L-858D
Guía de inicio
Fotómetro
Gracias por comprar SPEEDMASTER L-858D.
Lea los "manuales de usuario", así como las "precauciones
de seguridad", de forma que comprenda por completo las características y
uso del producto. Guarde el manuales de usuario en un lugar seguro por si
necesita usarlo en el futuro.
Esta Guía de inicio presenta las funciones básicas de funcionamiento de este
medidor de luz. Para conocer detalles específicos sobre este medidor de luz,
consulte el Manual de instrucciones. Consulte "10. Descargar" para descargar la
última versión del manual de usuario.
SPEEDMASTER
1.Comprobación de los objetos incluidos
Los siguientes objetos están incluidos en el paquete junto con el
fotómetro. Por favor, compruebe que todos los objetos están incluidos.
* Si falta algún objeto, contacte con el distribuidor o el vendedor al que le
compró el dispositivo.
* El conector USB (que tiene el conector A y el conector Micro-B) no está
incluido en el paquete. Por favor, cómprelo por separado.
*
Las pilas (dos pilas AA, Se recomiendan las pilas alcalinas y de manganeso)
no van incluidas en el paquete. Por favor, cómprelas por separado.
Fotómetro
Guía de inicio rápido
(este documento)
Correa
Tapa para la lente
(instalada en el
fotómetro)
Funda
Film anti-
reejos para la
pantalla LCD
Instrucciones
de seguridad
Precauciones de seguridad
Para un buen uso
Antes de utilizar este producto, por favor léase estas "Precauciones
de seguridad" para la correcta utilización.
ADVERTENCIA
El símbolo de ADVERTENCIA indica la
posibilidad de muerte o lesión grave si el
producto no se utiliza adecuadamente.
ATENCIÓN
El símbolo de ATENCIÓN indica la
posibilidad de daños personales
menores o moderados o daños en el
producto si el producto no se utiliza
adecuadamente.
AVISO
El símbolo de AVISO indica
precauciones o restricciones al utilizar
este producto. Por favor léase todas las
notas para evitar errores durante el uso.
Información general sobre seguridad
• Lea el manual de uso antes de su utilización.
• Guarde el manual de uso en un lugar cercano para usarlo de
referencia en cualquier momento.
• Deje de utilizar este producto si detecta anomalías.
• L
• No trate de arreglar este producto por su cuenta.
conocimientos expertos.
• Vigile que los niños no toquen este producto.
• U
se este producto en un ambiente de uso descrito en el manual de uso.
• Este producto no es sumergible.
Español
2. Nombres de las partes
La siguiente es una lista de botones y partes del fotómetro.
* La función del botón de medición 6 y del botón de memoria 7 se
pueden intercambiar usando la conguración personalizada.
[Vista del fondo (trasera),
tapa de la batería]
[Vista trasera][Vista frontal]
Pestañas (tres)
Marca
"replegada"
Marca
"extendida"
[Lumiesfera (cambio entre
extendida/replegada)]
2
Lumiesfera
1
Anillo replegable de la lumiesfera
6
Botón de medición*
3
Lentes del objetivo
4
Lente del exposímetro
(con ajuste de dioptrías)
5
Botón de encendido
7
Botón de memoria*
0
Conector USB
a
Tapa del conector USB
b
Terminal de sincronización
c
Tapa del terminal de sincronización
d
Tapa de la batería
e
Cierre de la tapa de la batería
f
Ojal de la correa
8
Panel táctil LCD
9
Botón menú <<MENÚ>>
g Conexión para trípode
j
Compartimento
para baterías
i
Cubierta del conector del transmisor
h Transmisor
(vendido por
separado)
3. Pulse ENCENDER/APAGAR
Tras instalar las baterías, presione el botón de encendido
5
para activar el fotómetro.
La pantalla de inicio rápido aparece en el LCD 1 segundo.
Entonces la conguración para el botón de medición (MEASURE) y el botón de
memoria (MEMORY) se muestran en la pantalla de medición durante 2 segundos.
Para apagar, presione y mantenga apretado el botón de encendido durante
al menos 1 segundo.
El fotómetro se apaga después de que desaparezca la pantalla.
Por favor, espere 3 segundos entre las repeticiones de encendido y apagado.
La pantalla con el logo azul de
"SEKONIC" se mostrará tras haber
cambiado las pilas y 24 horas
después de apagar.
Los cambios en la barra azul de estado
indican que el fotómetro está comprobando
la memoria y preparándose para ser utilizado.
No apague el fotómetro. De lo contrario,
podría dañarse.
NOTICE
* Si toca la pantalla Startup (inicio rápido),
podrá saltarse inmediatamente la pantalla.
[Pantalla Measuring
(medición)]
[Pantalla Startup
(inicio rápido)]
Botón de encendido 5
Botón de memoria 7
Botón de medición 6
4. Operaciones en la pantalla
En esta sección se explica cómo utilizar el panel táctil del fotómetro.
Toque un icono con el dedo para seleccionar el menú u objeto deseado.
Operaciones mediante deslizamiento de la yema del dedo
Deslice el dedo arriba o abajo en las áreas del valor de
conguración para cambiar los valores de conguración.
Barras de desplazamiento
Deslice las barras de desplazamiento verticales u
horizontales para ver una parte distinta de la pantalla.
Operaciones del botón de radio
Los botones de radio se muestran
cuando sólo puede seleccionar un
objeto. Toque el objeto deseado
para seleccionarlo.
Operaciones seleccionables
Aparecen casillas cuando hay varias
elecciones disponibles.
Toque el objeto u objetos deseados para
seleccionarlos.
Operaciones táctiles
Toque cada icono para cambiar a la pantalla deseada.
El valor de ajuste aumenta al tocar .
El valor de ajuste desciende al tocar .
[Pantalla Selecting LCD Backlight
Brightness (seleccionar el brillo
de la retroiluminación de LED)]
[Pantalla Flash
mode (modo ash)]
[Pantalla Ambient Mode
(modo ambiente)]
Barras de
desplazamiento
[Pantalla Measuring
(medición)]
Objeto
seleccionado
Objetos
seleccionados
Objetos no
seleccionados
Objeto no
seleccionado
5. Anotación de números o caracteres
Cómo introducir un valor numérico
(pantalla de anotación numérica)
N.º Clave Descripción
1
0-9,
puntos
decimales,
signos (+/-)
Anota un valor numérico.
Al tocarlo se muestra el valor
anotado en la parte superior
de la pantalla.
2
DEL
Elimina el valor anotado.
3
OK
Aplica el valor anotado y
vuelve a la pantalla anterior.
4
Cancel
Cancela el valor anotado y
vuelve a la pantalla anterior.
Cómo introducir caracteres y números (pantalla
de anotación de caracteres)
N.º Clave Descripción
1
El cursor indica la posición en la
que anotar un carácter.
2
ABC, abc,
0-9,
puntos
decimales,
espacio,
guión
Al tocarlo se muestra el valor
anotado en la parte superior
de la pantalla. Si se pulsa
varias veces el mismo botón
(ABC/abc) se pueden cambiar
las letras anotadas.
3
1/A/a
Cambia entre números, letras en
mayúscula y letras en minúscula.
4
← →
Mueve la posición de
anotación.
5
DEL
Elimina el valor anotado.
6
OK
Aplica el valor anotado y
vuelve a la pantalla anterior.
7
Cancel
Cancela el valor anotado y
vuelve a la pantalla anterior.
[Pantalla Upper Case
Input (anotación de
mayúsculas)]
[Pantalla Numeric
Value Input (anotación
de valor numérico)]
[Pantalla Lower Case
Input (anotación de
minúsculas)]
1
3
2
4
1
2
3 76
5
4
2
6. Preparación de la medición
El modo y otros ajustes son necesarios para hacer una medición que
se pueda seleccionar en la pantalla Measuring (medición).
Para saber cómo cambiar cada pantalla, consulte el punto
pertinente.
*
Cuando se haya asignado otra
función usando los ajustes
personalizados, seleccione
Incident/Spot (Incidente/
Reejada) en Tool Box.
[Pantalla Measuring Mode
Selection (selección del
modo de medición)]
[Seleccionar pantalla
Incident/Spot
(incidente/reflejada)]
[Pantalla de menú]
[Pantalla de Tool
Box]
Conguración
[Fotómetro]
(Pantalla Measuring
(medición))
7. Selección del modo de medición
Se pueden seleccionar diferentes modos de medición para
cumplir diversos requisitos.
*
En los ajustes personalizados puede elegir si mostrar u oculta los modos de medición.
*
El contenido a mostrar varía dependiendo de qué transmisor se haya instalado.
<Ambient mode (modo ambiente)>
N.º Descripción del modo
1
Modo de la prioridad T (velocidad de obturación) de luz ambiente
Mide el valor del diafragma (números) de acuerdo con la velocidad de obturación y la sensibilidad ISO.
2
Modo prioridad F (apertura) de luz ambiente de luz ambiente
Mide la velocidad de obturación de acuerdo con el valor del diafragma y los valores ISO congurados.
3
Modo de la prioridad TF (velocidad de obturación y apertura) de luz ambiente
Mide los valores ISO de acuerdo con la velocidad de obturación y el valor del diafragma congurados.
4
Modo cine de luz ambiente HD
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y la
frecuencia de imagen congurados
.
5
Modo cine de luz ambiente
Mide el valor del diafragma de acuerdo con la velocidad de obturación, la sensibilidad ISO y el
ángulo de apertura del obturador congurados.
6
Modo iluminación (lux o fc) de luz ambiente (medida de la luz incidente)
Muestra los niveles de brillo en lux o de las unidades pie-lambert.
Modo luminancia (cd/m
2
or ) de luz ambiente (medición de luz reejada)
Mide los niveles de brillo en cd/m
2
o de una unidad pie-lambert.
1
[Pantalla Ambient Light T Priority Mode
Measuring (medición de prioridad de la
velocidad de obturación de luz ambiente)]
[Pantalla Measuring Mode
Selection (selección del
modo de medición)]
Conguración
Valores
medidos
1
2
3
4
5
6
2
[Pantalla Ambient Light F-stop
Priority Mode Measuring (medición
del modo prioridad F (apertura) de
luz ambiente de luz ambiente)]
4
[Pantalla Ambient Light
HD Cine Mode Measuring
(medición del modo cine
de luz ambiente HD)]
3
[Pantalla Ambient Light TF Priority
Mode Measuring (medición del modo de
la prioridad TF (velocidad de obturación
y apertura) de luz ambiente)]
5
[Pantalla Ambient Light Cine
Mode Measuring (medición del
modo cine de luz ambiente)]
6
[Pantalla Ambient Light Illuminance
Mode Measuring (medición del modo
iluminación de luz ambiente)]
* En modo de luz incidente
6
[Pantalla Ambient Light Luminance Mode Measuring
(medición del modo luminancia de luz ambiente)]
* En modo de luz reejada
<Flash Mode (modo ash)>
N.º Descripción del modo
7
Modo ash inalámbrico
Detecta la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después de que el
Measuring button (botón de medición) fuera presionado durante 90 segundos
y el ash se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma.
8
Modo múltiple del ash inalámbrico
Detecta y acumula la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después
de que el Measuring button (botón de medición) fuera presionado durante 90
segundos y el ash se activase por su cuenta, y muestra el valor del diafragma.
9
Modo de ash conectado por cable
Detecta la intensidad del ash con una conexión ash sincronizada
por el cable del fotómetro y muestra el valor del diafragma.
0
Modo múltiple de ash conectado por cable
Detecta y acumula la intensidad del ash con una conexión ash
sincronizada por el cable del fotómetro y muestra el valor del diafragma.
a
Modo de ash por radiofrecuencia
Detecta la intensidad del ash después de que se presione el
Measuring button (botón de medición) para enviar una señal transmitida
por radio a un receptor conectado al ash. Mide el valor del diafragma
(en caso de estar instalado un transmisor, que se vende por separado).
b
Modo múltiple de ash por radiofrecuencia
Detecta y acumula la intensidad del ash después de que se presione el
Measuring button (botón de medición) para enviar una señal transmitida
por radio a un receptor conectado al ash. Mide el valor del diafragma
(en caso de estar instalado un transmisor, que se vende por separado).
7
[Pantalla Cordless Flash
Mode Measuring (medición
del modo ash inalámbrico)]
[Pantalla Measuring Mode
Selection (selección del
modo de medición)]
Conguración
Porcentaje
de ash
Valores
medidos
(Valores del
diafragma)
Luz ambiente
(Naranja)
Para la pantalla
de análisis de
ash
Luz ash
(Azul)
7
8
9
0
a
b
8
[Pantalla Cordless Multiple (Cumulative)
Flash Mode Measuring (medición del modo
múltiple del ash inalámbrico)]
a
[Pantalla Radio Triggering Flash
Mode Measuring (medición del
modo de ash por radiofrecuencia)]
[Cuando la escala analógica de
análisis de ash está desactivada
(tono medio no establecido)]
0
[Pantalla Cord Multiple (Cumulative)
Flash Mode Measuring (medición del modo
múltiple de ash conectado por cable)]
[Cuando la escala analógica de
análisis de ash está desactivada
(tono medio establecido)]
9
[Pantalla Cord Flash Mode
Measuring (medición del modo
de ash conectado por cable)]
b
[Pantalla Radio Triggering Multiple
(Cumulative) Flash Mode Measuring (medición
del modo múltiple de ash por radiofrecuencia]
[Cuando la escala
analógica de análisis
de ash está activada]
* Cambiando las escalas analógicas en el Flash mode (modo ash)
Al tocar la escala se cambia la pantalla.
<HSS Flash Mode/Flash Duration Analysis Mode (modo
ash de alta velocidad/modo ash de duración de análisis)>
N.º Descripción del modo
c
Modo ash inalámbrico de HSS (sincronización de alta velocidad)
Seleccione este modo para medir la intensidad de un ash activado en modo HSS
(sincronización de alta velocidad).
Detecta la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después de que el Measuring button
(botón de medición) fuera presionado durante 90 segundos y el ash se activase por su
cuenta, y muestra el valor del diafragma.
d
Modo ash por radiofrecuencia de HSS (sincronización de alta velocidad) (solo para RT-GX)
Seleccione este modo para medir la intensidad de un ash activado en modo HSS
(sincronización de alta velocidad).
Detecta la intensidad del ash después de que se presione el botón de Measuring (medición)
para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al ash. Mide el valor del
diafragma. (en caso de que esté instalado un transmisor, que se vende por separado).
e
Modo de análisis de duración del ash inalámbrico
Detecta la intensidad sin una conexión ash al fotómetro después de que el Measuring button
(botón de medición) fuera presionado durante 90 segundos y el ash se activase por su cuenta,
y muestra la duración del ash, Gráco de la forma de onda ash y el valor del diafragma.
f
Modo de análisis de duración del ash con cable
Detecta la intensidad del ash con una conexión ash sincronizada por el cable del fotómetro
y muestra la duración del ash, Gráco de la forma de onda ash y el valor del diafragma.
g
Modo de análisis de duración del ash por radiofrecuencia
Detecta la intensidad del ash después de que se presione el Measuring button (botón de
medición) para enviar una señal transmitida por radio a un receptor conectado al ash. Mide
el tiempo de duración de ash, Gráco de la forma de onda ash y el valor del diafragma (en
caso de que esté instalado un transmisor, que se vende por separado).
[Pantalla Measuring Mode Selection
(selección del modo de medición)]
c
[Pantalla HSS Cordless Mode Measuring
(medición del modo ash inalámbrico de HSS)]
Conguración
Porcentaje
de ash
Valores
medidos
(Valores del
diafragma)
c
d
e
f
g
d
[Pantalla HSS Flash Radio Triggering
Mode Measuring [medición de modo ash
por radiofrecuencia de HSS (sincronización
de alta velocidad) (solo para RT-GX)]
g
[Pantalla Flash Duration Analysis Radio
Triggering Mode Measuring (medición del modo de
análisis de duración del ash por radiofrecuencia)]
f
[Pantalla Flash Duration Analysis Cord Mode
Measuring (medición del modo de análisis de
duración del ash con por cable)]
Cambiando entre pantallas de valor medido (valor numérico gráco) en
el Flash duration analysis mode (modo de análisis de duración del ash )
[Pantalla Flash Duration Analysis
Cordless Mode Measuring (análisis de
duración del ash en modo sin cable)]
[Pantalla Flash Duration Analysis Cordless Mode
Optical Waveform Graph (modo de análisis de
duración del ash sin cable para onda gráca óptica )]
e
[Pantalla Flash Duration Analysis
Cordless Mode Measuring (medición del
modo de análisis de duración del ash
inalámbrico)]
Al tocar
el área
del valor
medido se
cambia la
pantalla.
8. Tool box
Toque el icono [Tool Box] (
) en la pantalla Measuring screen
(medición) para mostrar los ajustes o funciones usados con frecuencia.
N.º Nombre del objeto Descripción
1
Ajustar función Average/Contrast
(promedio/contraste)
Selecciona On/Off (activar/desactivar).
2
Seleccionar Incident/Spot (incidente/reducida)
Selecciona el método de recepción de luz (incidente/reducida).
3
Ajustar compensación de exposición
Anota un valor de compensación de exposición.
4
Ajustar compensación de ltro
Anota un valor de compensación de ltro o selecciona un ltro.
5
Set Mid. Tone
(Conguración de tonos medios)
Establece o edita el tono medio a partir de la medida
o el valor memorizado.
6
Mid. Tone Clear (Eliminación de tonos medios)
Elimina los valores de tonos medios.
7
Mid. Tone Recall (Repaso de tonos medios)
Repasa los valores de tonos medios.
8
Set Exposure Prole (Ajustar perl de exposición)
Selecciona un perl de exposición.
9
Memory Clear
(Borrado de memoria)
Elimina las medidas almacenadas en la memoria.
(No mostrado en el modo multiash.)
0
Memory Recall
(Repaso de memoria)
Vuelve a mostrar los datos almacenados en la
memoria. (No mostrado en el modo multiash.)
a
Multi Clear (Borrado múltiple)
Elimina los datos acumulados. (Mostrado sólo en el
modo multiash.)
b
Number of Pre-ash
(Número de ash previos)
Selecciona el número de veces antes de que se
cancele el ash previo.
c
Flash Duration Analysis t Value (Valor t
del análisis de duración del ash)
Anota un valor t del análisis de duración del ash.
d
Radio CH/Zone (canales/zonas de radio) *
1
Selecciona un canal o zona de radio.
e
▼/▲
Va a la página anterior o a la siguiente.
f
Close (Cerrar) Cierra Tool Box y regresa a la pantalla de medición.
*
1
El contenido a mostrar varía dependiendo de qué transmisor (vendido por separado) se haya instalado.
[Pantalla de Tool Box] Página 1
[Pantalla de Tool Box] Página 2
0
b
c
d
1
2
3
5
6
8
f
9 a
e
f
4
7
e
f
9.
Menu Screen (pantalla de menú) y
Custom Settings (ajustes personalizados)
En pantalla de menú se le permitirá personalizar o editar
previamente las función o los ajustes de la pantalla.
Pulse el botón Menú 9 en el fotómetro para mostrar la pantalla.
*
El "Radio System Preference" (sistema de preferencias de radiofrecuencia) en los ajustes
personalizados sólo se muestra si está instalado un transmisor (vendido por separado).
[Pantalla de menú]
Página 1
[Pantalla Costom Setting
(ajustes personalizados)]
Página 2
[Pantalla Costom Setting
(ajustes personalizados)]
Página 1
[Pantalla de menú]
Página 2
[Pantalla Costom Setting
(ajustes personalizados)]
Página 3
[Pantalla Costom Setting
(ajustes personalizados)]
Página 4
*
7-24-14, Oizumi-Gakuen-cho, Nerima-ku Tokyo
178-8686 JAPAN
TEL +81-3-3978-2335 FAX +81-3-3978-5229
https://www.sekonic.com
JY1597622
septiembre 2020
Impreso en Filipinas
10
. Descargar
Manual de usuario
Data Transfer Software (DTS)
Visite www.sekonic.com para descargar la última versión del DTS y del manual de usuario:
https://www.sekonic.com/
Support
Manuals and Software
selecto "L-858D" o "L-858D-U"
Data Transfer Software for MAC/WINDOWS
■ 
Data Transfer Software (DTS)
Manual de usuario
Puede usar también los siguientes enlaces para acceder directamente tanto al DTS como al manual de usuario.
https://www.sekonic.com/support/downloads
11
. Transmisores de radio opcionales
Sekonic tiene cinco transmisores de radio compatibles con el dispositivo L-858D y que se pueden comprar por separado.
Al comprar y/o instalar un transmisor de radio, asegúrese de que el medidor, el transmisor y el receptor de radio están
diseñados para utilizarse en su ubicación y que tienen la frecuencia adecuada para cumplir con las normativas locales
de emisión.
Número de serie L-858D
Modelo de
transmisor #
Frecuencia de operación
JY11-XXXXXX (
Canadá IC
)
JY1L
-XXXXXX (FCC)
RT-20PW
PocketWizard (FCC & Canadá IC):
de 344,0 a 354,00 MHz
JY11-XXXXXX (CE)
JY1
G
-XXXXXX (NCC)
RT-3PW
PocketWizard (CE & NCC): de
433,42 a 434,42MHz
JY10-XXXXXX (Japón)
JY11-XXXXXX (CE)
JY1G-XXXXXX (SRRC, NCC)
JY1L-XXXXXX (FCC)
RT-BR
broncolor (FCC, Canada IC, CE,
SRRC,
Japón
):
2,4GHz
RT-EL/PX
Elinchrom y Phottix (FCC, Canadá
IC, CE, NCC, SRRC, Japón): 2,4GHz
RT-GX
Godox (FCC, Canada IC, CE,
SRRC,
Japón
):
2,4GHz
* PocketWizard
®
es la marca registrada de LPA Design.
* broncolor
®
es la marca registrada de Bron Elektronik AG.
* Elinchrom es la marca registrada de Elinchrom SA.
* Phottix
®
es la marca registrada de Phottix Hong Kong Ltd.
* Godox
®
es la marca registrada de Godox Photo Equipment Co. Ltd.
* Por razones de mejora, es probable que las especicaciones contenidas en este Manual de Usuario y el diseño se
vean sujetos a cambios sin previo aviso.
Software
Manuals
Operating Manual
Download DTS
RT-20PW
RT-3PW
RT-BR
RT-EL/PX
RT-GX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16