KitchenAid 760-0023 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
BUILT-IN GRILL CABINET SIDE BURNER
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.kitchenaidgrills.com
Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday.
QUEMADOR LATERAL PARA GABINETE
DE ISLA CONSTRUIDA
Instrucciones de instalación y manual de uso y cuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301
o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaidgrills.com
Lenguages ablados: Ingles, Espanol y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes.
GRILL ENCASTRÉ DANS LE CABINET
AVEC UN BRÛLEUR LATÉRAL
Instructions d’installation et guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le: 1-877-373-2301
ou visiter notre site web www.kitchenaidgrills.com
Langues parlées: anglais , espagnol, français entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi.
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
19000655A1
Keep this manual for future reference.
Conserve el presente manual para consultas futuras.
Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure.
760-0023 (LP) / 770-0023 (NG)
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR BUILT-IN SIDE BURNER SAFETY …….…..........3
PACKAGE PARTS LIST .......................................................5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……6
INSTALLATION REQUIREMENTS ………………………....11
Tools and Parts ……………………….….…….……….........11
Location Requirements ……………………………...………12
Product Dimensions ………………………………..……….…12
Built-In Outdoor Side Burner Enclosure ….…….…..….……..12
Cabinet Cutout Dimensions………………….…………………13
Gas Supply Requirements ……………...………………………14
Gas Connection Requirements …………………....……..15
INSTALLATION INSTRUCTIONS……………….................16
Make Gas Connection…………………….............……………16
GAS CONVERSION ………………………………................18
Gas Connection to Natural Gas ……………………….........18
Tools and Parts for Gas Conversion ………………….........18
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...…………......….19
USING YOUR OUTDOOR SIDE BURNER ……................21
Lighting the Side Burner ………….…………………….........21
OUTDOOR SIDE BURNER CARE ..….……….………………22
General Cleaning ………….………….……………….........22
TROUBLESHOOTING ...........................................................23
ASSISTANCE …………………………………………….…..23
Accessories………………………………………………...……..23
WARRANTY ……………………………………….…………….24
REPLACEMENT PARTS………………………………...….…61
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU BRÛLEUR LATERAL ............................... 44
LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5
CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......……6
EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....46
Outils et pieces ………………………………………..…………46
Exigences d'emplacement ………………………...…………47
Dimensions du produit …………………………………….....47
Enceinte du brûleur encastré d'extérieur ………………….….47
Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard …….48
Spécifications de l‘alimentation en gaz ……………………….49
Exigences concernant le raccordement au gaz …………...50
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …….…………….……...51
Installation du brûleur d'extérieur encastré..……..……...51
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ …….....53
Raccordement du gaz au gaz naturel ………………………....53
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………….....53
Conversion de gaz propane à gaz naturel …………......….54
UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR .….56
Allumage du Brûleur Latéral ……..….…..….….….….……......56
ENTRETIEN DU BRÛLEUR D’EXTÉRIEUR ….……………..57
Nettoyage Général ……...………….………..….….….……......57
DÉPANNAGE..........................................................................58
ASSISTANCE………………………………….…..………….…58
Accessoires .……………………………………………...……..58
GARANTIE……………………………………..……..…….....59
PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...61
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL QUEMADOR DE USO EXTERIOR .........26
LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE………………........5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ….………....……..6
REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..…………….…....28
Herramientas y piezas ….…….….………………….….……....28
Requisitos de ubicación …………………………….….……....29
Medidas del producto …………………………….……...……..29
Recinto del quemador lateral
para gabinete de isla construida ………………………………29
Dimensiones del corte del armario ………………...................30
Requisitos del suministro de gas …………………..……….31
Requisitos para la conexión de gas……………………..……..32
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN …………................34
Instalación del Quemador …………………………………....34
Conexión del suministro de gas ………..……….…………...34
CONVERSIONES DE GAS ………………………….......….….36
Conexión de gas a gas natural ..........................................….36
Herramientas y piezas para la conversión de gas …………36
Conversión de gas LP a gas natural ………….…….…………37
USO DEL QUEMADOR LATERAL …….………..……....39
Encendido del Quemador Latéral ….…………………...……..39
CUIDADO DEL QUEMADOR PARA EXTERIORES ..……40
Limpieza general …………..……………………………...……..40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................41
ASISTENCIA…………………………………………..……....41
Accesorios ………………………………………………...……..41
GARANTÍA ……………………………………………..……......42
PIEZAS DE REPUESTO …………………………….............61
2
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE
Some parts come
with Screws pre-
installed.
Loosen and tighten
for final assembly.
Algunas partes
vienen con los
tornillos pre
instalados.
Afloje y apriete para
el ensamble final.
Certaines pièces
sont livrées avec les
vis pré-installées.
Desserrez et
resserrez pour
l'assemblage final.
6
1.
1
Hardware package list / Lista de piezas / Liste de pièces
A x5
B
x4
Flat Washer
Arandela plana
Rondelle plate
5/32"
Truss Head Screw
Tornillo de cabeza
de armadura
Vis à tête bombée
5/32 - 32 x 3/8"
SEGURIDAD DEL QUEMADOR DE USO EXTERIOR
PARA ISLA INCORPORADA
PELIGRO
Si usted siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas al aparato.
2. Extinga cualquier llama que esté al
descubierto.
3. Abra la tapa.
4. Si continúa el olor, manténgase lejos
del aparato y llame inmediatamente a
su proveedor de gas o al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA
1. No almacene ni use gasolina u otros
líquidos o vapores inflamables cerca de
éste o cualquier otro aparato.
2. No deberá guardarse un tanque de gas
LP que no esté conectado para ser
usado cerca de éste o cualquier otro
aparato.
26
IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a
elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro
de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de
clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el
interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo.
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:
Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por
el estado de Massachusetts.
Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA:
Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los
productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos
químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar
cáncer y daño reproductivo.
Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de
cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
No instale aparatos de coción a gas portátiles o
empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo
recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de
instalacón que esté en movimiento.
Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci
ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”.
No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible
sin protección en un lugar elevado.
Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá
usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea
encerrada.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y
mangueras de suministro de combustible lejos de las
superficies calientes.
Mantenga el área del aparato de cocción a gas en
exteriores limpia y libre de materiales combustibles,
gasolina y otros vapores y líquidos iflamables.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la
ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del
recinto del tanque libres de desechos y despejadas.
Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas
antes de cada uso del aparato de cocción a gas en
exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o
desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser
reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas
en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use
solamente las mangueras de repuesto especificadas para
ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores.
Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá
n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la
llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas
deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)
Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede
ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a
gas para exteriores.
El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser:
- construido y marcado de acuerdo con la especificación
para tanques de gas LP del U.S Department of
Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.-
DOT) o de National Standard of Canada (Instituto
nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339,
tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos
peligrosos; y por Commission.
- provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa
probado.
- provisto de un dispositivo de conexión para el tanque
que sea compatible con la conexión para aparatos de
cocción a gas en exteriores.
Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas
cada vez que conecte y desconecte el tanque de
suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones
de instalación”.
Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas
en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de
suministro.
Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a
gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque
y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores.
Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del
alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje
ni ningún área encerrada.
Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión
ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en
exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos
de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de
regulador de presión y manguera de repuesto específico
para su modelo.
El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger
la válvula del mismo.
Para los aparatos diseñados para usar una conexión
CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la
válvula del tanque siempre que no se esté usando el
tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en
la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El
uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar
fugas de propano.
Si no se sigue con exactitud la información a continuación,
puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas
serias.
No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de
éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores.
Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
27
Regulador de gas natural para una columna de agua de
4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de
gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de 10
pies (3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)
Aprietatuercasde 6 mm
Llave de tuercasde 6 mm
Llave hexagonal en L
Cinta de medir
Destornillador pequeño de hoja plana
Destornillador de hoja plana
Destornilladores Phillips N°2 y N°3
Nivel
Llave de tuerca o pinzas
Llave para tubos
Tijeras o pinzas de cortar (para quitar las ataduras)
Solución para detectar fugas, que no sea corrosiva
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Configuración: Quemador lateral independiente (760-0023)
Herramientas necesarias
Piezas suministradas para instalación de gas LP de 20 lb
Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11".
Bandeja para tanque de gas LP de 20 lb
Piezas provistas para la conversión a gas natural
Orificio de gas natural de 1,70 mm para el quemador lateral (Modelo 760-0023)
Piezas necesarias para la conversión a gas natural
Juego de conversión a gas natural (Pieza número 710-0003). El juego para la conversión incluye:
Válvula de cierre de línea de gas
Tuerca de rosca macho de ½ "para conexión al regulador de presión
Compuesto de junta de tubería LP resistente al gas
CSA con certificación de diseño al aire libre flexible conector de la aplicación de acero inoxidable (4-5 pies [1.2-1.5 m]) o
línea de suministro de gas rígido según sea necesario
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
28
Requisitos de ubicación
Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de
tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas
con corrientes fuertes de aire.
No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación.
Espacio para la construcción combustible para el quemador:
Debe mantenerse un mínimo de 36" (92 cm) entre el
frente de la capota del quemador, los lados y la parte
posterior del quemador y cualquier construcció
combustible.
También debe mantenerse un espacio mínimo de 36" (92
cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier
construcción combustible.
Medidas del producto
El recinto para el quemador lateral empotrado para exteriores
deberá tener una altura mínima de 7,3” (18,4 cm) de alto x
16,8” (42,6 cm) de profundidad x 11,5” (29,2 cm) de ancho.
Este quemador lateral para gabinete de isla construida
ha sido diseñado para instalarse en un recinto empotrado,
construido solamente con materiales no combustibles. Los
materiales no combustibles pueden ser ladrillo, muro
contrafuego o acero. No use madera ni otros materiales
combustibles para construir el recinto empotrado.
Recinto del quemador lateral para
gabinete de isla construida
29
7.3“ (18.4cm)
5.7“
(14.4cm)
9.1“ (23cm)
Dimensiones del corte del armario
La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia.
Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo
deben seguirse.
Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas.
La instalación de este quemador debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código Nacional
de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural
Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, o el Código sobre manipulación y almacenamiento de gas propano (Propane
Storage and Handling Code), B149.2.
NOTA: El quemador lateral encaja en la abertura y está apoyado en sus pestañas laterales. No use un soporte en la parte inferior.
Se necesita un mínimo de 3" (7,6 cm) entre la parte
posterior del quemador y los materiales no combustibles.
Se necesita unmínimo de 36" (92,0 cm) entre la parte
posterior del quemador y los materiales combustibles.
La isla deberá ventilarse de una de las dos maneras
siguientes:
Una ventilación de 90°o de 180°en la isla, para
asegurar que el aire fluya a través de la isla a 90°ó 180°.
Requisitos de ventilación para el recinto del quemador empotrado para exteriores
Cualquier recinto deberá ventilarse con aberturas en los
niveles superior e inferior del mismo. La información a
continuación es la ventilación mínima apropiada de su
construcción tipo isla.
Deberá haber un espacio mínimo de 1 7/8" (4,4 cm) entre
la parte inferior de la ensamblaje de la escudilla del
quemador principal y la pared frontal de la para una
ventilación adecuada.
NOTA: No deberá haber ninguna superficie maciza por
debajo de la sección de la caja de fuego del quemador.
30
Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá
tener por lo menos una abertura de ventilación sobre un
lado exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm)
de la parte superior y deberá ser de 20 pulg
2
(129,0 cm
2
)
como mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a
menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la
abertura de la parte inferior necesita ser de un mínimo de
10 pulg
2
(64,5 cm
2
). Todas las aberturas de ventilación
deberán ser sin obstrucciones Cada abertura deberá
tener un ancho mínimo de 1/8“ (0,32 cm).
Para cerciorarse de que el quemador funciona
debidamente, se recomienda que la isla tenga ventilación
en los 4 lados, como se muestra en la ilustración siguiente.
Los orificios de ventilación deberán ser hechossegún el
diagrama, para cerciorarse de una ventilación adecuada
para el quemador y la isla.
Se requiere una ventilación adecuada basada en las
especificaciones mencionadas anteriormente, para que el
quemador funcione como es debido.
Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.
IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con
todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos
locales, la instalación se debe realizar según el Código
nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI
Z223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de
instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane
Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and
Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de
recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda.
IMPORTANTE: El quemador deberá ser conectado a un
suministro de gas regulado.
Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para
obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse.
Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas
disponible, verifique con su distribuidor de gas local.
Coversión de gas:
No se deberá hacer intento alguno para convertir el quemador
del gas especificado en la placa de clasificación de
modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el
abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión
provisto con el quemador. Consulte la sección “ Conversiones
de gas” para ver las instrcciones.
Regulador de la presión de gas
Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado
con este quemador. Para el funcionamiento adecuado, la
presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser
como se indica a continuación:
Gas LP:
Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la
columna de agua.
Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm)
de presión de la columna de agua.
Requisitos del suministro de gas
31
Gas natural:
Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la
columna de agua.
Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5
cm) de presión de la columna de agua como máximo.
Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad
si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro).
Requisitos del quemador para una altitud elevada
La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa
de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta
2.000 pies (609,6 m).
Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la
capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies
(304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio.
Vea la sección “Asistencia” para encargarlo.
Prueba de presión de la línea de suministro de gas
Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5
cm):
El quemador y su válvula de cierre individual deberán ser
desconectados del sistema de tubería del suministro de gas
durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones
de prueba mayores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de
una columna de agua de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5
cm):
El quemador deberá aislarse del sistema de tubería del
suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual
manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o
menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
Requisitos para la conexión de gas
Este quemador está equipado para usarse con un tanque de
gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto).
Se ha provisto un ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas.
El diseño de este quemador también está certificado por CSA
International para el suministro local de gas LP o para gas
natural con la conversión apropiada.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
Tanque de gas LP de 20 lb
El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado.
1. Abra las puertas del armario (si es aplicable).
2. Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque.
3. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el
orificio de montaje que está en la bandeja del tanque.
4. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del
tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo.
5. Cerrar las puertas del armario (si es aplicable).
Asegúrese de que el tanque esté firmemente asegurado en
posición vertical.
Conversión a gas LP usando un suministro local de gas LP
Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP,
póngase en contacto con la compañía local de gas para ver
las instrucciones específicas.
B
A. Tornillo de sujeción
B. Bandeja del tanque
C. Bandeja del tanque de gas LP de 20 lb
A
C
32
A
A. Línea de suministro de gas
B. Válvula de cierre en posición “abierta”
C. Al quemador
Conversión a gas natural
La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas
competente. El técnico competente de gas natural deberá
proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado
para el quemador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54
última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas
natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural
provisto con el quemador (en algunos modelos) o el Juego de
conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la
sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos.
IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los
códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el
Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones
para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones
de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el
Juego de conversn a gas natural, Pieza número 710-0003.
La línea de suministro de gas deberá equiparse con una
válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada
en la misma área que el quemador y deberá estar en un lugar
que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el
acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar
el suministro de gas al quemador.
33
NOTA: Si se va a convertir el quemador a gas natural, siga las
instrucciones en la sección “Conversiones de gas”.
Tanque de gas LP de 20 lb
IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de
gas LP de 20 lb.
IMPORTANTE: El tanque de combustible de gas LP de 20 lb
debe estar montado y asegurado.
IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas provisto con el quemador. Hay
disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un
ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de
repuesto específico para su modelo.
Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb:
1. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la
posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula
hacia la derecha hasta que se detenga.
2. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb
tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho
apropiadas según la norma ANSI Z21.81.
3. Verifique que las perillas de control del quemador estén
en la posición de “OFF” (Apagado).
4. Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones
de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de
presión/manguera de gas para ver si están dañados.
NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una
orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el
vapor.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instalación del quemador
Desembale el quemador. Retire todos los materiales de
embalaje y retire el quemador de la caja.
Coloque el quemador en el recinto exterior, pero deje
suficiente espacio en la parte posterior para conectar el
suministro de gas.
Instale la bandeja del tanque de combustible de 20 lb de
gas LP
La bandeja del tanque deberá asegurarse a un lugar fijo al que
pueda tenerse fácil acceso y que permita conectar el
ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas al
tanque de combustible de gas LP de 20 lb sin torcer ni ejercer
presión en el ensamblaje del regulador de presión/manguera
de gas.
1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser
asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los
orificios pretaladrados.
2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque. La
ubicación típica para un tanque de gas LP de 20 lb es
dentro del recinto en el cual se pueda abrir y cerrar la
llave del tanque con facilidad.
NOTA: Un soporte o estante (no suministrado) que sea lo
suficientemente grande como para contener un segundo
depósito de combustible de gas LP de 20 libras almacenado
en el área de almacenamiento debajo del quemador lateral
debe montarse dentro de la isla.
Conexión del suministro de gas
A. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32-32 x 3/8”
34
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
A
B
5. Gire con la mano el ensamblaje del regulador de
presión/manguera de gas hacia la derecha para
conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se
muestra.
Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de
tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de
conexión rápida.
Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula
del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión
que está sujeto a la entrada del regulador de presión.
6. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia
la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en
la línea de gas.
7. Antes de encender el quemador, pruebe todas las
conexiones aplicando con un cepillo una solución
aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva.
Se observarán burbujas si hay fugas.
8. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no
use el quemador. Contacte a un técnico de gas
competente para hacer reparaciones.
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20
lb:
1. Compruebe que las perillas de control estén en la
posición OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría .
2. Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de
20 lb está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así,
gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga .
3. Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de
gas / manguera de la izquierda para desconectar al
depósito de combustible de gas LP de 20 lb como se
muestra .
Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca
de acoplamiento rápido.
4. Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula
del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo
de cubierta de polvo en la salida de la válvula que se
proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de
tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano .
A. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas
B. Tanque de gas combustible LP de 20 lb
35
CONVERSIÓN DE GAS
Herramientas y piezas para la
conversión de gas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de
comenzar la instalación.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las
herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Piezas provistas
Orificios de gas natural
Piezas necesarias
Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-
0003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido.
El juego para la conversión incluye:
Regulador de gas natural para una columna de agua
de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator”
[Regulador de gas natural])
Manguera para gas natural con conector rápido de
10 pies (3,0 m)
Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150
mm)
Aprietatuercas de 6 mm
Llave de tuercas de 6 mm
Llave hexagonal en L
IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas
por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la
conversión, cierre el suministro de gas al grill.
6mm
Conexión de gas a gas natural
Esta instalación debe hacerse de acuerdo con los códigos y
ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación
deberá hacerse de acuerdo al Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1- última
edición o al Código de instalación de gas natural y propano
CAN/CGA B149.1.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas
anteriormente en:
CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
36
37
Conversión de gas LP a gas natural
Cambiar los orificios del quemador lateral y instalación del
regulador
1. Cierre la válvula del suministro principal de gas.
2. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está
presente).
3. Cierre la válvula de control de quemadore.
4. Utilice un destornillador para quitar el tornillo que sujeta
el conector de tubo corrugado al recinto.
5. Utilice una llave ajustable para quitar la manguera y el
regulador del conector de la tubería corrugada.
6. Retire la rejilla de cocción del quemador lateral y el tapa
de quemador.
7. Retire el cable de unión del encendedor del módulo del
encendedor electrónico.
8. Retire los 3 tornillos del deflector delantero.
9. Levante el deflector delantero lejos del quemador.
10. Utilice un enchufe de 6 mm y una llave o un destornillador
de 6 mm para retirar el orificio de gas LP del extremo de
la válvula de gas.
11. Utilice un enchufe de 6 mm y una llave o un destornillador
de 6 mm para instalar el orificio de gas NG en el extremo
de la válvula de gas.
Registre la conversión
La placa de clasificación de modelo/serie para modelos
autónomos puede encontrarse en la parte frontal de la estufa
del quemador. Una vez convertido , colocar la placa del
aparato GN sobre la corriente de placa del aparato LP .
En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba
“Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la
conversión y e técnico/la compañía que la efectuó.
38
12. Vuelva a instalar el deflector frontal en el quemador.
IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté instalado
correctamente dentro de la válvula de gas del quemador
lateral.
13. Instale los 3 tornillos.
14. Inserte el cable de unión del encendedor del módulo de
encendido electrónico.
15. Reemplace la rejilla de cocción del quemador lateral y el
tapa de quemador.
16. Utilice una llave ajustable para instalar el regulador de
presión de gas natural y el tubo corrugado al conector de
tubo corrugado.
17. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la
manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10
pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural (A).
18. Conecte el conector rápido en el otro extremo de la
manguera flexible de suministro de gas flexible de PVC
de 10 pies (3.0 m) al tubo de suministro de gas natural
rígido (B).
19. Utilice un destornillador para instalar el tornillo para
sujetar el conector corrugado a la caja.
A
B
1. Levante completamente la cubierta.
2. Asegúrese de que la perilla de control esté en "".
3. Encienda el suministro de gas.
Gas natural o gas LP de un suministro local
Para los asadores de exteriores que usan una fuente de
suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb:
Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro
de gas. La válvula está abierta cuando la manija está
paralela al tubo de gas.
Tanque de gas LP de 20 lb
Consulte la sección "Requisitos de suministro de gas".
Para los asadores de exteriores que usan un tanque de
gas LP de 20 lb:
Abra lentamente la válvula del tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal
vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende,
las llamas estarán bajas y no calentarán de modo
apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las
perillas y espere 30 segundos. Después de apagar el
tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5
segundos antes de encender el asador.
4. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador
del asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa
sostenié ndola hacia dentro. El quemador se encenderá
inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido,
gire la perilla hacia el ajuste deseado.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia
(Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
39
USO DEL QUEMADOR LATERAL
Encendido del Quemador Latéral
Encendido manual del quemador lateral
1. Abra la capota por completo.
2. Quite la extensión de encendido manual y sujete un cerillo
al anillo partido.
3. Encienda el cerillo.
4. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del
quemador.
5. No se apoye sobre el quemador. Empuje la perilla del
quemador hacia dentro y gírela hacia (Encender)
para el quemador que esté más cerca del cerillo
encendido. El quemador se encenderá inmediatamente.
Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia
el ajuste deseado.
6. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de
encendido manual sobre el panel del lado derecho.
IMPORTANTE:
Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del
quemador hacia
(Apagado) y espere 5 minutos antes de
volver a encenderlo.
Si ninguno de los quemadores se enciende después de
intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con
el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”.
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el quemador esté frío.
Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de
los productos de limpieza.
Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando
un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y
seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar
manchas y rayas.
No use estopa de acero para limpiar el quemador lateral, ya
que rayará la superficie.
Para evitar daños al acabado, use la cubierta lateral del
quemador.
ACERO INOXIDABLE
IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero
inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos
de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de
cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel.
Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden
ocurrir daños.
Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto
como se enfríe todo el quemador.
Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la
superficie.
Limpiador de acero inoxidable.
Detergente líquido o producto de limpieza general
Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que
no deje pelusa.
Vinagre para quitar manchas de agua dura.
Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales.
EXTERIOR
Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las
manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la
superficie limpia, pulida y cubierta.
Método de limpieza:
plique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que
no sean de cocción antes de usarlas por primera vez.
Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar
daños permanentes en la superficie.
A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con
agua tibia limpia.
Seque la superficie por completo con un paño suave.
Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un
desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable.
INTERIOR
Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes,
debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en
la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre
un enjuague con agua tibia limpia.
Método de limpieza:
Detergente líquido o producto de limpieza general.
Enjuague con agua limpia y seque por completo con un
paño suave que no deje pelusa.
CUIDADO DEL QUEMADOR PARA EXTERIORES
Puede usarse una esponja resistente para fregar con
productos de limpieza suaves.
Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un
desengrasante comercial poderoso diseñado para acero
inoxidable.
MANGUITOS Y GRADOS DEL QUEMADOR LATERAL
Método de limpieza:
Limpie con un cepillo de cerdas de latón.
Lavar la rejilla con detergente suave, agua tibia y
desengrasante.
Enjuague con agua limpia y séquela con un paño suave
que no deje pelusa.
Limpiador de acero inoxidable.
LA COPA PARA GRASA
IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente
cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo
de ancho completo recoge la grasa y las partículas de
alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo
para evitar que se acumule la grasa.
Método de limpieza:
Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.
Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.
Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.
Vuelva a colocar la copa para grasa.
PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS
MISMAS
IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área
de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero,
productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No remoje las perillas.
Método de limpieza:
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL
IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del
panel de control, no use estopa de acero, productos de
limpieza abrasivos ni limpiador de horno.
No rocíe el limpiador directamente sobre el panel.
Método de limpieza:
Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del
quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está
impreso.
Detergente suave, paño suave y agua tibia.
Enjuague y seque.
40
Nada funcionará
¿Está la válvula de cierre del gas principal o regulador
en la posición de apagado?
Consulte las Instrucciones de instalación.
¿Está el quemador lateral conectado correctamente al
suministro de gas?
Póngase en contacto con un especialista en reparación
competente o vea las Instrucciones de instalación.
Calor bajo
Gas L.P.:
Para los asadores para exteriores que usan un tanque de
combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del
tanque.
NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez
no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas
estarán bajas y no calentarán de modo apropiado.
1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y
espere 30 segundos.
2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo
lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo.
3. Encender el quemador. Vea la sección “Encendido del
Quemador Latéral”.
Gas natural:
La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud
de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en
contacto con un técnico competente de gas para proveer el
suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el
asador, de acuerdo con el Código nacional de gas
combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54
última edición, y los códigos locales.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASISTENCIA
Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección
“Solución de problemas”. Si considera que aún necesita
ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto,
contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301
Dirija toda la correspondencia a:
Nexgrill Industries, Inc.
14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710
Por favor incluya en su correspondencia un número de
teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego para la conversión a gas natural
Pida la pieza número 710-0003
KitchenAid parrilla a gas incorporada de 4 quemadores de
energía dual con quemador de rotisserie
Pida la pieza número 740-0780
KitchenAid parrilla a gas incorporada de 4 quemadores de
energía dual con quemador para dorar y quemador de
rotisserie
Pida la pieza número 740-0781
Kit de manguera de componentes integrados quemador
lateral/quemador lateral para dorar con regulador de alta
capacidad
Pida la pieza número 711-0007
Doble cajones (20” de altura) para gabinete de isla
construida
Pida la pieza número 780-0016
Doble cajones (15” de altura) para gabinete de isla
construida
Pida la pieza número 780-0017
Doble puerta de acceso para gabinete de isla construida
Pida la pieza número 780-0018
Puerta de acceso para gabinete de isla construida
Pida la pieza número 780-0019
41
Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 760/770-0023)que el mismo
estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el
hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir
evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagadospor el
consumidor, para su revisión y examen.
El quemador: Garantía LIMITADA de 1 año contra perforaciones
Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como
corrosión en la superficie, rayones ni óxido.
Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, panel de control, encendedor,
regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido.
Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las
piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la
reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté
dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por
todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es
aplicable solamente en los Estados Unidos, Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y
no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su
recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el
recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía
limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la
funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del
aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras
de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se
considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta
garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la
propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable
por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada.
EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:
Visitas de servicio a su hogar.
Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación,
actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el
empleo de productos no aprobados por el fabricante.
Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto.
Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
Recogida y entrega de su producto.
Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
producto.
La remoción y/o reinstalación del producto.
Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El
fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía
limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y
mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de
alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del
tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo
con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°760/770-0023)
42
ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN
ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE
CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN
PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.
Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías
adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la
máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el
consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado.
NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside.
Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a:
Nexgrill Customer Relations
14050 Laurelwood PI
Chino, CA 91710
Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de
funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301.
43
No. Pieza (Descripción) CANT. No. Pieza (Descripción) CANT.
1 Tapa del quemador lateral 1 21 Caja para grasa
1
2
Varilla de bisagra de la tapa del
quemador lateral
2 22 Paquete de orificios para gas natural
1
3
Tapa de pasador de articulación de la
varadel quemador lateral
2 22a
Orificio para gas natural del quemador
lateral
1
4 La estructura del quemador lateral 1 23 Kit de conversión NG
Se vende
por
separado
como
conjunto
5 Rejilla de cocción del quemador lateral 1 23a Montaje del regulador NG
Se vende
por
separado
como
conjunto con
n
°
23
6 Compuerta delantera 1 23b
Manguera de gas NG con montaje
rápido de conector
7 Quemador lateral 1 23c Botaperno de 6 mm
8
Panel lateral derecho y panel lateral
izquierdo
2 23d Llave hexagonal (se vende por separado
9 Panel frontal y panel posterior 2 23e Llave inglesa de 6 mm
10 Alfiler de ignición del quemador lateral 1 23f
Tornillo de cabeza ovalada con la
arandela de seguridad
11 Módulo del encendedor electrónico 1 23g Arandela plana
12 Perilla de control 1 24 Bandeja del tanque
1
13 Bisel 1 25 Perno de la bandeja del tanque
1
14 Quemador lateral de gas de la válvula 1 26 Conector de tubo corrugado
1
15 Colector del quemador lateral 1 27 5/8” tubo corrugado
1
16 El regulador LP con la manguera 1 Manual
1
17 Cable de empalme del encendedor 1 Paquete de hardware
1
18
El conjunto del vaso del quemador
lateral
1
19 Soporte de recipiente para la grasa 2
20 Varilla de encendido
1
Lista de partes
63

Transcripción de documentos

BUILT-IN GRILL CABINET SIDE BURNER Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301 or visit our website at www.kitchenaidgrills.com Languages spoken: English, Spanish, French 8 a.m.-5 p.m., PST. Monday-Friday. QUEMADOR LATERAL PARA GABINETE DE ISLA CONSTRUIDA Instrucciones de instalación y manual de uso y cuidado Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.kitchenaidgrills.com Lenguages ablados: Ingles, Espanol y Frances de 8 a.m.-5 p.m., PST. Lunes-Viernes. GRILL ENCASTRÉ DANS LE CABINET AVEC UN BRÛLEUR LATÉRAL Instructions d’installation et guide d’utilisation et d’entretien Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service, composer le: 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.kitchenaidgrills.com Langues parlées: anglais , espagnol, français entre 8 h et 17 h, HNP, du lundi au vendredi. Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2 Keep this manual for future reference. Conserve el presente manual para consultas futuras. Conserver ce manuel à titre de référence ultérieure. 760-0023 (LP) / 770-0023 (NG) 19000655A1 TABLE OF CONTENTS GAS CONVERSION ……………………………….............…...18 Gas Connection to Natural Gas ………………………......…...18 Tools and Parts for Gas Conversion …………………......…...18 Conversion from LP Gas to Natural Gas …...…………......….19 USING YOUR OUTDOOR SIDE BURNER …….............…...21 Lighting the Side Burner ………….……………………......…...21 OUTDOOR SIDE BURNER CARE ..….……….………………22 General Cleaning ………….………….………………......…...22 TROUBLESHOOTING ...........................................................23 ASSISTANCE …………………………………………….…..…23 Accessories………………………………………………...……..23 WARRANTY ……………………………………….…………….24 REPLACEMENT PARTS………………………………...….…61 OUTDOOR BUILT-IN SIDE BURNER SAFETY …….…..........3 PACKAGE PARTS LIST .......................................................5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS .…………………....……….……6 INSTALLATION REQUIREMENTS ………………………....11 Tools and Parts ……………………….….…….………......…...11 Location Requirements ……………………………...………12 Product Dimensions ………………………………..……….…12 Built-In Outdoor Side Burner Enclosure ….…….…..….……..12 Cabinet Cutout Dimensions………………….…………………13 Gas Supply Requirements ……………...………………………14 Gas Connection Requirements …………………..…..……..…15 INSTALLATION INSTRUCTIONS………………..............…...16 Make Gas Connection…………………….............……………16 ÍNDICE SEGURIDAD DEL QUEMADOR DE USO EXTERIOR .........26 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE………………......…..5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE ….………..…..………..6 REQUISITOS DE INSTALACIÓN…………..…………….…....28 Herramientas y piezas ….…….….………………….….……....28 Requisitos de ubicación …………………………….….……....29 Medidas del producto …………………………….……...……..29 Recinto del quemador lateral para gabinete de isla construida ………………………………29 Dimensiones del corte del armario ………………...................30 Requisitos del suministro de gas …………………..……….31 Requisitos para la conexión de gas……………………..……..32 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ………….............…...34 Instalación del Quemador …………………………………..…..34 Conexión del suministro de gas ………..……….…………...34 CONVERSIONES DE GAS ………………………….......….….36 Conexión de gas a gas natural ..........................................….36 Herramientas y piezas para la conversión de gas …………36 Conversión de gas LP a gas natural ………….…….…………37 USO DEL QUEMADOR LATERAL …….………..……..…..39 Encendido del Quemador Latéral ….…………………...……..39 CUIDADO DEL QUEMADOR PARA EXTERIORES …..……40 Limpieza general …………..……………………………...……..40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................................................41 ASISTENCIA…………………………………………..……..…..41 Accesorios ………………………………………………...……..41 GARANTÍA ……………………………………………..……......42 PIEZAS DE REPUESTO …………………………….............…61 TABLE DES MATIÈRES CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……...…..53 Raccordement du gaz au gaz naturel ………………………....53 Outils et pièces pour conversion de gaz ………………..…...53 Conversion de gaz propane à gaz naturel …………..…....….54 UTILISATION DU BRÛLEUR LATÉRAL D'EXTÉRIEUR .….56 Allumage du Brûleur Latéral ……..….…..….….….….……......56 ENTRETIEN DU BRÛLEUR D’EXTÉRIEUR ….……………..57 Nettoyage Général ……...………….………..….….….……......57 DÉPANNAGE..........................................................................58 ASSISTANCE………………………………….…..………….…58 Accessoires .……………………………………………...……..58 GARANTIE……………………………………..……..……...…..59 PIÈCES DE RECHANGE …………………..………………...61 SÉCURITÉ DU BRÛLEUR LATERAL ............................... 44 LISTE DES PIÈCES DE L’EMBALLAGE................................5 CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE……………….......……6 EXIGENCES D’INSTALLATION …………………..…….....…46 Outils et pieces ………………………………………..…………46 Exigences d'emplacement ………………………...…………47 Dimensions du produit ……………………………………...…..47 Enceinte du brûleur encastré d'extérieur ………………….….47 Dimensions de l'ouverture à découper dans le placard …….48 Spécifications de l‘alimentation en gaz ……………………….49 Exigences concernant le raccordement au gaz …………...…50 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION …….…………….……...51 Installation du brûleur d'extérieur encastré…..………..……...51 2 ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE/CONSIGNES POUR L’ASSEMBLAGE Tools Needed / Herramientas necesarias / Outillage Requis Algunas partes vienen con los tornillos pre instalados. Afloje y apriete para el ensamble final. Some parts come with Screws preinstalled. Loosen and tighten for final assembly. Certaines pièces sont livrées avec les vis pré-installées. Desserrez et resserrez pour l'assemblage final. Hardware package list / Lista de piezas / Liste de pièces Truss Head Screw Tornillo de cabeza de armadura Vis à tête bombée 5/32 - 32 x 3/8" A x5 Flat Washer Arandela plana Rondelle plate 5/32" 1. 1 6 B x4 SEGURIDAD DEL QUEMADOR DE USO EXTERIOR PARA ISLA INCORPORADA PELIGRO ADVERTENCIA Si usted siente olor a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Extinga cualquier llama que esté al descubierto. 3. Abra la tapa. 4. Si continúa el olor, manténgase lejos del aparato y llame inmediatamente a su proveedor de gas o al departamento de bomberos. 1. No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de éste o cualquier otro aparato. 2. No deberá guardarse un tanque de gas LP que no esté conectado para ser usado cerca de éste o cualquier otro aparato. RESIDENTES DE CALIFORNIA SOLAMENTE - ADVERTENCIA: Este producto y los combustibles usados para operar este producto (propano líquido), y los productos de la combustión de tales combustibles, pueden exponerle a los productos químicos incluyendo el benceno, que es conocido por el Estado de California para causar cáncer y daño reproductivo. Para más información, visite www.P65Warnings.ca.gov En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalación:  Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.  Si se usa una válvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.  Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies. IMPORTANTE: Este asador ha sido fabricado únicamente para uso en exteriores. Para los asadores que vayan a usarse a elevaciones por encima de 2000 pies (609,6 m), se requiere la conversión del orificio. Vea la sección “Requisitos del suministro de gas”. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación mínimos especificados en la placa de clasificación de modelo/serie. La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en el interior de la puerta de la carcasa del lado izquierdo. 26 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al usar el aparato de cocción a gas en exteriores, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:            No instale aparatos de coción a gas portátiles o empotrados para exteriores adentro ni sobre un vehículo recreativo, remolque portátil, bote ni ningún otro tipo de instalacón que esté en movimiento. Mantenga siempre los espacios mínimos de la construcci ón combustible; vea la sección “Requisitos de ubicación”. No deberá ubicarse el aparato de cocción combustible sin protección en un lugar elevado. Este aparato a gas para la cocción en el exterior deberá usarse en un edificio, garaje ni ningún otra á rea encerrada. Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y mangueras de suministro de combustible lejos de las superficies calientes. Mantenga el área del aparato de cocción a gas en exteriores limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos iflamables. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Mantenga las aberturas de ventilación del recinto del tanque libres de desechos y despejadas. Inspeccione la manguera de suministro del tanque de gas antes de cada uso del aparato de cocción a gas en exterires. Si la manguera da muestras de abrasión o desgaste excesivo, o si está cortada, DEBERÁ ser reemplazada antes de usar el aparato de cocción a gas en exteriores. Contáctese con el distribuidor y use solamente las mangueras de repuesto especificadas para ser usadas con el aparato de cocción a gas en exteriores. Inspeccione visualmente las llamas del quemador. Deberá n ser azules. Para el gas LP, es normal que la punta de la llama tenga un color ligeramente amarillo. Las llamas deberán tener una altura aproximada de 1" (2,5 cm)        Revise y limpie el quemador/tubo Venturi para ver si hay insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo del aparato de cocción a gas para exteriores. El tanque de suministro de gas LP a usarse deberá ser: - construido y marcado de acuerdo con la especificación para tanques de gas LP del U.S Department of Transportation(Departamento de transporte de EE.UU.DOT) o de National Standard of Canada (Instituto nacional de normas de Canadá), CAN/CSA-B339, tanques, esferas y tubos para el transporte de artículos peligrosos; y por Commission. - provisto de un aparato de prevención de sobrellenadoa probado. - provisto de un dispositivo de conexión para el tanque que sea compatible con la conexión para aparatos de cocción a gas en exteriores. Revise siempre las conexiones para ver si tienen fugas cada vez que conecte y desconecte el tanque de suministro de gas LP. Consulte la sección “Instrucciones de instalación”. Cuando no se esté usando el aparato de cocción a gas en exteriores, deberá cerrarse el gas en el tanque de suministro. Solamente se permitirá guardar el aparato de cocción a gas en exteriores en el interior si se desconecta el tanque y se saca el aparato de cocción a gas en exteriores. Los tanques deberán guardarse al aire libre, fuera del alcancede los niños y no guardarse en un edificio, garaje ni ningún área encerrada. Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión ymanguera provisto con el aparato de cocción a gas en exteriores. Hay disponible con el distribuidor de aparatos de cocción a gas en exteriores un ensamblaje de regulador de presión y manguera de repuesto específico para su modelo. El tanque de gas deberá incluir un collarín para proteger la válvula del mismo. Para los aparatos diseñados para usar una conexión CGA791:Coloque una tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque siempre que no se esté usando el tanque. Instale solamente el tipo de tapa guardapolvo en la salida de la válvula del tanque provista con la misma. El uso de otro tipode tapas o tapones puede ocasionar fugas de propano. Si no se sigue con exactitud la información a continuación, puede ocurrir un incendio, ocasionando la muerte o heridas serias.   No guarde un tanque de gas LP de repuesto debajo de éste u otro aparato de cocción a gas en exteriores. Nunca llene el tanque a más de 80 % de su capacidad. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 27 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Configuración: Quemador lateral independiente (760-0023) Herramientas necesarias  Cinta de medir  Destornillador pequeño de hoja plana  Destornillador de hoja plana  Destornilladores Phillips N°2 y N°3  Nivel     Llave de tuerca o pinzas Llave para tubos Tijeras o pinzas de cortar (para quitar las ataduras) Solución para detectar fugas, que no sea corrosiva Piezas suministradas para instalación de gas LP de 20 lb  Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas fijado para gas LP con una columna de agua de 11".  Bandeja para tanque de gas LP de 20 lb Piezas provistas para la conversión a gas natural  Orificio de gas natural de 1,70 mm para el quemador lateral (Modelo 760-0023) Piezas necesarias para la conversión a gas natural  Juego de conversión a gas natural (Pieza número 710-0003). El juego para la conversión incluye:  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Regulador de gas natural para una columna de agua de  Aprietatuercas de 6 mm 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de  Llave de tuercas de 6 mm gas natural])  Llave hexagonal en L  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Válvula de cierre de línea de gas  Tuerca de rosca macho de ½ "para conexión al regulador de presión  Compuesto de junta de tubería LP resistente al gas  CSA con certificación de diseño al aire libre flexible conector de la aplicación de acero inoxidable (4-5 pies [1.2-1.5 m]) o línea de suministro de gas rígido según sea necesario 28 Requisitos de ubicación 9.1“ (23cm) 7.3“ (18.4cm) 5.7“ (14.4cm) Medidas del producto Recinto del quemador lateral para gabinete de isla construida Elija una ubicación en donde la exposición al viento y vías de tránsito sea la mínima. La ubicación debe estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire. No obstruya el flujo de aire para la combustión y la ventilación. Espacio para la construcción combustible para el quemador:   El recinto para el quemador lateral empotrado para exteriores deberá tener una altura mínima de 7,3” (18,4 cm) de alto x 16,8” (42,6 cm) de profundidad x 11,5” (29,2 cm) de ancho. Debe mantenerse un mínimo de 36" (92 cm) entre el frente de la capota del quemador, los lados y la parte posterior del quemador y cualquier construcció combustible. También debe mantenerse un espacio mínimo de 36" (92 cm) debajo de la superficie de cocción y de cualquier construcción combustible. Este quemador lateral para gabinete de isla construida ha sido diseñado para instalarse en un recinto empotrado, construido solamente con materiales no combustibles. Los materiales no combustibles pueden ser ladrillo, muro contrafuego o acero. No use madera ni otros materiales combustibles para construir el recinto empotrado. 29 Dimensiones del corte del armario La ilustración a continuación incluye las dimensiones de corte y los requisitos mínimos de espacio. La misma es para referencia. Puede hacerse el diseño de la disposición del armario a la medida, pero las dimensiones para los recortes y el espacio mínimo deben seguirse. Las superficies centrales o de soporte deberán estar niveladas. La instalación de este quemador debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54, el Código de instalación de gas natural y propano (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1, o el Código sobre manipulación y almacenamiento de gas propano (Propane Storage and Handling Code), B149.2. NOTA: El quemador lateral encaja en la abertura y está apoyado en sus pestañas laterales. No use un soporte en la parte inferior. Requisitos de ventilación para el recinto del quemador empotrado para exteriores  Cualquier recinto deberá ventilarse con aberturas en los niveles superior e inferior del mismo. La información a continuación es la ventilación mínima apropiada de su construcción tipo isla.  Deberá haber un espacio mínimo de 1 7/8" (4,4 cm) entre la parte inferior de la ensamblaje de la escudilla del quemador principal y la pared frontal de la para una ventilación adecuada. NOTA: No deberá haber ninguna superficie maciza por debajo de la sección de la caja de fuego del quemador.  30 Se necesita un mínimo de 3" (7,6 cm) entre la parte posterior del quemador y los materiales no combustibles. Se necesita unmínimo de 36" (92,0 cm) entre la parte posterior del quemador y los materiales combustibles. La isla deberá ventilarse de una de las dos maneras siguientes: Una ventilación de 90°o de 180°en la isla, para asegurar que el aire fluya a través de la isla a 90°ó 180°.   Cualquier recinto para la instalación empotrada deberá tener por lo menos una abertura de ventilación sobre un lado exterior expuesto, ubicado a menos de 2½" (6,0 cm) de la parte superior y deberá ser de 20 pulg2 (129,0 cm2) como mínimo. Una abertura para ventilación debe estar a menos de 1½" (3,0 cm) de la parte inferior del recinto, y la abertura de la parte inferior necesita ser de un mínimo de 10 pulg2 (64,5 cm2). Todas las aberturas de ventilación deberán ser sin obstrucciones Cada abertura deberá tener un ancho mínimo de 1/8“ (0,32 cm). Para cerciorarse de que el quemador funciona debidamente, se recomienda que la isla tenga ventilación en los 4 lados, como se muestra en la ilustración siguiente. Los orificios de ventilación deberán ser hechossegún el diagrama, para cerciorarse de una ventilación adecuada para el quemador y la isla. Requisitos del suministro de gas Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables.  IMPORTANTE: Esta instalación debe hacerse de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación se debe realizar según el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1 / NFPA 54, el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión el Código nacional NFPA 54, el Código de instalatión de gas natural y propano (Natural Gas and propane Installation Code), B149 / NFPA 1192 y el storage and Handling Code). B149.2, o el Estándar para vehículos de recreación de la series VR CSA Z240, como corresponda. Se requiere una ventilación adecuada basada en las especificaciones mencionadas anteriormente, para que el quemador funcione como es debido. IMPORTANTE: El quemador deberá ser conectado a un suministro de gas regulado. Consulte la placa de clasificación de modelo/serie para obtener información acerca del tipo de gas que puede usarse. Si esta información no está de acuerdo con el tipo de gas disponible, verifique con su distribuidor de gas local. Coversión de gas: No se deberá hacer intento alguno para convertir el quemador del gas especificado en la placa de clasificación de modelo/serie para utilizar un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas. Deberá usarse el juego para la convesión provisto con el quemador. Consulte la sección “ Conversiones de gas” para ver las instrcciones. Regulador de la presión de gas Deberá usarse el regulador de la presión de gas suministrado con este quemador. Para el funcionamiento adecuado, la presión de entrada (el suministro) al regulador deberá ser como se indica a continuación: Gas LP: Presión de funcionamiento: 11” (27.9 cm) de presión de la columna de agua. Presión de entrada (suministro): 11” a 14” (27.9 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua. 31 Requisitos para la conexión de gas Gas natural: Presón de funcionamiento: 4” (10.2 cm) de presón de la columna de agua. Presón de entrada funcionamiento: 7” a 14” (17.8 cm a 35.5 cm) de presión de la columna de agua como máximo. Póngase en contacto con el proveedor de gas de su localidad si no está seguro acerca de la presión de entrada (suministro). Este quemador está equipado para usarse con un tanque de gas LP de 20 lb (el tanque de combustible no ha sido provisto). Se ha provisto un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas. El diseño de este quemador también está certificado por CSA International para el suministro local de gas LP o para gas natural con la conversión apropiada. Requisitos del quemador para una altitud elevada La capacidad nominal de entrada que se muestra en la placa de clasificación del model/serie es para elevaciones de hasta 2.000 pies (609,6 m). Para elevaciones mayores de 2.000 pies (609,6 m), la capacidad se reduce a un ritmo de 4% por cada 1.000 pies (304,8 m) por encima del mar. Se necesita convertir el orificio. Vea la sección “Asistencia” para encargarlo. Prueba de presión de la línea de suministro de gas Prueba para una presión mayor a la presión (indicador) de una columna de agua de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El quemador y su válvula de cierre individual deberán ser desconectados del sistema de tubería del suministro de gas durante toda prueba efectuada en dicho sistema a presiones de prueba mayores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa). A A. Prueba para una presión menor a la presión (indicador) de una columna de agua de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa) ó 14” (35,5 cm): El quemador deberá aislarse del sistema de tubería del suministro de gas cerrando la válvula de cierre individual manual durante toda prueba de presiónes de prueba iguales o menores de 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa). Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas LP de 20 lb El tanque de gas LP de 20 lb deberá ser montado y asegurado. 1. 2. 3. 4. 5. Abra las puertas del armario (si es aplicable). Afloje el tornillo de sujeción de la bandeja del tanque. Coloque el collarín del tanque de gas LP de 20 lb en el orificio de montaje que está en la bandeja del tanque. Apriete el tornillo de sujeción contra el collarín inferior del tanque de gas LP de 20 lb para asegurarlo. Cerrar las puertas del armario (si es aplicable). B A A. B. C. C Tornillo de sujeción Bandeja del tanque Bandeja del tanque de gas LP de 20 lb Asegúrese de que el tanque esté firmemente asegurado en posición vertical. Conversión a gas LP usando un suministro local de gas LP Si desea convertir el gas al suministro local de gas LP, póngase en contacto con la compañía local de gas para ver las instrucciones específicas. 32 Conversión a gas natural La conversión deberá llevarla a cabo un técnico de gas competente. El técnico competente de gas natural deberá proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el quemador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA 54 – última edición, y los códigos locales. Para la conversión a gas natural deberá usarse el Juego de conversión a gas natural provisto con el quemador (en algunos modelos) o el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. Vea la sección “Asistencia” para obtener información sobre pedidos. IMPORTANTE: La instalación de gas debe cumplir con los códigos locales o, en la ausencia de los mismos, con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54 - última edición. Siga las instrucciones para la conversión a gas natural en la sección “Conversiones de gas” de este manual o las instrucciones provistas con el Juego de conversión a gas natural, Pieza número 710-0003. La línea de suministro de gas deberá equiparse con una válvula de cierre aprobada. Esta válvula deberá estar ubicada en la misma área que el quemador y deberá estar en un lugar que permita abrirla y cerrarla con facilidad. No bloquee el acceso a la válvula de cierre. La válvula es para abrir o cerrar el suministro de gas al quemador. A. B. C. Línea de suministro de gas Válvula de cierre en posición “abierta” Al quemador 33 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Conexión del suministro de gas Instalación del quemador NOTA: Si se va a convertir el quemador a gas natural, siga las instrucciones en la sección “Conversiones de gas”. Desembale el quemador. Retire todos los materiales de embalaje y retire el quemador de la caja. Coloque el quemador en el recinto exterior, pero deje suficiente espacio en la parte posterior para conectar el suministro de gas.   Tanque de gas LP de 20 lb Instale la bandeja del tanque de combustible de 20 lb de gas LP La bandeja del tanque deberá asegurarse a un lugar fijo al que pueda tenerse fácil acceso y que permita conectar el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas al tanque de combustible de gas LP de 20 lb sin torcer ni ejercer presión en el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas. 1. Coloque la bandeja del tanque en un lugar que pueda ser asegurado con 4 tornillos (provistos) a través de los orificios pretaladrados. 2. Use 4 tornillos para asegurar la bandeja del tanque. La ubicación típica para un tanque de gas LP de 20 lb es dentro del recinto en el cual se pueda abrir y cerrar la llave del tanque con facilidad. IMPORTANTE: Deberá comprarse por separado un tanque de gas LP de 20 lb. IMPORTANTE: El tanque de combustible de gas LP de 20 lb debe estar montado y asegurado. A. IMPORTANTE: Deberá usarse el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas provisto con el quemador. Hay disponible con el distribuidor de asadores para exteriores un ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas de repuesto específico para su modelo. Cuatro tornillos de cabeza segmentada de 5/32-32 x 3/8” Para conectar el tanque de gas LP de 20 lb: NOTA: Un soporte o estante (no suministrado) que sea lo suficientemente grande como para contener un segundo depósito de combustible de gas LP de 20 libras almacenado en el área de almacenamiento debajo del quemador lateral debe montarse dentro de la isla. 1. 2. 3. 4. Revise que el tanque de gas LP de 20 lb esté en la posición de “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula hacia la derecha hasta que se detenga. Verifique que la válvula del tanque de gas LP de 20 lb tenga las conexiones externas tipo 1 de rosca macho apropiadas según la norma ANSI Z21.81. Verifique que las perillas de control del quemador estén en la posición de “OFF” (Apagado). Quite todos los desechos e inspeccione las conexiones de la válvula, el orificio y el ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas para ver si están dañados. NOTA: Mantenga siempre el cilindro de gas LP en una orientación de 90°(vertical) para permitir que se escape el vapor. 34 Para desconectar el tanque de gas combustible LP de 20 lb: A 1. Compruebe que las perillas de control estén en la posición “OFF” (Apagado) y la parrilla esté fría . Compruebe que el depósito de combustible de gas LP de 20 lb está en la posición “OFF” (Apagado). Si no es así, gire la válvula en sentido horario hasta que se detenga . Con la mano , gire el conjunto del regulador de presión de gas / manguera de la izquierda para desconectar al depósito de combustible de gas LP de 20 lb como se muestra . Aflojar a mano . El uso de una llave podría dañar la tuerca de acoplamiento rápido. 2. B 3. A. B. 5. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 20 lb Gire con la mano el ensamblaje del regulador de presión/manguera de gas hacia la derecha para conectarlo al tanque de gas LP de 20 lb, como se muestra. Apriete solamente con la mano. El uso de una llave de tuercas podría dañar la tuerca de acoplamiento de conexión rápida. A. B. 4. A. B. 6. 7. 8. Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 20 lb Asegúrese de que el dispositivo de conexión de la válvula del cilindro sea adecuado para el dispositivo de conexión que está sujeto a la entrada del regulador de presión. Abra por completo la válvula del tanque, girándola hacia la izquierda. Espere unos minutos para que el gas fluya en la línea de gas. Antes de encender el quemador, pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una solución aprobada para detección de fugas que no sea corrosiva. Se observarán burbujas si hay fugas. Si se encuentran fugas, cierre la válvula del tanque y no use el quemador. Contacte a un técnico de gas competente para hacer reparaciones. 35 Ensamblaje de regulador de presión/manguera de gas Tanque de gas combustible LP de 20 lb Coloque la tapa guardapolvo sobre la salida de la válvula del cilindro cuando no está en uso . Sólo instalar el tipo de cubierta de polvo en la salida de la válvula que se proporciona con la válvula del cilindro . Otros tipos de tapas o tapones pueden dejar escapar el gas propano . CONVERSIÓN DE GAS Conexión de gas a gas natural Herramientas y piezas para la conversión de gas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias 6mm CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, Ohio 44131-5575 Piezas provistas  Orificios de gas natural Piezas necesarias  Juego de conversión a gas natural, Pieza número 7100003. Vea la sección “Asistencia” para hacer un pedido. El juego para la conversión incluye:  Regulador de gas natural para una columna de agua de 4“ (etiquetado “Natural Gas Regulator” [Regulador de gas natural])  Manguera para gas natural con conector rápido de 10 pies (3,0 m)  Manguera reguladora de gas natural de 5,9" (150 mm)  Aprietatuercas de 6 mm  Llave de tuercas de 6 mm  Llave hexagonal en L National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 IMPORTANTE: Las conversiones de gas deberán ser hechas por parte de un instalador competente. Antes de proceder a la conversión, cierre el suministro de gas al grill. Esta instalación debe hacerse de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no hay códigos locales, la instalación deberá hacerse de acuerdo al Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1- última edición o al Código de instalación de gas natural y propano CAN/CGA B149.1. Pueden obtenerse copias de las normas señaladas anteriormente en: 36 Conversión de gas LP a gas natural 8. Retire los 3 tornillos del deflector delantero. 9. Levante el deflector delantero lejos del quemador. Cambiar los orificios del quemador lateral y instalación del regulador 1. 2. 3. 4. 5. Cierre la válvula del suministro principal de gas. Desconecte el tanque de gas LP de 20 lb (si está presente). Cierre la válvula de control de quemadore. Utilice un destornillador para quitar el tornillo que sujeta el conector de tubo corrugado al recinto. Utilice una llave ajustable para quitar la manguera y el regulador del conector de la tubería corrugada. 10. Utilice un enchufe de 6 mm y una llave o un destornillador de 6 mm para retirar el orificio de gas LP del extremo de la válvula de gas. 6. Retire la rejilla de cocción del quemador lateral y el tapa de quemador. 11. Utilice un enchufe de 6 mm y una llave o un destornillador de 6 mm para instalar el orificio de gas NG en el extremo de la válvula de gas. 7. Retire el cable de unión del encendedor del módulo del encendedor electrónico. 37 16. Utilice una llave ajustable para instalar el regulador de presión de gas natural y el tubo corrugado al conector de tubo corrugado. 17. Conecte el conector de bronce sobre un extremo de la manguera flexible de suministro de gas en PVC de 10 pies (3,0 m) al regulador de presión de gas natural (A). 12. Vuelva a instalar el deflector frontal en el quemador. IMPORTANTE: Verifique que el orificio esté instalado correctamente dentro de la válvula de gas del quemador lateral. 13. Instale los 3 tornillos. A 18. Conecte el conector rápido en el otro extremo de la manguera flexible de suministro de gas flexible de PVC de 10 pies (3.0 m) al tubo de suministro de gas natural rígido (B). 14. Inserte el cable de unión del encendedor del módulo de encendido electrónico. B 19. Utilice un destornillador para instalar el tornillo para sujetar el conector corrugado a la caja. 15. Reemplace la rejilla de cocción del quemador lateral y el tapa de quemador. Registre la conversión La placa de clasificación de modelo/serie para modelos autónomos puede encontrarse en la parte frontal de la estufa del quemador. Una vez convertido , colocar la placa del aparato GN sobre la corriente de placa del aparato LP . En la última página del Manual de uso y cuidado, escriba “Convertido a gas natural”. Escriba también la fecha de la conversión y e técnico/la compañía que la efectuó. 38 USO DEL QUEMADOR LATERAL Encendido del Quemador Latéral Encendido manual del quemador lateral 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. Abra la capota por completo. Quite la extensión de encendido manual y sujete un cerillo al anillo partido. Encienda el cerillo. Guíe el cerillo encendido por debajo de la parrilla del quemador. Levante completamente la cubierta. Asegúrese de que la perilla de control esté en "○". Encienda el suministro de gas. Gas natural o gas LP de un suministro local  Para los asadores de exteriores que usan una fuente de suministro de gas diferente del tanque de gas LP de 20 lb: Abra la válvula de cierre manual de la línea de suministro de gas. La válvula está abierta cuando la manija está paralela al tubo de gas. 5. No se apoye sobre el quemador. Empuje la perilla del quemador hacia dentro y gírela hacia “ ” (Encender) para el quemador que esté más cerca del cerillo encendido. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. 6. Quite el cerillo y vuelva a colocar la extensión de encendido manual sobre el panel del lado derecho. Tanque de gas LP de 20 lb Consulte la sección "Requisitos de suministro de gas".  Para los asadores de exteriores que usan un tanque de gas LP de 20 lb: Abra lentamente la válvula del tanque. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encender el asador. 4. Empuje hacia dentro la perilla de control del quemador del asador hacia “ ” (Encender), mientras continúa sostenié ndola hacia dentro. El quemador se encenderá inmediatamente. Cuando el quemador esté encendido, gire la perilla hacia el ajuste deseado. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. Si ninguno de los quemadores se enciende después de intentar encenderlos manualmente, póngase en contacto con el Centro de servicio al cliente. Vea la sección “Asistencia”. IMPORTANTE: Si el quemador no se enciende de inmediato, gire la perilla del quemador hacia “○” (Apagado) y espere 5 minutos antes de volver a encenderlo. 39 CUIDADO DEL QUEMADOR PARA EXTERIORES Limpieza general   IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos los controles estén apagados y que el quemador esté frío. Siempre siga las instrucciones que vienen en las etiquetas de los productos de limpieza. Para una limpieza de rutina, lávelo con agua y jabón, usando un paño suave o una esponja. Enjuague con agua limpia y seque enseguida con un paño suave sin pelusa, para evitar manchas y rayas. No use estopa de acero para limpiar el quemador lateral, ya que rayará la superficie. Para evitar daños al acabado, use la cubierta lateral del quemador. Puede usarse una esponja resistente para fregar con productos de limpieza suaves. Para las áreas pequeñas y difíciles de limpiar, use un desengrasante comercial poderoso diseñado para acero inoxidable. MANGUITOS Y GRADOS DEL QUEMADOR LATERAL Método de limpieza:  Limpie con un cepillo de cerdas de latón.  Lavar la rejilla con detergente suave, agua tibia y desengrasante.  Enjuague con agua limpia y séquela con un paño suave que no deje pelusa.  Limpiador de acero inoxidable. ACERO INOXIDABLE LA COPA PARA GRASA IMPORTANTE: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable, no use estropajos que vienen con jabón, productos de limpieza abrasivos, crema para pulir la superficie de cocción, estopa de acero, paños ásperos ni toallas de papel. Los productos de limpieza no deben tener cloro. Pueden ocurrir daños. Los derrames de alimentos deberán limpiarse tan pronto como se enfríe todo el quemador. Los derrames pueden ocasionar una decoloración permanente. Método de limpieza:  Frote en la dirección de la veta para evitar rayar o dañar la superficie.  Limpiador de acero inoxidable.  Detergente líquido o producto de limpieza general  Enjuague con agua limpia y seque con un paño suave que no deje pelusa.  Vinagre para quitar manchas de agua dura.  Limpiador de vidrios para quitar las huellas digitales. IMPORTANTE: La copa para grasa deberá sacarse solamente cuando el asador esté completamente frío. La copa de goteo de ancho completo recoge la grasa y las partículas de alimentos que caen a través del asador. Límpiela a menudo para evitar que se acumule la grasa. Método de limpieza:  Saque la copa y colóquela sobre una superficie plana.  Limpie el exceso de grasa con toallas de papel.  Detergente suave y agua tibia. Enjuáguela y séquela bien.  Vuelva a colocar la copa para grasa. PERILLAS Y ÁREA DE REBORDE ALREDEDOR DE LAS MISMAS EXTERIOR IMPORTANTE: Para evitar daños en las perillas o en el área de reborde alrededor de las mismas, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No remoje las perillas. Debido a su calidad, este material resiste la mayoría de las manchas y las picaduras, siempre y cuando se mantenga la superficie limpia, pulida y cubierta. Método de limpieza:  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. Método de limpieza:  plique pulidor de acero inoxidable a todas las áreas que no sean de cocción antes de usarlas por primera vez. Vuelva a aplicarlo después de cada limpieza para evitar daños permanentes en la superficie.  A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia.  Seque la superficie por completo con un paño suave.  Para las manchas rebeldes o la grasa adherida, use un desengrasante comercial diseñado para acero inoxidable. ILUSTRACIONES DEL PANEL DE CONTROL IMPORTANTE: Para evitar daños en las ilustraciones del panel de control, no use estopa de acero, productos de limpieza abrasivos ni limpiador de horno. No rocíe el limpiador directamente sobre el panel. Método de limpieza:  Limpie suavemente alrededor de las etiquetas del quemador, ya que si refriega se puede borrar lo que está impreso.  Detergente suave, paño suave y agua tibia.  Enjuague y seque. INTERIOR Se espera que se decolore el acero inoxidable en estas partes, debido al calor intenso de los quemadores. Frote siempre en la dirección de la veta. A la limpieza deberá seguirle siempre un enjuague con agua tibia limpia. Método de limpieza:  Detergente líquido o producto de limpieza general.  Enjuague con agua limpia y seque por completo con un paño suave que no deje pelusa. 40 ASISTENCIA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar ayuda, por favor consulte la sección “Solución de problemas”. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Nada funcionará   ¿Está la válvula de cierre del gas principal o regulador en la posición de apagado? Consulte las Instrucciones de instalación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. ¿Está el quemador lateral conectado correctamente al suministro de gas? Póngase en contacto con un especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación. Si necesita piezas de repuesto Si tiene preguntas o necesita pedir piezas de repuesto, contacte a Servicio al cliente al1-877-373-2301 Dirija toda la correspondencia a: Nexgrill Industries, Inc. 14050 Laurelwood PI, Chino, CA 91710 Calor bajo Gas L.P.: Para los asadores para exteriores que usan un tanque de combustible para gas LP de 20 lb, abra despacio la válvula del tanque. Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. NOTA: Si se activa el dispositivo de reducción de flujo, tal vez no se encienda el asador. Si el asador se enciende, las llamas estarán bajas y no calentarán de modo apropiado. 1. Cierre la válvula del tanque, apague todas las perillas y espere 30 segundos. 2. Después de apagar el tanque, abra la válvula del mismo lentamente y espere 5 segundos antes de encenderlo. 3. Encender el quemador. Vea la sección “Encendido del Quemador Latéral”. Accesorios Juego para la conversión a gas natural Pida la pieza número 710-0003 KitchenAid parrilla a gas incorporada de 4 quemadores de energía dual con quemador de rotisserie Pida la pieza número 740-0780 Gas natural: La presión de gas se ve afectada por el tamaño y la longitud de la línea de gas desde la casa hasta el asador. Póngase en contacto con un técnico competente de gas para proveer el suministro de gas natural en el lugar seleccionado para el asador, de acuerdo con el Código nacional de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1/NFPA54 – última edición, y los códigos locales. KitchenAid parrilla a gas incorporada de 4 quemadores de energía dual con quemador para dorar y quemador de rotisserie Pida la pieza número 740-0781 Kit de manguera de componentes integrados quemador lateral/quemador lateral para dorar con regulador de alta capacidad Pida la pieza número 711-0007 Doble cajones (20” de altura) para gabinete de isla construida Pida la pieza número 780-0016 Doble cajones (15” de altura) para gabinete de isla construida Pida la pieza número 780-0017 Doble puerta de acceso para gabinete de isla construida Pida la pieza número 780-0018 Puerta de acceso para gabinete de isla construida Pida la pieza número 780-0019 41 GARANTÍA LIMITADA (Modelo N°760/770-0023) Nexgrill garantiza solamente al consumidor-comprador original de este producto (Modelo N° 760/770-0023) que el mismo estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra después del ensamblaje correcto y bajo uso normal y razonable en el hogar, durante los períodos indicados a continuación, a partir de la fecha de compra. El fabricante se reserva el derecho de exigir evidencia fotográfica del daño o la devolución de las piezas defectuosas con los gastos por envío y/o flete prepagados por el consumidor, para su revisión y examen. El quemador: Garantía LIMITADA de 1 año contra perforaciones Piezas de acero inoxidable: Garantía LIMITADA de 3 años contra perforaciones; no cubre problemas estéticos tales como corrosión en la superficie, rayones ni óxido. Todas las otras piezas: Garantía LIMITADA de 1 año (incluye, pero sin limitación, válvulas, panel de control, encendedor, regulador, mangueras); no cubre desportilladuras, corrosión en la superficie agrietada, rayones ni óxido. Una vez que el consumidor provea la prueba de compra como se indica en la presente, el Fabricante reparará o reemplazará las piezas que hayan probado ser defectuosas durante el período cubierto por la garantía. Las piezas necesarias para completar la reparación o el reemplazo se proveerán gratuitamente, excepto por los costos de envío, siempre y cuando el comprador esté dentro del período de la garantía a partir de la fecha de compra original. El comprador-consumidor original será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. Esta garantía limitada es aplicable solamente en los Estados Unidos, Canadá solamente, está disponible solamente para el dueño original del producto y no es transferible. El fabricante requiere una prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted deberá conservar su recibo de compra y/o la factura. Si la unidad fue recibida como regalo, solicite a la persona que le hizo el regalo que envíe el recibo en su nombre a la dirección que aparece debajo. Las piezas defectuosas o faltantes que estén cubiertas por esta garantía limitada no serán reemplazadas sin el registro o la prueba de compra. Esta garantía limitada se aplica SOLAMENTE a la funcionalidad del producto y no cubre problemas estéticos tales como rayones, abolladuras, corrosión o decoloración ocasionada por el calor, los limpiadores abrasivos y químicos o cualquier herramienta usada en el ensamblaje o la instalación del aparato, óxido de la superficie o decoloración de las superficies de acero inoxidable. El óxido, la corrosión o las desportilladuras de la pintura en polvo de la superficie en las piezas de metal que no afecten la integridad estructural del producto no se considera un defecto en la mano de obra ni en los materiales, y por lo tanto no están cubiertos bajo esta garantía. Bajo esta garantía limitada, usted no recibirá un reembolso por el costo de cualquier inconveniencia, alimento, herida personal o daño a la propiedad. Si no existe una pieza original de repuesto, se le enviará una pieza de repuesto equivalente. Usted será responsable por todos los cargos por envío de las piezas reemplazadas bajo los términos de esta garantía limitada. EL FABRICANTE NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS:           Visitas de servicio a su hogar. Reparaciones cuando su producto se use de un modo diferente al doméstico o residencial normal de una familia. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, falta de mantenimiento/limpieza, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por el fabricante. Cualquier pérdida de comida debida a la falla del producto. Costos de piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. Recogida y entrega de su producto. Cargos por envío o cargos por procesamiento de fotos enviadas como documentación. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el producto. La remoción y/o reinstalación del producto. Costos por transporte, común o acelerado, para las piezas de repuesto bajo garantía o sin garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS La reparación o el reemplazo de las piezas defectuosas será su único recurso bajo los términos de esta garantía limitada. El fabricante no será responsable por cualquier daño consecuente o incidental que surja del incumplimiento de esta garantía limitada o de cualquier garantía implícita que sea aplicable, ni por la falla o daños ocasionados por actos fortuitos, el cuidado y mantenimiento inadecuados, incendios ocasionados por grasa, accidentes, alteraciones, el reemplazo de piezas por parte de alguien que no sea el Fabricante, uso indebido, transporte, uso comercial, abuso, medioambientes hostiles (inclemencias del tiempo, catástrofes naturales, manipulación por parte de animales), instalación incorrecta o instalación que no esté de acuerdo con los códigos locales o las instrucciones impresas por el fabricante. 42 ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA OTORGADA POR EL FABRICANTE. NO EXISTIRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA POR PARTE DEL FABRICANTE CON RESPECTO AL DESEMPEÑO SEGÚN LA ESPECIFICACIÓN O LA DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO, EN DONDE SEA QUE APAREZCA, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE SE HA INDICADO EN ESTA GARANTÍA LIMITADA. TODA PROTECCIÓN POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUE SURJA BAJO LAS LEYES DE CUALQUIER ESTADO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO O USO EN PARTICULAR, ESTARÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. Ni los distribuidores, ni el establecimiento minorista que venda este producto, tendrán ninguna autoridad para hacer garantías adicionales o para prometer recursos adicionales a los establecidos anteriormente o en contra de los mismos. En todo caso, la máxima responsabilidad del fabricante no excederá del precio documentado por la compra del producto pagado por el consumidor original. Esta garantía se aplica solamente para las unidades compradas a un minorista o revendedor autorizado. NOTA: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso; esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos según se indica en la presente. Los derechos pueden variar dependiendo de donde reside. Si usted desea llevar a cabo una acción por cualquier obligación bajo esta garantía limitada, deberá escribir a: Nexgrill Customer Relations 14050 Laurelwood PI Chino, CA 91710 Toda la información relativa a devoluciones, pedidos de piezas, preguntas generales y asistencia con problemas de funcionamiento por parte del consumidor, podrá obtenerse llamando al 1-877-373-2301. 43 Lista de partes No. 1 2 3 Pieza (Descripción) Tapa del quemador lateral Varilla de bisagra de la tapa del quemador lateral Tapa de pasador de articulación de la varadel quemador lateral CANT. No. Pieza (Descripción) CANT. 1 21 Caja para grasa 1 2 22 Paquete de orificios para gas natural 1 2 22a Orificio para gas natural del quemador lateral 1 Se vende por separado como conjunto 4 La estructura del quemador lateral 1 23 Kit de conversión NG 5 Rejilla de cocción del quemador lateral 1 23a Montaje del regulador NG 6 Compuerta delantera 1 23b Manguera de gas NG con montaje rápido de conector 7 Quemador lateral 1 23c 8 Panel lateral derecho y panel lateral izquierdo 2 23d 9 Panel frontal y panel posterior 2 23e 10 Alfiler de ignición del quemador lateral 1 23f Tornillo de cabeza ovalada con la arandela de seguridad 11 Módulo del encendedor electrónico 1 23g Arandela plana 12 Perilla de control 1 24 Bandeja del tanque 1 13 Bisel 1 25 Perno de la bandeja del tanque 1 14 Quemador lateral de gas de la válvula 1 26 Conector de tubo corrugado 1 15 Colector del quemador lateral 1 27 5/8” tubo corrugado 1 16 El regulador LP con la manguera 1 Manual 1 17 Cable de empalme del encendedor 1 Paquete de hardware 1 18 El conjunto del vaso del quemador lateral 1 19 Soporte de recipiente para la grasa 2 20 Varilla de encendido 1 63 Se vende por separado Llave hexagonal (se vende por separado como conjunto con Llave inglesa de 6 mm n° 23 Botaperno de 6 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65

KitchenAid 760-0023 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario