Transcripción de documentos
Operator’s Manual
Electric Trimmer
Model TB32CS
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-01350 (12/04)
PRINTED IN USA
INTRODUCTION
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .11
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-520-5520 to obtain a list of
authorized service dealers near you. For more details
about your unit, visit our website at www.troybilt.com.
If you have difficulty assembling this product or have any
questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support
Department.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
MODEL :
S/N :
ITEM :
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number
here:
Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
2
RULES FOR SAFE OPERATION
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL
MEANING
Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
SAFETY ALERT:
NOTE: Advises you of information or instructions vital
to the operation or maintenance of the
equipment.
SYMBOL
MEANING
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
to obey a
CAUTION: Failure
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure
the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
• Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace cutting attachment parts that are cracked,
chipped or damaged in any way. Make sure the cutting
attachment is properly installed and securely fastened.
Be sure that the cutting attachment shield is properly
attached, and positioned as recommended. Failure to
do so can result in personal injury to the operator and
bystanders, as well as damage to the unit.
When using electric
gardening appliances,
basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock
and personal injury. Carefully read and
understand the entire operator's manual before
using your unit. Pay close attention to the
operating instructions and safety warnings.
DANGER:
• This unit was not designed to be used as a
brushcutter. Do not attach or operate this unit with any
type of brushcutting blade or brushcutting attachment.
• Use only a 0.080-inch (2.03 mm) diameter original
equipment manufacturer replacement line. Never use
metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can
break off and become dangerous projectiles.
• Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area to be cut before each use. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other
objects which may be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
ELECTRICAL SAFETY WARNINGS
To reduce the risk of
electrical shock, use
only SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A cord types.
WARNING:
• Since the tool is double-insulated, a 2-wire extension
cord (an extension cord without a ground) may be
used. A 3-wire extension cord (an extension cord with
a ground) that uses a NEMA type connector (parallel
blade, U ground) is recommended. Extension cords
are available from your local retailer. Use only roundjacketed extension cords approved for outdoor use.
• This tool is double-insulated. Repair or replace damaged
cords.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
• To reduce the risk of electrical shock, this unit has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This
unit will fit with a polarized plug in one way only. If the
plug does not fit fully into the unit, reverse the plug. If
it still does not fit, use a cord with the correct
connection. Do not modify the unit in any way.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
120 VOLT APPLIANCES USING 0-12 AMPS*
• The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
• Adjust the D-handle to your size to provide the best
grip.
Cord length (ft.)
25
50
100
150
• Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Wire size (AWG)*
16
16
16
14
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
*The wire size (AWG) for appliances using 12 to 16
amps is 14 AWG for 25 feet, 12 AWG for 50 feet, and
not recommended for 100 or 150 feet.
• Avoid accidental starting. Do not carry around a unit
that is plugged in with your finger on the trigger
switch. Be sure the switch is in the off position when
plugging in the unit.
• CORD SETS: Make sure your cord set is in good
condition, with a cord that is heavy enough to carry
the current that your unit will draw. An undersized cord
set will cause a drop in line voltage resulting in a loss
of power, as well as overheating. The table shown
above illustrates the correct size to use depending on
the cord length and nameplate amperage rating. If in
doubt, use the next heavier size line gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. To
prevent the cord from disconnecting from the unit, use
the cord hook shown in the Operating Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) that will
be used for the unit. Use receptacles with built-in
GFCI protection for an extra measure of safety.
• Always stop the motor when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
• Do not abuse the power cord. Never carry the unit by
the cord or yank the cord to disconnect from receptacle.
Keep the cord from heat, oil and sharp edges.
• A nameplate on your unit indicates the voltage used.
Never connect the unit to an AC voltage that differs
from this voltage.
• Inspect all extension cords and the unit power connection
periodically. Look closely for deterioration, cuts or cracks
in the insulation. Also inspect the connections for damage.
Repair or replace the cords if any defects appear.
• Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
• Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
• If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the motor immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop the unit and unplug it for maintenance or repair.
• Use only genuine original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any non-original parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit
in damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
• Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
• Do not use the unit in the rain.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Do not handle the plug or the unit with wet hands.
• Be sure to secure the unit while transporting.
WHILE OPERATING
• Store the unit in a dry area, locked up to prevent
unauthorized use or damage, and stored in a high
place out of the reach of children.
• Wear safety glasses or goggles that are marked as
meeting ANSI Z87.1-1989 standards. Also wear
ear/hearing protection when operating this unit. Wear
a face or dust mask if the operation is dusty. Long
sleeve shirts are recommended.
• Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not
wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or
go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use. See the Cleaning and Storage
instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
SYMBOL
MEANING
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m.) from the
operating area.
• WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
• THROTTLE CONTROL
Indicates “HIGH” or “FASTEST” speed.
• THROTTLE CONTROL
• WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
Indicates “IDLE”, “LOW” or
“SLOWEST” speed.
WARNING: Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1-1989 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
• DOUBLE INSULATED
Two systems of insulation are
provided instead of grounding.
There is no grounding provided
and no means of grounding should
be added to this unit.
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not
operate without the cutting
attachment shield in place. Keep
away from the rotating cutting
attachment.
5
RULES FOR SAFE OPERATION
KNOW YOUR UNIT
Motor Housing
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
Recessed
Plug
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Other optional accessories may be used with the
TB32CS. Refer to Operating the EZ-Link System for a list
of add-ons.
Housing Grip
Shoulder Strap Clip
Two Speed
Switch
D-Handle
EZ-Link™
Shaft Housing
Switch Trigger
Cutting Attachment
Shield
Line Cutting Blade
Cutting Attachment
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTALL AND ADJUST THE D-HANDLE
INSTALLING THE CUTTING SHIELD
1. Push the D-handle down onto the shaft housing so
that the handle slants towards the shaft grip (Fig. 1).
The squared bolt hole in the handle is to the right.
2. Insert the shoulder bolt into the squared hole in the
handle and push through. On the left side of the
handle, place the washer on the bolt, then screw the
wing nut onto the bolt. Do not tighten until you make
the handle adjustment.
3. Rotate the D-handle to place the grip above the top
of the shaft housing. Place it a minimum of 6 inches
(15.24 cm) from the end of the housing.
Use the following instructions if the cutting attachment
shield on your unit is not installed or if you ever need to
re-install it.
Housing
Never operate the
trimmer without the
cutting attachment shield in place to
prevent serious personal injury.
WARNING:
1. Place the cutting attachment shield onto the shaft
housing above the clamp assembly (Fig. 3).
Shaft Housing
Shaft Housing
D-Handle
Clamp
Tighten
Minimum 6 inches
(15.24 cm)
Wing Nut
Cutting Attachment
Shield
Washer
Bolt
Fig. 1
4. While holding the unit in the operating position
(Fig. 2), position the D-handle to the location that
provides you the best grip.
Fig. 3
2. Push the cutting attachment shield down to the top
of the cutting attachment assembly. Then rotate the
shield until its screw holes line up with the holes in
the cutting attachment. The shield guard should fit
into the recessed pocket (Fig. 4).
5. Tighten the wing nut until the D-handle is secure.
Cutting Attachment
Cutting Attachment
Shield
Fig. 4
3. Install the screws with a Phillips screwdriver (Fig. 5).
(4) Screws
Fig. 2
Fig. 5
7
OPERATING INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
Add-Ons:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Before you begin
using any
attachment, read and understand the manual
that came with the attachment. Follow all
safety information contained within.
WARNING:
To avoid serious
personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 6).
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link™ coupler (Fig. 7).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation (Fig. 6).
Release Button
EZ-Link™ Coupler
Primary Hole
Upper Shaft Housing
Lower Shaft Housing
Fig. 7
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 8).
the release
CAUTION: Lock
button in the primary
hole (Fig. 10) and securely tighten the knob
before operating this unit.
90˚ Edge
Trimming Hole
2. Press and hold the release button (Fig. 6).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull
the cutting attachment or add-on straight out of the
EZ-Link™ coupler (Fig. 7).
Installing the Cutting Attachment or Add-Ons
Knob
NOTE: To make installing or removing the add-on
easier, place the unit on the ground or on a work
bench.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 6).
Fig. 8
EZ-Link™ Coupler
Release Button
add-ons with the
CAUTION: The
coupler system is to
be used in the primary hole only. Using the
wrong hole could lead to personal injury or
damage to the unit.
For decorative trimming/edging with the line head cutting
attachment, lock the release button of the cutting
attachment into the 90° hole (Fig. 8).
Knob
Guide Recess
Fig. 6
8
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING THE CORD
OPERATING THE TWO-SPEED SWITCH
Use the cord hook when connecting the extension cord
to the power cord outlet. This helps prevent any
disconnection.
1. Make a narrow loop with the extension cord.
This unit is equipped with a two-speed switch. The
switch has a powerful high speed for demanding yard
work, and a precision low speed for light-duty yard work.
Push the switch up for high speed trimming, down for
low speed trimming (Fig. 10).
2. Push the loop through the opening and move it onto
the hook on the motor housing (Fig. 9).
not use the unit for
CAUTION: Do
demanding work with
3. Plug the cord properly into the socket.
Only use outdoor-approved extension cords. Cord sets
are specified in the Important Safety Information section.
the switch in the low speed. This could cause
overheating and failure.
HOLDING THE UNIT
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 11). Check for the following:
• The operator is wearing eye protection and proper
clothing
Fig. 9
•
With a slightly-bent right arm, the operator’s hand is
holding the shaft grip
•
The operator’s left arm is straight, the left hand
holding the D-handle
•
The unit is at waist level
•
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend over
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
Once the unit is plugged in, stand in the operating
position (Fig. 11). Squeeze the trigger to start the unit. To
stop the unit, release the trigger (Fig. 10).
WARNING:
Always wear eye,
hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
Trigger
Fig. 11
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
Fig. 10
The Bump Head™ cutting attachment allows you to
release trimming line without stopping the motor. To
release more line, lightly tap the cutting attachment on the
ground (Fig. 12) while operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult as cutting
line becomes shorter
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line releases. A blade in the cutting attachment
shield will cut the line to the proper length if any excess
line is released.
9
OPERATING INSTRUCTIONS
For best results, tap the bump knob on bare ground or
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the
motor may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground
while the unit is running.
not remove or alter
CAUTION: Do
the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious
personal injury or damage to the unit.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Cut from right to left whenever possible. Cutting to the left
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are
thrown away from the operator.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forwardbackward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
• Following the trimming techniques previously explained
• What vegetation is cut
• Where vegetation is cut
•
Normal line fatigue
For example, the line will wear faster when trimming against
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
•
Attempting to cut thick, stalky weeds
DECORATIVE TRIMMING
•
Forcing the line into objects such as walls or fence
posts
Decorative trimming is accomplished by removing all
vegetation around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground (Fig. 13).
Fig. 12
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the
line to do the cutting, especially along walls. Cutting with
more than the tip will reduce cutting efficiency and may
overload the motor.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top
to bottom in small increments to avoid premature line
wear or motor drag.
10
Fig. 13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
SERVICING DOUBLE INSULATED UNITS
This unit is double-insulated. In a double-insulated unit,
two systems of insulation are provided instead of
grounding. There is no grounding provided and no
means of grounding should be added to this unit.
Extreme care and knowledge of the system is required
when servicing a double-insulated unit. Service should
be performed by qualified service personnel only.
Replacement parts for a double-insulated unit must be
identical to the parts they replace. Refer any repair to an
authorized service dealer. A double-insulated unit is
marked with the words “double insulation” or “double
insulated.”
3. Pull old line out of the line loading and line locking
holes (Fig. 15 and 16).
4. Insert a piece of trimming line into one of the two
eyelets in the outer spool. Push it up through the line
loading hole in the inner reel (Fig. 15). Do not bend
the line when inserting it into the eyelet.
Trimming Line
Eyelet
LINE INSTALLATION FOR THE SPEEDSPOOL®
Always use a genuine factory 0.080 inch (2.03 mm)
replacement line. Lines other than those specified may
make the unit overheat or fail.
Never use metalreinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
WARNING:
There are two methods to replace the SpeedSpool®
trimming line:
• Wind the inner reel with new line
Line Loading Hole
Fig. 15
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 16). Do not
push the line more than 1/2 inch (12.7 mm) into the
line locking hole. When inserted correctly the line
will form a small loop (Fig. 16).
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line
NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to
install a new trimming line.
1. Cut two pieces of 0.080 inch (2.03 mm) trimming
line, 10 feet (3 m) long.
2. Hold the outer spool and turn the inner reel
counterclockwise to line up the arrows on the outer
spool and inner reel (Fig. 14).
Always use the
correct line length
when installing trimming line on the unit.
The line may not release properly if the line
is too long.
WARNING:
Line Locking Hole
Fig. 16
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight
against the inner reel (Fig. 17).
Top View Of The SpeedSpool®
Arrows
Outer Spool
Inner Reel
Bump Knob
Fig. 17
Fig. 14
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel
counterclockwise until approximately four (4) inches
(102 mm) of line remain (Fig. 18).
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the
second piece of line.
2. Pull the old inner reel with existing line from the outer
spool.
3. Insert the ends of the prewound inner reel line into
the outer spool eyelets (Fig. 21). Push the new inner
reel, arrow side up, into the outer spool.
Fig. 21
Fig. 18
9. If winding the line becomes difficult or the line jams,
pull the ends of the line from the spool (Fig. 19).
Continue winding the inner reel counterclockwise.
4. Hold the inner reel in place and install the bump
knob, spring and foam seal. Press down and turn the
bump knob clockwise. Grasp the ends and pull
firmly to release the line from the holding slots in the
inner reel (Fig. 19).
Releasing the Inner Reel
If the SpeedSpool® does not release line correctly, pull
the ends of the line firmly from the spool (Fig. 19). If this
does not the release line, follow the Cleaning the
SpeedSpool® instructions.
CLEANING THE SPEEDSPOOL®
Cleaning the SpeedSpool® may be necessary if:
• A jammed or excessive line must be removed
• The SpeedSpool® becomes difficult to wind or does
not operate correctly when bumping the head on the
ground
Fig. 19
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 22).
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal
(Fig. 20).
1. Turn the Bump Knob counterclockwise and remove
the bump knob, spring and foam seal (Fig. 20).
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Fig. 22
3. Pull the inner reel with existing line from the outer
spool (Fig. 21).
Inner Reel
Fig. 20
12
4. Remove any existing line from the inner reel before
cleaning. Remove any debris or grass from the knob,
spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel
with warm soapy water (Fig. 23).
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: The inner reel must be totally dry before
reinstalling it into the outer spool. Do not
lubricate the inner reel or outer spool assembly.
6. Place the inner reel into the outer spool.
7. Place the bump knob, spring and foam seal into the
inner reel (Fig. 20).
Inner Reel
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.
9. Install new line as described in Line Installation for
the SpeedSpool®.
CLEANING
Fig. 23
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer
spool. To clean the shaft underneath the plunger,
press down on the plunger (Fig. 24). Remove any dirt
or debris from the shaft.
Shaft
Plunger
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and unplug it
before you clean or service it.
WARNING:
Switch off the unit and disconnect it from the power
source. Use a small brush to clean off the outside of the
unit. Do not use strong detergents. Household cleaners
that contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. Also
keep the air vents free of obstructions.
INSPECT EXTENSION CORDS
Inspect all extension cords. Look closely for deterioration,
cuts or cracks in the insulation. Inspect the connectors for
damage. Replace a damaged or defective cord.
STORAGE
• Allow the unit to cool before storing.
• Lock the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Fig. 24
• Store the unit out of the reach of children.
13
TROUBLESHOOTING
MOTOR WILL NOT START
CAUSE
Unit is unplugged
Overload protection switch has popped
ACTION
Check cord to make sure it is still plugged into an electrical outlet
Reset overload protection switch
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE
ACTION
Cutting attachment bound with grass
Cutting attachment out of line
Inner reel bound up
Cutting head dirty
Stop the unit and clean cutting attachment
Refill with new line
Replace the inner reel
Clean inner reel and outer spool
Line welded
Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled
Not enough line is exposed
Disassemble and rewind the line
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line
is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
C A U SE
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
ACTION
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
14
SPECIFICATIONS
MOTOR
Motor type...........................................................................................................................................A.C.,120 Volts Electric
Operating RPM............................................................................................................................................. up to 7,400 rpm
On/Off Switch ............................................................................................................................................................. Trigger
Amperage................................................................................................................................................................ 5.2 amps
DRIVE SHAFT AND CUTTING HEAD
Drive Shaft Housing..........................................................................................................................................Steel, EZ-Link
Unit Weight (With cutting attachment, cutting attachment shield and D-handle) ...........................................13 lbs. (5.9 kg)
Cutting Mechanism ................................................................................................ SpeedSpool® Dual String Cutting Head
Line Spool.............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter .................................................................................................................................3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter ........................................................................................................................... 0.080 in (2.03 mm)
Cutting Path Diameter.................................................................................................................................... 15 in (381 mm)
15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Troy-Bilt
LLC with respect to new merchandise purchased and used
in the United States, its possessions and territories.
Troy-Bilt LLC warrants this product against defects in
material and workmanship for a period of two (2) years
commencing on the date of original purchase and will, at its
option, repair or replace, free of charge, any part found to
be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated
and maintained in accordance with the Operator’s Manual
furnished with the product, and has not been subject to
misuse, abuse, commercial use, neglect, accident,
improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire,
water or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any
accessory or attachment not approved by Troy-Bilt LLC for
use with the product(s) covered by this manual will void
your warranty as to any resulting damage. This warranty is
limited to ninety (90) days from the date of original retail
purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing
purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is
available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate
the dealer in your area, visit our website at www.troybilt.com,
check for a listing in the Yellow Pages, call 1 (866) 8406483 or 1 (330) 558-7220 or write to P.O. Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
This limited warranty does not provide coverage in
the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments,
Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive
Belts
C. Troy-Bilt LLC does not extend any warranty for
products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories,
except those sold through Troy-Bilt’s authorized
channels of export distribution.
Troy-Bilt LLC reserves the right to change or improve the
design of any Troy-Bilt Product without assuming any
obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind Troy-Bilt LLC During the period of
the Warranty, the exclusive remedy is repair or
replacement of the product as set forth above. (Some
states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. TroyBilt LLC shall not be liable for incidental or
consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or
replacement lawn care services, for transportation or
for related expenses, or for rental expenses to
temporarily replace a warranted product. (Some states
do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold.
Alteration of the safety features of the product shall void
this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to
others and their property arising out of the use or misuse
or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1 (866) 840-6483.
Troy-Bilt LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel de L’utilisateur
Désherbeuse
Electrique
Model TB32CS
IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-01350 (12/04)
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des
dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le
droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans
préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . .6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste des pièces . . . .Intérieure de la Couverture Arrière
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit
ou si vous avez des questions concernant les
commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet
appareil, veuillez communiquer avec notre service
technique.
Numéro de série
Numéro de modèle
Numéro de pièce mère
MODEL :
S/N :
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
ITEM :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
Copiez le numéro
de série ici :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
nonAVERTISSEMENT: lerespect
d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
nonMISE EN GARDE: lerespect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
• Lire les instructions attentivement. Se familiariser avec
les commandes et l’utilisation correcte de cet outil.
• Ne pas utiliser l’outil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées.. Assurez-vous que les fixations
sont solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné comme
recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre
brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs
et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs
risquent quand même d'être atteints par des objets
projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le
moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
• Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Pour
réduire le
• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabrican de 2,03 mm (0,080 po) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort
métallique car ils peuvent se briser et se transformer
en projectile dangereux.
risque de choc électrique, utilisez uniquement
des rallonges électriques approuvées pour une
utilisation extérieure., comme par exemple les
rallonges à cordons de type SW-A, SOW-A, STWA, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW.
• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
• Comme cet outil comporte une isolation double, il est
donc possible d’utiliser des rallonges à 2 conducteurs
(rallonges sans terre). Cependant, il est tout à fait possible
d’utiliser des rallonges à 3 conducteurs (rallonges avec fil
de terre), qui comportent des fiches de type NEMA (fiches
parallèles, fiche terre en forme de U). Ces rallonges sont
disponibles auprès de votre revendeur local. Veillez à
n’utiliser que des rallonges à section circulaire,
approuvées pour une utilisation extérieure.
respectez toujours les
consignes de sécurité
durant l’utilisation d’appareils de jardinage
électriques afin de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de blessures.
Prenez soin de bien lire et comprendre tout le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la
souffleuse/aspirateur. Faites particulièrement
attention au mode d'emploi et aux
avertissements de sécurité.
DANGER:
• Cet outil comporte une isolation double. Pour toutes
les réparations, utilisez uniquement des pièces de
rechange identiques. Tout cordon électrique
endommagé doit être réparé ou remplacé.
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est
pourvu d’une fiche polarisée (une lame est plus large que
l’autre). Cet appareil ne peut être inséré dans une prise
polarisée que d’une seule manière. S’il n’est pas possible
d’insérer entièrement la fiche dans la prise, essayez de
brancher la fiche dans l’autre sens. Si malgré tout, il n’est
pas possible d’insérer la fiche, remplacez le cordon par un
cordon qui comporte les bonnes fiches. Ne modifiez cet
appareil en aucun cas.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES ALIMENTANT DES
APPAREILS 120V, A COURANT DE CHARGE DE 0-12 AMPS*
Long. de cordon (pieds)
25
50
100
150
Calibre du cordon (AWG)*
16
16
16
14
*La grosseur du fil (AWG) pour l’ampérage de 12 à 19
ampères est de 14 AWG pour 25 pieds, de 12 AWG pour
50 pieds et n’est pas recommandé pour 100 ou 150 pieds.
• JEUX DE CORDONS: Vérifiez que votre jeu de cordons est
en bon état de fonctionnement. Si vous utilisez un jeu de
cordons, assurez vous de bien utiliser un cordon de calibre
suffisant pour laisser passer le courant de charge de votre
appareil. Un jeu de cordons à section trop faible risque de
provoquer des chutes de tension de ligne, qui entraînent une
perte de puissance et une surchauffe. Le tableau ci-dessous
donne les calibres corrects à utiliser, en fonction de la
longueur du cordon et de la valeur de l’intensité nominale.
En cas de doute, utilisez la section de câble immédiate-ment
supérieure. Un numéro de calibre faible correspond à une
forte section de câble. Référez vous à la Mode D’emploi
pour réduire le risque de débranchement du cordon de
l’appareil pendant le fonctionnement, du jeu de cordons.
• Le(s) circuit(s) électrique(s) ou la(les) prise(s)
d’alimentation de cet outil de jardinage doit(doivent)
comporter une protection de type GFCI (qui coupe le
circuit en cas de défaut de terre). Il existe des prises qui
comportent une protection GFCI, et que l’on peut utiliser
dans ce cas de figure.
• Votre appareil est pourvu d’une plaquette du
constructeur, qui indique le type de tension à utiliser.
N’alimentez jamais cet appareil avec une tension
alternative différente de celle affichée.
• Ne maltraitez pas le cordon. Ne tirez jamais l’appareil par
le cordon et ne le débranchez pas en tirant sur le cordon.
Protégez celui-ci de la chaleur, de l’huile et des bords
tranchants.
• Procédez à une inspection périodique de vos rallonges
électriques et de la fiche de raccord de votre appareil.
Examinez plus particulièrement l’isolation qui ne doit pas
présenter de traces de détérioration, de coupures ou de
mise à nu. Inspectez également les raccords qui doivent être
en bon état. Si les cordons paraissent endommagés,
remplacez les ou réparez les.
• N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
• Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux audessus des épaules.
• Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en
place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en
supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que
le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
• Évitez tout démarrage accidentel. Ne transportez pas
l'appareil branché, le doigt sur l’interrupteur. Mettez ce
dernier hors tension avant de brancher.
• Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
• Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
• Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
• Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si
vous ne vous faites pas de coupe.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
• Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant
réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil
si les pièces sont desserrées ou endommagées.
• Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
• N'utilisez que des pièces de rechange d’origine du fabrican
pour l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles
auprès de votre concessionnaire agréé. N'utilisez pas de
pièces ou accessoires non conçus par original pour cet
appareil. Cela pourrait causer des blessures graves à
l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
• Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
• Evitez d’utiliser cet appareil dans des conditions
dangereuses. Ne le faites jamais fonctionner en
atmosphère humide ou mouillée. L’humidité constitue un
danger réel de choc électrique.
• Bien arrimer l’outil pour le transport.
• N’utilisez pas cet appareil sous la pluie.
• Ne jamais immerger l’outil et ne jamais l’arroser avec de
l’eau ou tout autre liquide. Garder les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyer après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Remisage.
• Ne touchez pas la fiche ou l’appareil lui même si vos
mains sont mouillées.
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
• Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux
l'agripper.
F4
• Remiser l’outil dans un endroit sec pouvant être verrouillé
ou en hauteur afin d’empêcher des dommages ou un usage
non autorisé. Garder l’outils hors de portée des enfants.
• Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire d’autres utilisateurs. Si l’outil
est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou
une mise en garde. Ce symbole peut
être combiné à d'autres symboles ou
pictogrammes.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT:
éloignez tout spectateur, les enfants
et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi)
de la zone de coupe.
• AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
• MANETTE DES GAZ
"HAUTE" vitesse ou vitesse
"MAXIMUM"
• MANETTE DES GAZ
• PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
"RALENTI" ou vitesse "BASSE" ou
"MINIMUM"
AVERTISSEMENT:
les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.11989 et des protège-oreilles pendant
l'utilisation.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
• DOUBLE ISOLEMENT
Les appareils à double isolement
comportent deux systèmes
d’isolement. Comme il se doit,
aucun moyen de mise à la terre
n’est fourni sur ce type d’appareil.
AVERTISSEMENT:
Ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique.
Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de
coupe rotatif.
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
Carter
APPLICATIONS
Prise
encastrée
Comme désherbeuse :
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
• Taille autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le
TB32CS. Voir la liste d'accessoires.
Poignée du boîtier
Raccord de soutien
Commutateur à 2 vitesses
Poignée en D
EZ-Link™
Corps de
l'arbre
Déclencheur de commutateur
Protecteur d'accessoire
de coupe
Lame coupante
Accessoire de coupe
F6
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA
POIGNÉE EN D
1. Enfoncez la poignée en D sur le corps de l'arbre afin
de l’incliner vers la prise de l'arbre (Fig. 1). Le trou de
boulon carré de la poignée se trouve à droite.
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de
la poignée et enfoncez-le complètement. Sur le côté
gauche de la poignée, placez la rondelle sur ce
boulon, puis vissez l'écrou papillon sur le boulon. Ne
serrez pas avant de régler le guidon.
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le
dessus du corps de l'arbre. Placez-la à au moins
15,24 cm (6 po) de l’extrémité de la prise de l'arbre.
désherbeuse sans protecteur d'accessoire
de coupe pour éviter des blessures graves.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le
corps de l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride
(Fig. 3).
Corps de l'arbre
Ens. de la
bride
Poignée de l'arbre
Corps de l'arbre
AVERTISSEMENT: n'utilisez
jamais la
Poignée en D
Protecteur d'accessoire
de coupe
Serrez
Fig. 3
15,24 cm (6 po)
minimum
Écrou
papillon
Boulon
Rondelle
Fig. 1
2. Poussez le protecteur d'accessoire de coupe vers le
dessus de l'accessoire et tournez-le à 180 degrés.
Alignez les quatre trous à vis et emboîtez le
protecteur d'accessoire de coupe dans la poche
encastrée (Fig. 4).
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 2), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une
prise idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
Accessoire
de coupe
Protecteur
d'accessoire de coupe
Fig. 4
3. Posez les quatre (4) vis (10-24 x 1/2) à l'aide d'un
tournevis à empreinte cruciforme (Fig. 5). Vissez bien.
Vis
Fig. 2
Fig. 5
F7
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMD
Le système EZ-LinkMD permet d'utiliser ces
accessoires optionnels :
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-LinkMD (Fig. 7).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 6).
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
AVERTISSEMENT: Avant
d’utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez
toutes les informations relatives à la sécurité
qui y figurent.
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 6).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-LinkMD.
Coupleur EZ-LinkMD
Bouton de déclenchement
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Fig. 7
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 8).
MISE EN GARDE: verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
Trou de coupe de
bordures de 90°
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
Bouton
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 6).
Coupleur EZ-LinkMD
Bouton de déclenchement
Fig. 8
MISE EN GARDE: l'accessoire de
Renfoncement-guide
Bouton
Fig. 6
F8
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-LinkMD, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° (Fig. 8).
MODE D'EMPLOI
CONNEXION DU CORDON D'ALIMENTATION
1. Utilisez le crochet de cordon lorsque vous connectez
la rallonge au fil d’alimentation pour éviter toute
déconnexion (Fig. 5). Utilisez uniquement des
rallonges homologuées pour l'usage à l'extérieur tel
que spécifié dans la section Consignes de sécurité.
2. Fixez la rallonge au carter tel qu'indiqué (Fig. 9).
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT: portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points suivants:
• L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Fig. 9
DÉMARRAGE/ ARRÊT DE L’APPAREIL
Tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 11).
Appuyez sur la détente pour démarrer la désherbeuse
(Fig. 10). Pour arrêter la désherbeuse, relâchez la détente.
MISE EN GARDE: N'utilisez
pas
l'appareil pour des travaux exigeants avec le
commutateur en position de basse vitesse. Cela
pourrait surchauffer ou endommager l’appareil.
Détente
Fig. 11
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 12)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Fig. 10
UTILISATION DU COMMUTATEUR À 2 VITESSES
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Cet appareil est équipé d'un commutateur à deux
vitesses : une haute vitesse très puissante pour les
travaux exigeants et une vitesse basse de précision pour
les travaux légers.
Glissez le commutateur vers le haut pour une coupe à
haute vitesse. Glissez le commutateur vers le bas pour
une coupe à basse vitesse (Fig. 10).
F9
MODE D'EMPLOI
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC
sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un
lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur.
Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile
de donner du fil à mesure que le fil de coupe se
raccourci.
n'enlevez
MISE EN GARDE: pas
ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
REMARQUE: ne posez pas la Bump HeadMC sur le sol.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend:
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long
d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un
arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 13).
Fig. 12
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user
le fil prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
F10
Fig. 13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN D’APPAREILS À DOUBLE ISOLEMENT
Cet appareil possède un double isolement. Au lieu d’une
mise à la terre, les appareils à double isolement
comportent deux systèmes d’isolement. Comme il se
doit, aucun moyen de mise à la terre n’est fourni sur ce
type d’appareil.
L’entretien de ces appareils exige soins minutieux et
compétence technique, et doit être effectué par un
personnel qualifié uniquement. Les pièces de rechange
doivent être identiques aux pièces remplacées. Confiez
toute réparation à un concessionnaire agréé. Un appareil
à double isolement porte l’indication « double insulation »
ou « double insulated ».
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de
blocage du fil (Fig. 15 et 16).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets
de la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou de
chargement du moulinet intérieur (Fig. 15). Ne pliez
pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
Fil
Œillet
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOLMD
Utilisez toujours un fil de remplacement équipement
original de 2.03 mm (0,080 po). Un fil plus épais pourrait
surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT: n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpoolMD de deux
façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
Trou de chargement du fil
Fig. 15
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 16).
N'enfoncez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po)
dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme
une petite boucle (Fig. 16).
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée
pour installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,03 mm
(0,080 po) de 3 m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de
la bobine extérieure (Fig. 14).
AVERTISSEMENT: utilisez
toujours
la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se
dérouler correctement s'il est trop long.
Trou de blocage du fil
Fig. 16
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit
bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 17).
SpeedSpoolMD vu de haut
Flèches
Bobine
extérieure
Moulinet
intérieur
Bouton de butée
Fig. 17
Fig. 14
F11
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet
intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus
qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 18).
REMARQUE :ne rembobinez pas le moulinet intérieur
avant de poser le second fil.
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet
intérieur avec son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur
neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 21).
Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le
haut, dans la bobine extérieure.
Fig. 21
Fig. 18
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se
coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la
gauche (Fig. 19).
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton
de butée, le ressort, et le joint en mousse en
poussant le bouton de butée vers le bas et en le
tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez
fermement pour dégager le fil des fentes de retenue
du moulinet intérieur. (Fig. 19).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement,
tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de
Nettoyage du SpeedSpoolMD ci-dessous.
Nettoyage du SpeedSpoolMD
Le nettoyage du SpeedSpoolMD peut s'avérer nécessaire
• Pour retirer du fil coincé ou trop long,
• Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou
s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez
sa tête sur le sol,
Fig. 19
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse en tournant le bouton de butée à gauche
(Fig. 20).
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de
butée à gauche (Fig. 22).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse (Fig. 20).
Bouton de butée
Joint en mousse
Ressort
Fig. 22
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur
avec son fil (Fig. 21).
Moulinet intérieur
Fig. 20
F12
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de
nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du
bouton, du ressort, du moulinet et du joint en
mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau
tiède savonneuse (Fig. 23).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
AVERTISSEMENT: pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Moulinet
intérieur
1. Arrêtez l’appareil et débranchez-le de sa source
d’alimentation.
2. Nettoyez les évents avec une petite brosse ou un
aspirateur équipé d’une petite brosse.
Fig. 23
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine
extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le
plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 24). Enlevez
toute trace de saleté et de débris de l'axe.
3. N'employez pas de détergents concentrés sur le
boîtier ou les pièces en plastique. Ils peuvent être
endommagés par certains nettoyants ménagers
contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron, et par des solvants tel que le kérosène ou
l’acétone. L’humidité peut aussi provoquer
l’électrocution. Essuyez toute trace d'humidité à
l'aide d'un tissu doux.
INSPECTION DES FILS DE RALLONGE
Inspectez toutes les rallonges. Soyez à l’affût de signes
de détérioration, de coupures ou de fissures dans
l’isolation. Vérifiez que les connexions ne sont pas
endommagées. Remplacez les cordons défectueux ou
endommagés.
Axe
Plongeur
ENTREPOSAGE
• Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Fig. 24
REMARQUE: le moulinet intérieur doit être
complètement sec avant de le réinstaller dans la
bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet
intérieur ni la bobine extérieure.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine
extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en
mousse dans la bobine extérieure (Fig. 20).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en
tournant à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil
de SpeedSpoolMD.
F13
DÉPANNAGE
MOTEUR REFUSE DE DÈMARRER
CAUSE
Moteur s’arrête ou le cordon électrique
Déclenchement du commutateur de
protection contre les surcharges
ACTION
Vérifier le cordon électrique et s’assurer qu’il est branché dans une
prise électriquet
Réarmez-le
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE
ACTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné
Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué
Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge
Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm
(4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
CAUSE
Présence d'huile dans la tête de coupe
ACTION
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F14
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR
Type de moteur............................................................................................................................. électrique, 120 volts c.a.
Vitesse nominale (tours minute)...................................................................................................................7,400 tours / mn
Commutateur de démarrage .............................................................................................................................Déclencheur
Intensité................................................................................................................................................................. 5.2 amps
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE
Logement de l'arbre d'entraînement ........................................................................................... Tube en acier (EZ-Link™)
Poids de l’appareil (avec accessoire de coupe, protecteur d'accessoire de coupe et poignée en D) ........... 5,9 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe ............................................................................................SpeedSpool® Tête de coupe à deux fils
Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil ......................................................................................................................... 76,2 mm (3 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,03 mm (0,080 po)
Diamètre du chemin de coupe.................................................................................................................... 38,1 cm (15 po)
F15
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1 (866) 840-6483 ou le 1 (330) 558-7220 ou écrivez à
l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH
44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1 (866) 840-6483.
Troy-Bilt LCC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manual del Operador
Recortador
Eléctrico
Model TB32CS
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-01350 (12/04)
IMPRESO EN LOS EE.UU.
INTRODUCCION
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .12
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
Número de serie
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Número del
modelo
Número de la
pieza del fabricante
MODEL :
S/N :
ITEM :
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
E2
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
no obedecer una
PELIGRO: Eladvertencia
de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
no
ADVERTENCIA: Elseguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
El no seguir
PRECAUCION: una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
• Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores
estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
• Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo
original de 2,03 mm (0,080 pulgadas) de diámetro. No
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena
ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
• Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar
malezas.
• Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los
niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Cuando
ADVERTENCIA: use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
• Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
• Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en
la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable
con la conexión correcta. No modifique el cable ni la
unidad de manera alguna.
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
Long. de cable (pies)
25
50
100
150
Cal. del alambre (AWG)*
16
16
16
14
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal
en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para
25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda
para 100 o 150 pies.
• Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
ADVERTENCIA: Para
reducir el
riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente
cables de extensión aprobados para uso al
aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-W, o SJTOW-A.
• CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté
en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, verifique que el mismo sea lo
suficientemente pesado para conducir la corriente
consumida por la unidad. Si utiliza un cable
demasiado liviano, esto ocasionará una caída de
voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de
potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo
con la longitud del cable y el amperaje nominal que
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en
duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto
menor es el calibre, más pesado es el cable. Para
reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte
del cable de extensión durante el uso, vea la
Instrucciones de Operacion.
E4
• La placa de datos de la unidad indica qué voltaje
utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje
de corriente alterna diferente.
• No abuse del cable. No transporte nunca la unidad
llevándola del cable ni desenchufe la unidad del
receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y bordes afilados.
• Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros,
cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también
las conexiones para ver si han sufrido daños. Si
observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
• Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
• No utilice la unidad bajo la lluvia.
• No toque el enchufe o la unidad con las manos
mojadas.
DURANTE LA OPERACION
• Use anteojos o gafas de protección que indiquen que
cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección
para sus oídos y audición cuando opere esta unidad.
Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la
operación levanta polvo.
• Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros.
• El protector accesorio de corte debe estar siempre
colocado en su lugar mientras opere la unidad como
recortador. No opere la unidad con las dos líneas de
corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
• Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el
mejor agarre.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
• Evite los arranques accidentales. No transporte la
unidad enchufada con su dedo en el interruptor.
Verifique que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la unidad.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
• No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con
menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad
para la cual fue diseñada.
• Apague siempre la unidad cuando la operación se
demore o mientras camina entre zonas de corte.
• Apague y desenchufe la unidad para realizar
mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el
accesorio de corte u otros accesorios.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y la protección.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
• Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier
otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de escombros. Límpiela después de cada uso,
vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague
la unidad de inmediato y verifique si existen daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones.
• Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante
del equipo original para esta unidad. Estas piezas
están disponibles en su distribuidor autorizado. No
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
• MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA:
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 15 m (50
pies) del área de corte.
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
• CONTROL DEL REGULADOR
• USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
• CONTROL DEL REGULADOR
ADVERTENCIA: Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del
accesorio de corte giratorio.
E6
SIMBOLO
Indica la velocidad "ALTA" o "MAS
RAPIDA"
Indica la velocidad "MINIMA",
"BAJA" o "MAS BAJA"
• AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni
deben agregarse medios de
conexión a tierra a esta unidad.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
Bastidor del motor
APLICACIONES
Enchufe
cóncavo
Como recortadora:
• Corte de césped y hierbas delgadas
•
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos,
etc.
Puede usar otros accesorios con el TB32CS. Lea la lista
de accesorios.
Mango del bastidor
Gancho para la correa del hombro
Interruptor de dos
velocidades
Manija en D
EZ-Link™
Bastidor del eje
Gatillo del interruptor
Protector accesorio
de corte
Accesorio de corte
Cuchilla de
corte de lína
E7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor
del eje de modo que la manija se incline hacia
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta
que ajuste el mango.
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos
15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.
INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
opere
ADVERTENCIA: No
nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el
bastidor del eje sobre el ensamble de la abrazadera
(Fig. 3)
Bastidor del
eje
Mango del eje
Bastidor del eje
Manija en D
Ensamble de
la abrazadera
Protector accesorio de
corte
Ajuste
Mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm)
Tuerca de
mariposa
Perno
Arandela
Fig. 1
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le
brinde el mejor agarre.
Fig. 3
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de
corte y luego gire el protector accesorio de corte
180°. Alinee los 4 orificios de los tornillos y calce el
protector accesorio de corte en forma segura en la
cavidad cóncava (Fig. 4).
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en
D quede firme.
Accesorio de
corte
Protector accesorio de
corte
Fig. 4
3. Instale los cuatro (4) tornillos (10-24 x 1/2) con un
destornillador Phillips regular (Fig. 5). Ajuste bien.
Tornillos
Fig. 2
E8
Fig. 5
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
de
ADVERTENCIA: Antes
comenzar a
usar este accesorio, lea y comprenda el
manual que viene con el accesorio. Siga toda
la información de seguridad contenida en el
mismo.
evitar
ADVERTENCIA: Para
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 6).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 6).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 7).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 6).
Botón de desconexión
Acoplador EZ-Link™
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Fig. 7
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 8).
el
PRECAUCION: Trabe
botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
Orificio lateral 90˚
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
Perilla
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 6).
Fig. 8
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
PRECAUCION: Eldeaccesorio
corte y
Hueco de
guía
los accesorios con el sistema EZ-Link™
deben ser usados en el orificio primario a
menos que se indique lo contrario en el
manual del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón
de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 8).
Perilla
Fig. 6
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el
cable de extensión al cordón de energía para evitar
la desconexión (Fig. 9). Use sólo un cable de
extensión aprobado para su uso en exteriores según
se indica en la sección de Normas para una
operación segura.
2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor
según se indica (Fig. 9).
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA: Use
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 11). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano
sostiene el mango del bastidor.
• El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la
manija en D.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Fig. 9
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 11). Oprima el
gatillo para arrancar el recortador (Fig. 10). Suelte el
gatillo para apagar el recortador.
use
ADVERTENCIA: No
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Gatillo
Fig. 11
Fig. 10
OPERACION DEL INTERRUPTOR DE DOS
VELOCIDADES
Esta unidad cuenta con un interruptor de dos
velocidades, una poderosa alta velocidad para el trabajo
arduo de jardín, y una velocidad baja de precisión para el
trabajo ligero de jardín. Empuje el interruptor hacia arriba
para recortar a alta velocidad. Empuje el interruptor hacia
abajo para recortar a baja velocidad (Fig. 10).
E10
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 12) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 1 pulgada (25.4 mm.) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
saque ni
PRECAUCION: No
altere el
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando
corte contra un muro que cuando corte alrededor de un
árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos,
etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 13).
Fig. 12
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Fig. 13
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
3. Saque la línea vieja por los orificios de carga y de
cierre de línea (Fig. 15 y 16).
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una
unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y
conocimiento del sistema, y debe ser realizado
únicamente por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
4. Inserte una pieza de línea de corte dentro de uno de
los ojalillos de la bobina exterior. Páselo hacia arriba
a través del orificio de carga del carrete interior
(Fig. 15). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
Línea de corte
Ojalillo
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL SPEEDSPOOL®
Use siempre línea de repuesto genuina MTD de 0.080
pulgadas (2.03 mm). Una línea mayor puede causar un
recalentamiento o falla en el motor.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte
SpeedSpool®.
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
Orificio de carga de línea
Fig. 15
5. Inserte la línea en el orificio de cierre (Fig. 16). No
empuje la línea más de 1/2 pulgada (12.7 mm)
dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está
bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 16).
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva
NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para
instalar línea de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 0.080 pulgadas (2.03 mm) de
línea de corte, de 10 pies de largo (3 m).
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la
bobina exterior (Fig. 14).
ADVERTENCIA: Use
siempre la
longitud de línea correcta al instalar línea de
corte en la unidad. La línea puede no soltarse
correctamente si es demasiado larga.
Orificio de cierre de línea
Fig. 16
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté
tirante contra el carrete interior (Fig. 17).
Vista superior del SpeedSpool®
Bobina
exterior
Flechas
Carrete
interior
Botón
de tope
Fig. 14
E12
Fig. 17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
7. Repita los pasos 4 a 6 con la segunda pieza de línea.
8. Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior
en sentido antihorario hasta que queden alrededor de
102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 18).
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la
segunda pieza de línea.
Fig. 18
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la
línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la
bobina. Continúe bobinando el carrete interior en
sentido antihorario (Fig. 19).
2. Saque el carrete interior viejo con la línea existente
fuera de la bobina exterior.
3. Inserte los extremos de la línea de corte del nuevo
carrete interior dentro de los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 21). Coloque el nuevo carrete interior con
la flecha hacia arriba dentro de la bobina exterior.
Fig. 21
4. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale la
botón de tope, el resorte y el sello de espuma
presionando y girando la botón de tope en sentido
horario. Tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación en el carrete
interior (Fig. 19).
Desconexión del carrete interior
Si el SpeedSpool® no suelta línea en forma correcta, tire
firmemente de los extremos de la línea de la bobina
(Fig. 19). Si al hacer esto la línea no se suelta, siga las
instrucciones de limpieza del SpeedSpool® a continuación.
LIMPIEZA DEL SPEEDSPOOL®
La limpieza de SpeedSpool® puede ser necesaria:
• Para sacar línea enredada o en exceso
Fig. 19
Instalación de un carrete interior prebobinado
1. Saque la perilla percuisva, el resorte y el sello de
espuma girando la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 20).
• Si el bobinado del SpeedSpool® se torna dificultoso o
no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza
contra el suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla
percusiva en sentido antihorario (Fig. 22).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma (Fig. 20).
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
Fig. 20
Fig. 22
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
3. Saque el carrete interior con la línea existente de la
bobina exterior (Fig. 21).
4. Saque toda la línea que haya en el carrete interior
antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto
de la perilla, resorte, carrete interno y sello de
espuma. Lave el carrete interior con agua jabonosa
tibia (Fig. 23).
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo
antes de volver a instalarlo en la bobina exterior.
No lubrique el ensamble del carrete interior ni de
la bobina exterior.
6. Coloque el carrete interior en la bobina exterior.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de
espuma en la bobina exterior (Fig. 20).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y
girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva según se indica en Instalación
de la línea para el SpeedSpool®.
Carrete
interior
ADVERTENCIA: Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Fig. 23
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina
exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo,
empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 24). Saque toda la
suciedad o residuos del eje.
Eje
Embolo
1. Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía.
2. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del
cepillo de un aspirador para mantener los
respiraderos libres de obstrucciones.
3. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los
componentes de plástico. Estos pueden dañarse con
ciertos limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con
solventes como el queroseno o acetona. La
humedad también puede crear un peligro de
descarga eléctrica. Seque toda la humedad con un
paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien
si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.
Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los
cables si están defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
• Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y
substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
Fig. 24
E14
• Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo
llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evitar su uso
no autorizado o su daño, lejos del alcance de los niños.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada
Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente
El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado
Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA
ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea
Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado
Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla
Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta
sacar 4 pulgadas (102 mm) de línea fuera del accesorio de corte.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA
El cabezal de corte tiene aceite
ACCIÓN
Limpie el aditamento de corte
E15
ESPECIFICACIONES
MOTOR
Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios
RPM de operación ...................................................................................................................................... up to 7,400 rpm
Interruptor de encendido......................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio
Amperaje.......................................................................................................................................................... 5,2 Amperios
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
Bastidor del eje impulsor ........................................................................................................... Tubo de acero (EZ-Link™)
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) .............. 5,9 kg (13 lbs.)
Mecanismo de corte ....................................................................................SpeedSpool® Cabeza de corte con línea doble
Bobina de la línea .....................................................................................................................Liberador de línea percusivo
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................. 76,2 mm (3 pulg)
Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................. 2,03 mm (0,080 pulg)
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................... 38,1 cm (15 pulg)
E16
NOTAS
E17
PARTS LIST
MOTOR AND HOUSING PARTS–MODEL TB32CS
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER
1
11
12
1
10
8
9
5
4
7
3
3
6
Item Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
E18
791-180300
791-145569
753-04273
753-04274
791-180559
791-180150
791-182318
791-180305
791-180154
791-180152
791-180155
791-181645
Description
Screw, Housing Set
Anti-Rotation Screw
Motor Housing Assembly
Two-Speed Switch Assembly
Lead Wires
Switch (includes 7)
Trigger
Terminal Block
Motor Assembly (includes 10-11)
Driver
Cooling Fan
Power Cord Assembly
authorized
CAUTION: Only
service technicians
should perform adjustments to doubleinsulated units.
2
PARTS LIST
BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL TB32CS
120 VOLT ELECTRIC TRIMMER
2
4
6
8
1
7
3
10
9
5
11
12
15
Item Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
791-610327
791-153064
791-181587
753-04345
791-182928
791-182057
791-181951
791-181617
753-04386
753-1218
791-153597
791-181852
791-181857
791-145569
791-180531
791-683274
791-682061
791-181457
791-181458
791-181561
791-181459
753-04257
791-181532
791-181531
791-181462
791-181463
791-181464
791-181465B
791-181467
791-181468B
791-181469B
Description
Shoulder Harness Clamp
D-Handle (includes 3)
D-Handle Hardware Assembly
Upper Drive Shaft Housing Assembly
Split Boom Coupler (includes 6-9)
Screw
Adjustment Knob
Bolt
Nut
Lower Drive Shaft Assembly
Lower Clamp Assembly
Flexible Drive Shaft
Bushing Housing Assembly
Anti-Rotation Screw
Guard Mounting Screws
Guard Assembly (includes 17)
Blade Assembly
Outer Spool Assembly (includes 19)
Retainer
Thrust Washer
Small Spring
Slider
E-Clip
Spring
Plunger
C-Clip
Inner Reel
Large Spring
Foam Seal
Bump Head Knob Assembly (includes 28 & 29)
Complete Cutting Head Assembly
(includes 11 & 13-30)
Optional Accessories
*
*
*
791-682075
791-181460
not shown
Shoulder Strap Harness
Reel w/.080 Line
16
14
13
17
18
20
19
21
22
23
31
24
25
26
27
28
29
30
E19
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 5587220 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1 (866) 840-6483.
Troy-Bilt LCC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019