Transcripción de documentos
BUILT-IN OUTDOOR GRILL
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
GRILL POUR L'EXTÉRIEUR UTILISATION
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais , espagnol, français entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
ASADOR PARA USO ISLA EXTERIORES
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Espanol y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
Table of Contents /Table des matières/Índice................................................................................. 2
FOR OUTDOOR USE ONLY.
NOT FOR COMMERCIAL USE.
POUR USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
PAS À DES FINS COMMERCIALES.
PARA USO AL AIRE LIBRE SOLAMENTE.
NO PARA USO COMERCIAL.
19000842A1
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT, À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE: À LIRE SOIGNEUSEMENT.
IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE.
740-0781K (LP) / 750-0781K (NG)
TABLE OF CONTENTS
Check and Adjust the Burners ………..………….………….…17
OUTDOOR GRILL USE ………………….………………..…18
Using Your Outdoor Grill ……………………….…………….…18
Using Your Rotisserie Burner……………………………..……20
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ……………..……………...21
Cooking Methods ………………….…………………………….21
Rotisserie Cooking Tips … ………….………………...…….….22
Grilling Chart ………………………….………………...…….….23
OUTDOOR GRILL CARE ………………………………...……25
Replacing the Igniter Battery …….…………………..……....25
General Cleaning ……………………………………….….....…25
TROUBLESHOOTING ...........................................................27
ASSISTANCE …………………………………………….…..…27
Accessories………………………………………………...……..27
WARRANTY ……………………………………….…………….28
REPLACEMENT PARTS………………………………...….…87
OUTDOOR GRILL SAFETY………………….……..…………3
INSTALLATION REQUIREMENTS……………………………..5
Tools and Parts………………………………………...……….…5
Location Requirements………………………………………...…5
Product Dimensions………………………………..……….…….6
Built-In Outdoor Grill Enclosure………………………………….6
Cabinet Cutout Dimensions………………………………………7
Gas Supply Requirements…………………..…..……………..…8
Gas Connection Requirements…………………..…..………..…9
INSTALLATION INSTRUCTIONS……………..............…...10
Unpack Grill……………..…………………......………………...10
Install Grill………………..…………………......………………...11
Make Gas Connection…………………….............……………12
GAS CONVERSIONS……………….................................…...13
Conversion from LP Gas to Natural Gas…....………………...14
Make Gas Connection …...……………….............……………14
TABLE DES MATIÈRES
Contrôle et réglage des brûleurs ………………………….…...45
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR …….………..……...46
Utilisation de votre gril d'extérieur….….……….……..……….46
Utilisation du brûleur de tournebroche…………..……..……...48
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL
D’EXTÉRIEUR………….…………..…...….……......…...……..49
Méthodes de cuisson….………………..……….…...……….…49
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche……….….……50
Tableau de cuisson au gril …………………………..……...….51
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR …………..…………...53
Remplacement de la pile de l’allumeur ……..…...………….53
Nettoage général ………………………………...……….…….53
DÉPANNAGE..........................................................................55
ASSISTANCE………………………………….…..………….…55
Accessoires………………………………………………...……..55
GARANTIE……………………………………..……..……...…..56
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...87
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR….………..…….…….…30
EXIGENCES D’INSTALLATION…….……………..….....….32
Outils et pièces……….………….……..………........…..………32
Exigences d'emplacement…………….….………....….………32
Dimensions du produit ……………………………………...…..33
Enceinte du gril d'extérieur encastré…………………….…….33
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard……..34
Spécifications de l'alimentation en gaz………………..………35
Exigences concernant le raccordement au gaz………………37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION……………....................38
Déballage du gril………………………………………………....38
Installation du gril…………………………………….…………..39
Raccordement au gaz………………………………….….….…40
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……...…..41
Outils et pièces pour conversion de gaz ………….………....41
Conversion de propane à gaz naturel ……………….…...…...42
Raccordement au gaz …………………………............…....….42
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES…...........58
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..………………....60
Herramientas y piezas….……………………………..…………60
Requisitos de ubicación.…………………………….….……....60
Medidas del producto……………………………….…………..61
Recinto del asador empotrado para exteriores…………........61
Dimensiones del corte del armario…………………………..…62
Requisitos del suministro de gas……………………………….63
Requisitos para la conexión de gas……………………………65
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN………………..………66
Desempaque el asador………………………………………….66
Instalación del asador……………………………………………67
Conexión del suministro de gas….…………………………….68
CONVERSIONES DE GAS………………………......………70
Conversión de gas LP a gas natural……….…………..………71
Conexión del suministro de gas…………………………..……71
Revise y regule los quemadores………….…………….....…...74
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES…….….………..75
Cómo usar el asador para exteriores…………….……....…....75
Uso del quemador del rostizador…......…...…..….…………...77
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE…….……...…..78
Métodos de cocción…………….…….…………………....…...78
Consejos para la cocción con el rostizador…….………....….79
Cuadro para asar…………………………………………………80
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES….....…….82
Cómo reemplazar labatería del encendedor………….....……82
Limpieza general …………………………………………..…….82
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...............................................84
ASISTENCIA…………………………………………..……..…..84
Accesorios….……………………………………………...……..84
GARANTÍA ……………………………………………..……......85
PIEZAS DE REPUESTO ………………………….............…87
2
Conversión de gas natural
Exigences concernant le raccordement
au gaz
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
calificado. El técnico competente de gas natural proveerá el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/ NFPA 54 – última
edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural
deberá usarse el juego de conversión a gas natural provisto
con el asador. Vea la sección ”Conversiones de gas”.
Le gril est configuré pour l’alimentation à l’aide d’une bouteille
de propane de 20 lb (non fournie). L’ensemble détendeur/tuyau
flexible est fourni.
IMPORTANT : La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 - última edición.
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula de
cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la
misma área que el asador y deberá estar en un lugar que
permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a
la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al asador.
A
A.
Ensemble détendeur/tuyau
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
peut être utilisée avec le gril, à condition que la bouteille soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par
CSA International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
A.
B.
C.
Bouteille de propane de 20 lb
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario.
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
B
A
A.
B.
C.
C
Vis de blocage
Chariot de la bouteille
Chariot de la bouteille de propane de 20 lb
Conversión a gas LP usando un suministro local de gas LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP,
póngase en contacto con la compañía local de gas para ver las
instrucciones específicas.
37
Canalisation d'alimentation en gaz
Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
Vers le gril
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA EXTERIORES
PELIGRO
ADVERTENCIA
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a su
proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
◼ Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el
estado de Massachusetts.
◼ Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
◼ Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de
gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior
de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
◼
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores,siga
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin
protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Abra la puerta de la carcasa e inspeccione la manguera
de suministro del tanque de gas antes de cada uso del
aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da
muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está
cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el
aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el
distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto
especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a
gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en
exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la
válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas
de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas
para exteriores.
◼
◼
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
59
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Requisitos de ubicación
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas
con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
◼
◼
◼
◼
Cinta de medir
Destornillador pequeño
de hoja plana
Destornilladores Phillips
Nº 2 y Nº 3
Nivel
◼
◼
◼
◼
Llave de tuerca o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de
cortar (para quitar las
ataduras)
Solución para detectar
fugas, que no sea
corrosiva
Piezas suministradas
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
fijado para gas LP con una columna de agua de 11".
1 pila alcalina de tamaño AA
Bandeja para tanque de gas LP de 20 lb
12 tornillos (para instalar la bandeja del tanque de gas LP
de 20 lb, la abrazadera de 90º y la abrazadera del
regulador de gas natural)
Paquete con piezas
Abrazadera de 2 piezas de 90º (para colocar el conector
de bronce de 90º )
Llave Hex (para aflojar las perillas de control)
Rejilla de calentamiento
Piezas necesarias
◼
Tanque de gas LP de 20 libras
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacios para la construcción combustible para el asador:
Piezas provistas para la conversión a gas natural
◼
Juego de conversión a gas natural (el cual incluye):
◼ Regulador de gas natural (etiquetado “Natural Gas
Regulator” [Regulador de gas natural])
◼ Manguera flexible en PVC de suministro de gas de 10
pies (3,0 m) con conector rápido
◼ Llave de tuercas de 6 mm
◼ Abrazadera reguladora de gas natural
◼ Orificio de gas natural de 1,84 mm para el quemador
infrarrojo/del rostizador
◼
◼
Rostizador (accesorio no está incluido)*
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
◼
◼
◼
◼
Debe mantenerse un mínimo de 36" (92 cm) entre el
frente de la capota del asador, los lados y la parte
posterior del asador y cualquier construcció combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 36" (92
cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Si usted acondiciona su asador con un rostizador, se necesita
un espacio mínimo de 6" (15,2 cm) para el motor del mismo.
Se necesita un contacto de conexión a tierra de 3 terminales
ubicado en el lado izquierdo del asador.
Válvula de cierre de la línea del gas
Niple de ½" macho para rosca de tubería, para la conexión
al regulador de presión.
Compuesto para juntas de tubería resistente a gas LP.
Conector de aparatos flexible de acero inoxidable para
exteriores, con diseño certificado por CSA (4-5 pies [1,21,5 m]), o línea rígida de suministro de gas según sea
necesario.
*Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
60
Medidas del producto
40
"(
10
1.
6C
M)
36"
(91
.4C
M)
22.5"(56.5CM)
9.4"(24CM)
32.7"(83CM)
Recinto del asador empotrado
para exteriores
)
CM
.6
63
"(
25
El recinto para el asador empotrado para exteriores deberá
tener una altura mínima de 11" (28,0 cm) x 23" (58,4 cm) de
profundidad x 36" (91.4 cm) de ancho.
Este asador empotrado para exteriores ha sido diseñado para
instalarse en un recinto empotrado, construido solamente con
materiales no combustibles. Los materiales no combustibles
pueden ser ladrillo, muro contrafuego o acero. No use madera
ni otros materiales combustibles para construir el recinto
empotrado.
61
Dimensiones del corte del armario
La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia.
Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo
deben seguirse.
Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
La instalación de este asador debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código Nacional de
Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural
Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, o el Código sobre manipulación y almacenamiento de gas propano (Propane
Storage and Handling Code), B149.2.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
NOTA: El asador encaja en la abertura y está apoyado en sus pestañas laterales. No use un soporte en la parte inferior.
Requisitos de ventilación para el recinto del asador empotrado para exteriores
◼
Cualquier recinto deberá ventilarse con aberturas en los
niveles superior e inferior del mismo. La información a
continuación es la ventilación mínima apropiada de su
construcción tipo isla.
◼ Deberá haber un espacio mínimo de 1 7/8" (4,4 cm) entre
la parte inferior de la ensamblaje de la escudilla del
quemador principal y la pared frontal de la para una
ventilación adecuada.
NOTA: No deberá haber ninguna superficie maciza por
debajo de la sección de la caja de fuego del asador.
◼
62
Se necesita un mínimo de 3" (7,6 cm) entre la parte
posterior del asador y los materiales no combustibles. Se
necesita unmínimo de 24" (61,0 cm) entre la parte
posterior del asador y los materiales combustibles.
La isla deberá ventilarse de una de las dos maneras
siguientes:
Una ventilación de 90º o de 180º en la isla, para asegurar
que el aire fluya a través de la isla a 90º ó 180º .
5cm(2")
4cm
25. 0")
(1
4cm
25. 0")
(1
)
(8"
3cm
20.
◼
Conversión de gas natural
Ubicación del regulador de presión de gas natural
Las medidas mostradas son para fijar el regulador de presión
de gas natural al recinto.
52.1cm(20.5)
7.6cm(3")
◼
Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá
tener por lo menos una abertura de ventilación sobre un
lado exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm)
de la parte superior y deberá ser de 20 pulg2 (129,0 cm2)
como mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a
menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la
abertura de la parte inferior necesita ser de un mínimo de
10 pulg2 (64,5 cm2). Todas las aberturas de ventilación
deberán ser sin obstrucciones Cada abertura deberá tener
un ancho mínimo de 1/8" (0,32 cm).
Para cerciorarse de que el asador funciona debidamente,
se recomienda que la isla tenga ventilación en los 4 lados,
como se muestra en la ilustración siguiente. Los orificios
de ventilación deberán ser hechossegún el diagrama, para
cerciorarse de una ventilación adecuada para el asador y
la isla.
Requisitos del suministro de gas
2.5cm(1")
◼
Se requiere una ventilación adecuada basada en las
especificaciones mencionadas anteriormente, para que el
asador funcione como es debido.
Gas LP
Ubicación del ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas LP
Las medidas mostradas son para fijar el ensamblaje de
regulador de presión/manguera de gas LP al recinto.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código
Nacional Estadounidense (American National Standard), el
Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas
Code), ANSI Z223.1- última edición o CAN/CGA B149.1 –
última edición.
63
IMPORTANTE: El asador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener
información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta
información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible,
verifique con su distribuidor de gas local.
Conversiones de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el asador del
gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie
para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de
gas. Deberá usarse el juego para la conversión provisto con el
asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este asador. Para el funcionamiento adecuado, la presión
de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se
indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11" (27,9 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 11" a 14" (27,9 cm a 35,5 cm)
de presión de la columna de agua
Gas natural:
Presión de funcionamiento: 4" (10,2 cm) de presión de la
columna de agua
Presión de entrada (suministro): 7" a 14" (17,8 cm a 35,5 cm)
de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión (suministro) de entrada.
Requisitos del quemador para una altitud elevada
Los rangos de entrada que se muestran en la placa de
clasificación del modelo/serie son para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), los rangos
se reducen a una tasa de 4 % por cada 1.000 pies (304,8 m)
por encima del nivel del mar. Se necesita convertir el orificio.
Vea la sección “Ayuda” para encargarla.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5
cm):
El asador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de ½ lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de ½ lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14" (35,5
cm) o menor:
El asador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro
de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante
toda prueba de presión efectuada del sistema de tubería de
suministro de gas a presiones de prueba iguales o menores de
½ lb/pulg² (3,5 kPa).
64
Conversión de gas natural
Requisitos para la conexión de gas
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
calificado. El técnico competente de gas natural proveerá el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/ NFPA 54 – última
edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural
deberá usarse el juego de conversión a gas natural provisto
con el asador. Vea la sección “Conversiones de gas”.
Este asador deberá estar equipado para usarse con un tanque
de combustible de 20 lb de gas LP (el tanque de combustible no
ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1/NFPA 54 – última edición.
La línea de suministro deberá equiparse con una válvula de
cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la
misma área que el asador y deberá estar en un lugar que
permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a
la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al asador.
A
A.
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Cualquier marca de tanque de gas LP de 20 lb es aceptable
para ser usado con el asador, siempre y cuando sea compatible
con los medios de retención del asador (incluyendo la bandeja
del tanque).
El diseño de este asador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
Tanque de gas LP de 20 lb
A.
B.
C.
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario.
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
B
A
A.
B.
C.
C
Tornillo de sujeción
Bandeja del tanque
Bandeja del tanque de gas LP de 20 lb
Conversión a gas LP usando un suministro local de gas LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP, póngase
en contacto con la compañía local de gas para ver las
instrucciones específicas.
65
Línea de suministro de gas
Válvula de cierre en posición “abierta”
Al asador
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instale la bandeja del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP
Desempaque el asador
La bandeja del tanque deberá asegurarse a un lugar fijo al que
pueda tenerse fácil acceso y que permita conectar el
ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas al
tanque de combustible de gas LP de 20 lb sin torcer ni ejercer
presión en el ensamblaje del regulador de presión/manguera
de gas.
1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser
asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los
orificios pretaladrados.
2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque. La
ubicación típica para un tanque de gas LP de 20 lb es
dentro del recinto en el cual se pueda abrir y cerrar la llave
del tanque con facilidad.
Desempaque el asador
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Quite todos los materiales de empaque y el asador de la
base de envio.
Mueva el asador cerca de la ubicacion deseada en el
exterior.
Abra la capota del asador.
Use un cuchillo de uso general para cortar los flejes
amarillos y la cinta de empaque para abrir la caja desde la
parte superior y quite las cajas.
Quite el estante de calentamiento y las parrillas del asador
del interior del mismo, y quite el paquete que esta en la
caja de fuego.
Quite el bloque de espuma y el envoltorio del interior del
asador.
A.
7.
8.
Vuelva a colocar las parrillas del asador.
Coloque el estante de calentamiento sobre los soportes,
como se muestra.
A.
B.
9.
Soportes del estante de calentamiento
Estante de calentamiento
Deshágase de todos los materiales de embalaje o
recíclelos.
66
Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32" x 10 mm
Grasa Cop a Instalación del soporte
Instalación del asador
Coloque el asador dentro del recinto de exteriores, pero deje
suficiente espacio en la parte posterior para conectarlo al
suministro de gas.
1.
Fije el soporte de grasa taza izquierda y derecha en el
panel de la cámara de combustión inferior cara inferior,
alinee los agujeros de tornillo, inserte 4 tornillos en los
agujeros de los tornillos. Tornillos de bloqueo del panel de
la cámara de combustión inferior cara inferior.
2.
Apriete los 4 tornillos.
Instalación de gas LP
1.
2.
Verifique que el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas LP esté ubicado debajo del
asador (como se muestra en la ilustración a continuación)
y que no esté apretado ni retorcido.
Use 4 tornillos y el soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de 90º provisto para sujetar el conector de
bronce de 90º a la parte posterior del recinto. El conector
de bronce está ubicado entre la manguera de gas flexible
y el ensamblaje de presión/manguera de gas LP.
A
B
A.
B.
4 tornillos
Soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de 90º
67
Para instalar el tanque de combustible de 20 lb de gas LP:
Conexión del suministro de gas
1.
NOTA: Si se va a convertir el asador a gas natural, siga las
instruccionesen la sección “Conversiones de gas”.
2.
Tanque de gas LP de 20 lb
Instale el tanque de combustible de 20 lb de gas LP en el
compartimiento que está debajo del asador.
Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de combustible de 20 lb de gas LP para
asegurarlo.
Para conectar el tanque de combustible de 20 lb de gas
LP:
1.
2.
3.
4.
5.
Revise que el tanque de combustible de 20 lb de gas LP
esté en la posición de “Off” (Apagado). Si no es así, gire la
válvula hacia la derecha hasta que se detenga.
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20
lb de gas LP tenga las conexiones externas tipo 1
apropiadas de rosca macho según la norma ANSI Z21.81.
Verifique que las perillas de control del quemador estén en
la posición de “Off” (Apagado).
Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de
la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para
conectarlo al tanque de combustible de 20 lb de gas LP,
como se muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
A.
B.
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
combustible de gas LP de 20 lb.
6.
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Tanque de gas LP de 20 lb
Abra por completo la válvula del tanque, girando la válvula
hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas
atraviese la línea de gas.
7. Antes de encender el asador, pruebe todas las conexiones
aplicando con un cepillo una solución aprobada para
detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán
burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, apague la válvula del tanque y no
use el asador. Contacte a un técnico de gas competente
para hacer reparaciones.
9. La batería del encendedor no está instalada de fábrica.
Una batería alcalina de tamaño “AA” está ubicada en la
caja de accesorios, sobre la parrilla del asador. Instale la
batería en este momento, siguiendo las instrucciones en la
sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
10. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto. Hay disponible con el
distribuidor de asadores de exteriores un ensamblaje de
regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico
para su modelo.
68
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20
lb:
1.
2.
3.
4.
Compruebe que las perillas de control estén en la posición
“OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría .
Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
20 lb está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así,
gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga .
Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 20 lb como se
muestra .
Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de
cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
A.
B.
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Tanque de gas combustible LP de 20 lb
69
CONVERSIONES DE GAS
740-0781K (Propano Líquido), 750-0781K (Gas Natural) tamaño de orificio
Propano Líquido
Componentes
Gas Natural
Tamaño del orificio
BTU/HR
Tamaño de orificio
BTU/HR
Quemador Principal
0.94 mm
10,000
1.51 mm
10,000
Quemador de rosticería
1.07 mm
13,000
1.84 mm
13,000
IMPORTANTE: Las válvulas del quemador diferente en esta parrilla tienen diferentes clasificaciones BTU. Esto significa que la
cantidad de gas proveniente de cada orificio varía para crear el BTU. Se perforan los agujeros en los orificios se a diferentes
tamaños para permitir una cantidad adecuada de gas a fluir a través de ellos. Tenga en cuenta la tabla de arriba como una
referencia fácil para el orificio de diferentes tamaños para las diferentes válvulas de apertura en la parrilla.
ADVERTENCIA
Este kit de conversión debe ser
instalado por una agencia de servicio
calificada de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y todos los
códigos y requisitos aplicables de la
autoridad competente. Si la
información de estas instrucciones no
se sigue exactamente, puede
producirse un incendio, una explosión
o la producción de monóxido de
carbono que puede causar daños a la
propiedad, lesiones personales o
pérdida de vida. La agencia de servicio
calificada es responsable de la
instalación correcta de este kit. La
instalación no es correcta y completa
hasta que se verifique el
funcionamiento del aparato convertido
como se especifica en las
instrucciones del fabricante
suministradas con el kit.
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
6mm
70
Piezas provistas
◼ Orificios de gas natural
Piezas necesarias
◼ Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El
juego para la conversión incluye:
–
(NO INCLUIDO CON EL DISPOSITIVO)
◼ Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4 in (etiquetado “Natural Gas Regulator”
[Regulador de gas natural])
◼ Manguera para gas natural con conector rápido de
3,0 m / 10 pies
◼ Manguera reguladora de gas natural de 150 mm / 5,9
in
◼ Aprietatuercas de 6 mm
◼ Llave de tuercas de 6 mm
◼ Llave hexagonal en L
5.
Use una llave de tuercas ajustable para quitar el
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas LP
del adaptador de bronce de 90º .
A
B
C
A.
B.
C.
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
6.
Conversión de gas LP a gas natural
Instale el regulador de presión de gas natural sobre la
manguera de gas flexible.
Verifique que el regulador de presión de gas natural esté
ubicado debajo del asador (como se muestra en la
ilustracion a continuación) y que no esté apretado ni
retorcido.
Use 4 tornillos para fijar el regulador de gas natural a la
parte posterior del recinto.
7.
Instalación del regulador
1.
2.
3.
4.
Manguera de gas flexible desde el asador
Adaptador de bronce de 90º
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas LP
Apague las válvulas de control de todos los quemadores.
Cierre la válvula del suministro principal de gas.
Disconecte el tanque de combustible de 20 lb de gas LP
(si está presente) y quite el tanque de combustible de 20
lb de gas LP de la carcasa del asador.
Use un destornillador Phillips para quitar el soporte de
montaje de dos abrazadera de bronce de 90º de la pared
de la carcasa.
A
B
A.
B.
Regulador de presión de gas natural
Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32" x 10 mm
Conexión del suministro de gas
A
B
1.
A.
B.
4 tornillos
Soporte de montaje de dos piezas con
abrazadera de 90º
† ®TEFLON es una marca registrada de Chemours.
71
Antes de realizar cualquier conexión, verifique que la
presión de entrada del gas natural se encuentre entre
el rango permitido de 7 "W.C. / 0.25 psi y 14" W.C. / 0.5
psi. Si la presión de entrada del NG no cae dentro de
este rango, comuníquese con su proveedor de gas
local.
2.
3.
4.
Se debe usar una combinación de tubos de unión para
conectar el asador a la línea de suministro de gas
existente.
◼ Deberá usarse el diseño de manguera flexible de
suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) con
diseño certificado por CSA.
◼ Deberán usarse compuestos para unión de tuberías
adecuados para ser usados con gas natural. No use
cinta Teflon®†.
◼ Deberá haber una válvula de cierre manual
certificada en la línea de suministro de gas cerca del
asador, para un acceso fácil.
Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al regulador de presión de gas natural (A).
Conecte el conector rápido sobre el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies
(3,0 m) al tubo rígido de suministro de gas natural (B).
4.
Use un casquillo y una llave de cubo de 6 mm o un
aprietatuercas de 6 mm para quitar el orificio de bronce
del extremo de la válvula de gas. El orificio del quemador
principal está ubicado detrás del orificio de gas LP, de
manera que no necesita instalar un orificio adicional.
A
A
A. Orificio del quemador principal
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro de la válvula de gas.
5.
6.
Vuelva a insertar el quemador y volver a conectar con el
clip de chaveta eliminado previamente . Repetir el
procedimiento para cada quemador principal .
Coloque los encendedores de modo que están a una
distancia de 1/4 "(6,0 mm) de cada quemador .
B
Cambie el orificio del quemador del rostizador/infrarrojo
1.
A.
B.
Desatornille los 2 tornillos con un destornillador Phillips y
quite el deflector de viento del quemador del
rostizador/infrarrojo.
Conector de bronce
Conector rápido
Cambie los orificios de la válvula del quemador principal
del asador
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Deje a un lado los
tornillos y el pasador.
A
A.
2.
Deflector de viento
Remueve la cubierta de acceso en la parte posterior del
asador, quitando los 6 tornillos que están en la parte
posterior de la caja de fuego.
A
3.
Desmontar el quemador de la parrilla levantando el
quemador a cabo .
A.
72
Cubierta de acceso
2.
Quite el tornillo que sostiene el protector contra insectos al
A quemador usando un destornillador Phillips.
8.
Pruebe todas las conexiones utilizando una solución de
detección de fugas no corrosivo aprobado. Burbujas si hay
fuga. Corregir cualquier fuga que encuentre.
9. La batería del encendedor no está instalada de fábrica.
Una batería alcalina de tamaño “AA” está ubicada en la
caja de accesorios, sobre la parrilla del asador. Instale la
batería en este momento, siguiendo las instrucciones en
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
10. Vaya a la sección “Verificación y ajuste de los
quemadores”.
Registre la conversión
3.
La placa de identificación de la unidad de LP está ubicada en
el lado izquierdo del gabinete de la parrilla. Después de la
conversión, coloque la placa de identificación de la unidad NG
lo más cerca posible de la placa de clasificación actual de la
unidad LP sin cubrirla.
Use una llave de tuercas de 24 mm para quitar la tuerca
del orificio.
A
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
A.
5.
Tuerca del orificio
Quite el soporte del orificio y use una llave de cubo y de
tuercas de 6 mm o un destornillador de 6 mm para quitar
el orificio de gas LP que está en el extremo del tubo de
suministro. Reemplácelo con un orificio para gas natural.
A
B
A.
B.
6.
7.
Soporte del orificio
Orificio
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté debidamente
instalado dentro del tubo de suministro.
Vuelva a instalar el protector contra insectos, la cubierta
de acceso y el deflector de viento.
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
A.
B.
C.
Línea de suministro de gas
Válvula de cierre en posición “abierta”
Al asador
73
6.
Revise y regule los quemadores
Los quemadores han sido probados y fijados de fábrica para
que funcionen de la manera más eficaz. Sin embargo, tal vez
sea necesario hacer algunos ajustes menores al obturador de
aire o en el ajuste de la llama baja debidos a las variaciones en
el suministro de gas y otras condiciones.
Se recomienda que los ajustes del quemador sean hechos por
una persona competente.
NOTA: El quemador del rostizador no puede ajustarse.
Para revisar las llamas del quemador del asador y ajustarlas,
se necesita quitar las parrillas y los difusores de llama.
Si la llama está amarilla (no hay suficiente aire), gire hacia
la izquierda el tornillo de ajuste del obturador de aire.
Si la llama hace ruido o se separa del quemador (hay
demasiado aire), gire hacia la derecha el tornillo de ajuste
del obturador de aire.
A
A.
Características de la llama del quemador
Las llamas de los quemadores del asador y los quemadores
laterales (en algunos modelos) deberán ser de color azul y
estables, sin ruido excesivo y sin levantarse (las llamas de gas
LP tendrán la punta ligeramente amarilla). Una llama amarilla
indica que no hay suficiente aire. Si la llama hace ruido o se
separa del quemador, significa que hay demasiado aire. Es
aceptable que algunas llamas tengan la punta amarilla cuando
el quemador esté en la posición de HIGH (Alto), siempre y
cuando no aparezcan depósitos de carbón u hollín. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm).
7.
8.
Tornillo de ajuste del obturador de aire
El ajuste deberá hacerse hacia la derecha o hacia la
izquierda, de 1/8" (3,2 mm) a 1/4" (6,4 mm).
Vuelva a colocar el quemador de gas, los difusores de
llama y las parrillas.
Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”. Vea “Características de
la llama del quemador”.
Ajuste de la llama baja
Si la llama se apaga en el ajuste de llama bajo, deberá
regularse el ajuste de la llama baja.
1. Cierre la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores estén fríos.
2. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
3. Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
4. Gire el quemador a su ajuste más bajo.
5. Quite cada perilla de control para el quemador principal
aflojando el tornillo opresor con la llave hexagonal en L.
Jale hacia fuera cada perilla de control para el quemador
principal y el quemador lateral.
6. Sostenga el vástago de la válvula con pinzas e inserte un
destornillador pequeño de hoja plana dentro del eje.
7. Mire la llama y gire el destornillador lentamente hacia la
izquierda.
8. Regule la llama hasta obtener una llama estable mínima.
1" (2.5 cm)
Verifique que los quemadores no estén obstruidos con
suciedad, desechos, nidos de insectos, etc., y límpielos si es
necesario. Si están limpios, regule los obturadores de aire si es
necesario.
IMPORTANTE: Antes de regular los obturadores de aire, deje
que los quemadores se enfríen por completo.
Para regularlos:
1.
Encienda el asador siguiendo la información en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
2. Observe la llama para determinar qué quemadores
necesitan ajuste y cómo actúa la llama.
3. Apague la válvula y espere hasta que el asador y los
quemadores se enfríen por completo.
4. Quite las parrillas y los difusores de llama del asador.
5. Quite los dos tornillos y la chaveta que sujetan el asador
en su lugar. Quite el quemador a gas del asador.
A
B
C
A.
B.
C.
9.
Vástago de la válvula
Destornillador pequeño de hoja plana
Pinzas
Vuelva a colocar la perilla de control y apague el
quemador.
10. Repita los pasos 3 al 9 para cada quemador, si es
necesario.
11. Vuelva a colocar los difusores de llama y las parrillas
después de que se hayan enfriado los quemadores.
A.
La chaveta
74
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
Este manual cubre varios modelos diferentes. La parrilla que ha comprado puede tener algunas o todas las características en la
lista. Las ubicaciones y apariencias de las características aquí mostradas pueden no coincidir con las de su modelo.
Panel de control
A
A.
D.
G.
Perilla de control del quemador
izquierdo del asador
Perilla de control del quemador
central derecho del asador
Perilla de control del quemador
derecho del asador
B
C
B.
E.
D
E
Perilla de control del quemador
central izquierdo del asador
Perilla de control del quemador
central derecho del asador
C.
F.
F
G
Perilla de control del quemador
central izquierdo del asador
Perilla de control del quemador del
rostizador
Cómo usar el asador para exteriores
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
LP
Inspeccione el ensamblaje de regulador de presión/manguera
de gas antes de cada uso.
1. Abra la puerta del lado izquierdo de la carcasa.
2. Inspeccione el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si tiene cortes,
raspaduras o desgaste excesivo.
3. Si es necesario, reemplace el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas antes de usar el asador.
Contáctese con el distribuidor y use solamente las
mangueras de repuesto especificadas para ser usadas
con el asador.
A
A.
75
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Abra el suministro de gas
Encendido manual del quemador
1.
1.
2.
Para un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la
válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas de control y espere 30 segundos. Después de
apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y
espere 5 segundos antes de encender el asador.
Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
A.
B.
2.
3.
Abra la capota por completo. No encienda los quemadores
con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
4.
5.
Encienda el cerillo.
Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
asador.
6.
Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia
“IGNITE/HI” (Encender) para el quemador que esté más
cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
7.
8.
Repita los pasos 2 al 6 para cada quemador principal.
Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
Válvula cerrada
Válvula abierta
Cómo encender el asador
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire la perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
1.
2.
3.
4.
5.
Abra la capota por completo. No encienda los
quemadores con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Seleccione el quemador que desea encender. Empuje
hacia dentro la perilla de control del quemador del asador
hacia IGNITE/HI (Encendido/Alto), mientras continúa
sostenié ndola hacia dentro.
Escuchará el chasquido de la llama. Cuando el quemador
se encienda, suelte la perilla. Gire la perilla hacia el ajuste
deseado.
Repita el procedimiento para cada uno de los otros
quemadores, si es necesario.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia “OFF” (Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar
encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro
de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
76
Uso del quemador del rostizador
Puede comprarse un juego de rostizador como accesorio para
el asador. Vea “Accesorios” en la seccion “Ayuda”.
Para evitar danos a la parrilla de calentamiento, quitela del
asador cuando use el quemador del rostizador.
No use los quemadores principales cuando este en uso el
quemador del rostizador.
5.
Sostenga cuidadosamente el cerillo encendido cerca del
quemador del rostizador.
B
Cómo encender el quemador del rostizador
1.
2.
3.
Levante completamente la cubierta. No enciende el
quemador con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia
IGNITE/ON (Encendido). Escuchará el sonido de
“chasquido” de la llama.
A
A.
B.
6.
Extensión de encendido
Quemador del rostizador
Empuje hacia adentro y gire la perilla de control hacia
IGNITE/ON (Encendido). Sostenga esta perilla hacia
dentro durante 10 segundos después de que se encienda
el quemador. Escuchará el sonido de “chasquido” de la
llama hasta después de que se suelte la perilla.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
Cómo encender man ualmente el quemador del rostizador
1.
2.
3.
4.
Levante completamente la cubierta. No enciende el
quemador con la capota cerrada.
No se apoye sobre el asador.
Quite la extensión de encendido manual (vea la ilustración
a continuación) y sujete un cerillo al anillo partido.
IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato,
gire a perilla del quemador hacia OFF (Apagado) y espere 5
minutos antes de volver a encenderlo.
7. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual dentro de la puerta del armario.
Encienda el cerillo.
77
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE
Métodos de cocción
Calor directo
La cocción con calor directo significa que el alimento se coloca
sobre las parrillas del asador directamente encima de los
quemadores encendidos. La capota puede estar abierta o
cerrada. Si la capota está abierta, los tiempos para la cocción
total pueden prolongarse.
Antes de asar
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
El calor directo dora rápidamente los alimentos. El dorado
rápido es un proceso mediante el cual el jugo natural queda
dentro del alimento, que se cocina a un calor intenso durante
un período corto de tiempo. Mientras el jugo permanece
adentro, el exterior se va dorando con una sabrosa capa asada.
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Precaliente el asador a temperatura alta (use todos los
quemadores del asador) durante 10 minutos. La capota
debe estar cerrada durante el precalentamiento. No es
necesario usar el quemador posterior del rostizador para
el precalentamiento. El precalentamiento provee la
temperatura elevada necesaria para dorar y mantener el
jugo.
Acorte el tiempo de precalentamiento cuando esté asando
cortes de carne o aves con alto contenido de grasa, tales
como muslos de pollo. Esto ayudará a evitar llamaradas.
Engrase ligeramente las parrillas del asador o el alimento
cuando cocine cortes de carne, pescado o aves con bajo
contenido en grasa, tales como hamburguesas de carne
magra, camarones o pechugas de pollo sin piel.
Usar demasiado aceite puede hacer que la ceniza se
deposite en el alimento.
Corte el exceso de grasa de la carne antes de cocerla,
para reducir las llamaradas.
Haga cortes verticales con espacios de 2" (5 cm)
alrededor del borde con grasa de la carne, para evitar que
se ondule.
Agregue el condimento o la sal solamente después de
haber terminado la cocción.
Calor indirecto
Para obtener mejores resultados, no seleccione el método de
cocción con calor indirecto cuando esté ventoso.
La cocción por calor indirecto significa que el alimento se
coloca sobre la parrilla del asador, sobre un quemador sin
calentar, permitiendo que el calor del (de los) quemador(es)
encendido(s) en cualquiera de los lados cocine el alimento.
Encienda 2 quemadores. Cocine con la capota hacia abajo.
Esto acortará el tiempo de cocción.
Durante el asado
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Voltee los alimentos solamente una vez. Los jugos se
pierden cuando se da vuelta a la carne varias veces.
Voltee la carne solamente cuando empiece a aparecer el
jugo en la superficie.
Evite pinchar o cortar la carne para ver el punto de cocción.
Esto hace que se escape el jugo.
Tal vez sea necesario bajar el ajuste de calor para los
alimentos que se cocinan durante un largo tiempo o se
han adobado o rociado con una salsa azucarada.
Si está usando una llama alta, agregue salsa para asado
solamente durante los últimos 10 minutos de la cocción,
para evitar quemar la salsa.
El punto de cocción se verá afectado por el tipo de carne,
corte (tamaño, forma y espesor), ajuste de calor
seleccionado y su duración en el asador.
El tiempo de cocción será más largo si la cubierta del
asador está abierta.
78
Consejos para la cocción con el rostizador
AVERTENCIA
TABLA PARA ROSTIZAR
Use un termómetro portátil de carne para verificar el punto
interno de cocción de los alimentos.
Apague el quemador del rostizador cuando el termómetro lea
5º F/3º C más bajo que la temperatura interna deseada.
Continúe girándolo, con la capota cerrada, durante 10 minutos
antes de trinchar.
El tiempo de cocción se verá afectado por las condiciones del
tiempo, tales como el viento y la temperatura exterior.
Durante la cocción c on el rostizador, éste hace girar el
alimento frente al quemador, creando un calor intenso para
asar el exterior y dejar en el interior el jugo natural.
El quemador del rostizador alcanza la temperatura de cocción
en 1 minuto aproximadamente. No es necesario precalentarlo
cuando use el rostizador.
◼
Seleccione carne y aves tiernas.
◼
Deje un espacio de por lo menos 1" (2,5 cm) entre el
quemador del rostizador y el alimento.
◼
Para facilitar la limpieza, coloque una olla debajo del
alimento para atrapar los goteos.
◼
Agregue salsa o glas eado para asado solamente durante
los últimos 10 minutos de la cocción para evitar que la
salsa se queme.
Alimento
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Medio crudo
(145º F/83º C)
Medio
(160º F/71º C)
15-20
3-6 lbs
Pechuga
(1.1-2.2 kg) (170º F/77º C)
Muslo
(160º F/82º C)
20-25
7-10 lbs
Pechuga
(2.8-3.7 kg) (170º F/77º C)
Muslo
(160º F/82º C)
11-20
4-7 lbs
Medio
(1.5-2.6 kg) (160º F/71º C)
20-25
4-6 lbs
Medio
(1.5-2.2 kg) (145º F/63º C)
20-23
Asados
4-6 lbs
Ojo de bife
(1.5-2.2 kg)
Punta de solomillo
Costilla, sin hueso
20-25
Aves
Pollo
2.
3.
Tiempo de
asado
aproximado
(min/lb)
Carne de res
Cómo atar el ave para el rostizador
1.
Punto de cocción
interno o
temperatura (º F/º
C))
Peso
Cargue el es petón d eslizando uno de los tenedores de la
varilla con las puntas mirando hacia dentro. Apriete el
tornillo para evitar que se resbale.
Empuje la varilla a través del centro del ave.
Corte hilo de carnicero de un largo de 24" (61,0 cm) y
céntrelo bajo el ave, con la pechuga hacia arriba.
Envuelva cada extremo del hilo alrededor de las alas;
agarre cada punta de las mismas. Una el hilo apretado en
la parte superior de la pechuga y átelo. No es necesario
cortar el hilo que haya quedado de más.
Corte otro trozo de hilo de 20" (50,8 cm) y colóquelo
debajo de la parte posterior del ave. Envuélvalo alrededor
de la cola y después alrededor del espetón, cinchando
apretadamente.
Cruce las patas sobre el espetón; ate el hilo alrededor de
las patas cruzadas.
Conecte el hilo que sostiene las patas al hilo que sostiene
las alas y haga un nudo. Corte los trozos de hilo que
cuelguen.
Deslícelo en el segundo tenedor, empujando los dientes
en los muslos.
Centre el alimento y los tenedores sobre la varilla y apriete
los tornillos de mariposa. El ave deberá estar firme en su
lugar, sobre el espetón del rostizador.
Pavo, entero
20-25
11-20
Cordero
Pata sin hueso
Cerdo
Asado de lomo
sin hueso
79
Cuadro para asar
◼
◼
◼
◼
Las perillas tienen ajustes High (Alto), Medium (Medio) y Low (Bajo)
para ajustar la llama.
Los ajustes de calor indicados son aproximados.
Los tiempos de asado se verán afectados por las condiciones del
tiempo.
◼
Cuando aparecen 2 temperaturas, por ejemplo: Medio a Medio baja,
comience con la primera y regúlela según el progreso de la cocción.
Los tiempos de cocción pueden ser diferentes de los tiempos de las
tablas, según el tipo de combustible y si es gas natural o LP.
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA INTERNA
DURACIÓN
(total de
minutos)
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Hamburguesas de un
espesor de ½" (1,3 cm) a
¾" (1,9 cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio (160º F/71º C)
10-15
Ase, dando vuelta una vez.
Asados de chuleta, lomo
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Medio crudo (145º F/63º C) a
Medio (160º F/71º C)
Bistecs de 1" (2,5 cm) del
costillar, chuleta, chuleta
con hueso, cabeza de
lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145º F/63º C) a
Medio (160º F/71º C)
11-16
Bistecs de 1½" (3,8 cm)
del costillar, chuleta,
chuleta con hueso,
cabeza de lomo, lomo
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145º F/63º C) a
Medio (160º F/71º C)
18-25
Cuarto trasero o paleta/
Cuarto delantero (Bistec
asado) de 1½" (3,8 cm)
de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145º F/63º C) a
Medio (160º F/71º C)
22-29
Falda, espesor de ½" (1,3
cm)
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145º F/63º C)
11-16
Chuletas, 1" (2,5 cm) y
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO Medium (Medio) a
Med-Low (Medio bajo)
Medio (160º F/71º C)
12-20
30-40
Costillas de 2½ a 4 lb
(0,9 a 1,5 kg)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Asado, lomo sin hueso, 1
lb (0,37 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
Jamón, mitad, 8 a 10 lb
(3 a 3,7 kg)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/Medio)
Bistec de jamón
precocido, ½" (1,3 cm) de
espesor
Perros calientes
ALIMENTO
Carne de res
Cubra con papel de aluminio durante
los primeros 45 a 60 minutos del
tiempo de cocción.
Gire los bistecs ¼ de giro para que
queden marcas entrecruzadas en el
asado.
Cerdo
40-60
Ase, dando vuelta ocasionalmente.
Pásele un cepillo durante los últimos
minutos con salsa para asado, si lo
desea. Cuando esté hecho,
envuélvalo en papel de aluminio.
18-22
Voltee durante la cocción para dorar
todos los lados.
Recalentar (140º F/60º C)
2-2½ horas
Envuelva todo el jamón en papel de
aluminio y colóquelo sobre el asador
sin un sartén ni recipiente para
goteos.
DIRECTO Medium
(Precalentar en Medio)
Grill Medium (Asar en Medio)
Recalentar (145º F/63º C)
7-10
DIRECTO
Medium (Medio)
Recalentar (145º F/63º C)
5-10
Corte la piel si lo desea.
Pechuga sin hueso
DIRECTO
Medium (Medio)
170º F/77º C
15-22
Para una cocción uniforme, machaque
la pechuga hasta que quede con un
espesor de ¾" (2,0 cm).
En trozos, de 2 a 3 lb
(0,75 a 1,1 kg)
DIRECTO
Med-Low (Medio bajo)
a Medium (Medio)
Pechuga 170º F/77º C
Muslo 180º F/82º C
18-25
Comience con el lado del hueso hacia
abajo.
Medio (160º F/71º C)
Medio (160º F/71º C)
Pollo
80
ALIMENTO
MÉTODO DE
COCCIÓN/AJUSTE DEL
QUEMADOR
TEMPERATURA
INTERNA
DURACIÓN
(totalde
minutos)
DURACIÓN
(total de minutos)
Cordero
Chuletas y bistecs, lomo,
costillas, lomo del cuarto
trasero 1" (2,5 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145º F/63º C)
a Medio (160º F/71º C)
10-20
1½" (3,8 cm) de espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
Medio crudo (145º F/63º C)
a Medio (160º F/71º C)
16-20
Pescado y mariscos
Filetes, bistecs, trozos
Halibut, salmón, pez espada,
8 oz (0,25 kg)
DIRECTO
Medium (Medio)
4 a 6 por ½"
(1,3 cm) de
espesor de
pescado
Entero, bagre, trucha arco
iris, 8 a 11 oz (0,25 a 0,34 kg)
DIRECTO
High (Alto)
5 a 7 por
cada lado
Marisco, ostiones,
camarones
DIRECTO
Medium (Medio)
4-8
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
con un pincel al asador, para evitar que se
pegue el pescado. Quítelo cuando el
interior esté opaco y escamoso, con la piel
fácil de quitar.
Pavo
Pechuga entera (con hueso)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/ Apagado/Alto)
Media pechuga (con hueso)
INDIRECTO
Medium/OFF/Medium
(Medio/Apagado/ Medio)
Entero, 7 a 12 lb (2,6 a 5,4
kg)
INDIRECTO HI/OFF/HI
(Alto/Apagado/Alto
170º F/77º C
170º F/77º C
Pechuga 170º F/77º C
Muslo 180º F/82º C
14-18 por
libra
(7-8 por libra)
Cubra con papel de aluminio hasta los
últimos 30 minutos del tiempo de cocción
25 a 30 por
libra
(11-13 por
libra)
Comience con el lado de la piel hacia
abajo.
11-16 por
libra
(5-7 por libra)
Menos de 11 lb (5,0 kg)
Verduras frescas
Mazorcas de maíz
DIRECTO
Medium (Medio)
20-25
Ponga a remojar en agua fría durante 20
minutos. No le quite la cáscara. Sacuda el
exceso de agua.
Berenjena
DIRECTO
Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Cebolla de ½" (1,3 cm) de
espesor
DIRECTO
Medium (Medio)
8-20
Ase, dando vuelta una vez. Pásele aceite
de oliva con un pincel. Atraviese con un
pincho varias rodajas para sostenerlas
juntas.
Papas, camote, entero/a
DIRECTO
Medium (Medio)
40-70
Envuelva en forma individual en papel de
aluminio resistente. Ase, girando
ocasionalmente.
Papa de hornear entera
DIRECTO
High (Alto)
45-90
Pimientos, asados
DIRECTO
High (Alto)
15-22
Lávelos y colóquelos enteros sobre el
asador. Carbonice toda la cáscara de
alrededor. Enfríelo en una bolsa de papel
o en un envoltorio de plástico para aflojar
la piel ennegrecida. Pélelo y quítele las
semillas.
Calabazas, calabacines,
calabacitas
DIRECTO Medium (Medio)
7-10
Lave y corte en rodajas de ½" (1,3 cm) o a
lo largo. Pásele aceite de oliva con un
pincel.
Ajo asado
DIRECTO Medium (Medio)
20-25
Corte la parte superior, rocíelo con aceite
de oliva y envuélvalo en una capa doble
de papel de aluminio.
81
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES
◼
◼
Cómo reemplazar la batería
del encendedor
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
PARRILLAS DEL ASADOR
Si los encendedores dejan de producir chispas, deberá
reemplazarse la batería.
1.
2.
IMPORTANTE: Inmediatamente después de que usted haya
terminado de cocinar, gire todos los quemadores para alta de
10-15 minutos con la tapa cerrada para quemar residuos de
comida. Apague todos los quemadores, levantar la tapa y deje
que se enfríe las rejillas. Cuando esté completamente fría, los
estantes de parrilla pueden desmontarse para limpieza.
Limpiarlas con un detergente suave y agua tibia. Para residuos
de alimentos al horno, preparar una solución de 1 taza (240mL)
de amoniaco de 1 gal. (3,75 L) de agua. Remoje las parrillas
durante 20 minutos, luego enjuague con agua y seque
completamente.
La tapa del botón del encendedor está ubicada en la parte
exterior del panel lateral derecho del asador
Desatornille la tapa del botón del encendedor hacia la
izquierda para quitarla.
ESTANTE DE CALENTAMIENTO
A.
B.
3.
4.
5.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpiador general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
◼ Para manchas difíciles o grasa adherida, utilice un
desengrasante comercial.
Batería de tamaño “AA”
Tapa del encendedor
Quite la batería de su compartimiento.
Reemplácela con una nueva batería alcalina de tamaño
“AA”. Instale la batería comenzando con el extremo
negativo.
Atornille la tapa del botón del encendedor hacia la derecha
para colocarla en su lugar.
IMPORTANT: Cerciórese de que el suministro de gas esté
apagado y que todas las perillas de control estén en la
posición de “○” (Apagado).
EXTERIOR
Limpieza general
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el asador esté frío.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el asador, ya que rayará
la superficie.
Para evitar daños al acabado del asador ocasionados por el
clima, use una cubierta para el mismo.
Método de limpieza:
◼ Aplique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
◼ A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia. Seque la superficie por completo con un
paño suave.
◼ Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
ACERO INOXIDABLE
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la
dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un
enjuague con agua tibia limpia.
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción,
estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir
daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como
se enfríe todo el asador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general.
◼ Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
◼ Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
◼ Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
Método de limpieza:
◼ Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
◼ Limpiador de acero inoxidable.
◼ Detergente líquido o producto de limpieza general
◼ Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
82
QUEMADORES
QUEMADOR DEL ROSTIZADOR
Método de limpieza:
◼ Limpie el exterior del quemador con un cepillo de alambre.
◼ Despeje los orificios del quemador que estén bloqueados
con un sujetador de papeles enderezado.
◼ No use un palillo de dientes, ya que puede romperse y
obstruir el orificio.
◼ Revise y limpie el quemador/tubos Venturi.
Método de limpieza:
1. Encienda el quemador del rostizador. Vea la sección “Uso
del quemador del rostizador”.
2. Cierre la capota del asador.
3. Mantenga el quemador en fuego alto durante 30 minutos
aproximadamente.
4. Gire la perilla hacia OFF (Apagado) y deje que se enfríe
por completo.
5. Quite con un cepillo las partículas de ceniza del quemador
del rostizador.
1.
2.
Quite las parrillas y los difusores de calor del asador.
Retire los 2 tornillos y el pasador de seguridad que
sostiene al quemador en el lugar. Retire el quemador de
gas de la parrilla.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
◼ Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
◼ Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
◼ Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
◼ Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
A.
3.
4.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
La chaveta
Inspeccione con una linterna el interior del quemador a
través de la abertura, para cerciorarse de que no esté
obstruido. Si se ve alguna obstrucción, use una percha de
metal enderezada para desbloquearlo.
Después de inspeccionar el interior del quemador para ver
si está obstruido, vuelva a ensamblar el quemador
deslizando el tubo central del quemador de gas sobre el
orificio de gas.
Método de limpieza:
◼
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
◼ Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
◼ Detergente suave, paño suave y agua tibia.
◼ Enjuague y seque.
A. Conexión del quemador/orificio
5.
Vuelva a sujetar el quemador de gas con el tornillo.
83
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Compruebe el ajuste del obturador de aire, consulte
“Comprobar y ajustar los quemadores” sección.
El asador no se enciende
Llamaradas en exceso
▪
¿Se ha cerrado la válvula del tanque de gas LP de 20 lb?
Abra el tanque de gas LP de 20 lb.
▪
▪
¿Se ha conectado debidamente el asador al suministro
de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
▪
¿Hay gas en el tanque de gas LP de 20 lb?
Verifique el nivel de gas.
▪
¿Funciona el encendedor?
Verifique que la batería del encendedor esté instalada
como es debido o fíjese si necesita ser reemplazada. Vea
la sección “Cómo reemplazar la batería del encendedor”.
Fíjese si el asador se enciende con un cerillo. Vea “Cómo
encender manualmente el asador principal” en la sección
“Uso del asador para exteriores”.
Revise si hay conexiones flojas en los alambres que van al
encendedor o a los electrodos.
Revise si hay desechos bloqueando los electrodos.
Si se ve una chispa en cualquier lugar excepto en la punta
del encendedor, reemplace el encendedor.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encienda los quemadores de a uno por vez. Vea la
sección “Cómo encender el asador principal”.
La llama del quemador no permanece encendida
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Se ha instalado correctamente el quemador y está en
buenas condiciones?
Verifique que el quemador esté instalado correctamente.
Revise si el quemador tiene defectos.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de
la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible
(National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última
edición, y los códigos locales.
ASISTENCIA
La llama hace ruido, está baja o irregular
▪
¿Está completamente abierto el suministro de gas?
Verifique que la válvula del tanque de combustible de 20 lb
de gas LP esté completamente abierta.
▪
¿Tiene poco gas el tanque de gas LP de 20 lb?
Revise el nivel de gas.
▪
¿Sólo un quemador aparenta estar bajo?
Revise y limpie los orificios del quemador si están
obstruidos o sucios. Consulte la sección “Limpieza general”.
▪
¿Está doblada o retorcida la manguera de suministro
de gas?
Enderece la manguera de suministro de gas.
▪
¿Hace ruidos la llama o se separa del quemador?
Es posible que el quemador esté recibiendo demasiado aire.
Revise el ajuste del obturador de aire; vea la sección
“Verificación y ajuste de los quemadores”.
▪
¿Tiene demasiada grasa el alimento que se está
asando?
Mantenga la llama baja o apague un quemador.
Mantenga la capota levantada cuando esté asando, para
evitar demasiadas llamaradas.
Mueva el alimento hacia la parrilla de calentamiento hasta
que disminuyan las llamas.
Para evitar daños en el asador, no rocíe agua sobre las
llamas de gas.
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI,
Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono
en el que se le pueda localizar durante el día.
¿Está la llama del quemador casi completamente
amarilla o anaranjada?
Es posible que el asador esté en un área demasiado
ventosa o que no reciba suficiente aire. Revise las entradas
de aire del quemador para ver si están obstruidas.
Accesorios
Juego de rostizador
Pida la pieza número 790-0006A
84
GARANTÍA LIMITADA (Modelo Nº 740/750-0781K)
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo Nº 740/750-0781K) que el mismo estará
libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar,
durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el
consumidor, para su revisión y examen.
Quemadores de tubo de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 10 años contra perforaciones; Otros quemadores
(rostizador): Garantía LIMITADA de 1 año contra perforación.
Rejillas de cocción: Garantía LIMITADA de 3 años; no cubre caídas, desportilladuras, rayones ni daños en la superficie.
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, marco, alojamiento, carro, panel de
control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos , Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo
en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada
no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del
producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los
limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la
superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo
de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano
de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un
reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza
original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de
las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
◼
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos
fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de
productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada
o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con
los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
85
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA
ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN
QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA
BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor
original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones
o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
86
Lista de partes
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
No.
Pieza (Descripción)
Cobertura de
garantía (año)
CANT.
3
1
No
reemplazable
1
1
Tapa principal
3
1
33
Soporte derecho de la tapa principal
2
Tornillo de la tapa principal con cubierta
3
2
34
Ensamblaje del bol del quemador principal
3
Alojamiento del indicador de temperature
3
1
35
Pestana derecha
3
1
4
Medidor de temperatura
1
1
36
Deflector frontal
3
1
5
Lid handle assembly
3
1
37
Bandeja del tanque
1
1
6
Rejilla de calentamiento
3
1
38
Regulador de gas LP
1
1
7
Parrilla de coccion con orificio
3
3
39
Adaptador de bronce de 90
1
1
8
Pantalla térmica del rostizador
3
1
40
Linea de gas flexible del quemador
principal
1
1
9
Deflector posterior
3
1
41
Valvula de gas principal
1
6
10
Quemador del rostizador
1
1
42
Colector principal
1
1
11
Orificio del rostizador con codo de bronce
1
1
43
Empalme de alambres del encendedor
1
1
12
Línea de gas flexible del
1
1
44
Valvula de gas del para rostizar
1
1
13
Rotisserie burner igniter wire
1
1
45
Panel de control principal
3
1
14
Soporte del encendedor del quemador del
rostizador
1
2
46
Logotipo
1
1
15
Soporte izquierdo de la tapa principal
3
1
47
Abrazadera izquierda de 90º
1
1
16
Abrazadera flexible del quemador principal
de gas
1
1
48
Abrazadera derecha de 90º
1
1
17
Pestana izquierda
3
1
49
Bisel de la perilla de control, quemador
principal
1
6
18
Perno de la bandeja del tanque
1
1
50
Bisel de la perilla de control, quemador
rostizar
1
1
19
Modulo del encendedor electronico
1
1
51
Perilla de control, quemador principal
1
6
20
Pieza del marco frontal
3
1
52
Perilla de control, quemador rostizador
1
1
21
Domador de llamas
3
6
53
Cubierta de la varilla de encendido
1
1
22
Quemador de conjunto de la aguja
1
6
54
Varilla de encendido
1
1
23
Canal de fuego A
1
1
55
Grease cup bracket
1
2
24
Canal de fuego B
1
4
56
Copa para grasa
3
1
25
Quemador principal
10
1
57
Manguera flexible en PVC de suministro
de gas de 10 pies (3,0 m) con conector
rapido
1
1
26
Alambre del encendedor del quemador
principal, A
1
1
58
Abrazadera reguladora de gas natural
3
2
27
Alambre del encendedor del quemador
principal, B
1
5
59
Regulador con conector de bronce para
gas natural
1
1
28
Alambre del encendedor del quemador
principal, C
1
5
60
55 Llave de tuercas
1
1
29
Alambre del encendedor del quemador
principal, D
1
1
61
Paquete con piezas para ensamblar
previamente
1
1
30
Alambre del encendedor del quemador
principal, E
1
1
62
Orificio de gas natural del quemador del
asador
1
1
31
Alambre del encendedor del quemador
principal, F
1
1
32
Pieza del marco posterior
3
1
Manual
90
1
740/750-0781K
©2020
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Todos los derechos reservados.
®/™ ©2020 KitchenAid.
All rights reserved.
Manufactured under license by Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Limited warranty provided by manufacturer.
Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence par Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantie limitée fournie par le fabricant.
Todos los derechos reservados.
Fabricado bajo licencia por Nexgrill Industries, Inc., Chino, CA.
Garantía limitada provista por el fabricante.
02/20
Printed in China
Im-primé en Chine
Impreso en China