orden aleatorio.
Este modo sólo se puede utilizar mientras la
reproducción está detenida.
Pulse el botón [RANDOM]. Aparece el icono de
aleatorio.
Cancelación de la reproducción aleatoria
Para cancelar la reproducción aleatoria pulse el botón
[RANDOM].
La reproducción aleatoria se cancela cuando pulsa el
botón Abrir/Cerrar [ ] para abrir la bandeja del disco
o apaga el receptor CD.
Con la reproducción repetida, puede reproducir la
totalidad de un CD repetidamente, reproducir una pista
repetidamente o combinarla con la reproducción de
memoria para reproducir la lista de reproducción
repetidamente o la reproducción aleatoria para reproducir
todas las pistas del disco en orden aleatorio repetidamente.
La opción repetir -1 no se puede combinar con la
reproducción de memoria ni con la reproducción aleatoria.
Cancelación de la reproducción repetida
Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el
botón [REPEAT] varias veces, hasta que
desaparezcan los iconos repetir y repetir-1.
La reproducción repetida se cancela cuando pulsa el
botón Abrir/Cerrar [ ] para abrir la bandeja del disco
o apaga el receptor CD.
Esta sección describe los iconos que aparecen en la pantalla
del receptor CD durante la reproducción de los CD.
Reproducción de memoria
1
Pulse el botón [MEMORY].
Aparece el icono de memoria en la pantalla.
2
Utilice los botones Anterior y Siguiente
[ ]/[ ] para seleccionar la primera
pista que quiera añadir a la lista de
reproducción y luego pulse el botón
Reproducción [ ].
Repita este paso para añadir pistas adicionales a la
lista de reproducción.
También puede utilizar los botones numéricos en el
mando a distancia para seleccionar las pistas.
Para seleccionar archivos MP3/WMA para la
reproducción de memoria:
En el modo navegación, utilice los pasos 1-4 en
páginas 18, 19. En el modo todas las carpetas, utilice
los pasos 1-3 en página 19.
Puede añadir hasta 25 pistas a la lista de
reproducción. Si intenta añadir más, aparecerá el
mensaje “Memory Full”.
3
Para empezar la reproducción de memoria,
pulse el botón de Reproducción [ ].
Reproducción aleatoria
Reproducción repetida
Pulse repetidamente el botón [REPEAT] hasta
que aparezca el icono repetir o repetir-1.
Explicación de los iconos de la
pantalla
Icon Descripción
Pista
Artista
Álbum
Repetir una pista
Repetir
Reproducción aleatoria
Aleatoria y con repetición
Memoria
Memoria y repetición
Es-21
Reproducción de CD—Continúa
Con las preferencias MP3/WMA puede cambiar la
manera en que la información de archivo MP3/WMA se
muestra y la manera en que se reproducen los CD de
MP3/WMA.
Este modo sólo se puede utilizar mientras la
reproducción está detenida.
Sugerencia:
Para cancelar el procedimiento en cualquier punto,
pulse el botón [MENU].
Pulse el botón [RETURN] para volver al menú
anterior.
También puede usar la rueda de clic táctil
[MENU/ENTER] en el receptor CD.
Preferencias
BAD NAME
Esta preferencia determina si los nombres de archivo y
carpeta que contienen caracteres que no se pueden
mostrar se sustituyen o no por “File_n” o “Folder_n”,
“n” siendo número del archivo o la carpeta. Cuando está
ajustada en “Not”, se muestran los caracteres que se
pueden mostrar y se utilizan caracteres subrayados en
lugar de los caracteres que no se pueden mostrar.
Con las etiquetas ID3, se utilizan caracteres subrayados
en lugar de los caracteres que no se pueden mostrar
independientemente de esta preferencia.
ID3 VER.1
Esta preferencia determina si las etiquetas de la versión
1.0/1.1 se leen y se muestran. Cuando está ajustada en
“Not Read”, las etiquetas ID3 de la versión 1.0/1.1 no se
mostrarán.
ID3 VER.2
Esta preferencia determina si las etiquetas de la versión
2.2/2.3/2.4 se leen y se muestran. Cuando está ajustada
en “Not Read”, las etiquetas ID3 de la versión
2.2/2.3/2.4 no se mostrarán.
CD EXTRA
Esta preferencia se aplica a los discos CD Extra y
determina si se reproduce la música de la sesión de audio
o los archivos MP3/WMA de la sesión de datos.
JOLIET
Esta preferencia se aplica a los CD de MP3/WMA con
formato Joliet y determina si receptor CD lee los datos
SVD o trata el disco como un disco ISO 9660.
Normalmente no es necesario cambiar esta preferencia.
SVD (Descriptor de volumen suplementario) permite
nombres de archivos y carpetas más largos y caracteres
que no sean letras y números.
HIDE NUMBER
Esta preferencia determina si se ocultan o no los
números que están al principio de los nombres de
archivo y de carpeta.
Cuando crea un CD de MP3/WMA CD en un ordenador
personal, normalmente no puede determinar el orden de
reproducción de los archivos. Sin embargo, si numera los
archivos MP3/WMA por orden, empezando por 01, 02,
03, etc., se reproducirán en ese orden. Sin no quiere que
estos números aparezcan en la pantalla, elija “Enable”.
STOP KEY
Esta preferencia determina cómo funciona el botón Stop
[ ] en el receptor CD.
Cuando se selecciona la opción “Navigation”, al pulsar
el botón Stop [ ] una vez se selecciona el modo de
Navegación.
Cuando se selecciona la opción “All Folder”, al pulsar el
botón Stop [ ] una vez se selecciona el modo Todas las
carpetas.
Cuando se selecciona la opción “Disable”, receptor
CD no entra en el modo Navegación o Todas las
carpetas al pulsar el botón Stop [ ].
Ajuste de las preferencias MP3/WMA
1
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“MP3 Setting”.
2
Pulse [ENTER].
3
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar la preferencia que desee
cambiar.
Las preferencias se explican en la siguiente
columna.
4
Pulse [ENTER].
5
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar las opciones de preferencia.
6
Pulse [ENTER].
Cuando se haya ajustado la preferencia, aparecerá
“Complete” en la pantalla.
Replace
Not (valor predeterminado)
Read (valor predeterminado)
Not Read
Read (valor predeterminado)
Not Read
Audio (valor predeterminado)
MP3
Use SVD (valor predeterminado)
ISO9660
Disable:
(valor
predeterminado)
El nombre del archivo y la carpeta,
incluidos los números, se mostrará
como está.
Enable: El nombre del archivo y la carpeta
se mostrará pero los números se
ocultarán.
Navigation (valor predeterminado)
All Folder
Disable
Es-22
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red
Para iniciar la reproducción:
Pulse el botón Reproducción [ ].
Para parar la reproducción:
Pulse el botón Stop [ ].
Para poner en pausa la reproducción:
Pulse el botón Pausa [ ]. Aparece el icono de Pausa .
Para reanudar la reproducción, pulse el botón Pausa [ ]
otra vez.
Selección de los archivos de música
Para seleccionar el principio del archivo de música que
está reproduciéndose actualmente, pulse el botón
Anterior [ ].
Pulse el botón Anterior [ ] varias veces para
seleccionar el archivo anterior.
Mientras la reproducción está detenida, pulsar el
botón Anterior [ ] seleccionará el archivo anterior.
Pulse el botón Siguiente [ ] para seleccionar el
archivo siguiente.
Reproducción aleatoria
Con la reproducción aleatoria, se reproducen todos los
archivos de música en orden aleatorio.
Este modo sólo se puede utilizar mientras la
reproducción está detenida.
Cancelación de la reproducción aleatoria
Para cancelar la reproducción aleatoria pulse el botón
[RANDOM].
La reproducción aleatoria se cancela cuando se quita
la memoria flash USB o el
receptor CD se pone en
modo de espera.
Seleccione el tipo de reproducción
repetida
Cuando se reproduzcan archivos de música, todos los
archivos se reproducirán de acuerdo con la reproducción
repetida. El tipo de reproducción repetida se puede
seleccionar.
Nota:
La reproducción repetir-1 y 1-carpeta no se puede
combinar con la reproducción aleatoria.
Visualización de la información del archivo
de música
Puede visualizar distintas informaciones acerca de los
archivos de música que se está reproduciendo
actualmente, incluidas las etiquetas ID3 como el título,
el nombre del artista y el nombre del álbum.
Nombre del archivo
Nombre de la carpeta
Nombre del título (si la etiqueta ID3 está presente)
Nombre del artista (si la etiqueta ID3 está presente)
Nombre del álbum (si la etiqueta ID3 está presente)
Tiempo transcurrido
Tiempo total (el archivo de música que se está
reproduciendo)
Formato de señal, frecuencia de muestreo y tasa de
bits
Control de los contenidos de la
unidad flash USB o los dispositivos
de red
1
Pulse el botón [RANDOM].
Aparece el icono de aleatorio.
2
Para empezar la reproducción aleatoria,
pulse el botón de Reproducción [ ].
Pulse el botón [REPEAT] varias veces para
seleccionar el tipo de reproducción repetida.
Reproducción repetida (valor predeterminado):
Aparece el icono Repetir
Reproducción repetir-1:
Repite un sólo archivo seleccionado.
Aparece el icono repetir-1
Reproducción 1-carpeta (USB):
Reproducción con repetición de todos los archivos de
la carpeta seleccionada. Aparecen los iconos Repetir
y Carpeta.
Durante la reproducción, pulse el botón
[DISPLAY] varias veces para mostrar la
siguiente información del archivo de música.
Es-23
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa
Esta sección describe los iconos que aparecen en la
pantalla del receptor CD durante la reproducción.
Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de
música en una memoria flash USB.
Conecte una memoria flash USB como se muestra a
continuación.
Pantalla durante el Stop
Nota:
En general la reproducción de archivos de música de
la memoria flash USB es una reproducción repetida.
Cuando todos los archivos de música se han
reproducido, la reproducción se repetirá desde el
archivo que aparece de primero en la organización de
carpetas. El tipo de reproducción repetida se puede
seleccionar (consulte la página 22).
Explicación de los iconos de la
pantalla
Icono Descripción
Carpeta
Pista
Reproducción
Pausa
Avance rápido
Retroceso rápido
Artista
Álbum
Repetir una pista
Repetir carpeta (dispositivo USB)
Repetir
Reproducción aleatoria
Reproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone)
Aleatoria y con repetición
Reproducción aleatoria y con repetición de una
pista (iPod/iPhone)
Reproducción aleatoria y con repetición de
álbum (iPod/iPhone)
Reproducción aleatoria y con repetición de
álbum (iPod/iPhone)
Reproducción de archivos de música
en una memoria flash USB
1
Pulse repetidamente el botón [USB] para
seleccionar la entrada “USB(F)” o “USB(R)”.
Cuando no hay una memoria flash USB
conectada, se mostrará “No Storage”.
Cuando la unidad flash USB no contenga archivos
de música en formato compatible, aparecerá “No
Item”.
2
Para empezar la reproducción, pulse el
botón de Reproducción [ ].
La reproducción empezara con el archivo que esté de
primero en la organización de carpetas.
Memoria flash USB
Memoria flash
USB
Nombre de la carpeta
Número de carpeta seleccionada
/ Número total de carpetas
(la pantalla real dependerá del país)
Es-24
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa
Consulte “Características de red/USB” para conocer
el formato de archivo de música compatible (consulte
la página 43).
No conecte el puerto USB del receptor CD a un puerto
USB de su ordenador. La música de su ordenador no
se puede reproducir a través del receptor CD de este
modo.
No se garantiza el funcionamiento con todas las
memorias flash USB, incluida la capacidad para
alimentarlas.
No conecte su memoria flash USB a través de un
concentrador USB. La memoria flash USB debe
conectarse directamente al puerto USB del receptor
CD.
Si la memoria flash USB contiene muchos datos, el
receptor CD puede tardar un rato en leerlo.
Modo de carga
Si ajusta la función “SleepCharge” en “On”, puede
cargar el dispositivo USB (dispositivo móvil) conectado
al
receptor CD. Si conecta el dispositivo USB
(dispositivo móvil) mientras el receptor CD está en modo
de espera, aparecerá el mensaje “ReadyCharging” y, a
continuación, el mensaje “Charging” cuando se empiece
a cargar.
Si pulsa el botón On/Standby [ ] (encendido/en espera)
para entrar en modo de espera tras conectar el dispositivo
USB, aparecerá el mensaje “Charging” y este empezará
a cargarse inmediatamente. Si desconecta el dispositivo
USB durante la carga, el receptor CD entrará en modo de
espera de nuevo.
Sugerencia:
Si desconecta el dispositivo USB mientras se muestra
“ReadyCharging”, el receptor CD no entrará en modo
de espera. Pulse el botón On/Standby [ ] para volver
a poner el modo de espera.
Si pulsa el botón de Encendido/Espera [ ], el botón
de Abrir/Cerrar [ ] o el botón Reproducción [ ], la
carga parará.
Nota:
Para cargar, sólo puede utilizarse el puerto USB
(frontal).
Para más información sobre el modo de carga,
consulte “SleepCharge” (consulte la página 34).
El servicio de radio de Internet vTuner es un portal que
ofrece emisoras de radio de todo el mundo.
Se pueden buscar emisoras por categorías como género
o ubicación. El receptor CD tiene este servicio
preinstalado.
Escuchar la radio de Internet vTuner
Debe conectar el receptor CD a su red doméstica
(consulte la página 43).
1
Pulse el botón [NET].
Aparecerá el menú de servicio de red.
2
Utilice los botones de flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar “vTuner
Internet Radio” y, a continuación, pulse
[ENTER].
3
Utilice los botones de flechas [ ]/[ ] para
seleccionar un programa y, a continuación,
pulse [ENTER].
Se iniciará la reproducción.
Añadir emisoras de radio de Internet
vTuner a Favoritos
Existen dos formas para registrar emisoras de radio de
Internet específicas (programas) desde la radio de
Internet vTuner.
Añadir a My Favorites
El programa seleccionado se añadirá a “My Favorites”
en el menú del servicio de red, que aparecerá al pulsar
el botón [NET] en el mando a distancia.
1. Pulse durante unos instantes el botón [MENU]
con la emisora seleccionada o mientras está
sonando.
2. Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “Add to My Favorites” y pulse
[ENTER].
3. Utilice los botones de las flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar “OK” y, a
continuación, pulse [ENTER] para registrar su
emisora favorita con su nombre original. Si desea
cambiar el nombre de la emisora que va a
registrar, introduzca los caracteres utilizando los
botones de las flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ],
seleccione “OK” y pulse [ENTER].
Añadir una emisora a los favoritos de vTuner
Internet Radio
Seleccione “vTuner Internet Radio” y pulse [ENTER]
para mostrar la carpeta “Favorites” que aparece en la
misma pantalla que “Stations By Genre” , “Stations
By Location”, etc. Ahí es donde se guardarán sus
marcadores de radio de Internet favoritos.
Para registrar sus emisoras de radio favoritas
utilizando un ordenador personal, debe conectar el
ordenador a la misma red que receptor CD. Introduzca
el n.º de ID (dirección MAC) de su unidad en
http://onkyo.vtuner.com/. Después puede registrar sus
programas de radio favoritos. El n.º de ID se muestra
en la parte inferior del menú superior “vTuner Internet
Radio”, y la dirección MAC del receptor CD se
muestra en “Net Setting” del menú de configuración
(consulte la página 35).
Es-25
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa
Es compatible con los siguientes formatos de URL de la
radio de Internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No
obstante, según el tipo de datos o de formato de audio
que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda
escuchar algunas emisoras.
Para escuchar otras emisoras de radio de Internet, debe
registrar su emisora en “My Favorites” del menú del
servicio de red, como se describe a continuación.
Nota:
Los servicios disponibles pueden variar de una región
a otra.
Es posible que determinados servicios de red o
contenidos disponibles a través de este dispositivo no
sean accesibles si el proveedor del servicio da por
finalizado el servicio.
Sugerencia:
Puede encontrar emisoras similares a la que se está
reproduciendo. Durante la reproducción, pulse durante
unos instantes en botón [MENU] y, a continuación,
seleccione “Stations like this” y pulse [ENTER].
Si desea añadir una nueva emisora directamente desde
“My Favorites”, seleccione una ranura vacía en la lista
y, a continuación, pulse el botón [MENU]. A
continuación, seleccione “Create New Station” y
pulse [ENTER]. Si pulsa [ENTER] de nuevo, se
mostrarán los caracteres disponibles. Utilice los
botones de las flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para
introducir el nombre de la emisora y su URL
respectivamente, y a continuación pulse [ENTER].
Si desea borrar una emisora guardada en “My
Favorites”, pulse durante unos instantes el botón
[MENU] con la emisora seleccionada o mientras esté
sonando. A continuación, utilice los botones de las
flechas [ ]/[ ] para seleccionar “Delete from My
Favorites” y pulse [ENTER]. También puede borrar
emisoras desde la configuración web.
Si desea cambiar el nombre de una emisora,
seleccione la estación deseada en la lista y, a
continuación, pulse el botón [MENU] durante unos
instantes. A continuación, utilice los botones de las
flechas [ ]/[ ] para seleccionar “Rename this
station” y pulse [ENTER].
Se pueden guardar hasta 40 emisoras de radio de
Internet.
Esta sección explica cómo reproducir archivos de
música en un ordenador o servidor de medios a través del
receptor CD (reproducción desde el servidor).
Registro de otros servicios de radio
de Internet
1
Seleccione “Net Setting” en el menú de
configuración para verificar su dirección IP
(consulte la página 35).
Anote la dirección IP.
2
En el ordenador, abra el navegador web.
3
Introduzca la dirección IP del receptor CD en
el campo de direcciones de Internet (URL)
del navegador.
Si está utilizando Internet Explorer
®
, también puede
introducir la URL seleccionando “Open...” en el
menú “File”.
A continuación se muestra la información del receptor
CD en el navegador web (configuración web).
4
Haga clic en la pestaña “My Favorites” e
introduzca el nombre de la emisora de radio
y la URL.
5
Haga clic enSave para guardar la emisora
de radio de Internet.
A continuación la emisora de radio se añade a “My
Favorites”. Para reproducir la emisora registrada,
pulse [NET] y, a continuación, seleccione “My
Favorites” en el menú del servicio de red. Aparecerá
una lista de emisoras de radio de Internet registradas.
Seleccione la que guardó y pulse [ENTER].
Reproducir archivos de música de un
servidor (DLNA)
Debe conectar el receptor CD a su red doméstica
(consulte la página 43).
1
Inicie el ordenador o servidor de medios.
2
Pulse el botón [NET].
Aparecerá el menú de servicio de red.
3
Utilice los botones de flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar “DLNA”
y, a continuación, pulse [ENTER].
4
Utilice los botones de flechas [ ]/[ ] para
seleccionar un servidor y, a continuación,
pulse [ENTER].
La visualización del menú se ajusta a las funciones
del servidor.
Nota:
La función de búsqueda no funciona con los
servidores de medios que no admiten esa función.
No se puede acceder a las fotos y las películas
almacenadas en el servidor de medios desde el
receptor CD.
Según los ajustes de intercambio del servidor de
medios, el receptor CD podría no tener acceso al
contenido. Consulte el manual de instrucciones
del servidor de medios.
5
Utilice los botones de las flechas [ ]/[ ]
para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse el botón [ENTER] o Play
[ ] para iniciar la reproducción.
Nota:
Dependiendo del servidor de medios, los botones
Retroceso rápido / Avance rápido [ ]/[ ] y
Pausa [ ] pueden no funcionar.
Si aparece el mensaje “No Item”, significa que no
se puede recuperar ninguna información de este
servidor. En este caso, compruebe las conexiones
del servidor, de la red y del receptor CD.
Es-26
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa
Configuración del reproductor Windows
Media Player 11
Esta sección explica cómo configurar el reproductor
Windows Media Player 11 de forma que el receptor CD
pueda reproducir los archivos de música almacenados en
su ordenador.
La reproducción remota le permite reproducir los
archivos de música almacenados en un servidor de
medios o un ordenador personal con el receptor CD
utilizando el dispositivo controlador de la red doméstica.
Configuración del reproductor Windows
Media Player 12
Esta sección explica cómo configurar el reproductor
Windows Media Player 12 de forma que el receptor CD
pueda reproducir los archivos de música almacenados en
su ordenador.
Uso de la reproducción remota
1
Inicie Windows Media Player 11.
2
En el menú “Library”, seleccione “Media
Sharing”.
Aparecerá el cuadro de diálogo “Media Sharing”.
3
Seleccione la casilla de verificación “Share
my media” y después haga clic en “OK”.
Aparecerá una lista de los dispositivos compatibles.
4
Seleccione el receptor CD en la lista y haga
clic en “Allow”.
Se marcará el icono correspondiente.
5
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de
diálogo.
Así se completará la configuración de Windows
Media Player 11.
Ahora puede reproducir los archivos de música de la
biblioteca de Windows Media Player 11 a través del
receptor CD.
Sugerencia:
Windows Media Player 11 se puede descargar
gratuitamente del sitio web de Microsoft.
Reproducción remota
Debe conectar el receptor CD a su red doméstica
(consulte la página 43).
1
Inicie Windows Media Player 12.
2
En el menú “Stream”, seleccione “Turn on
media streaming”.
Aparecerá un cuadro de diálogo.
Sugerencia:
Si ya está activado el streaming multimedia, al
hacer clic en “More streaming options...” en el
menú “Stream” aparecerá una lista de los
dispositivos de reproducción conectados a la red.
Puede saltar el paso 3.
3
Desplace el cursor y haga clic en “Turn on
media streaming”.
Aparecerá una lista de servidores multimedia. Las
palabras usadas pueden variar ligeramente
dependiendo de la ubicación de la red.
4
En el “Media streaming options”, seleccione
el receptor CD y confirme que está ajustado
en “Allow”.
5
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de
diálogo.
Así se completará la configuración de Windows
Media Player 12.
Ahora puede reproducir los archivos de música de la
biblioteca de Windows Media Player 12.
Sugerencia:
En el menú “Stream”, confirme que “Allow
remote control of my Player...” está marcado.
1
Encienda el receptor CD.
2
Inicie Windows Media Player 12.
Para activar la reproducción remota, deberá
configurar antes Windows Media Player 12.
3
En Windows Media Player 12, haga clic con
el botón derecho en un archivo de música.
Aparecerá el menú del botón derecho.
Sugerencia:
Puede seleccionar otro servidor multimedia,
seleccione el servidor multimedia deseado en el
menú “Other Libraries” de Windows Media
Player 12.
4
Seleccione el receptor CD en “Remote
playback”.
Aparecerá la ventana “Play to” y se iniciará la
reproducción en el receptor CD. Las operaciones
durante la reproducción remota se pueden realizar
desde la ventana “Play to” de Windows 7 en su
ordenador personal.
5
Ajuste del volumen.
Puede ajustar el volumen moviendo la barra de
volumen en la ventana “Remote playback”. El nivel
de volumen máximo por defecto es 42. Si desea
cambiarlo, introduzca el valor en el menú de
configuración de Internet de su navegador. Consulte
el paso 3 de “Registro de otros servicios de radio de
Internet” si desea más información (consulte la
página 25).
Es posible que el valor de volumen de la ventana
remota y el valor de volumen del receptor CD no
siempre coincidan.
Los ajustes de volumen que haga en el receptor CD
no se reflejarán en la ventana “Remote playback”.
Es-27
Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa
Nota:
La reproducción remota no se puede utilizar en
ninguno de los dos casos siguientes:
Se están utilizando los servicios de red.
El contenido se está reproduciendo desde una unidad
flash USB o un iPod/iPhone.
Esta sección explica cómo reproducir archivos de
música de un ordenador o NAS (Network Attached
Storage) a través del receptor CD.
Configuración de Windows 7
Ajuste de las opciones de uso compartido
Creación de una carpeta compartida
Reproducir archivos de música de una
carpeta compartida
Para poder disfrutar de Home Media, en primer lugar
debe crear una carpeta compartida en su ordenador.
Reproducir archivos de música de
una carpeta compartida
1
Seleccione “Choose homegroup and
sharing options” en el Panel de control.
Sugerencia:
Si esta opción no está disponible, verifique que
“View by:” está ajustado en “Category”.
2
Seleccione “Change advanced sharing
settings”.
3
En “Home or Work”, verifique que están
marcados las siguientes opciones:
“Turn on network discovery”, “Turn on file and
printer sharing”, “Turn on sharing so anyone with
network access can read and write files in the Public
folders” y “Turn off password protected sharing”.
4
Seleccione “Save changes” y haga clic en
“OK” en la pantalla de confirmación.
1
Haga clic con el botón derecho en la carpeta
que desea compartir.
2
Seleccione “Properties”.
3
En la pestaña “Sharing”, seleccione
“Advanced Sharing”.
4
Seleccione la casilla de verificación de
“Share this folder” y después haga clic en
“OK”.
5
En “Network File and Folder Sharing”,
seleccione “Share”.
6
Seleccione y añada “Everyone” en el menú
desplegable y después haga clic en
“Share”.
Sugerencia:
Con este ajuste, todo el mundo tiene permiso para
acceder a la carpeta. Si desea asignar un nombre
de usuario y una contraseña a la carpeta, haga los
ajustes correspondientes para “Permissions” en
“Advanced Sharing” de la pestaña “Sharing”.
Verifique que “Workgroup” está configurado
correctamente.
Nota:
Cuando utilice NAS (Network Attached Storage),
consulte el manual de instrucciones de su unidad
NAS.
1
Pulse el botón [NET].
Aparecerá el menú de servicio de red.
2
Utilice los botones de flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar “Home
Media” y, a continuación, pulse [ENTER].
3
Utilice los botones de flechas [ ]/[ ] para
seleccionar un servidor y, a continuación,
pulse [ENTER].
Sugerencia:
El nombre del servidor de su ordenador se puede
ver en la pantalla de propiedades del ordenador.
4
Utilice los botones de las flechas [ ]/[ ]
para seleccionar la carpeta compartida
deseada y pulse [ENTER].
5
Cuando se le pida un nombre de usuario y
una contraseña, introduzca los datos de
acceso necesarios.
Sugerencia:
Los datos de acceso se recordarán la siguiente vez
que inicie sesión.
La información de acceso es la de la cuenta de
usuario configurada cuando se creó una carpeta
compartida.
6
Utilice los botones de las flechas [ ]/[ ]
para seleccionar un archivo de música y, a
continuación, pulse el botón [ENTER] o Play
[ ] para iniciar la reproducción.
Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.
Es-28
Reproducción desde iPod/iPhone
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Fabricado para:
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic,
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Nota:
Con los siguientes iPod/iPhone, el modo de carga no
funciona cuando se conecta en modo de espera.
iPod touch (1ª, 2ª y 3ª generación), iPod nano (2ª
generación), iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Sugerencia:
También puede usar el botón [INPUT], el botón [ ] y
la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] del panel
frontal.
El botón [RETURN] se usa como botón de menú.
Para el funcionamiento básico de los botones y el
modo de reproducción, consulte “Uso de la interfaz de
USB/Servicio de red” (consulte la página 22). Según el
modelo o la generación de su iPod/iPhone, algunos
botones podrían no funcionar como cabría esperar.
Nota:
El puerto USB (posterior) no puede utilizarse para la
reproducción de iPod/iPhone.
Control del modo ampliado
Se muestra la información del contenido de la música y
se puede controlar el contenido mientras se mira a la
pantalla.
Listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros,
canciones, compositores, canciones aleatorias,
reproducción actual.
Control del modo estándar
La información del contenido no se muestra en la
pantalla, pero se puede utilizar con el iPod/iPhone o con
el mando a distancia.
Reproducción de iPod/iPhone a
través de USB
1
Pulse repetidamente el botón [USB] para
seleccionar la entrada “USB(F)”.
2
Conecte el cable USB que viene con el
iPod/iPhone al puerto USB en la parte
frontal del receptor CD.
Sugerencia:
Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable
USB, le recomendamos que utilice un cable USB
oficial de Apple Inc.
Pulse durante unos instantes el botón Stop [ ]
para cambiar entre Modo extendido y Modo
Estándar.
Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor
CD recuerda el modo actual. Esto quiere decir que
si lo desconecta en el modo ampliado, el receptor
CD se iniciará en el modo ampliado la próxima
vez que conecte el iPod/iPhone.
3
Use los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar una carpeta y luego pulse
[ENTER] para abrirla.
4
Utilice los botones Arriba y Abajo [ ]/[ ]
para seleccionar un archivo de música y
pulse el botón [ENTER] o Play [ ] para
iniciar la reproducción.
Es-29
Reproducción desde iPod/iPhone—Continúa
Selección de las pistas
Pulse los botones Anterior/Siguiente [ ]/[ ]
para seleccionar la pista anterior o siguiente.
Sugerencia:
Para el modo de reproducción básica, consulte
“Reproducción de archivos de música en una memoria
flash USB”
(consulte la página 23)
. Según el modelo
o la generación de su iPod/iPhone, algunos botones
podrían no funcionar como cabría esperar.
El botón [RETURN] se usa como botón de menú.
Los botones de flecha [ ]/[ ] se usan para subir y
bajar en la lista y archivos.
Nota:
Para ajustar el volumen, utilice el botón VOLUME
[ / ].
También puede usar el botón [VOLUME] en el
receptor CD.
Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la
detección de reproducción de iPod/iPhone podría no
funcionar.
Puede visualizar distinta información sobre los archivos
de música que se están reproduciendo actualmente.
Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY]
varias veces para mostrar la siguiente información del
archivo de música.
Nombre del título
Nombre del artista
Nombre del álbum
Tiempo transcurrido
Tiempo total (el archivo de música que se está
reproduciendo)
Formato de señal, frecuencia de muestreo y tasa de
bits
Reproducción de iPod/iPhone a
través del Dock de Onkyo
Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo,
actualice su iPod/iPhone con el software más
reciente, que podrá descargar del sitio web de
Apple.
Ajuste la pantalla de entrada del receptor CD a
“DOCK”. Si desea más información, consulte
“Sel Change” (consulte la página 34).
1
Utilice el botón [INPUT SELECTOR] para
seleccionar “DOCK”.
2
Para empezar la reproducción, pulse
[ENTER] o el botón Reproducción [ ].
Para poner en pausa la reproducción:
Pulse el botón [ ]. Para volver a la reproducción,
pulse el botón [ ] otra vez.
Para el avance rápido o el retroceso rápido
Durante la reproducción pulse y mantenga pulsado el
botón de Avance rápido [
] para el avance rápido
o el botón Retroceso [
] para un retroceso rápido.
Visualización de la información del
archivo de música
Es-30
Escuchar la radio
Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil
Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría
resultar imposible obtener una buena recepción. En este
caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche
la emisora en mono.
Sintonización de emisoras por frecuencia
Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo
directamente la frecuencia apropiada.
Con la función Auto Preset (presintonización
automática) puede presintonizar todas las emisoras de
radio FM disponibles en su área de golpe. Las
presintonías hacen fácil el seleccionar sus emisoras
favoritas y eliminan la necesidad de sintonizar la radio
manualmente cada vez que quiere cambiar de emisoras.
La función Auto Preset no presintoniza emisoras de
radio AM (consulte la página 31).
Sugerencia:
También puede pulsar el botón [INPUT] y la rueda de
clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD.
Sintonización de emisoras de radio
1
Pulse repetidamente el botón [TUNER] para
seleccionar “AM” o “FM”.
2
Pulse [ENTER] repetidamente. Aparece el
indicador AUTO.
Modo de sintonización automática
Aparece el indicador AUTO y la recepción de
radio estéreo es posible.
Modo de sintonización manual
El indicador AUTO no se muestra y la recepción
será en mono.
3
Utilice los botones TUN [ ]/[ ] para
sintonizar una emisora.
En el modo de sintonización automática, una vez
que se encuentra una emisora, la sintonización se
para automáticamente.
El paso de frecuencia para AM y FM puede
cambiarse como se indica a continuación:
(Modelos norteamericanos)
10 pasos kHz para AM, 0,2 pasos MHz para FM.
(Modelos europeos)
9 pasos kHz para AM, 0,05 pasos MHz para FM.
En el modo de sintonización manual, la frecuencia
para de cambiar cuando suelte el botón. Pulse el
botón repetidamente para cambiar la frecuencia paso
a paso.
Sugerencia:
Pulse y mantenga pulsado el botón
Reproducción/Pausa [ / ] en el receptor CD
para cambiar entre los modos.
Banda Frecuencia
(la pantalla real dependerá del país)
1
Pulse repetidamente el botón [TUNER] para
seleccionar “AM” o “FM”, seguido por el
botón [D.TUN].
2
Antes de que transcurran 8 segundos,
utilice los botones numéricos para
introducir la frecuencia de la emisora de
radio.
Por ejemplo, para sintonizar 87,5 (FM), pulse [8],
[7], [5] or [8], [7], [5], [0].
Si ha introducido un número equivocado, puede
volver a intentarlo después de 8 segundos.
Presintonización de emisoras de FM
automáticamente (Auto Preset)
1
Pulse el botón [TUNER] varias veces para
seleccionar “FM”.
2
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Tuner Setting”.
3
Pulse [ENTER].
4
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “AutoPreset”.
5
Pulse [ENTER].
Aparece un mensaje que pide confirmación.
Para cancelar la función Auto Preset en este
momento, pulse el botón [MENU].
6
Para empezar la función Auto Preset, pulse
[ENTER].
Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras y las
presintonías se pueden guardar por orden de
frecuencia.
Cualquier presintonía existente se borra
cuando la función Auto Preset se ejecuta.
¡Precaución para Auto Preset!
Es-31
Escuchar la radio—Continúa
Con la función Preset Write (escribir presintonías) puede
presintonizar manualmente emisoras individuales de
radio AM y FM. Podrá guardar una combinación de
hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como
presintonías.
Para modelos europeos
Si la emisora FM actual es compatible con RDS y PS
(Servicio de nombre de programa), el nombre de la
emisora aparecerá en lugar de la frecuencia.
Debe guardar algunas presintonías antes de poder
seleccionarlas (consulte la página 30 y 31).
Sugerencia:
También puede pulsar el botón [INPUT] y la rueda de
clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD.
Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para visualizar
la siguiente información RDS.
Frecuencia y número de presintonía
Nombre de la presintonía
*1
Nombre del servicio de programa
Texto de radio (si está disponible)
El RDS solamente está disponible en modelos europeos
y solamente en áreas donde las emisiones RDS están
disponibles.
¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
datos de radio) y es un método para transmitir datos en
señales de radio de FM. Se desarrolló dentro de la Unión
de Emisión Europea (EBU por sus siglas en inglés) y
muchas emisoras de radio FM europeas lo usan hoy en
día.
El receptor CD admite y muestra los tipos de datos RDS:
Nombre del Servicio de Programa (PS) y Texto de Radio
(RT).
El indicador RDS aparece en la pantalla cuando el
receptor CD está sintonizando una emisora de FM que
admite RDS.
Nota:
Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos
de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no
mostrarse en absoluto.
El mensaje “Waiting…” podría aparecer mientras los
datos RT se reciben.
*1
Si la presintonía seleccionada no tiene nombre, se saltará y se
mostrará el siguiente Nombre de Servicio de Programa.
Presintonización de emisoras de
AM/FM manualmente
1
Sintonice la emisora que desea guardar
como presintonía.
2
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Tuner Setting”.
3
Pulse [ENTER].
4
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “Preset Write”.
5
Pulse [ENTER].
El número de la presintonía parpadeará.
Para cancelar la función escribir presintonía en este
momento, pulse el botón [MENU].
6
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar una presintonía.
7
Para guardar la emisora, pulse [ENTER].
Si no se ha guardado ninguna emisora en la
presintonía seleccionada, aparecerá “Complete” y se
guardará la emisora.
Si la emisora ya ha sido guardada en la presintonía
seleccionada, aparecerá el mensaje “OverWrite ?”.
Para sobreescribir la emisora de radio guardada
anteriormente, pulse [ENTER].
Para no sobreescribir la emisora de radio guardada
anteriormente, pulse el botón [MENU].
Sugerencia:
También puede usar la rueda de clic táctil
[MENU/ENTER] en el receptor CD.
Selección de emisoras
presintonizadas
1
Utilice el botón [TUNER] para seleccionar
“AM” o “FM”.
La presintonía que seleccionó la última vez que
escuchó la radio todaa estará seleccionada.
2
Utilice los botones PRESET [ ]/[ ] para
seleccionar una presintonía.
También puede utilizar los botones
numéricos para seleccionar presintonías.
Recepción de RDS
Es-32
Escuchar la radio—Continúa
Con la opción de copia de presintonías puede organizar
sus presintonías en el orden que quiera. Cuando copia
una presintonía, su nombre también se copia.
Sugerencia:
Si su emisora favorita está guardada en la presintonía
nº 5 y quiere pasarla a la presintonía nº 1, copie la
presintonía nº 5 en la presintonía nº 1. Para conservar
la emisora que ya está guardada en la presintonías nº
1, puede copiarla primero en una presintonía sin usar.
También puede usar la rueda de clic táctil
[MENU/ENTER] en el receptor CD.
Sugerencia:
También puede usar la rueda de clic táctil
[MENU/ENTER] en el receptor CD.
Copiado de presintonías
1
Seleccione la presintonía que desee copiar
(consulte la página 31).
2
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Tuner Setting”.
3
Pulse [ENTER].
4
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “Preset Copy”.
5
Pulse [ENTER].
El número de la presintonía a copiar parpadea.
6
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar la presintonía de destino.
El número de la presintonía de destino parpadea.
7
Para copiar la presintonía pulse [ENTER].
Si no se ha guardado ninguna emisora en la
presintonía de destino, la emisora se copia y aparece
“Complete”.
Si la emisora ya ha sido guardada en la presintonía
de destino, aparecerá el mensaje “OverWrite ?”.
Para sobreescribir la emisora de radio guardada
anteriormente, pulse [ENTER].
Para no sobreescribir la emisora de radio guardada
anteriormente, pulse el botón [MENU].
Borrado de presintonías
1
Seleccione la presintonía que desee borrar
(consulte la página 31).
2
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Tuner Setting”.
3
Pulse [ENTER].
4
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “Preset Erase”.
5
Pulse [ENTER].
Aparece un mensaje que pide confirmación.
Para cancelar la función de borrado de presintonías
en este momento, pulse el botón [MENU].
6
Para borrar la presintonía pulse [ENTER].
La presintonía se borra y aparece “Complete” en la
pantalla.
Es-33
Escuchar la radio—Continúa
Podrá asignar un nombre a las presintonías para facilitar
su identificación. El nombre de la presintonías puede
contener hasta 15 o 10 caracteres.
Nota:
El número de caracteres en el área del mensaje
depende del país.
La siguiente tabla muestra los caracteres disponibles.
Sugerencia:
También puede usar la rueda de clic táctil
[MENU/ENTER] en el receptor CD.
Nombre de las presintonías
1
Seleccione la presintonía que desee
nombrar (consulte la página 31).
2
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Tuner Setting”.
3
Pulse [ENTER].
4
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “Name Edit”.
5
Pulse [ENTER].
Los caracteres disponibles aparecen.
6
Utilice los botones de flechas
[ ]/[ ]/[ ]/[ ] para seleccionar un
carácter y, a continuación, pulse [ENTER].
Repita este paso para introducir hasta 15 o 10
caracteres.
7
Cuando termine de editar el nombre y quiera
guardarlo, asegúrese de utilizar los botones
de flechas [ ]/[ ]/[ ]/[ ] para
seleccionar “OK” y, a continuación, pulse
[ENTER]. Si falla al hacer esto, el nombre no
se guardará.
Space:
Introduce el carácter de espacio.
Shift
*1
:
Cambia entre mayúsculas y minúsculas.
(Izquierda)/ (Derecha):
Desplaza el cursor a la derecha o a la izquierda
en la zona de introducción del nombre.
BS (Back Space)
*2
:
Desplaza el cursor hacia atrás y borra un
carácter.
OK:
Confirme los datos introducidos.
Sugerencia:
*1
También podrá hacerse esto utilizando el botón
[>10].
*2
Pulse el botón [CLEAR] para eliminar todos los
caracteres que ha introducido.
Cambio de la unidad de frecuencia de
AM (Modelos europeos)
1
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Tuner Setting”.
2
Pulse [ENTER].
3
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “AM Freq. Step”.
4
Pulse [ENTER].
5
Utilice los botones de flecha [ ]/[ ] para
seleccionar “AM Step 9kHz” or “AM Step
10kHz”.
6
Pulse [ENTER].
“Complete” aparecerá en la pantalla.
Es-34
Configuración personalizada
El ajuste común para cada selector de entrada se explica
a continuación. Siga los siguientes pasos para la
configuración.
Sugerencia:
También puede usar la rueda de clic táctil
[MENU/ENTER] en el receptor CD.
Preferencias
ASb (Auto Standby)
Cuando “Auto Standby” esté ajustado en “On”, el
receptor CD pasará automáticamente al modo en espera
si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y no hay
ninguna señal de entrada de audio.
El indicador ASb se ilumina cuando la función Auto
Standby se activa.
Ajuste predeterminado: On (Modelos europeos), Off
(Modelos norteamericanos)
Update
Estos ajustes le permiten actualizar el firmware del
receptor CD. No desconecte la alimentación del receptor
CD durante la actualización.
Nota:
Consulte “Actualización de firmware” para obtener
información sobre el procedimiento de actualización
(consulte la página 36).
SleepCharge
Puede especificar cómo recibe la alimentación el
dispositivo USB (dispositivo móvil) cuando el receptor
CD está en el modo en espera.
Nota:
Cuando el ajuste “SleepCharge” está establecido en
“On”, el consumo de energía en el modo en espera
aumenta ligeramente.
Si el iPod/iPhone se queda completamente sin batería,
la carga puede que no funcione. En ese caso necesita
encenderlo otra vez.
Si desconecta el dispositivo USB mientras se
muestra“ReadyCharging”, el receptor CD no entrará
en modo de espera. Pulse el botón On/Standby [ ]
para volver a poner el modo de espera.
Para cargar, sólo puede utilizarse el puerto USB
(frontal).
Sel Change
Cuando conecta un componente Onkyo capaz de , es
importante que seleccione el nombre de la fuente de
entrada que corresponda con el tipo de componente para
que el funcione correctamente.
Antes de utilizar este ajuste, necesita seleccionar la
fuente de entrada que quiere establecer.
LINE1, LINE2, OPTICAL, COAXIAL
DOCK
Nota:
“DOCK” puede seleccionarse para el selector de
entrada “LINE1”, “LINE2”,“OPTICAL”,
“COAXIAL” pero no al mismo tiempo.
M.OPT (Music Optimizer)
La función Music Optimizer (optimizador de música)
mejora la calidad del sonido de archivos de música
comprimidos. Cuando se ajusta en “On”, se iluminará el
indicador M.OPT en la pantalla del receptor CD.
Nota:
Este ajuste sólo puede utilizarse para los selectores de
entrada NET y USB.
La función Music Optimizer sólo funciona con
señales de entrada de audio digital con una frecuencia
de muestreo por debajo de los 48 kHz.
Ajuste de las preferencias comunes
1
Utilice el botón [MENU] y los botones de las
flechas [ ]/[ ] para seleccionar la
preferencia que desee cambiar.
2
Pulse [ENTER].
3
Utilice los botones de las flechas [ ]/[ ]
para seleccionar las opciones de
preferencia.
4
Pulse [ENTER].
On
Off
Version
Muestra la versión actual del firmware.
Update Notice
Enable (valor predeterminado)
Disable
Cuando está activado este ajuste, recibirá una
notificación si está disponible una actualización de
firmware a través de la red.
CR via NET: Realiza la actualización del firmware
a través de Internet. Compruebe que
hay conexión de red antes de
actualizarlo.
CR via USB: Realiza la actualización del firmware
desde una unidad flash USB.
On:
(valor
predeterminado)
Si conecta un dispositivo USB
(dispositivo móvil), la carga
empezará.“Charging” aparecerá en
la pantalla.
Off: Su dispositivo USB (dispositivo
móvil) no se carga.
On
Off (valor predeterminado)
Es-35
Configuración personalizada—Continúa
Net Setting
Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá
que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el receptor
CD está programado para usar DHCP para configurarse
automáticamente por defecto (es decir, DHCP está
ajustado en “Enable”). Sin embargo, si el servidor
DHCP del router no está activo (por ejemplo, si está
usando una dirección IP estática), tendrá que configurar
usted mismo estos ajustes y, en este caso, resultará
esencial saber cómo funciona una red Ethernet.
¿Qué es DHCP?
Los routers, ordenadores, el receptor CD y otros
dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration
Protocol, Protocolo de configuración dinámica de
anfitrión) para configurarse automáticamente en una red.
¿Qué es DNS?
El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de
dominio) convierte los nombres de dominio en
direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un
nombre de dominio como www.onkyousa.com en el
navegador web, antes de acceder al sitio, el navegador
utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en
este caso, es 63.148.251.142.
Después de modificar los ajustes de red, debe
confirmar los cambios ejecutando “Network Save ?”.
IP Address
Clase A:
“10.0.0.0” a “10.255.255.255”
Clase B:
“172.16.0.0” a “172.31.255.255”
Clase C:
“192.168.0.0” a “192.168.255.255”
Escriba una dirección IP estática proporcionada por
su proveedor de servicios de Internet (ISP).
La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la
clase C.
MAC Address
Esta es la dirección MAC (Media Access Control,
Dirección de control de acceso al medio) del receptor
CD. Esta dirección no se puede cambiar.
DHCP
Enable (valor predeterminado)
Disable
Este ajuste determina si el receptor CD utiliza DHCP
para configurar automáticamente la dirección IP, la
máscara de subred, la compuerta y los ajustes del
servidor DNS.
Nota:
Si selecciona “Disable”, deberá configurar los
ajustes “IP Address”, “Subnet Mask”, “Gateway” y
“DNS Server” usted mismo.
Subnet Mask
Escriba la dirección de la máscara de subred
proporcionada por su proveedor se servicios de
Internet (normalmente 255.255.255.0).
Gateway
Escriba la dirección de la compuerta proporcionada
por su proveedor de servicios de Internet.
DNS Server
Escriba las direcciones del servidor DNS
proporcionadas por su proveedor de servicios de
Internet.
Proxy Server
Para usar un proxy web, introduzca aquí la URL del
proxy.
Proxy Port
Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto
de proxy aquí.
Network Standby
Enable: El icono de red aparece en el modo de
espera.
Disable (valor predeterminado)
Este ajuste activa o desactiva el control de la red.
Nota:
Cuando esté establecido en “Enable”, el consumo
de energía en el modo en espera se incrementará
ligeramente.
Icono Descripción
NET (Red en espera activado)
Es-36
Actualización de firmware
Para actualizar el firmware del receptor CD, puede
escoger entre los dos métodos siguientes: CR a través de
la red o CR a través de un dispositivo USB. Escoja el que
mejor se adapte a su entorno. Antes de proceder a la
actualización, lea atentamente las instrucciones
correspondientes.
Actualización a través de la red
Necesita una conexión a Internet por cable para
actualizar el firmware.
Actualización a través de almacenamiento
USB (consulte la página 38)
Prepare una unidad flash USB como un lápiz de
memoria flash USB. Necesita al menos 32 MB de
espacio disponible para actualizar el firmware.
Nota:
Compruebe que hay conexión de red antes de
actualizarlo.
No toque ninguno de los cables o dispositivos
conectados al receptor CD durante el proceso de
actualización.
No intente acceder al receptor CD desde su ordenador
mientras se está actualizando.
No desconecte la alimentación del receptor CD
durante la actualización.
Es posible que el soporte de almacenamiento del
lector de tarjetas USB no funcione.
Si la unidad flash USB se ha particionado, cada
sección se tratará como un dispositivo independiente.
Si la memoria flash USB contiene muchos datos, el
receptor CD puede tardar un rato en leerlo.
El funcionamiento no está garantizado con todas las
unidades flash USB, incluyendo la capacidad de
alimentarlos.
Onkyo no se hace responsable de la pérdida de datos
ni de daños en los mismos como consecuencia del uso
de una unidad flash USB con el receptor CD. Onkyo
le recomienda que haga antes una copia de seguridad
de sus archivos de música importantes.
Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto
USB, Onkyo le recomienda que utilice su adaptador
de CA para alimentarla.
No se pueden utilizar concentradores USB ni unidades
flash USB con funciones de concentrador. No conecte
su memoria flash USB a través de un concentrador
USB.
No se pueden utilizar unidades flash USB con
funciones de seguridad.
El receptor CD le permite actualizar el firmware utilizando
la conexión de red del panel trasero.
Nota:
Asegúrese de que su receptor CD esté encendido y el
cable Ethernet esté conectado al panel trasero del
receptor CD.
Nunca desenchufe ni apague el receptor CD mientras
se está actualizando.
Nunca enchufe ni desenchufe un cable de Ethernet
durante el proceso de actualización.
No intente acceder al receptor CD desde su ordenador
mientras se está actualizando.
Nunca desenchufe el cable de alimentación durante el
proceso de actualización.
Se tarda hasta 5 minutos en completar la actualización
del firmware.
El receptor CD guardará todos sus ajustes al finalizar
la actualización.
Antes de empezar
Detenga la reproducción de contenidos de Internet
Radio, iPod/iPhone, USB o servidores, etc.
Limitación de responsabilidad
El programa y la documentación en línea que lo
acompaña se le ofrecen para que los utilice bajo su
propia responsabilidad. Onkyo no se hará responsable
y usted no podrá solicitar daños y perjuicios por
ningún tipo de reclamación relacionada con su uso del
programa o de la documentación en línea que lo
acompaña, independientemente de la teoría legal,
tanto si es de tipo contractual como extracontractual.
En ningún caso será Onkyo responsable ante usted ni
ante terceros de daños especiales, indirectos,
circunstanciales o consiguientes de ningún tipo,
incluidos, entre otros, la compensación, el reembolso
o la indemnización por pérdida de beneficios presentes
o futuros, pérdida de datos ni por cualquier otro
motivo.
Consulte el sitio web de Onkyo para obtener la
información más reciente.
Actualización del firmware a través de la red
Es-37
Actualización de firmware—Continúa
Procedimiento de actualización
Resolución de problemas
Caso 1:
Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-**” en la
pantalla del receptor CD. (Los caracteres alfanuméricos
de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.)
Consulte la siguiente tabla y tome las medidas
adecuadas.
Errores durante una actualización a través
de la red
Caso 2:
Si se produce un error durante el proceso de
actualización, desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación de CA y vuelva a intentarlo.
Caso 3:
Si no tiene una conexión de Internet a la red, póngase en
contacto con el servicio de asistencia de Onkyo (consulte
la página 39).
1
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Update”.
2
Pulse [ENTER].
Aparecerá el mensaje “Not Available” y la opción
“Update” no podrá seleccionarse durante unos
instantes una vez encendido el receptor CD. Espere
hasta que esté operativo.
3
Utilice los botones de las flechas [ ]/[ ]
para seleccionar “CR via NET” y pulse
[ENTER].
Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible
si no hay un archivo de firmware más reciente que la
versión instalada actualmente.
4
Seleccione “UpdateStart” y pulse [ENTER].
Se iniciará el proceso de actualización.
5
Aparecerá el mensaje “Completed” en la
pantalla del receptor CD, indicando que la
actualización ha finalizado.
6
Pulse el botón [ ON/STANDBY] en el panel
frontal. El receptor CD entrará en el modo en
espera.
No utilice el botón On/Standby [ ] del mando a
distancia.
El receptor CD entrará en modo de espera
automáticamente transcurridos 3 minutos,
independientemente de si se pulsa o no el botón
[ ON/STANDBY].
¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más
reciente en su receptor CD Onkyo.
Código de
error
Descripción
*
-10,
*
-20
No se detecta el cable Ethernet.
Conecte el cable correctamente.
*
-11,
*
-13,
*
-21,
*
-28
Error de conexión a Internet.
Compruebe lo siguiente:
Asegúrese de que la dirección IP, la
máscara de subred, la dirección de la
puerta de enlace y el servidor DNS
están configurados correctamente.
Asegúrese de que el router está
encendido.
Asegúrese de que el receptor CD y
el router estén conectados con un
cable Ethernet.
Asegúrese de que el router esté
conectado correctamente. Consulte
el manual de instrucciones del
router.
Si su red sólo permite la conexión de
un cliente y ya hay otro dispositivo
conectado, el receptor CD no podrá
acceder a la red. Consulte con su
proveedor de servicios de Internet
(ISP).
Si su módem no funciona como
router, necesitará un router.
Dependiendo de su red, es posible
que tenga que configurar el servidor
proxy si es necesario. Consulte el
documento que le ha entregado su
ISP. Si sigue sin poder acceder a
Internet, es posible que el servidor
DNS o proxy no estén disponibles
temporalmente. Póngase en
contacto con su ISP.
Otros
Vuelva a intentar el procedimiento de
actualización desde el principio. Si el
error persiste, póngase en contacto con
el servicio de asistencia de Onkyo
(consulte la página 39) e indique el
código de error.
Es-38
Actualización de firmware—Continúa
El receptor CD le permite actualizar el firmware
utilizando una unidad flash USB.
Nota:
Nunca desenchufe ni apague el receptor CD durante el
proceso de actualización.
Nunca enchufe ni desenchufe una unidad flash USB
durante el proceso de actualización.
Nunca desenchufe la unidad flash USB que contiene
el archivo de firmware o el cable de alimentación de
CA durante el proceso de actualización.
No intente acceder al receptor CD desde su ordenador
mientras se está actualizando.
Se tarda hasta 5 minutos en completar la actualización
del firmware.
El receptor CD guardará todos sus ajustes al finalizar
la actualización.
Antes de empezar
Detenga la reproducción de contenidos de Internet
Radio, iPod/iPhone, USB o servidores, etc.
Si hay algún dato en la unidad flash USB, bórrelo
antes.
Procedimiento de actualización
Actualización del firmware a través de USB
1
Conecte una unidad flash USB al ordenador.
Si hay algún dato en la unidad flash USB,
bórrelo antes.
2
Descargue el archivo de firmware del sitio
web de Onkyo. El nombre del archivo es el
siguiente:
ONKCRN****_******************.zip
Descomprima el archivo descargado. Se
crearán los dos archivos siguientes:
ONKCRN****_**************.of1
ONKCRN****_**************.of2
3
Copie los archivos extraídos en la carpeta
raíz de la unidad flash USB. Tenga cuidado
de no copiar el archivo comprimido.
4
Retire la unidad flash USB del ordenador.
5
Asegúrese de que el receptor CD está
encendido.
6
Conecte la unidad flash USB al puerto USB
del receptor CD.
Cuando el receptor CD tiene dos puertos USB,
puede utilizar cualquiera de ellos.
7
Seleccione la fuente de entrada USB.
“Now Initializing...” se muestra en la pantalla del
receptor CD y, a continuación, aparece el nombre
de la unidad flash USB. Tardará de 20 a 30
segundos en reconocer la unidad flash USB.
8
Pulse el botón [MENU] y luego utilice los
botones de flecha [ ]/[ ] para seleccionar
“Update”.
9
Pulse [ENTER].
10
Utilice los botones de las flechas [ ]/[ ]
para seleccionar “CR via USB” y pulse
[ENTER].
Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible
si no hay un archivo de firmware más reciente que la
versión instalada actualmente.
11
Seleccione “UpdateStart” y pulse [ENTER].
Se iniciará el proceso de actualización.
No apague el receptor CD ni extraiga la unidad flash
USB durante el proceso de actualización.
12
Aparecerá el mensaje “Completed” en la
pantalla del receptor CD, indicando que la
actualización ha finalizado.
Retire la unidad flash USB.
13
Pulse el botón [ ON/STANDBY] en el panel
frontal. El receptor CD entrará en el modo en
espera.
No utilice el botón On/Standby [ ] del mando a
distancia.
El receptor CD entrará en modo de espera
automáticamente transcurridos 3 minutos,
independientemente de si se pulsa o no el botón
[ ON/STANDBY].
¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente
en su receptor CD Onkyo.
Es-39
Actualización de firmware—Continúa
Resolución de problemas
Caso 1:
Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-**” en la
pantalla del receptor CD. (Los caracteres alfanuméricos
de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.)
Consulte la siguiente tabla y tome las medidas
adecuadas.
Errores durante la actualización a través de
USB
Caso 2:
Si se produce un error durante el proceso de
actualización, desconecte y vuelva a conectar el cable de
alimentación de CA y vuelva a intentarlo.
Código de
error
Descripción
*
-10,
*
-20
No se detecta la unidad flash USB.
Asegúrese de que la memoria flash
USB o el cable USB están
correctamente conectados al puerto
USB. Si la unidad flash USB tiene
alimentación propia, utilícela para
cargarla.
*
-14
No se encuentra el archivo de
actualización en la carpeta raíz de la
unidad flahs USB o el archivo de
firmware es para otro modelo. Intente
descargar de nuevo el archivo de la
página de asistencia del sitio web,
siguiendo las instrucciones que
encontrará allí. Si el error persiste,
póngase en contacto con el servicio de
asistencia de Onkyo e indique el
código de error.
Otros
Vuelva a intentar el procedimiento de
actualización desde el principio. Si el
error persiste, póngase en contacto con
el servicio de asistencia de Onkyo e
indique el código de error.
China, Hong Kong
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim
Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.onkyochina.com
Asia, Oceania, Middle East, Africa
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo
SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/firmware/index.html
Europe
Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
http://www.onkyo.com/
The Americas
The above-mentioned information is subject to change
without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest
update.
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600
Fax: 201-785-2650
Hours:M-F 9am-5pm ET
http://www.us.onkyo.com/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
Hours:M-F 9am-8pm / Sat-Sun 10am-8pm ET
http://www.us.onkyo.com/
Es-40
Resolución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el receptor CD, busque una solución dentro de esta sección.
El receptor CD no se enciende.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red (consulte la página 15).
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a
enchufar.
El receptor CD se apaga de forma imprevista.
El receptor CD entrará automáticamente en el modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie Auto Standby.
No hay sonido.
Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta (consulte la página 16).
Asegúrese de que el receptor CD no está silenciado (consulte la página 17).
Asegúrese de que los altavoces están conectados correctamente (consulte la página 14).
Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es necesario (consulte la páginas 13 a 15).
Cuando están conectados los auriculares, los altavoces no emiten sonido (consulte la página 17).
La calidad del sonido no es buena.
Asegúrese de que los cables de los altavoces están conectados con la polaridad correcta (consulte la página 14).
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (consulte la página 14).
La calidad del sonido se puede ver afectada por campos magnéticos fuertes, por ejemplo los de un televisor. Intente
alejar estos dispositivos del receptor CD.
Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del receptor CD, como por ejemplo un
teléfono móvil que se está utilizando para hacer una llamada, el receptor CD puede emitir ruido.
El mecanismo de impulsión de precisión del receptor CD puede emitir un débil sonido sibilante durante la
reproducción o cuando está buscando pistas. Es posible que oiga este ruido en entornos muy silenciosos.
La salida de audio es intermitente cuando el receptor CD está sometido a vibraciones.
El receptor CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar donde no pueda estar sometido a golpes ni
vibraciones.
La salida de auriculares es intermitente o no hay sonido.
Esto puede deberse a que los contactos están sucios. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de
instrucciones de los auriculares para obtener información sobre la limpieza. Asegúrese también de que el cable de los
auriculares no está roto o dañado.
Rendimiento de audio
El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente de 10 a 30 minutos después de que el receptor CD se haya
encendido y haya tenido tiempo para calentarse.
El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con los de los altavoces o los de alimentación puede degradar la
calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos cables.
Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el receptor CD antes de ponerse en contacto
con su distribuidor de Onkyo.
Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor CD eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados.
Para restablecer el receptor CD a sus valores de fábrica, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón Stop
[ ], pulse el botón [
ON/STANDBY].
Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor CD pasará al modo Standby.
1
2
MANTENER
Alimentación
Audio
Es-41
Resolución de problemas—Continúa
La reproducción salta.
El receptor CD está sujeto a vibración o el disco está rayado o sucio (consulte la página 11).
No puedo añadir pistas a la lista de reproducción para la reproducción de memoria.
Asegúrese de que hay un disco en el receptor CD. También, solamente se pueden añadir números de pista válidos.
Por ejemplo, si el CD contiene 11 pistas, no puede añadir la pista nº 12.
El disco no rse reproducirá.
Asegúrese de que el disco se ha cargado correctamente con la carátula hacia arriba.
Compruebe si la superficie del disco está sucia (consulte la página 11).
Algunos discos CD-R/RW puede que no sean reproducibles (consulte la página 11).
La reproducción tarda mucho en empezar.
Puede que al receptor CD le lleve un rato leer CD que contengan muchas pistas o archivos.
No puede reproducir discos de MP3/WMA/AAC.
Utilice solamente discos con formato ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 (consulte la página 11).
El disco no ha finalizado. Finalice el disco.
Los archivos MP3/WMA/AAC sin una extensión de nombre de archivo “.MP3/.WMA/.AAC” o “.mp3/.wma/.aac”
no se reconocen.
La recepción es ruidosa, la recepción de FM estéreo tiene un silbido, la función Auto Preset no
presintoniza todas las emisoras, cuando sintonizaba una emisora de FM estéreo.
Compruebe la conexión de antena (consulte la página 13).
Cambie la posición de la antena.
Aleje el receptor CD de un televisor u ordenador cercano.
Los coches o aviones pueden causar una interferencia ruidosa.
La señal de radio se debilita si tiene que pasar por una pared de hormigón antes de alcanzar la antena.
Intente ajustar el modo FM en mono (consulte la página 30).
Aleje los cables de alimentación todo lo que pueda de la antena del sintonizador.
Cuando escucha una emisora de AM, se puede oir un ruido cuando utiliza el mando a distancia.
Si nada de lo anterior consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores.
Si un ocurre un apagón o se desconecta el cable de alimentación.
Si las presintonías se pierden, presintonícelas otra vez (consulte las páginas 30, 31).
No puedo ajustar la frecuencia de la radio.
Utilice los botones de Avance rápido y Retroceso rápido [ ]/[ ] para cambiar la frecuencia de la radio (consulte
la página 30).
El RDS no funciona.
La emisora de FM en la que está no admite RDS.
Instale una antena de FM para exteriores.
Cambie la posición o dirección de su antena de FM para exteriores.
Aleje la antena de FM todo lo que pueda de las tubos fluorescentes.
El mando a distancia no funciona correctamente.
Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+/–) (consulte la página 6).
Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.)
El mando a distancia está demasiado lejos del receptor CD o hay un obstáculo entre ellos (consulte la página 6).
El mando a distancia del receptor CD está expuesto a una luz brillante (lámpara fluorescente de tipo inversor o luz
solar).
El receptor CD está situado detrás de las puertas de cristal de un armario o estante de audio.
Reproducción de CD
Sintonizador
Mando a distancia
Es-42
Resolución de problemas—Continúa
No se puede acceder a los archivos de música de una memoria flash USB
Si aparece el mensaje “No Storage” o “No Item”, asegúrese de que la unidad flash USB esté correctamente conectada
y que es compatible (consulte la página 23).
El receptor CD admite unidades flash USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo. No
obstante, la reproducción podría no ser posible con algunas unidades flash USB aunque cumplan con la clase de
dispositivos de almacenamiento masivo USB.
Compruebe que el formato de memoria sea FAT16 o FAT32.
Las memorias flash USB con un concentrador USB no se admiten.
No es posible reproducir archivos de música.
Asegúrese de que el formato de los archivos de música es compatible.
Las funciones RI no funcionan correctamente.
Asegúrese de que el cable está conectado correctamente (consulte la página 15). Si conecta el Dock RI de Onkyo
al LINE IN, también necesita conectarlo con un cable de audio analógico.
Intente restablecer el iPod/iPhone.
El iPod/iPhone no funciona correctamente a través del USB.
Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado correctamente.
Intente restablecer el iPod/iPhone.
El modo de carga no funciona.
Asegúrese de que la función “SleepCharge” no está establecido en “On”.
Compruebe si el iPod/iPhone se ha quedado sin batería completamente. Si está completamente sin batería, la carga
empezará después de que el receptor CD se encienda otra vez.
El
receptor CD
admite unidades flash USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo. Sin
embargo, algunos dispositivos USB que cumplen con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB no
pueden cargarse.
No se puede acceder al servidor ni a la radio de Internet.
Compruebe la conexión de red entre el receptor CD y su router o conmutador.
Asegúrese de que el módem y el router están conectados correctamente y también de que ambos están encendidos.
Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona y de que es compatible con el receptor CD.
Compruebe “Net Setting”.
La reproducción se detiene mientras se está escuchando archivos de música del servidor.
Asegúrese de que el servidor es compatible con el receptor CD.
Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los
programas que no está utilizando, use un ordenador más potente o utilice un servidor especial.
Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red, la
red podría sobrecargarse y la reproducción podría interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de reproducción
conectados a la red, actualice su red o use un conmutador en lugar de un concentrador.
Imposible conectarse al receptor CD desde un navegador web.
Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al receptor CD, por lo que, si no
puede conectarse a un servidor o a una emisora de radio de Internet, vuelva a comprobar la dirección IP del receptor
CD en el menú “Net Setting”.
Compruebe “Net Setting”.
Reproducción de la memoria flash USB
iPod / iPhone
Modo de carga
Servidor de música y radio de Internet
Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de
la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que
el material se grabará correctamente.
El receptor CD contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En
situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar
el bloqueo del mismo. En el caso improbable de que ocurra esto, desenchufe el cable de alimentación, espere al menos
5 segundos y vuelva a enchufarlo.
Es-43
Características de red/USB
El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el
receptor CD a la red doméstica. En este ejemplo, está
conectado a un puerto LAN en un router que tiene un
conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado.
Red Ethernet
Para obtener los mejores resultados, se recomienda una
red Ethernet conmutada 100Base-TX. Aunque es
posible reproducir música en un ordenador con conexión
inalámbrica a la red, la reproducción podrá no ser fiable,
por lo que es aconsejable utilizar una conexión por cable.
Router de Ethernet
Un router gestiona la red, enrutando datos y
proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser
compatible con:
NAT (Network Address Translation, Traducción de
dirección de red). NAT permite que varios que varios
ordenadores conectados en red accedan a Internet al
mismo tiempo a través de una sola conexión. El
receptor CD tiene que tener acceso a Internet para
poder reproducir radio de Internet.
DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol,
Protocolo de configuración dinámica de anfitrión).
DHCP proporciona direcciones IP a los dispositivos
de red y les permite autoconfigurarse
automáticamente.
Se recomienda utilizar un router con un conmutador
100Base-TX incorporado.
Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos
proveedores de servicios de Internet (ISP) requieren que
se use un tipo específico de router. Consulte a su
proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor
informático si no está seguro.
Cable de Ethernet CAT5
Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto)
para conectar el receptor CD a la red doméstica.
Acceso a Internet (para la radio de Internet)
Para recibir radio de Internet, la red Ethernet debe tener
acceso a Internet. Una conexión a Internet de banda
estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá
resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy
aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej.,
módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su
proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor
informático si no está seguro.
Nota:
Para recibir la radio de Internet con el receptor CD, la
conexión de banda ancha a Internet debe estar activa y
tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de
servicios de Internet si tiene cualquier problema con la
conexión a Internet.
El receptor CD utiliza DHCP para configurar sus
ajustes de red automáticamente. Si desea configurar
estos ajustes manualmente, consulte “Net Setting”
(consulte la página 35).
El receptor CD no es compatible con ajustes PPPoE,
por lo que si tiene una conexión a Internet de tipo
PPPoE, deberá usar un router compatible con PPPoE.
Según su proveedor de servicios de Internet, puede
que necesite especificar un servidor proxy para poder
usar la radio de Internet. Si su ordenador está
configurado para usar un servidor proxy, use los
mismos ajustes para el receptor CD (consulte la
página 35).
Conexión a la red
Requisitos de red
WAN
LAN
Módem
Router
Ordenador o servidor de medios
Radio de Internet
Es-44
Características de red/USB—Continúa
Reproducción de servidor
El receptor CD puede reproducir archivos de música
digital almacenados en un ordenador o servidor de
medios, y es compatible con las siguientes tecnologías:
Windows Media Player 11
Windows Media Player 12
Windows Media Connect 2.0
Servidor de medios certificado DLNA
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows
Vista, Windows Media Player 11 ya está instalado.
Windows Media Player 11 para Windows XP se puede
descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft.
El ordenador o servidor de medios debe estar en la
misma red que el receptor CD.
Es posible mostrar hasta 20000 carpetas, y las carpetas
se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad.
Nota:
Dependiendo del servidor de medios, es posible que el
receptor CD no lo reconozca o que no pueda
reproducir sus archivos de música.
Reproducción remota
Windows Media Player 12
Servidor de medios o dispositivo controlador con
certificación DLNA (versión 1.5 de las directrices de
interoperatividad de la DLNA).
La configuración varía en función del dispositivo.
Consulte el manual de instrucciones de su dispositivo
para obtener una información detallada.
Si el sistema operativo de su ordenador es Windows 7,
Windows Media Player 12 ya está instalado. Si desea
más información, consulte el sitio web de Microsoft.
Clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB
(no siempre está garantizado).
Formato del sistema de archivos FAT16 o FAT 32.
Si el dispositivo de almacenamiento se ha particionado,
cada sección se tratará como un dispositivo
independiente.
Es posible mostrar hasta 20000 carpetas, y las carpetas
se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad.
No se pueden utilizar concentradores USB ni unidades
flash USB con funciones de concentrador.
Nota:
Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el
mensaje “No Storage”.
Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto
USB del receptor CD, le recomendamos que utilice su
adaptador de CA para alimentarla.
El receptor CD admite reproductores de MP3 USB
compatibles con el estándar de clase de
almacenamiento masivo USB, que permite conectar
unidades flash USB a ordenadores sin necesidad de
software ni controladores especiales. Tenga en cuenta
que no todos los reproductores de MP3 USB son
compatibles con el estándar de clase de
almacenamiento masivo USB. Consulte el manual de
instrucciones del reproductor de MP3 USB para
obtener una información detallada.
Los archivos de música WMA protegidos de un
reproductor de MP3 no se pueden reproducir.
Onkyo no acepta ninguna responsabilidad por la
pérdida o los daños en los datos almacenados en una
unidad flash USB cuando dicho dispositivo se utiliza
con el receptor CD. Le recomendamos que haga una
copia de seguridad de sus archivos de música
importantes con antelación.
Los reproductores de MP3 que contienen archivos de
música gestionados con software musical especial no
son compatibles.
El funcionamiento no está garantizado con todas las
unidades flash USB, incluyendo la capacidad de
alimentarlos.
No conecte su memoria flash USB a través de un
concentrador USB. La unidad flash USB debe
conectarse directamente al puerto USB del receptor CD
.
Si la memoria flash USB contiene muchos datos, el
receptor CD puede tardar un rato en leerlo.
No se pueden reproducir unidades flash USB con
funciones de seguridad.
Requisitos del servidor
Requisitos de sistema mínimos para Windows Media
Player 11 en Windows XP
Sistema operativo
Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP
Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition
(SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media
Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006
Update Rollup para Windows XP Media Center Edition
(KB925766)
Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced
Micro Devices (AMD), etc.
Memoria: 64 MB
Disco duro: 200 MB de espacio libre
Unidad: Unidad para CD o DVD
Módem: 28,8 kb/s
Tarjeta de sonido:
Tarjeta de sonido de 16 bits
Monitor: Súper VGA (800 × 600)
Tarjeta de vídeo:
64 MB VRAM, DirectX 9.0b
Software: Microsoft ActiveSync (sólo cuando se
usa un PC de bolsillo o un smartphone
con Windows Mobile)
Navegador de web:
Microsoft Internet Explorer 6 o
Netscape 7.1
Requisitos de los dispositivos USB
Es-45
Características de red/USB—Continúa
Para la reproducción desde un servidor y desde un
dispositivo USB, el receptor CD admite los siguientes
formatos de archivo de música.
Los archivos con tasa de bits variable (VBR) son
compatibles. Sin embargo, los tiempos de reproducción
podrían no visualizarse correctamente.
Nota:
Con la reproducción remota, el receptor CD no admite
los siguientes formatos de archivo de música: FLAC,
Ogg Vorbis y DSD.
En el caso de la reproducción del servidor, es posible
que los formatos de archivo mencionados
anteriormente no se reproduzcan dependiendo del tipo
de servidor.
MP3 (.mp3 o .MP3)
Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG-1/
MPEG-2 Audio Layer 3 con frecuencias de muestreo
de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits
entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles
no se pueden reproducir.
WMA (.wma o .WMA)
WMA significa Windows Media Audio y es una
tecnología de compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con
formato WMA usando el reproductor de Windows
Media
®
.
Los archivos WMA deben tener la opción de
copyright desactivada.
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits
entre 5 kbps y 320 kbps y DRM de WMA.
No se admiten los formatos WMA Pro/Voice.
WMA Lossless (.wma o .WMA)
Se admiten frecuencias de muestreo de 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz.
Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
WAV (.wav o .WAV)
Los archivos WAV contienen audio digital PCM no
comprimido.
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
AAC (.aac/.m4a/.mp4/.3gp/.3g2/.AAC/.M4A/
.MP4/.3GP o .3G2)
AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz y tasas de bits entre 8 kbps y 320 kbps.
FLAC (.flac o .FLAC)
FLAC es un formato de archivo para la compresión sin
pérdidas de datos de audio.
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz,
96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
Ogg Vorbis (.ogg o .OGG)
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits
entre 48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles
no se pueden reproducir.
LPCM (Linear PCM)
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz
y 96 kHz.
Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
*
Solo para reproducción a través de la red.
Apple Lossless (.m4a/.mp4/.M4A/.MP4)
Son compatibles las frecuencias de muestreo de
8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz,
24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz
y 96 kHz.
Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit
DSD (.dsf o .DSF)
La frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz es
compatible.
La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de
Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter
internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA
desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin
cables, en las que los contenidos digitales, como las
fotografías, la música y los vídeos, se pueden compartir
a través de equipos electrónicos de consumo,
ordenadores personales y dispositivos portátiles dentro y
fuera del ámbito doméstico. El receptor CD certifica
cumple con la versión 1.5 de las directrices de
interoperatividad de la DLNA.
Formatos de archivo de audio compatibles
Acerca de DLNA
Es-46
Especificaciones
Sección del amplificador
Sección del sintonizador
CD
Generales
Entradas de audio
Salidas de audio
Otros
Las especificaciones y características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Potencia de salida nominal
Todos los canales: (Norteamericanos)
Potencia continua mínima de 22 vatios
por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales
activos a 1 kHz, con una distorsión
armónica total máxima del 0,4%
(FTC)
(Europeos)
2 canales × 22 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2
canal activo de 0,4% (IEC)
Factor de atenuación 22 (frontal, 1 kHz, 8 )
THD+N (Distorsión armónica total+ruido)
0,4% (1 kHz, 1 W)
Sensibilidad de entrada e impedancia (desequilibrio)
150 mV/47 k (LINE)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia
0,15 V/330 (LINE OUT)
Respuesta de frecuencia
10 Hz - 100 kHz/±3 dB (LINE1)
Características de control de tono
±6 dB, 80 Hz (BASS)
±8 dB, 10 kHz (TREBLE)
+8 dB, 30 Hz (PM.Graves)
Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia de altavoces
4 - 16
Rango de frecuencia de sintonización de FM
(Norteamericanos)
87,5 MHz - 107,9 MHz
(Europeos)
87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Rango de frecuencia de sintonización de AM
522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Canal preestablecido 40
Lectura de señal Óptica sin contacto
Respuesta de frecuencia
10 Hz - 20 kHz
Rango dinámico del audio
96 dB
THD (Distorsión armónica total)
0,025%
Ululación y fluctuación Por debajo del umbral de mensurabilidad
Salida de audio/impedancia (analógica)
2,0 V (rms) / 330
Alimentación (Norteamericanos) CA 120 V, 50/60 Hz
(Europeos) CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consumo de energía (Norteamericanos) 75 W
(Europeos) 74 W
Consumo de energía sin sonido
37 W
Consumo de energía en el modo en espera
(Norteamericanos) 0,42 W
(Europeos) 0,26 W
Dimensiones (An × Al × Pr)
215 mm × 119 mm × 331 mm
Peso 4,8 kg
Digital Ópticas: 1
Coaxiales: 1
Analógica LINE1, LINE2, AUX
Analógica LINE OUT
Salida previa de subwoofer
1
Salidas de altavoces Principal (L, R)
Auriculares 1 (3,5 ø)
RI 1
USB 1 (Frontal)/1 (Trasera)
Ethernet 1

Transcripción de documentos

Français Español Premiers pas.............................Fr-2 Network CD Receiver CR-N755 Primeros pasos ....................... Es-2 Branchements ........................Fr-13 Conexiones............................ Es-13 Opérations de base................Fr-16 Operaciones básicas ............ Es-16 Manuel d’instructions Lecture d’un CD .....................Fr-18 Merci d’avoir porté votre choix sur l’Ampli-tuner CD de Onkyo. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de connecter l’appareil et de le mettre sous tension. Observez les instructions données dans ce manuel afin de pouvoir profiter pleinement de votre nouvel Ampli-tuner CD. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Reproducción de CD............. Es-18 Manual de instrucciones Lecture sur iPod / iPhone......Fr-28 Muchas gracias por el Receptor de CDs Onkyo. Antes de realizar las conexiones y de conectar la alimentación, lea detenidamente este manual. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Receptor de CDs. Guarde este manual para futuras referencias. Utilisation de l’interface USB/ Service réseau.....................Fr-22 Uso de la interfaz de USB/ Servicio de red .................. Es-22 Reproducción desde iPod/iPhone ... Es-28 Écoute de la radio ..................Fr-30 Escuchar la radio .................. Es-30 Opérations plus sophistiquées.....Fr-34 Operaciones avanzadas ....... Es-34 Divers ......................................Fr-40 Varios ..................................... Es-40 Fr Es ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING AVIS RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Es-2 Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de S3125A mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación. 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. Precauciones 1. Copyright de las grìabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todavía no puede activar la unidad, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. Para modelos solo con el botón [ON/STANDBY]: Al pulsar el botón [ON/STANDBY] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetra agua o algún otro líquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo. 8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación. 9. Instalar esta unidad • Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR. Es-3 Precauciones—Continúa 10. Para conseguir una imagen clara—Esta unidad es un dispositivo de precisión y alta tecnología. Si las lentes del receptor óptico o el mecanismo de arrastre del disco se ensucian o estropean, la calidad de la imagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una óptima calidad de imagen, es aconsejable realizar inspecciones y mantenimiento regulares (limpiando o cambiando los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se esté usando el equipo. Para más detalles, póngase en contacto con su distribuidor Onkyo. 11. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce condensación, desenchufe el cable de alimentación y deje la unidad a temperatura ambiente durante dos o tres horas. Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa. PRECAUCIÓN: AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN. La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel posterior de la unidad. 1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa. 2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Para los modelos europeos Declaración de Conformidad Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALEMANIA K. MIYAGI ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH Es-4 Características Amplificador • WRAT (Wide Range Amplifier Technology Tecnología de amplificador de amplio alcance) • Circuitería del amplificador de potencia con diseño simétrico • 2 entradas digitales (1 óptica/1 coaxial) • 3 entradas y 1 salida de audio • Circuitería de volumen de ganancia óptima • Diseño de amplificador Darlington invertido de 3 etapas • Salida principal del subwoofer • Dorado, terminales de altavoces compatibles con clavija de punta cónica * En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar altavoces a un amplificador de audio está prohibido. • Panel frontal de aluminio • Botón de volumen de aluminio • Control remoto compatible con la estación RI-Dock (Capaz de controlar iPod/iPhone) VLSC™ es una marca comercial de Onkyo Corporation. Reproductor de CD • • • • Reproduce CD, CD MP3/WMA, CD-R y CD-RW Programación de 25 pistas 2 modos de repetición (pista/completa) 3 modos de reproducción (Normal/Aleatoria/ Memoria) • VLSC (Circuitería de moldeo lineal vectorial) • Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits Music Optimizer™ es una marca comercial de Onkyo Corporation. Windows Media y el logo de Windows es una marca comercial o registrada de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. NET • Compatible Via Ethernet, MP3, WMA, WMA Lossless, WAV, AAC, FLAC, Ogg Vorbis, LPCM, Apple Lossless, DSD iPod / iPhone • iPod®/iPhone® Conexión directa digital por USB (delantero) Interfaz de USB • 2 entradas USB (frontal/trasera) para dispositivos de memoria • Compatible MP3, WMA, WMA Lossless, WAV, AAC, FLAC, Ogg Vorbis, LPCM, Apple Lossless, DSD • 3 modos de repetición (pista/completa/1 carpeta) • 3 modos de reproducción (Normal/Aleatoria/1 carpeta) iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha sido certificada por el desarrollador. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de seguridad y normativos. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. “DLNA®, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance.” Sintonizador y otros • • • • • 40 presintonías AM/FM Temporizador de apagado Función de apagado y carga Sistema de refuerzo de graves que coincide con la fase Music Optimizer para archivos comprimidos de música digital • Función Auto Standby (En espera automático) • Toma de auriculares Es-5 Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios: Mando a distancia (RC-850S) y dos pilas (AAA/R03) Antena de FM para interiores Antena en bucle de AM Cable de alimentación * En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color. Antes de utilizar el Receptor CD Instalación de las pilas Uso del mando a distancia Cuando use el mando a distancia, apunte al sensor del mando a distancia del receptor CD, según se muestra a continuación. Receptor CD Pilas (AAA/R03) Nota: • Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a cambiar las pilas. • No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas. • Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión. • Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión. Es-6 . rox Ap 5m Sensor del mando a distancia Nota: • El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si el receptor CD está expuesto a una luz brillante, como puede ser la luz solar directa o lámparas fluorescentes de tipo inversor. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación. • Si se utiliza otro mando a distancia del mismo tipo en la misma sala o si el receptor CD está instalado cerca de otro equipo que utilice rayos infrarrojos, el mando a distancia podría no funcionar correctamente. • No coloque nada sobre el mando a distancia, por ejemplo un libro, ya que los botones podrían pulsarse accidentalmente y gastar las pilas. • El mando a distancia podría no funcionar de forma fiable si se instala el receptor CD en un estante detrás de puertas con cristales coloreados. Tenga esto en cuenta a la hora de realizar la instalación. • El mando a distancia no funcionará si existe algún obstáculo entre él y el sensor del mando a distancia del receptor CD. Índice Primeros pasos Reproducción desde iPod/iPhone Instrucciones de seguridad importantes ................... 2 Precauciones ............................................................ 3 Características .......................................................... 5 Accesorios suministrados ......................................... 6 Antes de utilizar el Receptor CD ............................... 6 Instalación de las pilas .......................................... 6 Uso del mando a distancia .................................... 6 Conozca el Receptor CD .......................................... 8 Panel frontal .......................................................... 8 Pantalla ................................................................. 8 Panel trasero ......................................................... 9 Mando a distancia ............................................... 10 Notas sobre discos.................................................. 11 Reproducción desde iPod/iPhone ........................... 28 Reproducción de iPod/iPhone a través de USB.............................................................. 28 Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock de Onkyo............................................ 29 Visualización de la información del archivo de música.......................................................... 29 Escuchar la radio Conexión de las antenas......................................... 13 Conexión de los altavoces ...................................... 14 Cómo conectar otros componentes ........................ 14 Sobre las conexiones .......................................... 14 Conexión de un Dock RI de Onkyo (Dock interactivo remoto).................................. 15 Conexión del cable de alimentación ....................... 15 Escuchar la radio..................................................... 30 Sintonización de emisoras de radio..................... 30 Presintonización de emisoras de FM automáticamente (Auto Preset) ........................ 30 Presintonización de emisoras de AM/FM manualmente .................................................... 31 Selección de emisoras presintonizadas .............. 31 Recepción de RDS .............................................. 31 Copiado de presintonías...................................... 32 Borrado de presintonías ...................................... 32 Nombre de las presintonías................................. 33 Cambio de la unidad de frecuencia de AM (Modelos europeos) .......................................... 33 Operaciones básicas Operaciones avanzadas Operaciones básicas............................................... 16 Encendido del Receptor CD................................ 16 Ajuste del volumen .............................................. 16 Selección de la fuente de entrada....................... 16 Ajuste del tono..................................................... 16 Ajuste del brillo de la pantalla.............................. 17 Utilización de auriculares .................................... 17 Utilización del temporizador de apagado ............ 17 Silenciamiento del sonido.................................... 17 Mensaje de notificación para actualización del firmware ............................................................ 17 Configuración personalizada................................... 34 Ajuste de las preferencias comunes.................... 34 Actualización de firmware ....................................... 36 Conexiones Varios Resolución de problemas........................................ 40 Características de red/USB..................................... 43 Especificaciones...................................................... 46 Reproducción de CD Reproducción de CD............................................... 18 Visualización de información del CD................... 18 Selección de archivos (MP3/WMA)..................... 18 Visualización de la información de MP3/WMA.... 19 Reproducción de memoria .................................. 20 Reproducción aleatoria ....................................... 20 Reproducción repetida ........................................ 20 Explicación de los iconos de la pantalla.............. 20 Ajuste de las preferencias MP3/WMA................. 21 Uso de la interfaz de USB/Servicio de red Uso de la interfaz de USB/Servicio de red.............. 22 Control de los contenidos de la unidad flash USB o los dispositivos de red .................. 22 Explicación de los iconos de la pantalla.............. 23 Reproducción de archivos de música en una memoria flash USB........................................... 23 Escuchar la radio de Internet vTuner .................. 24 Registro de otros servicios de radio de Internet......................................................... 25 Reproducir archivos de música de un servidor (DLNA) ................................................ 25 Reproducción remota .......................................... 26 Reproducir archivos de música de una carpeta compartida ........................................... 27 Es-7 Conozca el Receptor CD Panel frontal a c d e b f g h i jk l m n Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento. a Pantalla (8) h Botón TONE Utilizado para ajustar el tono. b Control VOLUME Este control se utiliza para ajustar el volumen del receptor CD a “Min”, “1” mediante “41”, “Max”. i Botón abrir/cerrar [0] (18) c Botón 8ON/STANDBY (16) k Botón stop [2] (18) d Puerto USB Conecte un iPod/iPhone o memoria flash USB a este puerto. e Toma del teléfono (17) l Rueda de clic táctil MENU/ENTER Utilizada como botón Anterior/Siguiente y el botón MENU/ENTER. También se utiliza para distintos ajustes. f Bandeja del disco (18) m Sensor del mando a distancia (6) g Botón INPUT Utilizado para seleccionar la fuente de entrada. n Botón de Reproducción/Pausa [1/3] (18) j Botón RETURN (21) Pantalla a b cd e f n o g h i j k l m p Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento. a Indicador del modo en espera automático (ASb) (34) b Indicadores de formato c Indicador M.OPT d Indicador MUTING (17) e Indicador FILE (18) Es-8 f Indicador BASS (16) g Indicador DIRECT (16) h Indicador TRACK (18) i Indicadores 1 y 3 (18) j Indicador DIGITAL Conozca el Receptor CD—Continúa m Indicador REMAIN (18) k Indicadores de sintonización (30) Indicador AUTO Indicador Indicador FM ST Indicador RDS (Modelos europeos) l Indicador TOTAL (18) n Indicador SLEEP (17) o Indicador FOLDER (18) p Área de mensajes Número de dígitos: código de 15 dígitos Panel trasero a h b cd e i f j g k a SPEAKERS g AC INLET b LINE IN Estas entradas de audio analógico son para conectar el Dock RI de Onkyo y una pletina de casete, etc. h SUBWOOFER PRE OUT Esta toma es para conectar un subwoofer encendido. c u REMOTE CONTROL Esta toma u (Remote Interactive, Interactivo remoto) puede conectarse a una toma u de un Dock RI de Onkyo. d AUX IN Esta minitoma estéreo (ø3,5 mm) es para conectar una fuente de audio. e Puerto ETHERNET i LINE OUT Esta salida de audio analógico es para conectar una grabadora tipo pletina de casete. j DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL k FM ANTENNA AM ANTENNA Consulte las páginas 13–15 para obtener información sobre la conexión. f Puerto USB Es-9 Conozca el Receptor CD—Continúa Mando a distancia a b c n Los números de página que aparecen entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal de cada elemento. o a Botón de Encendido/Modo en espera [8] (16) b Botón DISPLAY Utilizado para cambiar la información mostrada en la pantalla. d c Botón DIMMER (17) e f d Botones INPUT SELECTOR (16) p e Botón de Pausa [3](18) q f Botones Anterior/Siguiente [7]/[6] y [e PRESET]/[PRESET r] (18, 31) g g Botones Rebobinado y Avance rápido [5]/[4] y [e TUN]/[TUN r] (18, 30) h Botones de flechas [!]/["]/[#]/[$] y ENTER h i r s i Botón MENU Utilizados con distintas funciones y ajustes para seleccionar. j Botón TONE/BAL Utilizado para ajustar el tono. k Botón MEMORY (20) j t l Botón RANDOM (20) k l u m Botones numéricos Se usa para seleccionar presintonías de radio y pistas. n Botón abrir/cerrar [0] (18) o Botón SLEEP (17) m p Botón de Reproducción [1] (18) q Botón stop [2] (18) v r Botón RETURN (21, 28) s Botones VOLUME [q/w] (16) t Botón MUTING (17) u Botón REPEAT (20) v Botón D.TUN/CLEAR (30, 33) Es-10 Notas sobre discos Precauciones en la reproducción Se pueden usar los discos compactos (CD) con el siguiente logo en la carátula. No utilice discos diseñados para fines distintos del audio, como por ejemplo CDROM para uso en ordenadores. El ruido anormal podría dañar los altavoces o el amplificador. * Este receptor CD es compatible con discos CD-R y CDRW. Tenga en cuenta que es posible que algunos de los discos no se reproduzcan debido a las características del disco, las rayazos, la contaminación o el estado de la grabación. Un disco grabado con una grabadora de CD no se reproducirá a menos que esté finalizado. Nunca utilice discos que tengan una forma especial (por ejemplo con forma de corazón u octogonales). Estos tipos de discos podrían atascarse y dañar el receptor CD. Reproducción de CD con función de control de copia Algunos CD de audio con función de control de copia no se ajustan a los estándares de CD oficiales. Son discos especiales y no se pueden reproducir con este receptor CD. Reproducción de discos de MP3 y WMA Los archivos MP3 y WMA grabados en un CD-R/CDRW pueden reproducirse con este receptor CD. • Utilice discos que hayan sido grabados según el sistema de archivos ISO9660 Nivel 2. (La profundidad de directorio admitido es de ocho niveles, la misma que el ISO9660 Nivel 1) Los discos grabados con el sistema jerárquico de archivos (HFS) no se pueden reproducir. • Se pueden reconocer y reproducir hasta 99 carpetas (incluida la carpeta raíz) y hasta 499 archivos (incluida la raíz). • Cierre siempre la bandeja de disco. Nota: • Es posible que un disco grabado con una grabadora o un ordenador personal no se reproduzca en algunos casos. (Causa: las características del disco, el disco está dañado o sucio, hay suciedad en la lente del reproductor, condensación de humedad, etc.) • Es posible que un disco grabado en un ordenador personal no se reproduzca debido a los ajustes de la aplicación o al entorno. Grabe el disco con el formato correcto. (Póngase en contacto con el creador de la aplicación para obtener más información.) • Un disco con capacidad de almacenamiento insuficiente puede que no se reproduzca correctamente. Reproducción de discos de MP3. • Sólo los archivos MP3 con la extensión “.MP3” o “.mp3” son compatibles. • Este receptor CD es compatible con archivos grabados en MPEG 1 Audio Layer 3 (32-320 kbps), con una velocidad de muestreo de 32/44,1/48 kHz. • Se permiten tasas de bits variables (VBR) entre 32 kbps y 320 kbps. Es posible que la información de tiempo no se muestre correctamente durante la reproducción de VBR. Reproducción de discos de WMA. • WMA significa “Windows Media® Audio” y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation USA. • Sólo los archivos WMA con la extensión “.WMA” o “.wma” son compatibles. • Codifique el archivo WMA con una aplicación aprobada por Microsoft Corporation USA. Es posible que el archivo no se reproduzca correctamente si se ha codificado con una aplicación no aprobada. • Se permiten tasas de bits variables (VBR) entre 32 kbps y 192 kbps (32/44,1/48 kHz). • Los archivos WMA con protección de derechos de autor no se pueden reproducir. • WMA Pro, Lossless y Voice no son compatibles. Es-11 Notas sobre discos—Continúa Manipulación de los discos Cuidado de los discos Sujete los discos por el borde o por el orificio central y el borde. Evite tocar la superficie de reproducción (la superficie que no tiene nada impreso). Si el disco está sucio, el receptor CD tendrá dificultades para leer las señales y es posible que la calidad del audio sea inferior. Si el disco está sucio, limpie cuidadosamente las huellas dactilares y el polvo con un paño suave Frote ligeramente desde el centro hacia el exterior. Para eliminar el polvo o la suciedad persistente, frote el disco con un paño suave humedecido con agua y séquelo con un paño seco. No utilice un spray de limpieza para discos analógicos ni agentes antiestáticos, etc. Nunca utilice sustancias químicas volátiles ya que pueden impregnar la superficie del disco. Superficie de la carátula (superficie impresa) Superficie de reproducción No pegue papeles ni pegatinas, ni escriba en la superficie de reproducción ni en la carátula. Tenga cuidado de no rayar ni dañar el disco. Precauciones relativas a los discos de alquiler No utilice discos que tengan residuos de cinta de celofán, discos de alquiler con carátulas que se están desprendiendo ni discos con carátulas decorativas. Este tipo de discos podrían atascarse en el receptor CD o podrían dañar el receptor CD. Precauciones relativas a los discos imprimibles por chorro de tinta No deje un CD-R/CD-RW con la carátula impresa mediante una impresora de chorro de tinta en el receptor CD durante mucho tiempo. El disco podría atascarse en el receptor CD o podrían dañar el receptor CD. Extraiga el disco del receptor CD cuando no se esté reproduciendo y guárdelo en una caja. Un disco recién impreso se pegará con facilidad, por lo que no debe reproducirse inmediatamente. Es-12 Conexión de las antenas Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Modelos norteamericanos Presione. Inserte el cable. Suelte. Montaje de la antena en bucle AM Inserte a fondo el conector en la toma. Modelos europeos Inserte a fondo el conector en la toma. Precaución: • Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Chinchetas, etc. Antena en bucle de AM (suministrada) Antena de FM para interiores (suministrada) • Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios. • Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios. • Una vez que el receptor CD esté listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio de AM y ajustar la posición de la antena de AM para lograr la mejor recepción posible. • Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor CD, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación. Es-13 Conexión de los altavoces Conexión de los altavoces • Conecte el altavoz derecho a los terminales de la derecha (R) SPEAKERS del receptor CD. Conecte el altavoz izquierdo a los terminales de la izquierda (L) SPEAKERS. • Conecte el terminal positivo (+) en cada altavoz al correspondiente terminal positivo (+) en el receptor CD. Conecte el terminal negativo (–) en cada altavoz al correspondiente terminal negativo (–) en el receptor CD. Utilice los cables rojos para conectar los terminales positivos (+). Altavoz derecho Cable del altavoz Altavoz izquierdo ■ Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. 12 a 15 mm ■ Clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos) • Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica. • No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz. • Conecte sólo altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohm. Conectar un altavoz con una impedancia baja puede dañar el altavoz. • Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el receptor CD. Cables rojos • No conecte ambos cables del altavoz a los mismos terminales L o R (Fig. 1). No conecte más de dos terminales de altavoces a cada altavoz (Fig. 2). LINE INPUT LINE INPUT Subwoofer activo Fig. 1 Fig. 2 Cómo conectar otros componentes Sobre las conexiones • Antes de efectuar cualquier conexión, lea los manuales suministrados con los otros componentes. • No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las conexiones. • Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado). Es-14 ¡Correcto! ¡Incorrecto! • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de cables de alimentación y cables de altavoces. Nota: • No ponga nada encima del receptor CD, ya que puede interferir en la ventilación adecuada. Precaución: • Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo. Cómo conectar otros componentes—Continúa Conexión de un Dock RI de Onkyo (Dock interactivo remoto) El siguiente diagrama muestra cómo conectar un Dock RI de Onkyo opcional (Dock interactivo remoto). Conecte cualquiera de los dos. R L ANALOG AUDIO OUT ON /ST AN DB Y ST A ND BY Dock RI iPo d PC UN SYN SY C/ NC Transporte de soportes digitales ¿Qué puede hacer con u? • Conectar un Dock RI de Onkyo al receptor CD con un cable u le permite controlar el Dock RI con del mando a distancia del receptor CD. Además, cuando empieza la reproducción en el Dock RI, el receptor CD lo seleccionará automáticamente como la fuente de entrada. • para utilizar u, debe conectar el Dock RI de Onkyo al receptor CD con un cable u (Si conecta el Dock RI de Onkyo al LINE IN, también necesita conectarlo con un cable de audio analógico). En el Dock RI ajuste el conmutador RI MODE a “HDD” o “HDD/DOCK”. Consulte el manual de instrucciones del Dock RI para obtener más información. • Ajuste la pantalla de entrada del receptor CD a “DOCK” (consulte la página 34). Conexión del cable de alimentación Nota: • Conecte todos los altavoces y componentes antes de conectar el cable de alimentación. • El encendido del receptor CD podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el receptor CD a un circuito eléctrico diferente. • No desconecte nunca el cable de alimentación del receptor CD mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego del receptor CD. • No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con el receptor CD. El cable de alimentación suministrado está diseñado exclusivamente para su uso con el receptor CD y no deberá utilizarse con ningún otro equipo. 1 Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del receptor CD. A la toma de red de CA 2 Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA. Es-15 Operaciones básicas Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Ajuste del tono 1 Pulse el botón [TONE] varias veces. El ajuste se cambiará en los órdenes siguientes: Bass, Treble, Balance, PM.Bass, Direct 2 Utilice los botones de flecha [#]/[$] para ajustar el tono. Encendido del Receptor CD Para encender el receptor CD, pulse el botón de encendido [8] en el mando a distancia. Pulse el botón de encendido [8] otra vez para poner el receptor CD en modo de espera. También puede usar el botón [8ON/STANDBY] en el receptor CD. Sugerencia: • Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de energía, consulte “ASb (Auto Standby)” (consulte la página 34), “SleepCharge” (consulte la página 34). Ajuste del volumen Para ajustar el volumen, utilice el botón VOLUME [q/w]. También puede usar el botón [VOLUME] en el receptor CD. Selección de la fuente de entrada Para seleccionar la fuente de entrada, pulse el botón [INPUT SELECTOR] del mando a distancia. En el receptor CD, pulse el botón [INPUT] repetidamente. Las fuentes de entrada se seleccionan en el orden siguiente. (Receptor CD) → → CD → LINE1 → LINE2 → AUX IN → OPTICAL AM ← FM ← NET ← USB(R) ← USB(F) ← COAXIAL (Mando a distancia) → LINE1 → LINE2 AUX IN → [LINE]: [DIGITAL]: OPTICAL ↔ COAXIAL [TUNER]: FM ↔ AM [USB]: Es-16 USB(F) ↔ USB(R) Bass, Treble –3 a 0 a +3 en intervalos de 1 dB. (El valor por defecto es 0.) Balance L7 a 0 a R7 en intervalos de 1 dB. (El valor por defecto es 0.) PM.Bass (Graves que coinciden con la fase) Desde las calidas notas graves producidas por un violonchelo a las frecuencias profundas de la música electrónica, un buen sistema de audio compacto debería ser capaz de ofrecer mucha resonancia de graves. Mientras que los sistemas de mejora tradicionales aumentan el sonido de baja frecuencia eficazmente, a menudo tienden a los efectos de desplazamiento de fase, que pueden abrumar las frecuencias de rango medio y distorsionar el sonido. Nuestra tecnología de refuerzo de graves que coincide con la fase mantiene eficazmente la claridad de las vocales permitiendo una claridad a de rango medio y que las cuerdas luzcan mientras mantiene una respuesta de graves potente y suave en todos los niveles de volumen. Cuando la función Graves que coinciden con la fase está activada, el indicador BASS aparece en la pantalla. On Off (valor predeterminado) Nota: • Si la función PM.Bass se establece en “On”, la función “Direct” no se puede seleccionar. Necesita establecer la función PM.Bass en “Off” para activar la función “Direct”. Direct Cuando la función directa está activada, se saltan los controles de tono para que pueda disfrutar de un sonido puro. El indicador DIRECT se enciende en la pantalla. On Off (valor predeterminado) Nota: • Si la función directa se establece en “On”, las funciones “Bass”, “Treble” y “PM.Bass” no se puede seleccionar. Necesita establecer la función directa en “Off” para activar estos ajustes. Operaciones básicas—Continúa Ajuste del brillo de la pantalla Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor CD. 1 Pulse el botón [DIMMER] repetidamente para cambiar entre los patrones siguientes: • Brillo normal. • Brillo tenue. • Brillo más tenue. Utilización de auriculares Baje el volumen, luego conecte sus auriculares estéreo a la mini-toma de auriculares. Los altavoces no emiten sonido mientras los auriculares están conectados. Utilización del temporizador de apagado Con la función de temporizador de apagado, podrá configurar el receptor CD para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado. Pulse el botón [SLEEP] repetidamente para seleccionar el tiempo de apagado requerido. Con el botón [SLEEP], puede configurar el tiempo de apagado desde 90 a 10 minutos en incrementos de 10 minutos. Cuando se haya ajustado el temporizador de apagado, el indicador SLEEP aparecerá en la pantalla. La hora especificada para el apagado programado aparecerá en la pantalla durante unos cinco segundos y, a continuación, volverá a mostrarse la pantalla anterior. Comprobación del tiempo restante para el apagado programado Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado, pulse el botón [SLEEP]. Tenga en cuenta que si se pulsa el botón [SLEEP] mientras se muestra el tiempo de apagado programado, el tiempo se reducirá en 10 minutos. Silenciamiento del sonido Para silenciar la salida del receptor CD, pulse el botón [MUTING] del mando a distancia. El indicador MUTING se enciende en la pantalla. Para cancelar el silenciamiento del receptor CD, pulse el botón [MUTING] otra vez. Sugerencia: Mientras el receptor CD está silenciado: • Al encender el control [VOLUME] en el receptor CD o al pulsar los botones VOLUME [q/w] en el mando a distancia se cancelará el silenciamiento del receptor CD. • Si apaga el receptor CD, la siguiente vez que lo encienda se cancelará el silenciamiento del receptor CD. Mensaje de notificación para actualización del firmware Cuando está disponible una nueva versión del firmware, aparecerá el mensaje de notificación “Firmware Update Available”. Esta notificación solo aparece cuando el receptor CD está conectado a su red doméstica (consulte la página 43). Para ejecutar la actualización de firmware, siga las instrucciones de la pantalla. Utilice los botones de las flechas [!]/["] y [ENTER] del mando a distancia para seleccionar una de las opciones. Update Now: Se inicia la actualización de firmware. Consulte “Actualización de firmware” (consulte la página 36). Remind me La notificación de actualización Later: aparecerá de nuevo la siguiente vez que encienda el receptor CD. Never Desactiva la notificación de Remind me: actualización automática. Sugerencia: • El mensaje de notificación de actualización se puede activar o desactivar en “Update Notice” (consulte la página 34). Cancelación del temporizador de apagado Para cancelar el programador de apagado, pulse el botón [SLEEP] repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP. Es-17 Reproducción de CD 1 Pulse el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja del disco. 2 Coloque el CD en la bandeja con el lado de la carátula hacia arriba. Coloque 8 cm del CD en el centro de la bandeja. 3 Para empezar la reproducción, pulse el botón de Reproducción [1]. La bandeja del disco de cerrará y se iniciará la reproducción. Aparece el indicador de Reproducción 1. Para parar la reproducción: Pulse el botón Stop [2]. Para poner en pausa la reproducción: Pulse el botón Pausa [3]. Aparece el indicador de Pausa 3. Para reanudar la reproducción, pulse el botón Pausa [3] o Reproducción [1] otra vez. Para el avance rápido o el retroceso rápido Durante la reproducción o mientras la reproducción esté en pausa, pulse y mantenga pulsado el botón de Avance rápido [4] para avanzar rápidamente o el botón Retroceso rápido [5] para retroceder rápidamente. Para quitar el CD: Pulse el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja del disco. • Pantalla de CD de audio “TOTAL” se ilumina. Número total de pistas Tiempo de reproducción total (la pantalla real dependerá del país) • Pantalla de CD de MP3/WMA Nombre del disco o formato Visualización de información del CD Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY] del mando a distancia varias veces para mostrar la siguiente información del CD. • Tiempo transcurrido • REMAIN Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante de la pista. • TOTAL REMAIN Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante del disco. Si el tiempo total es más de 99 minutos y 59 segundos, se muestra “– –:– –”. Selección de archivos (MP3/WMA) Hay dos modos de seleccionar archivos (archivos MP3/WMA): Modo de Navegación y modo Todas las carpetas. En el modo de Navegación, se pueden seleccionar archivos (archivos MP3/WMA) navegando a través de la jerarquía de carpetas, entrando y saliendo de las carpetas y subcarpetas. En el modo Todas las carpetas, todas las carpetas aparecen al mismo nivel, lo que facilita la selección de carpetas independientemente de la jerarquía. En este manual, los archivos MP3/WMA se denominan archivos. Igualmente, las carpetas (directorios) reciben el nombre de carpetas. Nota: • Si no selecciona un archivo MP3/WMA específico o una carpeta para la reproducción, todos los archivos MP3/WMA del disco se reproducirán por orden numérico a partir del archivo con el n.º 1. Selección de archivos en el modo de Navegación Este modo sólo se puede utilizar mientras la reproducción está detenida. Número total Número total de carpetas de archivos (la pantalla real dependerá del país) Selección de las pistas 1 Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón Stop [2]. El receptor CD entrará en el modo de Navegación y aparecerá “[Root]” en la pantalla. 2 Pulse el botón Reproducción [1]. El nombre de la primera carpeta que está a un nivel por debajo de la raiz aparece en la pantalla. Si el disco no contiene carpetas, aparecerá el primer nombre de archivo. 3 Utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar otras carpetas y archivos al mismo nivel. Para seleccionar el principio de la pista actual, pulse el botón Anterior [7]. Pulse el botón Anterior [7] varias veces para seleccionar pistas anteriores. • Mientras la reproducción está detenida, pulsar el botón Anterior [7] seleccionará la pista anterior. Pulse el botón Siguiente [6] varias veces para seleccionar las pistas siguientes. Es-18 Reproducción de CD—Continúa 4 5 Para acceder a archivos y subcarpetas dentro de otra carpeta, seleccione la carpeta y luego pulse el botón Reproducción [1]. Utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar otros archivos y subcarpetas dentro de esa carpeta. Para subir un nivel, pulse el botón Pausa [3]. Para empezar la reproducción, pulse [ENTER] o el botón Reproducción [1]. Sugerencia: • También puede pulsar el botón Stop [2] y la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Nota: • El comportamiento del Stop [2] en el receptor CD se puede ajustar en “STOP KEY” (consulte la página 21). Selección de archivos en el modo Todas las carpetas Este modo sólo se puede utilizar mientras la reproducción está detenida. 1 Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón Pausa [3]. El receptor CD entrará en el modo Todas las carpetas y aparecerá “1” en la pantalla. 2 Utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar las otras carpetas. Para reproducir el primer archivo en la carpeta seleccionada vaya al Paso 4. 3 4 Para acceder a los archivos dentro de la carpeta pulse el botón Reproducción [1]. Para seleccionar los archivos de la carpeta repita el Paso 2. Para seleccionar otra carpeta pulse el botón Pausa [3] otra vez y luego utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionarla. Para empezar la reproducción, pulse [ENTER] o el botón Reproducción [1]. Sugerencia: • También puede pulsar el botón Stop [2] (pulsar y mantener) y la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Nota: • El comportamiento del Stop [2] en el receptor CD se puede ajustar en “STOP KEY” (consulte la página 21). ■ Cancelamiento del Modo navegación o Todas las carpetas Para cancelar el modo Navegación o Todas las carpetas mientras selecciona archivos MP3/WMA, vuelva a la jerarquía superior y pulse el botón Stop [2]. ■ Para seleccionar archivos y carpetas por el número Utilice los botones numéricos tal como se muestra en los ejemplos siguientes para introducir los números de las carpetas. (Audio CD) Por ejemplo, para especificar el archivo nº 8, pulse [8]. Para especificar el archivo nº 34, pulse [>10], [3] y [4]. Para especificar el archivo nº 134, pulse [>10], [1], [3] y [4]. Sugerencia: • Si una carpeta contiene más de 99 archivos, los números de archivo de uno y dos dígitos deber ir precedidos por ceros. (CD de MP3/WMA) Pulse [>10] una vez para seleccionar los archivos, dos veces para seleccionar las carpetas e introduzca los números. Visualización de la información de MP3/WMA Puede visualizar distintas informaciones acerca del archivo MP3/WMA que se está reproduciendo actualmente, incluidas las etiquetas ID3 como el título, el nombre del artista y el nombre del álbum. Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY] del mando a distancia varias veces para mostrar la siguiente información del MP3/WMA. • Tiempo transcurrido Si el tiempo transcurrido es más de 99 minutos y 59 segundos, se muestra “– –:– –”. • Nombre del archivo • Nombre de la carpeta • Nombre del título (si la etiqueta ID3 está presente) • Nombre del artista (si la etiqueta ID3 está presente) • Nombre del álbum (si la etiqueta ID3 está presente) • Frecuencia de muestreo y tasa de bits Nota: • Si un nombre de archivo o de carpeta contiene caracteres que no se pueden mostrar, se mostrará un guión bajo en lugar de esos caracteres. Alternativamente, puede ajustar el receptor CD para que los nombres que contengan dichos caracteres se muestren como “File_n” o “Folder_n”, “n” siendo el número del archivo o la carpeta (consulte la página 21). Es-19 Reproducción de CD—Continúa Reproducción de memoria Con la reproducción de memoria, puede crear una lista de reproducción de hasta 25 pistas. Este modo sólo se puede utilizar mientras la reproducción está detenida. 1 Pulse el botón [MEMORY]. Aparece el icono de memoria en la pantalla. 2 Utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] para seleccionar la primera pista que quiera añadir a la lista de reproducción y luego pulse el botón Reproducción [1]. Repita este paso para añadir pistas adicionales a la lista de reproducción. También puede utilizar los botones numéricos en el mando a distancia para seleccionar las pistas. Para seleccionar archivos MP3/WMA para la reproducción de memoria: En el modo navegación, utilice los pasos 1-4 en páginas 18, 19. En el modo todas las carpetas, utilice los pasos 1-3 en página 19. • Puede añadir hasta 25 pistas a la lista de reproducción. Si intenta añadir más, aparecerá el mensaje “Memory Full”. 3 Para empezar la reproducción de memoria, pulse el botón de Reproducción [1]. Selección de otras pistas durante la reproducción de memoria Para seleccionar otras pistas durante la reproducción de memoria utilice los botones Anterior y Siguiente [7]/[6] del mando a distancia. Comprobar lo que está en la lista de reproducción Para comprobar qué pistas están la lista de reproducción, con la reproducción detenida, utilice los botones Retroceso rápido y Avance rápido [5]/[4] para desplazarse por la lista de reproducción. Eliminación de pistas de la lista de reproducción • Mientras la reproducción está detenida, pulse el botón [CLEAR]. Cada pulsación elimina la última pista de la lista de reproducción. Cancelación de la reproducción de memoria • Para cancelar la reproducción de memoria, pulse el botón [MEMORY]. • La lista de reproducción se borrará cuando cancele la reproducción de memoria, seleccione la reproducción aleatoria, pulse el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja del disco o apague el receptor CD. Reproducción aleatoria Con la reproducción aleatoria, todas las pistas del disco se reproducen por orden aleatorio. Este modo sólo se puede utilizar mientras la reproducción está detenida. Es-20 Pulse el botón [RANDOM]. Aparece el icono de aleatorio. Cancelación de la reproducción aleatoria • Para cancelar la reproducción aleatoria pulse el botón [RANDOM]. • La reproducción aleatoria se cancela cuando pulsa el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja del disco o apaga el receptor CD. Reproducción repetida Con la reproducción repetida, puede reproducir la totalidad de un CD repetidamente, reproducir una pista repetidamente o combinarla con la reproducción de memoria para reproducir la lista de reproducción repetidamente o la reproducción aleatoria para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio repetidamente. Pulse repetidamente el botón [REPEAT] hasta que aparezca el icono repetir o repetir-1. La opción repetir -1 no se puede combinar con la reproducción de memoria ni con la reproducción aleatoria. Cancelación de la reproducción repetida • Para cancelar la reproducción con repetición, pulse el botón [REPEAT] varias veces, hasta que desaparezcan los iconos repetir y repetir-1. • La reproducción repetida se cancela cuando pulsa el botón Abrir/Cerrar [0] para abrir la bandeja del disco o apaga el receptor CD. Explicación de los iconos de la pantalla Esta sección describe los iconos que aparecen en la pantalla del receptor CD durante la reproducción de los CD. Icon Descripción Pista Artista Álbum Repetir una pista Repetir Reproducción aleatoria Aleatoria y con repetición Memoria Memoria y repetición Reproducción de CD—Continúa Ajuste de las preferencias MP3/WMA Con las preferencias MP3/WMA puede cambiar la manera en que la información de archivo MP3/WMA se muestra y la manera en que se reproducen los CD de MP3/WMA. Este modo sólo se puede utilizar mientras la reproducción está detenida. 1 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “MP3 Setting”. 2 3 Pulse [ENTER]. 4 5 Pulse [ENTER]. 6 Pulse [ENTER]. Cuando se haya ajustado la preferencia, aparecerá “Complete” en la pantalla. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar la preferencia que desee cambiar. Las preferencias se explican en la siguiente columna. Utilice los botones de flecha [#]/[$] para seleccionar las opciones de preferencia. Sugerencia: • Para cancelar el procedimiento en cualquier punto, pulse el botón [MENU]. • Pulse el botón [RETURN] para volver al menú anterior. • También puede usar la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Preferencias BAD NAME Esta preferencia determina si los nombres de archivo y carpeta que contienen caracteres que no se pueden mostrar se sustituyen o no por “File_n” o “Folder_n”, “n” siendo número del archivo o la carpeta. Cuando está ajustada en “Not”, se muestran los caracteres que se pueden mostrar y se utilizan caracteres subrayados en lugar de los caracteres que no se pueden mostrar. Con las etiquetas ID3, se utilizan caracteres subrayados en lugar de los caracteres que no se pueden mostrar independientemente de esta preferencia. Replace Not (valor predeterminado) ID3 VER.1 Esta preferencia determina si las etiquetas de la versión 1.0/1.1 se leen y se muestran. Cuando está ajustada en “Not Read”, las etiquetas ID3 de la versión 1.0/1.1 no se mostrarán. Read (valor predeterminado) Not Read ID3 VER.2 Esta preferencia determina si las etiquetas de la versión 2.2/2.3/2.4 se leen y se muestran. Cuando está ajustada en “Not Read”, las etiquetas ID3 de la versión 2.2/2.3/2.4 no se mostrarán. Read (valor predeterminado) Not Read CD EXTRA Esta preferencia se aplica a los discos CD Extra y determina si se reproduce la música de la sesión de audio o los archivos MP3/WMA de la sesión de datos. Audio (valor predeterminado) MP3 JOLIET Esta preferencia se aplica a los CD de MP3/WMA con formato Joliet y determina si receptor CD lee los datos SVD o trata el disco como un disco ISO 9660. Normalmente no es necesario cambiar esta preferencia. SVD (Descriptor de volumen suplementario) permite nombres de archivos y carpetas más largos y caracteres que no sean letras y números. Use SVD (valor predeterminado) ISO9660 HIDE NUMBER Esta preferencia determina si se ocultan o no los números que están al principio de los nombres de archivo y de carpeta. Cuando crea un CD de MP3/WMA CD en un ordenador personal, normalmente no puede determinar el orden de reproducción de los archivos. Sin embargo, si numera los archivos MP3/WMA por orden, empezando por 01, 02, 03, etc., se reproducirán en ese orden. Sin no quiere que estos números aparezcan en la pantalla, elija “Enable”. Disable: (valor predeterminado) Enable: El nombre del archivo y la carpeta, incluidos los números, se mostrará como está. El nombre del archivo y la carpeta se mostrará pero los números se ocultarán. STOP KEY Esta preferencia determina cómo funciona el botón Stop [2] en el receptor CD. Cuando se selecciona la opción “Navigation”, al pulsar el botón Stop [2] una vez se selecciona el modo de Navegación. Cuando se selecciona la opción “All Folder”, al pulsar el botón Stop [2] una vez se selecciona el modo Todas las carpetas. • Cuando se selecciona la opción “Disable”, receptor CD no entra en el modo Navegación o Todas las carpetas al pulsar el botón Stop [2]. Navigation (valor predeterminado) All Folder Disable Es-21 Uso de la interfaz de USB/Servicio de red Control de los contenidos de la unidad flash USB o los dispositivos de red Para iniciar la reproducción: Pulse el botón Reproducción [1]. Para parar la reproducción: Pulse el botón Stop [2]. Seleccione el tipo de reproducción repetida Cuando se reproduzcan archivos de música, todos los archivos se reproducirán de acuerdo con la reproducción repetida. El tipo de reproducción repetida se puede seleccionar. Para seleccionar el principio del archivo de música que está reproduciéndose actualmente, pulse el botón Anterior [7]. Pulse el botón [REPEAT] varias veces para seleccionar el tipo de reproducción repetida. • Reproducción repetida (valor predeterminado): Aparece el icono Repetir • Reproducción repetir-1: Repite un sólo archivo seleccionado. Aparece el icono repetir-1 • Reproducción 1-carpeta (USB): Reproducción con repetición de todos los archivos de la carpeta seleccionada. Aparecen los iconos Repetir y Carpeta. Pulse el botón Anterior [7] varias veces para seleccionar el archivo anterior. • Mientras la reproducción está detenida, pulsar el botón Anterior [7] seleccionará el archivo anterior. Nota: La reproducción repetir-1 y 1-carpeta no se puede combinar con la reproducción aleatoria. Pulse el botón Siguiente [6] para seleccionar el archivo siguiente. Visualización de la información del archivo de música Reproducción aleatoria Puede visualizar distintas informaciones acerca de los archivos de música que se está reproduciendo actualmente, incluidas las etiquetas ID3 como el título, el nombre del artista y el nombre del álbum. Para poner en pausa la reproducción: Pulse el botón Pausa [3]. Aparece el icono de Pausa 3. Para reanudar la reproducción, pulse el botón Pausa [3] otra vez. Selección de los archivos de música Con la reproducción aleatoria, se reproducen todos los archivos de música en orden aleatorio. Este modo sólo se puede utilizar mientras la reproducción está detenida. 1 Pulse el botón [RANDOM]. Aparece el icono de aleatorio. 2 Para empezar la reproducción aleatoria, pulse el botón de Reproducción [1]. Cancelación de la reproducción aleatoria • Para cancelar la reproducción aleatoria pulse el botón [RANDOM]. • La reproducción aleatoria se cancela cuando se quita la memoria flash USB o el receptor CD se pone en modo de espera. Es-22 Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY] varias veces para mostrar la siguiente información del archivo de música. • • • • • • • Nombre del archivo Nombre de la carpeta Nombre del título (si la etiqueta ID3 está presente) Nombre del artista (si la etiqueta ID3 está presente) Nombre del álbum (si la etiqueta ID3 está presente) Tiempo transcurrido Tiempo total (el archivo de música que se está reproduciendo) • Formato de señal, frecuencia de muestreo y tasa de bits Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa Explicación de los iconos de la pantalla Esta sección describe los iconos que aparecen en la pantalla del receptor CD durante la reproducción. Icono Descripción Reproducción de archivos de música en una memoria flash USB Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de música en una memoria flash USB. Conecte una memoria flash USB como se muestra a continuación. Carpeta Pista Reproducción Pausa Avance rápido Memoria flash USB Retroceso rápido Artista Álbum Repetir una pista Memoria flash USB Repetir carpeta (dispositivo USB) Repetir Reproducción aleatoria 1 Pulse repetidamente el botón [USB] para seleccionar la entrada “USB(F)” o “USB(R)”. • Cuando no hay una memoria flash USB conectada, se mostrará “No Storage”. • Cuando la unidad flash USB no contenga archivos de música en formato compatible, aparecerá “No Item”. 2 Para empezar la reproducción, pulse el botón de Reproducción [1]. La reproducción empezara con el archivo que esté de primero en la organización de carpetas. Reproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone) Aleatoria y con repetición Reproducción aleatoria y con repetición de una pista (iPod/iPhone) Reproducción aleatoria y con repetición de álbum (iPod/iPhone) Reproducción aleatoria y con repetición de álbum (iPod/iPhone) Pantalla durante el Stop Nombre de la carpeta Número de carpeta seleccionada / Número total de carpetas (la pantalla real dependerá del país) Nota: • En general la reproducción de archivos de música de la memoria flash USB es una reproducción repetida. Cuando todos los archivos de música se han reproducido, la reproducción se repetirá desde el archivo que aparece de primero en la organización de carpetas. El tipo de reproducción repetida se puede seleccionar (consulte la página 22). Es-23 Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa • Consulte “Características de red/USB” para conocer el formato de archivo de música compatible (consulte la página 43). • No conecte el puerto USB del receptor CD a un puerto USB de su ordenador. La música de su ordenador no se puede reproducir a través del receptor CD de este modo. • No se garantiza el funcionamiento con todas las memorias flash USB, incluida la capacidad para alimentarlas. • No conecte su memoria flash USB a través de un concentrador USB. La memoria flash USB debe conectarse directamente al puerto USB del receptor CD. • Si la memoria flash USB contiene muchos datos, el receptor CD puede tardar un rato en leerlo. Modo de carga Si ajusta la función “SleepCharge” en “On”, puede cargar el dispositivo USB (dispositivo móvil) conectado al receptor CD. Si conecta el dispositivo USB (dispositivo móvil) mientras el receptor CD está en modo de espera, aparecerá el mensaje “ReadyCharging” y, a continuación, el mensaje “Charging” cuando se empiece a cargar. Si pulsa el botón On/Standby [8] (encendido/en espera) para entrar en modo de espera tras conectar el dispositivo USB, aparecerá el mensaje “Charging” y este empezará a cargarse inmediatamente. Si desconecta el dispositivo USB durante la carga, el receptor CD entrará en modo de espera de nuevo. Sugerencia: • Si desconecta el dispositivo USB mientras se muestra “ReadyCharging”, el receptor CD no entrará en modo de espera. Pulse el botón On/Standby [8] para volver a poner el modo de espera. • Si pulsa el botón de Encendido/Espera [8], el botón de Abrir/Cerrar [0] o el botón Reproducción [1], la carga parará. Nota: • Para cargar, sólo puede utilizarse el puerto USB (frontal). • Para más información sobre el modo de carga, consulte “SleepCharge” (consulte la página 34). Escuchar la radio de Internet vTuner Debe conectar el receptor CD a su red doméstica (consulte la página 43). El servicio de radio de Internet vTuner es un portal que ofrece emisoras de radio de todo el mundo. Se pueden buscar emisoras por categorías como género o ubicación. El receptor CD tiene este servicio preinstalado. Es-24 1 Pulse el botón [NET]. Aparecerá el menú de servicio de red. 2 Utilice los botones de flechas [!]/["]/[#]/[$] para seleccionar “vTuner Internet Radio” y, a continuación, pulse [ENTER]. 3 Utilice los botones de flechas [!]/["] para seleccionar un programa y, a continuación, pulse [ENTER]. Se iniciará la reproducción. ■ Añadir emisoras de radio de Internet vTuner a Favoritos Existen dos formas para registrar emisoras de radio de Internet específicas (programas) desde la radio de Internet vTuner. Añadir a My Favorites El programa seleccionado se añadirá a “My Favorites” en el menú del servicio de red, que aparecerá al pulsar el botón [NET] en el mando a distancia. 1. Pulse durante unos instantes el botón [MENU] con la emisora seleccionada o mientras está sonando. 2. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Add to My Favorites” y pulse [ENTER]. 3. Utilice los botones de las flechas [!]/["]/[#]/[$] para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse [ENTER] para registrar su emisora favorita con su nombre original. Si desea cambiar el nombre de la emisora que va a registrar, introduzca los caracteres utilizando los botones de las flechas [!]/["]/[#]/[$], seleccione “OK” y pulse [ENTER]. Añadir una emisora a los favoritos de vTuner Internet Radio Seleccione “vTuner Internet Radio” y pulse [ENTER] para mostrar la carpeta “Favorites” que aparece en la misma pantalla que “Stations By Genre” , “Stations By Location”, etc. Ahí es donde se guardarán sus marcadores de radio de Internet favoritos. Para registrar sus emisoras de radio favoritas utilizando un ordenador personal, debe conectar el ordenador a la misma red que receptor CD. Introduzca el n.º de ID (dirección MAC) de su unidad en http://onkyo.vtuner.com/. Después puede registrar sus programas de radio favoritos. El n.º de ID se muestra en la parte inferior del menú superior “vTuner Internet Radio”, y la dirección MAC del receptor CD se muestra en “Net Setting” del menú de configuración (consulte la página 35). Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa Registro de otros servicios de radio de Internet Es compatible con los siguientes formatos de URL de la radio de Internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No obstante, según el tipo de datos o de formato de audio que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda escuchar algunas emisoras. Para escuchar otras emisoras de radio de Internet, debe registrar su emisora en “My Favorites” del menú del servicio de red, como se describe a continuación. Nota: • Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra. • Es posible que determinados servicios de red o contenidos disponibles a través de este dispositivo no sean accesibles si el proveedor del servicio da por finalizado el servicio. 1 2 3 Seleccione “Net Setting” en el menú de configuración para verificar su dirección IP (consulte la página 35). Anote la dirección IP. En el ordenador, abra el navegador web. Introduzca la dirección IP del receptor CD en el campo de direcciones de Internet (URL) del navegador. Si está utilizando Internet Explorer®, también puede introducir la URL seleccionando “Open...” en el menú “File”. A continuación se muestra la información del receptor CD en el navegador web (configuración web). 4 Haga clic en la pestaña “My Favorites” e introduzca el nombre de la emisora de radio y la URL. 5 Haga clic en “Save” para guardar la emisora de radio de Internet. A continuación la emisora de radio se añade a “My Favorites”. Para reproducir la emisora registrada, pulse [NET] y, a continuación, seleccione “My Favorites” en el menú del servicio de red. Aparecerá una lista de emisoras de radio de Internet registradas. Seleccione la que guardó y pulse [ENTER]. Sugerencia: • Puede encontrar emisoras similares a la que se está reproduciendo. Durante la reproducción, pulse durante unos instantes en botón [MENU] y, a continuación, seleccione “Stations like this” y pulse [ENTER]. • Si desea añadir una nueva emisora directamente desde “My Favorites”, seleccione una ranura vacía en la lista y, a continuación, pulse el botón [MENU]. A continuación, seleccione “Create New Station” y pulse [ENTER]. Si pulsa [ENTER] de nuevo, se mostrarán los caracteres disponibles. Utilice los botones de las flechas [!]/["]/[#]/[$] para introducir el nombre de la emisora y su URL respectivamente, y a continuación pulse [ENTER]. • Si desea borrar una emisora guardada en “My Favorites”, pulse durante unos instantes el botón [MENU] con la emisora seleccionada o mientras esté sonando. A continuación, utilice los botones de las flechas [!]/["] para seleccionar “Delete from My Favorites” y pulse [ENTER]. También puede borrar emisoras desde la configuración web. • Si desea cambiar el nombre de una emisora, seleccione la estación deseada en la lista y, a continuación, pulse el botón [MENU] durante unos instantes. A continuación, utilice los botones de las flechas [!]/["] para seleccionar “Rename this station” y pulse [ENTER]. • Se pueden guardar hasta 40 emisoras de radio de Internet. Reproducir archivos de música de un servidor (DLNA) Debe conectar el receptor CD a su red doméstica (consulte la página 43). Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un ordenador o servidor de medios a través del receptor CD (reproducción desde el servidor). 1 2 Inicie el ordenador o servidor de medios. 3 Utilice los botones de flechas [!]/["]/[#]/[$] para seleccionar “DLNA” y, a continuación, pulse [ENTER]. 4 Utilice los botones de flechas [!]/["] para seleccionar un servidor y, a continuación, pulse [ENTER]. La visualización del menú se ajusta a las funciones del servidor. Nota: • La función de búsqueda no funciona con los servidores de medios que no admiten esa función. • No se puede acceder a las fotos y las películas almacenadas en el servidor de medios desde el receptor CD. • Según los ajustes de intercambio del servidor de medios, el receptor CD podría no tener acceso al contenido. Consulte el manual de instrucciones del servidor de medios. 5 Utilice los botones de las flechas [!]/["] para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o Play [1] para iniciar la reproducción. Nota: • Dependiendo del servidor de medios, los botones Retroceso rápido / Avance rápido [5]/[4] y Pausa [3] pueden no funcionar. • Si aparece el mensaje “No Item”, significa que no se puede recuperar ninguna información de este servidor. En este caso, compruebe las conexiones del servidor, de la red y del receptor CD. Pulse el botón [NET]. Aparecerá el menú de servicio de red. Es-25 Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa Configuración del reproductor Windows Media Player 11 Esta sección explica cómo configurar el reproductor Windows Media Player 11 de forma que el receptor CD pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador. 1 2 Inicie Windows Media Player 11. 3 Seleccione la casilla de verificación “Share my media” y después haga clic en “OK”. Aparecerá una lista de los dispositivos compatibles. 4 Seleccione el receptor CD en la lista y haga clic en “Allow”. Se marcará el icono correspondiente. 5 Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo. Así se completará la configuración de Windows Media Player 11. Ahora puede reproducir los archivos de música de la biblioteca de Windows Media Player 11 a través del receptor CD. Sugerencia: • Windows Media Player 11 se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft. En el menú “Library”, seleccione “Media Sharing”. Aparecerá el cuadro de diálogo “Media Sharing”. 3 Desplace el cursor y haga clic en “Turn on media streaming”. Aparecerá una lista de servidores multimedia. Las palabras usadas pueden variar ligeramente dependiendo de la ubicación de la red. 4 En el “Media streaming options”, seleccione el receptor CD y confirme que está ajustado en “Allow”. 5 Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo. Así se completará la configuración de Windows Media Player 12. Ahora puede reproducir los archivos de música de la biblioteca de Windows Media Player 12. Sugerencia: • En el menú “Stream”, confirme que “Allow remote control of my Player...” está marcado. Uso de la reproducción remota 1 2 Encienda el receptor CD. 3 En Windows Media Player 12, haga clic con el botón derecho en un archivo de música. Aparecerá el menú del botón derecho. Sugerencia: • Puede seleccionar otro servidor multimedia, seleccione el servidor multimedia deseado en el menú “Other Libraries” de Windows Media Player 12. 4 Seleccione el receptor CD en “Remote playback”. Aparecerá la ventana “Play to” y se iniciará la reproducción en el receptor CD. Las operaciones durante la reproducción remota se pueden realizar desde la ventana “Play to” de Windows 7 en su ordenador personal. 5 Ajuste del volumen. Puede ajustar el volumen moviendo la barra de volumen en la ventana “Remote playback”. El nivel de volumen máximo por defecto es 42. Si desea cambiarlo, introduzca el valor en el menú de configuración de Internet de su navegador. Consulte el paso 3 de “Registro de otros servicios de radio de Internet” si desea más información (consulte la página 25). Es posible que el valor de volumen de la ventana remota y el valor de volumen del receptor CD no siempre coincidan. Los ajustes de volumen que haga en el receptor CD no se reflejarán en la ventana “Remote playback”. Reproducción remota Debe conectar el receptor CD a su red doméstica (consulte la página 43). La reproducción remota le permite reproducir los archivos de música almacenados en un servidor de medios o un ordenador personal con el receptor CD utilizando el dispositivo controlador de la red doméstica. Configuración del reproductor Windows Media Player 12 Esta sección explica cómo configurar el reproductor Windows Media Player 12 de forma que el receptor CD pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador. 1 2 Es-26 Inicie Windows Media Player 12. En el menú “Stream”, seleccione “Turn on media streaming”. Aparecerá un cuadro de diálogo. Sugerencia: • Si ya está activado el streaming multimedia, al hacer clic en “More streaming options...” en el menú “Stream” aparecerá una lista de los dispositivos de reproducción conectados a la red. Puede saltar el paso 3. Inicie Windows Media Player 12. Para activar la reproducción remota, deberá configurar antes Windows Media Player 12. Uso de la interfaz de USB/Servicio de red—Continúa Nota: • La reproducción remota no se puede utilizar en ninguno de los dos casos siguientes: – Se están utilizando los servicios de red. – El contenido se está reproduciendo desde una unidad flash USB o un iPod/iPhone. 6 Reproducir archivos de música de una carpeta compartida Esta sección explica cómo reproducir archivos de música de un ordenador o NAS (Network Attached Storage) a través del receptor CD. Configuración de Windows 7 ■ Ajuste de las opciones de uso compartido 1 Seleccione “Choose homegroup and sharing options” en el Panel de control. Sugerencia: • Si esta opción no está disponible, verifique que “View by:” está ajustado en “Category”. 2 Seleccione “Change advanced sharing settings”. 3 En “Home or Work”, verifique que están marcados las siguientes opciones: “Turn on network discovery”, “Turn on file and printer sharing”, “Turn on sharing so anyone with network access can read and write files in the Public folders” y “Turn off password protected sharing”. 4 Reproducir archivos de música de una carpeta compartida Para poder disfrutar de Home Media, en primer lugar debe crear una carpeta compartida en su ordenador. 1 Pulse el botón [NET]. Aparecerá el menú de servicio de red. 2 Utilice los botones de flechas [!]/["]/[#]/[$] para seleccionar “Home Media” y, a continuación, pulse [ENTER]. 3 Utilice los botones de flechas [!]/["] para seleccionar un servidor y, a continuación, pulse [ENTER]. Sugerencia: • El nombre del servidor de su ordenador se puede ver en la pantalla de propiedades del ordenador. 4 Utilice los botones de las flechas [!]/["] para seleccionar la carpeta compartida deseada y pulse [ENTER]. 5 Cuando se le pida un nombre de usuario y una contraseña, introduzca los datos de acceso necesarios. Sugerencia: • Los datos de acceso se recordarán la siguiente vez que inicie sesión. • La información de acceso es la de la cuenta de usuario configurada cuando se creó una carpeta compartida. 6 Utilice los botones de las flechas [!]/["] para seleccionar un archivo de música y, a continuación, pulse el botón [ENTER] o Play [1] para iniciar la reproducción. Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado. Seleccione “Save changes” y haga clic en “OK” en la pantalla de confirmación. ■ Creación de una carpeta compartida 1 Haga clic con el botón derecho en la carpeta que desea compartir. 2 3 Seleccione “Properties”. 4 Seleccione la casilla de verificación de “Share this folder” y después haga clic en “OK”. 5 En “Network File and Folder Sharing”, seleccione “Share”. Seleccione y añada “Everyone” en el menú desplegable y después haga clic en “Share”. Sugerencia: • Con este ajuste, todo el mundo tiene permiso para acceder a la carpeta. Si desea asignar un nombre de usuario y una contraseña a la carpeta, haga los ajustes correspondientes para “Permissions” en “Advanced Sharing” de la pestaña “Sharing”. • Verifique que “Workgroup” está configurado correctamente. Nota: • Cuando utilice NAS (Network Attached Storage), consulte el manual de instrucciones de su unidad NAS. En la pestaña “Sharing”, seleccione “Advanced Sharing”. Es-27 Reproducción desde iPod/iPhone Reproducción de iPod/iPhone a través de USB Sugerencia: • También puede usar el botón [INPUT], el botón [2] y la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] del panel frontal. • El botón [RETURN] se usa como botón de menú. • Para el funcionamiento básico de los botones y el modo de reproducción, consulte “Uso de la interfaz de USB/Servicio de red” (consulte la página 22). Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. Nota: • El puerto USB (posterior) no puede utilizarse para la reproducción de iPod/iPhone. Control del modo ampliado Modelos de iPod/iPhone compatibles Fabricado para: iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic, iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Nota: • Con los siguientes iPod/iPhone, el modo de carga no funciona cuando se conecta en modo de espera. iPod touch (1ª, 2ª y 3ª generación), iPod nano (2ª generación), iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone 1 Pulse repetidamente el botón [USB] para seleccionar la entrada “USB(F)”. 2 Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone al puerto USB en la parte frontal del receptor CD. Sugerencia: • Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple Inc. • Pulse durante unos instantes el botón Stop [2] para cambiar entre Modo extendido y Modo Estándar. • Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor CD recuerda el modo actual. Esto quiere decir que si lo desconecta en el modo ampliado, el receptor CD se iniciará en el modo ampliado la próxima vez que conecte el iPod/iPhone. 3 Use los botones de flecha [!]/["] para seleccionar una carpeta y luego pulse [ENTER] para abrirla. 4 Utilice los botones Arriba y Abajo [!]/["] para seleccionar un archivo de música y pulse el botón [ENTER] o Play [1] para iniciar la reproducción. Es-28 Se muestra la información del contenido de la música y se puede controlar el contenido mientras se mira a la pantalla. Listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros, canciones, compositores, canciones aleatorias, reproducción actual. Control del modo estándar La información del contenido no se muestra en la pantalla, pero se puede utilizar con el iPod/iPhone o con el mando a distancia. Reproducción desde iPod/iPhone—Continúa Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock de Onkyo • Antes de utilizar los componentes del Dock Onkyo, actualice su iPod/iPhone con el software más reciente, que podrá descargar del sitio web de Apple. • Ajuste la pantalla de entrada del receptor CD a “DOCK”. Si desea más información, consulte “Sel Change” (consulte la página 34). 1 Utilice el botón [INPUT SELECTOR] para seleccionar “DOCK”. 2 Para empezar la reproducción, pulse [ENTER] o el botón Reproducción [1]. Para poner en pausa la reproducción: Pulse el botón [3]. Para volver a la reproducción, pulse el botón [3] otra vez. Visualización de la información del archivo de música Puede visualizar distinta información sobre los archivos de música que se están reproduciendo actualmente. Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY] varias veces para mostrar la siguiente información del archivo de música. • • • • • Nombre del título Nombre del artista Nombre del álbum Tiempo transcurrido Tiempo total (el archivo de música que se está reproduciendo) • Formato de señal, frecuencia de muestreo y tasa de bits Para el avance rápido o el retroceso rápido Durante la reproducción pulse y mantenga pulsado el botón de Avance rápido [4] para el avance rápido o el botón Retroceso [5] para un retroceso rápido. Selección de las pistas Pulse los botones Anterior/Siguiente [7]/[6] para seleccionar la pista anterior o siguiente. Sugerencia: • Para el modo de reproducción básica, consulte “Reproducción de archivos de música en una memoria flash USB” (consulte la página 23). Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. • El botón [RETURN] se usa como botón de menú. • Los botones de flecha [!]/["] se usan para subir y bajar en la lista y archivos. Nota: • Para ajustar el volumen, utilice el botón VOLUME [q/w]. También puede usar el botón [VOLUME] en el receptor CD. • Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción de iPod/iPhone podría no funcionar. Es-29 Escuchar la radio Sintonización de emisoras de radio Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada. 1 Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar “AM” o “FM”, seguido por el botón [D.TUN]. 2 Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar 87,5 (FM), pulse [8], [7], [5] or [8], [7], [5], [0]. Si ha introducido un número equivocado, puede volver a intentarlo después de 8 segundos. Banda Frecuencia (la pantalla real dependerá del país) Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débil Si la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono. 1 Pulse repetidamente el botón [TUNER] para seleccionar “AM” o “FM”. 2 Pulse [ENTER] repetidamente. Aparece el indicador AUTO. • Modo de sintonización automática Aparece el indicador AUTO y la recepción de radio estéreo es posible. • Modo de sintonización manual El indicador AUTO no se muestra y la recepción será en mono. 3 Utilice los botones TUN [e]/[r] para sintonizar una emisora. En el modo de sintonización automática, una vez que se encuentra una emisora, la sintonización se para automáticamente. El paso de frecuencia para AM y FM puede cambiarse como se indica a continuación: (Modelos norteamericanos) 10 pasos kHz para AM, 0,2 pasos MHz para FM. (Modelos europeos) 9 pasos kHz para AM, 0,05 pasos MHz para FM. En el modo de sintonización manual, la frecuencia para de cambiar cuando suelte el botón. Pulse el botón repetidamente para cambiar la frecuencia paso a paso. Sugerencia: • Pulse y mantenga pulsado el botón Reproducción/Pausa [1/3] en el receptor CD para cambiar entre los modos. Presintonización de emisoras de FM automáticamente (Auto Preset) Con la función Auto Preset (presintonización automática) puede presintonizar todas las emisoras de radio FM disponibles en su área de golpe. Las presintonías hacen fácil el seleccionar sus emisoras favoritas y eliminan la necesidad de sintonizar la radio manualmente cada vez que quiere cambiar de emisoras. La función Auto Preset no presintoniza emisoras de radio AM (consulte la página 31). ¡Precaución para Auto Preset! Cualquier presintonía existente se borrará cuando la función Auto Preset se ejecuta. 1 Pulse el botón [TUNER] varias veces para seleccionar “FM”. 2 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Tuner Setting”. 3 4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER]. Aparece un mensaje que pide confirmación. Para cancelar la función Auto Preset en este momento, pulse el botón [MENU]. 6 Para empezar la función Auto Preset, pulse [ENTER]. Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras y las presintonías se pueden guardar por orden de frecuencia. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “AutoPreset”. Sugerencia: • También puede pulsar el botón [INPUT] y la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Es-30 Escuchar la radio—Continúa Presintonización de emisoras de AM/FM manualmente Con la función Preset Write (escribir presintonías) puede presintonizar manualmente emisoras individuales de radio AM y FM. Podrá guardar una combinación de hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías. 1 Sintonice la emisora que desea guardar como presintonía. 2 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Tuner Setting”. 3 4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER]. El número de la presintonía parpadeará. Para cancelar la función escribir presintonía en este momento, pulse el botón [MENU]. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Preset Write”. 6 Utilice los botones de flecha [#]/[$] para seleccionar una presintonía. 7 Para guardar la emisora, pulse [ENTER]. Si no se ha guardado ninguna emisora en la presintonía seleccionada, aparecerá “Complete” y se guardará la emisora. Si la emisora ya ha sido guardada en la presintonía seleccionada, aparecerá el mensaje “OverWrite ?”. Para sobreescribir la emisora de radio guardada anteriormente, pulse [ENTER]. Para no sobreescribir la emisora de radio guardada anteriormente, pulse el botón [MENU]. Sugerencia: • También puede usar la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Para modelos europeos Si la emisora FM actual es compatible con RDS y PS (Servicio de nombre de programa), el nombre de la emisora aparecerá en lugar de la frecuencia. Selección de emisoras presintonizadas Debe guardar algunas presintonías antes de poder seleccionarlas (consulte la página 30 y 31). 1 Utilice el botón [TUNER] para seleccionar “AM” o “FM”. La presintonía que seleccionó la última vez que escuchó la radio todavía estará seleccionada. 2 Utilice los botones PRESET [e]/[r] para seleccionar una presintonía. También puede utilizar los botones numéricos para seleccionar presintonías. Sugerencia: • También puede pulsar el botón [INPUT] y la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Recepción de RDS Pulse el botón [DISPLAY] repetidamente para visualizar la siguiente información RDS. • Frecuencia y número de presintonía • Nombre de la presintonía*1 • Nombre del servicio de programa • Texto de radio (si está disponible) El RDS solamente está disponible en modelos europeos y solamente en áreas donde las emisiones RDS están disponibles. ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de datos de radio) y es un método para transmitir datos en señales de radio de FM. Se desarrolló dentro de la Unión de Emisión Europea (EBU por sus siglas en inglés) y muchas emisoras de radio FM europeas lo usan hoy en día. El receptor CD admite y muestra los tipos de datos RDS: Nombre del Servicio de Programa (PS) y Texto de Radio (RT). El indicador RDS aparece en la pantalla cuando el receptor CD está sintonizando una emisora de FM que admite RDS. Nota: • Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto. • El mensaje “Waiting…” podría aparecer mientras los datos RT se reciben. *1 Si la presintonía seleccionada no tiene nombre, se saltará y se mostrará el siguiente Nombre de Servicio de Programa. Es-31 Escuchar la radio—Continúa Copiado de presintonías Con la opción de copia de presintonías puede organizar sus presintonías en el orden que quiera. Cuando copia una presintonía, su nombre también se copia. 1 Seleccione la presintonía que desee copiar (consulte la página 31). 2 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Tuner Setting”. 3 4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER]. El número de la presintonía a copiar parpadea. 6 Utilice los botones de flecha [#]/[$] para seleccionar la presintonía de destino. El número de la presintonía de destino parpadea. 7 Para copiar la presintonía pulse [ENTER]. Si no se ha guardado ninguna emisora en la presintonía de destino, la emisora se copia y aparece “Complete”. Si la emisora ya ha sido guardada en la presintonía de destino, aparecerá el mensaje “OverWrite ?”. Para sobreescribir la emisora de radio guardada anteriormente, pulse [ENTER]. Para no sobreescribir la emisora de radio guardada anteriormente, pulse el botón [MENU]. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Preset Copy”. Sugerencia: • Si su emisora favorita está guardada en la presintonía nº 5 y quiere pasarla a la presintonía nº 1, copie la presintonía nº 5 en la presintonía nº 1. Para conservar la emisora que ya está guardada en la presintonías nº 1, puede copiarla primero en una presintonía sin usar. • También puede usar la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Es-32 Borrado de presintonías 1 Seleccione la presintonía que desee borrar (consulte la página 31). 2 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Tuner Setting”. 3 4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER]. Aparece un mensaje que pide confirmación. Para cancelar la función de borrado de presintonías en este momento, pulse el botón [MENU]. 6 Para borrar la presintonía pulse [ENTER]. La presintonía se borra y aparece “Complete” en la pantalla. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Preset Erase”. Sugerencia: • También puede usar la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Escuchar la radio—Continúa Nombre de las presintonías Space: Introduce el carácter de espacio. Shift*1: Cambia entre mayúsculas y minúsculas. (Izquierda)/ (Derecha): Desplaza el cursor a la derecha o a la izquierda en la zona de introducción del nombre. BS (Back Space)*2: Desplaza el cursor hacia atrás y borra un carácter. OK: Confirme los datos introducidos. Podrá asignar un nombre a las presintonías para facilitar su identificación. El nombre de la presintonías puede contener hasta 15 o 10 caracteres. Nota: • El número de caracteres en el área del mensaje depende del país. 1 Seleccione la presintonía que desee nombrar (consulte la página 31). 2 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Tuner Setting”. 3 4 Pulse [ENTER]. 5 Pulse [ENTER]. Los caracteres disponibles aparecen. 6 Utilice los botones de flechas [!]/["]/[#]/[$] para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse [ENTER]. Repita este paso para introducir hasta 15 o 10 caracteres. 7 Sugerencia: Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Name Edit”. Cuando termine de editar el nombre y quiera guardarlo, asegúrese de utilizar los botones de flechas [!]/["]/[#]/[$] para seleccionar “OK” y, a continuación, pulse [ENTER]. Si falla al hacer esto, el nombre no se guardará. • La siguiente tabla muestra los caracteres disponibles. *1 También podrá hacerse esto utilizando el botón [>10]. *2 Pulse el botón [CLEAR] para eliminar todos los caracteres que ha introducido. Cambio de la unidad de frecuencia de AM (Modelos europeos) 1 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Tuner Setting”. 2 3 Pulse [ENTER]. 4 5 Pulse [ENTER]. 6 Pulse [ENTER]. “Complete” aparecerá en la pantalla. Utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “AM Freq. Step”. Utilice los botones de flecha [#]/[$] para seleccionar “AM Step 9kHz” or “AM Step 10kHz”. Sugerencia: • También puede usar la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Es-33 Configuración personalizada El ajuste común para cada selector de entrada se explica a continuación. Siga los siguientes pasos para la configuración. 1 Utilice el botón [MENU] y los botones de las flechas [!]/["] para seleccionar la preferencia que desee cambiar. 2 3 Pulse [ENTER]. 4 Pulse [ENTER]. Utilice los botones de las flechas [#]/[$] para seleccionar las opciones de preferencia. Sugerencia: • También puede usar la rueda de clic táctil [MENU/ENTER] en el receptor CD. Preferencias ASb (Auto Standby) Cuando “Auto Standby” esté ajustado en “On”, el receptor CD pasará automáticamente al modo en espera si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y no hay ninguna señal de entrada de audio. El indicador ASb se ilumina cuando la función Auto Standby se activa. Update Estos ajustes le permiten actualizar el firmware del receptor CD. No desconecte la alimentación del receptor CD durante la actualización. Version Muestra la versión actual del firmware. Update Notice Enable (valor predeterminado) Disable Cuando está activado este ajuste, recibirá una notificación si está disponible una actualización de firmware a través de la red. CR via NET: Realiza la actualización del firmware a través de Internet. Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo. CR via USB: Realiza la actualización del firmware desde una unidad flash USB. Nota: • Consulte “Actualización de firmware” para obtener información sobre el procedimiento de actualización (consulte la página 36). Es-34 On: Si conecta un dispositivo USB (valor (dispositivo móvil), la carga predeterminado) empezará.“Charging” aparecerá en la pantalla. Off: Su dispositivo USB (dispositivo móvil) no se carga. Nota: • Cuando el ajuste “SleepCharge” está establecido en “On”, el consumo de energía en el modo en espera aumenta ligeramente. • Si el iPod/iPhone se queda completamente sin batería, la carga puede que no funcione. En ese caso necesita encenderlo otra vez. • Si desconecta el dispositivo USB mientras se muestra“ReadyCharging”, el receptor CD no entrará en modo de espera. Pulse el botón On/Standby [8] para volver a poner el modo de espera. • Para cargar, sólo puede utilizarse el puerto USB (frontal). Sel Change Cuando conecta un componente Onkyo capaz de u, es importante que seleccione el nombre de la fuente de entrada que corresponda con el tipo de componente para que el u funcione correctamente. Antes de utilizar este ajuste, necesita seleccionar la fuente de entrada que quiere establecer. LINE1, LINE2, OPTICAL, COAXIAL → On Off Ajuste predeterminado: On (Modelos europeos), Off (Modelos norteamericanos) SleepCharge Puede especificar cómo recibe la alimentación el dispositivo USB (dispositivo móvil) cuando el receptor CD está en el modo en espera. → Ajuste de las preferencias comunes DOCK Nota: • “DOCK” puede seleccionarse para el selector de entrada “LINE1”, “LINE2”,“OPTICAL”, “COAXIAL” pero no al mismo tiempo. M.OPT (Music Optimizer) La función Music Optimizer (optimizador de música) mejora la calidad del sonido de archivos de música comprimidos. Cuando se ajusta en “On”, se iluminará el indicador M.OPT en la pantalla del receptor CD. On Off (valor predeterminado) Nota: • Este ajuste sólo puede utilizarse para los selectores de entrada NET y USB. • La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital con una frecuencia de muestreo por debajo de los 48 kHz. Configuración personalizada—Continúa Net Setting Después de modificar los ajustes de red, debe confirmar los cambios ejecutando “Network Save ?”. Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el receptor CD está programado para usar DHCP para configurarse automáticamente por defecto (es decir, DHCP está ajustado en “Enable”). Sin embargo, si el servidor DHCP del router no está activo (por ejemplo, si está usando una dirección IP estática), tendrá que configurar usted mismo estos ajustes y, en este caso, resultará esencial saber cómo funciona una red Ethernet. ¿Qué es DHCP? Los routers, ordenadores, el receptor CD y otros dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión) para configurarse automáticamente en una red. ¿Qué es DNS? El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de dominio) convierte los nombres de dominio en direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un nombre de dominio como www.onkyousa.com en el navegador web, antes de acceder al sitio, el navegador utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en este caso, es 63.148.251.142. IP Address Clase A: “10.0.0.0” a “10.255.255.255” Clase B: “172.16.0.0” a “172.31.255.255” Clase C: “192.168.0.0” a “192.168.255.255” Escriba una dirección IP estática proporcionada por su proveedor de servicios de Internet (ISP). La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la clase C. Subnet Mask Escriba la dirección de la máscara de subred proporcionada por su proveedor se servicios de Internet (normalmente 255.255.255.0). Gateway Escriba la dirección de la compuerta proporcionada por su proveedor de servicios de Internet. DNS Server Escriba las direcciones del servidor DNS proporcionadas por su proveedor de servicios de Internet. Proxy Server Para usar un proxy web, introduzca aquí la URL del proxy. Proxy Port Si utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de proxy aquí. Network Standby Enable: El icono de red aparece en el modo de espera. Disable (valor predeterminado) Este ajuste activa o desactiva el control de la red. Nota: • Cuando esté establecido en “Enable”, el consumo de energía en el modo en espera se incrementará ligeramente. Icono Descripción NET (Red en espera activado) MAC Address Esta es la dirección MAC (Media Access Control, Dirección de control de acceso al medio) del receptor CD. Esta dirección no se puede cambiar. DHCP Enable (valor predeterminado) Disable Este ajuste determina si el receptor CD utiliza DHCP para configurar automáticamente la dirección IP, la máscara de subred, la compuerta y los ajustes del servidor DNS. Nota: • Si selecciona “Disable”, deberá configurar los ajustes “IP Address”, “Subnet Mask”, “Gateway” y “DNS Server” usted mismo. Es-35 Actualización de firmware Para actualizar el firmware del receptor CD, puede escoger entre los dos métodos siguientes: CR a través de la red o CR a través de un dispositivo USB. Escoja el que mejor se adapte a su entorno. Antes de proceder a la actualización, lea atentamente las instrucciones correspondientes. ■ Actualización a través de la red Necesita una conexión a Internet por cable para actualizar el firmware. ■ Actualización a través de almacenamiento USB (consulte la página 38) Prepare una unidad flash USB como un lápiz de memoria flash USB. Necesita al menos 32 MB de espacio disponible para actualizar el firmware. Nota: • Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo. • No toque ninguno de los cables o dispositivos conectados al receptor CD durante el proceso de actualización. • No intente acceder al receptor CD desde su ordenador mientras se está actualizando. • No desconecte la alimentación del receptor CD durante la actualización. • Es posible que el soporte de almacenamiento del lector de tarjetas USB no funcione. • Si la unidad flash USB se ha particionado, cada sección se tratará como un dispositivo independiente. • Si la memoria flash USB contiene muchos datos, el receptor CD puede tardar un rato en leerlo. • El funcionamiento no está garantizado con todas las unidades flash USB, incluyendo la capacidad de alimentarlos. • Onkyo no se hace responsable de la pérdida de datos ni de daños en los mismos como consecuencia del uso de una unidad flash USB con el receptor CD. Onkyo le recomienda que haga antes una copia de seguridad de sus archivos de música importantes. • Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB, Onkyo le recomienda que utilice su adaptador de CA para alimentarla. • No se pueden utilizar concentradores USB ni unidades flash USB con funciones de concentrador. No conecte su memoria flash USB a través de un concentrador USB. • No se pueden utilizar unidades flash USB con funciones de seguridad. Es-36 Limitación de responsabilidad El programa y la documentación en línea que lo acompaña se le ofrecen para que los utilice bajo su propia responsabilidad. Onkyo no se hará responsable y usted no podrá solicitar daños y perjuicios por ningún tipo de reclamación relacionada con su uso del programa o de la documentación en línea que lo acompaña, independientemente de la teoría legal, tanto si es de tipo contractual como extracontractual. En ningún caso será Onkyo responsable ante usted ni ante terceros de daños especiales, indirectos, circunstanciales o consiguientes de ningún tipo, incluidos, entre otros, la compensación, el reembolso o la indemnización por pérdida de beneficios presentes o futuros, pérdida de datos ni por cualquier otro motivo. Consulte el sitio web de Onkyo para obtener la información más reciente. Actualización del firmware a través de la red El receptor CD le permite actualizar el firmware utilizando la conexión de red del panel trasero. Nota: • Asegúrese de que su receptor CD esté encendido y el cable Ethernet esté conectado al panel trasero del receptor CD. • Nunca desenchufe ni apague el receptor CD mientras se está actualizando. • Nunca enchufe ni desenchufe un cable de Ethernet durante el proceso de actualización. • No intente acceder al receptor CD desde su ordenador mientras se está actualizando. • Nunca desenchufe el cable de alimentación durante el proceso de actualización. • Se tarda hasta 5 minutos en completar la actualización del firmware. • El receptor CD guardará todos sus ajustes al finalizar la actualización. Antes de empezar • Detenga la reproducción de contenidos de Internet Radio, iPod/iPhone, USB o servidores, etc. Actualización de firmware—Continúa Procedimiento de actualización 1 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Update”. 2 Pulse [ENTER]. Aparecerá el mensaje “Not Available” y la opción “Update” no podrá seleccionarse durante unos instantes una vez encendido el receptor CD. Espere hasta que esté operativo. 3 Utilice los botones de las flechas [#]/[$] para seleccionar “CR via NET” y pulse [ENTER]. Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible si no hay un archivo de firmware más reciente que la versión instalada actualmente. 4 Seleccione “UpdateStart” y pulse [ENTER]. Se iniciará el proceso de actualización. 5 Aparecerá el mensaje “Completed” en la pantalla del receptor CD, indicando que la actualización ha finalizado. 6 Pulse el botón [8ON/STANDBY] en el panel frontal. El receptor CD entrará en el modo en espera. No utilice el botón On/Standby [8] del mando a distancia. El receptor CD entrará en modo de espera automáticamente transcurridos 3 minutos, independientemente de si se pulsa o no el botón [8ON/STANDBY]. ¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente en su receptor CD Onkyo. Resolución de problemas Caso 1: Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-**” en la pantalla del receptor CD. (Los caracteres alfanuméricos de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.) Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas. ■ Errores durante una actualización a través de la red Código de error * Descripción -10, *-20 No se detecta el cable Ethernet. Conecte el cable correctamente. * -11, *-13, *-21, Error de conexión a Internet. * -28 Compruebe lo siguiente: • Asegúrese de que la dirección IP, la máscara de subred, la dirección de la puerta de enlace y el servidor DNS están configurados correctamente. • Asegúrese de que el router está encendido. • Asegúrese de que el receptor CD y el router estén conectados con un cable Ethernet. • Asegúrese de que el router esté conectado correctamente. Consulte el manual de instrucciones del router. • Si su red sólo permite la conexión de un cliente y ya hay otro dispositivo conectado, el receptor CD no podrá acceder a la red. Consulte con su proveedor de servicios de Internet (ISP). • Si su módem no funciona como router, necesitará un router. Dependiendo de su red, es posible que tenga que configurar el servidor proxy si es necesario. Consulte el documento que le ha entregado su ISP. Si sigue sin poder acceder a Internet, es posible que el servidor DNS o proxy no estén disponibles temporalmente. Póngase en contacto con su ISP. Otros Vuelva a intentar el procedimiento de actualización desde el principio. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Onkyo (consulte la página 39) e indique el código de error. Caso 2: Si se produce un error durante el proceso de actualización, desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y vuelva a intentarlo. Caso 3: Si no tiene una conexión de Internet a la red, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Onkyo (consulte la página 39). Es-37 Actualización de firmware—Continúa Actualización del firmware a través de USB El receptor CD le permite actualizar el firmware utilizando una unidad flash USB. Nota: • Nunca desenchufe ni apague el receptor CD durante el proceso de actualización. • Nunca enchufe ni desenchufe una unidad flash USB durante el proceso de actualización. • Nunca desenchufe la unidad flash USB que contiene el archivo de firmware o el cable de alimentación de CA durante el proceso de actualización. • No intente acceder al receptor CD desde su ordenador mientras se está actualizando. • Se tarda hasta 5 minutos en completar la actualización del firmware. • El receptor CD guardará todos sus ajustes al finalizar la actualización. Antes de empezar • Detenga la reproducción de contenidos de Internet Radio, iPod/iPhone, USB o servidores, etc. • Si hay algún dato en la unidad flash USB, bórrelo antes. Procedimiento de actualización 1 Conecte una unidad flash USB al ordenador. Si hay algún dato en la unidad flash USB, bórrelo antes. 2 Descargue el archivo de firmware del sitio web de Onkyo. El nombre del archivo es el siguiente: ONKCRN****_******************.zip Descomprima el archivo descargado. Se crearán los dos archivos siguientes: ONKCRN****_**************.of1 ONKCRN****_**************.of2 3 Copie los archivos extraídos en la carpeta raíz de la unidad flash USB. Tenga cuidado de no copiar el archivo comprimido. 4 5 Retire la unidad flash USB del ordenador. 6 Conecte la unidad flash USB al puerto USB del receptor CD. Cuando el receptor CD tiene dos puertos USB, puede utilizar cualquiera de ellos. 7 Seleccione la fuente de entrada USB. “Now Initializing...” se muestra en la pantalla del receptor CD y, a continuación, aparece el nombre de la unidad flash USB. Tardará de 20 a 30 segundos en reconocer la unidad flash USB. Es-38 Asegúrese de que el receptor CD está encendido. 8 Pulse el botón [MENU] y luego utilice los botones de flecha [!]/["] para seleccionar “Update”. 9 Pulse [ENTER]. Utilice los botones de las flechas [#]/[$] 10 para seleccionar “CR via USB” y pulse [ENTER]. Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible si no hay un archivo de firmware más reciente que la versión instalada actualmente. 11 Seleccione “UpdateStart” y pulse [ENTER]. Se iniciará el proceso de actualización. No apague el receptor CD ni extraiga la unidad flash USB durante el proceso de actualización. el mensaje “Completed” en la 12 Aparecerá pantalla del receptor CD, indicando que la actualización ha finalizado. Retire la unidad flash USB. el botón [8ON/STANDBY] en el panel 13 Pulse frontal. El receptor CD entrará en el modo en espera. No utilice el botón On/Standby [8] del mando a distancia. El receptor CD entrará en modo de espera automáticamente transcurridos 3 minutos, independientemente de si se pulsa o no el botón [8ON/STANDBY]. ¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente en su receptor CD Onkyo. Actualización de firmware—Continúa Resolución de problemas Caso 1: Si se produce un error, aparecerá “Error!! *-**” en la pantalla del receptor CD. (Los caracteres alfanuméricos de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.) Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas. ■ Errores durante la actualización a través de USB Código de error *-10, *-20 * -14 Otros Descripción No se detecta la unidad flash USB. Asegúrese de que la memoria flash USB o el cable USB están correctamente conectados al puerto USB. Si la unidad flash USB tiene alimentación propia, utilícela para cargarla. No se encuentra el archivo de actualización en la carpeta raíz de la unidad flahs USB o el archivo de firmware es para otro modelo. Intente descargar de nuevo el archivo de la página de asistencia del sitio web, siguiendo las instrucciones que encontrará allí. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Onkyo e indique el código de error. Vuelva a intentar el procedimiento de actualización desde el principio. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Onkyo e indique el código de error. 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN http://www.onkyo.com/ The Americas 18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A. For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries: Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650 Hours:M-F 9am-5pm ET http://www.us.onkyo.com/ For Product Support Team Only: 1-800-229-1687 Hours:M-F 9am-8pm / Sat-Sun 10am-8pm ET http://www.us.onkyo.com/ Europe Liegnitzerstrasse 6, 82194 Groebenzell, GERMANY Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213 http://www.eu.onkyo.com/ China, Hong Kong Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong. Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039 http://www.onkyochina.com Asia, Oceania, Middle East, Africa Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site. http://www.intl.onkyo.com/support/firmware/index.html The above-mentioned information is subject to change without prior notice. Visit the Onkyo web site for the latest update. Caso 2: Si se produce un error durante el proceso de actualización, desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y vuelva a intentarlo. Es-39 Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor CD, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede resolver el problema por sí mismo, pruebe a reinicializar el receptor CD antes de ponerse en contacto con su distribuidor de Onkyo. Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor CD eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados. Para restablecer el receptor CD a sus valores de fábrica, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón Stop [2], pulse el botón [8ON/STANDBY]. 1 2 MANTENER Aparecerá “Clear” en la pantalla y el receptor CD pasará al modo Standby. Alimentación El receptor CD no se enciende. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red (consulte la página 15). • Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere 5 segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. El receptor CD se apaga de forma imprevista. • El receptor CD entrará automáticamente en el modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie Auto Standby. Audio No hay sonido. • Asegúrese de que está seleccionada la fuente de entrada correcta (consulte la página 16). • Asegúrese de que el receptor CD no está silenciado (consulte la página 17). • Asegúrese de que los altavoces están conectados correctamente (consulte la página 14). • Compruebe todas las conexiones y corríjalas si es necesario (consulte la páginas 13 a 15). • Cuando están conectados los auriculares, los altavoces no emiten sonido (consulte la página 17). La calidad del sonido no es buena. • Asegúrese de que los cables de los altavoces están conectados con la polaridad correcta (consulte la página 14). • Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente (consulte la página 14). • La calidad del sonido se puede ver afectada por campos magnéticos fuertes, por ejemplo los de un televisor. Intente alejar estos dispositivos del receptor CD. • Si tiene algún dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad cerca del receptor CD, como por ejemplo un teléfono móvil que se está utilizando para hacer una llamada, el receptor CD puede emitir ruido. • El mecanismo de impulsión de precisión del receptor CD puede emitir un débil sonido sibilante durante la reproducción o cuando está buscando pistas. Es posible que oiga este ruido en entornos muy silenciosos. La salida de audio es intermitente cuando el receptor CD está sometido a vibraciones. • El receptor CD no es un dispositivo portátil. Utilícelo en un lugar donde no pueda estar sometido a golpes ni vibraciones. La salida de auriculares es intermitente o no hay sonido. • Esto puede deberse a que los contactos están sucios. Limpie el conector de los auriculares. Consulte el manual de instrucciones de los auriculares para obtener información sobre la limpieza. Asegúrese también de que el cable de los auriculares no está roto o dañado. Rendimiento de audio • El rendimiento de audio será óptimo aproximadamente de 10 a 30 minutos después de que el receptor CD se haya encendido y haya tenido tiempo para calentarse. • El uso de abrazaderas para unir los cables de audio con los de los altavoces o los de alimentación puede degradar la calidad del sonido. Evite, por lo tanto, unir dichos cables. Es-40 Resolución de problemas—Continúa Reproducción de CD La reproducción salta. • El receptor CD está sujeto a vibración o el disco está rayado o sucio (consulte la página 11). No puedo añadir pistas a la lista de reproducción para la reproducción de memoria. • Asegúrese de que hay un disco en el receptor CD. También, solamente se pueden añadir números de pista válidos. Por ejemplo, si el CD contiene 11 pistas, no puede añadir la pista nº 12. El disco no rse reproducirá. • Asegúrese de que el disco se ha cargado correctamente con la carátula hacia arriba. • Compruebe si la superficie del disco está sucia (consulte la página 11). • Algunos discos CD-R/RW puede que no sean reproducibles (consulte la página 11). La reproducción tarda mucho en empezar. • Puede que al receptor CD le lleve un rato leer CD que contengan muchas pistas o archivos. No puede reproducir discos de MP3/WMA/AAC. • Utilice solamente discos con formato ISO 9660 Nivel 1 o Nivel 2 (consulte la página 11). • El disco no ha finalizado. Finalice el disco. • Los archivos MP3/WMA/AAC sin una extensión de nombre de archivo “.MP3/.WMA/.AAC” o “.mp3/.wma/.aac” no se reconocen. Sintonizador La recepción es ruidosa, la recepción de FM estéreo tiene un silbido, la función Auto Preset no presintoniza todas las emisoras, cuando sintonizaba una emisora de FM estéreo. • Compruebe la conexión de antena (consulte la página 13). • Cambie la posición de la antena. • Aleje el receptor CD de un televisor u ordenador cercano. • Los coches o aviones pueden causar una interferencia ruidosa. • La señal de radio se debilita si tiene que pasar por una pared de hormigón antes de alcanzar la antena. • Intente ajustar el modo FM en mono (consulte la página 30). • Aleje los cables de alimentación todo lo que pueda de la antena del sintonizador. • Cuando escucha una emisora de AM, se puede oir un ruido cuando utiliza el mando a distancia. • Si nada de lo anterior consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores. Si un ocurre un apagón o se desconecta el cable de alimentación. • Si las presintonías se pierden, presintonícelas otra vez (consulte las páginas 30, 31). No puedo ajustar la frecuencia de la radio. • Utilice los botones de Avance rápido y Retroceso rápido [5]/[4] para cambiar la frecuencia de la radio (consulte la página 30). El RDS no funciona. • • • • La emisora de FM en la que está no admite RDS. Instale una antena de FM para exteriores. Cambie la posición o dirección de su antena de FM para exteriores. Aleje la antena de FM todo lo que pueda de las tubos fluorescentes. Mando a distancia El mando a distancia no funciona correctamente. • • • • Asegúrese de que las pilas están instaladas con la polaridad correcta (+/–) (consulte la página 6). Cambie ambas pilas por otras nuevas. (No mezcle diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas y gastadas.) El mando a distancia está demasiado lejos del receptor CD o hay un obstáculo entre ellos (consulte la página 6). El mando a distancia del receptor CD está expuesto a una luz brillante (lámpara fluorescente de tipo inversor o luz solar). • El receptor CD está situado detrás de las puertas de cristal de un armario o estante de audio. Es-41 Resolución de problemas—Continúa Reproducción de la memoria flash USB No se puede acceder a los archivos de música de una memoria flash USB • Si aparece el mensaje “No Storage” o “No Item”, asegúrese de que la unidad flash USB esté correctamente conectada y que es compatible (consulte la página 23). • El receptor CD admite unidades flash USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo. No obstante, la reproducción podría no ser posible con algunas unidades flash USB aunque cumplan con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB. • Compruebe que el formato de memoria sea FAT16 o FAT32. • Las memorias flash USB con un concentrador USB no se admiten. No es posible reproducir archivos de música. • Asegúrese de que el formato de los archivos de música es compatible. iPod / iPhone Las funciones RI no funcionan correctamente. • Asegúrese de que el cable u está conectado correctamente (consulte la página 15). Si conecta el Dock RI de Onkyo al LINE IN, también necesita conectarlo con un cable de audio analógico. • Intente restablecer el iPod/iPhone. El iPod/iPhone no funciona correctamente a través del USB. • Asegúrese de que el iPod/iPhone está conectado correctamente. • Intente restablecer el iPod/iPhone. Modo de carga El modo de carga no funciona. • Asegúrese de que la función “SleepCharge” no está establecido en “On”. • Compruebe si el iPod/iPhone se ha quedado sin batería completamente. Si está completamente sin batería, la carga empezará después de que el receptor CD se encienda otra vez. • El receptor CD admite unidades flash USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo. Sin embargo, algunos dispositivos USB que cumplen con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB no pueden cargarse. Servidor de música y radio de Internet No se puede acceder al servidor ni a la radio de Internet. • Compruebe la conexión de red entre el receptor CD y su router o conmutador. • Asegúrese de que el módem y el router están conectados correctamente y también de que ambos están encendidos. • Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona y de que es compatible con el receptor CD. • Compruebe “Net Setting”. La reproducción se detiene mientras se está escuchando archivos de música del servidor. • Asegúrese de que el servidor es compatible con el receptor CD. • Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los programas que no está utilizando, use un ordenador más potente o utilice un servidor especial. • Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red, la red podría sobrecargarse y la reproducción podría interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de reproducción conectados a la red, actualice su red o use un conmutador en lugar de un concentrador. Imposible conectarse al receptor CD desde un navegador web. • Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al receptor CD, por lo que, si no puede conectarse a un servidor o a una emisora de radio de Internet, vuelva a comprobar la dirección IP del receptor CD en el menú “Net Setting”. • Compruebe “Net Setting”. Onkyo no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. El receptor CD contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el caso improbable de que ocurra esto, desenchufe el cable de alimentación, espere al menos 5 segundos y vuelva a enchufarlo. Es-42 Características de red/USB Conexión a la red El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el receptor CD a la red doméstica. En este ejemplo, está conectado a un puerto LAN en un router que tiene un conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado. Radio de Internet Módem WAN Router LAN Ordenador o servidor de medios Requisitos de red ■ Red Ethernet Para obtener los mejores resultados, se recomienda una red Ethernet conmutada 100Base-TX. Aunque es posible reproducir música en un ordenador con conexión inalámbrica a la red, la reproducción podrá no ser fiable, por lo que es aconsejable utilizar una conexión por cable. Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos proveedores de servicios de Internet (ISP) requieren que se use un tipo específico de router. Consulte a su proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor informático si no está seguro. ■ Cable de Ethernet CAT5 Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto) para conectar el receptor CD a la red doméstica. ■ Acceso a Internet (para la radio de Internet) Para recibir radio de Internet, la red Ethernet debe tener acceso a Internet. Una conexión a Internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej., módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor informático si no está seguro. Nota: • Para recibir la radio de Internet con el receptor CD, la conexión de banda ancha a Internet debe estar activa y tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de servicios de Internet si tiene cualquier problema con la conexión a Internet. • El receptor CD utiliza DHCP para configurar sus ajustes de red automáticamente. Si desea configurar estos ajustes manualmente, consulte “Net Setting” (consulte la página 35). • El receptor CD no es compatible con ajustes PPPoE, por lo que si tiene una conexión a Internet de tipo PPPoE, deberá usar un router compatible con PPPoE. • Según su proveedor de servicios de Internet, puede que necesite especificar un servidor proxy para poder usar la radio de Internet. Si su ordenador está configurado para usar un servidor proxy, use los mismos ajustes para el receptor CD (consulte la página 35). ■ Router de Ethernet Un router gestiona la red, enrutando datos y proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser compatible con: • NAT (Network Address Translation, Traducción de dirección de red). NAT permite que varios que varios ordenadores conectados en red accedan a Internet al mismo tiempo a través de una sola conexión. El receptor CD tiene que tener acceso a Internet para poder reproducir radio de Internet. • DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión). DHCP proporciona direcciones IP a los dispositivos de red y les permite autoconfigurarse automáticamente. • Se recomienda utilizar un router con un conmutador 100Base-TX incorporado. Es-43 Características de red/USB—Continúa Requisitos del servidor ■ Reproducción de servidor El receptor CD puede reproducir archivos de música digital almacenados en un ordenador o servidor de medios, y es compatible con las siguientes tecnologías: • Windows Media Player 11 • Windows Media Player 12 • Windows Media Connect 2.0 • Servidor de medios certificado DLNA Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista, Windows Media Player 11 ya está instalado. Windows Media Player 11 para Windows XP se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft. • El ordenador o servidor de medios debe estar en la misma red que el receptor CD. • Es posible mostrar hasta 20000 carpetas, y las carpetas se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad. Nota: • Dependiendo del servidor de medios, es posible que el receptor CD no lo reconozca o que no pueda reproducir sus archivos de música. Requisitos de sistema mínimos para Windows Media Player 11 en Windows XP Sistema operativo Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition (SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006 Update Rollup para Windows XP Media Center Edition (KB925766) Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced Micro Devices (AMD), etc. Memoria: 64 MB Disco duro: 200 MB de espacio libre Unidad: Unidad para CD o DVD Módem: 28,8 kb/s Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido de 16 bits Monitor: Súper VGA (800 × 600) Tarjeta de vídeo: 64 MB VRAM, DirectX 9.0b Software: Microsoft ActiveSync (sólo cuando se usa un PC de bolsillo o un smartphone con Windows Mobile) Navegador de web: Microsoft Internet Explorer 6 o Netscape 7.1 Es-44 ■ Reproducción remota • Windows Media Player 12 • Servidor de medios o dispositivo controlador con certificación DLNA (versión 1.5 de las directrices de interoperatividad de la DLNA). La configuración varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones de su dispositivo para obtener una información detallada. Si el sistema operativo de su ordenador es Windows 7, Windows Media Player 12 ya está instalado. Si desea más información, consulte el sitio web de Microsoft. Requisitos de los dispositivos USB • Clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB (no siempre está garantizado). • Formato del sistema de archivos FAT16 o FAT 32. • Si el dispositivo de almacenamiento se ha particionado, cada sección se tratará como un dispositivo independiente. • Es posible mostrar hasta 20000 carpetas, y las carpetas se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad. • No se pueden utilizar concentradores USB ni unidades flash USB con funciones de concentrador. Nota: • Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el mensaje “No Storage”. • Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del receptor CD, le recomendamos que utilice su adaptador de CA para alimentarla. • El receptor CD admite reproductores de MP3 USB compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB, que permite conectar unidades flash USB a ordenadores sin necesidad de software ni controladores especiales. Tenga en cuenta que no todos los reproductores de MP3 USB son compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de MP3 USB para obtener una información detallada. • Los archivos de música WMA protegidos de un reproductor de MP3 no se pueden reproducir. • Onkyo no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida o los daños en los datos almacenados en una unidad flash USB cuando dicho dispositivo se utiliza con el receptor CD. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de sus archivos de música importantes con antelación. • Los reproductores de MP3 que contienen archivos de música gestionados con software musical especial no son compatibles. • El funcionamiento no está garantizado con todas las unidades flash USB, incluyendo la capacidad de alimentarlos. • No conecte su memoria flash USB a través de un concentrador USB. La unidad flash USB debe conectarse directamente al puerto USB del receptor CD. • Si la memoria flash USB contiene muchos datos, el receptor CD puede tardar un rato en leerlo. • No se pueden reproducir unidades flash USB con funciones de seguridad. Características de red/USB—Continúa Formatos de archivo de audio compatibles Para la reproducción desde un servidor y desde un dispositivo USB, el receptor CD admite los siguientes formatos de archivo de música. Los archivos con tasa de bits variable (VBR) son compatibles. Sin embargo, los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente. Nota: • Con la reproducción remota, el receptor CD no admite los siguientes formatos de archivo de música: FLAC, Ogg Vorbis y DSD. • En el caso de la reproducción del servidor, es posible que los formatos de archivo mencionados anteriormente no se reproduzcan dependiendo del tipo de servidor. ■ MP3 (.mp3 o .MP3) • Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3 con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. ■ WMA (.wma o .WMA) WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con formato WMA usando el reproductor de Windows Media®. • Los archivos WMA deben tener la opción de copyright desactivada. • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 5 kbps y 320 kbps y DRM de WMA. • No se admiten los formatos WMA Pro/Voice. ■ WMA Lossless (.wma o .WMA) • Se admiten frecuencias de muestreo de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz. • Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit ■ WAV (.wav o .WAV) Los archivos WAV contienen audio digital PCM no comprimido. • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz. • Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit ■ AAC (.aac/.m4a/.mp4/.3gp/.3g2/.AAC/.M4A/ .MP4/.3GP o .3G2) AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio. • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits entre 8 kbps y 320 kbps. ■ FLAC (.flac o .FLAC) FLAC es un formato de archivo para la compresión sin pérdidas de datos de audio. • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz. • Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit ■ Ogg Vorbis (.ogg o .OGG) • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. ■ LPCM (Linear PCM) • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. • Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit * Solo para reproducción a través de la red. ■ Apple Lossless (.m4a/.mp4/.M4A/.MP4) • Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz. • Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit ■ DSD (.dsf o .DSF) • La frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz es compatible. Acerca de DLNA La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin cables, en las que los contenidos digitales, como las fotografías, la música y los vídeos, se pueden compartir a través de equipos electrónicos de consumo, ordenadores personales y dispositivos portátiles dentro y fuera del ámbito doméstico. El receptor CD certifica cumple con la versión 1.5 de las directrices de interoperatividad de la DLNA. Es-45 Especificaciones Sección del amplificador Generales Potencia de salida nominal Todos los canales: (Norteamericanos) Potencia continua mínima de 22 vatios por canal, cargas de 4 ohms, 2 canales activos a 1 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,4% (FTC) (Europeos) 2 canales × 22 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 canal activo de 0,4% (IEC) Factor de atenuación 22 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 0,4% (1 kHz, 1 W) Sensibilidad de entrada e impedancia (desequilibrio) 150 mV/47 kΩ (LINE) Nivel de salida RCA nominal e impedancia 0,15 V/330 Ω (LINE OUT) Respuesta de frecuencia 10 Hz - 100 kHz/±3 dB (LINE1) Características de control de tono ±6 dB, 80 Hz (BASS) ±8 dB, 10 kHz (TREBLE) +8 dB, 30 Hz (PM.Graves) Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A) Impedancia de altavoces 4 Ω - 16 Ω Alimentación Sección del sintonizador Rango de frecuencia de sintonización de FM (Norteamericanos) 87,5 MHz - 107,9 MHz (Europeos) 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Rango de frecuencia de sintonización de AM 522/530 kHz - 1611/1710 kHz Canal preestablecido 40 CD Lectura de señal Óptica sin contacto Respuesta de frecuencia 10 Hz - 20 kHz Rango dinámico del audio 96 dB THD (Distorsión armónica total) 0,025% Ululación y fluctuación Por debajo del umbral de mensurabilidad Salida de audio/impedancia (analógica) 2,0 V (rms) / 330 Ω Es-46 (Norteamericanos) CA 120 V, 50/60 Hz (Europeos) CA 220 - 230 V, 50/60 Hz Consumo de energía (Norteamericanos) 75 W (Europeos) 74 W Consumo de energía sin sonido 37 W Consumo de energía en el modo en espera (Norteamericanos) 0,42 W (Europeos) 0,26 W Dimensiones (An × Al × Pr) 215 mm × 119 mm × 331 mm Peso 4,8 kg ■ Entradas de audio Digital Analógica Ópticas: 1 Coaxiales: 1 LINE1, LINE2, AUX ■ Salidas de audio Analógica LINE OUT Salida previa de subwoofer 1 Salidas de altavoces Principal (L, R) Auriculares 1 (3,5 ø) ■ Otros RI USB Ethernet 1 1 (Frontal)/1 (Trasera) 1 Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

ONKYO CR-N755 Manual de usuario

Categoría
Reproductores MP3 / MP4
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas