Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES SOBRE
SEGURIDAD
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: este producto contiene sustancias químicas
que el Estado de California reconoce como causantes de
cáncer o toxicidad reproductiva.
1.
2.
3.
4.
5.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES – Este manual contiene
importantes instrucciones sobre la seguridad y el funcionamiento del cargador de baterías modelo PRO25S/
PRO25SE (1094).
No exponga este cargador a la lluvia o la nieve.
El uso de accesorios no recomendados o suministrados
por CTEK podría producir incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales graves.
Para reducir el riesgo de daños en el conector eléctrico
y el cable al desconectar el cargador, tire del enchufe,
nunca del cable.
A menos que sea absolutamente necesario, nunca utilice
un cable alargador. El uso de un cable alargador inadecuado podría producir incendios y descargas eléctricas.
Si necesita utilizar un cable alargador, asegúrese de
6.
7.
8.
9.
10.
que: a) Las patillas del conector del cable alargador son
del mismo número, tamaño y forma que las del conector
del cargador; b) El cable alargador está correctamente
conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c) El
calibre de los cables es suficientemente grueso para la
corriente alterna nominal del cargador, según se especifica en “CALIBRE AWG MÍNIMO RECOMENDADO
PARA ALARGADORES”.
No utilice el cargador si la clavija o el cable están dañados; devuelva el cargador a su distribuidor.
No utilice el cargador si ha recibido un golpe fuerte o
una caída. Si está dañado de algún modo; llévelo a su
distribuidor.
No desmonte el cargador; cuando requiera mantenimiento o reparación, llévelo a su distribuidor. Un reensamblaje incorrecto podría producir descargas eléctricas
o un incendio.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
GASES EXPLOSIVOS
ES • 35
ES
MANUAL
a)
TRABAJAR CERCA DE
BATERÍAS DE PLOMO ES
PELIGROSO. LAS BATERÍAS
GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE
EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DE LAS MISMAS.
POR ESE MOTIVO, ES DE
SUMA IMPORTANCIA SEGUIR
LAS INSTRUCCIONES CADA
VEZ QUE SE UTILICE EL
CARGADOR.
b) Para reducir el riesgo de explosión de las baterías, siga
las instrucciones publicadas por los fabricantes de las
baterías y los equipos que se vayan a utilizar cerca de
las baterías. Revise las etiquetas de advertencia de esos
productos y del motor.
11.
PRECAUCIONES PERSONALES
36 • ES
a) Cuando trabaje junto a una batería de plomo, conviene
tener cerca a alguna persona que pueda ayudarle si lo
necesita.
b) Tenga cerca abundante agua corriente y jabón para
usarlos en caso de que el ácido de la batería entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa.
c) Lleve en todo momento protección completa para los
ojos y la ropa. Evite tocarse los ojos mientras trabaja
cerca de una batería.
d) Si el ácido de la batería entrase en contacto con su piel
o ropa, lávelas inmediatamente con abundante agua y
jabón. Si entra ácido en los ojos, lávelos inmediatamente
con abundante agua corriente durante al menos 10 minutos y pida atención médica inmediata.
e) NUNCA fume, ni permita chispas ni llamas, cerca de la
batería ni del motor.
f) Sea extremadamente prudente para evitar que caigan
objetos metálicos sobre la batería. Se podrían producir
chispas y cortocircuitar la batería u otros componentes
eléctricos capaces de provocar una explosión.
g) Cuando trabaje con baterías de plomo, despréndase
de objetos metálicos personales como anillos, pulseras,
collares y relojes. Una batería de plomo podría producir
una corriente de cortocircuito suficientemente elevada
para fundir anillos u objetos metálicos similares, ocasionando quemaduras graves.
PREPARACIÓN DE LA CARGA
12.
a) Si fuera necesario retirar la batería de un vehículo para
cargarla, siempre quite primero el terminal de tierra de
la batería. Para evitar chispas, compruebe que todos los
accesorios del vehículo estén apagados.
b) Mientras se carga la batería, asegúrese de que los alrededores estén bien ventilados.
c) Limpie los terminales de la batería. Ponga extremo
cuidado para evitar que la corrosión entre en contacto
con sus ojos.
d) Agregue agua destilada a cada celda hasta que el ácido
de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la misma. No rellene en exceso. Si la batería no
tiene tapones de quita y pon para las celdas, como en
las baterías de plomo reguladas por válvulas, siga con
cuidado las instrucciones de recarga del fabricante.
e) Estudie todas las precauciones para recargar específicas del fabricante, así como los valores de carga
recomendados.
f) Para determinar el voltaje de la batería, consulte el
manual del usuario del vehículo y asegúrese de que
el selector de voltaje de salida esté ajustado al voltaje
correcto.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
13.
a) Coloque el cargador tan alejado de la batería como lo
permitan los cables de CC.
b) Nunca coloque el cargador directamente sobre la batería que está cargando; los gases de la batería podrían
corroer y estropear el cargador.
c) Nunca permita que gotee el ácido de la batería mientras
lee el peso específico del electrólito o rellena la batería.
d) No utilice el cargador en áreas cerradas o que tengan
algún tipo de restricción en la ventilación.
e) No ponga la batería encima del cargador.
14.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
PARA LA CONEXIÓN DE CC
a) Conecte y desconecte las pinzas de salida de CC
solamente después de que los interruptores del cargador
estén en posición “off” (apagado) y haya retirado el
cable del enchufe de CA. Nunca permita que las pinzas
se toquen.
b) Conecte las pinzas a la batería y al chasis como se
indica en 15(e), 15(f), 16(b) a 16(d).
ES • 37
ES
h) Utilice este cargador para cargar únicamente baterías de
PLOMO. No está diseñado como fuente de alimentación
para sistemas eléctricos de bajo voltaje que no sean
del tipo motor de arranque. No utilice este cargador de
baterías para cargar pilas secas del tipo utilizado en
los aparatos domésticos. Esas pilas podrían explotar y
causar lesiones a las personas y otros daños.
i) NUNCA cargue una batería congelada.
15.
SI LA BATERÍA ESTÁ
INSTALADA EN UN VEHÍCULO,
SIGA ESTOS PASOS. UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA
PODRÍA HACERLA EXPLOTAR.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE CHISPAS CERCA DE LA
BATERÍA:
a) Coloque los cables de CA y CC de modo que se minimice el riesgo de ser dañados por el capó, las puertas y
las partes móviles del motor.
b) Aléjelos de las aspas de ventiladores, correas, poleas y
otros componentes que puedan ocasionar lesiones.
c) Compruebe la polaridad de los bornes de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
d) Determine cuál es el borne de la batería conectado a la
tierra del chasis. Si el borne negativo está conectado a la
tierra del chasis (en la mayoría de los vehículos), consulte
(e). Si es el borne positivo el que está conectado a la
tierra del chasis, consulte (f).
38 • ES
e) Para vehículos con el borne negativo conectado a tierra,
conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador de
baterías al borne POSITIVO (POS, P, +) que no va a
tierra. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la
pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor
o del bloque motor.
f) Para vehículos con el borne positivo conectado a tierra,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador de
baterías al borne NEGATIVO (NEG, N, –) que no va
a tierra. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al chasis
del vehículo o al bloque motor lejos de la batería. No
conecte la pinza al carburador, a las tuberías de combustible o a piezas de chapa de la carrocería. Conecte la
pinza a una pieza metálica de gran calibre del bastidor
o del bloque motor.
g) Para desconectar el cargador, coloque los interruptores
en posición de apagado, desconecte el cable de CA,
retire la pinza del chasis del vehículo y retire la pinza del
terminal de la batería.
h) Consulte las instrucciones relativas a la duración de la
carga.
desconecte el cargador, hágalo siempre en
SIGA ESTOS PASOS CUANDO e) Cuando
la secuencia inversa al procedimiento de conexión e
interrumpa la primera conexión mientras se encuentra tan
LA BATERÍA ESTÉ INSTALADA
alejado de la batería como sea posible.
f) Las baterías de barco (marinas) se deben retirar para
FUERA DE UN VEHÍCULO.
después cargarlas en tierra. Si requiere cargarlas a
UNA CHISPA CERCA DE LA
bordo, es preciso utilizar equipos especialmente diseñados para uso marino.
BATERÍA PODRÍA HACERLA
EXPLOTAR. PARA REDUCIR EL
¡INFORMACIÓN SOBRE
RIESGO DE CHISPAS CERCA
SEGURIDAD!
• No cargue otras baterías distintas a las especificadas en
DE LA BATERÍA:
las CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.
a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería.
El borne de la batería con polaridad POSITIVA (POS,
P, +) normalmente tiene mayor diámetro que el borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
b) Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) del cargador al
borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
c) Colóquese usted y el extremo libre del cable tan alejados de la batería como sea posible. A continuación,
conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) del cargador al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
d) Cuando haga la conexión final, no mire a la batería.
• Antes de usar el cargador, compruebe los cables.
Cerciórese de que no hayan aparecido grietas en ellos
ni en la protección contra codos. Si el cargador tiene los
cables dañados, envíelo a su distribuidor.
• Asegúrese de que los cables no se atascan ni entran en
contacto con superficies calientes ni con bordes cortantes.
• Nunca cargue una batería estropeada.
• No coloque nunca el cargador sobre la batería al realizar
la carga.
• Evite recubrir el cargador.
• Más pronto o más tarde, todas las baterías fallan. Si una
batería falla durante la carga, normalmente el sistema
de control avanzado del cargador se encarga de procesar error, no obstante, en la batería podrían aparecer
ES • 39
ES
16.
•
•
•
•
•
•
algunos otros fallos poco corrientes. Durante la carga, no
deje la batería desatendida durante periodos de tiempo
prolongados.
Si tiene conectadas a la batería cargas consumidoras de
energía, como alarmas y ordenadores de navegación, el
proceso de carga requerirá más tiempo y se podría usar
energía de la batería.
Controle siempre que el cargador haya conmutado a
la ETAPA 7 antes de dejarlo desatendido y conectado
durante periodos prolongados. Si el cargador no ha conmutado a la ETAPA 7 en un plazo de 50 horas, ello indica
que hay un fallo. Desconecte el cargador.
Las baterías consumen agua durante el uso y la carga. En
las baterías en las que se puede añadir agua, el nivel del
agua se deberá controlar regularmente. Si el nivel fuera
bajo, añada agua destilada.
Este equipo no está diseñado para ser utilizado por niños
ni por personas que no puedan leer o comprender el
manual, a menos que estén bajo la supervisión de una
persona responsable que garantice que puedan usar el
cargador de baterías con seguridad. Almacene y use el
cargador de baterías alejado del alcance de los niños,
y asegúrese de que ningún niño pueda jugar con el
cargador.
La conexión a la red eléctrica tiene que hacerse siguiendo
la normativa para instalaciones eléctricas vigente en el
país.
No alargue el cable de carga.
40 • ES
• Para un uso seguro, colocar el cargador con la parte inferior abajo al instalar y cargar.
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
1. Conecte el cargador a la batería
1
2
Para baterías montadas
dentro de un vehículo
1. Conecte la pinza roja al polo positivo de la batería.
2. Conecte la pinza negra al chasis del vehículo, lejos
del conducto de combustible y la batería.
3. Enchufe el cargador a la toma de corriente de la
pared.
4. Antes de desconectar la batería, desconecte el
cargador de la toma de la red eléctrica.
5. Desconecte primero la pinza negra y luego la pinza
roja.
2. E nchufe el cargador en el tomacorriente de pared. La lámpara
de conectado indicará que el cable de la red está enchufado
al tomacorriente de pared. La lámpara de fallo indica si las
pinzas de la batería están mal conectadas. La protección
contra polaridad inversa asegurará que ni la batería ni el
cargador sufran daños.
3. Pulse el botón MODE para seleccionar el programa de carga.
4. Supervise el proceso de carga mediante los pilotos
indicadores.La batería está lista para arrancar el motor cuando
se enciende la .La batería estará completamente cargada
cuando se ilumine .
5. Interrumpa la carga en cualquier instante desenchufando el
cable de red del tomacorriente de pared.
42 • ES
Sensor de temperatura
El sensor de temperatura es automático y ajustará
la tensión a la temperatura ambiente. Colocar el
sensor de temperatura en la pinza positiva o lo más
cerca posible de la batería.
+
–
EN CARGA
DESCARGADA
LISTA PARA USO
PLENAMENTE CARGADA
LÁMPARA
DE FALLO
BOTON
DE MODO
P
MODE
LÁMPARA DE
CONECTADO
PROGRAMA
PARA BATERÍAS
ORDINARIAS
NORMAL LITHIUM SUPPLY RECOND
PROGRAMA DE
REGENERACIÓN
PROGRAMA
SUPPY
PROGRAMA
DE LITHIUM*
*) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP)
ÁCIDO DE PLOMO
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué
programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que
se conecte el cargador.
Programa
ES
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Explicación
NORMAL
Programa de batería estándar 14,4V/25A. Solo para baterías de ácido de plomo.
RECOND
Programa de reacondicionamiento (Recond) 15,8V/1,5A
Se utiliza para restaurar la capacidad de baterías WET y Ca/Ca. Reacondicione la batería una vez al año
y tras cada descarga completa para maximizar su duración y capacidad. Solo para baterías de ácido de
plomo.
SUPPLY
Programa Supply 13,6V/25A
Uso como fuente de alimentación de 12V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se
requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float sin
limitación de tensión ni tiempo. La protección contra chispas en el cargador de batería se desactiva durante
el programa de SUMINISTRO.
ES • 43
ÁCIDO DE PLOMO
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada.
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (Ah)
40 Ah
100 Ah
200 Ah
300 Ah
TIEMPO HASTA EL
80% DE CARGA
1,5 h
3h
6h
16 h
PILOTO DE ENCENDIDO
Si MODE
el piloto de encendido se enciende con:
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la
toma de corriente.
2. L
UZ INTERMITENTE:
cargador
haRECOND
pasado al modo de ahorro
NORMALElLITHIUM
SUPPLY
de energía. Esto ocurre cuando el cargador
no puede encontrar ninguna batería durante
2 minutos o si el voltaje de la batería es inferior
a 2V.
44 • ES
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿La pinza roja de los cargadores
está conectada al polo positivo de
la batería? Conecte el cargador de
acuerdo con el manual del vehículo.
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12V?
PRO25S
3. ¿Están las pinzas cortocircuitadas?
MODE4. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA o ?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón
“MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la
batería...
...está muy sulfatada y quizás deberá
NORMALreemplazarla.
LITHIUM SUPPLY RECOND
...no puede aceptar carga y puede ser
preciso sustituirla.
...no puede conservar la carga y puede ser
preciso sustituirla.
1
2
3
4
5
Corriente decreciente
14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
6
7
8
13.0V*, 13.6V
máx 25A
12.9V–14.4V
20–1.2A
NORMAL
15.8V
Máx 25A hasta
12.6V
Tensión creciente
hasta 14,4V, máx
25A
RECOND
15.8V
Máx 25A hasta
12.6V
Tensión creciente
hasta 14,4V, máx
25A
Corriente decreciente
14.4V
Comprueba si la
tensión cae a 12 V
Máx 15.8V
Máx 1.5A
13.0V*, 13.6V
máx 25A
12.9V–14.4V
20–1.2A
20 h
1h
3 minutos
2ho6h
10 días (*primer día)
Se reinicia el ciclo
de cargasi la tensión
desciende
El ciclo de carga se
reinicia si el voltaje
cae o si transcurren
24 horas
Límite:
8h
ETAPA 1 DESULFATION (DESULFATACIÓN)
Detecta las baterías sulfatadas. Corrientes y voltajes pulsantes eliminan los sulfatos de las placas de plomo de la batería y restablecen
su capacidad.
ETAPA 2 SOFT START (INICIO SUAVE)
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa evita
que la carga continúe en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 80% de la
capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el 100% la
capacidad de la batería.
ETAPA 5 ANALYZE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las baterías que no
pueden retener la carga quizás deberán ser reemplazadas.
ETAPA 6 RECOND (REGENERACIÓN)
Seleccione el opción Recond para agregar la etapa Recond al
proceso de carga. Durante la etapa Recond, el voltaje aumenta
para generar en la batería una emisión controlada de gases. El gas
emitido se combina con el ácido de la batería y hacer recuperar
energía a la misma.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante carga a
voltaje constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos cuando
sea necesario para mantener la batería plenamente cargada.
ES • 45
ES
ÁCIDO DE PLOMO
LITIO*
PROGRAMAS Y OPCIONES DE CARGA
Pulse el botón MODE para seleccionar entre los distintos programas de carga y opciones de carga. Los LED indicarán qué
programas y opciones están seleccionadas. El programa seleccionado se memorizará y se volverá a iniciar la próxima vez que
se conecte el cargador.
La tabla describe los distintos Programas de carga:
Programa
Explicación
LITHIUM
Programa de batería de litio* 13.8V/25A
Úselo para baterías de LITIO*.
SUPPLY
Programa Supply 13,6V/25A
Uso como fuente de alimentación de 12V o uso para carga de mantenimiento flotante (Float) cuando se
requiere el 100% de la capacidad de la batería. El programa Supply (Suministro) activa la etapa Float
sin limitación de tensión ni tiempo. La protección contra chispas en el cargador de batería se desactiva
durante el programa de SUMINISTRO.
46 • ES
*) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP)
LITIO*
Algunas baterías de litio* tienen una protección de baja tensión
(UVP, por sus siglas en inglés) integrada que desconecta la
batería para evitar que se descargue en exceso. Esto impide
que el cargador detecte que hay una batería conectada. Para
sortear esto, el cargador de la batería debe abrir la UVP. Hay
dos opciones disponibles para reactivar la batería: una es
automática y la otra es manual.
Durante el periodo de reactivación automática, el LED
parpadeará hasta que se inicie el programa de carga.
Entonces, el LED se iluminará con una luz fija. La reactivación
automática estará activa durante un máximo de 5 minutos.
Si el cargador está en modo de espera después de 10
minutos ( el LED de alimentación parpadea), significa que
la reactivación automática no funcionó. Intente realizar la
reactivación manual.
Para hacerlo, presione el botón Mode durante
aproximadamente 10 segundos. Así sorteará la UVP. Durante
el periodo de reactivación, el LED parpadeará hasta que se
inicie el programa de carga. Entonces, el LED se iluminará
con una luz fija. Si la reactivación automática no funciona, el
LED de alimentación empezará a parpadear después de un
*) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP)
máximo de 10 minutos. Desconecte todas las cargas paralelas
de la batería e inténtelo de nuevo. Si aun así la carga no se
inicia, es posible que deba sustituir la batería.
PILOTO
DE ENCENDIDO
MODE
Si el piloto de encendido se enciende con:
1. LUZ PERMANENTE
El cable de alimentación está conectado a la
toma de corriente.
2. L
LITHIUM
UZ INTERMITENTE:
NORMAL
SUPPLY RECOND
El cargador ha pasado al modo de ahorro de
energía. Esto ocurre cuando el cargador no puede
encontrar ninguna batería durante 2 minutos.
ES • 47
ES
BATERÍAS CON “PROTECCIÓN DE BAJA TENSIÓN”
LITIO*
PILOTO DE ERROR
Si se enciende el piloto de error, compruebe lo siguiente:
1. ¿La pinza roja de los cargadores
está conectada al polo positivo de
la batería? Conecte el cargador de
acuerdo con el manual del vehículo.
2. ¿Está conectado el cargador a una
batería de 12V?
3. ¿Están las pinzas cortocircuitadas?
MODE4. ¿Se ha interrumpido la carga en la
ETAPA o ?
Para reiniciar el cargador, pulse el botón
“MODE”. Si la carga todavía se interrumpe, la
batería...
...no puede aceptar la carga, o bien hay
NORMAL LITHIUM
SUPPLY
RECOND conectadas a la batería.
cargas
paralelas
Retire las cargas paralelas y reinicie la carga
presionando el botón MODE.
No reinicie el cargador más de tres veces. Si
aun así la carga no funciona, es posible que
deba sustituir la batería.
...no puede mantener la carga; puede que
deba sustituir la batería.
48 • ES
LISTA PARA USAR
La tabla muestra el tiempo estimado para cargar al 80% una
batería descargada.
CAPACIDAD DE LA
BATERÍA (Ah)
40 Ah
100 Ah
200 Ah
300 Ah
TIEMPO HASTA EL
80% DE CARGA
PRO25S
1,5 h
3h
6h
16 h
*) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP)
Reactivación
LITHIUM
Límite:
13.0V
1
2
Máx 25A
Máx 10 minutos
3
Máx 25A
hasta 13,8V
4
Máx 30 h
ETAPA 1-2 ACEPTAR
Comprueba si la batería puede aceptar la carga. Esta etapa
evita que la carga continúe en una batería defectuosa.
ETAPA 3 BULK (VOLUMEN)
Carga con corriente máxima hasta aproximadamente el 90%
de la capacidad de la batería.
ETAPA 4 ABSORPTION (ABSORCIÓN)
Carga con corriente decreciente para maximizar hasta el
95% la capacidad de la batería.
ETAPA 5 ANALYZE (ANÁLISIS)
Comprueba si la batería puede retener la carga. Las
baterías que no pueden retener la carga quizás deberán ser
reemplazadas.
*) Baterías de litio de 12 V (LiFePO4, Li-Fe, Li-iron, LFP)
5
Corriente decreciente
Comprueba si la
13.8V
tensión cae a 12.0V
Máx 4 h
3 minutos
6
7
8
14.4V
13.3V
Máx 25A
13.0V–13.8V
25A–3.0A
Si la tensión de
carga de inicio es
inferior a 13.9V,
entonces máx
10 días
Se reinicia el ciclo
de cargasi la
tensión desciende
Máximo 1h de
pulso. Pulso
automático 10 días
ETAPA 6 FINALIZACIÓN
Carga final con corriente reducida.
ETAPA 7 FLOAT (FLOTANTE)
Mantiene el voltaje de la batería al nivel máximo mediante
carga a voltaje constante.
ETAPA 8 PULSE (PULSOS)
Mantenimiento de la batería al 95–100% de su capacidad. El
cargador monitoriza el voltaje de la batería y envía impulsos
cuando sea necesario para mantener la batería plenamente
cargada.
ES • 49
ES
LITIO*
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Numéro de modèle
Entrada
Salida
Tensión inicial
Drenaje de contracorriente*
Ondulación**
Temperatura ambiente
Tipos de batería
Capacidad de batería
CEC-400 Capacidad de
batería
Garantía
1094
100–120VAC, 50–60Hz, 6,0A
25A, 12V
2.0V Baterías de plomo ácido
8.0V Baterías de litio
Menos del 2,3 Ah/mes
Menos del 4%
-4°F a +122°F (-20°C a +50°C)
12V: WET, EFB, MF, Ca/Ca, AGM, GEL, LiFePO4
40–500Ah, Tipos de baterías de plomo ácido
30–450Ah, Tipos de baterías de litio
150–400Ah
2 años
*) El drenaje de contracorriente es la corriente que drena la batería si el cargador no está enchufado a la red. Los cargadores
CTEK tienen una contracorriente muy baja.
**) La calidad de la tensión de carga y de la corriente de carga es muy importante. Una ondulación de corriente alta calienta
la batería, lo cual acelera el envejecimiento del electrodo positivo. Una ondulación de tensión alta puede dañar otros equipos
conectados a la batería. Los cargadores de baterías CTEK producen tensión y corriente muy limpia, con baja ondulación.
50 • ES
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
El PRO25S/PRO25SE (1094) no precisa mantenimiento.
Nunca abra el cargador; ello anularía la garantía. Si se
daña el cable de alimentación, devuelva el cargador a su
distribuidor. La carcasa del cargador se puede limpiar con un
paño húmedo y un detergente suave. Antes de limpiarlo, retire
el enchufe de la toma de corriente.
ES
CTEK Power Inc. expide la presente garantía limitada
al comprador original de este producto. Esta garantía
limitada no es transferible. La garantía se aplica a fallos de
fabricación y a defectos de los materiales. El cliente debe
devolver el producto para inspección, junto con el recibo de
compra, al distribuidor. CTEK Power Inc., según su propio
criterio: (i) devolverá el producto al cliente si no se determina
que es defectuoso, o (ii) independientemente de si el producto
original se considera o no se considera defectuoso, (A)
proporcionará al cliente un producto sustitutorio nuevo de
modelo igual o comparable, o (B) proporcionará al cliente
pleno reembolso del precio de compra del producto. Esta
garantía no es válida si el cargador de baterías ha sido
abierto, usado descuidadamente o reparado por personal
no perteneciente a CTEK Power Inc. o a sus representantes
autorizados. LA GARANTÍA, DERECHOS Y REMEDIOS
ANTERIORES SON EXCLUSIVOS Y SE DAN EN LUGAR
DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, DERECHOS O
REMEDIOS, EXPRESAS/OS O IMPLÍCITA/S, QUE PUDIERAN
EXISTIR DE OTRO MODO. POR LA PRESENTE, EL CLIENTE
RENUNCIA A, EXCLUYE Y ABANDONA EN LA MEDIDA
MÁXIMA PERMITIDA POR LEY TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, INCLUYENDO, AUNQUE SIN LIMITARSE
A, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. CTEK
POWER INC. O CUALQUIER PARTE ASOCIADA CON
LA MISMA NO SE RESPONSABILIZARÁ BAJO NINGÚN
CONCEPTO POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES,
PUNITIVOS O CONSECUENCIALES DE NINGÚN TIPO.
SOPORTE TÉCNICO
Para asistencia, preguntas frecuentes, último manual revisado y
más información sobre productos CTEK, visitar: www.ctek.com
50020511B
GARANTÍA LIMITADA
ES • 51