Whalen CSCMWWC-2/1218506 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
2
1. Please read instructions prior to assembly. Please note that there are recommended tools not included in this package.
2. Verify that there are no missing parts.
3. Keep instructions for future reference.
4. Two people are recommended for assembly.
5. Gently set parts on a flat, smooth surface.
6. For indoor use.
7. Please remove the protective film after assembly complete.
1. Veuillez lire les instructions avant l'assemblage. Veuillez noter qu'il existe des outils recommandés qui ne sont pas inclus dans ce
paquet.
2. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces manquantes.
3. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
4. Deux personnes sont recommandées pour l'assemblage.
5. Assemblez doucement les pièces sur une surface plane et lisse.
6. Pour usage intérieur.
7. Retirez le film protecteur une fois l'assemblage terminé.
1. Por favor, lea las instrucciones antes de proceder al montaje. Tenga en cuenta que se recomiendan herramientas que no están
incluidas en este paquete.
2. Verifique que no faltan piezas.
3. Conserve las instrucciones por si necesita consultarlas en el futuro.
4. Se recomienda que el montaje lo realicen dos personas.
5. Coloque las piezas con cuidado sobre una superficie plana y suave.
6. Para uso en interiores.
7. Por favor, retire el envoltorio de protección cuando haya completado el montaje.
Failure to follow these guidelines can result in property damage or personal injuries.
Le non-respect de ces directives peut entraîner des dommages matériels ou corporels.
No seguir estas normas puede provocar daños a la propiedad o heridas a las personas.
3
LOAD CAPACITY / CAPACITÉ DE CHARGEMENT / CAPACIDAD DE CARGA
Each shelf evenly distributed / Chaque tablette répartis également / Cada repisa distribuida uniformemente 45.4 kg / 100 lb
Entire unit maximum capacity / Capacité maximum de l’armoire / Capacidad máxima de la unidad: 317.5 kg / 700 lb
Concentrated load capacity: 9.9 kg / 22 lb per square foot.
Capacités de charge concentrée: 9.9 kg / 22 lb par pi ca.
Capacidad de peso concentrada: 9.9 kg / 22 lb por pie cuadrado.
SAFETY note for Sloped
Garage Floor
Add Wood BLOCK or Plywood
to SHIM and LEVEL the cabinet
properly to prevent from tipping
Note de sécurité pour le
plancher de garage en pente
Ajoutez une cale en bois ou en
contreplaqué pour caler et
maintenir l’armoire
correctement pour éviter
qu’elle ne bascule
Level / cale / nivel
Nota de SEGURIDAD para los
suelos de garaje desiguales
Añadir un BLOQUE de madera o
contrachapado para CALZAR y
NIVELAR el armario e impedir que
se incline
4
Parts List / Liste des pieces / Lista de piezas
V
W
B
D
C
E
G
I
F
H
J
K
M
N
O
P
Q
Q
R
S
U
T
A
L
L
L
L
5
K x 1
H x 1
M x 1
L x 4
N x 16
I x 1
B x 1
J x 1
A x 1
F x 1
E x 1
G x 1
D x 1
C x 1
/
Liste des pieces
/ Lista de piezas
7
Tools Required (not included) / Outils requis (non inclus) / Herramientas necesarias (no se incluyen)
FF x 2
DD x 30 + 2
EE x 24 + 2
JJ x 1
KK x 1
X2
HH x 8 + 1
X1
II x 16 + 1
LL x 2
GG x 2
/
Liste des pieces
/ Lista de piezas
18
Assembly Instructions / Instructions d’assemblage / Instrucciones de montaje
The Horizontal space ”X” can be adjusted by moving the
middle post ”J” & ”K” during assembly.
With doors closed evenly space gaps, tighten upper and lower
post bolts ”DD”. Open doors and tighten shelf bolts “BB”.
L'espacement horizontal «X» peut être ajusté en déplaçant les
parties «J» et «K» du montant central durant l'assemblage.
Fermez les portes, espacez-les uniformément et serrez les
boulons des parties supérieure et inférieure du montant «DD».
Ouvrez les portes et serrez les boulons de tablette «BB».
El espacio horizontal "X" se puede ajustar moviendo el poste
central "J" y "K" durante el montaje.
Con las puertas cerradas a intervalos espaciados, apriete los
pernos superior e inferior del poste "DD". Abra las puertas y
apriete los pernos de las repisas "BB".
DD x 6
BB x 2
X
11.
X
J
K
DD
BB
21
Assembly Instructions for Tipping Restraint Hardware Kit
1. Determine where furniture is to be placed and find the center line of a wooden stud using a stud finder and drill a 1/8” pilot hole
approximately 3” below the height of unit top.
2. Attach one bracket (A) securely with screw (C) into the pilot hole on the wall.
3. Remove screw (AA) from top center of unit and use to attach one bracket (A) in same place as shown on next page.
4. Put the male end of the steel cable (B) through each bracket. Securely connect both ends together by turning the female connector
clockwise.
NOTE: Young children can be seriously injured by tipping furniture. You must install the Tipping Restraint Hardware with the unit to prevent
the unit from tipping, causing any accidents or damage. The tipping restraints are intended only as a deterrent, they are not a substitute for
proper adult supervision. The tipping restraints are not earthquake restraints. If you wish to add the extra security of earthquake restraints,
they must be purchased and installed separately.
Instructions de montage pour le Kit de materiel Anti-Basculement
1. Choisir l'emplacement du meuble et trouver le milieu d'un montant en bois en utilisant un détecteur de montant. Prépercer à un diamètre
1/8 de pouce à environ 3 pouces en dessous du haut du meuble.
2. Attacher la platine (A) en utilisant la vis (C) dans le préperçage fait au mur.
3. Enlever la vis (AA) localisée sur la partie centrale supérieure et l'utiliser pour attacher la platine (A) à l'endroit précisé sur la page suivante.
4. Mettre la partie mâle du cable métal (B) au travers de chaque platine. Connecter les 2 extrémités ensemble en tournant la partie femelle
du connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre.
REMARQUE : les jeunes enfants peuvent être gravement blessés par le basculement des meubles. Vous devez installer le matériel de
Anti-Basculement pour empêcher l’armoire de basculer, ce qui peut provoquer des accidents ou des dégâts. Les sécurités contre le
basculement ne sont que limitées, elles ne remplacent pas la supervision adéquate des adultes. Les sécurités contre le basculement ne
sont pas adaptées aux tremblements de terre. Si vous souhaitez ajouter des sécurités supplémentaires contre les risques sismiques, elles
doivent être achetées et installées séparément.
Instrucciones de montaje para el Kit de accesorios antivuelco
1. Determine dónde se colocarán los muebles y encuentre la línea central de un montante de madera usando un buscador de montantes
y taladre un orificio guía de 0.32 cm de aproximadamente 7.62 cm de profundidad, debajo de la altura de la parte superior de la unidad.
2. Fije firmemente un soporte (A) con el perno (C) en el orificio guía de la pared.
3. Retire el perno (AA) del centro superior de la unidad y utilícelo para fijar un soporte (A) en el mismo lugar que se muestra en la página
siguiente.
4. Coloque el extremo macho del cable de acero (B) a través de cada soporte. Conecte firmemente ambos extremos girando el conector
hembra en el sentido de las manecillas del reloj.
NOTA: Los niños pequeños pueden resultar gravemente heridos por el vuelco de un mueble. Debe instalar los accesorios antivuelco en
el mueble para impedir que el mueble vuelque, causando accidentes o daños. Las sujeciones antivuelco están pensadas solo como una
medida preventiva, no como un sustituto a la supervisión de un adulto. Las sujeciones antivuelco no están pensadas para los terremotos.
Si usted desea añadir medios de seguridad extra e incorporar sujeciones anti terremotos, deberá comprarlas por separado e instalarlas.
24
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti à l'acheteur original. En cas de disfonctionnement avec cet appareil en raison de défauts de matériaux ou de fabrication, le fabricant
réparera ou remplacera cet article à notre discrétion sans frais. La garantie est nulle si le produit a été assemblé de manière incorrecte, mal utilisé, utilisé avec
en surcharge, modifié de quelque manière que ce soit ou endommagé en raison d'un accident. Cette garantie n'est pas transférable et ne couvre pas les éclats,
les écailles, les rayures, la rouille, les bosses ou autres dommages aux surfaces de ce produit. La responsabilité du fabricant est limitée à la réparation ou au
remplacement de ce produit. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou pertes consécutifs, accessoires ou autres résultant d'un disfonctionnement
du produit.
Cette garantie remplace toutes les autres garanties exprimées. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou
consécutifs, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir
d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
AUSTRALIE: Nos produits bénéficient de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un
remplacement ou à un remboursement lors d’un disfonctionnement majeur et pour une indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement
prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou de remplacer les marchandises si les produits ne sont pas de qualité acceptable et que le
disfonctionnement ne constitue pas un disfonctionnement majeur.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
La garantía de este producto protege al comprador original. Si existiese un fallo en este mueble debido a defectos en los materiales o en la elaboración, el
fabricante reparará o sustituirá este elemento a nuestra discreción y de forma gratuita. La garantía no tendrá efecto si el producto ha sido montado de forma
incorrecta, usado incorrectamente, sometido a sobrecarga, alterado de alguna manera o dañado de forma accidental. Esta garantía no es transferible y no
cubre el astillado, descascarillado, los arañazos, el óxido, las abolladuras, u otros daños en la superficie de este producto. La responsabilidad del fabricante
está limitada a la reparación o sustitución de este producto. El fabricante no se hace responsable de los daños consecuenciales, sobrevenidos o de otro tipo
de daños o pérdidas que se hayan producido a consecuencia del fallo del producto.
Esta garantía sustituye a todas las otras garantías expuestas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños consecuenciales o
sobrevenidos, de modo que la limitación previamente mencionada puede que no le afecte. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que
usted tenga otros derechos que pueden variar de estado a estado.
AUSTRALIA: Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una
sustitución o a un reembolso en caso de un fallo importante y a la compensación de otras pérdidas o daños razonablemente previsibles. También tiene derecho
a que los productos se reparen o sustituyan en caso de que no alcancen un nivel de calidad aceptable y de que el fallo no se añada a un fallo mayor.
25
Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China
Distributed by:
Costco Wholesale Corporation
P.O. Box 34535
Seattle, WA 98124-1535
USA
1-800-774-2678
www.costco.com
Importado por:
Importadora Primex S.A. de C.V.
Blvd. Magnocentro No.4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México
C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
(55)-5246-5500
www.costco.com.mx
Imported by / Importé par :
Costco Wholesale Canada Ltd.*
415 W. Hunt Club Road
Ottawa, Ontario
K2E 1C5, Canada
1-800-463-3783
www.costco.ca
* faisant affaire au Québec sous le nom Les Entrepôts Costco
Imported by:
Costco Wholesale UK Ltd /
Costco Online UK Ltd
Hartspring Lane
Watford, Herts
WD25 8JS
United Kingdom
01923 213113
www.costco.co.uk
Importado por:
Costco Wholesale Spain S.L.U.
Polígono Empresarial Los
Gavilanes
C/ Agustín de Betancourt,17
28906 Getafe (Madrid) España
NIF : B86509460
900 111 155
www.costco.es
Distributed by:
Costco Wholesale Iceland ehf.
Kauptún 3-7, 210 Gardabaer
Iceland
www.costco.is
Imported by:
Costco Wholesale Australia Pty Ltd
17-21 Parramatta Road
Lidcombe NSW 2141
Australia
www.costco.com.au
Imported by:
Costco Wholesale Japan Ltd.
3-1-4 lkegami-Shincho
Kawasaki-ku, Kawasaki-shi,
Kanagawa 210-0832 Japan
044-281-2600
www.costco.co.jp
Imported and Distributed by:
Costco Wholesale Korea, Ltd.
40, lljik-ro
Gwangmyeong-si
Gyeonggi-do, 14347, Korea
1899-9900
www.costco.co.kr
Imported by / Manufactured for:
Costco President Taiwan, Inc.
No. 656 Chung-Hwa 5th Road
Kaohsiung, Taiwan
Company Tax ID: 96972798
0800-885-889
www.costco.com.tw
Distribué par :
Costco France
1 avenue de Bréhat
91140 Villebon-sur-Yvette
France
01 80 45 01 10
www.costco.fr

Transcripción de documentos

Failure to follow these guidelines can result in property damage or personal injuries. Le non-respect de ces directives peut entraîner des dommages matériels ou corporels. No seguir estas normas puede provocar daños a la propiedad o heridas a las personas. 1. Please read instructions prior to assembly. Please note that there are recommended tools not included in this package. 2. Verify that there are no missing parts. 3. Keep instructions for future reference. 4. Two people are recommended for assembly. 5. Gently set parts on a flat, smooth surface. 6. For indoor use. 7. Please remove the protective film after assembly complete. 1. Veuillez lire les instructions avant l'assemblage. Veuillez noter qu'il existe des outils recommandés qui ne sont pas inclus dans ce paquet. 2. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces manquantes. 3. Conservez les instructions pour référence ultérieure. 4. Deux personnes sont recommandées pour l'assemblage. 5. Assemblez doucement les pièces sur une surface plane et lisse. 6. Pour usage intérieur. 7. Retirez le film protecteur une fois l'assemblage terminé. 1. Por favor, lea las instrucciones antes de proceder al montaje. Tenga en cuenta que se recomiendan herramientas que no están incluidas en este paquete. 2. Verifique que no faltan piezas. 3. Conserve las instrucciones por si necesita consultarlas en el futuro. 4. Se recomienda que el montaje lo realicen dos personas. 5. Coloque las piezas con cuidado sobre una superficie plana y suave. 6. Para uso en interiores. 7. Por favor, retire el envoltorio de protección cuando haya completado el montaje. 2 SAFETY note for Sloped Garage Floor: Add Wood BLOCK or Plywood to SHIM and LEVEL the cabinet properly to prevent from tipping Note de sécurité pour le plancher de garage en pente: Ajoutez une cale en bois ou en contreplaqué pour caler et maintenir l’armoire correctement pour éviter qu’elle ne bascule Nota de SEGURIDAD para los suelos de garaje desiguales: Añadir un BLOQUE de madera o contrachapado para CALZAR y NIVELAR el armario e impedir que se incline Level / cale / nivel LOAD CAPACITY / CAPACITÉ DE CHARGEMENT / CAPACIDAD DE CARGA Each shelf evenly distributed / Chaque tablette répartis également / Cada repisa distribuida uniformemente 45.4 kg / 100 lb Entire unit maximum capacity / Capacité maximum de l’armoire / Capacidad máxima de la unidad: 317.5 kg / 700 lb Concentrated load capacity: 9.9 kg / 22 lb per square foot. Capacités de charge concentrée: 9.9 kg / 22 lb par pi ca. Capacidad de peso concentrada: 9.9 kg / 22 lb por pie cuadrado. 3 Parts List / Liste des pieces / Lista de piezas B P A F Q G D J Q L C M R L H W V L L I S N K O T U 4 E Parts List / Liste des pieces / Lista de piezas Ax1 Fx1 Kx1 Cx1 Bx1 Gx1 Hx1 Lx4 Dx1 Ix1 Mx1 5 Ex1 Jx1 N x 16 Parts List / Liste des pieces / Lista de piezas DD x 30 + 2 EE x 24 + 2 FF x 2 HH x 8 + 1 II x 16 + 1 GG x 2 JJ x 1 KK x 1 LL x 2 Tools Required (not included) / Outils requis (non inclus) / Herramientas necesarias (no se incluyen) X2 X1 7 Assembly Instructions / Instructions d’assemblage / Instrucciones de montaje 11. BB x 2 BB DD x 6 X X J The Horizontal space ”X” can be adjusted by moving the middle post ”J” & ”K” during assembly. With doors closed evenly space gaps, tighten upper and lower post bolts ”DD”. Open doors and tighten shelf bolts “BB”. K L'espacement horizontal «X» peut être ajusté en déplaçant les parties «J» et «K» du montant central durant l'assemblage. Fermez les portes, espacez-les uniformément et serrez les boulons des parties supérieure et inférieure du montant «DD». Ouvrez les portes et serrez les boulons de tablette «BB». DD El espacio horizontal "X" se puede ajustar moviendo el poste central "J" y "K" durante el montaje. Con las puertas cerradas a intervalos espaciados, apriete los pernos superior e inferior del poste "DD". Abra las puertas y apriete los pernos de las repisas "BB". 18 Assembly Instructions for Tipping Restraint Hardware Kit 1. Determine where furniture is to be placed and find the center line of a wooden stud using a stud finder and drill a 1/8” pilot hole approximately 3” below the height of unit top. 2. Attach one bracket (A) securely with screw (C) into the pilot hole on the wall. 3. Remove screw (AA) from top center of unit and use to attach one bracket (A) in same place as shown on next page. 4. Put the male end of the steel cable (B) through each bracket. Securely connect both ends together by turning the female connector clockwise. NOTE: Young children can be seriously injured by tipping furniture. You must install the Tipping Restraint Hardware with the unit to prevent the unit from tipping, causing any accidents or damage. The tipping restraints are intended only as a deterrent, they are not a substitute for proper adult supervision. The tipping restraints are not earthquake restraints. If you wish to add the extra security of earthquake restraints, they must be purchased and installed separately. Instructions de montage pour le Kit de materiel Anti-Basculement 1. Choisir l'emplacement du meuble et trouver le milieu d'un montant en bois en utilisant un détecteur de montant. Prépercer à un diamètre 1/8 de pouce à environ 3 pouces en dessous du haut du meuble. 2. Attacher la platine (A) en utilisant la vis (C) dans le préperçage fait au mur. 3. Enlever la vis (AA) localisée sur la partie centrale supérieure et l'utiliser pour attacher la platine (A) à l'endroit précisé sur la page suivante. 4. Mettre la partie mâle du cable métal (B) au travers de chaque platine. Connecter les 2 extrémités ensemble en tournant la partie femelle du connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre. REMARQUE : les jeunes enfants peuvent être gravement blessés par le basculement des meubles. Vous devez installer le matériel de Anti-Basculement pour empêcher l’armoire de basculer, ce qui peut provoquer des accidents ou des dégâts. Les sécurités contre le basculement ne sont que limitées, elles ne remplacent pas la supervision adéquate des adultes. Les sécurités contre le basculement ne sont pas adaptées aux tremblements de terre. Si vous souhaitez ajouter des sécurités supplémentaires contre les risques sismiques, elles doivent être achetées et installées séparément. Instrucciones de montaje para el Kit de accesorios antivuelco 1. Determine dónde se colocarán los muebles y encuentre la línea central de un montante de madera usando un buscador de montantes y taladre un orificio guía de 0.32 cm de aproximadamente 7.62 cm de profundidad, debajo de la altura de la parte superior de la unidad. 2. Fije firmemente un soporte (A) con el perno (C) en el orificio guía de la pared. 3. Retire el perno (AA) del centro superior de la unidad y utilícelo para fijar un soporte (A) en el mismo lugar que se muestra en la página siguiente. 4. Coloque el extremo macho del cable de acero (B) a través de cada soporte. Conecte firmemente ambos extremos girando el conector hembra en el sentido de las manecillas del reloj. NOTA: Los niños pequeños pueden resultar gravemente heridos por el vuelco de un mueble. Debe instalar los accesorios antivuelco en el mueble para impedir que el mueble vuelque, causando accidentes o daños. Las sujeciones antivuelco están pensadas solo como una medida preventiva, no como un sustituto a la supervisión de un adulto. Las sujeciones antivuelco no están pensadas para los terremotos. Si usted desea añadir medios de seguridad extra e incorporar sujeciones anti terremotos, deberá comprarlas por separado e instalarlas. 21 GARANTIE LIMITÉE Ce produit est garanti à l'acheteur original. En cas de disfonctionnement avec cet appareil en raison de défauts de matériaux ou de fabrication, le fabricant réparera ou remplacera cet article à notre discrétion sans frais. La garantie est nulle si le produit a été assemblé de manière incorrecte, mal utilisé, utilisé avec en surcharge, modifié de quelque manière que ce soit ou endommagé en raison d'un accident. Cette garantie n'est pas transférable et ne couvre pas les éclats, les écailles, les rayures, la rouille, les bosses ou autres dommages aux surfaces de ce produit. La responsabilité du fabricant est limitée à la réparation ou au remplacement de ce produit. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ou pertes consécutifs, accessoires ou autres résultant d'un disfonctionnement du produit. Cette garantie remplace toutes les autres garanties exprimées. Certains états ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. AUSTRALIE: Nos produits bénéficient de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement lors d’un disfonctionnement majeur et pour une indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit de faire réparer ou de remplacer les marchandises si les produits ne sont pas de qualité acceptable et que le disfonctionnement ne constitue pas un disfonctionnement majeur. GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA La garantía de este producto protege al comprador original. Si existiese un fallo en este mueble debido a defectos en los materiales o en la elaboración, el fabricante reparará o sustituirá este elemento a nuestra discreción y de forma gratuita. La garantía no tendrá efecto si el producto ha sido montado de forma incorrecta, usado incorrectamente, sometido a sobrecarga, alterado de alguna manera o dañado de forma accidental. Esta garantía no es transferible y no cubre el astillado, descascarillado, los arañazos, el óxido, las abolladuras, u otros daños en la superficie de este producto. La responsabilidad del fabricante está limitada a la reparación o sustitución de este producto. El fabricante no se hace responsable de los daños consecuenciales, sobrevenidos o de otro tipo de daños o pérdidas que se hayan producido a consecuencia del fallo del producto. Esta garantía sustituye a todas las otras garantías expuestas. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños consecuenciales o sobrevenidos, de modo que la limitación previamente mencionada puede que no le afecte. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que usted tenga otros derechos que pueden variar de estado a estado. AUSTRALIA: Nuestros productos vienen con garantías que no pueden ser excluidas bajo la Ley Australiana del Consumidor. Usted tiene derecho a una sustitución o a un reembolso en caso de un fallo importante y a la compensación de otras pérdidas o daños razonablemente previsibles. También tiene derecho a que los productos se reparen o sustituyan en caso de que no alcancen un nivel de calidad aceptable y de que el fallo no se añada a un fallo mayor. 24 Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com Imported by: Costco Wholesale UK Ltd / Costco Online UK Ltd Hartspring Lane Watford, Herts WD25 8JS United Kingdom 01923 213113 www.costco.co.uk Imported by: Costco Wholesale Japan Ltd. 3-1-4 lkegami-Shincho Kawasaki-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 210-0832 Japan 044-281-2600 www.costco.co.jp Imported by / Importé par : Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca * faisant affaire au Québec sous le nom Les Entrepôts Costco Importado por: Costco Wholesale Spain S.L.U. Polígono Empresarial Los Gavilanes C/ Agustín de Betancourt,17 28906 Getafe (Madrid) España NIF : B86509460 900 111 155 www.costco.es Importado por: Importadora Primex S.A. de C.V. Blvd. Magnocentro No.4 San Fernando La Herradura Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765 RFC: IPR-930907-S70 (55)-5246-5500 www.costco.com.mx Distributed by: Costco Wholesale Iceland ehf. Kauptún 3-7, 210 Gardabaer Iceland www.costco.is Imported and Distributed by: Costco Wholesale Korea, Ltd. 40, lljik-ro Gwangmyeong-si Gyeonggi-do, 14347, Korea 1899-9900 www.costco.co.kr Imported by: Costco Wholesale Australia Pty Ltd 17-21 Parramatta Road Lidcombe NSW 2141 Australia www.costco.com.au Imported by / Manufactured for: Costco President Taiwan, Inc. No. 656 Chung-Hwa 5th Road Kaohsiung, Taiwan Company Tax ID: 96972798 0800-885-889 www.costco.com.tw Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China 25 Distribué par : Costco France 1 avenue de Bréhat 91140 Villebon-sur-Yvette France 01 80 45 01 10 www.costco.fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Whalen CSCMWWC-2/1218506 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario