KitchenAid 760 0023 (LP) / 770 0023 (NG) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BUILT-IN GRILL CABINET SIDE BURNER
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
QUEMADOR LATERAL PARA GABINETE
DE ISLA CONSTRUIDA
Instrucciones de instalación y manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Espanol y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
GRILL ENCASTRÉ DANS LE CABINET
AVEC UN BRÛLEUR LATÉRAL
Instructions d’installation et guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais , espagnol, français entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
19000655A1
Keep this manual for future reference.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
760-0023 (LP) / 770-0023 (NG)
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR BUILT-IN SIDE BURNER SAFETY ……..........3
PACKAGE PARTS LIST .......................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……6
INSTALLATION REQUIREMENTS ……………………....11
Tools and Parts ………………………..…….……….........11
Location Requirements …………...12
Product Dimensions ………………………..……….12
Built-In Outdoor Side Burner Enclosure .……....……..12
Cabinet Cutout Dimensions………………….…………………13
Gas Supply Requirements ……………...……………………14
Gas Connection Requirements ………………....……..15
INSTALLATION INSTRUCTIONS………………................16
Make Gas Connection…………………….............……………16
GAS CONVERSION ………………................18
Gas Connection to Natural Gas ……………………….........18
Tools and Parts for Gas Conversion ………………….........18
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...………….......19
USING YOUR OUTDOOR SIDE BURNER ……................21
Lighting the Side Burner ………….………………….........21
OUTDOOR SIDE BURNER CARE ...……….………………22
General Cleaning ………….…….………….........22
TROUBLESHOOTING ...........................................................23
ASSISTANCE …………………………………………...23
Accessories………………………………………………...……..23
WARRANTY …………………………………….………….24
REPLACEMENT PARTS……………………………....61
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR LATERAL ............................... 44
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......……6
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....46
Outils et pieces ……………………………………..…………46
Exigences d'emplacement ………………………...…………47
Dimensions du produit ……………………………….....47
Enceinte du brûleur encastré d'extérieur …………………..47
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard …….48
Spécifications de l‘alimentation en gaz …………………….49
Exigences concernant le raccordement au gaz …………...50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …….…………….……...51
Installation du brûleur d'extérieur encastré..………..……...51
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….....53
Raccordement du gaz au gaz naturel ………………………....53
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………….....53
Conversion de gaz propane à gaz naturel ………….......54
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR .56
Allumage du Brûleur Latéral …….........……......56
ENTRETIEN DU BRÛLEUR D’EXTÉRIEUR .…………..57
Nettoyage Général ……...………….……….....……......57
DÉPANNAGE..........................................................................58
ASSISTANCE……………………………...………….58
Accessoires .…………………………………...……..58
GARANTIE……………………………………..……..…….....59
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...61
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL QUEMADOR DE USO EXTERIOR .........26
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE………….......5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE .………....………..6
REQUISITOS DE INSTALACIÓN……..…….....28
Herramientas y piezas .……..…………………..……....28
Requisitos de ubicación ……………………………..……....29
Medidas del producto ………………………….……...……..29
Recinto del quemador lateral
para gabinete de isla construida ……………………………29
Dimensiones del corte del armario ………………...................30
Requisitos del suministro de gas ………………..……….31
Requisitos para la conexión de gas……………………..……..32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………................34
Instalación del Quemador …………………………………....34
Conexión del suministro de gas ………..……….…………...34
CONVERSIONES DE GAS ………………………........36
Conexión de gas a gas natural ...........................................36
Herramientas y piezas para la conversión de gas …………36
Conversión de gas LP a gas natural ………….…….…………37
USO DEL QUEMADOR LATERAL …….………......39
Encendido del Quemador Latéral .………………...……..39
CUIDADO DEL QUEMADOR PARA EXTERIORES .……40
Limpieza general …………..……………………………...……..40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................41
ASISTENCIA…………………………………………..……....41
Accesorios ………………………………………………...……..41
GARANTÍA ……………………………………………..……......42
PIEZAS DE REPUESTO …………………………............61
2
OUTDOOR BUILT-IN SIDE BURNER SAFETY
DANGER
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Open lid.
4. If odor continues, keep away from the
appliance and immediately call your gas
supplier or your fire department.
WARNING
1. Do not store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the
vicinity of this or any other appliance.
2. An LP cylinder not connected for use
shall not be stored in the vicinity of this
or any other appliance.
3
IMPORTANT: This grill is manufactured for outdoor use only. For grills that are to be used at elevations above 2,000 ft (609.6 m)
orifice conversion is required. See “Gas Supply Requirements” section. It is the responsibility of the installer to comply with the
minimum installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate for freestanding models can
be found on the left-hand cabinet door.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
CALIFORNIA RESIDENTS ONLY - WARNING:
This product and the fuels used to operate this product (liquid propane), and the products of
combustion of such fuels, can expose you to chemicals including benzene, which is known
to the State of California to cause cancer and reproductive harm.
For more information go to: www.P65Warnings.ca.gov.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
Injury to persons, or damage when using the outdoor cooking
gas appliance, follow basic precautions, including the following:
Do not install portable or built-in outdoor cooking gas
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,
boat or in any other moving installation.
Always maintain minimum clearances from combustible
construction, see “ Location Requirements” section.
The outdoor cooking gas appliance shall not be located
under overhead unprotected combustible construction.
This outdoor cooking gas appliance shall be used only
outdoors and shall not be used in a building, garage, or
any other enclosed area.
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away
from any heated surfaces.
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free
from combustible material, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure
free and clear from debris.
Inspect the gas cylinder supply hose before each use of
the outdoor cooking gas appliance. If the hose shows
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact
your dealer and use only replacement hoses specified for
use with the outdoor cooking gas appliance.
Visually check the burner flames.
They should be blue. Slight
yellow tipping is normal for
LP gas. The flames should
be approximately 1" (2.5 cm) high.
Check and clean burner/venturi tube for insects and insect
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor
cooking gas appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The LP gas supply cylinder to be used must be:
- constructed and marked in accordance with the
Specification for LP Gas cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders,
Spheres, and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission.
- provided with a listed overfilling prevention device.
- provided with a cylinder connection device compatible
with the connection for outdoor cooking gas appliances.
Always check connections for leaks each time you connect
and disconnect the LP gas supply cylinder. See
“Installation Instructions” section.
When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the
gas must be turned off at the supply cylinder.
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is
permissible only if the cylinder is disconnected and
removed from the outdoor cooking gas appliance.
Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of
children and must not be stored in a building, garage, or
any other enclosed area.
The pressure regulator and hose assembly supplied with
the outdoor cooking gas appliance must be used. A
replacement pressure regulator and hose assembly
specific to your model is available from your outdoor
cooking gas appliance dealer.
Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder
valve.
For appliances designed to use a CGA791 connection:
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the cylinder va`lve outlet that is provided with the cylinder
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage
of propane.
If the following information is not followed exactly, a fire causing
death or serious injury may occur.
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this
outdoor cooking gas appliance.
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
7
1
3
Package Parts List
Lista de contenido del paquete
Liste des pièces de l'emballage
2
4
x2
5
5 6
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE
Some parts come
with Screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
6
1.
1
Hardware package list / Lista de piezas / Liste de pièces
A x5
B
x4
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
5/32"
Truss Head Screw
Tornillo de cabeza
de armadura
Vis à tête bombée
5/32 - 32 x 3/8"
2.
3.
7
2
2
4.
5.
8
5
4
3
6.
7.
9
6
A
x1
8.
10
A
x4
B
x4
7
Natural gas regulator (marked “Natural Gas Regulator”)
10 ft (3.0 m) PVC flexible gas supply hose with quick
connector
5.9 in. NG regulator hose
6 mm wrench
6 mm nut driver
Hex key
Tape Measure
Small, flat-blade screwdriver
Flat-blade screwdriver
#2 and #3 Phillips screwdriver
Level
Wrench or pliers
Pipe wrench
Scissors or cutting pliers (to remove tiedowns)
Noncorrosive leak-detection solution
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Configuration: Stand-Alone Side Burner (760-0023)
Tools needed
Parts Supplied for 20 lb LP Gas Installation
Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" WCP LP gas
LP gas fuel tank tray
Parts Supplied for Conversion to Natural Gas
1.70 mm Natural gas orifice for side burner (Model 760-0023)
Parts Needed for Conversion to Natural Gas
Natural gas conversion kit (Order Part Number 710-0003). Natural gas conversion kit includes:
Gas line shut off valve
½" male pipe thread nipple for connection to pressure regulator
LP gas-resistant pipe-joint compound
CSA design-certified outdoor flexible stainless steel appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply line as needed
11
Location Requirements
Select a location that provides minimum exposure to wind and
traffic paths. The location should be away from strong draft
areas.
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
Clearance to combustible construction for burner:
A minimum of 36” (92 cm) must be maintained between
the front, sides and back of the burner and any
combustible construction.
A 36” (92 cm) minimum clearance must also be maintained
below the cooking surface, and the burner shall not be
used under overhead combustible construction.
Product Dimensions
Built-In Outdoor
Side Burner Enclosure
The enclosure opening for the built-in outdoor side searing
burner is to be a minimum of 11.5" (29.2 cm) wide x 16.75"
(42.7 cm) long x 7.3" (18.4 cm) deep.
This built-in outdoor side burner is only for installation in a built-
in enclosure constructed only of non-combustible materials.
Non-combustible materials could be brick, firewall or steel. Do
not use wood or other combustible materials for built-in
enclosure.
12
7.3“ (18.4cm)
5.7“
(14.4cm)
9.1“ (23cm)
Cabinet Cutout Dimensions
The illustration below includes cutout dimensions and minimum spacing requirements. The illustration is for reference. The design
of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and minimum spacing must be followed.
Counter or support surfaces must be level.
The installation of this side burner must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NPFA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling
Code, B149.2.
NOTE: The outdoor side buner drops into the enclosure opening and is supported by its side flanges. Do not use a bottom support.
The island must be vented in one of the 2 following ways:
A 90°or a 180°ventilation in the island to ensure that air
flows through the island at either 90°or 180°.
Any enclosure for built-in installation is to have at least
one ventilation opening on an exposed exterior side
located within 2½" (6.0 cm) of the top and is to be a
minimum of 20 in.
2
(129.0 cm
2
). One ventilation opening
within 1½" (3.0 cm) of the bottom of the enclosure, and the
bottom opening is to be a minimum of 10 in.
2
(64.5 cm
2
).
All vent openings are to be unobstructed. Every opening is
to be a minimum of 1/8" (0.32 cm) wide.
Any enclosure is to be ventilated by openings at both the top
and lower levels of the enclosure. The following information is
the minimum for proper ventilation of your island construction.
There should be a minimum of 1 7/8" (4.4 cm) of clearance
from the bottom of the main burner bowl assembly island
for proper ventilation.
NOTE: There should be no solid surface underneath the
firebox portion of the side burner.
A minimum of 3" (7.6 cm) is required between the back of
the side burner and any noncombustible materials. A
minimum of 36" (92 cm) is required between the back of
the side burner and any combustible material.
Built-in Outdoor Side Burner Enclosure Ventilation for LP Gas
13
To ensure that the side burner operates properly, it is
recommended that the island have ventilation on all 4
sides as shown in the following illustration. The ventilation
holes should be as diagrammed to ensure adequate
ventilation for your side burner and island.
Proper ventilation is a required based on the above
mentioned specifications for your side burner to operate
properly.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local
codes and ordinances. In the absence of local codes,
installation must conform with American National Standard,
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition or
CAN/CGA B149.1 latest edition.
IMPORTANT: The side burner must be connected to a
regulated gas supply.
Refer to the model/serial rating plate for information on the type
of gas that can be used. If this information does not agree with
the type of gas available, check with your local gas supplier.
Gas Conversion:
No attempt shall be made to convert the side burner from the
gas specified on the model/serial rating plate for use with a
different gas type without consulting the serving gas supplier.
The conversion kit supplied with side burner must be used. See
“Gas Conversions” section for instructions.
Gas Pressure Regulator
A gas pressure regulator with the following pressure settings
must be used with the side burner. The inlet (supply) pressure
to the regulator should be as follows for proper operation:
LP Gas:
Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP
Natural Gas:
Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP
maximum.
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
(supply) pressure.
Gas Supply Requirements
14
Burner Requirements for High Altitude
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft. (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft. (609.6 m), ratings are reduced at
a rate of 4% for each 1,000 ft. (304.8 m) above sea level.
Orifice conversion is required. See “Assistance” section to
order.
Gas Supply Line Pressure Testing
Testing above 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP
(gauge):
The side burner and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures greater than
1/2 psi (3.5 kPa).
Testing below 1/2 psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP
(gauge) or lower:
The side burner must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
Gas Connection Requirements
This side burner is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel
tank (fuel tank not supplied). A gas pressure regulator/hose
assembly is supplied.
A. Gas pressure regulator/hose assembly
20 lb LP Gas Fuel Tank
The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.
1. Open cabinet doors (if applicable).
2. Loosen the tank tray locking screw.
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the
mounting hole in the tank tray.
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the
20 lb LP gas fuel tank to secure.
5. Close cabinet doors (if applicable).
Make sure the tank is firmly secured in an upright position.
A
LP Gas Conversion Using a Local LP Gas Supply
If you want to convert to local LP gas supply, contact your local
gas company for specific instructions.
Natural Gas Conversion
Conversion must be made by a qualified gas technician. The
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas
supply to the selected side burner location in accordance with
the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest
edition, and local codes. For conversion to Natural gas, the
Natural Gas Conversion Kit supplied with the side burner must
be used. See the “Gas Conversionssection.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff
valve. This valve should be located in the same area as the
side burner and should be in a location that allows ease of
opening and closing. Do not block access to the shutoff valve.
The valve is for turning on or shutting off gas to the side burner.
A. Gas supply line
B. Shutoff valve “open” position
C. To side burner
B
A. Locking screw
B. Tank tray
C. 20 lb LP gas fuel tank tray
A
C
It is also design-certified by CSA International for local LP gas
supply or for Natural gas with appropriate conversion.
15
NOTE: If side burner is to be converted to Natural gas, follow
instructions in the “Gas Conversions” section.
20 lb LP Gas Fuel Tank
IMPORTANT: A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased
separately.
IMPORTANT: The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted
and secured.
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly
supplied with the burner must be used. Replacement gas
pressure regulator/hose assembly specific to your model is
available from your outdoor grill dealer.
To Connect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:
1. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “OFF”
position. If not, turn the valve clockwise until it stops.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank valve has the proper
type-1 external male thread connections per ANSI Z21.81.
3. Check that the burner control knobs are in the “OFF”
position.
4. Remove any debris and inspect the valve connections,
port, and gas pressure regulator/hose assembly for
damage.
NOTE: Always keep the LP cylinder at 90°(upright) orientation
to provide vapor withdrawal.
Unpack side burner. Remove all packaging materials and
remove side burner from carton.
Place side burner into outdoor enclosure, but leave
enough room in back to connect to gas supply.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Built-in Outdoor Side Burner
Installation
Make Gas Connection
Install 20 lb LP Gas Fuel Tank Tray
The tank tray should be secured to a fixed location that can be
easily accessed and will allow the gas pressure regulator/ hose
assembly to connect to the 20 lb LP gas fuel tank without
kinking or putting strain on the gas pressure regulator/ hose
assembly.
1. Place the tank tray in a location that can be secured using
4 screws (supplied) through the predrilled holes.
2. Use 4 screws to secure the tank tray. The typical location
for a 20 lb LP gas fuel tank is within the enclosure where
the tank can be turned on and off easily.
NOTE: A bracket or shelf (not supplied) that is large enough to
keep a second 20 lb LP gas fuel tank from being stored in the
storage area under the side burner is required to be mounted
inside the island.
16
A. Four 5/32-32 x 3/8 truss head screws
A. Gas pressure regulator/hose assembly
B. 20 lb LP gas fuel tank
To Disconnect the 20 lb LP Gas Fuel Tank:
1. Check that the burner control knobs are in the “OFF”
position and the side burner is cool.
2. Check that the 20 lb LP gas fuel tank is in the “OFF”
position. If not, turn the valve clockwise until it stops.
3. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose
assembly counterclockwise to disconnect to the 20 lb LP
gas fuel tank as shown.
Hand loosen only. Use of a wrench could damage the
quick coupling nut.
4. Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on
the valve outlet that is provided with the cylinder valve.
Other types of caps or plugs may result in leakage of
propane.
5. Using your hand, turn the gas pressure regulator/hose
assembly clockwise to connect to the 20 lb LP gas fuel
tank as shown.
Hand tighten only. Use of a wrench could damage the
quick coupling nut.
A. Gas pressure regulator/hose assembly
B. 20 lb LP gas fuel tank
A
B
A. Gas pressure regulator/hose assembly
B. 20 lb LP gas fuel tank
Make sure that the cylinder valve connection device
properly mates with the connection device attached to the
inlet of the pressure regulator.
6. Open the tank valve fully by turning the valve
counterclockwise. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
7. Before lighting the side burner, test all connections by
brushing on an approved noncorrosive leak-detection
solution. Bubbles will show a leak.
8. If a leak is found, turn the tank valve off and do not use the
side burner. Contact a qualified gas technician to make
repairs.
17
GAS CONVERSIONS
Gas Connection to Natural Gas
This installation must conform with local codes and ordinances.
In the absence of local codes, installations must conform with
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition,
or CAN/CGAB149.1 Natural Gas and Propane installation
code.
Copies of the standards listed above may be obtained from:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
6mm
Tools and Parts for Gas Conversion
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Tools needed
Parts supplied
Natural gas orifices
Parts needed
Natural gas conversion kit Part Number 710-0003. See
“Assistance” section to order. The conversion kit includes:
Natural gas regulator 4" W.C. (marked “Natural Gas
Regulator”)
10 ft (3.0 m) Natural gas hose with quick connector
5.9" (150 mm) Natural gas regulator hose
6 mm nut driver
6 mm wrench
Hex key
IMPORTANT: Gas conversions must be done by a qualified
installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas
supply to the side burner.
18
Conversion from LP Gas to
Natural Gas
Orifice Change and the Installation of the NG regulator
1. Turn off the main gas supply valve.
2. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).
3. Turn off burner control valve.
4. Use screwdriver to remove screw holding the corrugated
pipe connector to the enclosure.
5. Use adjustable wrench to remove hose and regulator from
corrugated pipe connector.
6. Remove side burner cooking grid and burner cover.
7. Remove igniter junction wire from electronic igniter module.
19
8. Remove 3 screws off the front baffle.
9. Lift up front baffle away from burner.
10. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to
remove the LP gas orifice from the end of gas valve.
11. Use a 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to
install NG gas orifice to the end of gas valve.
Record Conversion
The LP appliance nameplate is located on the front side of the
burner firebox. Once converted, place the NG appliance
nameplate over the current LP appliance nameplate.
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to
Natural Gas”. Also record the conversion date and the
technician/company that performed the conversion.
20
12. Reinstall front baffle to burner.
IMPORTANT: Check that the orifice is properly installed
inside of the side burner gas valve.
13. Install the 3 screws.
14. Insert igniter junction wire from electronic igniter module.
15. Replace side burner cooking grid and burner cover.
16. Use an adjustable wrench to install Natural gas pressure
regulator and corrugated pipe to the corrugated pipe
connector.
17. Connect the brass connector on one end of the 10 ft (3.0
m) PVC flexible gas supply hose to the Natural gas
pressure regulator (A).
18. Connect the quick connector on the other end of the 10 ft
(3.0 m) PVC flexible gas supply hose to the rigid Natural
gas supply pipe (B).
19. Use screwdriver to install screw to hold the corrugate
connector to the enclosure.
B
A
21
USING YOUR OUTDOOR SIDE BURNER
Lighting the Side Burner
Manually Lighting the Side Burner
1. Open the lid completely.
2. Remove the manual lighting extension and attach a match
to the split ring.
3. Strike the match to light it.
4. Guide the lit match to the burner to light
5. Do not lean over the side burner. Push in and turn the
burner knob to “ ” for the burner closest to the lit match.
The burner will light immediately. When burner is lit, turn
knob to desired setting.
6. Remove match and replace manual lighting extension on
the right side panel.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to “
and wait 5 minutes before relighting.
If any burners do not light after attempting to light them
manually, contact the Customer Service Center. See the
“Assistance” section.
1. Open the lid completely.
2. Make sure control knob is turned to “”.
3. Turn the gas supply on.
Natural gas or LP gas from a local supply
Using gas supply source other than 20 lb LP gas fuel tank:
Turn the shutoff valve to open position from the front of
gas supply line. The valve is open when the handle is
parallel to the gas pipe.
20 lb LP gas fuel tank
See the “Gas Supply Requirements” section.
Using a 20 lb LP gas fuel tank:
Slowly open the tank valve.
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not
light. If your grill does light, the flames will be low and will
not heat properly. Turn tank valve and all control knobs off
and wait 30 seconds. After shutting off the tank, very
slowly open tank valve and wait 5 seconds before lighting.
4. Do not lean over the side burner. Push in and turn the
burner knob to “ ” and hold in. The burner will light
immediately. When burner is lit, turn knob to desired
setting.
IMPORTANT:
If burner does not light immediately, turn the burner knob to “
and wait 5 minutes before relighting.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure the control is off and
the side burner is cool. Always follow label instructions on
cleaning products.
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft
cloth or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a
soft, lint-free cloth to avoid spots and streaks.
Do not use steel wool to clean the side burner, as it will scratch
the surface.
To avoid weather damage to finish, use side burner cover.
STAINLESS STEEL
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do
not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop
polishing creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.
Cleaner should not contain chlorine. Damage may occur.
Food spills should be cleaned as soon as entire side burner is
cool. Spills may cause permanent discoloration.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging
the surface.
Stainless steel cleaner.
Liquid detergent or all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Vinegar to remove hard water spots.
Glass cleaner to remove fingerprints.
EXTERIOR
The quality of this material resists most stains and pitting,
providing that the surface is kept clean, polished and covered.
Cleaning Method:
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent
damage to surface.
Cleaning should always be followed by rinsing with clean
warm water.
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.
For tough spots or baked-on grease, use a commercial
degreaser stainless steel.
INTERIOR
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,
due to intense heat from the burners. Always rub in the
direction of the grain. Cleaning should always be followed by
rinsing with clean, warm water.
Cleaning Method:
Liquid detergent or all-purpose cleaner.
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-
free cloth.
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning
products.
For small, difficult-to-clean areas, use a commercial
degreaser designed for stainless steel.
OUTDOOR SIDE BURNER CARE
SIDE BURNER CAP AND GRATE
Cleaning Method:
Clean with a brass bristle brush.
Wash grate using mild detergent, warm water and
degreaser.
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
Stainless steel cleaner.
GREASE CUP
IMPORTANT: The grease cup should only be removed when
grill is completely cool.
The grease cup collects grease and food particles that fall
through the burner. Clean often to avoid grease buildup.
Cleaning Method:
Remove the grease cup.
Wipe excess grease with mild detergent and warm water
using paper towels.
Rinse and dry thoroughly.
Replace grease box.
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or flange area
around knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or
oven cleaner.
Do not soak knobs.
Cleaning Method:
Mild detergent, a soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
CONTROL PANEL GRAPHICS
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do
not use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.
Do not spray cleaner directly onto panel.
Cleaning Method:
Clean around the burner labels gently; scrubbing may
remove printing.
Mild detergent, soft cloth and warm water.
Rinse and dry.
22
Nothing will operate
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off
position?
See the Installation Instructions.
Is the side burner properly connected to the gas
supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
Low Heat
LP Gas:
For outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank, slowly open
the tank valve.
Note: If flow limiting device activates, your grill may not light. If
your grill does light, the flames will be low and will not heat
properly.
1. Turn tank valve and all control knobs off and wait 30
seconds.
2. After shutting off the tank, very slowly open the tank valve
and wait 5 seconds before lighting.
3. Light the burner. See “Lighting the Side Burner” section.
Natural Gas:
Gas pressure is affected by size and length of the gas line from
the house to the grill. Contact a qualified gas technician to
provide the Natural gas supply to the selected grill location in
accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA54 latest edition and local codes.
TROUBLESHOOTING
ASSISTANCE
Before calling for assistance, please check “Troubleshooting.” If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information
will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you have questions or need to order replacement parts,
contact Customer Service Center at 1-877-373-2301 .
Please direct all correspondence to:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Accessories
Natural Gas Conversion Kit
Order Part Number 710-0003
KitchenAid 4-Burner Dual Energy Built-In Gas Grill with
Rotisserie Burner
Order Part Number 740-0780
KitchenAid 4-Burner Dual Energy Built-In Gas Grill with
Searing Main Burner and Rotisserie Burner
Order Part Number 740-0781
Built-In SB/SSB Component Hose Kit with High Capacity
Regulator
Order Part Number 711-0007
Built-In Grill Cabinet 20” High Double Drawer
Order Part Number 780-0016
Built-In Grill Cabinet 15” Double Drawer
Order Part Number 780-0017
Built-In Grill Cabinet Double Access Door
Order Part Number 780-0018
Built-In Grill Cabinet Single Access Door
Order Part Number 780-0019
23
Nexgrill warrants to the original consumer-purchaser only that this product (Model# 760/770-0023) shall be free from defects in
workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below
beginning on the date of purchase. The manufacturer reserves the right to require photographic evidence of damage, or that
defective parts be returned, postage and or freight pre-paid by the consumer, for review and examination.
Burner 1 year LIMITED warranty against perforation.
Stainless steel parts: 3 Year LIMITED warranty against perforation, does not cover cosmetic issue like surface corrosion,
scratched and rust.
All other parts: 1 Year LIMITED warranty (Includes, but not limited to, valves, control panel, igniter, regulator, hoses); does not
cover chipping, scratching, cracking surface corrosion, scratches or rust.
Upon consumer supplying proof of purchase as provided herein, Manufacturer will repair or replace the parts which are proven
defective during the applicable warranty period. Parts required to complete such repair or replacement shall be free of charge to
you except for shipping costs, as long as the purchaser is within the warranty period from the original date of purchase. The original
consumer-purchaser will be responsible for all shipping charges of parts replaced under the terms of this limited warranty. This
limited warranty is applicable in the United States and Canada only. It is only available to the original owner of the product and is
not transferable. Manufacturer requires reasonable proof of your date of purchase. Therefore, you should retain your sales receipt
and/or invoice. If the unit was received as a gift, please ask the gift-giver to send in the receipt on your behalf, to the below address.
Defective or missing parts subject to this limited warranty will not be replaced without registration or proof of purchase. This limited
warranty applies to the functionality of the product ONLY and does not cover cosmetic issues such as scratches, dents, corrosions
or discoloring by heat, abrasive and chemical cleaners or any tools used in the assembly or installation of the appliance, surface
rust, or the discoloration of stainless steel surfaces. Surface rust, corrosion, or powder paint chipping on metal parts that does not
affect the structural integrity of the product is not considered a defect in workmanship or material and is not covered by this
warranty. This limited warranty will not reimburse you for the cost of any inconvenience, food, personal injury or property damage.
If an original replacement part is not available, a comparable replacement part will be sent. You will be responsible for all shipping
charges of parts replaced under the terms of this limited warranty.
ITEMS MANUFACTURER WILL NOT PAY FOR:
Service calls to your home.
Repairs when your product is used for other than normal, single-family household or residential use.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, lack of maintenance/cleaning, abuse, fire, flood, acts of God, improper
installation, and installation not in accordance with electrical or plumbing codes or use of products not approved by the
manufacturer.
Any food loss due to product failures.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
Pickup and delivery of your product.
Postage fees or photo processing fees for photos sent in as documentation.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the product.
The removal and/or reinstallation of your product.
Shipping cost, standard or expedited, for warranty/non warranty and replacement parts.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
Repair or replacement of defective parts is your exclusive remedy under the terms of this limited warranty. Manufacturer will not be
responsible for any consequential or incidental damages arising from the breach of either this limited warranty or any applicable
implied warranty, or for failure or damage resulting from acts of God, improper care and maintenance, grease fire, accident,
alteration, replacement of parts by anyone other than Manufacturer, misuse, transportation, commercial use, abuse, hostile
environments (inclement weather, acts of nature, animal tampering), improper installation or installation not in accordance with local
codes or printed manufacturer instructions.
LIMITED WARRANTY (Model # 760/770-0023)
24
THIS LIMITED WARRANTY IS THE SOLE EXPRESS WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURER. NO PRODUCT
PERFORMANCE SPECIFICATION OR DESCRIPTION WHEREVER APPEARING IS WARRANTED BY MANUFACTURER
EXCEPT TO THE EXTENT SET FORTH IN THlS LIMITED WARRANTY. ANY IMPLIED WARRANTY PROTECTION ARISING
UNDER THE LAWS OF ANY STATE, INCLUDING IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR USE, IS HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY.
Neither dealers nor the retail establishment selling this product has any authority to make any additional warranties or to promise
remedies in addition to or inconsistent with those stated above. Manufacturer's maximum liability, in any event, shall not exceed the
documented purchase price of the product paid by the original consumer. This warranty only applies to units purchased from an
authorized retailer and or re-seller.
NOTE: Some states do not allow an exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so some of the above
limitations or exclusions may not apply to you; this limited warranty gives you specific legal rights as set for herein. Rights may vary
depending on where your reside.
If you wish to obtain performance of any obligation under this limited warranty, you should write to:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
All consumer returns, parts orders, general questions, and troubleshooting assistance can be acquired by calling 1-877-373-2301.
25
SEGURIDAD DEL QUEMADOR DE USO EXTERIOR
PARA ISLA INCORPORADA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
26
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de
gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior
de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
antes de cada uso del aparato de cocción a gas en
exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o
desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser
reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en
exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente
las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el aparato de cocción a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
El tanque de suministro de gas LP a usarse debeser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-
DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas
de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10
pies (3,0 m)
Manguera reguladorade gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
Cinta de medir
Destornillador pequeño de hoja plana
Destornillador de hoja plana
Destornilladores Phillips N°2 y N°3
Nivel
Llave de tuerca o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar (para quitar las ataduras)
Solución para detectar fugas, que no sea corrosiva
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Configuración: Quemador lateral independiente (760-0023)
Herramientas necesarias
Piezas suministradas para instalación de gas LP de 20 lb
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11".
Bandeja para tanque de gas LP de 20 lb
Piezas provistas para la conversión a gas natural
Orificio de gas natural de 1,70 mm para el quemador lateral (Modelo 760-0023)
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural (Pieza número 710-0003). El juego para la conversión incluye:
Válvula de cierre de línea de gas
Tuerca de rosca macho de ½ "para conexión al regulador de presión
Compuesto de junta de tubería LP resistente al gas
CSA con certificación de diseño al aire libre flexible conector de la aplicación de acero inoxidable (4-5 pies [1.2-1.5 m]) o línea
de suministro de gas rígido según sea necesario
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
28
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el quemador:
Debe mantenerse un mínimo de 36" (92 cm) entre el
frente de la capota del quemador, los lados y la parte
posterior del quemador y cualquier construcció
combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 36" (92
cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Medidas del producto
La abertura del gabinete para el quemador latéral para dorar
debe tener un mínimo de 11,5” (29,2 cm) de ancho x 16,75
(42,7 cm) de largo x 7,3” (18,4 cm) de profundidad.
Este quemador lateral para gabinete de isla construida
ha sido diseñado para instalarse en un recinto empotrado,
construido solamente con materiales no combustibles. Los
materiales no combustibles pueden ser ladrillo, muro
contrafuego o acero. No use madera ni otros materiales
combustibles para construir el recinto empotrado.
Recinto del quemador lateral para
gabinete de isla construida
29
7.3“ (18.4cm)
5.7“
(14.4cm)
9.1“ (23cm)
Dimensiones del corte del armario
La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia.
Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo
deben seguirse.
Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
La instalación de este quemador debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código Nacional de
Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural
Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, o el Código sobre manipulación y almacenamiento de gas propano (Propane
Storage and Handling Code), B149.2.
NOTA: El quemador lateral encaja en la abertura y está apoyado en sus pestañas laterales. No use un soporte en la parte inferior.
Se necesita un mínimo de 3" (7,6 cm) entre la parte
posterior del quemador y los materiales no combustibles.
Se necesita unmínimo de 36" (92,0 cm) entre la parte
posterior del quemador y los materiales combustibles.
La isla deberá ventilarse de una de las dos maneras
siguientes:
Una ventilación de 90°o de 180°en la isla, para
asegurar que el aire fluya a través de la isla a 90°ó
180°.
Requisitos de ventilación para el recinto del quemador empotrado para exteriores
Cualquier recinto deberá ventilarse con aberturas en los
niveles superior e inferior del mismo. La información a
continuación es la ventilación mínima apropiada de su
construcción tipo isla.
Deberá haber un espacio mínimo de 1 7/8" (4,4 cm) entre
la parte inferior de la ensamblaje de la escudilla del
quemador principal y la pared frontal de la para una
ventilación adecuada.
NOTA: No deberá haber ninguna superficie maciza por
debajo de la sección de la caja de fuego del quemador.
30
Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá
tener por lo menos una abertura de ventilación sobre un
lado exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm)
de la parte superior y deberá ser de 20 pulg
2
(129,0 cm
2
)
como mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a
menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la
abertura de la parte inferior necesita ser de un mínimo de
10 pulg
2
(64,5 cm
2
). Todas las aberturas de ventilación
deberán ser sin obstrucciones Cada abertura deberá tener
un ancho mínimo de 1/8“ (0,32 cm).
Para cerciorarse de que el quemador funciona
debidamente, se recomienda que la isla tenga ventilación
en los 4 lados, como se muestra en la ilustración siguiente.
Los orificios de ventilación deberán ser hechossegún el
diagrama, para cerciorarse de una ventilación adecuada
para el quemador y la isla.
Se requiere una ventilación adecuada basada en las
especificaciones mencionadas anteriormente, para que el
quemador funcione como es debido.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El quemador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el quemador
del gas especificado en la placa de clasificación de
modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el
abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión
provisto con el quemador. Consulte la sección “ Conversiones
de gas” para ver las instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este quemador. Para el funcionamiento adecuado, la
presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser
como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua.
Requisitos del suministro de gas
31
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la
columna de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa
de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5
cm):
El quemador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5
cm):
El quemador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o
menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
Requisitos para la conexión de gas
Este quemador está equipado para usarse con un tanque de
gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto).
Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
El diseño de este quemador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Tanque de gas LP de 20 lb
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario (si es aplicable).
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
5. Cerrar las puertas del armario (si es aplicable).
Asegúrese de que el tanque esté firmemente asegurado en
posición vertical.
Conversión a gas LP usando un suministro local de gas
LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP,
póngase en contacto con la compañía local de gas para ver las
instrucciones específicas.
B
A. Tornillo de sujeción
B. Bandeja del tanque
C. Bandeja del tanque de gas LP de 20 lb
A
C
32
A
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al quemador
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el quemador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas
natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
provisto con el quemador (en algunos modelos) o el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la
conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas”
de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003.
La línea de suministro de gas deberá equiparse con una
válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada
en la misma área que el quemador y deberá estar en un lugar
que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el
acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar
el suministro de gas al quemador.
33
NOTA: Si se va a convertir el quemador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: El tanque de combustible de gas LP de 20 lb
debe estar montado y asegurado.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el quemador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la
posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de “OFF” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el
vapor.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del quemador
Desembale el quemador. Retire todos los materiales de
embalaje y retire el quemador de la caja.
Coloque el quemador en el recinto exterior, pero deje
suficiente espacio en la parte posterior para conectar el
suministro de gas.
Instale la bandeja del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP
La bandeja del tanque deberá asegurarse a un lugar fijo al que
pueda tenerse fácil acceso y que permita conectar el
ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas al
tanque de combustible de gas LP de 20 lb sin torcer ni ejercer
presión en el ensamblaje del regulador de presión/manguera
de gas.
1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser
asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los
orificios pretaladrados.
2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque. La
ubicación típica para un tanque de gas LP de 20 lb es
dentro del recinto en el cual se pueda abrir y cerrar la llave
del tanque con facilidad.
NOTA: Un soporte o estante (no suministrado) que sea lo
suficientemente grande como para contener un segundo
depósito de combustible de gas LP de 20 libras almacenado en
el área de almacenamiento debajo del quemador lateral debe
montarse dentro de la isla.
Conexión del suministro de gas
A. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32-32 x 3/8”
34
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
A
B
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo
al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la
izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la
línea de gas.
7. Antes de encender el quemador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el quemador. Contacte a un técnico de gas
competente para hacer reparaciones.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20
lb:
1. Compruebe que las perillas de control estén en la posición
“OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría .
2. Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
20 lb está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así,
gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga .
3. Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 20 lb como se
muestra .
Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
4. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
35
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-
0003. Vea la sección “Asistenciapara hacer un pedido. El
juego para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador
de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10
pies (3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
6mm
Conexión de gas a gas natural
Esta instalación debe hacerse de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación
deberá hacerse de acuerdo al Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1- última
edición o al Código de instalación de gas natural y propano
CAN/CGA B149.1.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas
anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
36
37
Conversión de gas LP a gas natural
Cambiar los orificios del quemador lateral y instalación del
regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre la válvula de control de quemadore.
4. Utilice un destornillador para quitar el tornillo que sujeta el
conector de tubo corrugado al recinto.
5. Utilice una llave ajustable para quitar la manguera y el
regulador del conector de la tubería corrugada.
6. Retire la rejilla de cocción del quemador lateral y el tapa
de quemador.
7. Retire el cable de unión del encendedor del módulo del
encendedor electrónico.
8. Retire los 3 tornillos del deflector delantero.
9. Levante el deflector delantero lejos del quemador.
10. Utilice un enchufe de 6 mm y una llave o un destornillador
de 6 mm para retirar el orificio de gas LP del extremo de la
válvula de gas.
11. Utilice un enchufe de 6 mm y una llave o un destornillador
de 6 mm para instalar el orificio de gas NG en el extremo
de la válvula de gas.
Registre la conversión
La placa de clasificación de modelo/serie para modelos
autónomos puede encontrarse en la parte frontal de la estufa
del quemador. Una vez convertido , colocar la placa del
aparato GN sobre la corriente de placa del aparato LP .
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
38
12. Vuelva a instalar el deflector frontal en el quemador.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté instalado
correctamente dentro de la válvula de gas del quemador
lateral.
13. Instale los 3 tornillos.
14. Inserte el cable de unión del encendedor del módulo de
encendido electrónico.
15. Reemplace la rejilla de cocción del quemador lateral y el
tapa de quemador.
16. Utilice una llave ajustable para instalar el regulador de
presión de gas natural y el tubo corrugado al conector de
tubo corrugado.
17. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural (A).
18. Conecte el conector rápido en el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas flexible de PVC de
10 pies (3.0 m) al tubo de suministro de gas natural rígido
(B).
19. Utilice un destornillador para instalar el tornillo para sujetar
el conector corrugado a la caja.
A
B
1. Levante completamente la cubierta.
2. Asegúrese de que la perilla de control esté en "".
3. Encienda el suministro de gas.
Gas natural o gas LP de un suministro local
Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
Tanque de gas LP de 20 lb
Consulte la sección "Requisitos de suministro de gas".
Para los asadores de exteriores que usan un tanque de
gas LP de 20 lb:
Abra lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas y espere 30 segundos. Después de apagar el
tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5
segundos antes de encender el asador.
4. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del
asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié
ndola hacia dentro. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
39
USO DEL QUEMADOR LATERAL
Encendido del Quemador Latéral
Encendido manual del quemador lateral
1. Abra la capota por completo.
2. Quite la extensión de encendido manual y sujete un cerillo
al anillo partido.
3. Encienda el cerillo.
4. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
quemador.
5. No se apoye sobre el quemador. Empuje la perilla del
quemador hacia dentro y gírela hacia “ ” (Encender) para
el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El
quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el
quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
6. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el quemador esté frío.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el quemador lateral, ya
que rayará la superficie.
Para evitar daños al acabado, use la cubierta lateral del
quemador.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el quemador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
plique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no
sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva
a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños
permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
CUIDADO DEL QUEMADOR PARA EXTERIORES
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
MANGUITOS Y GRADOS DEL QUEMADOR LATERAL
Método de limpieza:
Limpie con un cepillo de cerdas de latón.
Lavar la rejilla con detergente suave, agua tibia y
desengrasante.
Enjuague con agua limpia y séquela con un paño suave
que no deje pelusa.
Limpiador de acero inoxidable.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
40
Nada funcionará
¿Está la válvula de cierre del gas principal o regulador
en la posición de apagado?
Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Está el quemador lateral conectado correctamente al
suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encender el quemador. Vea la sección “Encendido del
Quemador Latéral”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 última
edición, y los códigos locales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
KitchenAid parrilla a gas incorporada de 4 quemadores de
energía dual con quemador de rotisserie
Pida la pieza número 740-0780
KitchenAid parrilla a gas incorporada de 4 quemadores de
energía dual con quemador para dorar y quemador de
rotisserie
Pida la pieza número 740-0781
Kit de manguera de componentes integrados quemador
lateral/quemador lateral para dorar con regulador de alta
capacidad
Pida la pieza número 711-0007
Doble cajones (20” de altura) para gabinete de isla
construida
Pida la pieza número 780-0016
Doble cajones (15” de altura) para gabinete de isla
construida
Pida la pieza número 780-0017
Doble puerta de acceso para gabinete de isla construida
Pida la pieza número 780-0018
Puerta de acceso para gabinete de isla construida
Pida la pieza número 780-0019
41
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 760/770-0023) que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
El quemador: Garantía LIMITADA de 1 año contra perforaciones
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, panel de control, encendedor,
regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos, Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y no
es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo
de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su
nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no
serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibiun
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°760/770-0023)
42
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTALIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
43
DANGER
En cas de détection d'une odeur de gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.
2. Éteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil.
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR LATERAL
ENCASTRE D'EXTÉRIEUR
44
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque
signalétique des numéros de modèle/de série de l'appareil. Pour les modèles autoportants, la plaque signalétique des numéros de
modèle/de série se trouve sur le côté gauche à l'intérieur de la paroi du placard.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par
le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
RÉSIDENTS DE CALIFORNIE SEULEMENT - AVERTISSEMENT:
Ce produit et les combustibles qui sont utilisés pour son fonctionnement sous (propane
liquide) et les produits de combustion comme le fioul peuvent vous exposer à des produits
chimiques, tells que le benzène, qui est connu par l'État de Californie de causer le cancer et
de produire des danger possible à la reproduction.
Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être :
- construite et marquée conformément aux
spécifications pour les bouteilles de gaz de pétrole
liquéfié du U.S. Department of Transportation (DOT) ou
de la Norme nationale du Canada, CAN/CSA-B339,
Bouteilles, tubes et autres récipients pour le transport
des marchandises dangereuses; et de la Commission.
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage
excessif.
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille
de gaz compatible avec la connexion pour les appareils
de cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à
chaque branchement et débranchement de la bouteille
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section
“Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas
utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la
bouteille de gaz.
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait
de la bouteille de gaz de l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et
hors de portée des enfants; elles ne doivent pas être
remisées dans un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis
avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur
et un tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont
disponibles auprès de votre marchand d’appareils de
cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à
protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un capuchon protecteur sur le robinet de
la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer
uniquement le type de capuchon protecteur sur le conduit
d’évacuation fourni avec la bouteille de gaz. D’autres types
de capuchons ou obturateurs pourraient provoquer des
fuites de propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un
incendie causant la mort ou des blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à
proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80% de sa
capacité de remplissage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles ou de dommages lors de
l’utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur, il convient
d’obs erver certaines précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz d’extérieur
(portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule récréatif,
une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation minimales
entre l’appareil et les constructions combustibles; voir la
section “Exigences d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être utilisé à
l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un bâtiment,
un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le tuyau
d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
chauffées.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur
à l’abri des matériaux combustibles, essence ou autres
vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Inspecter le tuyau d'alimentation de la bouteille de gaz
avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes
d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être
remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil de
cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre marchand et
utiliser uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est0
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier l’absence
d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube obstrué peut
entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur.
45
Détendeur pour gaz naturel de 4" -
colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
Mètre ruban
Petit tournevis à lame plate
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips n°2 et n°3
Niveau
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante (pour couper les attaches)
Solution non corrosive de détection des fuites
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pieces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Configuration: Brûleur latéral autonome (760-0023)
Outils nécessaires
Pièces fournies pour une installation de gaz LP de 20 lb
Ensemble détendeur/tuyau de raccordement, pour gaz propane sous pression de 11" (colonne d’eau)
Chariot pour bouteille de propane de 20 lb
Pièces fournies pour la conversion au gaz naturel
1,70 mm Orifice de gaz naturel pour brûleur latéral (Modèle 770-0023)
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel pièce numéro 710-0003. Cet ensemble de conversion comprend:
Vanne d'arrêt de gaz
Tuyau fileté mâle ½ "pour raccordement au régulateur de pression
Joint de tuyauterie résistant aux gaz LP
Connecteur d'appareil en acier inoxydable souple en plein air certifCSA (4-5 pi [1,2-1,5 m]) ou ligne d'alimentation en gaz
rigide au besoin
46
Exigences d'emplacement
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent est faible
et les passages peu nombreux. L’emplacement ne doit pas se
trouver dans une zone à forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les brûleur
d'extérieur:
Un minimum de 36" (92 cm) doit être maintenu entre le
devant, les côtés et l'arrière du brûleur et toute matériel
combustible.
Un dégagement minimum de 36" (92 cm) doit également
être maintenu sous la surface de cuisson; d'autre part, le
brûleur ne doit pas être utilisé au-dessous d'un élément de
construction combustible.
Dimensions du produit
Enceinte du brûleur
encastré d'extérieur
L’enceinte du brûleur extérieur latéral encastré doit être d’un
minimum de 7,3" (18,4 cm) de 11,5 "(29,2 cm) de large x 16,75"
(42,7 cm) de long x 7,3 "(18,4 cm) de profondeur.
Ce brûleur d’extérieur encastré est conçu uniquement pour une
installation dans une enceinte encastrée fabriquée uniquement
à partir de matériaux non combustibles. La brique, le gypse et
l’acier sont des matériaux non combustibles. Ne pas utiliser de
bois ni d'autres matériaux combustibles pour l'enceinte
encastrée.
47
7.3“ (18.4cm)
5.7“
(14.4cm)
9.1“ (23cm)
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard
L’illustration ci-dessous comprend les dimensions des ouvertures découpées ainsi que les dégagements minimaux. L'illustration
est à titre de référence. L’agencement du placard peut être personnalisé, mais les dimensions des ouvertures à découper et les
dégagements de séparation minimaux doivent être respectés.
Les surfaces centrales ou de support doivent être d'aplomb.
L’installation de ce brûleur doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au Code national d’alimentation en
gaz, ANSI Z223.1/NPFA 54, au Code des installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au Code d’entreposage et de
manutention du propane, B149.2.
REMARQUE : Le brûleur se glisse dans l’ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de support pour la
partie inférieure.
Un minimum de 3" (7,6 cm) est nécessaire entre l’arrière
du brûleur latéral et tout matériau non combustible. Un
minimum de 36" (92,0 cm) est nécessaire entre l’arrière du
brûleur latéral et tout matériau combustible.
La construction en îlot doit être aérée de l’une des deux
manières suivantes :
Une ventilation de 90°ou 180°dans la construction en
îlot pour permettre à l’air de circuler à travers la
construction en îlot à 90°ou 180°.
Toute enceinte doit être aérée grâce à des ouvertures aux
niveaux supérieurs et inférieurs de l'ouverture. Les
renseignements suivants représentent les dimensions
minimales pour une bonne aération avec une construction en
îlot.
Il doit y avoir un dégagement minimum de 1 7/8" (4,4 cm)
entre le montage de la cuvette du bruleur principal et la
face avant de la construction en îlot pour une bonne
aération.
REMARQUE: Il ne doit pas y avoir de surface solide sous
la chambre de cuisson du gril.
Exigences d’évacuation pour l’enceinte du brûleur latéral d’extérieur encastré
48
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux critères de tous
les codes et règlements locaux. En l'absence de codes locaux,
l'installation doit être conforme soit au National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, Propane Storage and Handling Code,
B149.2, ou au Standard for Recreational Vehicles, ANSI
A119.2/ NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series Recreational
Vehicle Code, si applicable.
IMPORTANT: Le brûleur doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée.
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique
de I'appareil; si celui-ci ne correspond pas au type de gaz
disponible, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le brûleur pour l’utilisation
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser
l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz” pour plus d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce brûleur doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5
cm) (colonne d'eau)
Gaz Naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)
(colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée (alimentation),
contacter le fournisseur de gaz local.
Spécifications de l‘alimentation en gaz
Une enceinte pour une installation encastrée doit posséder
au moins une ouverture d’aération sur un côté extérieur
exposé situé à 2½" (6,0 cm) maximum du sommet - celle-
ci doit être d’un minimum de 20 po2 (129 cm2). Une
ouverture d’aération doit se trouver à 1½" (3 cm) du bas de
l'enceinte, et l'ouverture inférieure doit se trouver à un
minimum de 10 po2 (64,5 cm2). Toutes les ouvertures
d'aération doivent être libres de toute obstruction. Chaque
ouverture doit posséder une largeur de 1/8" (0,32 cm)
minimum.
Afin de s’assurer que le brûleur latéral fonctionne
correctement, il est recommandé que la construction en
îlot possède une aération des 4 côtés, tel qu'indiqué dans
l'illustration suivante. Les ouvertures de ventilation doivent
être identiques à celles du schéma pour garantir une
aération correcte du brûleur latéral et de la construction en
îlot.
Pour que votre brûleur latéral fonctionne correctement,
une ventilation correcte basée sur les spécifications
mentionnées ci-dessus est nécessaire.
49
A
Puissance thermique des brûleurs en altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m). Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude
supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit
thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi
(304,8 m) au-dessus du niveau de la mer. Le remplacement du
gicleur du brûleur peut être nécessaire. Voir la section
“Assistance” pour commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à
1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le brûleur
latéral et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en
gaz à pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
1/2 lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):
Le brûleur latéral doit être isolé des canalisations d'alimentation
en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel
durant tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à
une pression inférieure ou égale à 1/2 lb/po² (3,5 kPa).
Exigences concernant le raccordement
au gaz
Ce brûleur est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une
bouteille de gaz propane de 20 lb (non fournie). L'ensemble
détendeur/tuyau de raccordement flexible est fourni.
La conception de l’appareil est également homologuée par
CSA International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
A. Ensemble détendeur/tuyau
5. Fermer les portes du placard (le cas échéant).
Assurez-vous que la bouteille est solidement fixé en position
verticale.
LP conversion en utilisant une alimentation en gaz LP
locale
Pour convertir le gaz à l'alimentation en gaz propane local,
contactez votre compagnie de gaz locale pour obtenir des
instructions spécifiques.
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de
gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour l’installation du
gril, en conformité avec les prescriptions de la plus récente
édition du National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et
des codes locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit
utiliser l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le
brûleur latéral (sur certains modèles) ou l’ensemble de
conversion au gaz naturel pièce numéro 710-0003. Voir la
section “Assistance” pour connaître le processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en l’absence
de code local, aux prescriptions de l’édition la plus récente du
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Suivre les
instructions pour la conversion vers le gaz naturel dans la
section “Conversions pour changement de gaz” de ce manuel
ou les instructions fournies avec l’ensemble de conversion pour
gaz naturel numéro de pièce 710-0003.
La canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un robinet
d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être installé au
voisinage du brûleur latéral et être facilement accessible pour
les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas bloquer l’accès
au robinet d’arrêt. Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer
l’alimentation en gaz du gril.
B
A. Vis de blocage
B. Chariot de la bouteille
C. Chariot de la bouteille de propane de 20 lb
A
C
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
50
Bouteille de gaz propane de 20 lb
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
1. Ouvrir les portes du placard (le cas échéant).
2. Desserrer la vis de blocage du plateau du réservoir.
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de 20 Ib dans
le trou de montage du chariot.
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inferieure de la
bouteille de gaz propane de 20 Ib pour I'immobiliser.
REMARQUE: Si le brûleur latéral doit être au gaz naturel,
suivre les instructions de la section "Conversions pour
changement de gaz".
Bouteille de propane de 20 lb
IMPORTANT: On doit acheter une bouteille de propane de 20
lb séparément.
IMPORTANT: Le réservoir de gaz de 20 lb doit être monté et
fixé.
IMPORTANT: ll est nécessaire d’utiliser l’ensemble détendeur/
tuyau fourni avec le brûleur. Si un remplacement est
nécessaire, pour la commande des pièces spécifiques au
brûleur latéral utilisé, contacter le marchand qui a vendu
l’appareil.
Raccordement de la bouteille de propane de 20 lb:
1. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position “OFF” (arrêt). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Vérifiez que la bouteille de propane de 20 lb possède
lesconnexions filetées correctes - externes mâles de type
1, en vertu de la norme ANSI Z21.81.
3. Vérifiez que les boutons de commande du brûleur sont à
la position d’arrêt “OFF”
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du brûleur d'extérieur
encastré
Déballer le brûleur latéral. Enlever tous les matériaux
d'emballage et retirer le brûleur latéral de son emballage.
Déplacer le brûleur dans l'emplacement d'installation à
l'extérieur, mais laisser suffisamment d'espace à l'arrière
pour le raccordement de l'alimentation en gaz.
Raccordement au gaz
Installation du chariot de la bouteille de propane de 20 lb
Le chariot de la bouteille doit être monté à un emplacement fixe
qui soit facile d’accès et qui permette le raccordement entre
l'ensemble détendeur/tuyau et la bouteille de propane de 20 lb,
sans que l’ensemble détendeur/tuyau ne soit exposé à des
chocs ou une tension quelconque.
1. Placer le chariot de la bouteille dans un endroit où il peut
être fixé en plaçant les 4 vis (fournies) dans les trous pré-
percés.
2. Utiliser 4 vis pour fixer le chariot de la bouteille.
L'emplacement typique d'un chariot pour bouteille de
propane de 20 lb est un encastrement dans lequel on peut
facilement ouvrir et fermer la bouteille.
REMARQUE: Il est necessaire de monter à l'intérieur du
meuble en ilot une bride ou une étagère (non fournie) qui soit
suffisamment grande pour empêcher l'entreposage d'une autre
bouteille de gaz propane de 20 Ib dans l'espace d'entreposage
situé sous le brûleur latéral.
51
A. 4 vis à tête bombée de 5/32” -32 x 3/8”
4. Retirer tout résidu et inspecter les raccords et orifices du
robinet ainsi que l’ensemble détendeur/tuyau pour vérifier
qu’ils n’ont subi aucun dommages.
REMARQUE: Toujours garder le cylindre pour gaz propane à
un angle de 90°(position verticale) pour l’échappement correct
de la vapeur.
5. Visser à la main l’ensemble détendeur/tuyau dans le sens
horaire pour le raccordement à la bouteille de propane de
20 lb, tel qu’indiqué.
Serrer uniquement à la main. Le fait d’utiliser une clé
pourrait endommager l’écrou de raccord rapide.
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
A
B
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
S’assurer que le dispositif de raccordement du robinet de
la bouteille correspond au dispositif de raccordement fixé
au point d'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille en tournant
le robinet dans le sens antihoraire. Attendez quelques
minutes pour que le gaz remplisse la canalisation de gaz.
7. Avant d'allumer le gril, tester tous les raccordements en
les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite.
8. En cas de détection de fuite, fermer le robinet de la
bouteille et ne pas utiliser le gril. Contacter un technicien
de gaz qualifpour effectuer les réparations.
A. Ensemble détendeur/tuyau
B. Bouteille de propane de 20 lb
Déconnexion de la bouteille de propane de 20 lb:
1. Vérifiez que les boutons de commande des brûleurs sont à
la position d'arrêt “OFF” et que le brûleur latéral est froid.
2. Vérifier que la bouteille de propane de 20 lb est à la
position “OFF” (arrét). Si ce n’est pas le cas, tourner le
robinet dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3. Tourner l’ensemble détendeur/tuyau à la main dans le
sens antihoraire pour déconnecter la bouteille de propane
de 20 lb, tel qu’indiqué.
Desserrer uniquement à la main. Le fait d'utiliser une clé
pourrait endommager l'écrou de raccord rapide.
4. Placer un capuchon anti-poussière sur la sortie du robinet
de la bouteille lorsque celle-ci n'est pas utilisée. Utiliser
uniquement le type de capuchon anti-poussière fourni
avec le robinet de la bouteille pour le placement sur la
sortie du robinet de la bouteille. L'utilisation d'autres types
de Capuchons peut entraîner une fuite de propane.
52
Raccordement du gaz au gaz naturel
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements
locaux. En l’absence de code local, l’installation doit être
conforme aux critères de la plus récente édition du National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, ou de la norme CAN/CGA-
B149.1 du code des installations pour gaz naturel ou propane.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci-
dessus aux adresses suivantes :
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
6mm
Outils et pièces pour conversion
de gaz
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander.
Cet ensemble de conversion comprend:
Détendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau
(avec indication “Détendeur pour gaz naturel”)
10 ft (3,0 m) Tuyau pour gaz naturel avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150
mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé à tête hexagonale
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées
par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion,
fermer l'arrivée de gaz à gril.
53
54
8. Retirez les 3 vis de la chicane avant.
9. Soulevez le déflecteur avant du brûleur.
10. Utilisez une douille de 6 mm et une clé ou un tournevis de
6 mm pour retirer l 'orifice de gaz LP de l' extrémité de la
vanne de gaz.
11. Utilisez une douille de 6 mm et une clé ou un écrou de 6
mm pour installer un orifice de gaz NG à l 'extrémité de la
vanne de gaz.
Conversion de gaz propane
à gaz naturel
Remplacement de gicleur de brûleur et installation du
detendeur
1. Fermer le robinet d'arrêt principal de la canalisation de gaz.
2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 Ib (le cas
échéant).
3. Fermer le robinet de commande brûleur.
4. Utilisez un tournevis pour enlever la vis de fixation du
connecteur sur le boîtier tube ondulé.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du tuyau et
tuyau ondulé du régulateur.
6. Retirer la grille de cuisson du brûleur latéral et le couvercle
du brûleur.
7. Retirer le fil de jonction de l 'allumeur du module d'
allumage électronique.
Enregistrer la conversion
La plaque signalétique LP de l'appareil est situé à l'intérieur de
l'armoire de grille sur le côté gauche . Une fois converti , placez
l'appareil sur la plaque signalétique NG du courant plaque
signalétique LP de l'appareil.
Dans la dernière page de l' utilisation et d'entretien , écrire
”convertis au gaz naturel”. Notez aussi la date de conversion et
le technicien / entreprise qui a effectué la conversion.
55
16. Utiliser une clé à molette pour installer le régulateur de
pression de gaz naturel et le tuyau ondulé sur le raccord
de tuyau ondulé.
17. Connecter le raccord en laiton à une extrémité du tuyau
d’alimentation de gaz flexible en PVC de 10 ft (3 m) au
détendeur pour gaz naturel (A).
18. Connecter le raccord à branchement rapide à l’autre
extrémité du tuyau d’alimentation de gaz flexible en PVC
de 10 pi (3 m) à la canalisation rigide d’alimentation en gaz
naturel (B)
19. Utilisez un tournevis pour installer la vis pour maintenir la
boîte en carton ondulé au connecteur.
12. Réinstaller le déflecteur avant sur le brûleur.
IMPORTANT: Vérifier que l'orifice est correctement
installé à l'intérieur de la vanne de gaz du brûleur latéral.
13. Installez les 3 vis.
14. Insérer le fil de jonction de l 'allumeur du module d'
allumage électronique.
15. Remplacer la grille de cuisson du brûleur latéral et le
couvercle du brûleur.
B
A
1. Ouvrir complètement le couvercle.
2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la
position de fermeture .
3. Rétablir l’alimentation au gaz.
Gaz naturel ou gaz propane - Source locale
Alimentation à partir d’une source de gaz autre qu’une
bouteille de propane de 20 lb:
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Le
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au
conduit d’alimentation en gaz.
Bouteille de propane de 20 lb (après conversion)
Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Utilisation d’une bouteille de propane de 20 lb:
Ouvrir lentement le robinet de bouteille.
REMARQUE: En cas d’activation d’un dispositif de
limitation du débit, le brûleur de gril peut ne pas s’allumer;
s'il peut s'allumer, la taille des flammes sera réduite et le
débit thermique sera insuffisant. Fermer le robinet de la
bouteille et tous les robinets d’alimentation du gril et
attendre 30 secondes. Après la fermeture de la bouteille,
ouvrir très lentement le robinet de la bouteille et attendre 5
secondes avant de tenter l’allumage.
4. Ne pas se pencher au-dessus du bruleur. Enfoncer et faire
tourner le bouton du brûleur à la position “ ”. Le brûleur
s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé,
tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.
IMPORTANT:
Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le
bouton du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5
minutes avant une nouvelle tentative.
Allumage manuel de brûleur latéral
1. Ouvrir complètement le couvercle.
2. Ôter le porte-allumette manuel et fixer une allumette sur
l'anneau.
3. Frotter l’allumette pour l’allumer.
4. Placer l’allumette allumée sous la grille du bruleur.
5. Ne pas se pencher au-dessus du bruleur. Enfoncer et faire
tourner le bouton du brûleur à la position . Le brûleur
s’allume immédiatement. Lorsque le brûleur est allumé,
tourner le bouton jusqu’au réglage désiré.
6. Retirer l’allumette; réinstaller le porte-allumette à l’intérieur
de la panneau latéral droit.
IMPORTANT:
Si un brûleur ne s’allume pas immédiatement, ramener le
bouton du robinet à la position d’arrêt OFF et attendre 5
minutes avant une nouvelle tentative.
Si l'un des brûleurs ne s'allume pas immédiatement après que
l'on a tenté de l'allumer manuellement, contacter le Centre de
service à la clientèle. Voir la section “Assistance ou Service”.
56
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR
Allumage du Brûleur Latéral
Nettoyage Général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le brûleur latéral a refroidi.
Toujours suivre les instructions figurant sur les étiquettes des
produits de nettoyage.
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide
d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et
sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie,
afin d'éviter les taches et coulées.
Ne pas utiliser de laine d’acier pour nettoyer le gril, car ceci
égratignera la surface.
Utiliser la housse de brûleur latéral afin d’éviter que le fini ne
subisse de dommages liés aux intempéries.
ACIER INOXYDABLE
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de
nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d'essuie-tout.
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore.
Des dommages peuvent survenir.
Les renversements d’aliments doivent être nettoyés dès que le
brûleur latéral a entièrement refroidi.
Les renversements peuvent causer une décoloration
permanente.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner
ou d’endommager la surface.
Nettoyant pour acier inoxydable
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Vinaigre pour éliminer les taches d’eau dure.
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.
EXTÉRIEUR
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et
piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue
propre et protégée.
Méthode de nettoyage :
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones
non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.
Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter
d’endommager la surface de façon permanente.
Le nettoyage doit toujours être suivi d’un rinçage à l’eau
tiède propre.
Essuyer complètement la surface à l’aide d’un chiffon doux.
Pour les taches tenaces et la graisse ayant adhéré à la
cuisson, utiliser un dégraissant commercial conçu pour
l’acier inoxydable.
INTÉRIEUR
On doit s’attendre à une décoloration de l’acier inoxydable sur
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit
toujours être suivi d’un rinçage à l’eau tiède propre.
ENTRETIEN DU BRÛLEUR D’EXTÉRIEUR
Méthode de nettoyage :
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.
Rincer à l’eau propre et sécher complètement avec un
chiffon doux sans charpie.
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des
produits détergents doux.
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser un
dégraissant pour service intense conçu pour l’acier
inoxydable.
LA TASSE DE GRAISSE
IMPORTANT: La tasse de graisse ne doit être retiré que
lorsque le brûleur latéral a complètement refroidi. La tasse de
graisse pleine largeur recueille la graisse et les particules
alimentaires qui tombent à travers le gril. Le nettoyer souvent
pour empêcher l’accumulation de graisse.
Méthode de nettoyage :
Ôter la tasse et le poser sur une surface plane.
Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.
Détergent doux et eau tiède. Rincer et sécher
soigneusement.
Réinstaller la tasse
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les boutons de
commande ou les zones périphériques, ne pas utiliser de laine
d'acier, de nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
Méthode de nettoyage :
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et sécher.
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE
IMPORTANT: Afin d'éviter d'endommager les indications du
tableau de commande, ne pas utiliser de laine d'acier, de
nettoyants abrasifs ou de nettoyant pour four.
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.
Méthode de nettoyage :
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le
frottement pourrait effacer les indications.
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.
Rincer et sécher.
57
Rien ne fonctionnera
La vanne d'arrêt du gaz principal ou du régulateur est-
elle en position d'arrêt?
Voir les instructions d'installation.
Le brûleur latéral est-il correctement raccordé à
l'alimentation en gaz?
Contacter un spécialiste de la réparation qualifié.
Chaleur faible
Gaz propane :
Pour les grils d’extérieur fonctionnant avec une bouteille de
propane de 20 lb, ouvrir doucement le robinet de gaz.
REMARQUE : En cas d’activation d’un dispositif de limitation
du débit de gaz, le gril peut ne pas s’allumer. Si le brûleur du
gril parvient à s’allumer, la taille des flammes sera réduite de
même que le débit thermique.
1. Fermer le robinet de la bouteille et tous les robinets du gril
et attendre 30 secondes.
2. Après avoir fermé le robinet de la bouteille, le rouvrir très
lentement et attendre 5 secondes avant de procéder à
l’allumage.
3. N’allumer qu’un brûleur à la fois. Voir la section “Allumage
du gril principal”.
Gaz naturel :
La taille et la longueur de la canalisation allant du domicile au
gril influent sur la pression du gaz. Contacter un technicien
qualifié pour l’installation de la canalisation d’alimentation en
gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi pour le gril, en
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes
locaux.
DÉPANNAGE
ASSISTANCE
Avant de faire un appel pour obtenir de l'assistance, vérifier la
section “Dépannage”. Si vous avez encore besoin d’aide,
suivez les instructions ci-dessous.
Pour votre appel, veuillez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Pour toute question ou pour obtenir des pièces de rechange,
contacter le service clientèle au 1-877-373-2301.
Prière d’adresser tout courrier à :
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI,
Chino, CA 91710
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Ensemble de conversion au gaz naturel
Commander la pièce numéro 710-0003
KitchenAid barbecue à gaz intégré 4 brûleurs double
énergie avec brûleur de rôtisserie
Commander la pièce numéro 740-0780
KitchenAid barbecue à gaz intégré 4 brûleurs double
énergie avec brûleur principal du marquant et brûleur de
rôtisserie
Commander la pièce numéro 740-0781
Kit de tuyaux intégrés SB / SSB avec régulateur haute
capacité
Commander la pièce numéro 711-0007
Double tiroir (20" de haut) pour island cabinet intégré
Commander la pièce numéro 780-0016
Double tiroir (15" de haut) pour island cabinet intégré
Commander la pièce numéro 780-0017
Porte double pour island cabinet intégré
Commander la pièce numéro 780-0018
Porte unique pour island cabinet intégré
Commander la pièce numéro 780-0019
58
Nexgrill garantit uniquement au consommateur-acquéreur que ce produit (modèle n° 760/770-0023) sera exempt de tout défaut
de fabrication et de matériau après un assemblage correct et dans des conditions d’utilisation domestique normales et
raisonnables pour les périodes indiquées ci-dessous, à compter de la date d'achat. Le fabricant se réserve le droit d'exiger des
preuves photographiques des dommages, ou que les pièces défectueuses soient renvoyées tout port payé par le consommateur,
pour examen.
Brûleur: Garantie LIMITÉE de 1 an contre toute perforation
Pièces en acier inoxydable : Garantie LIMITÉE de 3 ans contre toute perforation; ne couvre pas les problèmes esthétiques tels
que la corrosion, les éraflures et la rouille.
Toutes les autres pièces : Garantie LIMITÉE de un an (y compris, sans limitation, vannes, tableau de commande, allumeur,
détendeur, tuyaux flexibles); ne couvre pas tout écaillement, éraflement, craquèlement de la surface par corrosion, éraflures ou par
la rouille.
Sur présentation d'une preuve d’achat (fournie avec la présente) par le consommateur, le fabricant réparera ou remplacera les
pièces qui se sont avérées défectueuses, durant la période de garantie applicable. Le coût des pièces nécessaires à l'exécution de
ladite réparation ou dudit remplacement sera pris en charge par nos soins, hormis les frais d’expédition, dans la mesure
l’acheteur reste dans la période de garantie commençant à partir de la date d’achat d’origine. Tous frais d’expédition des pièces
remplacées en vertu des conditions de la présente garantie limitée seront à la charge du consommateur-acquéreur initial. Cette
garantie limitée s’applique uniquement aux États-Unis, Canada uniquement, ne peut être utilisée que par le propriétaire d’origine
du produit et n’est pas cessible. Le fabricant exige une preuve d’achat valable. En conséquence, vous devez conserver votre reçu
de vente et (ou) votre facture. Si l’appareil a été offert en cadeau, veuillez demander à la personne l'ayant offert d'expédier le reçu
en votre nom, à l'adresse ci-dessous. Aucune pièce défectueuse ou manquante soumise à cette garantie limitée ne sera
remplacée sans enregistrement ou preuve d’achat. Cette garantie limitée s’applique UNIQUEMENT à la fonctionnalité de ce
produit et ne couvre aucun problème esthétique tel les éraflures, indentations, corrosions ou décolorations liées à la chaleur, à
l’emploi de nettoyants abrasifs et chimiques ou de tout outil utilisé pour l'assemblage ou l'installation du produit, l'apparition de
rouille sur la surface, ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. Dans la mesure où ils n’affectent pas l’intégrité
structurale du produit, la présence de rouille ou de corrosion sur la surface, ou l’écaillement de la peinture en poudre sur les pièces
métalliques ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication ou de matériau et ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie limitée ne vous remboursera pas les frais liés à tout préjudice physique ou moral, dommages alimentaires ou
matériel quelconques. Si une pièce de rechange d’origine n’est pas disponible, une pièce de rechange comparable vous sera
expédiée. Tous frais d’expédition des pièces remplacées en vertu des stipulations de cette garantie limitée seront à votre charge.
LE FABRICANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE :
Les visites de service à votre domicile.
Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou en résidence.
Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, manque d’entretien/nettoyage insuffisant,
incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou
utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
Toute perte alimentaire en raison d’une défaillance du produit.
Le coût des pièces de rechange et de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du
Canada.
L’enlèvement et la livraison du produit.
Les frais d’affranchissement ou de développement de photos liés aux photos envoyées comme documentation.
Les réparations effectuées sur les pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée apportée au produit.
L’enlèvement et (ou) la réinstallation du produit.
Les frais d’expédition, en envoi standard ou express, pour les éléments couverts ou non par la garantie et pour les pièces de
rechange.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses constitue l'unique recours du propriétaire en vertu des conditions de la
présente garantie limitée. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage fortuit ou indirect entraîné par la
violation de la présente garantie limitée ou de toute garantie implicite applicable, ou pour toute défectuosité ou dommage
entraîné(e) par des actes de Dieu, un mauvais entretien, un feu de graisse, un accident, une modification, le remplacement de
pièces par toute autre personne que le fabricant, une mauvaise utilisation, le transport, une utilisation commerciale, un usage
abusif, des conditions environnementales détrimentaires (intempéries, phénomènes naturels, altération causée par des animaux),
une installation incorrecte ou non conforme aux codes locaux ou aux instructions fournies par le fabricant.
GARANTIE LIMITÉE (Modèle n°760/770-0023)
59
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSTITUE L'UNIQUE GARANTIE EXPRESSE FOURNIE PAR LE FABRICANT. QUEL
QUE CE SOIT L’ENDROIT OÙ ELLE APPARAÎT, AUCUNE SPÉCIFICATION OU DESCRIPTION DE PERFORMANCE DU
PRODUIT N'EST GARANTIE PAR LE FABRICANT, HORMIS DANS LA MESURE ÉTABLIE PAR LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE. TOUTE PROTECTION CONTRE UNE GARANTIE IMPLICITE EXISTANT EN VERTU DES LOIS D’UN ÉTAT, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLCITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EST
LIMITÉE DANS SA DURÉE PAR LA PRÉSENTE À LA DURÉE DE VALIDITÉ DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les distributeurs ni l'établissement de détail qui vendent ce produit n'ont autorité à accorder des garanties additionnelles ou de
promettre des recours venant en complément ou allant à l'encontre des garanties énoncées ci-dessus. Quelles que soient les
circonstances, la responsabilité maximale du fabricant ne s’étend pas au–delà du prix d’achat avéré du produit payé par le
consommateur d’origine. Cette garantie s’applique uniquement aux appareils achetés auprès d'un détaillant et (ou) d’un revendeur
autorisé(s).
REMARQUE : Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que les
limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas; cette garantie limitée vous confère des droits
spécifiques tels que mentionnés aux présentes. Droits peut varier selon l'endroit où votre résidence.
Si vous souhaitez obtenir l’application de toute obligation établie par la présente garantie limitée, veuillez écrire à l'adresse
suivante :
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toutes les demandes de remboursement, commandes de pièces, questions d’ordre général et assistance dépannage du
consommateur peuvent être obtenues en appelant le 1-877-373-2301.
60
Replacement Parts see Page 62
Piezas de Repuesto ver Pagina 63
Pieces de rechange voir Page 64
61
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
9
10
11
14
15
17
18
19
20
21
22
22a
23a
23b
23c
23d
23e
23f
23g
23
25
24
26
27
16
No. Part (Description) QTY No. Part (Description) QTY
1 Side burner lid 1 21 Grease tray
1
2 Side burner lid hinge rod 2 22 NG orifice pack
1
3 Side burner lid hinge rod pin 2 22a Side burner NG orifice
1
4 Side burner frame 1 23 NG conversion kit
Sold
separately
as set
5 Side cooking grid 1 23a NG regulator assembly
Sold
separately
with #23
6 Front baffle 1 23b
NG gas hose with quick connector
assembly
7 Side burner 1 23c 6 mm nut driver
8 Side panel right & side panel left 2 23d Hex wrench
9 Front panel & rear panel 2 23e 6 mm wrench
10 Side burner igniter pin 1 23f Truss head screw with lock
11 Electronic igniter module 1 23g Flat washer
12 Control knob 1 24 Tank tray
1
13 Bezel 1 25 Tank tray bolt
1
14 Side burner gas valve 1 26 Corrugated pipe connector
1
15 Side burner manifold 1 27 5/8” corrugated tube
1
16 LP regulator with hose 1 Manual
1
17 Igniter junction wire 1 Hardware Pack
1
18 Side burner bowl assembly 1
19 Grease tray bracket 2
20 Lighting rod
1
Parts List
62
No. Pieza (Descripción) CANT. No. Pieza (Descripción) CANT.
1 Tapa del quemador lateral 1 21 Caja para grasa
1
2
Varilla de bisagra de la tapa del
quemador lateral
2 22 Paquete de orificios para gas natural
1
3
Tapa de pasador de articulación de la
varadel quemador lateral
2 22a
Orificio para gas natural del quemador
lateral
1
4 La estructura del quemador lateral 1 23 Kit de conversión NG
Se vende
por separado
como
conjunto
5 Rejilla de cocción del quemador lateral 1 23a Montaje del regulador NG
Se vende
por separado
como
conjunto con
n
°
23
6 Compuerta delantera 1 23b
Manguera de gas NG con montaje rápido
de conector
7 Quemador lateral 1 23c Botaperno de 6 mm
8
Panel lateral derecho y panel lateral
izquierdo
2 23d Llave hexagonal (se vende por separado
9 Panel frontal y panel posterior 2 23e Llave inglesa de 6 mm
10 Alfiler de ignición del quemador lateral 1 23f
Tornillo de cabeza ovalada con la
arandela de seguridad
11 Módulo del encendedor electrónico 1 23g Arandela plana
12 Perilla de control 1 24 Bandeja del tanque
1
13 Bisel 1 25 Perno de la bandeja del tanque
1
14 Quemador lateral de gas de la válvula 1 26 Conector de tubo corrugado
1
15 Colector del quemador lateral 1 27 5/8” tubo corrugado
1
16 El regulador LP con la manguera 1 Manual
1
17 Cable de empalme del encendedor 1 Paquete de hardware
1
18 El conjunto del vaso del quemador lateral 1
19 Soporte de recipiente para la grasa 2
20 Varilla de encendido
1
Lista de partes
63
Pièce (description) QTÉ Pièce (description) QTÉ
1 Le couvercle du brûleur latéral 1 21 Réceptacle à graisse
1
2 Tige charnière du brûleur latéral 2 22 Garniture pour orifice de gaz naturel
1
3
Goupille de tige de charnière du
couvercle du brûleur latéral
2 22a Orifice pour gaz naturel du brûleur latéral
1
4 Le chassis du brûleur latéral 1 23 NG conversion kit
Vendu
séparément
comme
ensemble
5 La grille de cuisson du brûleur latéral 1 23a Assemblage du régulateur GN
Vendu
séparément
comme
ensemble
avec réf. 23
6 Chicane avant 1 23b
Tuyau de gaz naturel avec connecteur à
branchement rapide
7 Brûleur lateral 1 23c Tourne-écrou 6 mm
8 Panneau latéral droit et côté gauche 2 23d Clé hexagonale (vendue séparément)
9 Panneau avant et panneau arrière 2 23e Clé 6 mm
10 Broche d'allumage du brûleur latéral 1 23f Vis cruciform avec rondelle de blocage
11 Module pour allumage électronique 1 23g Rondelle plate
12 Bouton de commande 1 24 Plateau reservoir
1
13 Collerette 1 25 Visser le plateau du réservoir
1
14 Robinet de gaz du brûleur latéral 1 26 Connecteur de tuyau ondulé
1
15 Collecteur du brûleur latéral 1 27 5/8” tube ondulé
1
16 LP régulateur avec tuyau 1 Manuel
1
17 Fil de jonction pour allumage 1 Pack matériel
1
18 Ensemble bol du brûleur latéral 1
19 Graisse support de tasse 2
20 Bâtonnet d'allumage
1
Liste des pièces
64
760/770-0023
© 2018
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
10/18
Printed in China
Impreso en China
Im-primé en Chine
®/™ ©2018 KitchenAid. All rights reserved.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Limited warranty provided by manufacturer.
®/™ ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantía limitada provista por el fabricante.
®/™ ©2018 KitchenAid. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantie limitée fournie par le fabricant.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

KitchenAid 760 0023 (LP) / 770 0023 (NG) El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario