Wolf E Series Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
E Series Ovens Use & Care Guide
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Contents
4 Safety Precautions
6 E Series Oven Features
7 Oven Operation
13 Care Recommendations
14 Troubleshooting
15 Wolf Warranty
E SERIES OVENS
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Wolf dealer.
Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf
factory certied service provider recommended by our
customer care center, or select one from our list of providers
available at wolfappliance.com/locator. All factory certi-
ed service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
wolfappliance.com
|
3
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades
to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in
the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the nest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 15. It’s also important to
register your Wolf appliance to ensure that you don’t miss out on exclusive owner ben-
ets, such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
Mail in the completed Wolf product registration card.
Register online at wolfappliance.com/register and create a personalized My Sub-Zero/
Wolf account using the serial number on your product.
Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820.
As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer
care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable
product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise, simply call
800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help troubleshoot any
issues you might have.
We are condent this guide will answer your questions about the features, operation,
and maintenance of your Wolf, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at wolfappliance.com.
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SAFETY PRECAUTIONS
Always use dry pot holders when removing pans
from this appliance. Wet or damp pot holders can
cause steam burns. Do not use a towel or bulky
cloth in place of pot holders.
Exercise caution when opening the oven door. Let
hot air or steam escape before looking or reaching
into the oven.
Be sure that the oven cool air intake (located above
the door) and oven exhaust vent (located below the
door) are unobstructed at all times.
Position oven racks in desired locations when oven
is cool. If a rack must be repositioned after the
oven is already hot, be sure pot holder does not
contact a hot heating element in the oven.
CAUTION
Before using self-clean, remove broiler pan, oven
racks, oven rack guides and any other utensils.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Read this guide carefully before using this appli-
ance to reduce risk of re, electric shock or injury.
This appliance must be properly installed and ser-
viced by a qualied installer or service agency and
grounded by a qualied technician.
Clean only those parts listed in this guide.
Do not use oven cleaners. No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Do not touch heating elements or interior surfaces
of oven. Heating elements may be hot even though
they are dark in color. Interior surfaces become hot
enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other ammable mate-
rials contact heating elements or interior surfaces
of oven until they have had sufcient time to cool.
wolfappliance.com
|
5
SAFETY PRECAUTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Do not repair or replace any part of this appli-
ance unless specically recommended in literature
accompanying this appliance.
Do not use aluminum foil to line any part of this
appliance.
Never use this appliance to warm or heat the room.
Do not leave children alone or unattended in the
area where this appliance is in use. Never allow
children to sit or stand on the appliance.
Do not use water on grease res. Smother
the ame or use a dry chemical or foam-type
extinguisher.
Do not heat unopened food containers, such as
baby food jars and cans. Pressure build-up may
cause the container to burst and cause injury.
Do not store or use gasoline or other ammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not store items of interest to children above or
at the back of this appliance, as they could climb
on the appliance to reach items and be injured.
Do not clean oven gasket; rubbing or moving the
gasket may compromise the door seal.
Wear proper apparel. Loose-tting or hanging
garments should never be worn while using this
appliance.
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
E SERIES OVEN FEATURES
E Series Oven Features
FEATURE
PG
1
Product Rating Plate
2
2
Adjustable Oven Racks
7
3
Control Panel and Display
8
4
Convection Fans
10
5
Temperature Probe Receptacle
11
6
Halogen Lighting
13
Getting Started
We know you are eager to start cooking, but before you
do, please take some time to read this use & care guide.
Whether you are an occasional cook or an expert chef, it
will be to your benet to familiarize yourself with the safety
practices, features, operation and care recommendations of
your E series oven.
Clean the oven thoroughly with hot water and mild
detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove
any residual oil and grease left from the manufacturing
process. Refer to care recommendations on page 13.
To ensure the best results, review cooking modes and
special features on page 10.
CAUTION
Do not place cookware on oven oor or use aluminum
foil or other material to line oven oor or side walls.
Failure to adhere to this notice will damage the porce-
lain interior and will void your warranty.
E series single oven.
3
1
6
5
2
4
wolfappliance.com
|
7
Oven Racks
OVEN RACK GUIDES
To insert rack guides in the oven, locate mounting screws
on oven side walls. Place rack guide mounting tabs over
the screws and slide down until fully seated. Refer to the
illustration below.
OVEN RACKS
To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip
lock under side rack guide rails. Slide rack back and lift up
to clear rack stops. Continue to slide rack back until com-
pletely inside the oven. Refer to the illustration below.
OVEN OPERATION
MOUNTING
TA B
MOUNTING
SCREW
ANTI-TIP
LOCK
RACK STOP
Oven rack guides.
Oven rack anti-tip lock.
The bottom oven rack has a full-extension capability which
is supported by the oven door. With the rack in the lowest
rack guide position, slide it onto door guides for greater
stability and accessibility. Refer to the illustration below.
To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear
tabs onto the rack guide (one tab above and one below).
Refer to the illustration below. Angle rack slightly and slide
back until the front rack notch engages the front rack guide.
REAR TABS
NOTCH
Bottom rack.
Full-extension rack.
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Oven Operation
CONTROL PANEL
The electronic control panel features touch pads for cooking
modes and other functions. Refer to the illustration below.
1 Touch desired cooking mode on the control panel. For
double ovens, touch UPPER/LOWER to select oven.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
3 Touch ENTER.
CONTROL PANEL LOCK
The control lock feature prevents unwanted oven operation.
Touch and hold LOCK for 3 seconds to lock and unlock the
control panel.
OVEN LIGHT
Oven light turns on automatically when the door is open
and off when closed. To turn the light on while the door is
closed, touch OVEN LIGHT on the control panel.
PRIOR TO USE
To ensure all residual oil from the manufacturing process
has been removed, each oven must go through the fol-
lowing procedure.
1 Clean oven thoroughly with hot water and a mild deter-
gent. Rinse and dry with a soft cloth.
2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal.
3 Touch ROAST (ROAST for lower oven) and set
temperature to 550°F
(290°C) for one hour.
4 Touch OFF and allow oven to cool with the door closed.
PREHEAT
During preheat, the oven is heated as quickly and evenly
as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be
utilized for all cooking modes except broil and convection
broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates
oven has reached set temperature.
Control panel (single oven shown).
wolfappliance.com
|
9
OVEN OPERATION
Oven Operation
CLOCK
The clock is visible on the control panel during all cooking
modes, except when the timer is in use. It is very important
the clock is set to the correct time if timed cook feature is
used. Clock must be reset after a power failure.
Setting clock:
1 Touch SET CLOCK on the control panel.
2 Touch number pads to set time of day.
3 Touch ENTER, then touch 1 for AM or 2 for PM.
4 Touch ENTER.
TIMER
The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes.
Once a time is set, the countdown is illuminated on the con-
trol panel display. The last minute counts down in seconds.
When complete, the oven will chime and time will ash. The
timer will continue to chime every 10 seconds until CLEAR
is touched. The timer is independent from the oven. Setting
the timer does not affect cook time or stop time. For infor-
mation regarding auto program features, refer to page 12.
Setting timer:
1 Touch SET TIMER on the control panel.
2 Touch number pads to set time in hours and minutes.
3 Touch ENTER.
EXTENDED OPTIONS
The extended options feature allow the user to select prefer-
ences for language, temperature unit, temperature offset,
12/24 hour clock, backlight brightness, contrast adjustment
and beeper (chime) tone.
Setting extended options:
1 To enter extended options mode, touch and hold SET
CLOCK for 5 seconds.
2 Touch ENTER to scroll through options, then follow
instructions on the control panel display.
3 To exit, touch CLEAR.
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Cooking Modes
MODE
TOUCH PAD PRESET RANGE PROBE USES
Convection
CONV
325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Uniform air movement makes it possible to multi-level rack
cook with even browning.
Convection Bake
BAKE
375°F
(190°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Ideal for pie baking.
Convection Roast
ROAST
325°F
(165°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and
poultry.
Convection Broil
BROIL
1
2
3
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Shortens broiling times for thicker cuts of meat, sh and
poultry. Utilize two-piece broiler pan and always broil with
oven door closed.
Bake BAKE 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for
standard recipes.
Roast ROAST 350°F
(175°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck
roasts and stew meat that should be covered.
Broil BROIL 1
2
3
550°F (290°C)
450°F (230°C)
350°F (175°C)
Best for broiling meats, sh and poultry pieces up to 1"
thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil with
oven door closed.
Bake Stone STONE 400°F
(205°C)
170 – 550°F
(75 – 290°C)
Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Bake
stone accessory required. Additional instructions included
with accessory.
Proof PROOF 85°F
(30°C)
85 – 110°F
(30 – 45°C)
Ideal for proong, or rising bread dough.
Dehydration DEHYD 135°F
(60°C)
110 – 160°F
(45 – 70°C)
Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Acces-
sory racks and door stop required. Additional instructions
included with accessory.
Self-Clean CLEAN
Oven heats to an extremely high temperature to allow food
soil to burn off. Refer to page 12.
wolfappliance.com
|
11
OVEN OPERATION
Temperature Probe
The temperature probe measures internal temperature
of food while cooking. It can be used with all cooking
modes except broil and convection broil.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
3 Insert probe into thickest area of the food. When making
bread, cook for approximately 10 minutes before
inserting probe.
4 When preheat is complete, use a pot holder to lift probe
receptacle cover, then insert probe. Refer to the illustra-
tion below.
5 Touch TEMP PROBE. Use number pads to select tem-
perature, then touch ENTER. The probe temperature
appears in the display until set point is reached.
6 An audible chime indicates internal temperature has
reached probe set point. Remove, then reinsert probe to
verify internal temperature.
CAUTION
Probe and probe receptacle will be very hot. Handle
with care.
Proof
Setting controls:
1 Touch PROOF.
2 Oven temperature is preset to 85°F (30°C). Touch ENTER
to select preset temperature or use number pads to
change temperature up to 110°F
(45°C).
3 Touch ENTER.
Dehydration
Accessory kit required. Accessories are avail able through an
authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the
nd a showroom section of our website, wolfappliance.com.
Setting controls:
1 Touch DEHYD.
2 Oven temperature is preset to 135°F (60°C). Touch
ENTER to select preset temperature or use number pads
to change temperature between 110°F
(45°C) and 160°F
(70°C)
.
3 Touch ENTER.
Probe receptacle.
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
OVEN OPERATION
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
Sabbath overrides the automatic 12-hour shut off feature.
Sabbath must be reset after a power outage.
Setting controls:
1 Touch OVEN LIGHT, to turn oven light on or off.
2 Touch BAKE or ROAST. Oven is preset at 350°F (175°C).
3 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature, then touch ENTER.
4 Touch and hold ENTER for 5 seconds. ‘SABBATH’ will
appear on the control panel display indicating Sabbath
mode has been initiated.
5 To cancel, touch OVEN OFF.
Self-Clean
During self-clean, the oven is heated to an extremely high
temperature to burn off food soil. Remove all oven racks
and rack guides. They will discolor if left in during self-clean.
Oven door will lock and remain locked until self-clean is
complete and oven temperature has cooled below 300°F
(150°C)
. Self-clean times include one hour for cool down.
Setting controls for 3-hour self-clean:
1 Touch CLEAN.
2 Touch ENTER.
Setting controls for 4-hour self-clean:
1 Touch CLEAN.
2 Touch TIMED COOK.
3 Use number pads to increase stop time by 1 hour.
4 Touch ENTER twice.
CAUTION
During self-clean, exterior surfaces may get hotter than
usual. Children should be kept away.
Auto Program
TIMED COOK
Timed cook automatically turns the oven off at a specied
time. Oven will begin to heat immediately and will turn off at
desired stop time. Clock must be set to the correct time for
timed cook to function properly. Use in any cooking mode
except broil, convection broil and bake stone.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature.
3 Touch TIMED COOK. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Touch ENTER.
DELAYED START
Delayed start automatically turns the oven on and off at
specied times. Oven will remain idle until desired start time
and will turn off at desired stop time. Clock must be set to
the correct time for delayed start to function properly. Use in
any cooking mode except broil, convection broil and bake
stone.
Setting controls:
1 Touch desired cooking mode.
2 Touch ENTER to select preset temperature or use
number pads to change temperature. If ENTER is
touched, the oven will begin to heat immediately, but will
enter idle mode once stop time is set.
3 Touch TIMED COOK. Use number pads to set cook time
in hours and minutes.
4 Use number pads to set stop time in hours and minutes.
5 Touch ENTER.
wolfappliance.com
|
13
OVEN OPERATION
LIGHT
COVER
Light bulb replacement.
Care Recommendations
CLEANING
Stainless
steel
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply
with a soft lint-free cloth. To bring out the natural
luster, lightly wipe surface with a water-dampened
microber cloth followed by a dry polishing chamois.
Always follow the grain of stainless steel.
Black
glass
Spray glass cleaner on a cloth to clean.
Oven rack
guides
Remove and place on a at surface near the sink.
Clean with hot water and mild detergent or paste
of baking soda and water. Do not immerse in water.
Towel dry.
Control
panel
Use spray degreaser to remove ngerprints and food
soil. Spray on a cloth before wiping panel.
IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly
on the control panel.
Oven
interior
Before utilizing self-clean feature, use a razor blade
to gently lift baked on foods from oven cavity and
window. For stubborn stains, spray with a mild
abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with
a no-scratch Scotch-Brite™ pad. Wash entire oven
cavity with soap and water to remove all cleaning
chemicals before entering self-clean mode. If residue
is not cleaned from the cavity, etching of the porce-
lain may occur. Once self-clean cycle is complete,
allow oven to cool completely and wipe out ash with
a damp cloth.
Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a
scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom
pan, discard grease and wash with hot water and
mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel
upper rack is dishwasher safe, however, do not place
the porcelain-coated rack or pan in dishwasher.
Oven Light
WARNING
Verify power is disconnected from electrical box before
replacing light bulb.
Allow oven to cool completely, then remove oven racks and
rack guides. To remove the light cover, gently pry bottom
edge with a at screwdriver. Remove existing bulb and
replace with a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration
below.
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
TROUBLESHOOTING
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero &
Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks
of Sub-Zero, Inc. (collectively, the “Company Marks.) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
Troubleshooting
OPERATION
Oven does not operate.
Verify power is on.
Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
Oven will automatically turn off after 12 hours of con-
tinual use, except in dehydration or Sabbath mode.
Oven temperature issue.
Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for
recommendations.
No response from control panel touch pads.
Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on.
‘SABBATH’ displayed on the control panel.
Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode.
‘PROBE SHORTED’ displayed on the control panel.
Touch OVEN OFF. Verify probe connector is fully seated
into the receptacle. Reset oven temperature and probe
temperature.
Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down.
Normal with new oven cavity expansion and contraction.
Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf customer
care at 800-222-7820.
SERVICE
Maintain the quality built into your product by contacting
Wolf factory certied service. For the name of the
nearest Wolf factory certied service, check the contact
& support section of our website, wolfappliance.com or
call Wolf customer care at 800-222-7820.
When contacting service, you will need the model and
serial number of your product. Both numbers are listed
on the product rating plate. Refer to page 6 for rating
plate location.
For warranty purposes, you will also need the date of
installation and name of your authorized Wolf dealer. This
information should be recorded on page 2 of this guide.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts
and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be
defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty
must be performed by Wolf factory certied service, unless otherwise specied by Wolf Appliance, Inc.
Service will be provided during normal business hours.
LIMITED FIVE YEAR WARRANTY
For ve years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following
parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric
heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and
induction generators. If the owner uses Wolf factory certied service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certi-
ed service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired
or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certied
service or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE,
INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION
OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDEN-
TAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER
EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certied service nearest you, contact Wolf
Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement lters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty.
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Contenido
4 Precauciones de seguridad
6 Características de los hornos de la serie E
7 Funcionamiento del horno
13 Recomendaciones sobre el cuidado
14 Resolución de problemas
15 Garantía de Wolf
HORNOS DE LA SERIE E
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 6 para encontrar la placa de datos. Para nes de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta
información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese
de usar un proveedor de servicios certicado por Wolf y
recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en
wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los
centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN
indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
wolfappliance.com
|
3
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas
venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy
personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio
y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa en la página 15. También
es importante que registre su electrodoméstico Wolf para asegurarse de no perder los
benecios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir
atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía,
y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de
vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones:
Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena.
Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My
Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico
constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas
al día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto
en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame
al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le
ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características,
el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene
preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos
en línea en wolfappliance.com.
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las
cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes
de cocina húmedos o mojados pueden provocar
quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un
paño voluminoso en lugar de los guantes de cocina.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje
salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o
meter las manos dentro del horno.
Asegúrese de que la entrada de aire fresco del
horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la
rejilla de ventilación del horno (que se encuentra
abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en
todo momento.
Coloque las rejillas del horno a la altura deseada
cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una
rejilla de posición cuando el horno esté caliente,
asegúrese de que el guante de cocina no entre en
contacto con un elemento calefactor caliente al
interior del horno.
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla,
las rejillas del horno, las guías de las rejillas y
cualquier otro utensilio.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea este manual con atención antes de utilizar
este electrodoméstico para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones.
Un técnico calicado o una agencia de servicio
deben instalar o reparar este electrodoméstico y
un técnico calicado lo debe conectar a tierra.
Limpie solamente las partes enumeradas en este
manual.
No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar
limpiadores comerciales para hornos ni capas
protectoras de ninguna clase en o alrededor de
cualquier parte del horno.
No toque los elementos calefactores ni las
supercies internas del horno. Los elementos
calefactores pueden permanecer calientes incluso
cuando tienen un color oscuro. Las supercies
internas alcanzan altas temperaturas y pueden
causar quemaduras. Durante y después del uso,
no toque, ni deje que su ropa u otros materiales
ignífugos entren en contacto con los elementos
calefactores o supercies internas del horno hasta
que hayan tenido suciente tiempo para enfriarse.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
wolfappliance.com
|
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
No intente reparar ni cambiar ninguna parte
de este electrodoméstico a menos que
esté especícamente recomendado en la
documentación que lo acompaña.
Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o
calentar la habitación.
No deje a los niños solos ni desatendidos en el
área donde se utilice este electrodoméstico. Nunca
permita que los niños se sienten o paren sobre el
electrodoméstico.
No utilice agua en incendios causados por grasas.
Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco
o de espuma.
No caliente recipientes de comida cerrados,
como frascos de alimentos para bebés o
enlatados. La acumulación de presión puede
hacer que el recipiente explote y cause lesiones.
No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o
líquidos ignífugos en las proximidades de este o
cualquier otro electrodoméstico.
No almacene artículos que puedan llamar la
atención de niños menores arriba o detrás de
este electrodoméstico, ya que podrían subirse
al electrodoméstico para alcanzar los objetos y
sufrir lesiones.
No limpie el empaque del horno, ya que frotar o
mover el empaque puede comprometer el sello de
la puerta.
Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa
holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este
electrodoméstico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E
Características de los hornos de la serie E
CARACTERÍSTICA
PÁG.
1
Placa de datos del producto
2
2
Rejillas ajustables del horno
7
3
Panel de control y pantalla electrónica
8
4
Ventiladores de convección
10
5
Recipiente de la sonda de temperatura
11
6
Luz de halógeno
13
Primeros pasos
Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero
antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer
este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero
ocasional o un chef experto, se beneciará de conocer las
prácticas de seguridad, características, funcionamiento y
recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie E.
Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave
para eliminar los residuos de aceite y grasa residual
que dejó el proceso de fabricación. Consulte las
recomendaciones sobre el cuidado en la página 13.
Para obtener los mejores resultados revise los modos de
cocción y características especiales en la página 10.
PRECAUCIÓN
No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno
ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir
el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso
omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana
y se anulará la garantía.
Horno sencillo de la serie E
3
1
6
5
2
4
wolfappliance.com
|
7
Rejillas del horno
GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO
Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los
tornillos de montaje en las paredes laterales del horno.
Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla
sobre los tornillos y deslice hasta que quede bien asentada.
Consulte la siguiente ilustración.
REJILLAS DEL HORNO
Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el
bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales
de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante
para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando
la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el
interior del horno. Consulte la siguiente ilustración.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
LENGÜETAS
DE MONTAJE
TORNILLO DE
MONTAJE
BLOQUEO
ANTIVUELCO
TOPE DE
LA REJILLA
Guías de las rejillas del horno.
Bloqueo antivuelco para
las rejillas del horno.
La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión
completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla
en la posición más baja de la guía de la rejilla, deslícela
sobre las guías de la puerta para lograr mayor estabilidad y
accesibilidad. Consulte la siguiente ilustración.
Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil
deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores
sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo).
Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla
y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople
con la guía frontal de la rejilla.
LENGÜETAS
TRASERAS
MUESCA
Rejilla inferior.
Rejilla de extensión completa.
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
PANEL DE CONTROL
El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles
para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la
siguiente ilustración.
1 Presione el modo de cocción deseado en el panel de
control. Para los hornos dobles, presione UPPER/LOWER
(SUPERIOR/INFERIOR) para seleccionar el horno.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura.
3 Presione ENTER (INTRO).
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
La función de bloqueo de control impide el funcionamiento
no deseado del horno. Presione y mantenga presionado
LOCK (BLOQUEO) durante 3 segundos para bloquear y
desbloquear el panel de control.
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente al abrir la
puerta y se apaga al cerrarla. Para encender la luz cuando
la puerta está cerrada, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL
HORNO) en el panel de control.
ANTES DE UTILIZARLO
Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso
de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que
pasar por el siguiente procedimiento.
1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un
detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave.
2 Encienda la ventilación La presencia de un poco de
humo y olor es normal.
3 Presione ROAST (ASAR para el horno inferior) y
ajuste la temperatura a 550 °F (290 °C) durante una hora.
4 Presione OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la
puerta cerrada.
PRECALENTAMIENTO
Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más
rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El
precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos
de cocción excepto el de asado y asado por convección.
Una vez que se haya completado el precalentamiento, un
aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura
programada.
Panel de control (horno sencillo ilustrado en la imagen).
wolfappliance.com
|
9
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Funcionamiento del horno
RELOJ
El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los
modos de cocción, excepto cuando el temporizador está
en uso. Es muy importante jar el reloj en la hora correcta si
se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe
restablecerse después de un corte de energía.
Para congurar el reloj:
1 Presione SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ) en el panel de
control.
2 Presione las teclas numéricas para ajustar la hora del día.
3 Presione ENTER (INTRO), luego presione 1 para AM o 2
para PM.
4 Presione ENTER (INTRO).
TEMPORIZADOR
El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas
y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta
regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El
último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno
sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá
sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR
(BORRAR). El temporizador es independiente del horno. Ajustar
el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de
parada. Para obtener información acerca de las características
del programa automático, consulte la página 12.
Para congurar el temporizador:
1 Presione SET TIMER (AJUSTAR TEMPORIZADOR) en el
panel de control.
1 Presione las teclas numéricas para ajustar el tiempo en
horas y minutos.
3 Presione ENTER (INTRO).
OPCIONES EXTENDIDAS
La característica de opciones extendidas permite al usuario
seleccionar preferencias de idioma, unidad de temperatura,
variación de temperatura, reloj de 12/24 horas, brillo de
la luz de fondo, ajuste del contraste y tono de la alarma
acústica (aviso sonoro).
Congurar las opciones extendidas:
1 Para entrar al modo de opciones extendidas, presione
y mantenga presionado SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ)
durante 5 segundos.
2 Presione ENTER (INTRO) para desplazarse por las
opciones, a continuación siga las instrucciones en la
pantalla del panel de control.
3 Para salir, presione CLEAR (BORRAR).
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Modos de cocción
MODO
PANEL TÁCTIL PRECONFIGURADO RANGO SONDA UTILIZA
Convección
CONV
325 °F
(165 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en
varios niveles de rejillas con un dorado uniforme.
Hornear por
convección
BAKE
(HORNEAR)
375 °F
(190 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Ideal para hornear tartas.
Asar por
convección
ROAST
(ASAR)
325 °F
(165 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco
y aves.
Asado por
convección
BROIL
(ASADO)
1
2
3
550 °F
(290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos de
carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos partes y
siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada.
Hornear BAKE
(HORNEAR)
350 °F
(175 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente
alimentos horneados. Utilice para recetas estándar.
Asar ROAST
(ASAR)
350 °F
(175 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como
asados en trozo y carne para estofado que debe ir cubierta.
Asado BROIL
(ASADO)
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta
de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre
realice el asado con la puerta del horno cerrada.
Piedra para
hornear
STONE
(PIEDRA)
400 °F
(205 °C)
170 a 550 °F
(75 a 290 °C)
Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza
y pan. Se requiere un accesorio de piedra para hornear.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
Fermentación PROOF
(FERMEN-
TACIÓN)
85 °F
(30 °C)
85 a 110 °F
(30 a 45 °C)
Ideal para fermentar o levar la masa de pan.
Deshidratación DEHYD
(DESHIDRA-
TACIÓN)
135 °F
(60 °C)
110 a 160 °F
(45 a 70 °C)
Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se
requieren accesorios para rejillas y tope de puerta.
Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio.
Autolimpieza CLEAN
(LIMPIAR)
El horno alcanza una temperatura extremadamente alta
para permitir que los residuos de alimentos se quemen.
Consulte la página 12.
wolfappliance.com
|
11
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Sonda de temperatura
La sonda de temperatura mide la temperatura interna de
los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con
todos los modos de cocción excepto el de asado y asado
por convección.
Ajuste de los controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar
la temperatura y, a continuación, presione ENTER.
3 Inserte la sonda en la parte más gruesa de la comida.
Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes
de insertar la sonda.
4 Cuando el precalentamiento esté completo, utilice un
guante de cocina para levantar la cubierta del recipiente
de la sonda y luego inserte la sonda. Consulte la
siguiente ilustración.
5 Presione TEMP PROBE (SONDA DE TEMP). Utilice las
teclas numéricas para seleccionar la temperatura, luego
presione ENTER. La sonda de temperatura aparece en la
pantalla hasta que se alcanza el punto de ajuste.
6 Una señal sonora indica que la temperatura interna alcanzó
el punto de ajuste de la sonda. Retire y luego vuelva a
insertar la sonda para comprobar la temperatura interna.
PRECAUCIÓN
La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy
calientes. Manipule con cuidado.
Fermentación
Ajuste de los controles:
1 Presione PROOF (FERMENTACIÓN).
2 La temperatura del horno está preestablecida a 85 °F
(30 °C)
. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura hasta 110 °F
(45 °C).
3 Presione ENTER (INTRO).
Deshidratación
Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están
disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf.
Para obtener más información acerca de los distribuidores
locales, visite la sección para encontrar una sala de
exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com.
Ajuste de los controles:
1 Presione DEHYD (DESHIDRATACIÓN).
2 La temperatura del horno está preestablecida a 135 °F
(60 °C)
. Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la
temperatura predeterminada o utilice las teclas de
número para cambiar la temperatura entre 110 °F
(45 °C)
y 160 °F
(70 °C).
3 Presione ENTER (INTRO).
Recipiente de la sonda.
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Sabbath
Este electrodoméstico lleva el certicado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones especícas que aparecen en www.star-k.org.
El modo de Sabbath anula la función de apagado
automático por 12 horas. El modo de Sabbath debe
restablecerse después de un corte de energía.
Ajuste de los controles:
1 Presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO), para
encender o apagar la luz del horno.
2 Presione BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La
temperatura del horno está preestablecida en 350 °F
(175 °C).
3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar
la temperatura y, a continuación, presione ENTER.
4 Presione y mantenga presionado ENTER (INTRO) durante 5
segundos. Se visualizará "SABBATH" en la pantalla del panel
de control indicando que se ha iniciado el modo de Sabbath.
5 Para cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO).
Autolimpieza
Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura
extremadamente alta para quemar los residuos de los
alimentos. Retire todas las rejillas del horno y las guías
de las rejillas. Estas perderán su color si las deja dentro
del horno durante la autolimpieza. La puerta del horno
se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que
autolimpieza esté completa y la temperatura del horno
haya descendido a menos de 300 °F
(150 °C). Los tiempos
de autolimpieza incluyen una hora de enfriamiento.
Ajustar los controles para una autolimpieza de 3 horas:
1 Presione CLEAN (LIMPIAR).
2 Presione ENTER (INTRO).
Ajustar los controles para una autolimpieza de 4 horas:
1 Presione CLEAN (LIMPIAR).
2 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
3 Utilice las teclas numéricas para aumentar el tiempo por
1 hora.
4 Pulse ENTER (INTRO) dos veces.
PRECAUCIÓN
Durante la autolimpieza las supercies externas
pueden alcanzar una temperatura más alta de lo
normal. Debe mantener a los niños alejados.
Programa automático
COCCIÓN CRONOMETRADA
La cocción cronometrada apaga automáticamente el
horno a una hora especíca. El horno empezará a calentar
inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar congurado con la
hora correcta para que la cocción cronometrada funcione
correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto
el de asado, asado por convección y piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura.
3 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de
la cocción cronometrada en horas y minutos.
4 Presione ENTER (INTRO).
INICIO RETARDADO
El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente
a una hora especíca. El horno permanecerá inactivo hasta la
hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee
que se apague. El reloj debe estar congurado con la hora
correcta para que el inicio retardado funcione correctamente.
Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado
por convección y piedra para hornear.
Ajuste de los controles:
1 Presione el modo de cocción deseado.
2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura
predeterminada o utilice las teclas de número para
cambiar la temperatura. Si presiona ENTER (INTRO),
el horno se encenderá inmediatamente, pero entrará en
modo inactivo una vez que congure la hora de apagado.
3 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA).
Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la
cocción cronometrada en horas y minutos.
4 Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de
apagado en horas y minutos.
5 Presione ENTER (INTRO).
wolfappliance.com
|
13
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO
Recomendaciones sobre el cuidado
LIMPIEZA
Acero
inoxidable
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar
el lustre natural, limpie suavemente la supercie
con una tela de microbra humedecida con agua,
seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre
siga la dirección del acabado del acero inoxidable.
Cristal
negro
Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para
limpiar.
Guías de
las rejillas
del horno
Retire y coloque sobre una supercie plana cerca del
fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente
suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No
las sumerja en agua. Seque con una toalla.
Panel de
control
Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas
de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el
producto en un paño antes de limpiar el panel.
AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores
directamente sobre el panel de control.
Interior
del horno
Antes de activar la función de autolimpieza,
retire suavemente con un cuchillo los restos de
alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del
horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un
limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en
aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™
cero rayones. Lave la cavidad del horno con
agua y jabón para eliminar todos los productos
químicos de limpieza antes de activar el modo de
autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la
cavidad, es posible que la porcelana se desgaste
por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza
haya terminado, deje enfriar el horno por completo
y limpie la ceniza con un paño húmedo.
Parrilla
para asar
Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente
suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar
la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua
caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La
rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en
lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la
parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas.
Luz del horno
ADVERTENCIA
Compruebe que la energía esté desconectada de la
caja eléctrica antes de reemplazar el foco.
Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las
rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la
cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde
inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente
y reemplácelo con un foco de halógeno de 20 vatios.
Consulte la siguiente ilustración.
CUBIERTA
DE LA LUZ
Reemplazo del foco.
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design,
Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc.
(en conjunto, las "Marcas de la Compañía"). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
Resolución de problemas
OPERACIÓN
El horno no funciona.
Compruebe si la unidad está encendida.
Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El horno se apagará automáticamente después de
12 horas de uso continuo, excepto en los modos de
deshidratación o Sabbath.
Problema con la temperatura del horno.
Póngase en contacto con la línea de atención al cliente
de Wolf al 800-222-7820 para obtener recomendaciones.
El panel táctil del panel de control no responde.
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos,
después vuelva a encenderlo.
En el panel de control se visualiza "SABBATH."
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del
modo de Sabbath.
En el panel de control se visualiza "PROBE SHORTED"
(SONDA EN CORTO CIRCUITO)
Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe
que el conector de la sonda está bien asentado en el
recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la
temperatura de la sonda.
El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento
o el enfriamiento.
Eso es normal debido a la expansión y contracción de la
nueva cavidad del horno.
Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema persiste,
comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf
al 800-222-7820.
SERVICIO
Para mantener la calidad de su producto, póngase en
contacto con el servicio certicado de fábrica de Wolf.
Para obtener los datos del centro de servicio autorizado
de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección
de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web,
wolfappliance.com o llame a la línea de atención al
cliente de Wolf al 800-222-7820.
Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo
y número de serie de su producto. Los dos números
también aparecen en la placa de datos del producto.
Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos.
Para nes de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Wolf. Esta información debe estar
registrada en la página 2 de este manual.
wolfappliance.com
|
15
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance
PARA USO RESIDENCIAL
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance
cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal,
cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los
servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios
certicados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especique de otra manera. El
Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los
siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de
gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de
ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza
el servicio certicado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante
el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un
servicio no certicado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más
adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario
los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certicado o a otras fuentes.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF
APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE
RESULTEN DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER
OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certicado de fábrica de Wolf más cercano
a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un
vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un
correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y supercies internas están cubiertas por
una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos.
*Los ltros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por
la garantía del producto.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Table des matières
4 Précautions de sécurité
6 Caractéristiques du four de la série E
7 Fonctionnement du four
13 Conseils d’entretien
14 Dépannage
15 Garantie Wolf
FOURS DE LA SÉRIE E
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces
renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous
d’utiliser un fournisseur de service certié par l’usine Wolf
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de
service certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés
et rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note
des types de renseignement mis en évidence tout au long
de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
wolfappliance.com
|
3
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération,
nous avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille.
Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les
meilleurs aliments qui soient.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des
appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète
à la page 15. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de
ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que
vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant
la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance
habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes :
En postant la che d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie.
En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un
compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour.
Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine
et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison
au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec
un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous
pourriez avoir.
Nous sommes conants que ce guide répondra à vos questions au sujet des
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des
questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous
en ligne à wolfappliance.com.
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer
les casseroles de cet appareil. Des poignées
mouillées ou humides peuvent causer des brûlures
de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un
chiffon épais au lieu de poignées.
Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four.
Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de
regarder ou de mettre les bras dans le four.
Assurez-vous que l’admission d’air frais du four
(située au-dessus de la porte) et le conduit de
sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés
en tout temps.
Placez les grilles du four aux endroits désirés
lorsque le four est froid. Si une grille doit être
déplacée et que le four est déjà chaud, assurez-
vous que les poignées n’entrent pas en contact
avec l’élément chauffant chaud du four.
MISE EN GARDE
Avant d’utiliser la fonction autonettoyage, retirez
la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille
et tout autre ustensile.
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet
appareil an de réduire le risque d’incendie, de
choc électrique ou de blessures.
Cet appareil doit être correctement installé et
réparé par un installateur qualié ou une agence de
service et mis à la terre par un technicien qualié.
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans
ce guide.
N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun
nettoyant pour le four commercial ni aucun
revêtement protecteur de toute sorte ne doivent
être utilisés dans ou autour des pièces du four.
Ne touchez pas aux éléments chauffants ou aux
surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants
peuvent être chauds même s’ils sont de couleur
foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez
chaudes pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas
les vêtements ou d’autres matériaux inammables
entrer en contact avec les éléments chauffants ou
les surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient
eu sufsamment de temps pour se refroidir.
wolfappliance.com
|
5
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
DIRECTIVES IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne réparez pas et ne remplacez pas toute
pièce de cet appareil à moins que cela ne
soit spéciquement recommandé dans la
documentation accompagnant l’appareil.
N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou
chauffer la pièce.
Ne laissez pas des enfants seuls ou sans
surveillance dans la zone où cet appareil est
utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir
ou se tenir debout sur l’appareil.
N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de
graisse. Étouffez la amme ou utilisez un extincteur
à poudre chimique ou à mousse.
Ne chauffez pas des contenants d’aliment non
ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture
pour bébé. L’accumulation de pression peut faire
éclater le contenant et causer des blessures.
Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
Ne rangez pas des articles intéressants pour les
enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil
puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les
atteindre et se blesser.
Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou
le déplacement du joint peuvent compromettre
l’étanchéité de la porte.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements
lâches ou pendants ne doivent jamais être portés
pendant que vous utilisez cet appareil.
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
CARACTÉRISTIQUES DU FOUR DE LA SÉRIE E
Caractéristiques du four de la série E
CARACTÉRISTIQUE
PAGE
1
Plaque signalétique du produit
2
2
Grilles de four réglables
7
3
Panneau de commande et afchage
8
4
Ventilateurs de convection
10
5
Prise de la sonde de température
11
6
Éclairage à l’halogène
13
Comment commencer
Nous savons que vous êtes impatient de commencer à
cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques
instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que
vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il
vous sera bénéque de vous familiariser avec les pratiques
de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les
recommandations d’entretien de votre four de la série E.
Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux
pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous
aux recommandations d’entretien à la page 13.
Pour obtenir les meilleurs résultats, révisez les modes de
cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 10.
MISE EN GARDE
Ne placez pas des casseroles dans le fond du four
et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres
matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four.
Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur
en porcelaine et annulera votre garantie.
Four simple de la série E.
3
1
6
5
2
4
wolfappliance.com
|
7
Grilles du four
GUIDES DES GRILLES DU FOUR
Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les
vis de montage dans les parois latérales du four. Placez les
onglets de montage du guide de grille sur les vis et glissez
vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
GRILLES DE FOUR
Pour insérer une grille standard dans le four, placez le verrou
antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide
de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour
contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à l’intérieur du
four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
ONGLET DE
MONTAGE
VIS DE
MONTAGE
VERROU ANTI-
BASCULEMENT
ARRÊT
DE GRILLE
Guides de grille du four.
Verrouillage antibasculement
de grille du four.
La grille de four inférieure peut être sortie complètement et
soutenue par la porte du four. La grille étant à la position
de guide de grille la plus basse, glissez-la sur les guides de
porte pour augmenter sa stabilité et son accès. Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous.
Pour insérer une grille facile à glisser à extension complète,
placez les deux onglets arrière sur le guide de grille
(un onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportez-
vous à l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement
et glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille
avant enclenche le guide de grille avant.
ONGLETS
ARRIÈRE
ENCOCHE
Grille inférieure.
Grille à extension complète.
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
PANNEAU DE COMMANDE
Le panneau de commande électronique comprend un
clavier tactile pour les modes de cuisson et les autres
fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
1 Touchez au mode de cuisson désiré sur le panneau de
commande. Pour les fours doubles, touchez à UPPER/
LOWER (supérieur/inférieur) pour sélectionner le four.
2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température.
3 Touchez à ENTER.
VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE
La fonction de verrouillage des commandes empêche
le fonctionnement non désiré du four. Enfoncez la
touche LOCK pendant trois secondes pour verrouiller et
déverrouiller le panneau de commande.
LUMIÈRE DU FOUR
La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la
porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour
allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à
OVEN LIGHT sur le panneau de commande.
AVANT L’UTILISATION
Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus
de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la
procédure suivante.
1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un
détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux.
2 Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de
la fumée et de sentir une odeur.
3 Touchez à ROAST (ROAST pour le four inférieur) et
réglez la température à 550 °F
(290 °C) pendant une heure.
4 Touchez à OFF et laissez le four se refroidir en gardant la
porte fermée.
PRÉCHAUFFAGE
Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement
et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur
pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous les
modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection.
Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie audible
indique que le four a atteint la température de réglage.
Panneau de commande (four simple illustré).
wolfappliance.com
|
9
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Fonctionnement du four
CLOCK (HORLOGE)
L’horloge est visible sur le panneau de commande durant
tous les modes de cuisson, sauf lorsque la minuterie est
utilisée. Il est très important que l’horloge soit réglée à la
bonne heure si la fonction de cuisson minutée est utilisée.
L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant
Réglage de l’horloge :
1 Touchez à SET CLOCK sur le panneau de commande.
2 Appuyez sur le clavier numérique pour régler l’heure du jour.
3
Touchez à ENTER, puis touchez à 1 pour AM ou à 2 pour PM.
4 Touchez à ENTER.
TIMER (MINUTERIE)
La minuterie peut être réglée pour une période maximale
de 9 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le
décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande.
La dernière minute s’afche en secondes. Lorsque la durée
est terminée, le four retentit et la durée clignote. La sonnerie
continue à retentir toutes les 10 secondes jusqu’à ce que la
touche CLEAR soit enfoncée. La minuterie est indépendante
du four. Le réglage de la minuterie n’affecte pas la durée
de cuisson ou l’heure d’arrêt. Pour des renseignements
au sujet des fonctions de programmation automatique,
reportez-vous à la page 12.
Réglage de la minuterie :
1 Touchez à SET TIMER sur le panneau de commande.
2 Touchez au clavier numérique pour régler la durée en
heures et minutes.
3 Touchez à ENTER.
OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES
La fonction d’options supplémentaires permet à l’utilisateur
de sélectionner ses préférences en matière de langue, d’unité
de température, de décalage de température, d’horloge de
12 ou 24 heures, de luminosité du rétroéclairage, de réglage
du contraste et de tonalité de la sonnerie.
Réglages des options supplémentaires :
1 Pour accéder au mode d’options supplémentaires,
touchez et tenez SET CLOCK pendant cinq secondes.
2 Touchez à ENTER pour faire déler les options, puis
suivez les directives sur l’afchage du panneau de
commande.
3 Pour quitter, touchez à CLEAR.
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Modes de cuisson
MODE
CLAVIER TACTILE PRÉ-RÉGLAGE ÉTENDUE SONDE UTILISATIONS
Convection
CONV
325 °F
(165 °C)
170 – 550 °F
(75 – 290 °C)
Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage
uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air.
Cuisson par
convection
BAKE
375 °F
(190 °C)
170 – 550 °F
(75 – 290 °C)
Idéal pour la cuisson des tartes.
Rôtissage par
convection
ROAST
325 °F
(165 °C)
170 – 550 °F
(75 – 290 °C)
Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de
porc et de volaille.
Grillage par
convection
BROIL
1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Réduit les temps de grillage pour les tranches épaisses de
viandes, de poisson et de volaille. Utilisez la lèchefrite à deux
pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée.
Cuisson BAKE 350 °F
(175 °C)
170 – 550 °F
(75 – 290 °C)
Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les
aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards.
Rôtissage ROAST 350 °F
(175 °C)
170 – 550 °F
(75 – 290 °C)
Convient pour le rôtissage de coupes moins tendres de
viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût,
qui doivent être couvertes.
Grillage BROIL 1
2
3
550 °F (290 °C)
450 °F (230 °C)
350 °F (175 °C)
Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson
et de volaille jusqu’à 1 po d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite
à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four
fermée.
Pierre de
cuisson
STONE 400 °F
(205 °C)
170 – 550 °F
(75 – 290 °C)
Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas
et le pain. L’accessoire à pierre de cuisson est requis.
D’autres directives sont comprises avec l’accessoire.
Apprêt PROOF 85 °F
(30 °C)
85 – 110 °F
(30 – 45 °C)
Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain.
Déshydratation DEHYD 135 °F
(60 °C)
110 – 160 °F
(45 – 70 °C)
Sèche une variété de fruits, légumes et viandes. Des grilles
accessoires et une butée de porte sont requises. D’autres
directives sont comprises avec l’accessoire.
Autonettoyage CLEAN
Le four se chauffe jusqu’à une température extrêmement
élevée pour permettre de brûler les restes de nourriture.
Reportez-vous à la page 12.
wolfappliance.com
|
11
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Sonde de température
La sonde de température mesure la température interne des
aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous
les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection.
Réglage des commandes :
1 Touchez au mode de cuisson désiré.
2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température, puis touchez à ENTER.
3 Insérez la sonde dans la zone la plus épaisse de
l’aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant
environ 10 minutes avant d’insérer la sonde.
4 Lorsque le préchauffage est terminé, utilisez une poignée
pour soulever le couvercle de la prise de sonde, puis
insérez la sonde. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
5 Touchez à TEMP PROBE. Utilisez le clavier numérique
pour sélectionner la température, puis touchez à ENTER.
La température de la sonde apparaît sur l’écran jusqu’à
ce que le point de réglage soit atteint.
6 Une sonnerie retentit indiquant que la température interne a
atteint le point de réglage de la sonde. Retirez, puis insérez
la sonde à nouveau pour vérier la température interne.
MISE EN GARDE
La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes.
Manipulez-les avec soin.
Apprêt
Réglage des commandes :
1 Touchez à PROOF.
2 La température du four est pré-réglée à 85 °F (30 °C).
Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température jusqu’à 110 °F
(45 °C).
3 Touchez à ENTER.
Déshydratation
Une trousse d’accessoire est requise. Les accessoires sont
offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com.
Réglage des commandes :
1 Touchez à DEHYD.
2 La température du four est pré-réglée à 135 °F (60 °C).
Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température entre 110 °F
(45 °C) et 160 °F (70 °C).
3 Touchez à ENTER.
Prise de la sonde.
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
FONCTIONNEMENT DU FOUR
Shabbath
Cet appareil est certié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Le mode Shabbath annule la fonction d’arrêt automatique
après 12 heures. La fonction Shabbath doit être réinitialisée
après une panne de courant.
Réglage des commandes :
1 Touchez à OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre la
lumière du four.
2 Touchez à BAKE ou ROAST. La température est
pré-réglée à 350 °F
(175 °C).
3 Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température, puis touchez à ENTER.
4 Touchez et tenez la touche ENTER pendant cinq secondes.
Le mot « SABBATH » apparaît sur l’afchage du panneau
de commande indiquant que le mode Shabbath a été initié.
5 Pour annuler, touchez à OVEN OFF.
Autonettoyage
Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à
une température extrêmement élevée pour brûler les restes
d’aliments. Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille
du four. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés dans le
four pendant l’autonettoyage. La porte du four se verrouillera
et demeurera verrouillée jusqu’à ce que le l’autonettoyage
soit terminé et la température du four se trouve en dessous
de 300 °F
(150 °C). Les durées d’autonettoyage comprennent
une heure pour le refroidissement.
Réglage des commandes pour l’autonettoyage de trois
heures :
1 Touchez à CLEAN.
2 Touchez à ENTER.
Réglage des commandes pour l’autonettoyage de quatre
heures :
1 Touchez à CLEAN.
2 Touchez à TIMED COOK.
3 Utilisez le clavier numérique pour augmenter la durée
d’une heure.
4 Touchez à ENTER deux fois.
MISE EN GARDE
Pendant l’autonettoyage, les surfaces extérieures
peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les
enfants ne doivent pas s’approcher.
Programmation automatique
CUISSON MINUTÉE
La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure
précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et
s’éteindra à l’heure désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne
heure pour que la fonction de cuisson minutée fonctionne
correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson
sauf grillage, grillage par convection et pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Touchez au mode de cuisson désiré.
2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température.
3 Touchez à TIMED COOK. Utilisez le clavier numérique
pour régler la durée de cuisson en heures et minutes.
4 Touchez à ENTER.
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE
La mise en marche différée met automatiquement le four en
marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeurera
en attente jusqu’à l’heure de mise en marche et s’éteindra à
l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne
heure pour que la fonction de mise en marche différée
fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout
mode de cuisson sauf grillage, grillage par convection et
pierre de cuisson.
Réglage des commandes :
1 Touchez au mode de cuisson désiré.
2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température
pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modier
la température. Si vous touchez à ENTER, le four
commence à chauffer immédiatement, mais passe au
mode d’attente dès que l’heure d’arrêt est réglée.
3 Touchez à TIMED COOK. Utilisez le clavier numérique
pour régler la durée de cuisson en heures et minutes.
4 Touchez au clavier numérique pour régler l’heure d’arrêt
en heures et minutes.
5 Touchez à ENTER.
wolfappliance.com
|
13
Lampe du four
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du
coffret électrique avant de remplacer l’ampoule.
Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les grilles
et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière, dégagez
doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez
l’ampoule existante et remplacez-la par une ampoule halogène
de 20 watts. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FONCTIONNEMENT DU FOUR
PARE-
LUMIÈRE
Remplacement de l’ampoule.
Conseils d’entretien
NETTOYAGE
Acier
inoxydable
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier
inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux
non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel,
essuyez légèrement la surface avec un chiffon en
microbres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir
sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable.
Verre noir Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
Guides de
grille du
four
Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate
près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et
un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de
soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez
avec une serviette.
Panneau
de com-
mande
Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les
empreintes de doigts et les taches de nourriture.
Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau.
REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les
produits à nettoyer directement sur le panneau de
commande.
Intérieur
du four
Avant d’utiliser la fonction autonettoyage, utilisez une
lame de rasoir pour soulever doucement les aliments
cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches
rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un
dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon
Scotch-Brite™ qui n’égratigne pas. Lavez la cavité
du four au complet avec du savon et de l’eau pour
éliminer tout produit chimique de nettoyage avant
d’utiliser le mode autonettoyage. Si le résidu n’est
pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être
gravée. Une fois le cycle autonettoyage terminé,
laissez le four se refroidir complètement et essuyez
les cendres avec un chiffon humide.
Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent
doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez.
Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse
et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent
doux. Rincez et séchez. La grille supérieure en acier
inoxydable peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne
placez pas la grille ou le plateau enduits de porcelaine
dans un lave-vaisselle.
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
DÉPANNAGE
Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero
& Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de
Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques de l’Entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage
FONCTIONNEMENT
Le four ne fonctionne pas.
Assurez-vous que l’unité est sous tension.
Vériez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures
d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou
Shabbath.
Problème de température du four.
Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820 pour obtenir des recommandations.
Aucune réaction de la part des touches du panneau de
commande.
Touchez à OVEN OFF pour quitter le mode Shabbath.
Mettez le disjoncteur hors tension pendant cinq
secondes, puis remettez-le en marche.
Le mot « SABBATH » est afché sur le panneau de
commande.
Touchez à OVEN OFF pour quitter le mode Shabbath.
Les mots « PROBE SHORTED » sont afchés sur le
panneau de commande.
Touchez à OVEN OFF. Assurez-vous que le connecteur
de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise.
Réinitialisez la température du four et la température de
la sonde.
Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le
refroidissement.
Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de
toute nouvelle cavité.
Lancez le cycle d’autonettoyage Si le problème persiste,
communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au
800-222-7820.
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service Wolf certié par l’usine.
Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certié
par l’usine le près de chez vous, consultez la section
Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.
com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à
800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre produit. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 2 de ce guide.
wolfappliance.com
|
15
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance
couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service
fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf
certié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni
pendant les heures normales d’affaires.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les
pièces suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : brûleurs au gaz
(sauf l’apparence), éléments chauffants électriques, moteurs à souferie (hottes d’évent), tableaux de contrôle
électronique, tubes magnétrons et génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certié en usine,
le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y
compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit communiquer avec Wolf Appliance,
Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance
ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR WOLF
APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA
LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS
DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certié par l’usine le plus
près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison WI, 53744 É.-U.;
vériez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel
à [email protected] ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les ltres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
822995 REV-A 4/2013

Transcripción de documentos

E Series Ovens Use & Care Guide E SERIES OVENS Contents Customer Care 4 Safety Precautions 6 E Series Oven Features 7 Oven Operation 13 Care Recommendations The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference. 14 Troubleshooting 15 Wolf Warranty If your product ever needs attention, be sure to use a Wolf factory certified service provider recommended by our customer care center, or select one from our list of providers available at wolfappliance.com/locator. All factory certified service providers are carefully selected and thoroughly trained by us. SERVICE INFORMATION Model Number Serial Number Date of Installation Certified Service Name Certified Service Number Authorized Dealer Dealer Number Important Note To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide: IMPORTANT NOTE highlights information that is especially important. CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed. WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed. IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified. 2 | Wolf Customer Care 800.222.7820 Thank You Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping families serve the finest food possible. With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry. Take a moment to read the full warranty statement on page 15. It’s also important to register your Wolf appliance to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benefits, such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case of a home insurance claim. You may register by one of the following options: • Mail in the completed Wolf product registration card. • Register online at wolfappliance.com/register and create a personalized My Sub-Zero/ Wolf account using the serial number on your product. • Register by phone by calling Wolf Customer Care at 800-222-7820. As a Wolf owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise, simply call 800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help troubleshoot any issues you might have. We are confident this guide will answer your questions about the features, operation, and maintenance of your Wolf, but if you have additional questions, please contact us at 800-222-7820 or visit us online at wolfappliance.com. wolfappliance.com | 3 SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Read this guide carefully before using this appliance to reduce risk of fire, electric shock or injury. • This appliance must be properly installed and serviced by a qualified installer or service agency and grounded by a qualified technician. • Clean only those parts listed in this guide. • Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around any part of the oven. • Do not touch heating elements or interior surfaces of oven. Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. 4 | Wolf Customer Care 800.222.7820 • Always use dry pot holders when removing pans from this appliance. Wet or damp pot holders can cause steam burns. Do not use a towel or bulky cloth in place of pot holders. • Exercise caution when opening the oven door. Let hot air or steam escape before looking or reaching into the oven. • Be sure that the oven cool air intake (located above the door) and oven exhaust vent (located below the door) are unobstructed at all times. • Position oven racks in desired locations when oven is cool. If a rack must be repositioned after the oven is already hot, be sure pot holder does not contact a hot heating element in the oven. CAUTION Before using self-clean, remove broiler pan, oven racks, oven rack guides and any other utensils. SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS • Do not repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in literature accompanying this appliance. • Do not use aluminum foil to line any part of this appliance. • Never use this appliance to warm or heat the room. • Do not store items of interest to children above or at the back of this appliance, as they could climb on the appliance to reach items and be injured. • Do not clean oven gasket; rubbing or moving the gasket may compromise the door seal. • Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using this appliance. • Do not leave children alone or unattended in the area where this appliance is in use. Never allow children to sit or stand on the appliance. • Do not use water on grease fires. Smother the flame or use a dry chemical or foam-type extinguisher. • Do not heat unopened food containers, such as baby food jars and cans. Pressure build-up may cause the container to burst and cause injury. • Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. wolfappliance.com | 5 E SERIES OVEN FEATURES E Series Oven Features FEATURE Getting Started PG 1 Product Rating Plate 2 2 Adjustable Oven Racks 7 3 Control Panel and Display 8 4 Convection Fans 10 5 Temperature Probe Receptacle 11 6 Halogen Lighting 13 3 1 5 6 4 2 E series single oven. 6 | Wolf Customer Care 800.222.7820 We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use & care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your E series oven. • Clean the oven thoroughly with hot water and mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth to remove any residual oil and grease left from the manufacturing process. Refer to care recommendations on page 13. • To ensure the best results, review cooking modes and special features on page 10. CAUTION Do not place cookware on oven floor or use aluminum foil or other material to line oven floor or side walls. Failure to adhere to this notice will damage the porcelain interior and will void your warranty. OVEN OPERATION Oven Racks OVEN RACK GUIDES To insert rack guides in the oven, locate mounting screws on oven side walls. Place rack guide mounting tabs over the screws and slide down until fully seated. Refer to the illustration below. OVEN RACKS The bottom oven rack has a full-extension capability which is supported by the oven door. With the rack in the lowest rack guide position, slide it onto door guides for greater stability and accessibility. Refer to the illustration below. To insert a full-extension easy glide rack, place the two rear tabs onto the rack guide (one tab above and one below). Refer to the illustration below. Angle rack slightly and slide back until the front rack notch engages the front rack guide. To insert a standard rack in the oven, place the rack anti-tip lock under side rack guide rails. Slide rack back and lift up to clear rack stops. Continue to slide rack back until completely inside the oven. Refer to the illustration below. REAR TABS MOUNTING SCREW RACK STOP NOTCH ANTI-TIP LOCK MOUNTING TAB Bottom rack. Oven rack guides. Full-extension rack. Oven rack anti-tip lock. wolfappliance.com | 7 OVEN OPERATION Oven Operation CONTROL PANEL PRIOR TO USE The electronic control panel features touch pads for cooking modes and other functions. Refer to the illustration below. To ensure all residual oil from the manufacturing process has been removed, each oven must go through the following procedure. 1 Touch desired cooking mode on the control panel. For double ovens, touch UPPER/LOWER to select oven. 1 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature. Clean oven thoroughly with hot water and a mild detergent. Rinse and dry with a soft cloth. 2 Turn on ventilation. Some smoke and odor is normal. Touch ENTER. 3 Touch ROAST (ROAST for lower oven) and set temperature to 550°F (290°C) for one hour. CONTROL PANEL LOCK 4 Touch OFF and allow oven to cool with the door closed. The control lock feature prevents unwanted oven operation. Touch and hold LOCK for 3 seconds to lock and unlock the control panel. PREHEAT 2 3 OVEN LIGHT Oven light turns on automatically when the door is open and off when closed. To turn the light on while the door is closed, touch OVEN LIGHT on the control panel. Control panel (single oven shown). 8 | Wolf Customer Care 800.222.7820 During preheat, the oven is heated as quickly and evenly as possible and is not ideal for cooking. Preheat should be utilized for all cooking modes except broil and convection broil. Once preheat is complete, an audible chime indicates oven has reached set temperature. OVEN OPERATION Oven Operation CLOCK EXTENDED OPTIONS The clock is visible on the control panel during all cooking modes, except when the timer is in use. It is very important the clock is set to the correct time if timed cook feature is used. Clock must be reset after a power failure. The extended options feature allow the user to select preferences for language, temperature unit, temperature offset, 12/24 hour clock, backlight brightness, contrast adjustment and beeper (chime) tone. Setting clock: Setting extended options: 1 Touch SET CLOCK on the control panel. 1 2 Touch number pads to set time of day. To enter extended options mode, touch and hold SET CLOCK for 5 seconds. 3 Touch ENTER, then touch 1 for AM or 2 for PM. 2 Touch ENTER to scroll through options, then follow instructions on the control panel display. 4 Touch ENTER. 3 To exit, touch CLEAR. TIMER The timer can be set for a maximum of 9 hours, 59 minutes. Once a time is set, the countdown is illuminated on the control panel display. The last minute counts down in seconds. When complete, the oven will chime and time will flash. The timer will continue to chime every 10 seconds until CLEAR is touched. The timer is independent from the oven. Setting the timer does not affect cook time or stop time. For information regarding auto program features, refer to page 12. Setting timer: 1 Touch SET TIMER on the control panel. 2 Touch number pads to set time in hours and minutes. 3 Touch ENTER. wolfappliance.com | 9 OVEN OPERATION Cooking Modes MODE Convection Convection Bake Convection Roast Convection Broil Bake TOUCH PAD CONV BAKE ROAST ROAST Broil BROIL Bake Stone STONE Proof Self-Clean | PROBE 170 – 550°F • (165°C) (75 – 290°C) Uniform air movement makes it possible to multi-level rack cook with even browning. • Ideal for pie baking. • Perfect for roasting tender cuts of beef, lamb, pork and poultry. 375°F 170 – 550°F (190°C) (75 – 290°C) 325°F 170 – 550°F (165°C) (75 – 290°C) 1 2 3 550°F (290°C) 450°F (230°C) 350°F (175°C) 350°F 170 – 550°F (175°C) (75 – 290°C) 350°F 170 – 550°F (175°C) (75 – 290°C) 1 2 3 550°F (290°C) 450°F (230°C) 350°F (175°C) 400°F 170 – 550°F (205°C) (75 – 290°C) PROOF Dehydration 10 RANGE 325°F BROIL BAKE Roast PRESET DEHYD 85°F 85 – 110°F (30°C) (30 – 45°C) 135°F 110 – 160°F (60°C) (45 – 70°C) CLEAN Wolf Customer Care 800.222.7820 USES Shortens broiling times for thicker cuts of meat, fish and poultry. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed. • Best for single-rack cooking, primarily baked foods. Use for standard recipes. • Best for roasting less tender cuts of meat, such as chuck roasts and stew meat that should be covered. Best for broiling meats, fish and poultry pieces up to 1" thick. Utilize two-piece broiler pan and always broil with oven door closed. • Baking on a ceramic stone. Great for pizza and bread. Bake stone accessory required. Additional instructions included with accessory. • Ideal for proofing, or rising bread dough. Dry a variety of fruits, vegetables and meats. Accessory racks and door stop required. Additional instructions included with accessory. Oven heats to an extremely high temperature to allow food soil to burn off. Refer to page 12. OVEN OPERATION Proof Temperature Probe Setting controls: The temperature probe measures internal temperature of food while cooking. It can be used with all cooking modes except broil and convection broil. 1 Touch PROOF. 2 Oven temperature is preset to 85°F (30°C). Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature up to 110°F (45°C). Setting controls: 1 Touch desired cooking mode. 2 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature, then touch ENTER. Dehydration 3 Accessory kit required. Accessories are available through an authorized Wolf dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, wolfappliance.com. Insert probe into thickest area of the food. When making bread, cook for approximately 10 minutes before inserting probe. 4 When preheat is complete, use a pot holder to lift probe receptacle cover, then insert probe. Refer to the illustration below. 5 Touch TEMP PROBE. Use number pads to select temperature, then touch ENTER. The probe temperature appears in the display until set point is reached. 6 An audible chime indicates internal temperature has reached probe set point. Remove, then reinsert probe to verify internal temperature. 3 Touch ENTER. Setting controls: 1 Touch DEHYD. 2 Oven temperature is preset to 135°F (60°C). Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature between 110°F (45°C) and 160°F (70°C). 3 Touch ENTER. CAUTION Probe and probe receptacle will be very hot. Handle with care. Probe receptacle. wolfappliance.com | 11 OVEN OPERATION Auto Program Sabbath TIMED COOK This appliance is certified by Star-K to meet strict religious regulations in conjunction with specific instructions found on www.star-k.org. Timed cook automatically turns the oven off at a specified time. Oven will begin to heat immediately and will turn off at desired stop time. Clock must be set to the correct time for timed cook to function properly. Use in any cooking mode except broil, convection broil and bake stone. Sabbath overrides the automatic 12-hour shut off feature. Sabbath must be reset after a power outage. Setting controls: Setting controls: 1 Touch desired cooking mode. 2 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature. 3 Touch TIMED COOK. Use number pads to set cook time in hours and minutes. 4 Touch ENTER. 1 Touch OVEN LIGHT, to turn oven light on or off. 2 Touch BAKE or ROAST. Oven is preset at 350°F (175°C). 3 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature, then touch ENTER. 4 Touch and hold ENTER for 5 seconds. ‘SABBATH’ will appear on the control panel display indicating Sabbath mode has been initiated. 5 To cancel, touch OVEN OFF. DELAYED START Delayed start automatically turns the oven on and off at specified times. Oven will remain idle until desired start time and will turn off at desired stop time. Clock must be set to the correct time for delayed start to function properly. Use in any cooking mode except broil, convection broil and bake stone. Setting controls: 1 Touch desired cooking mode. 2 Touch ENTER to select preset temperature or use number pads to change temperature. If ENTER is touched, the oven will begin to heat immediately, but will enter idle mode once stop time is set. Self-Clean During self-clean, the oven is heated to an extremely high temperature to burn off food soil. Remove all oven racks and rack guides. They will discolor if left in during self-clean. Oven door will lock and remain locked until self-clean is complete and oven temperature has cooled below 300°F (150°C). Self-clean times include one hour for cool down. Setting controls for 3-hour self-clean: 3 1 Touch CLEAN. 2 Touch ENTER. Setting controls for 4-hour self-clean: Touch TIMED COOK. Use number pads to set cook time in hours and minutes. 1 Touch CLEAN. 4 Use number pads to set stop time in hours and minutes. 2 Touch TIMED COOK. 5 Touch ENTER. 3 Use number pads to increase stop time by 1 hour. 4 Touch ENTER twice. CAUTION During self-clean, exterior surfaces may get hotter than usual. Children should be kept away. 12 | Wolf Customer Care 800.222.7820 OVEN OPERATION Oven Light Care Recommendations WARNING CLEANING Verify power is disconnected from electrical box before replacing light bulb. Allow oven to cool completely, then remove oven racks and rack guides. To remove the light cover, gently pry bottom edge with a flat screwdriver. Remove existing bulb and replace with a 20-watt halogen bulb. Refer to the illustration below. Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel. Black glass Spray glass cleaner on a cloth to clean. Oven rack Remove and place on a flat surface near the sink. guides Clean with hot water and mild detergent or paste of baking soda and water. Do not immerse in water. Towel dry. Control panel LIGHT COVER Light bulb replacement. Use spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel. IMPORTANT NOTE: Do not spray cleaners directly on the control panel. Oven interior Before utilizing self-clean feature, use a razor blade to gently lift baked on foods from oven cavity and window. For stubborn stains, spray with a mild abrasive cleaner or spray degreaser and scrub with a no-scratch Scotch-Brite™ pad. Wash entire oven cavity with soap and water to remove all cleaning chemicals before entering self-clean mode. If residue is not cleaned from the cavity, etching of the porcelain may occur. Once self-clean cycle is complete, allow oven to cool completely and wipe out ash with a damp cloth. Broiler pan To clean the upper rack, use mild detergent and a scouring pad. Rinse and dry. To clean the bottom pan, discard grease and wash with hot water and mild detergent. Rinse and dry. The stainless steel upper rack is dishwasher safe, however, do not place the porcelain-coated rack or pan in dishwasher. wolfappliance.com | 13 TROUBLESHOOTING Troubleshooting OPERATION SERVICE Oven does not operate. • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf factory certified service. For the name of the nearest Wolf factory certified service, check the contact & support section of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer care at 800-222-7820. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. • For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. This information should be recorded on page 2 of this guide. • Verify power is on. • Verify electrical power to unit and home circuit breaker is on. • Oven will automatically turn off after 12 hours of continual use, except in dehydration or Sabbath mode. Oven temperature issue. • Contact Wolf customer care at 800-222-7820 for recommendations. No response from control panel touch pads. • Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode. • Turn circuit breaker off for 5 seconds, then turn back on. ‘SABBATH’ displayed on the control panel. • Touch OVEN OFF to exit Sabbath mode. ‘PROBE SHORTED’ displayed on the control panel. • Touch OVEN OFF. Verify probe connector is fully seated into the receptacle. Reset oven temperature and probe temperature. Oven ‘pops’ or ‘bangs’ during preheat or cool down. • Normal with new oven cavity expansion and contraction. • Run self-clean cycle. If it persists, contact Wolf customer care at 800-222-7820. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries. 14 | Wolf Customer Care 800.222.7820 Wolf Appliance Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc. Service will be provided during normal business hours. LIMITED FIVE YEAR WARRANTY For five years from the date of original installation, Wolf Appliance will repair or replace the following parts that prove to be defective in materials or workmanship: gas burners (excludes appearance), electric heating elements, blower motors (ventilation hoods), electronic control boards, magnetron tubes and induction generators. If the owner uses Wolf factory certified service, the service provider will repair or replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Wolf Appliance, Inc. (using the information below) to receive repaired or replacement parts. Wolf Appliance will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service or other sources. TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair. THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT WOLF APPLIANCE, INC. WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF LAW. WOLF APPLIANCE, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights that vary from state to state. To receive parts and/or service and the name of Wolf factory certified service nearest you, contact Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website, wolfappliance.com, email us at [email protected] or call 800-222-7820. *Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited 60-day parts and labor warranty for cosmetic defects. *Replacement filters for ventilation hood recirculating kits are not covered by the product warranty. HORNOS DE LA SERIE E Contenido Atención al cliente 4 Precauciones de seguridad 6 Características de los hornos de la serie E 7 Funcionamiento del horno 13 Recomendaciones sobre el cuidado 14 Resolución de problemas El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Anote esta información abajo para referencia futura. 15 Garantía de Wolf Si su producto alguna vez necesita servicio asegúrese de usar un proveedor de servicios certificado por Wolf y recomendado por nuestro centro de atención al cliente, o seleccione uno de nuestra lista de proveedores en wolfappliance.com/locator. Todos los proveedores de los centros de servicio autorizados han sido cuidadosamente seleccionados y entrenados a fondo por nosotros. INFORMACIÓN PARA SERVICIO Número de modelo Número de serie Fecha de instalación Nombre de servicio certificado Número de servicio certificado Distribuidor autorizado Número de distribuidor Aviso importante Para garantizar que este producto se instale y opere de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE resalta la información que es especialmente importante. PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. 2 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Gracias Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible. Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa en la página 15. También es importante que registre su electrodoméstico Wolf para asegurarse de no perder los beneficios de propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede registrarse mediante una de las siguientes opciones: • Envíe a Wolf la tarjeta de registro del producto llena. • Regístrese en línea en wolfappliance.com/register y cree una cuenta personal en My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto. • Regístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. Como propietario de un electrodoméstico Wolf, puede contar con soporte técnico constante, día tras día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días a la semana, y lo conforman expertos conocedores del producto en nuestra fábrica en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier problema que pueda tener. Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las características, el funcionamiento y mantenimiento de su electrodoméstico Wolf, pero si usted tiene preguntas adicionales, póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820 o visítenos en línea en wolfappliance.com. wolfappliance.com | 3 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Lea este manual con atención antes de utilizar este electrodoméstico para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones. • Un técnico calificado o una agencia de servicio deben instalar o reparar este electrodoméstico y un técnico calificado lo debe conectar a tierra. • Limpie solamente las partes enumeradas en este manual. • No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizar limpiadores comerciales para hornos ni capas protectoras de ninguna clase en o alrededor de cualquier parte del horno. • No toque los elementos calefactores ni las superficies internas del horno. Los elementos calefactores pueden permanecer calientes incluso cuando tienen un color oscuro. Las superficies internas alcanzan altas temperaturas y pueden causar quemaduras. Durante y después del uso, no toque, ni deje que su ropa u otros materiales ignífugos entren en contacto con los elementos calefactores o superficies internas del horno hasta que hayan tenido suficiente tiempo para enfriarse. 4 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 • Utilice siempre guantes de cocina secos al retirar las cacerolas de este electrodoméstico. Los guantes de cocina húmedos o mojados pueden provocar quemaduras por vapor. No utilice una toalla ni un paño voluminoso en lugar de los guantes de cocina. • Tenga cuidado al abrir la puerta del horno. Deje salir el aire caliente o el vapor antes de mirar o meter las manos dentro del horno. • Asegúrese de que la entrada de aire fresco del horno (que se encuentra arriba de la puerta) y la rejilla de ventilación del horno (que se encuentra abajo de la puerta) estén libres de obstáculos en todo momento. • Coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío. Si debe cambiar una rejilla de posición cuando el horno esté caliente, asegúrese de que el guante de cocina no entre en contacto con un elemento calefactor caliente al interior del horno. PRECAUCIÓN Antes de utilizar la autolimpieza, retire la parrilla, las rejillas del horno, las guías de las rejillas y cualquier otro utensilio. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • No intente reparar ni cambiar ninguna parte de este electrodoméstico a menos que esté específicamente recomendado en la documentación que lo acompaña. • No almacene artículos que puedan llamar la atención de niños menores arriba o detrás de este electrodoméstico, ya que podrían subirse al electrodoméstico para alcanzar los objetos y sufrir lesiones. • Nunca utilice este electrodoméstico para entibiar o calentar la habitación. • No limpie el empaque del horno, ya que frotar o mover el empaque puede comprometer el sello de la puerta. • No deje a los niños solos ni desatendidos en el área donde se utilice este electrodoméstico. Nunca permita que los niños se sienten o paren sobre el electrodoméstico. • Utilice ropa adecuada. Nunca debe utilizar ropa holgada ni con aplicaciones sueltas al utilizar este electrodoméstico. • No utilice agua en incendios causados por grasas. Sofoque el fuego o utilice extinguidor químico seco o de espuma. • No caliente recipientes de comida cerrados, como frascos de alimentos para bebés o enlatados. La acumulación de presión puede hacer que el recipiente explote y cause lesiones. • No almacene ni utilice gasolina u otros vapores o líquidos ignífugos en las proximidades de este o cualquier otro electrodoméstico. wolfappliance.com | 5 CARACTERÍSTICAS DE LOS HORNOS DE LA SERIE E Características de los hornos de la serie E CARACTERÍSTICA Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de conocer las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones sobre el cuidado de su horno de la serie E. PÁG. 1 Placa de datos del producto 2 2 Rejillas ajustables del horno 7 3 Panel de control y pantalla electrónica 8 4 Ventiladores de convección 10 5 Recipiente de la sonda de temperatura 11 6 Luz de halógeno 13 3 • Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave para eliminar los residuos de aceite y grasa residual que dejó el proceso de fabricación. Consulte las recomendaciones sobre el cuidado en la página 13. • Para obtener los mejores resultados revise los modos de cocción y características especiales en la página 10. 1 PRECAUCIÓN 5 6 4 2 Horno sencillo de la serie E 6 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 No coloque utensilios de cocina sobre el piso del horno ni utilice papel de aluminio u otro material para recubrir el piso o las paredes laterales del horno. Si hace caso omiso de este aviso se dañará el interior de porcelana y se anulará la garantía. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Rejillas del horno GUÍAS DE LAS REJILLAS DEL HORNO Para insertar las guías de las rejillas del horno busque los tornillos de montaje en las paredes laterales del horno. Coloque las lengüetas de montaje de la guía de la rejilla sobre los tornillos y deslice hasta que quede bien asentada. Consulte la siguiente ilustración. REJILLAS DEL HORNO Para insertar una rejilla estándar en el horno, coloque el bloqueo antivuelco de la rejilla debajo de los rieles laterales de la guía de la rejilla. Deslice la rejilla hacia atrás y levante para dejar libres los topes de la rejilla. Siga deslizando la rejilla hacia atrás hasta que esté completamente en el interior del horno. Consulte la siguiente ilustración. La rejilla inferior del horno tiene una capacidad de extensión completa que se apoya en la puerta del horno. Con la rejilla en la posición más baja de la guía de la rejilla, deslícela sobre las guías de la puerta para lograr mayor estabilidad y accesibilidad. Consulte la siguiente ilustración. Para insertar una rejilla de extensión completa y de fácil deslizamiento, coloque las dos lengüetas posteriores sobre la guía de la rejilla (una lengüeta arriba y una abajo). Consulte la siguiente ilustración. Incline ligeramente la rejilla y deslícela hasta que la muesca frontal de la rejilla se acople con la guía frontal de la rejilla. LENGÜETAS TRASERAS TORNILLO DE MONTAJE TOPE DE LA REJILLA MUESCA BLOQUEO ANTIVUELCO LENGÜETAS DE MONTAJE Rejilla inferior. Guías de las rejillas del horno. Rejilla de extensión completa. Bloqueo antivuelco para las rejillas del horno. wolfappliance.com | 7 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Funcionamiento del horno PANEL DE CONTROL ANTES DE UTILIZARLO El panel de control electrónico cuenta con paneles táctiles para los modos de cocción y otras funciones. Consulte la siguiente ilustración. Para asegurarse de que todo el aceite residual del proceso de fabricación se haya eliminado, cada horno tiene que pasar por el siguiente procedimiento. 1 Presione el modo de cocción deseado en el panel de control. Para los hornos dobles, presione UPPER/LOWER (SUPERIOR/INFERIOR) para seleccionar el horno. 1 Limpie cuidadosamente el horno con agua caliente y un detergente suave. Enjuague y seque con un paño suave. 2 2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. Encienda la ventilación La presencia de un poco de humo y olor es normal. 3 Presione ROAST (ASAR para el horno inferior) y ajuste la temperatura a 550 °F (290 °C) durante una hora. 4 Presione OFF (APAGAR) y deje que el horno enfríe con la puerta cerrada. 3 Presione ENTER (INTRO). BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL La función de bloqueo de control impide el funcionamiento no deseado del horno. Presione y mantenga presionado LOCK (BLOQUEO) durante 3 segundos para bloquear y desbloquear el panel de control. LUZ DEL HORNO La luz del horno se enciende automáticamente al abrir la puerta y se apaga al cerrarla. Para encender la luz cuando la puerta está cerrada, presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO) en el panel de control. Panel de control (horno sencillo ilustrado en la imagen). 8 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 PRECALENTAMIENTO Durante el precalentamiento, el horno se calienta lo más rápido y uniforme posible y no es ideal para cocinar. El precalentamiento debe ser utilizado para todos los modos de cocción excepto el de asado y asado por convección. Una vez que se haya completado el precalentamiento, un aviso sonoro indica que el horno alcanzó la temperatura programada. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Funcionamiento del horno RELOJ OPCIONES EXTENDIDAS El reloj se visualiza en el panel de control durante todos los modos de cocción, excepto cuando el temporizador está en uso. Es muy importante fijar el reloj en la hora correcta si se utiliza la función de cocción cronometrada. El reloj debe restablecerse después de un corte de energía. La característica de opciones extendidas permite al usuario seleccionar preferencias de idioma, unidad de temperatura, variación de temperatura, reloj de 12/24 horas, brillo de la luz de fondo, ajuste del contraste y tono de la alarma acústica (aviso sonoro). Para configurar el reloj: Configurar las opciones extendidas: 1 Presione SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ) en el panel de control. 1 2 Presione las teclas numéricas para ajustar la hora del día. Para entrar al modo de opciones extendidas, presione y mantenga presionado SET CLOCK (AJUSTAR RELOJ) durante 5 segundos. 3 Presione ENTER (INTRO), luego presione 1 para AM o 2 para PM. 2 Presione ENTER (INTRO) para desplazarse por las opciones, a continuación siga las instrucciones en la pantalla del panel de control. 4 Presione ENTER (INTRO). 3 Para salir, presione CLEAR (BORRAR). TEMPORIZADOR El temporizador se puede ajustar para un máximo de 9 horas y 59 minutos. Una vez que se ajusta el tiempo, la cuenta regresiva se ilumina en la pantalla del panel de control. El último minuto se cuenta en segundos. Al terminar, el horno sonará y el tiempo parpadeará. El temporizador seguirá sonando cada 10 segundos hasta que se presione CLEAR (BORRAR). El temporizador es independiente del horno. Ajustar el temporizador no afecta el tiempo de cocción ni el tiempo de parada. Para obtener información acerca de las características del programa automático, consulte la página 12. Para configurar el temporizador: 1 Presione SET TIMER (AJUSTAR TEMPORIZADOR) en el panel de control. 1 Presione las teclas numéricas para ajustar el tiempo en horas y minutos. 3 Presione ENTER (INTRO). wolfappliance.com | 9 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Modos de cocción MODO Convección Hornear por convección PANEL TÁCTIL CONV BAKE (HORNEAR) Asar por convección ROAST (ASAR) Asado por convección BROIL (ASADO) Hornear Asar | (75 a 290 °C) 375 °F 170 a 550 °F (190 °C) (75 a 290 °C) El movimiento uniforme del aire hace posible la cocción en varios niveles de rejillas con un dorado uniforme. • Ideal para hornear tartas. • 170 a 550 °F (75 a 290 °C) Perfecto para asar cortes tiernos de res, cordero, puerco y aves. 1 2 3 550 °F (290 °C) 450 °F (230 °C) 350 °F (175 °C) Acorta el tiempo de asado para cortes más gruesos de carne, pescado y aves. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada. ROAST (ASAR) 350 °F 170 a 550 °F (175 °C) DEHYD (DESHIDRATACIÓN) • 325 °F (75 a 290 °C) PROOF (FERMENTACIÓN) SONDA UTILIZA (165 °C) 170 a 550 °F STONE (PIEDRA) 10 (165 °C) 350 °F Piedra para hornear Autolimpieza 170 a 550 °F (175 °C) BROIL (ASADO) Deshidratación RANGO 325 °F BAKE (HORNEAR) Asado Fermentación PRECONFIGURADO • Lo mejor para cocinar en rejilla sencilla, principalmente alimentos horneados. Utilice para recetas estándar. • (75 a 290 °C) El mejor para asar cortes menos tiernos de carne, como asados en trozo y carne para estofado que debe ir cubierta. 1 2 3 550 °F (290 °C) 450 °F (230 °C) 350 °F (175 °C) Lo mejor para asar piezas de carne, pescado y aves hasta de 1" de grosor. Utilice la parrilla de dos partes y siempre realice el asado con la puerta del horno cerrada. 400 °F 170 a 550 °F (205 °C) (75 a 290 °C) 85 °F 85 a 110 °F (30 °C) (30 a 45 °C) 135 °F 110 a 160 °F (60 °C) (45 a 70 °C) CLEAN (LIMPIAR) Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 • Hornear sobre una piedra cerámica. Excelente para pizza y pan. Se requiere un accesorio de piedra para hornear. Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio. • Ideal para fermentar o levar la masa de pan. Seca una variedad de frutas, vegetales y carnes. Se requieren accesorios para rejillas y tope de puerta. Instrucciones adicionales incluidas con el accesorio. El horno alcanza una temperatura extremadamente alta para permitir que los residuos de alimentos se quemen. Consulte la página 12. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Fermentación Sonda de temperatura Ajuste de los controles: La sonda de temperatura mide la temperatura interna de los alimentos durante la cocción. Se puede utilizar con todos los modos de cocción excepto el de asado y asado por convección. 1 2 Presione PROOF (FERMENTACIÓN). La temperatura del horno está preestablecida a 85 °F (30 °C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura hasta 110 °F (45 °C). 3 Presione ENTER (INTRO). Ajuste de los controles: 1 Presione el modo de cocción deseado. 2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura y, a continuación, presione ENTER. 3 Inserte la sonda en la parte más gruesa de la comida. Al hacer pan, cocine aproximadamente 10 minutos antes de insertar la sonda. 4 Cuando el precalentamiento esté completo, utilice un guante de cocina para levantar la cubierta del recipiente de la sonda y luego inserte la sonda. Consulte la siguiente ilustración. 5 Presione TEMP PROBE (SONDA DE TEMP). Utilice las teclas numéricas para seleccionar la temperatura, luego presione ENTER. La sonda de temperatura aparece en la pantalla hasta que se alcanza el punto de ajuste. 6 Una señal sonora indica que la temperatura interna alcanzó el punto de ajuste de la sonda. Retire y luego vuelva a insertar la sonda para comprobar la temperatura interna. Deshidratación Se requiere un kit de accesorios. Los accesorios están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Wolf. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exposición de nuestro sitio web, wolfappliance.com. Ajuste de los controles: 1 2 Presione DEHYD (DESHIDRATACIÓN). La temperatura del horno está preestablecida a 135 °F (60 °C). Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura entre 110 °F (45 °C) y 160 °F (70 °C). 3 Presione ENTER (INTRO). PRECAUCIÓN La sonda y el recipiente de la sonda estarán muy calientes. Manipule con cuidado. Recipiente de la sonda. wolfappliance.com | 11 FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Programa automático Sabbath COCCIÓN CRONOMETRADA Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica que cumple con estrictas normas religiosas junto con instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org. La cocción cronometrada apaga automáticamente el horno a una hora específica. El horno empezará a calentar inmediatamente y se apagará a la hora que usted desee que se apague. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que la cocción cronometrada funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado por convección y piedra para hornear. Ajuste de los controles: 1 Presione el modo de cocción deseado. 2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. 3 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA). Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción cronometrada en horas y minutos. 4 Presione ENTER (INTRO). INICIO RETARDADO El modo de Sabbath anula la función de apagado automático por 12 horas. El modo de Sabbath debe restablecerse después de un corte de energía. Ajuste de los controles: 1 Presione OVEN LIGHT (LUZ DEL HORNO), para encender o apagar la luz del horno. 2 Presione BAKE (HORNEAR) o ROAST (ASAR). La temperatura del horno está preestablecida en 350 °F (175 °C). 3 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura y, a continuación, presione ENTER. 4 Presione y mantenga presionado ENTER (INTRO) durante 5 segundos. Se visualizará "SABBATH" en la pantalla del panel de control indicando que se ha iniciado el modo de Sabbath. 5 Para cancelar, presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Autolimpieza El inicio retardado enciende y apaga el horno automáticamente a una hora específica. El horno permanecerá inactivo hasta la hora de inicio deseada y se apagará a la hora que usted desee que se apague. El reloj debe estar configurado con la hora correcta para que el inicio retardado funcione correctamente. Utilice cualquier modo de cocción excepto el de asado, asado por convección y piedra para hornear. Durante la autolimpieza, el horno alcanza una temperatura extremadamente alta para quemar los residuos de los alimentos. Retire todas las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Estas perderán su color si las deja dentro del horno durante la autolimpieza. La puerta del horno se bloqueará y permanecerá bloqueada hasta que autolimpieza esté completa y la temperatura del horno haya descendido a menos de 300 °F (150 °C). Los tiempos de autolimpieza incluyen una hora de enfriamiento. Ajuste de los controles: Ajustar los controles para una autolimpieza de 3 horas: 1 Presione el modo de cocción deseado. 1 Presione CLEAN (LIMPIAR). 2 Presione ENTER (INTRO) para seleccionar la temperatura predeterminada o utilice las teclas de número para cambiar la temperatura. Si presiona ENTER (INTRO), el horno se encenderá inmediatamente, pero entrará en modo inactivo una vez que configure la hora de apagado. 2 Presione ENTER (INTRO). 3 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA). Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de la cocción cronometrada en horas y minutos. 4 Utilice las teclas numéricas para ajustar el tiempo de apagado en horas y minutos. 5 Presione ENTER (INTRO). 12 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Ajustar los controles para una autolimpieza de 4 horas: 1 Presione CLEAN (LIMPIAR). 2 Pulse TIMED COOK (COCCIÓN CRONOMETRADA). 3 Utilice las teclas numéricas para aumentar el tiempo por 1 hora. 4 Pulse ENTER (INTRO) dos veces. PRECAUCIÓN Durante la autolimpieza las superficies externas pueden alcanzar una temperatura más alta de lo normal. Debe mantener a los niños alejados. FUNCIONAMIENTO DEL HORNO Luz del horno ADVERTENCIA Compruebe que la energía esté desconectada de la caja eléctrica antes de reemplazar el foco. Deje que el horno enfríe por completo, luego retire las rejillas del horno y las guías de las rejillas. Para retirar la cubierta de la luz, haga palanca suavemente en el borde inferior con un destornillador plano. Retire el foco existente y reemplácelo con un foco de halógeno de 20 vatios. Consulte la siguiente ilustración. Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y inoxidable aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Cristal negro Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar. Guías de las rejillas del horno Retire y coloque sobre una superficie plana cerca del fregadero. Límpielas con agua caliente y un detergente suave o con pasta de bicarbonato de sodio y agua. No las sumerja en agua. Seque con una toalla. Panel de control Utilice desengrasante en aerosol para retirar las marcas de los dedos y los residuos de alimentos. Rocíe el producto en un paño antes de limpiar el panel. AVISO IMPORTANTE: No aplique los limpiadores directamente sobre el panel de control. CUBIERTA DE LA LUZ Interior del horno Antes de activar la función de autolimpieza, retire suavemente con un cuchillo los restos de alimentos adheridos a la cavidad y la puerta del horno. Para eliminar manchas difíciles, aplique un limpiador ligeramente abrasivo o desengrasante en aerosol y frótelo con una esponja Scotch-Brite™ cero rayones. Lave la cavidad del horno con agua y jabón para eliminar todos los productos químicos de limpieza antes de activar el modo de autolimpieza. Si no se retiran los residuos de la cavidad, es posible que la porcelana se desgaste por corrosión. Una vez que el ciclo de autolimpieza haya terminado, deje enfriar el horno por completo y limpie la ceniza con un paño húmedo. Parrilla para asar Para limpiar la rejilla superior, utilice detergente suave y un estropajo. Enjuague y seque. Para limpiar la parrilla inferior, deseche la grasa y lave con agua caliente y detergente suave. Enjuague y seque. La rejilla superior de acero inoxidable puede lavarse en lavavajillas, sin embargo, no coloque la rejilla o la parrilla cubierta de porcelana en el lavavajillas. Reemplazo del foco. wolfappliance.com | 13 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas OPERACIÓN SERVICIO El horno no funciona. • Para mantener la calidad de su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la página 6 para encontrar la placa de datos. • Para fines de la garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor autorizado de Wolf. Esta información debe estar registrada en la página 2 de este manual. • Compruebe si la unidad está encendida. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. • El horno se apagará automáticamente después de 12 horas de uso continuo, excepto en los modos de deshidratación o Sabbath. Problema con la temperatura del horno. • Póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820 para obtener recomendaciones. El panel táctil del panel de control no responde. • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del modo de Sabbath. • Apague el interruptor de circuito durante 5 segundos, después vuelva a encenderlo. En el panel de control se visualiza "SABBATH." • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO) para salir del modo de Sabbath. En el panel de control se visualiza "PROBE SHORTED" (SONDA EN CORTO CIRCUITO) • Presione OVEN OFF (APAGAR HORNO). Compruebe que el conector de la sonda está bien asentado en el recipiente. Restablezca la temperatura del horno y la temperatura de la sonda. El horno hace "pop" o "bang" durante el precalentamiento o el enfriamiento. • Eso es normal debido a la expansión y contracción de la nueva cavidad del horno. • Ejecute un ciclo de autolimpieza. Si el problema persiste, comuníquese con la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. (en conjunto, las "Marcas de la Compañía"). Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países. 14 | Atención al cliente de Wolf 800.222.7820 Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Wolf Appliance bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Wolf, a menos que Wolf Appliance, Inc. lo especifique de otra manera. El Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Por cinco años a partir de la fecha de la instalación original, Wolf Appliance reparará o reemplazará los siguientes componentes que se comprueben estar defectuosos en material o mano de obra: quemadores de gas (excluyendo la apariencia), elementos eléctricos de calentamiento, motores de sopladores (campanas de ventilación), módulos de control eléctrico, tubos magnetrón y generadores de inducción. Si el propietario utiliza el servicio certificado de fábrica de Wolf, el prestador del servicio reparará o reemplazará estas partes mediante el pago de todos los otros costos, incluyendo mano de obra, a cargo del propietario. Si el propietario utiliza un servicio no certificado, debe ponerse en contacto con Wolf Appliance, Inc. (utilizando la información anotada más adelante) para recibir los componentes reparados o de reemplazo. Wolf Appliance no reembolsará al propietario los importes correspondientes a componentes comprados a un servicio no certificado o a otras fuentes. TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación inadecuados. LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE WOLF APPLIANCE, INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE LA APLICACIÓN DE LA LEY. WOLF APPLIANCE, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados. Para recibir las partes o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Wolf más cercano a usted, póngase en contacto con Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com, envíenos un correo electrónico a [email protected] o llame al 800-222-7820. *Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por una garantía limitada de 60 días sobre piezas y mano de obra, por defectos cosméticos. *Los filtros de repuesto para los kits de circulación de la campana de ventilación no están cubiertos por la garantía del producto. wolfappliance.com | 15 FOURS DE LA SÉRIE E Table des matières Service à la clientèle 4 Précautions de sécurité 6 Caractéristiques du four de la série E 7 Fonctionnement du four 13 Conseils d’entretien 14 Dépannage 15 Garantie Wolf Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure. Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser un fournisseur de service certifié par l’usine Wolf recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à wolfappliance.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE Numéro de modèle Numéro de série Date de l’installation Nom du service certifié Numéro du service certifié Dépositaire autorisé Numéro du dépositaire Remarque importante Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseignements qui sont particulièrement importants. MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. 2 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Merci Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments qui soient. Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie complète à la page 15. Il est aussi important d’enregistrer votre appareil Wolf pour vous assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service serait nécessaire durant la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des façons suivantes : • En postant la fiche d’enregistrement du produit Wolf dûment remplie. • En enregistrant votre appareil en ligne à wolfappliance.com/register et en créant un compte personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit. • Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. À titre de propriétaire Wolf, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que vous pourriez avoir. Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Wolf, mais si vous avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou visitez-nous en ligne à wolfappliance.com. wolfappliance.com | 3 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Lisez ce guide attentivement avant d’utiliser cet appareil afin de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures. • Cet appareil doit être correctement installé et réparé par un installateur qualifié ou une agence de service et mis à la terre par un technicien qualifié. • Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce guide. • N’utilisez pas de nettoyants pour le four. Aucun nettoyant pour le four commercial ni aucun revêtement protecteur de toute sorte ne doivent être utilisés dans ou autour des pièces du four. • Ne touchez pas aux éléments chauffants ou aux surfaces intérieures du four. Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas les vêtements ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec les éléments chauffants ou les surfaces intérieures du four avant qu’ils n’aient eu suffisamment de temps pour se refroidir. 4 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 • Utilisez toujours des poignées sèches pour retirer les casseroles de cet appareil. Des poignées mouillées ou humides peuvent causer des brûlures de vapeur. N’utilisez pas une serviette ou un chiffon épais au lieu de poignées. • Faites attention lorsque vous ouvrez la porte du four. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de regarder ou de mettre les bras dans le four. • Assurez-vous que l’admission d’air frais du four (située au-dessus de la porte) et le conduit de sortie du four (situé sous la porte) soient dégagés en tout temps. • Placez les grilles du four aux endroits désirés lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée et que le four est déjà chaud, assurezvous que les poignées n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant chaud du four. MISE EN GARDE Avant d’utiliser la fonction autonettoyage, retirez la lèchefrite, les grilles du four, les guides de grille et tout autre ustensile. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE • Ne réparez pas et ne remplacez pas toute pièce de cet appareil à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans la documentation accompagnant l’appareil. • N’utilisez jamais cet appareil pour réchauffer ou chauffer la pièce. • Ne laissez pas des enfants seuls ou sans surveillance dans la zone où cet appareil est utilisé. Ne laissez jamais des enfants s’asseoir ou se tenir debout sur l’appareil. • Ne rangez pas des articles intéressants pour les enfants au-dessus ou à l’arrière de cet appareil puisqu’ils pourraient grimper sur l’appareil pour les atteindre et se blesser. • Ne nettoyez pas le joint du four; le frottage ou le déplacement du joint peuvent compromettre l’étanchéité de la porte. • Portez des vêtements appropriés. Des vêtements lâches ou pendants ne doivent jamais être portés pendant que vous utilisez cet appareil. • N’utilisez pas de l’eau sur des incendies de graisse. Étouffez la flamme ou utilisez un extincteur à poudre chimique ou à mousse. • Ne chauffez pas des contenants d’aliment non ouverts comme les pots et les boîtes de nourriture pour bébé. L’accumulation de pression peut faire éclater le contenant et causer des blessures. • Ne rangez pas et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. wolfappliance.com | 5 CARACTÉRISTIQUES DU FOUR DE LA SÉRIE E Caractéristiques du four de la série E CARACTÉRISTIQUE Comment commencer PAGE 1 Plaque signalétique du produit 2 2 Grilles de four réglables 7 3 Panneau de commande et affichage 8 4 Ventilateurs de convection 10 5 Prise de la sonde de température 11 6 Éclairage à l’halogène 13 3 1 5 6 4 2 Four simple de la série E. 6 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien. Que vous soyez un cuisinier occasionnel ou un chef expert, il vous sera bénéfique de vous familiariser avec les pratiques de sécurité, les fonctions, le fonctionnement et les recommandations d’entretien de votre four de la série E. • Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux recommandations d’entretien à la page 13. • Pour obtenir les meilleurs résultats, révisez les modes de cuisson et les caractéristiques spéciales à la page 10. MISE EN GARDE Ne placez pas des casseroles dans le fond du four et n’utilisez pas du papier d’aluminium ou d’autres matériaux pour couvrir le fond ou les parois du four. Le non-respect de cet avis endommagera l’intérieur en porcelaine et annulera votre garantie. FONCTIONNEMENT DU FOUR Grilles du four GUIDES DES GRILLES DU FOUR Pour insérer les guides de grille dans le four, repérez les vis de montage dans les parois latérales du four. Placez les onglets de montage du guide de grille sur les vis et glissez vers le bas jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. GRILLES DE FOUR Pour insérer une grille standard dans le four, placez le verrou antibasculement de la grille sous les rails latéraux du guide de grille. Glissez la grille vers l’arrière et soulevez-la pour contourner les arrêts de grille. Continuez à glisser la grille vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle soit complètement à l’intérieur du four. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La grille de four inférieure peut être sortie complètement et soutenue par la porte du four. La grille étant à la position de guide de grille la plus basse, glissez-la sur les guides de porte pour augmenter sa stabilité et son accès. Reportezvous à l’illustration ci-dessous. Pour insérer une grille facile à glisser à extension complète, placez les deux onglets arrière sur le guide de grille (un onglet au-dessus et un onglet en-dessous). Reportezvous à l’illustration ci-dessous. Inclinez la grille légèrement et glissez-la vers l’arrière jusqu’à ce que l’encoche de grille avant enclenche le guide de grille avant. ONGLETS ARRIÈRE VIS DE MONTAGE ARRÊT DE GRILLE ENCOCHE VERROU ANTIBASCULEMENT ONGLET DE MONTAGE Grille inférieure. Guides de grille du four. Grille à extension complète. Verrouillage antibasculement de grille du four. wolfappliance.com | 7 FONCTIONNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four PANNEAU DE COMMANDE AVANT L’UTILISATION Le panneau de commande électronique comprend un clavier tactile pour les modes de cuisson et les autres fonctions. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Pour s’assurer que toute l’huile résiduelle du processus de fabrication ait été éliminée, chaque four doit subir la procédure suivante. 1 Touchez au mode de cuisson désiré sur le panneau de commande. Pour les fours doubles, touchez à UPPER/ LOWER (supérieur/inférieur) pour sélectionner le four. 1 Nettoyez le four à fond avec de l’eau chaude et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon doux. 2 2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. Mettez la ventilation en marche. Il est normal de voir de la fumée et de sentir une odeur. 3 Touchez à ROAST (ROAST pour le four inférieur) et réglez la température à 550 °F (290 °C) pendant une heure. 4 Touchez à OFF et laissez le four se refroidir en gardant la porte fermée. 3 Touchez à ENTER. VERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE La fonction de verrouillage des commandes empêche le fonctionnement non désiré du four. Enfoncez la touche LOCK pendant trois secondes pour verrouiller et déverrouiller le panneau de commande. LUMIÈRE DU FOUR La lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte est ouverte et s’éteint lorsqu’elle est fermée. Pour allumer la lumière lorsque la porte est fermée, touchez à OVEN LIGHT sur le panneau de commande. Panneau de commande (four simple illustré). 8 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 PRÉCHAUFFAGE Durant le préchauffage, le four se chauffe aussi rapidement et uniformément que possible et il n’est pas à son meilleur pour la cuisson. Le préchauffage doit être utilisé pour tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection. Une fois le préchauffage terminé, une sonnerie audible indique que le four a atteint la température de réglage. FONCTIONNEMENT DU FOUR Fonctionnement du four CLOCK (HORLOGE) OPTIONS SUPPLÉMENTAIRES L’horloge est visible sur le panneau de commande durant tous les modes de cuisson, sauf lorsque la minuterie est utilisée. Il est très important que l’horloge soit réglée à la bonne heure si la fonction de cuisson minutée est utilisée. L’horloge doit être réinitialisée après une panne de courant La fonction d’options supplémentaires permet à l’utilisateur de sélectionner ses préférences en matière de langue, d’unité de température, de décalage de température, d’horloge de 12 ou 24 heures, de luminosité du rétroéclairage, de réglage du contraste et de tonalité de la sonnerie. Réglage de l’horloge : Réglages des options supplémentaires : 1 1 Pour accéder au mode d’options supplémentaires, touchez et tenez SET CLOCK pendant cinq secondes. 2 Touchez à ENTER pour faire défiler les options, puis suivez les directives sur l’affichage du panneau de commande. 3 Pour quitter, touchez à CLEAR. Touchez à SET CLOCK sur le panneau de commande. 2 Appuyez sur le clavier numérique pour régler l’heure du jour. 3 Touchez à ENTER, puis touchez à 1 pour AM ou à 2 pour PM. 4 Touchez à ENTER. TIMER (MINUTERIE) La minuterie peut être réglée pour une période maximale de 9 heures et 59 minutes. Une fois la durée réglée, le décompte s’illumine sur l’écran du panneau de commande. La dernière minute s’affiche en secondes. Lorsque la durée est terminée, le four retentit et la durée clignote. La sonnerie continue à retentir toutes les 10 secondes jusqu’à ce que la touche CLEAR soit enfoncée. La minuterie est indépendante du four. Le réglage de la minuterie n’affecte pas la durée de cuisson ou l’heure d’arrêt. Pour des renseignements au sujet des fonctions de programmation automatique, reportez-vous à la page 12. Réglage de la minuterie : 1 Touchez à SET TIMER sur le panneau de commande. 2 Touchez au clavier numérique pour régler la durée en heures et minutes. 3 Touchez à ENTER. wolfappliance.com | 9 FONCTIONNEMENT DU FOUR Modes de cuisson MODE Convection Cuisson par convection CLAVIER TACTILE CONV BAKE Rôtissage par convection ROAST Grillage par convection BROIL Cuisson Rôtissage BAKE ROAST Grillage BROIL Pierre de cuisson STONE Apprêt PROOF Déshydratation Autonettoyage 10 | DEHYD PRÉ-RÉGLAGE ÉTENDUE SONDE 325 °F 170 – 550 °F • (165 °C) (75 – 290 °C) Il est possible de cuire sur plusieurs grilles avec brunissage uniforme dans ce mode grâce au mouvement uniforme de l’air. • Idéal pour la cuisson des tartes. • Idéal pour rôtir des coupes tendres de bœuf, d’agneau, de porc et de volaille. 375 °F 170 – 550 °F (190 °C) (75 – 290 °C) 325 °F 170 – 550 °F (165 °C) (75 – 290 °C) 1 2 3 550 °F (290 °C) 450 °F (230 °C) 350 °F (175 °C) 350 °F 170 – 550 °F (175 °C) (75 – 290 °C) 350 °F 170 – 550 °F (175 °C) (75 – 290 °C) 1 2 3 550 °F (290 °C) 450 °F (230 °C) 350 °F (175 °C) 400 °F 170 – 550 °F (205 °C) (75 – 290 °C) 85 °F 85 – 110 °F (30 °C) (30 – 45 °C) 135 °F 110 – 160 °F (60 °C) (45 – 70 °C) CLEAN Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 UTILISATIONS Réduit les temps de grillage pour les tranches épaisses de viandes, de poisson et de volaille. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée. • Idéal pour la cuisson sur une seule grille, surtout pour les aliments de boulangerie. À utiliser pour les recettes standards. • Convient pour le rôtissage de coupes moins tendres de viande, comme les rôtis de palette et la viande à ragoût, qui doivent être couvertes. Convient au grillage des morceaux de viande, de poisson et de volaille jusqu’à 1 po d’épaisseur. Utilisez la lèchefrite à deux pièces et grillez toujours en gardant la porte du four fermée. • Cuisson sur une pierre en céramique. Idéale pour les pizzas et le pain. L’accessoire à pierre de cuisson est requis. D’autres directives sont comprises avec l’accessoire. • Idéal pour apprêter ou faire lever la pâte à pain. Sèche une variété de fruits, légumes et viandes. Des grilles accessoires et une butée de porte sont requises. D’autres directives sont comprises avec l’accessoire. Le four se chauffe jusqu’à une température extrêmement élevée pour permettre de brûler les restes de nourriture. Reportez-vous à la page 12. FONCTIONNEMENT DU FOUR Apprêt Sonde de température Réglage des commandes : La sonde de température mesure la température interne des aliments pendant la cuisson. Elle peut être utilisée avec tous les modes de cuisson, sauf grillage et grillage par convection. 1 Touchez à PROOF. 2 La température du four est pré-réglée à 85 °F (30 °C). Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température jusqu’à 110 °F (45 °C). 3 Touchez à ENTER. Déshydratation Une trousse d’accessoire est requise. Les accessoires sont offerts par les dépositaires Wolf autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section salle d’exposition de notre site Web, wolfappliance.com. Réglage des commandes : 1 Touchez à DEHYD. 2 La température du four est pré-réglée à 135 °F (60 °C). Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température entre 110 °F (45 °C) et 160 °F (70 °C). 3 Touchez à ENTER. Réglage des commandes : 1 Touchez au mode de cuisson désiré. 2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température, puis touchez à ENTER. 3 Insérez la sonde dans la zone la plus épaisse de l’aliment. Lorsque vous faites du pain, cuisez pendant environ 10 minutes avant d’insérer la sonde. 4 Lorsque le préchauffage est terminé, utilisez une poignée pour soulever le couvercle de la prise de sonde, puis insérez la sonde. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. 5 Touchez à TEMP PROBE. Utilisez le clavier numérique pour sélectionner la température, puis touchez à ENTER. La température de la sonde apparaît sur l’écran jusqu’à ce que le point de réglage soit atteint. 6 Une sonnerie retentit indiquant que la température interne a atteint le point de réglage de la sonde. Retirez, puis insérez la sonde à nouveau pour vérifier la température interne. MISE EN GARDE La sonde et la prise de la sonde seront très chaudes. Manipulez-les avec soin. Prise de la sonde. wolfappliance.com | 11 FONCTIONNEMENT DU FOUR Programmation automatique Shabbath CUISSON MINUTÉE Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org. La cuisson minutée éteint automatiquement le four à une heure précisée. Le four commencera à chauffer immédiatement et s’éteindra à l’heure désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la fonction de cuisson minutée fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, grillage par convection et pierre de cuisson. Le mode Shabbath annule la fonction d’arrêt automatique après 12 heures. La fonction Shabbath doit être réinitialisée après une panne de courant. Réglage des commandes : 1 Touchez à OVEN LIGHT pour allumer ou éteindre la lumière du four. Réglage des commandes : 1 Touchez au mode de cuisson désiré. 2 2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. Touchez à BAKE ou ROAST. La température est pré-réglée à 350 °F (175 °C). 3 Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température, puis touchez à ENTER. 3 Touchez à TIMED COOK. Utilisez le clavier numérique pour régler la durée de cuisson en heures et minutes. 4 4 Touchez à ENTER. Touchez et tenez la touche ENTER pendant cinq secondes. Le mot « SABBATH » apparaît sur l’affichage du panneau de commande indiquant que le mode Shabbath a été initié. 5 Pour annuler, touchez à OVEN OFF. MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE La mise en marche différée met automatiquement le four en marche et l’éteint à des heures précisées. Le four demeurera en attente jusqu’à l’heure de mise en marche et s’éteindra à l’heure d’arrêt désirée. L’horloge doit être réglée à la bonne heure pour que la fonction de mise en marche différée fonctionne correctement. Utilisez cette fonction avec tout mode de cuisson sauf grillage, grillage par convection et pierre de cuisson. Réglage des commandes : 1 Touchez au mode de cuisson désiré. 2 Touchez à ENTER pour sélectionner une température pré-réglée ou utilisez le clavier numérique pour modifier la température. Si vous touchez à ENTER, le four commence à chauffer immédiatement, mais passe au mode d’attente dès que l’heure d’arrêt est réglée. 3 Touchez à TIMED COOK. Utilisez le clavier numérique pour régler la durée de cuisson en heures et minutes. 4 Touchez au clavier numérique pour régler l’heure d’arrêt en heures et minutes. 5 Touchez à ENTER. Autonettoyage Durant le nettoyage automatique, le four est chauffé jusqu’à une température extrêmement élevée pour brûler les restes d’aliments. Retirez toutes les grilles et tous les guides de grille du four. Ils changeront de couleur s’ils sont laissés dans le four pendant l’autonettoyage. La porte du four se verrouillera et demeurera verrouillée jusqu’à ce que le l’autonettoyage soit terminé et la température du four se trouve en dessous de 300 °F (150 °C). Les durées d’autonettoyage comprennent une heure pour le refroidissement. Réglage des commandes pour l’autonettoyage de trois heures : 1 Touchez à CLEAN. 2 Touchez à ENTER. Réglage des commandes pour l’autonettoyage de quatre heures : 1 Touchez à CLEAN. 2 Touchez à TIMED COOK. 3 Utilisez le clavier numérique pour augmenter la durée d’une heure. 4 Touchez à ENTER deux fois. MISE EN GARDE Pendant l’autonettoyage, les surfaces extérieures peuvent devenir plus chaudes que d’habitude. Les enfants ne doivent pas s’approcher. 12 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 FONCTIONNEMENT DU FOUR Lampe du four AVERTISSEMENT Assurez-vous que le courant soit coupé au niveau du coffret électrique avant de remplacer l’ampoule. Laissez le four se refroidir complètement, puis retirez les grilles et les guides de grille. Pour retirer le pare-lumière, dégagez doucement le rebord inférieur avec un tournevis plat. Retirez l’ampoule existante et remplacez-la par une ampoule halogène de 20 watts. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Verre noir Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre. Guides de Enlevez-les et déposez-les sur une surface plate grille du près de l’évier. Nettoyez avec de l’eau chaude et four un détergent doux ou une pâte de bicarbonate de soude et d’eau. N’immergez pas dans l’eau. Séchez avec une serviette. Panneau de commande PARELUMIÈRE Utilisez un dégraissant pulvérisé pour éliminer les empreintes de doigts et les taches de nourriture. Pulvérisez sur un chiffon avant d’essuyer le panneau. REMARQUE IMPORTANTE : ne pulvérisez pas les produits à nettoyer directement sur le panneau de commande. Intérieur du four Avant d’utiliser la fonction autonettoyage, utilisez une lame de rasoir pour soulever doucement les aliments cuits sur la cavité et la fenêtre du four. Pour les taches rebelles, pulvérisez un nettoyant abrasif doux ou un dégraissant en aérosol et frottez avec un tampon Scotch-Brite™ qui n’égratigne pas. Lavez la cavité du four au complet avec du savon et de l’eau pour éliminer tout produit chimique de nettoyage avant d’utiliser le mode autonettoyage. Si le résidu n’est pas nettoyé de la cavité, la porcelaine risque d’être gravée. Une fois le cycle autonettoyage terminé, laissez le four se refroidir complètement et essuyez les cendres avec un chiffon humide. Lèchefrite Pour nettoyer la grille supérieure, utilisez un détergent doux et un tampon à récurer. Rincez et séchez. Pour nettoyer la partie inférieure, jetez la graisse et lavez dans de l’eau chaude avec un détergent doux. Rincez et séchez. La grille supérieure en acier inoxydable peut aller dans le lave-vaisselle, mais ne placez pas la grille ou le plateau enduits de porcelaine dans un lave-vaisselle. Remplacement de l’ampoule. wolfappliance.com | 13 DÉPANNAGE Dépannage FONCTIONNEMENT SERVICE Le four ne fonctionne pas. • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le près de chez vous, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ou appelez le service à la clientèle de Wolf à 800-222-7820. • Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit. Les deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. • Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 2 de ce guide. • Assurez-vous que l’unité est sous tension. • Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le disjoncteur de la résidence est en marche. • Le four s’éteindra automatiquement après 12 heures d’utilisation continue, sauf en mode déshydratation ou Shabbath. Problème de température du four. • Communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820 pour obtenir des recommandations. Aucune réaction de la part des touches du panneau de commande. • Touchez à OVEN OFF pour quitter le mode Shabbath. • Mettez le disjoncteur hors tension pendant cinq secondes, puis remettez-le en marche. Le mot « SABBATH » est affiché sur le panneau de commande. • Touchez à OVEN OFF pour quitter le mode Shabbath. Les mots « PROBE SHORTED » sont affichés sur le panneau de commande. • Touchez à OVEN OFF. Assurez-vous que le connecteur de sonde soit entièrement appuyé au fond de la prise. Réinitialisez la température du four et la température de la sonde. Le four émet des bruits pendant le préchauffage ou le refroidissement. • Ceci est normal avec l’expansion et la contraction de toute nouvelle cavité. • Lancez le cycle d’autonettoyage Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui est appliquée aux boutons sont des marques déposées et des marques de service de Wolf Appliance, Inc. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et des marques de service de Sub-Zero, Inc. (collectivement, les « marques de l’Entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays. 14 | Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820 Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Tout service fourni par Wolf Appliance en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Wolf certifié par l’usine, à moins d’indication contraire de la part de Wolf Appliance, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’affaires. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS Pendant cinq ans à compter de la date originale d’installation, Wolf Appliance réparera ou remplacera les pièces suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : brûleurs au gaz (sauf l’apparence), éléments chauffants électriques, moteurs à soufflerie (hottes d’évent), tableaux de contrôle électronique, tubes magnétrons et génératrices à induction. Si le propriétaire utilise le service Wolf certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Wolf Appliance, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou de rechange. Wolf Appliance ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certifié ou d’autres sources. CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés. LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR WOLF APPLIANCE, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI. WOLF APPLIANCE, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre. Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le plus près de chez vous, communiquez avec Wolf Appliance, Inc., P.O. Box 44848, Madison WI, 53744 É.-U.; vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance.com, envoyez-nous un courriel à [email protected] ou composez le 800-222-7820. *L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique. *Les filtres de rechange pour les trousse de recirculation de hotte ne sont pas couverts par la garantie du produit. wolfappliance.com | 15 WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 822995 REV-A WOLFAPPLIANCE.COM 4 / 2013 800.222.7820
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wolf E Series Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas