Nilfisk-ALTO TB50 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Recortador
Eléctrico
Model TB50
Manual del Operador
P/N 769-02584 (6/06)
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
E2
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista
de distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores
estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo
original de 1,65 mm (0,065 pulgadas) de diámetro. No
use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena
ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar
malezas.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire
todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos,
alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o
enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los
niños, espectadores y animales domésticos.
Mantenga todos los niños, espectadores y animales
domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies);
aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos
contra los espectadores. Los espectadores deben
usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca,
pare el motor y el accesorio de corte de inmediato.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Cuando
use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté
en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, verifique que el mismo sea lo
suficientemente pesado para conducir la corriente
consumida por la unidad. Si utiliza un cable
demasiado liviano, esto ocasionará una caída de
voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de
potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo
con la longitud del cable y el amperaje nominal que
aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en
duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto
menor es el calibre, más pesado es el cable. Para
reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte
del cable de extensión durante el uso, vea la
Instrucciones de Operacion.
La placa de datos de la unidad indica qué voltaje
utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje
de corriente alterna diferente.
No abuse del cable. No transporte nunca la unidad
llevándola del cable ni desenchufe la unidad del
receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y bordes afilados.
Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros,
cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también
las conexiones para ver si han sufrido daños. Si
observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
No utilice la unidad bajo la lluvia.
No toque el enchufe o la unidad con las manos
mojadas.
DURANTE LA OPERACION
Use anteojos o gafas de protección que indiquen que
cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección
para sus oídos y audición cuando opere esta unidad.
Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la
operación levanta polvo.
Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros.
El protector accesorio de corte debe estar siempre
colocado en su lugar mientras opere la unidad como
recortador. No opere la unidad con las dos líneas de
corte extendidas, y la línea correcta instalada. No
extienda la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el
mejor agarre.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Evite los arranques accidentales. No transporte la
unidad enchufada con su dedo en el interruptor.
Verifique que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la unidad.
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal
en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para
25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda
para 100 o 150 pies.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en
la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable
con la conexión correcta. No modifique el cable ni la
unidad de manera alguna.
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
Para
reducir el
riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente
cables de extensión aprobados para uso al
aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-W, o SJTOW-A.
ADVERTENCIA:
E5
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con
menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad
para la cual fue diseñada.
Apague siempre la unidad cuando la operación se
demore o mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague
la unidad de inmediato y verifique si existen daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante
del equipo original para esta unidad. Estas piezas
están disponibles en su distribuidor autorizado. No
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
Apague y desenchufe la unidad para realizar
mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el
accesorio de corte u otros accesorios.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y la protección.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier
otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de escombros. Límpiela después de cada uso,
vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
E6
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No
opere esta unidad si la protección
plástica de línea no está colocada
en su lugar. Manténgase alejado del
accesorio de corte giratorio.
SIMBOLO SIGNIFICADO
MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 15 m (50
pies) del área de corte.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a
tierra. No se proporciona ningún
medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni
deben agregarse medios de
conexión a tierra a esta unidad.
E7
Manija en D
Mango del bastidor
Gatillo del interruptor
Bastidor del motor
Enchufe
cóncavo
Cuchilla de
corte de lína
Accesorio de corte
Bastidor del eje
Protector accesorio
de corte
APLICACIONES
Como recortadora:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
CONOZCA SU UNIDAD
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Gancho para la correa del hombro
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACION DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio
de corte no está instalado en su unidad.
1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el
bastidor del eje por encima del ensamble de la
abrazadera (Fig. 3).
2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo
hasta la parte superior del ensamble del accesorio de
corte y luego gire el protector accesorio de corte
hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la
protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 4).
3. Instale los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 5).
(4) Tornillos
Fig. 4
Fig. 5
Cavidad
cóncava
Protector
accesorio de corte
Bastidor del eje
Abrazadera
Accesorio de
corte
Fig. 6
No opere
nunca la
recortadora sin el protector accesorio de
corte colocado en su lugar para evitar
graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Perno
Arandela
Tuerca de
mariposa
Ajuste
Mango del eje
Manija en D
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor
del eje de modo que la manija se incline hacia
adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del
perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha.
2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado
en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el
perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la
tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta
que ajuste el mango.
3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte
superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos
15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje.
Mínimo de 6
pulgadas (15.24 cm)
Bastidor del eje
4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le
brinde el mejor agarre.
5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en
D quede firme.
Fig. 1
Fig. 2
E9
CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA
1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el
cable de extensión al cordón de energía para evitar
la desconexión (Fig. 6). Use sólo un cable de
extensión aprobado para su uso en exteriores según
se indica en la sección de Normas para una
operación segura.
2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor
según se indica (Fig. 6).
ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD
Colóquese en posición de operación (Fig. 8). Oprima el
gatillo para arrancar el recortador (Fig. 7). Suelte el
gatillo para apagar el recortador.
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 8). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano
sostiene el mango del bastidor.
El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la
manija en D.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 9) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Gatillo
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 7
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
E10
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump
Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta
soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá
ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas)
trabajando de arriba hacia abajo en pequeños
incrementos para evitar el desgaste prematuro de la
línea y el arrastre del motor.
Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando
corte contra un muro que cuando corte alrededor de un
árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos,
etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 10).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 9
Fig. 10
No saque ni
altere el
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
PRECAUCION:
E11
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una
unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y
conocimiento del sistema, y debe ser realizado
únicamente por personal de servicio calificado. Las
piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y
de la línea individual regular.
Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo
original de 1,65 mm (0,065 pulg.). Una línea que no sea la
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario
(Fig. 11). Inspeccione el perno de adentro de la perilla
percusiva para verificar que se mueva con libertad.
Cambie la perilla percusiva si está dañada.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 12).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 12).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior.
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 13). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
Fig. 11
Dientes de posición
Bump Knob™
Perno
Carrete interior
Bobina exterior
Resorte
Fig. 12
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
Fig. 13
Fig. 14
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el
carrete interior con los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en cualquier tipo de
carrete interior. Use la Figura 14 para identificar el
carrete interior que usted tiene.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea
puede no soltarse en forma adecuada si es
demasiado larga.
E12
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 15
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 19
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte
cada extremo de la línea a través de uno de los dos
orificios del carrete interior (Fig. 15). Pase la línea a
través del carrete interior de modo que el lazo sea lo
más pequeño posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre
el carrete (Fig. 16). Bobine la línea en la dirección
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo
índice entre las dos líneas para evitar que se
superpongan. No superponga los extremos de la
línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno
de los orificios del carrete interior (Fig. 17). Pase la
línea a través del carrete interior hasta que queden
sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 17).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6
pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la
dirección indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 18).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 19). Empuje
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de
las ranuras de fijación de la bobina.
Lazo
Resorte
Ranuras de Fijación
Lazo
Fig. 16
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio
de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e
instale la perilla percusiva enroscándola en sentido
horario. Ajuste bien.
E13
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
1. Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía
.
2. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del
cepillo de un aspirador para mantener los
respiraderos libres de obstrucciones.
3. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los
componentes de plástico. Estos pueden dañarse con
ciertos limpiadores domésticos que contienen
aceites aromáticos como pino y limón, y con
solventes como el queroseno o acetona. La
humedad también puede crear un peligro de
descarga eléctrica. Seque toda la humedad con un
paño suave.
INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien
si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento.
Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los
cables si están defectuosos o dañados.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y
substancias nocivas como fertilizantes y solventes.
Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo
llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evitar su uso
no autorizado o su daño, lejos del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque la perilla percusiva en sentido
antihorario (Fig. 11). Inspeccione el perno dentro del
botón de tope para verificar que se mueva con
libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 12).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 12).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de
corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 19).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
E14
CAUSA ACCIÓN
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente
El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta
sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
RESOLUCION DE PROBLEMAS
E15
Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios
RPM de operación ...................................................................................................................................... up to 7,400 rpm
Interruptor de encendido......................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio
Amperaje.......................................................................................................................................................... 4,7 Amperios
Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero
Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) ................ 4,1 kg (9 lbs.)
Mecanismo de corte .......................................................................................................................................Bump Head™
Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................. 76,2 mm (3 pulg)
Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................. 1,65 mm (0,065 pulg)
Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................... 38,1 cm (15 pulg)
ESPECIFICACIONES
MOTOR
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1 (866) 840-6483.
Troy-Bilt LCC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 558-
7220 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131,
Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Manual del Operador Recortador Eléctrico Model TB50 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-02584 (6/06) INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .11 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .14 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número de serie El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo original de 1,65 mm (0,065 pulgadas) de diámetro. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA Cuando ADVERTENCIA: use artefactos eléctricos de jardinería, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprenda todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atención a las instrucciones de operación y a las advertencias de seguridad. E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 *El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion. E4 • La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente. • No abuse del cable. No transporte nunca la unidad llevándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes afilados. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • No utilice la unidad bajo la lluvia. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. DURANTE LA OPERACION • Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros. • El protector accesorio de corte debe estar siempre colocado en su lugar mientras opere la unidad como recortador. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. • Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No fuerce la unidad. Hará una mejor labor y con menos probabilidad de riesgo si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada. • Apague siempre la unidad cuando la operación se demore o mientras camina entre zonas de corte. • Apague y desenchufe la unidad para realizar mantenimiento, reparaciones, o para cambiar el accesorio de corte u otros accesorios. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, apague la unidad de inmediato y verifique si existen daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E5 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. E6 • AISLAMINETO DOBLE Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Bastidor del motor APLICACIONES Enchufe cóncavo Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Mango del bastidor Gancho para la correa del hombro Manija en D Bastidor del eje Gatillo del interruptor Protector accesorio de corte Cuchilla de corte de lína Accesorio de corte E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje de modo que la manija se incline hacia adelante del mango del eje (Fig. 1). El orificio del perno cuadrado de la manija queda hacia la derecha. 2. Coloque el perno del hombro en el orificio cuadrado en la manija y empújelo. Ponga la arandela en el perno al lado izquierdo de la manija y enrosque la tuerca de mariposa en el perno. No la apriete hasta que ajuste el mango. 3. Gire la manija en D para colocar el mango sobre la parte superior del bastidor del eje. Colóquela a por lo menos 15,24 cm (6 pulgadas) del extremo del mango del eje. Mango del eje Bastidor del eje Manija en D INSTALACION DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Siga las siguientes instrucciones si el protector accesorio de corte no está instalado en su unidad. opere ADVERTENCIA: No nunca la recortadora sin el protector accesorio de corte colocado en su lugar para evitar graves lesiones personales. 1. Coloque el protector accesorio de corte sobre el bastidor del eje por encima del ensamble de la abrazadera (Fig. 3). 2. Empuje el protector accesorio de corte hacia abajo hasta la parte superior del ensamble del accesorio de corte y luego gire el protector accesorio de corte hasta que los orificios de los tornillos se alinean y la protección calza en la cavidad cóncava (Fig. 4). 3. Instale los tornillos con un destornillador Phillips (Fig. 5). Ajuste Mínimo de 6 pulgadas (15.24 cm) Tuerca de mariposa Perno Bastidor del eje Abrazadera Arandela Fig. 1 4. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 2), coloque la manija en D en el lugar que le brinde el mejor agarre. Accesorio de corte Fig. 4 5. Ajuste la tuerca de mariposa hasta que la manija en D quede firme. Cavidad cóncava Protector accesorio de corte Fig. 5 (4) Tornillos Fig. 2 E8 Fig. 6 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONEXION DEL CORDON DE ENERGIA COMO SOSTENER EL RECORTADOR 1. Use el gancho del cable sólo cuando conecte el cable de extensión al cordón de energía para evitar la desconexión (Fig. 6). Use sólo un cable de extensión aprobado para su uso en exteriores según se indica en la sección de Normas para una operación segura. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 8). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. 2. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor según se indica (Fig. 6). • El brazo izquierdo está derecho, y la mano sostiene la manija en D. • El brazo derecho está ligeramente doblado, y la mano sostiene el mango del bastidor. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Fig. 6 ARRANQUE/ APAGADO DE LA UNIDAD Colóquese en posición de operación (Fig. 8). Oprima el gatillo para arrancar el recortador (Fig. 7). Suelte el gatillo para apagar el recortador. use ADVERTENCIA: No nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Gatillo Fig. 8 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 9) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Fig. 7 Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. E9 INSTRUCCIONES DE OPERACION Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. saque ni PRECAUCION: No altere el ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo. La línea puede cortarse por: • Enredarse con un objeto extraño • Fatiga normal de la línea • Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas • Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 10). Fig. 9 CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. E10 Fig. 10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble está indicada con las palabras “double insulation” o “double insulated.” Bobina exterior Resorte Carrete interior Fig. 12 Dientes de posición INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre línea de repuesto del fabricante del equipo original de 1,65 mm (0,065 pulg.). Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. use ADVERTENCIA: No nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva. • Instale un carrete interior prebobinado Bobinado del carrete interior existente 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la Bump Knob™ en sentido antihorario (Fig. 11). Inspeccione el perno de adentro de la perilla percusiva para verificar que se mueva con libertad. Cambie la perilla percusiva si está dañada. 2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 12). 3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 12). 4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior. 5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 13). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. Fig. 13 NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 14 para identificar el carrete interior que usted tiene. NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga. Para usar SÓLO con línea individual Para usar con SplitLine™ o línea individual Orificios ranurados Fig. 14 Perno Bump Knob™ Fig. 11 E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Lazo Lazo Fig. 15 Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 15). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 16). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Fig. 17 12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 18). 13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 19). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina. Ranuras de Fijación Fig. 16 Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 17). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. Fig. 18 NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte. 14. Sostenga el carrete interior en su lugar y coloque e instale la perilla percusiva enroscándola en sentido horario. Ajuste bien. 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 17). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. Resorte NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte no funcionará en forma correcta. Fig. 19 E12 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla percusiva en sentido antihorario (Fig. 11). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 12). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 12). 4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a instalar el accesorio de corte. 5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 19). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. LIMPIEZA DE LA UNIDAD 1. Apague la unidad y desconecte de la fuente de energía. 2. Use un cepillo pequeño o la descarga de aire del cepillo de un aspirador para mantener los respiraderos libres de obstrucciones. 3. No use detergentes fuertes en el bastidor o en los componentes de plástico. Estos pueden dañarse con ciertos limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno o acetona. La humedad también puede crear un peligro de descarga eléctrica. Seque toda la humedad con un paño suave. INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION Inspeccione todos los cables de extensión. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están defectuosos o dañados. ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en interiores, lejos de la unidad y substancias nocivas como fertilizantes y solventes. • Guarde la unidad en interiores en un lugar seco y bajo llave, o en un lugar alto y seco con el fin de evitar su uso no autorizado o su daño, lejos del alcance de los niños. E13 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA ACCIÓN El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un tomacorriente El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA ACCIÓN El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte. LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA El cabezal de corte tiene aceite E14 ACCIÓN Limpie el aditamento de corte ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios RPM de operación ...................................................................................................................................... up to 7,400 rpm Interruptor de encendido......................................................................................................Interruptor de gatillo transitorio Amperaje.......................................................................................................................................................... 4,7 Amperios EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE Bastidor del eje impulsor .............................................................................................................................. Tubo de acero Peso de la unidad (con el accesorio de corte, el protector accesorio de corte y la manija en D) ................ 4,1 kg (9 lbs.) Mecanismo de corte .......................................................................................................................................Bump Head™ Diámetro de la bobina de línea ................................................................................................................. 76,2 mm (3 pulg) Diámetro de la línea de corte ............................................................................................................. 1,65 mm (0,065 pulg) Diámetro de la trayectoria de corte.......................................................................................................... 38,1 cm (15 pulg) E15 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1 (866) 840-6483, 1 (330) 5587220 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1 (866) 840-6483. Troy-Bilt LCC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Nilfisk-ALTO TB50 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario