Evenflo Loft Bassinet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
©2017 Eveno Company, Inc. IM0172B 2/2017
Loft Bassinet with Bluetooth® Music Module
TM
Read all instructions before use
and keep them for future reference.
Lire l’intégralité des directives avant
l’utilisation et les conserver pour référence
ultérieure.
Lea todas las instrucciones
detenidamente antes de usarlo y
guárdelas como referencia futura.
Moisés Loft con módulo musical Bluetooth®
#24504225
Berceau Loft avec module musical Bluetooth®
#24504225
Cesser d’utiliser du berceau lorsque
le nourrison commence à se mettre à
quatre pattes, commence à se retourner
ou atteint 9 kg (20 lb), la première des trois
situations prévalant.
Deje de usar el moisés cuando el bebé se empiece a levantar
con manos y rodillas, comience a rodar o alcance las
20 libras (9 kg), lo que ocurra primero.
Discontinue use when baby begins to push up on hands and
knees, begins to roll over or reaches 20 lbs (9 kg) whichever
comes first.
#24504225
TM
TM
3
WARNING
ADVERTENCIA
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE
OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
Proporcione SIEMPRE la super-
visión necesaria para asegurar la
protección continua del niño.
NUNCA deje al niño sin supervisión.
ANTES DE USAR, retire y deseche
las bolsas de plástico y los materi-
ales de empaque y manténgalos
fuera del alcance de los niños.
Siga SIEMPRE las instrucciones
en el manual del propietario para
instalar el moisés. ASEGÚRESE de
que el moisés esté bloqueado y en
la posición abierta antes de colocar
al niño en el moisés.
PELIGRO DE CAÍDA - Para evitar
caídas, no use este producto
cuando el bebé se empiece a
levantar con manos y rodillas,
comience a rodar, o alcance 9 kg de
peso, lo que ocurra primero.
PELIGRO DE ASFIXIA
SE HAN ASFIXIADO BEBÉS:
En los huecos entre el acojinado
adicional y el lado del moisés, y
En colchas y cubiertas de cama
acolchadas
Use solo el acojinado que
proporciona el fabricante. NUNCA
agregue una almohada, edredón u
otro colchón como acojinado.
PARA REDUCIR EL RIESGO DEL
SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA
DEL BEBÉ (SIDS), los pediatras
recomiendan que los bebés salud-
ables se acuesten boca arriba para
dormir, a menos que su médico le
indique lo contrario.
SI SE USA UNA SÁBANA con la
colchoneta, use solo la que
proporciona Eveno.
¡LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR
ESTANGULACIÓN! Nunca coloque
artículos con cordón alrededor del
cuello del niño, como lazos de gorros
o cintas de chupón. Nunca cuelgue
cordones sobre el moisés ni coloque
cordones en los juguetes.
NO coloque el moisés cerca de una
ventana donde los cordones de
persianas o cortinas puedan
estrangular al niño.
USE el moisés solo con un niño a la vez.
Mantenga los objetos SIEMPRE fuera
del alcance del niño.
NO use accesorios, partes de repuesto,
ni ningún componente que Eveno no
haya proporcionado porque usarlos po-
dría hacer que el moisés no sea seguro.
MANTENGA el moisés alejado de est-
ufas, calentadores, chimeneas y otros
peligros que puedan causar lesiones al
niño.
NO mueva ni cargue el moisés si el
niño está en el interior. El niño podría
sufrir lesiones.
NO permita que los niños jueguen
alrededor ni debajo del moisés.
NUNCA use este producto si faltan
sujetadores o están sueltos, o si tiene
uniones ojas, partes rotas, o malla/tela
rasgada. Revise periódicamente
mientras lo usa. Comuníquese con
Eveno para obtener partes de
repuesto e instrucciones, si es
necesario. Nunca sustituya partes.
6
Parts / Partes / Pièces
Please check that you
have all the parts
shown below before
assembling product.
If you are missing any
parts, please contact
ParentLink
1-800-233-5921.
Tools required : Phillips
screwdriver
Confirme que incluya
todas las partes que se
muestran abajo antes
de ensamblar el pro-
ducto. Si falta alguna
parte, comuníquese al
1-800-233-5921.
Herramientas
necesarias:
Desarmador Phillips
Leg Tubes / Tubos de las
patas / Tube des pieds
Bassinet Frame / Armazón del
moisés / Cadre du berceau
Bluetooth Music Module /
/ Módulo musical Bluetooth
/ Module musical Bluetooth
Fitted Sheet /
Sábana ajustable /
Drap-housse
Prière de s’assurer
d’avoir toutes les
pièces illustrées
ci-dessous avant de
procéder au montage
de ce produit. S’il y a
des pièces
manquantes, prière de
communiquer avec
ParentLink au
1-937-773-3971.
Outils nécessaires :
Tournevis cruciforme.
Mattress Pad /
Colchoneta / Matelas
2X
Model / Modelo/ Modèle # 24504225
7
1
Before assembly be sure to place
bassinet on the attened carton to
prevent damage to oor surface.
Lift up on both ends of the
bassinet until they CLICK” into the
open position.
Press down on both ends of the
bassinet to make sure that it is
securely opened.
To Set Up Bassinet / Para instalar el moisés
/ Montage du berceau
CLICK!
¡CLIC!
Antes de ensamblar, asegúrese de
colocar el moisés sobre el cartón
aplanado para evitar dañar la su-
percie del piso.
Levante ambos extremos del
moisés hasta que queden en la
posición abierta con un chasquido.
Presione hacia abajo en ambos
extremos del moisés para asegu-
rarse que quede abierto de forma
segura.
Avant de procéder au montage du
berceau, sassurer de le placer sur le
carton aplati pour éviter d’endom-
mager la surface du sol.
Soulever les deux extrémités du
berceau jusquà ENCLENCHEMENT
en position ouverte.
Appuyer sur les deux extrémités du
berceau pour sassurer quil est bien
bloqué en position ouverte.
8
2
Place the bassinet frame on the
ground with the legs facing up.
Attach leg tubes to the frame legs
until they CLICK” in place.
NOTE: Make sure button on frame
leg snaps into holes on leg tube for
proper attachment.
Repeat for other other side.
CLICK!
¡CLIC!
CLICK!
¡CLIC!
Rivet / Remache
con vástago /
Ergot
Coloque el armazón del moisés
en el piso con las patas orientadas
hacia arriba. Acople los tubos de las
patas a las patas del armazón hasta
que encajen en su lugar con un
chasquido.
NOTA: Asegúrese de que el botón
en la pata del armazón encaje
con un chasquido en los oricios
del tubo de la pata para acoplarla
correctamente.
Repita el procedimiento en el lado
opuesto.
Mettre le cadre du berceau sur le
sol, les pieds dirigés vers le haut.
Attacher les tubes des pieds aux
pieds du cadre jusqu’à enclenche-
ment.
REMARQUE : S’assurer d’en-
clencher les ergots, situés sur les
pieds du cadre, dans les trous situés
sur les tubes des pieds pour bien
les attacher.
Répéter pour l’autre côté.
10
3
Make sure mattress pad is
attened out by pressing down
on it.
Folding the Bassinet / Plegado del moisés
/ Pliage du berceau
1
To fold the bassinet, push the tab
to the side and pull up on the
release rings on both sides of bas-
sinet frame to disengage the locks.
Tab /
Lengüeta /
Languette
Presione la colchoneta hacia abajo
para asegurarse de que quede
aplanada.
Para plegar el moisés, empuje la
lengüeta a un lado y jale hacia ar-
riba los anillos de liberación en am-
bos lados del armazón del moisés
para desenganchar los cierres.
S’assurer d’aplatir le matelas en
appuyant sur celui-ci.
Pour replier le berceau, pousser
la languette située à l’intérieur de
l’ouverture, sur le côté et tirer les
anneaux de déverrouillage, situés
des deux côtés du cadre du ber-
ceau, vers le haut pour désengager
les verrouillages.
12
Bluetooth Music Module / Módulo musical Bluetooth
/ Module musical Bluetooth
1
Loosen screw on cover and
slide o unit.
2
Loosen 2 screws with Phillips
screwdriver on the battery
cover and slide o the unit.
Aoje el tornillo en la cubierta
para extraerla de la unidad.
Aoje los 2 tornillos de la
cubierta de las baterías con un
desarmador Phillips y extrái-
gala de la unidad.
3
Insert 3-AA (LR6-1.5V)
batteries.
(Batteries not included)
Replace battery lid, cover, and
secure both with screws. Do
not over-tighten screws.
Inserte 3 baterías AA
(LR6 de 1.5 V).
(Baterías no incluidos) Vuelva
a colocar la tapa y la cubierta
de las baterías, y asegure
ambas con tornillos. No apriete los tornillos más de lo necesario.
Desserrer la vis du couvercle
et faire sortir l’unité.
Desserrer les 2 vis, situées sur
le couvercle des piles, avec le
tournevis cruciforme et faire
glisser l’unité pour la sortir.
Insérer 3 piles AA (LR6-1,5 V). (Piles no incluis) Remettre le couvercle des piles
et le couvercle en place et les attacher avec les vis. Ne pas trop serrer les vis.
14
LCD SCREEN
When the batteries are installed,
the LCD screen will read the room
temperature. After 1 to 2 seconds,
it will display the temperature in
degrees Fahrenheit.
Press or button, the LCD
screen will turn and stay on for 30
seconds.
Press and hold the and
buttons together for 3 seconds to
change temperature display
between Fahrenheit & Celsius.
1
PANTALLA LCD
Cuando se instalen las baterías, la pantalla LCD leerá la temperatura ambiente.
Después de 1 o 2 segundos, mostrará la temperatura en Fahrenheit.
Presione el botón o para encender y mantener encendida la
pantalla LCD durante 30 segundos.
Presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones y
durante 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura entre
Fahrenheit y Celsius.
ÉCRAN LCD
Une fois les piles installées, l’écran LCD eectue la mesure de la température ambi-
ante. Après 1 à 2 secondes, il achera la température en degrés Fahrenheit.
En appuyant sur le bouton ou l’écran LCD s’allume et reste allumé pen-
dant 30 secondes.
Appuyer simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes pour
changer l’achage de la température de degrés Fahrenheit en degrés Celsius.
Using the Bluetooth Music Module / Uso del módulo
musical Bluetooth / Utilisation du module musical Bluetooth
15
Press button again, next song will play and the LCD screen will turn on. There are
5 built-in songs. All the music will automatically shut o after 10 minutes.
Press button six times, the music and LCD screen will turn o.
Press and hold the for 3 seconds at any time when the music is on, music
and LCD screen will turn o.
2
MUSIC button -
Press and hold the button for 3
seconds, the rst song will play and the
LCD screen will turn on. The module will
automatically shut o after 10 minutes.
Press or button to adjust
the sound level. There are 6 levels.
Botón para MÚSICA -
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos; se reproducirá la primera
canción y la pantalla LCD se encenderá. El módulo se apagará automáticamente
después de 10 minutos.
Oprima el botón o para ajustar el nivel de sonido. Existen 6 niveles.
Presione el botón de nuevo; se reproducirá la siguiente canción y la pantalla LCD
se encenderá. Se incluyen 5 canciones. Toda la música se apagará automáticamente
después de 10 minutos.
Presione el botón seis veces para apagar la música y la pantalla LCD.
Mantenga presionado el botón durante 3 segundos en cualquier momento
mientras se reproduce la música para apagar la música y la pantalla LCD.
Bouton MUSIQUE -
Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour faire jouer la première chanson
et allumer l’écran LCD. Le module s’éteint automatiquement après 10 minutes.
Appuyer sur le bouton ou pour régler le volume du son. Il y a 6 niveaux
sonores.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour faire jouer la chanson suivante et allum-
er l’écran LCD. Il y a 5 chansons internes. Toute la musique s’éteint automatiquement
après 10 minutes.
Appuyer six fois sur le bouton pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD.
Quand la musique joue, appuyer n’importe quand sur le bouton pendant
3 secondes pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD.
16
3
BLUETOOTH button -
Press the button, the blue LED will
blink until connection is made. The LCD
screen will also be on.
Press the button again, the Bluetooth
and the LCD screen will turn o.
Bluetooth connection will
automatically shut o after 20 minutes.
You must connect to Bluetooth manually the rst time, but music module will
automatically connect with your device thereafter. If you want to connect
with other devices, turn any connected devices Bluetooth o, then connect
manually with the new device. The music module can connect with only one
device at a time. It will only connect with the device most recently connected.
When Bluetooth is connected, the blue LED indicator will be on. It will turn o
after Bluetooth is disconnected.
When Bluetooth is on, press and hold the button for 2 seconds to switch
to the internal music, Bluetooth will automatically turn o.
Botón BLUETOOTH -
Presione el botón , la luz LED azul parpadeará hasta que se haga la conexión.
La pantalla LCD también estará encendida.
Presione el botón de nuevo para apagar Bluetooth y la pantalla LCD.
La conexión a Bluetooth se apagará automáticamente después de 20 minutos.
Se debe conectar a Bluetooth manualmente la primera vez y, en lo sucesivo,
la caja de música se conectará automáticamente con su dispositivo. Si desea
conectar con otros dispositivos, desactive Bluetooth del dispositivo conectado
y luego conecte manualmente con el nuevo dispositivo. La caja de música se
puede conectar solo con un dispositivo a la vez. Se conectará solo con el dis-
positivo con el que se conectó más recientemente.
Cuando Bluetooth se conecte, el indicador LED azul se encenderá. La caja de
música se apagará después de desconectarla de Bluetooth.
Cuando Bluetooth esté activado, mantenga presionado el botón durante 2
segundos para cambiar a la música interna; Bluetooth se apagará automática-
mente.
18
5
LOW BATTERY -
A low voltage icon will appear in the
upper right hand corner of the LCD screen
when the battery voltage is low.
Botón para LUZ NOCTURNA -
Presione el botón , para encender la luz nocturna de baja intensidad y la
pantalla LCD.
Presione el botón de nuevo para cambiar a la luz nocturna de alta
intensidad.
Presione el botón una tercera vez para apagar la luz nocturna y la pantalla
LCD.
La luz nocturna se apagará automáticamente después de 5 minutos.
BATERÍA BAJA -
Aparecerá un icono de bajo voltaje en la
esquina superior derecha de la pantalla
LCD cuando el voltaje de la batería sea
bajo.
PILE FAIBLE -
Un symbole de basse tension s’ache
dans le coin supérieur droit de l’écran LCD
si le voltage de la pile est faible.
Bouton VEILLEUSE -
Appuyer sur le bouton pour allumer la veilleuse de faible intensité et
l’écran LCD.
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer la lumière en veilleuse
haute intensité.
Appuyer sur le bouton une troisième fois pour éteindre la veilleuse et
l’écran LCD.
La veilleuse séteint automatiquement après 5 minutes.
20
WARNING
ADVERTENCIA
No seguir las advertencias e instrucciones para el uso de las bat-
erías puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERÍAS
Guarde estas instrucciones para uso futuro.
NO combine baterías nuevas y usadas.
NO combine baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recar-
gables (níquel-cadmio).
Las pilas no recargables no se deben recargar.
Las baterías recargables se deben retirar del producto antes de
cargarlas.
Las baterías las deben cargar solo adultos.
Se deben usar solo baterías del mismo tipo que las recomenda-
das o de un tipo equivalente.
Las baterías se deben insertar con la polaridad correcta.
Las baterías gastadas se deben retirar del producto.
NO cause corto circuito en las terminales de alimentación.
Compruebe que todas las supercies de contacto estén limpias
y brillantes antes de instalar las baterías.
NO sumerja en agua ninguna parte del producto.
Deseche las baterías de manera segura.
Retire las baterías si guardará el producto y no piensa usarlo
durante periodos prolongados.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
23
INFORMACIÓN DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC.
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclui-
das interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA! Los cambios o modicaciones que no
estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimien-
to podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.
NOTA: Este equipo se ha probado y se determinó que cumple con los
límites de un dispositivo digital clase B, de conformidad con la parte 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residen-
cial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar inter-
ferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
ofrece garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación par-
ticular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de
radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagando y volviendo a
encender el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia
aplicando una o más de las siguientes medidas:
- Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora.
- Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
- Solicitar consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio o TV para
obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con las normativas RSS de excepción de licencia
de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones sigui-
entes:
(1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial; y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo inter-
ferencias que puedan causar una operación no deseada del dispositivo.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF
de la FCC indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no
se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de
IC RSS-102 indicados para un ambiente no controlado y este transmisor
no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor.
25
INSTRUCCIONES DE LAVADO para el moisés, cubierta de matelas y la
sábana:
- MOISÉS/COLCHONETA: Limpie las manchas con un paño húmedo. Deje
secar al aire. NUNCA USE BLANQUEADOR.
- SÁBANA / CUBIERTA DE MATELAS:
Lave en lavadora por separado. Agua fría.
Ciclo para ropa delicada. NUNCA USE
BLANQUEADOR. Seque en secadora:
10 a 15 minutos con calor bajo, retire de inmediato.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL MOISÉS, limpie con un paño húmedo.
NO USE BLANQUEADOR.
La EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O AL CALOR puede causar que las par-
tes se deformen o decoloren.
ANTES DE USAR EL MOISÉS, COMPRUEBE SIEMPRE que no falten partes,
que el material no esté rasgado y que no esté roto ni dañado. Cambie las
partes de repuesto según sea necesario comunicándose con ParentLink al
1-800-233-5921. NUNCA USE el moisés si faltan partes o están dañadas.
Care and Cleaning
Cuidado y limpieza
WASHING INSTRUCTIONS for bassinet, mattress cover and sheet:
- BASSINET/MATTRESS PAD: Spot clean with a damp cloth. Air dry.
NEVER USE BLEACH.
- SHEET/ MATTRESS COVER: Machine wash
separately. Cold Water. Delicate cycle.
NEVER USE BLEACH.
Tumble dry: 10-15 minutes on low heat,
remove immediately.
TO CLEAN BASSINET FRAME, wipe clean with damp cloth. NO BLEACH.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT, could cause warping or fading
of parts.
BEFORE USING BASSINET, ALWAYS CHECK for any missing parts, torn
material or if it is broken or damaged. Replace parts as needed by
contacting ParentLink at 1-800-233-5921. NEVER USE bassinet if any parts
are missing or damaged.
MATTRESS COVER
CUBIERTA DE
MATELAS
28
Información sobre la garantía
Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original
de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”)
que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de
material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía
limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto
que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo
esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único
recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario
presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en
donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo
extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador
original del Producto y no podrá asignarse ni transferirse a compradores o
usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía,
comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo
al 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE
LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O
ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE
NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE
LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA
GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA
DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
32
Replacement Parts
For customer service
or replacement parts,
please call us at 1-800-233-5921
or visit us online at
www.evenflo.com
Información sobre las partes de repuesto
Para obtener servicio al cliente o partes de repuesto,
en los EE.UU. por favor lláme al 1-800-233-5921
o visítenos en línea en
www.evenflo.com
www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM 5 PM E.T.
• Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
Information concernant les pièces de rechange
Pour le service à la clientèle ou les pièces de rechange, prière
d’appeler le 1-937-773-3971
ou visiter notre site :
www.evenflo.com

Transcripción de documentos

LoftTM Bassinet with Bluetooth® Music Module #24504225 Discontinue use when baby begins to push up on hands and knees, begins to roll over or reaches 20 lbs (9 kg) whichever comes first. Moisés Loft TM con módulo musical Bluetooth® #24504225 Deje de usar el moisés cuando el bebé se empiece a levantar con manos y rodillas, comience a rodar o alcance las 20 libras (9 kg), lo que ocurra primero. Berceau Loft TM avec module musical Bluetooth® #24504225 Cesser d’utiliser du berceau lorsque le nourrison commence à se mettre à quatre pattes, commence à se retourner ou atteint 9 kg (20 lb), la première des trois situations prévalant. Read all instructions before use and keep them for future reference. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usarlo y guárdelas como referencia futura. Lire l’intégralité des directives avant l’utilisation et les conserver pour référence ultérieure. © 2017 Evenflo Company, Inc. IM0172B 2/2017 WARNING ADVERTENCIA NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PUEDE OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Proporcione SIEMPRE la supervisión necesaria para asegurar la protección continua del niño. NUNCA deje al niño sin supervisión. • ANTES DE USAR, retire y deseche las bolsas de plástico y los materiales de empaque y manténgalos fuera del alcance de los niños. • Siga SIEMPRE las instrucciones en el manual del propietario para instalar el moisés. ASEGÚRESE de que el moisés esté bloqueado y en la posición abierta antes de colocar al niño en el moisés. • PELIGRO DE CAÍDA - Para evitar caídas, no use este producto cuando el bebé se empiece a levantar con manos y rodillas, comience a rodar, o alcance 9 kg de peso, lo que ocurra primero. • PELIGRO DE ASFIXIA – SE HAN ASFIXIADO BEBÉS: • En los huecos entre el acojinado adicional y el lado del moisés, y • En colchas y cubiertas de cama acolchadas Use solo el acojinado que proporciona el fabricante. NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón como acojinado. • PARA REDUCIR EL RIESGO DEL SÍNDROME DE MUERTE SÚBITA DEL BEBÉ (SIDS), los pediatras recomiendan que los bebés saludables se acuesten boca arriba para dormir, a menos que su médico le indique lo contrario. • SI SE USA UNA SÁBANA con la colchoneta, use solo la que proporciona Evenflo. • ¡LOS CORDONES PUEDEN CAUSAR ESTANGULACIÓN! Nunca coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cintas de chupón. Nunca cuelgue cordones sobre el moisés ni coloque cordones en los juguetes. • NO coloque el moisés cerca de una ventana donde los cordones de persianas o cortinas puedan estrangular al niño. • USE el moisés solo con un niño a la vez. • Mantenga los objetos SIEMPRE fuera del alcance del niño. • NO use accesorios, partes de repuesto, ni ningún componente que Evenflo no haya proporcionado porque usarlos podría hacer que el moisés no sea seguro. • MANTENGA el moisés alejado de estufas, calentadores, chimeneas y otros peligros que puedan causar lesiones al niño. • NO mueva ni cargue el moisés si el niño está en el interior. El niño podría sufrir lesiones. • NO permita que los niños jueguen alrededor ni debajo del moisés. • NUNCA use este producto si faltan sujetadores o están sueltos, o si tiene uniones flojas, partes rotas, o malla/tela rasgada. Revise periódicamente mientras lo usa. Comuníquese con Evenflo para obtener partes de repuesto e instrucciones, si es necesario. Nunca sustituya partes. 3 Parts / Partes / Pièces Please check that you have all the parts shown below before assembling product. If you are missing any parts, please contact ParentLink 1-800-233-5921. Tools required : Phillips screwdriver Confirme que incluya todas las partes que se muestran abajo antes de ensamblar el producto. Si falta alguna parte, comuníquese al 1-800-233-5921. Herramientas necesarias: Desarmador Phillips Prière de s’assurer d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous avant de procéder au montage de ce produit. S’il y a des pièces manquantes, prière de communiquer avec ParentLink au 1-937-773-3971. Outils nécessaires : Tournevis cruciforme. Bassinet Frame / Armazón del moisés / Cadre du berceau Fitted Sheet / Sábana ajustable / Drap-housse Mattress Pad / Colchoneta / Matelas 2X Model / Modelo/ Modèle # 24504225 Leg Tubes / Tubos de las patas / Tube des pieds Bluetooth Music Module / / Módulo musical Bluetooth / Module musical Bluetooth 6 To Set Up Bassinet / Para instalar el moisés / Montage du berceau Before assembly be sure to place bassinet on the flattened carton to prevent damage to floor surface. Lift up on both ends of the bassinet until they “CLICK” into the open position. Press down on both ends of the bassinet to make sure that it is securely opened. 1 Antes de ensamblar, asegúrese de colocar el moisés sobre el cartón aplanado para evitar dañar la superficie del piso. Levante ambos extremos del moisés hasta que queden en la posición abierta con un chasquido. Presione hacia abajo en ambos extremos del moisés para asegurarse que quede abierto de forma segura. CLICK! ¡CLIC! Avant de procéder au montage du berceau, s’assurer de le placer sur le carton aplati pour éviter d’endommager la surface du sol. Soulever les deux extrémités du berceau jusqu’à ENCLENCHEMENT en position ouverte. Appuyer sur les deux extrémités du berceau pour s’assurer qu’il est bien bloqué en position ouverte. 7 Place the bassinet frame on the ground with the legs facing up. Attach leg tubes to the frame legs until they “CLICK” in place. Rivet / Remache con vástago / Ergot 2 NOTE: Make sure button on frame leg snaps into holes on leg tube for proper attachment. Repeat for other other side. CLICK! ¡CLIC! Coloque el armazón del moisés en el piso con las patas orientadas hacia arriba. Acople los tubos de las patas a las patas del armazón hasta que encajen en su lugar con un chasquido. CLICK! ¡CLIC! NOTA: Asegúrese de que el botón en la pata del armazón encaje con un chasquido en los orificios del tubo de la pata para acoplarla correctamente. Repita el procedimiento en el lado opuesto. Mettre le cadre du berceau sur le sol, les pieds dirigés vers le haut. Attacher les tubes des pieds aux pieds du cadre jusqu’à enclenchement. REMARQUE : S’assurer d’enclencher les ergots, situés sur les pieds du cadre, dans les trous situés sur les tubes des pieds pour bien les attacher. Répéter pour l’autre côté. 8 Make sure mattress pad is flattened out by pressing down on it. 3 Presione la colchoneta hacia abajo para asegurarse de que quede aplanada. S’assurer d’aplatir le matelas en appuyant sur celui-ci. Folding the Bassinet / Plegado del moisés / Pliage du berceau To fold the bassinet, push the tab to the side and pull up on the release rings on both sides of bassinet frame to disengage the locks. 1 Para plegar el moisés, empuje la lengüeta a un lado y jale hacia arriba los anillos de liberación en ambos lados del armazón del moisés para desenganchar los cierres. Tab / Lengüeta / Languette Pour replier le berceau, pousser la languette située à l’intérieur de l’ouverture, sur le côté et tirer les anneaux de déverrouillage, situés des deux côtés du cadre du berceau, vers le haut pour désengager les verrouillages. 10 Bluetooth Music Module / Módulo musical Bluetooth / Module musical Bluetooth Loosen screw on cover and slide off unit. 1 Afloje el tornillo en la cubierta para extraerla de la unidad. Desserrer la vis du couvercle et faire sortir l’unité. Loosen 2 screws with Phillips screwdriver on the battery cover and slide off the unit. 2 Afloje los 2 tornillos de la cubierta de las baterías con un desarmador Phillips y extráigala de la unidad. Desserrer les 2 vis, situées sur le couvercle des piles, avec le tournevis cruciforme et faire glisser l’unité pour la sortir. Insert 3-AA (LR6-1.5V) batteries. (Batteries not included) Replace battery lid, cover, and secure both with screws. Do not over-tighten screws. 3 Inserte 3 baterías AA (LR6 de 1.5 V). (Baterías no incluidos) Vuelva a colocar la tapa y la cubierta de las baterías, y asegure ambas con tornillos. No apriete los tornillos más de lo necesario. Insérer 3 piles AA (LR6-1,5 V). (Piles no incluis) Remettre le couvercle des piles et le couvercle en place et les attacher avec les vis. Ne pas trop serrer les vis. 12 Using the Bluetooth Music Module / Uso del módulo musical Bluetooth / Utilisation du module musical Bluetooth LCD SCREEN When the batteries are installed, the LCD screen will read the room temperature. After 1 to 2 seconds, it will display the temperature in degrees Fahrenheit. Press or button, the LCD screen will turn and stay on for 30 seconds. 1 Press and hold the and buttons together for 3 seconds to change temperature display between Fahrenheit & Celsius. PANTALLA LCD Cuando se instalen las baterías, la pantalla LCD leerá la temperatura ambiente. Después de 1 o 2 segundos, mostrará la temperatura en Fahrenheit. Presione el botón o para encender y mantener encendida la pantalla LCD durante 30 segundos. Presione y mantenga presionados al mismo tiempo los botones y durante 3 segundos para cambiar la visualización de temperatura entre Fahrenheit y Celsius. ÉCRAN LCD Une fois les piles installées, l’écran LCD effectue la mesure de la température ambiante. Après 1 à 2 secondes, il affichera la température en degrés Fahrenheit. En appuyant sur le bouton ou l’écran LCD s’allume et reste allumé pendant 30 secondes. Appuyer simultanément sur les boutons et pendant 3 secondes pour changer l’affichage de la température de degrés Fahrenheit en degrés Celsius. 14 MUSIC button Press and hold the button for 3 seconds, the first song will play and the LCD screen will turn on. The module will automatically shut off after 10 minutes. 2 Press or button to adjust the sound level. There are 6 levels. Press button again, next song will play and the LCD screen will turn on. There are 5 built-in songs. All the music will automatically shut off after 10 minutes. Press button six times, the music and LCD screen will turn off. Press and hold the for 3 seconds at any time when the music is on, music and LCD screen will turn off. Botón para MÚSICA Mantenga presionado el botón durante 3 segundos; se reproducirá la primera canción y la pantalla LCD se encenderá. El módulo se apagará automáticamente después de 10 minutos. Oprima el botón o para ajustar el nivel de sonido. Existen 6 niveles. Presione el botón de nuevo; se reproducirá la siguiente canción y la pantalla LCD se encenderá. Se incluyen 5 canciones. Toda la música se apagará automáticamente después de 10 minutos. Presione el botón seis veces para apagar la música y la pantalla LCD. Mantenga presionado el botón durante 3 segundos en cualquier momento mientras se reproduce la música para apagar la música y la pantalla LCD. Bouton MUSIQUE Appuyer sur le bouton pendant 3 secondes pour faire jouer la première chanson et allumer l’écran LCD. Le module s’éteint automatiquement après 10 minutes. Appuyer sur le bouton sonores. ou pour régler le volume du son. Il y a 6 niveaux Appuyer de nouveau sur le bouton pour faire jouer la chanson suivante et allumer l’écran LCD. Il y a 5 chansons internes. Toute la musique s’éteint automatiquement après 10 minutes. Appuyer six fois sur le bouton pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD. Quand la musique joue, appuyer n’importe quand sur le bouton pendant 3 secondes pour arrêter la musique et éteindre l’écran LCD. 15 3 BLUETOOTH button Press the button, the blue LED will blink until connection is made. The LCD screen will also be on. Press the button again, the Bluetooth and the LCD screen will turn off. Bluetooth connection will automatically shut off after 20 minutes. You must connect to Bluetooth manually the first time, but music module will automatically connect with your device thereafter. If you want to connect with other devices, turn any connected device’s Bluetooth off, then connect manually with the new device. The music module can connect with only one device at a time. It will only connect with the device most recently connected. When Bluetooth is connected, the blue LED indicator will be on. It will turn off after Bluetooth is disconnected. When Bluetooth is on, press and hold the button for 2 seconds to switch to the internal music, Bluetooth will automatically turn off. Botón BLUETOOTH Presione el botón , la luz LED azul parpadeará hasta que se haga la conexión. La pantalla LCD también estará encendida. Presione el botón de nuevo para apagar Bluetooth y la pantalla LCD. La conexión a Bluetooth se apagará automáticamente después de 20 minutos. Se debe conectar a Bluetooth manualmente la primera vez y, en lo sucesivo, la caja de música se conectará automáticamente con su dispositivo. Si desea conectar con otros dispositivos, desactive Bluetooth del dispositivo conectado y luego conecte manualmente con el nuevo dispositivo. La caja de música se puede conectar solo con un dispositivo a la vez. Se conectará solo con el dispositivo con el que se conectó más recientemente. Cuando Bluetooth se conecte, el indicador LED azul se encenderá. La caja de música se apagará después de desconectarla de Bluetooth. Cuando Bluetooth esté activado, mantenga presionado el botón durante 2 segundos para cambiar a la música interna; Bluetooth se apagará automáticamente. 16 Botón para LUZ NOCTURNA Presione el botón , para encender la luz nocturna de baja intensidad y la pantalla LCD. Presione el botón de nuevo para cambiar a la luz nocturna de alta intensidad. Presione el botón LCD. una tercera vez para apagar la luz nocturna y la pantalla La luz nocturna se apagará automáticamente después de 5 minutos. Bouton VEILLEUSE Appuyer sur le bouton pour allumer la veilleuse de faible intensité et l’écran LCD. Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer la lumière en veilleuse haute intensité. Appuyer sur le bouton l’écran LCD. une troisième fois pour éteindre la veilleuse et La veilleuse s’éteint automatiquement après 5 minutes. 5 LOW BATTERY A low voltage icon will appear in the upper right hand corner of the LCD screen when the battery voltage is low. BATERÍA BAJA Aparecerá un icono de bajo voltaje en la esquina superior derecha de la pantalla LCD cuando el voltaje de la batería sea bajo. PILE FAIBLE Un symbole de basse tension s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran LCD si le voltage de la pile est faible. 18 WARNING ADVERTENCIA No seguir las advertencias e instrucciones para el uso de las baterías puede ocasionar lesiones graves o la muerte. INFORMACIÓN SOBRE LAS BATERÍAS • Guarde estas instrucciones para uso futuro. • NO combine baterías nuevas y usadas. • NO combine baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc) o recargables (níquel-cadmio). • Las pilas no recargables no se deben recargar. • Las baterías recargables se deben retirar del producto antes de cargarlas. • Las baterías las deben cargar solo adultos. • Se deben usar solo baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente. • Las baterías se deben insertar con la polaridad correcta. • Las baterías gastadas se deben retirar del producto. • NO cause corto circuito en las terminales de alimentación. • Compruebe que todas las superficies de contacto estén limpias y brillantes antes de instalar las baterías. • NO sumerja en agua ninguna parte del producto. • Deseche las baterías de manera segura. • Retire las baterías si guardará el producto y no piensa usarlo durante periodos prolongados. • Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. 20 INFORMACIÓN DE LA FCC Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas interferencias que podrían causar un funcionamiento no deseado. ADVERTENCIA! Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y se determinó que cumple con los límites de un dispositivo digital clase B, de conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se ofrece garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagando y volviendo a encender el equipo, se sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas: - Cambiar la orientación o la ubicación de la antena receptora. - Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. - Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al cual está conectado el receptor. - Solicitar consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio o TV para obtener ayuda. Este dispositivo cumple con las normativas RSS de excepción de licencia de Industry Canada. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial; y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada del dispositivo. Este dispositivo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de la FCC indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor. Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de RF de IC RSS-102 indicados para un ambiente no controlado y este transmisor no se debe colocar ni operar junto con ninguna otra antena o transmisor. 23 Care and Cleaning WASHING INSTRUCTIONS for bassinet, mattress cover and sheet: - BASSINET/MATTRESS PAD: Spot clean with a damp cloth. Air dry. NEVER USE BLEACH. - SHEET/ MATTRESS COVER: Machine wash separately. Cold Water. Delicate cycle. NEVER USE BLEACH. Tumble dry: 10-15 minutes on low heat, remove immediately. MATTRESS COVER TO CLEAN BASSINET FRAME, wipe clean with damp cloth. NO BLEACH. EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT, could cause warping or fading of parts. BEFORE USING BASSINET, ALWAYS CHECK for any missing parts, torn material or if it is broken or damaged. Replace parts as needed by contacting ParentLink at 1-800-233-5921. NEVER USE bassinet if any parts are missing or damaged. Cuidado y limpieza INSTRUCCIONES DE LAVADO para el moisés, cubierta de matelas y la sábana: - MOISÉS/COLCHONETA: Limpie las manchas con un paño húmedo. Deje secar al aire. NUNCA USE BLANQUEADOR. CUBIERTA DE - SÁBANA / CUBIERTA DE MATELAS: MATELAS Lave en lavadora por separado. Agua fría. Ciclo para ropa delicada. NUNCA USE BLANQUEADOR. Seque en secadora: 10 a 15 minutos con calor bajo, retire de inmediato. PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL MOISÉS, limpie con un paño húmedo. NO USE BLANQUEADOR. La EXPOSICIÓN EXCESIVA AL SOL O AL CALOR puede causar que las partes se deformen o decoloren. ANTES DE USAR EL MOISÉS, COMPRUEBE SIEMPRE que no falten partes, que el material no esté rasgado y que no esté roto ni dañado. Cambie las partes de repuesto según sea necesario comunicándose con ParentLink al 1-800-233-5921. NUNCA USE el moisés si faltan partes o están dañadas. 25 Información sobre la garantía Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no podrá asignarse ni transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO. 28 Replacement Parts For customer service or replacement parts, please call us at 1-800-233-5921 or visit us online at www.evenflo.com Información sobre las partes de repuesto Para obtener servicio al cliente o partes de repuesto, en los EE.UU. por favor lláme al 1-800-233-5921 o visítenos en línea en www.evenflo.com Information concernant les pièces de rechange Pour le service à la clientèle ou les pièces de rechange, prière d’appeler le 1-937-773-3971 ou visiter notre site : www.evenflo.com • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T. • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Evenflo Loft Bassinet Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario