boso medisol compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

boso medisol compact
DE Inhalator
Bedienungsanleitung ......................................................... 3
EN Nebuliser
Instructions for use ........................................................... 24
FR Inhalateur
Mode d’emploi ................................................................... 43
IT Inalatore
Istruzioni per l’uso ............................................................ 63
ES Inhalador
Instrucciones de uso ........................................................ 83
83
1. INTRODUCCIÓN
COMPONENTES - (FIG. A - página 2)
1. Sede del compresor
2. Salida del aire
3. Indicadores del nivel de pila
4. Compartimento porta-ltro
5. Puerta micro USB
6. Tecla de encendido On/O
7. Led encendido
8. Nebulizador
9. Tobera
10. Tubo del aire
11. Máscara adultos
12. Máscara pediátrica
13. Filtros de recambio
14. Pieza nasal
15. Cable micro USB
16. Adaptador para alimentación
17. Bolsita para transporte
ESPAÑOL
Contenido
1. INTRODUCCIÓN ................................................................................83
2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD ............ 84
3. INSTRUCCIONES PARA EL USO ..................................................... 88
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ...................................................... 93
5. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES .....................................95
6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN ............................................... 96
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......................................................96
8. GARANTÍA ........................................................................................ 101
84
2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURI-
DAD
boso medisol compact es un sistema para aerosolterapia indi-
cado para usar en casa.
!
ADVERTENCIAS
1. Use el aparato solo como se describe en el presente ma-
nual y por lo tanto, como sistema para aerosolterapía, si-
guiendo las indicaciones de su médico. Cualquier uso que
diera de aquel al que está destinado el aparato, se con-
siderará impropio y por lo tanto peligroso; el fabricante
se exime de toda responsabilidad por daños que se deri-
ven de un uso impropio, incorrecto y/o irrazonable o si el
aparato se utiliza en instalaciones eléctricas no conformes
con las normas de seguridad vigentes.
2. Guarde este manual para ulteriores consultas.
3. No utilice el aparato en presencia de mezclas anestésicas
inamables con oxígeno o protóxido de nitrógeno.
4. Interferencias electromagnéticas que superan los límites
indicados por las normas europeas vigentes pueden per-
judicar el funcionamiento correcto del aparato. Si el apa-
rato interere con otros dispositivos eléctricos, despláce-
lo y conéctelo a otra toma eléctrica.
5. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato,
consulte el apartado "POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIO-
NES". No manipule o abra la parte del compresor.
6. Para las reparaciones diríjase a un centro de asistencia
técnica autorizado por el fabricante y solicite que se usen
85
recambios originales. El incumplimiento de estas indica-
ciones puede comprometer la seguridad del aparato.
7. Respete las normas de seguridad previstas para los equi-
pos eléctricos y en particular:
use solo accesorios y componentes originales;
no sumerja nunca el aparato en el agua;
no moje el aparato;
no toque el aparato con las manos mojadas o húme-
das;
no deje el aparato expuesto a los agentes atmosfé-
ricos;
este aparato no debe ser utilizado por niños o adul-
tos con facultades físicas, sensoriales (p. ej., insen-
sibilidad al dolor o discapacidad visual) o mentales
limitadas o con poca experiencia o conocimientos,
a no ser que los vigile una persona responsable de
su seguridad o que esta persona les indique cómo se
debe utilizar el aparato.
no tire del cable de alimentación o del aparato, para
desconectar el enchufe de la toma de corriente.
8. El dispositivo funciona con batería. También es posible
utilizar el dispositivo si está conectado a la red eléctrica.
Proteja las baterías de un calor excesivo.
Peligro de explosión! No arroje las baterías al fue-
go.
No despiece, abra ni triture las baterías.
Utilice solo los cargadores indicados en las instrucci-
ones de uso.
86
Las baterías deben estar correctamente cargadas antes
de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse
en todo momento las indicaciones del fabricante o las
de estas instrucciones de uso.
Cargue completamente la batería antes de la primera
puesta en funcionamiento (véase el capítulo 5).
Cargue completamente la batería al menos 2 veces al
año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posi-
ble.
9. Antes de conectar el enchufe de alimentación, asegúrese
de que los datos eléctricos, que se muestran en la placa
de datos en el fondo del aparato, correspondan con los de
la red de distribución eléctrica.
10. Si el enchufe suministrado con el aparato es incompati-
ble con la toma de la red eléctrica diríjase a personal cua-
licado para la sustitución del enchufe con otro de tipo
adecuado. En general, se desaconseja el uso de adapta-
dores, simples o múltiples, y/o de prolongaciones. Si su
uso fuera indispensable, es necesario utilizar tipos con-
formes con las normas de seguridad prestando atención,
de todas maneras, para no superar los límites máximos
de alimentación soportables, los cuales se indican en los
adaptadores y en las prolongaciones.
11. No deje el aparato conectado si no es necesario: desco-
necte el enchufe de la red de alimentación cuando no uti-
lice el aparato o haya completado la carga.
12. Realice la instalación según las instrucciones del fabri-
cante. Una instalación incorrecta puede causar daños a
87
personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no
puede considerarse responsable.
13. El usuario no debe sustituir el cable USB ni el alimentador
de este aparato. En caso de daño, para sus sustituciones,
diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado por
el fabricante.
14. Se recomienda desenrollar totalmente el cable de alimen-
tación para evitar sobrecalentamientos peligrosos.
15. Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el en-
chufe.
16. Algunos componentes del aparato tienen dimensiones
reducidas que podrían ser tragadas; conservar fuera del
alcance de los niños.
17. Cuando decida no utilizar más el aparato, elimínelo según
las normativas vigentes.
18. Asegúrese de:
utilizar este aparato solo con fármacos prescritos por
su médico;
efectuar el tratamiento usando solo el accesorio indi-
cado por el médico según su patología;
emplear solo el accesorio "pieza nasal" solo si su mé-
dico se lo indica expresamente y preste atención a no
introducir NUNCA en la nariz los tubos bifurcados, li-
mítese a acercarlos lo máximo que sea posible.
Atención
En principio, los aceites esenciales vegetales, los jara-
bes para la tos, las soluciones para hacer gárgaras y las
88
gotas para friegas o baños de vapor no son adecuados
para su inhalación mediante inhaladores. A menudo, es-
tos productos son viscosos y pueden inuir en el correcto
funcionamiento del aparato y, con ello, en la ecacia del
tratamiento. En caso de presentar hipersensibilidad del
sistema bronquial, los medicamentos con aceites esencia-
les pueden provocar bajo determinadas circunstancias un
broncoespasmo grave (un estrechamiento espasmódico
repentino de los bronquios con dicultad respiratoria).
¡Consulte a su médico o farmacéutico!
19. Compruebe en el prospecto del fármaco las posibles con-
traindicaciones en el uso con los sistemas normales para
la aerosolterapia.
20. No coloque el aparato de una manera tal que sea difícil
de desconectar.
21. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje
(peligro de asxia).
22. Para evitar el estrangulamiento o la asxia mantener el
cable y el tubo del aire fuera del alcance de los niños.
23. Los accesorios deben ser utilizados por un sólo paciente.
Se desaconseja el uso para más pacientes.
3. INSTRUCCIONES PARA EL USO
Controle el aparato cada vez que lo utiliza, para poder detectar
anomalías de funcionamiento y/o daños causados por el trans-
porte y/o almacenamiento. Durante la inhalación, siéntese en
posición recta y relajada, para evitar que las vías respiratorias se
compriman y puedan comprometer la eficacia del tratamiento.
89
Realice la inhalación de forma tranquila y relajada y respire des-
pacio y profundamente para que el medicamento pueda llegar
hasta los bronquios. Espire normalmente.
1. Después de quitar el embalaje del aparato, controle que no
haya daños visibles y preste especial atención a grietas del
plástico que podrían dejar algunos componentes eléctricos
descubiertos. Compruebe la integridad de los accesorios.
2. Antes de utilizar el aparato, proceda a las operaciones de
desinfección de la manera descrita en el capítulo "LIMPIEZA
Y MANTENIMIENTO".
B
3. Abra el nebulizador girando la
parte superior en sentido antiho-
rario.
C
4. Asegúrese de que el cono de dis-
tribución del medicamento esté
correctamente introducido en el
cono de distribución del aire colo-
cado dentro del nebulizador.
90
D
5. Vierta en el nebulizador la canti-
dad de medicamento que le ha
indicado su médico.
E
6. Vuelva a cerrar el nebulizador en-
roscando en sentido horario las
dos partes procurando que esté
bien apretado.
F
7. Conecte un extremo del tubo del
aire en la salida correspondiente
en el fondo del nebulizador (Fig.
F) y el otro extremo en la salida
del aire (Fig. G) en el aparato.
G
91
H
8. Acople en el nebulizador los acce-
sorios deseados (boquilla, masca-
rilla de adulto, mascarilla infantil,
o el aplicador para nariz).
I
9. Para empezar el tratamiento
apriete el interruptor "I/O" y cer-
ciórese de que el LED rojo de enci-
ma de la tecla de encendido esté
encendido con luz ja.
J
10. El nivel de carga de la pila interna
en el aparato es indicado por los
LED azules de encima del icono
de la pila.
K
11. Si el aparato está descargado, los
LED azules no están encendidos
y el LED rojo de encima del pulsa-
dor "I/O" parpadea.
92
L
12. Si el aparato resulte estar descar-
gado, conéctelo a la alimentación
y espere algunos minutos antes
de volver a encender el dispositi-
vo.
M
13. Los LED azules parpadean duran-
te la carga.
14. En el caso de inactividad prolongada, se aconseja realizar
una carga completa de la pila cada 3 meses, para garantizar
la máxima eciencia de la misma.
!
¡ATENCIÓN!: El aparato no puede utilizarse ininte-
rrumpidamente, se debe apagar durante 30
minutos tras 30 minutos de funcionamiento.
15. Inspire el producto introducido en el aerosol usando el ac-
cesorio prescrito.
!
Nota
La inhalación con el tubo de boca es la forma más ecaz
de la terapia. El uso de la máscara de inhalación solo se re-
comienda si no es posible usar un tubo de boca (p. ej. en
el caso de niños que aún no pueden inhalar con el tubo
93
de boca). Compruebe que la máscara de inhalación se
ajuste bien y que no cubra los ojos.
16. Una vez terminado el tratamiento, apague el aparato apre-
tando el interruptor "I/O".
17. Limpie el nebulizador y sus accesorios de la manera descrita
en el capítulo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
18. El aparato no requiere calibración.
19. No se admite modicación alguna en el dispositivo.
20. El aparato quedará listo para un nuevo uso tras su prepara-
ción. Para ello deberá cambiar todos los accesorios, incluidos
el nebulizador y el ltro de aire, y desinfectar la supercie del
aparato utilizando un desinfectante de venta en estableci-
mientos comerciales. Si el aparato es utilizado por varias per-
sonas, tenga en cuenta que se deberán cambiar todos los
accesorios.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Este aparato no necesita mantenimiento.
!
¡ATENCIÓN!:
Durante la realización de las operaciones de limpieza, asegú-
rese de que no penetren en el aparato sustancias líquidas y de
que la toma de corriente esté desconectada.
La limpieza del aparato debe ser efectuada con un paño
suave y seco y con sustancias detergentes que no sean
abrasivas.
94
Limpieza y desinfección de los accesorios
Debe atenerse escrupulosamente a las indicaciones sobre lim-
pieza y desinfección de los accesorios ya que son fundamen-
tales para unas buenas prestaciones del producto y para su
resultado terapéutico.
1. Durante el primer uso y al nal de cada aplicación.
Desmonte el nebulizador girando la parte superior en
sentido antihorario y quite el cono de distribución del
medicamento.
Lave los componentes del nebulizador desmontado, la
boquilla y la pieza nasal usando agua potable.
Por último sumérjalos en agua hirviendo durante 5 minutos.
Vuelva a montar los componentes del nebulizador y co-
néctelo a la salida de aire (Fig. G) poniendo en funciona-
miento el aparato durante unos 10-15 minutos.
No hierva o esterilice el tubo de aire y las mascarillas.
2. Desinfección:
Pueden utilizarse soluciones desinfectantes en frío, alternati-
vamente, con agua hirviendo, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
CAMBIO DEL NEBULIZADOR
El nebulizador debe ser cambiado tras largo tiempo sin ser
utilizado, en caso en que presente deformaciones o ruptu-
ras, o bien en caso de que las toberas del nebulizador estén
obstruidas por medicinal seco, polvo, etc. boso le recomienda
cambiar el nebulizador a los 6 meses o al cabo de 1 año según
el uso que se haya hecho del mismo.
!
Utilice solo nebulizadores originales.
95
!
El aparato sólo es compatible con el kit de Accesorios boso
medisol compact.
CAMBIO DEL FILTRO
En condiciones de uso normales, el ltro de aire debe reem-
plazarse como máximo cada 100 horas de funcionamiento o
cada 12 meses. boso aconseja controlar periódicamente el l-
tro del aire (10 - 12 nebulizaciones) y, si este presenta una co-
loración gris o marrón o si presenta humedad al tacto, proce-
der a su sustitución. Extraiga el ltro (Fig. A-4) y sustituirlo por
otro nuevo. No intente limpiar el ltro para volverlo a utilizar.
!
Use solo ltros originales.
!
No utilice el aparato sin el ltro.
5. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posible solución
El aparato no se enciende. Asegúrese de que la batería esté cargada
(si está descargada, proceda a la carga
de la manera indicada en este manual
de instrucciones y espere 5 minutos
antes de encender otra vez el aparato.
Asegúrese de que el enchufe está bien
introducido en la toma de corriente.
96
No nebuliza o nebuliza poco. Asegúrese de que las conexiones del
tubo del aire estén bien introducidas
en las conexiones del compresor y del
nebulizador.
Compruebe que el nebulizador no
esté vacío o que se haya llenado con
la cantidad de medicamento correcta
(MÁX. 6 ml).
Compruebe que la tobera del nebuliza-
dor no esté obstruida.
El dispositivo hace más ruido. Asegúrese de que el ltro esté colocado
de la manera correcta.
Si el aparato no funciona correctamente, diríjase al servicio de
atención al cliente de boso (véase 8. Garantía).
6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
En caso de avería, diríjase al servicio de atención al cliente de
boso (véase 8. Garantía). No abra el aparato bajo ningún
concepto. El aparato no contiene en su interior partes que
puedan ser reparadas por personal no cualicado y no requie-
re operaciones de mantenimiento interior y/o de lubricación.
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo: boso medisol compact
Alimentación eléctrica: Pila interna de polímero de litio
(Li-Pol) 3,7 V; 2570 mAh
Alimentador: Entrada: 100-240 V AC;
50-60 Hz; 0,5 A
Salida: 5V DC; 2 A
Volumen de llenado mínimo: 2 ml
97
Volumen de llenado máximo: 6 ml
Velocidad de nebulización: 0,25 ml/min
Presión de funcionamiento: 0,25 ~ 0,5 bar
Peso: 200 g
Dimensiones: 45 x 53 x 98 mm
Nivel sonoro: 45 dBA
Vida útil del aparato: 400 horas
Material: nebulizador (PP),
tubo de boca (PP),
tubo de nariz (PP),
mascarillas (PVC)
Volumen restante: aprox. 0,7 ml
Aparato de Clase II con respecto a la protección contra las
descargas eléctricas.
Nebulizador, boquilla, mascarillas y pieza nasal son partes
usadas de tipo BF.
Aparato para uso intermitente (30 min. on - 30 min. o)
Aparato no adapto para ser usado como sistema de anes-
tesia y ventilación pulmonar.
Aparato no adecuado para el uso en presencia de mez-
clas anestésicas inamables con oxígeno o protóxido de
nitrógeno.
Las especicaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.
Las baterías internas no pueden ser sustituidas por el usuario.
CARACTERÍSTICAS DEL AEROSOL SEGÚN LA NORMATIVA
EN 13544-1 ANEXO CC
98
Distribución del aerosol: 0,15 ml
Flujo de distribución: 0,03 ml/min
Dimensiones partículas (MMAD): 4,12 µm
Diagrama Tamaños de partículas
y = 1.4337ln(x) - 2.0789
R
= 0.99817
-2.0
-1.5
-1.0
-0.5
0.0
0.5
1.0
1.5
2.0
1.00 10.00
Z
Aerodynamic Diameter (
m)
Normas aplicadas:
Este aparato y sus accesorios cumplen las normas euro-
peas EN60601-1, EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC61000-3-2,
IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4,
EC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8,
IEC61000-4-11) y EN13544-1 y están sujetos a las medidas
especiales de precaución relativas a la compatibilidad elec-
tromagnética. Este aparato satisface los requisitos especi-
cados en las directrices europeas sobre productos sanitarios
93/42/EEC, así como la ley alemana sobre productos sanita-
rios.
Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética
El aparato está diseñado para usarse en todos los en-
tornos que se especican en estas instrucciones de uso,
incluido el ámbito doméstico.
99
El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones
electromagnéticas de forma restringida y en deter-
minadas circunstancias. Como consecuencia, podrían
mostrarse mensajes de error o producirse averías en la
pantalla o el dispositivo.
Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros apa-
ratos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta
inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás apara-
tos hasta asegurarse de que funcionan correctamente.
El uso de accesorios que no sean los indicados o facilita-
dos por el fabricante de este aparato puede tener como
consecuencia mayores interferencias electromagnéticas
o una menor resistencia contra interferencias electro-
magnéticas del aparato y provocar un funcionamiento
incorrecto.
CONDICIONES AMBIENTALES
Almacenamiento y Transporte
Temperatura: MÍN. -20 °C - MÁX. +60 °C
Humedad del aire: MÍN. 10% HR - MÁX. 95 %HR
Presión atmosférica: 700 hPa - 1060 hPa
Funcinamiento
Temperatura: MÍN. +1 0°C - MÁX. +40 °C
Humedad del aire: MÍN. 10% HR - MÁX. 95% HR
Presión atmosférica: 700 hPa - 1060 hPa
100
SÍMBOLOS EN EL APARATO Y EN EL EMBALAJE
ENCENDIDO
APAGADO
TIPO BF
CLASE II
CORRIENTE ALTERNA
ATENCIÓN
NÚMERO DE PEDIDO
S
N
NÚMERO DE SERIE
FABRICANTE
OBSERVE LAS INSTRUCCIONES DE USO
Conforme con la Directiva Comunitaria Europea 93/42/EEC
IP 21
Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de
12,5 mm y superior y contra goteo vertical de agua
EC REP
Representante autorizado de la UE
Eliminar el embalaje respetando el medio
ambiente
Storage / Transport
Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte
admisibles
101
Operating
Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO
(desechos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en los países de la Unión Europea y en los países con sistema
de recogida diferenciada). El símbolo indicado en el producto o en la do-
cumentación indica que el producto está conforme con la normativa so-
bre los aparatos eléctricos y electrónicos y no debe ser eliminado con los
residuos domésticos. El usuario es responsable de la entrega del aparato
al nal de su vida útil a los centros de recogida apropiados, so pena de
las sanciones previstas por la legislación relativa a los desechos. Si desea
obtener información más detallada sobre los sistemas de recolección di-
ríjase al servicio local de eliminación de residuos.
El producto contiene una batería recargable integrada que entra dentro
de la directiva europea 2006/66/CE y no pueden ser eliminados como
desechos domésticos normales. Infórmese sobre las normativas locales
relativas a la recogida selectiva de las pilas.
8. GARANTÍA
Para este producto ofrecemos 5 años de garantía de fábrica
a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe de-
mostrarse mediante la presentación de la factura. Durante el
periodo de garantía se repararán gratuitamente daños debi-
dos a defectos de material o de fabricación. La prestación de
la garantía no prolonga el periodo de garantía para todo el
aparato, sino solo para los componentes reemplazados. La ga-
rantía no cubre el desgaste, los daños durante el transporte
o cualquier daño que resulte de una manipulación incorrecta
(por ejemplo, no respetar las instrucciones de uso) o debido
a la intervención de personas no autorizadas. La garantía no
da lugar a ninguna reclamación contra nosotros. Las reclama-
102
ciones legales del comprador por defectos de acuerdo con el
artículo 437 Código Civil alemán (BGB) no están limitadas.
En caso de uso de la garantía, el aparato y el comprobante de
compra original deberán enviarse a:
BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG
Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen,
ALEMANIA.

Transcripción de documentos

boso medisol compact DE Inhalator Bedienungsanleitung..........................................................3 EN Nebuliser Instructions for use............................................................ 24 FR Inhalateur Mode d’emploi.................................................................... 43 IT Inalatore Istruzioni per l’uso............................................................. 63 ES Inhalador Instrucciones de uso......................................................... 83 ESPAÑOL Contenido 1. INTRODUCCIÓN  .................................................................................83 2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD  .............84 3. INSTRUCCIONES PARA EL USO  ......................................................88 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  .......................................................93 5. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES  ......................................95 6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  ................................................96 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  .......................................................96 8. GARANTÍA  ........................................................................................ 101 1. INTRODUCCIÓN   COMPONENTES - (FIG. A - página 2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Sede del compresor Salida del aire Indicadores del nivel de pila Compartimento porta-filtro Puerta micro USB Tecla de encendido On/Off Led encendido Nebulizador Tobera 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Tubo del aire Máscara adultos Máscara pediátrica Filtros de recambio Pieza nasal Cable micro USB Adaptador para alimentación Bolsita para transporte 83 2. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD   boso medisol compact es un sistema para aerosolterapia indicado para usar en casa. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 84 ! ADVERTENCIAS Use el aparato solo como se describe en el presente manual y por lo tanto, como sistema para aerosolterapía, siguiendo las indicaciones de su médico. Cualquier uso que difiera de aquel al que está destinado el aparato, se considerará impropio y por lo tanto peligroso; el fabricante se exime de toda responsabilidad por daños que se deriven de un uso impropio, incorrecto y/o irrazonable o si el aparato se utiliza en instalaciones eléctricas no conformes con las normas de seguridad vigentes. Guarde este manual para ulteriores consultas. No utilice el aparato en presencia de mezclas anestésicas inflamables con oxígeno o protóxido de nitrógeno. Interferencias electromagnéticas que superan los límites indicados por las normas europeas vigentes pueden perjudicar el funcionamiento correcto del aparato. Si el aparato interfiere con otros dispositivos eléctricos, desplácelo y conéctelo a otra toma eléctrica. En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato, consulte el apartado "POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES". No manipule o abra la parte del compresor. Para las reparaciones diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicite que se usen 7. 8. recambios originales. El incumplimiento de estas indicaciones puede comprometer la seguridad del aparato. Respete las normas de seguridad previstas para los equipos eléctricos y en particular: • use solo accesorios y componentes originales; • no sumerja nunca el aparato en el agua; • no moje el aparato; • no toque el aparato con las manos mojadas o húmedas; • no deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos; • este aparato no debe ser utilizado por niños o adultos con facultades físicas, sensoriales (p. ej., insensibilidad al dolor o discapacidad visual) o mentales limitadas o con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta persona les indique cómo se debe utilizar el aparato. • no tire del cable de alimentación o del aparato, para desconectar el enchufe de la toma de corriente. El dispositivo funciona con batería. También es posible utilizar el dispositivo si está conectado a la red eléctrica. • Proteja las baterías de un calor excesivo. • Peligro de explosión! No arroje las baterías al fuego. • No despiece, abra ni triture las baterías. • Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso. 85 • Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de su uso. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso. • Cargue completamente la batería antes de la primera puesta en funcionamiento (véase el capítulo 5). • Cargue completamente la batería al menos 2 veces al año para prolongar su vida útil el mayor tiempo posible. 9. Antes de conectar el enchufe de alimentación, asegúrese de que los datos eléctricos, que se muestran en la placa de datos en el fondo del aparato, correspondan con los de la red de distribución eléctrica. 10. Si el enchufe suministrado con el aparato es incompatible con la toma de la red eléctrica diríjase a personal cualificado para la sustitución del enchufe con otro de tipo adecuado. En general, se desaconseja el uso de adaptadores, simples o múltiples, y/o de prolongaciones. Si su uso fuera indispensable, es necesario utilizar tipos conformes con las normas de seguridad prestando atención, de todas maneras, para no superar los límites máximos de alimentación soportables, los cuales se indican en los adaptadores y en las prolongaciones. 11. No deje el aparato conectado si no es necesario: desconecte el enchufe de la red de alimentación cuando no utilice el aparato o haya completado la carga. 12. Realice la instalación según las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede causar daños a 86 13. 14. 15. 16. 17. 18. personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no puede considerarse responsable. El usuario no debe sustituir el cable USB ni el alimentador de este aparato. En caso de daño, para sus sustituciones, diríjase a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante. Se recomienda desenrollar totalmente el cable de alimentación para evitar sobrecalentamientos peligrosos. Antes de realizar cualquier operación de limpieza y/o mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe. Algunos componentes del aparato tienen dimensiones reducidas que podrían ser tragadas; conservar fuera del alcance de los niños. Cuando decida no utilizar más el aparato, elimínelo según las normativas vigentes. Asegúrese de: • utilizar este aparato solo con fármacos prescritos por su médico; • efectuar el tratamiento usando solo el accesorio indicado por el médico según su patología; • emplear solo el accesorio "pieza nasal" solo si su médico se lo indica expresamente y preste atención a no introducir NUNCA en la nariz los tubos bifurcados, limítese a acercarlos lo máximo que sea posible. Atención En principio, los aceites esenciales vegetales, los jarabes para la tos, las soluciones para hacer gárgaras y las 87 19. 20. 21. 22. 23. gotas para friegas o baños de vapor no son adecuados para su inhalación mediante inhaladores. A menudo, estos productos son viscosos y pueden influir en el correcto funcionamiento del aparato y, con ello, en la eficacia del tratamiento. En caso de presentar hipersensibilidad del sistema bronquial, los medicamentos con aceites esenciales pueden provocar bajo determinadas circunstancias un broncoespasmo grave (un estrechamiento espasmódico repentino de los bronquios con dificultad respiratoria). ¡Consulte a su médico o farmacéutico! Compruebe en el prospecto del fármaco las posibles contraindicaciones en el uso con los sistemas normales para la aerosolterapia. No coloque el aparato de una manera tal que sea difícil de desconectar. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia). Para evitar el estrangulamiento o la asfixia mantener el cable y el tubo del aire fuera del alcance de los niños. Los accesorios deben ser utilizados por un sólo paciente. Se desaconseja el uso para más pacientes. 3. INSTRUCCIONES PARA EL USO   Controle el aparato cada vez que lo utiliza, para poder detectar anomalías de funcionamiento y/o daños causados por el transporte y/o almacenamiento. Durante la inhalación, siéntese en posición recta y relajada, para evitar que las vías respiratorias se compriman y puedan comprometer la eficacia del tratamiento. 88 Realice la inhalación de forma tranquila y relajada y respire despacio y profundamente para que el medicamento pueda llegar hasta los bronquios. Espire normalmente. 1. 2. Después de quitar el embalaje del aparato, controle que no haya daños visibles y preste especial atención a grietas del plástico que podrían dejar algunos componentes eléctricos descubiertos. Compruebe la integridad de los accesorios. Antes de utilizar el aparato, proceda a las operaciones de desinfección de la manera descrita en el capítulo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". B 3. Abra el nebulizador girando la parte superior en sentido antihorario. C 4. Asegúrese de que el cono de distribución del medicamento esté correctamente introducido en el cono de distribución del aire colocado dentro del nebulizador. 89 D 5. Vierta en el nebulizador la cantidad de medicamento que le ha indicado su médico. E 6. Vuelva a cerrar el nebulizador enroscando en sentido horario las dos partes procurando que esté bien apretado. 7. Conecte un extremo del tubo del aire en la salida correspondiente en el fondo del nebulizador (Fig. F) y el otro extremo en la salida del aire (Fig. G) en el aparato. F G 90 H 8. Acople en el nebulizador los accesorios deseados (boquilla, mascarilla de adulto, mascarilla infantil, o el aplicador para nariz). I 9. Para empezar el tratamiento apriete el interruptor "I/O" y cerciórese de que el LED rojo de encima de la tecla de encendido esté encendido con luz fija. J 10. El nivel de carga de la pila interna en el aparato es indicado por los LED azules de encima del icono de la pila. K 11. Si el aparato está descargado, los LED azules no están encendidos y el LED rojo de encima del pulsador "I/O" parpadea. 91 L 12. Si el aparato resulte estar descargado, conéctelo a la alimentación y espere algunos minutos antes de volver a encender el dispositivo. M 13. Los LED azules parpadean durante la carga. 14. En el caso de inactividad prolongada, se aconseja realizar una carga completa de la pila cada 3 meses, para garantizar la máxima eficiencia de la misma. ! ¡ATENCIÓN!: El aparato no puede utilizarse ininte- rrumpidamente, se debe apagar durante 30 minutos tras 30 minutos de funcionamiento. 15. Inspire el producto introducido en el aerosol usando el accesorio prescrito. ! Nota La inhalación con el tubo de boca es la forma más eficaz de la terapia. El uso de la máscara de inhalación solo se recomienda si no es posible usar un tubo de boca (p. ej. en el caso de niños que aún no pueden inhalar con el tubo 92 16. 17. 18. 19. 20. de boca). Compruebe que la máscara de inhalación se ajuste bien y que no cubra los ojos. Una vez terminado el tratamiento, apague el aparato apretando el interruptor "I/O". Limpie el nebulizador y sus accesorios de la manera descrita en el capítulo "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". El aparato no requiere calibración. No se admite modificación alguna en el dispositivo. El aparato quedará listo para un nuevo uso tras su preparación. Para ello deberá cambiar todos los accesorios, incluidos el nebulizador y el filtro de aire, y desinfectar la superficie del aparato utilizando un desinfectante de venta en establecimientos comerciales. Si el aparato es utilizado por varias personas, tenga en cuenta que se deberán cambiar todos los accesorios. 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO   Este aparato no necesita mantenimiento. ! ¡ATENCIÓN!: Durante la realización de las operaciones de limpieza, asegúrese de que no penetren en el aparato sustancias líquidas y de que la toma de corriente esté desconectada. • La limpieza del aparato debe ser efectuada con un paño suave y seco y con sustancias detergentes que no sean abrasivas. 93 Limpieza y desinfección de los accesorios Debe atenerse escrupulosamente a las indicaciones sobre limpieza y desinfección de los accesorios ya que son fundamentales para unas buenas prestaciones del producto y para su resultado terapéutico. 1. Durante el primer uso y al final de cada aplicación. • Desmonte el nebulizador girando la parte superior en sentido antihorario y quite el cono de distribución del medicamento. • Lave los componentes del nebulizador desmontado, la boquilla y la pieza nasal usando agua potable. Por último sumérjalos en agua hirviendo durante 5 minutos. • • Vuelva a montar los componentes del nebulizador y conéctelo a la salida de aire (Fig. G) poniendo en funcionamiento el aparato durante unos 10-15 minutos. No hierva o esterilice el tubo de aire y las mascarillas. 2. Desinfección: Pueden utilizarse soluciones desinfectantes en frío, alternativamente, con agua hirviendo, siguiendo las instrucciones del fabricante. CAMBIO DEL NEBULIZADOR El nebulizador debe ser cambiado tras largo tiempo sin ser utilizado, en caso en que presente deformaciones o rupturas, o bien en caso de que las toberas del nebulizador estén obstruidas por medicinal seco, polvo, etc. boso le recomienda cambiar el nebulizador a los 6 meses o al cabo de 1 año según el uso que se haya hecho del mismo. ! 94 Utilice solo nebulizadores originales. !  El aparato sólo es compatible con el kit de Accesorios boso medisol compact. CAMBIO DEL FILTRO En condiciones de uso normales, el filtro de aire debe reemplazarse como máximo cada 100 horas de funcionamiento o cada 12 meses. boso aconseja controlar periódicamente el filtro del aire (10 - 12 nebulizaciones) y, si este presenta una coloración gris o marrón o si presenta humedad al tacto, proceder a su sustitución. Extraiga el filtro (Fig. A-4) y sustituirlo por otro nuevo. No intente limpiar el filtro para volverlo a utilizar. ! ! Use solo filtros originales. No utilice el aparato sin el filtro. 5. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES   Problema Posible solución El aparato no se enciende. • Asegúrese de que la batería esté cargada (si está descargada, proceda a la carga de la manera indicada en este manual de instrucciones y espere 5 minutos antes de encender otra vez el aparato. • Asegúrese de que el enchufe está bien introducido en la toma de corriente. 95 No nebuliza o nebuliza poco. • Asegúrese de que las conexiones del tubo del aire estén bien introducidas en las conexiones del compresor y del nebulizador. • Compruebe que el nebulizador no esté vacío o que se haya llenado con la cantidad de medicamento correcta (MÁX. 6 ml). • Compruebe que la tobera del nebulizador no esté obstruida. El dispositivo hace más ruido. • Asegúrese de que el filtro esté colocado de la manera correcta. Si el aparato no funciona correctamente, diríjase al servicio de atención al cliente de boso (véase 8. Garantía). 6. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN   En caso de avería, diríjase al servicio de atención al cliente de boso (véase 8. Garantía). No abra el aparato bajo ningún concepto. El aparato no contiene en su interior partes que puedan ser reparadas por personal no cualificado y no requiere operaciones de mantenimiento interior y/o de lubricación. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS   Modelo: Alimentación eléctrica: boso medisol compact Pila interna de polímero de litio (Li-Pol) 3,7 V; 2570 mAh Alimentador: Entrada: 100-240 V AC; 50-60 Hz; 0,5 A Salida: 5V DC; 2 A Volumen de llenado mínimo: 2 ml 96 Volumen de llenado máximo: 6 ml Velocidad de nebulización: 0,25 ml/min Presión de funcionamiento: 0,25 ~ 0,5 bar Peso: 200 g Dimensiones: 45 x 53 x 98 mm Nivel sonoro: 45 dBA Vida útil del aparato: 400 horas Material: nebulizador (PP), tubo de boca (PP), tubo de nariz (PP), mascarillas (PVC) Volumen restante: aprox. 0,7 ml • Aparato de Clase II con respecto a la protección contra las descargas eléctricas. • Nebulizador, boquilla, mascarillas y pieza nasal son partes usadas de tipo BF. • Aparato para uso intermitente (30 min. on - 30 min. off ) • Aparato no adapto para ser usado como sistema de anestesia y ventilación pulmonar. • Aparato no adecuado para el uso en presencia de mezclas anestésicas inflamables con oxígeno o protóxido de nitrógeno. Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. Las baterías internas no pueden ser sustituidas por el usuario. CARACTERÍSTICAS DEL AEROSOL SEGÚN LA NORMATIVA EN 13544-1 ANEXO CC 97 Distribución del aerosol: 0,15 ml Flujo de distribución: 0,03 ml/min Dimensiones partículas (MMAD): 4,12 µm Diagrama Tamaños de partículas 2.0 1.5 y = 1.4337ln(x) - 2.0789 R = 0.99817 1.0 Z 0.5 0.0 -0.5 -1.0 -1.5 -2.0 1.00 Aerodynamic Diameter ( m) 10.00 Normas aplicadas: Este aparato y sus accesorios cumplen las normas europeas EN60601-1, EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, EC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-7, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) y EN13544-1 y están sujetos a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibilidad electromagnética. Este aparato satisface los requisitos especificados en las directrices europeas sobre productos sanitarios 93/42/EEC, así como la ley alemana sobre productos sanitarios. Indicaciones relativas a la compatibilidad electromagnética • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos que se especifican en estas instrucciones de uso, incluido el ámbito doméstico. 98 • • • El aparato solo se puede usar cerca de perturbaciones electromagnéticas de forma restringida y en determinadas circunstancias. Como consecuencia, podrían mostrarse mensajes de error o producirse averías en la pantalla o el dispositivo. Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los demás aparatos hasta asegurarse de que funcionan correctamente. El uso de accesorios que no sean los indicados o facilitados por el fabricante de este aparato puede tener como consecuencia mayores interferencias electromagnéticas o una menor resistencia contra interferencias electromagnéticas del aparato y provocar un funcionamiento incorrecto. CONDICIONES AMBIENTALES Almacenamiento y Transporte Temperatura: MÍN. -20 °C - MÁX. +60 °C Humedad del aire: MÍN. 10% HR - MÁX. 95 %HR Presión atmosférica: 700 hPa - 1060 hPa Funcinamiento Temperatura: Humedad del aire: Presión atmosférica: MÍN. +1 0°C - MÁX. +40 °C MÍN. 10% HR - MÁX. 95% HR 700 hPa - 1060 hPa 99 SÍMBOLOS EN EL APARATO Y EN EL EMBALAJE ENCENDIDO APAGADO TIPO BF CLASE II CORRIENTE ALTERNA ATENCIÓN NÚMERO DE PEDIDO SN NÚMERO DE SERIE FABRICANTE OBSERVE LAS INSTRUCCIONES DE USO Conforme con la Directiva Comunitaria Europea 93/42/EEC IP 21 Protección contra cuerpos extraños sólidos con un diámetro de 12,5 mm y superior y contra goteo vertical de agua EC REP Representante autorizado de la UE Eliminar el embalaje respetando el medio ambiente Storage / Transport 100 Temperatura y humedad de almacenamiento y transporte admisibles Operating Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO (desechos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en los países de la Unión Europea y en los países con sistema de recogida diferenciada). El símbolo indicado en el producto o en la documentación indica que el producto está conforme con la normativa sobre los aparatos eléctricos y electrónicos y no debe ser eliminado con los residuos domésticos. El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los centros de recogida apropiados, so pena de las sanciones previstas por la legislación relativa a los desechos. Si desea obtener información más detallada sobre los sistemas de recolección diríjase al servicio local de eliminación de residuos. El producto contiene una batería recargable integrada que entra dentro de la directiva europea 2006/66/CE y no pueden ser eliminados como desechos domésticos normales. Infórmese sobre las normativas locales relativas a la recogida selectiva de las pilas. 8. GARANTÍA   Para este producto ofrecemos 5 años de garantía de fábrica a partir de la fecha de compra. La fecha de compra debe demostrarse mediante la presentación de la factura. Durante el periodo de garantía se repararán gratuitamente daños debidos a defectos de material o de fabricación. La prestación de la garantía no prolonga el periodo de garantía para todo el aparato, sino solo para los componentes reemplazados. La garantía no cubre el desgaste, los daños durante el transporte o cualquier daño que resulte de una manipulación incorrecta (por ejemplo, no respetar las instrucciones de uso) o debido a la intervención de personas no autorizadas. La garantía no da lugar a ninguna reclamación contra nosotros. Las reclama101 ciones legales del comprador por defectos de acuerdo con el artículo 437 Código Civil alemán (BGB) no están limitadas. En caso de uso de la garantía, el aparato y el comprobante de compra original deberán enviarse a: BOSCH + SOHN GMBH U. CO. KG Bahnhofstr. 64, 72417 Jungingen, ALEMANIA. 102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

boso medisol compact Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para