Silvercrest SBSB 750 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Operation and Safety Notes
ASPIRADOR / ASPIRAPOLVERE SBSB 750 A1
IAN 309535
BODENSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ASPIRAPOLVERE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ASPIRADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
VACUUM CLEANER
Operation and safety notes
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17
GB / MT Operation and safety notes Page 29
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 39
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
A B
11
12
2
3
10
4
5
6
7
8
9
1
C
D
16 1415
13
17
G
20
H
21
22
F
19
E
18
I II
5 ES
Leyenda de los pictogramas utilizados ............................................................. Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Especificaciones de uso .................................................................................................................. Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Advertencias de seguridad .......................................................................................... Página 7
Antes de la puesta en funcionamiento ............................................................... Página 10
Montar el producto ......................................................................................................................... Página 10
Desmontar la manguera ................................................................................................................. Página 11
Instalación .................................................................................................................................. Página 11
Encender el producto...................................................................................................................... Página 11
Apagar el producto ........................................................................................................................ Página 12
Soporte de estacionamiento para pausas de aspirado y / o almacenamiento ......................... Página 12
Limpieza ....................................................................................................................................... Página 12
Cambiar / limpiar la bolsa de polvo .............................................................................................. Página 13
Limpiar / cambiar el filtro HEPA ..................................................................................................... Página 13
Limpiar el aspirador ........................................................................................................................ Página 13
Solución de problemas .................................................................................................... Página 14
Eliminación ................................................................................................................................. Página 14
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 14
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 15
6 ES
Leyenda de los pictogramas utilizados
¡Tenga en cuenta las advertencias y
las indicaciones de seguridad!
Los filtros utilizados son
hipoalergénicos y
antibacterianos.
¡Leer las instrucciones!
¡Advertencia! ¡Peligro de
descarga eléctrica!
El producto es apto exclusivamente
para su uso en interiores, en
habitaciones secas y cerradas.
Este símbolo indica peligro de
aplastamiento.
Voltio, corriente alterna Conformidad UE
Clase de protección II
b
a
¡Deseche el material de
embalaje y el producto sin
dañar el medioambiente!
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
3 años de garantía
Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el
producto.
Certificado por las organizaciones
alemanas TÜV SÜD / GS
Aspirador SBSB 750 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Especificaciones de uso
El producto está diseñado únicamente
para aspirar suelos secos y con una
suciedad normal en espacios cerrados.
Si ha montado una de las boquillas de accesorio,
también puede utilizar el producto para aspirar
muebles y tapizados. No aspire a personas y ani-
males con el producto. El producto sólo está desti-
nado para el empleo privado y en ningún caso
para uso industrial. Utilice el producto únicamente
para el uso previsto.
No se permite un empleo dis-
tinto al indicado previamente ni una modificación
del producto; esto puede ocasionar lesiones y / o
daños. El fabricante no se hace responsable de los
daños provocados por el uso indebido del producto.
7 ES
Descripción de las piezas
1
Aspirador
2
Manguera
3
Boquilla para juntas
4
Tubo telescópico
5
Soporte para accesorios
6
Bolsa textil (vaciable)
7
Cepillo para muebles
8
Cepillo para suelos
9
Cepillo para parq
10
Panel de control
11
Botón de desbloqueo (2x)
12
Bloqueo del tubo telescópico
13
Regulador de potencia
14
Interruptor de pie (encendido / apagado)
15
Piloto de luz
16
Interruptor de pie para enrollar el cable
17
Regulador de fuga de aire
18
Pulsador de pedal
19
Tirador de desbloqueo
20
Soporte de la bolsa de polvo
21
Filtro HEPA
22
Palanca
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después de desembalar
la integridad del contenido y el perfecto estado
del producto.
1 aspirador
1 manguera
1 tubo telescópico
1 cepillo para suelos
1 cepillo para parq
1 boquilla para juntas
1 cepillo para muebles
1 soporte para accesorios
1 bolsa textil (vaciable)
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: Silvercrest SBSB 750 A1
Tensión: 230 V
~
50 Hz
Máx. potencia: 750 vatios
Potencia de aspiración: 155 vatios
Máx. vacío: 16 kPa
Clase de protección:
/ II
Clase de eficiencia
energética: A
Clase para suelo duro: A
Clase de limpieza
de suelos de moqueta: C
Clase de emisión de
polvo: A
Volumen: 79 dB
Longitud de cable: 6 m
Radio de trabajo: 7,5 m
Dimensiones: 41,5 x 31 x 22 cm
Advertencias de
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INS-
TRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS!
Nunca
deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia. Mantenga el
producto fuera del alcance de
los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades
8 ES
físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o que no posean la
experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizar el pro-
ducto, solo si son supervisados
o han sido instruidos sobre el
manejo seguro del producto y
han comprendido los riesgos
que su uso conlleva.
No deje el producto desatendido
durante el funcionamiento.
No permita que los niños jueguen
con el aparato.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Conecte el producto exclusiva-
mente si la tensión de red de la
toma de corriente coincide con
los datos de la placa identifica-
tiva.
Conecte el producto solo a una
toma de corriente de fácil acceso
para poder desconectarlo rápi-
damente en caso de fallo.
No ponga el producto en fun-
cionamiento si detecta daños
visibles o el cable de conexión
o el enchufe está dañado.
Si el cable de conexión del pro-
ducto está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el
servicio técnico u otra persona
cualificada, para así evitar cual-
quier peligro.
Nunca abra la carcasa; deje las
reparaciones en manos de un
profesional. Diríjase para ello a
un taller especializado.
Queda
excluida cualquier responsabili-
dad y derecho de garantía en
caso de realizar reparaciones
por cuenta propia, conexiones
defectuosas o un manejo inade-
cuado.
Para las reparaciones solo se
podrán utilizar piezas que coin-
cidan con los datos originales del
aparato. Este producto contiene
piezas eléctricas y mecánicas que
son indispensables para prote-
gerlo contra fuentes de peligro.
El producto no está diseñado
para utilizarse con un interruptor
automático externo o con un sis-
tema de control remoto indepen-
diente.
Nunca sumerja ni el producto ni
el cable de red en agua o en
otros líquidos.
Nunca toque el enchufe con las
manos húmedas o mojadas.
Nunca extraiga el enchufe de la
toma de corriente tirando del
cable. Tire siempre del mismo
enchufe.
9 ES
No utilice el cable para trans-
portar el aparato.
Mantenga el producto, el enchufe
y el cable de red lejos de llamas
abiertas y superficies calientes.
Coloque el cable de red de ma-
nera que nadie pueda tropezar
con él.
No tuerza el cable de red ni lo
coloque sobre bordes afilados.
Utilice el producto únicamente
en espacios interiores. Nunca lo
utilice en habitaciones húmedas
o bajo la lluvia.
No guarde el producto en lugares
donde pueda caer a una bañera
o lavabo.
Nunca coja un aparato eléctrico
que haya caído al agua. Si esto
ocurriese, desconecte inmedia-
ta
mente el enchufe.
Asegúrese de que los niños no
introducen ningún objeto en el
producto.
Si no va a utilizar el producto, va
a limpiarlo o se avería, apague
siempre el producto y desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
¡Evite riesgos
de lesiones!
No aspire gases o sustancias fá-
cilmente inflamables o explosivas.
No deje que el producto absorba
objetos ardiendo, por ejemplo
cigarrillos, cerillas, cenizas u
otros, que puedan provocar un
incendio.
No aspire a personas o animales
con el producto.
Asegúrese al aspirar con una
boquilla que no se acerca a
ninguna cabeza o cabellos.
¡PELIGRO POR APRI-
SIONAMIENTO! En
caso de manejo descuidado
puede aplastarse los dedos con
el producto.
El producto contiene piezas mó-
viles. Vigile sus dedos y manos
al montar el producto, durante
el uso cotidiano y al limpiarlo.
¡Evite el peligro de
daños materiales!
Coloque el producto sobre una
superficie de trabajo de fácil ac-
ceso, plana, seca, resistente al
calor y suficientemente estable.
No coloque el producto en el
borde de la superficie de trabajo.
10 ES
No permita que el cable de red
entre en contacto con piezas ca-
lientes.
No someta el producto a tempe-
raturas altas (calefacción, etc.)
o a las inclemencias del tiempo
(lluvia, etc.).
No vuelva a utilizar el producto
si los componentes de plástico
presentan grietas o roturas o si
están deformados.
Reemplace los componentes
da-
ñados solo con piezas de repuesto
originales.
No utilice el producto sin la bolsa
de polvo ni el filtro HEPA. El filtro
HEPA no puede estar dañado.
No deje que el producto absorba
materiales que puedan atascarlo,
como por ejemplo piedras, resi-
duos de papel, etc.
No aspire líquidos ni suciedad
húmeda. Deje que las alfombras
lavadas o enjabonadas se se-
quen completamente antes de
aspirarlas.
No aspire el polvo de tóner de
impresoras y fotocopiadoras.
Puede ser eléctricamente con-
ductivo. Además, el sistema de
filtro no puede filtrar completa-
mente el polvo de tóner. Dado
el caso, volvería a salir a la ha-
bitación a través del ventilador.
Cambie la bolsa de polvo en
cuanto se llene. Compruebe y/o
cambie entonces también el filtro
HEPA. En caso contrario, la po-
tencia de aspiración puede verse
reducida.
No se apoye ni se siente sobre
el producto.
Antes de la puesta en
funcionamiento
Nota: Si abre el embalaje sin cuidado utilizando
un cuchillo afilado o cualquier otro objeto puntiagudo
asegúrese de no dañar el producto. Por ello, pro-
ceda con sumo cuidado al abrir el embalaje.
Saque el producto del embalaje.
Compruebe si el volumen de suministro está
completo.
Compruebe que ni el producto ni las piezas
presenten daños. Dado el caso, no utilice el
producto y póngase en contacto con el servicio
técnico (ver capítulo „Atención al cliente“).
Montar el producto
Coloque el aspirador
1
en el suelo.
Introduzca la tubuladura de aspiración de la
manguera
2
en la abertura de aspiración. La
tubuladura de aspiración debe encajar percepti-
blemente (ver fig. A).
Fije el tubo telescópico
4
en la manguera
2
.
Para ello, gire el tubo telescópico
4
a derecha
e izquierda para una mejor sujeción.
Elija una boquilla del volumen de suministro
según la superficie a aspirar:
· Cepillo para suelos
8
: utilícelo para aspirar
una alfombra o un suelo duro polvoriento.
· Cepillo para parqué
9
: utilícelo para aspirar
superficies especialmente sensibles.
11 ES
· Boquilla para juntas
3
: utilícela para aspirar
polvo de lugares de difícil acceso.
· Cepillo para muebles
7
: utilícelo para aspirar
polvo de objetos con superficies sensibles.
Tome la boquilla deseada y colóquela en el
otro extremo del tubo telescópico
4
.
Nota: Alternativamente puede colocar también
la boquilla deseada directamente en la empu-
ñadura de la manguera
2
.
Desmontar la manguera
Para soltar la manguera
2
, presione el botón
de desbloqueo
11
y extraiga a la vez la man-
guera
2
de la abertura de aspiración.
Instalación
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
Proceda siempre con sumo cui-
dado cuando maneje el producto.
En caso contrario existe peligro
de lesiones.
Aspire siempre las escaleras de
abajo arriba.
No aspire a personas o animales.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
DAÑOS MATERIALES!
Retire los objetos grandes o
afilados antes de empezar a
aspirar.
Tenga en cuenta las indicaciones
de limpieza y mantenimiento del
fabricante del revestimiento de
suelo.
Aspire cortinas y tejidos ligeros
solo con una potencia de aspi-
ración baja. En caso contrario,
las cortinas o los tejidos podrían
succionarse y dañarse.
Nunca utilice el producto en
posición vertical o apoyado so-
bre un lado. Debe hallarse en el
suelo durante la utilización. Ase-
gúrese de que el producto está en
posición horizontal y lo suficien-
temente estable en escaleras.
Apague el producto inmediata-
mente si la boquilla de aspiración
o el tubo telescópico
4
se atas-
can.
Encender el producto
A continuación, asegúrese de que todas las
conexiones de enchufe encajan firmemente
entre ellas.
Coloque el producto en el suelo.
Ajuste el tubo telescópico
4
al tamaño de su
cuerpo. Para ello, presione el bloqueo del tubo
telescópico
12
y deslice las piezas contenidas
en el tubo telescópico
4
hacia dentro o hacia
fuera (ver fig. B).
Extraiga el cable de conexión hasta la longitud
deseada (máx. aprox. 7,5 m).
Introduzca el enchufe en una toma de corriente
adecuadamente instalada. Asegúrese de que
el cable de conexión entre el enchufe y el aspi-
rador
1
no esté tenso en el suelo.
Asegúrese de que el regulador de potencia
13
esté ajustado hasta el tope izquierdo al
nivel más bajo.
Presione el interruptor de pie
14
para encender
el producto.
12 ES
Gire el regulador de potencia
13
a la derecha
hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
Mientras aspire, procure trabajar con una velo-
cidad uniforme. No es necesario aplicar ninguna
presión adicional a la boquilla.
Nota: Utilice la máxima potencia de aspiración
en superficies muy sucias para conseguir un
efecto alto de limpieza.
Nota: Si ha aspirado algo por error, puede
reducir la potencia de aspiración mediante
el regulador de fuga de aire
17
(ver fig. D):
Si cierra el regulador de fuga de aire
17
obtendrá una gran potencia de aspiración.
Si abre el regulador de fuga de aire
17
redu-
cirá la potencia de aspiración.
Apagar el producto
Presione el interruptor de pie
14
para apagar
el producto.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Para enrollar el cable de conexión, presione el
interruptor de pie para enrollar el cable
16
. El
cable de conexión se enrollará automáticamente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
Al recoger enérgi-
camente el cable de conexión,
este puede golpear hacia los la-
dos (efecto látigo). Existe riesgo
de sufrir lesiones. Por ello, sujete
firmemente el cable de conexión
al enrollarlo.
Nota: Asegúrese de que el cable de conexión
no se enrolla demasiado rápido para evitar
que se atasque/se formen nudos en el cable
de conexión.
Soporte de estacionamiento
para pausas de aspirado y/o
almacenamiento
En pequeñas pausas de aspirado tiene la posi-
bilidad de aparcar el tubo telescópico
4
con
el cepillo para suelos
8
en el aspirador
1
.
Para ello introduzca la unidad de succión con
el sujetador de estacionamiento en el soporte
de estacionamiento (ver fig. E I).
Tras utilizarlo, coloque el aspirador
1
en po-
sición vertical. A continuación, introduzca la
unidad de succión (cepillo para suelos
8
)
con el sujetador de estacionamiento en el so-
porte de estacionamiento (ver fig. E II). Es útil
empujar completamente hacia dentro las piezas
del tubo telescópico
4
. Así puede transportar
el producto cómodamente o aparcarlo para su
almacenamiento.
Limpieza
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Apague el producto antes de cada
limpieza o mantenimiento y retire
siempre el enchufe de la toma de
corriente.
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Nunca sumerja el producto en
agua.
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Tenga cuidado para que no entre
agua en la carcasa.
No utilice productos de limpieza
agresivos, cepillos con cerdas
de metal o nailon ni objetos de
13 ES
limpieza afilados y metálicos
como cuchillos, espátulas o simi-
lares. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales.
Nunca introduzca el producto en
el lavavajillas. De lo contrario
rompería el producto.
Cambiar / limpiar la
bolsa de polvo
Nota: En el momento en que el piloto de luz
15
se ilumine en rojo, debe cambiar la bolsa de polvo.
Nota: El piloto de luz
15
también se ilumina en
rojo cuando la boquilla de aspiración, el tubo tele-
scópico
4
o la manguera
2
se han atascado. Si
ocurriera esto, apague el producto y retire el objeto
extraño.
Manejo de la bolsa textil
suministrada:
Presione el tirador de desbloqueo
19
para abrir
la tapa del compartimento de la bolsa de polvo
(ver fig. F).
Extraiga la bolsa textil
6
mediante la pieza rí-
gida de plástico en la bolsa textil
6
del soporte
para la bolsa de polvo
20
(ver fig. G).
Vacíe la bolsa textil
6
.
En caso necesario, limpie la bolsa textil
6
con agua y un producto de limpieza neutro.
En caso de que haya lavado la bolsa textil
6
asegúrese de que está completamente seca
antes de volver a colocarla. Cuando coloque
la bolsa textil
6
asegúrese de que no se haya
atascado en ningún sitio.
Coloque la pieza rígida de plástico de la bolsa
textil
6
en el soporte para la bolsa de polvo
20
.
Cierre de nuevo la tapa del compartimento de
la bolsa textil de modo que oiga un sonido al
cerrarla.
Manejo de bolsas de papel adquiridas
adicionalmente:
Presione el tirador de desbloqueo
19
para
abrir la tapa del compartimento de la bolsa de
polvo (ver fig. F).
Extraiga la bolsa de papel mediante el soporte
rígido en la bolsa de papel del soporte para
la bolsa de polvo
20
(ver fig. G).
Deseche la bolsa de papel.
Coloque el soporte rígido de una bolsa de pa-
pel nueva en el soporte para la bolsa de polvo
20
. Cuando coloque la bolsa de papel asegú-
rese de que no se haya atascado en ningún sitio.
Cierre de nuevo la tapa del compartimento de
la bolsa textil de modo que oiga un sonido al
cerrarla.
Limpiar / cambiar el filtro HEPA
Nota: Limpie el filtro HEPA
21
en intervalos regu-
lares. Se recomienda, en función de la frecuencia
de uso del producto, cambiar el filtro HEPA
21
cada
6-9 meses.
Retire la tapa del filtro HEPA
21
accionando la
palanca
22
(ver fig. H).
Extraiga el filtro HEPA
21
.
Sacuda el filtro HEPA
21
con fuerza para
limpiarlo.
Si el filtro HEPA
21
está muy sucio, puede lim-
piarlo con un poco de agua jabonosa tibia. En
ese caso, deje secar el filtro HEPA
21
al aire.
No lo seque artificialmente.
Vuelva a colocar el filtro HEPA
21
en su aloja-
miento. Al colocarlo, asegúrese de que el lado
rugoso queda hacia arriba.
Asegúrese antes de utilizar el producto de que
el filtro HEPA
21
esté correctamente colocado.
Cierre la tapa del filtro HEPA
21
.
Limpiar el aspirador
Retire el enchufe de la toma de corriente antes
de la limpieza.
14 ES
Deje que el aspirador
1
se enfríe completa-
mente.
Limpie el aspirador
1
con un paño ligeramente
humedecido. Deje que todas las piezas se se-
quen totalmente.
Limpie las boquillas de aspiración y deshágase
del polvo y la suciedad.
Solución de problemas
Nota: El producto cuenta con un interruptor térmico
que protege el motor del sobrecalentamiento. Si el
producto se apaga repentinamente por sí solo,
proceda como sigue:
Apague el producto presionando el interruptor
de pie
14
.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Determine la causa del sobrecalentamiento.
Las razones pueden ser las siguientes: manguera
atascada
2
, bolsa de polvo atascada o filtro
HEPA sucio
21
.
Limpie la manguera
2
y la bolsa de polvo.
Limpie también el filtro HEPA
21
.
Espere aprox. 30–40 minutos hasta que el
motor se haya enfriado.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente y
encienda el producto presionando el interruptor
de pie
14
.
Si el producto siguiera sin funcionar, vuelva a
apagarlo mediante el interruptor de pie
14
y
espere otros 20 minutos más. A continuación,
vuelva a encender el producto mediante el in-
terruptor de pie
14
.
Si el producto siguiera sin funcionar, póngase
en contacto con el servicio técnico (ver capítulo
Atención al cliente“).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Garantía / Atención al cliente
Estimado/a cliente:
Nuestros productos pasan por unos estrictos con-
troles de calidad. Si a pesar de ello este aparato
no funcionase perfectamente, le pedimos disculpas
y le rogamos se ponga en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente indicado a continua-
ción. Estaremos encantados de atenderle por telé-
fono. Para ejercer su derecho de garantía sin que
sus derechos legales queden restringidos por ello,
se aplica
lo siguiente:
1. El usuario dispondrá de un plazo máx. de 3 años
a partir de la fecha de compra para reclamar
el derecho de garantía. Nuestra garantía se li-
mita a la reparación de defectos materiales y
de fabricación o a la sustitución del aparato.
15 ES
El servicio de garantía no le supondrá coste
alguno.
2. El derecho de garantía deberá reclamarse in-
mediatamente después de detectar el defecto.
3. Queda excluido el ejercicio de los derechos
de garantía una vez concluido el periodo de
garantía.
4.
Guarde el comprobante de caja como justifi-
cante de compra.
El derecho de garantía se excluye:
por un manejo abusivo o inadecuado;
por la no contemplación de las medidas de
seguridad aplicables del aparato;
por un uso violento;
por intervenciones que hayan sido llevadas a
cabo por un servicio no autorizado por nosotros;
por daños provocados por enviar el producto en
un embalaje no adecuado para el transporte (el
embalaje de venta de este producto no sirve por
sí mismo para el envío);
por daños intencionados, por ejemplo golpes,
choques o caídas;
por la no contemplación del manual de instruc-
ciones;
por desgaste normal;
por intentos de reparación del usuario
Puede solicitar el manual de instrucciones en formato
PDF a través de nuestro servicio de atención al
cliente.
Línea directa:
Tel.: 00800-83300000
Correo electrónico: support.lidl@ksr-group.com
Disponibilidad: de lunes a viernes de 09:00 a
18:00 (CET)
IAN 309535
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
justificante de compra y el número del artículo (por
ej. IAN 12345).
Declaración de conformidad
Este producto cumple con lo establecido en las
directivas europeas y nacionales vigentes.
Dicho
cumplimiento se confirma mediante el marcado CE.
Si necesita más información consulte con el fabri-
cante.
16
17 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 18
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 18
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .................................................................................... Pagina 18
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 19
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 19
Specifiche tecniche ......................................................................................................................... Pagina 19
Avvertenze per la sicurezza ....................................................................................... Pagina 19
Prima della messa in funzione .................................................................................. Pagina 22
Montare il prodotto ........................................................................................................................ Pagina 22
Smontaggio del tubo flessibile ....................................................................................................... Pagina 23
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 23
Accensione del prodotto ................................................................................................................ Pagina 23
Spegnimento del prodotto .............................................................................................................. Pagina 24
Supporto di parcheggio per pause di lavoro o per conservare il prodotto ............................... Pagina 24
Pulizia ............................................................................................................................................. Pagina 24
Pulizia / sostituzione del sacchetto della polvere .......................................................................... Pagina 25
Pulizia / sostituzione del filtro HEPA ............................................................................................... Pagina 25
Pulire l‘aspirapolvere ...................................................................................................................... Pagina 25
Risoluzione degli errori / problemi ........................................................................ Pagina 26
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 26
Garanzia / Assistenza ....................................................................................................... Pagina 26
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 27
18 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
I filtri utilizzati sono ipoallergenici
e antibatterici.
Leggere le istruzioni!
Avvertenza! Pericolo di
folgorazione!
Il prodotto è adatto esclusivamente
all'utilizzo in interni, in locali asciutti
e chiusi.
Questo simbolo indica il
pericolo di schiacciamento.
Volt, corrente alternata Conforme alle norme UE
Classe di protezione II
b
a
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto
in modo ecocompatibile!
Avvertenze per la sicurezza
Istruzioni per l'uso
3 anni di garanzia
Non lasciare mai i bambini incustoditi in
presenza del materiale di imballaggio e
del prodotto.
Omologato TÜV SÜD / GS
Aspirapolvere SBSB 750 A1
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un pro-
dotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso
sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni
su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo conforme alla
destinazione d’uso
Questo prodotto è adatto esclusivamente
per pulire pavimenti asciutti e con grado
di sporcizia normale in ambienti interni.
Montando uno degli appositi ugelli il prodotto può
essere utilizzato anche per i mobili e le tappezzerie.
Non rivolgere il prodotto verso persone e animali.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in
ambito privato e non commerciale. Utilizzare il pro-
dotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Non
sono consentiti utilizzi diversi da quello precedente-
mente descritto né modifiche del prodotto che po-
trebbero provocare lesioni e / o danni al prodotto
stesso. Il produttore non si assume alcuna respon-
sabilità per danni causati da un utilizzo improprio.
19 IT/MT
Descrizione dei componenti
1
Aspirapolvere
2
Tubo
3
Ugello per fughe
4
Tubo telescopico
5
Supporto per accessori
6
Sacchetto di tessuto (svuotabile)
7
Spazzola per mobili
8
Spazzola per pavimenti
9
Spazzola per parquet
10
Pannello comandi
11
Tasto di sblocco (2 x)
12
Blocco tubo telescopico
13
Regolatore di potenza
14
Interruttore a pedale (ON / OFF)
15
Luce di controllo
16
Interruttore a pedale per avvolgimento cavo
17
Regolatore aria aggiuntiva
18
Tasto a pedale
19
Manico di sblocco
20
Supporto sacchetto polvere
21
Filtro HEPA
22
Leva
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l‘imballaggio, verificare
la completezza della fornitura e la totale integrità
del prodotto.
1 aspirapolvere
1 tubo flessibile
1 tubo telescopico
1 spazzola per pavimenti
1 spazzola per parquet
1 ugello fughe
1 spazzola per mobili
1 supporto per accessori
1 sacchetto di tessuto (svuotabile)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Specifiche tecniche
Modello: Silvercrest SBSB 750 A1
Tensione: 230 V
~
50 Hz
Max. potenza: 750 Watt
Potenza di aspirazione: 155 Watt
Max. depressione: 16 kPa
Classe di protezione:
/ II
Classe di efficienza
energetica: A
Classe di rigidità
pavimento: A
Classe di pulitura
moquette: C
Classe di emissione
polvere: A
Volume: 79 dB
Lunghezza del cavo: 6 m
Raggio di lavoro: 7,5 m
Dimensioni: 41,5 x 31 x 22 cm
Avvertenze
per la sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICA-
ZIONI E LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO DI MORTE
E DI LESIONI PER NEONATI
E BAMBINI!
Non lasciare mai
i bambini incustoditi con il mate-
riale di imballaggio. Pericolo di
soffocamento. Tenere il prodotto
lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto può essere uti-
lizzato da bambini dagli 8 anni
20 IT/MT
in su e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte,
nonché da persone inesperte,
soltanto se sorvegliate o preven-
tivamente istruite circa l‘utilizzo
sicuro del prodotto e quindi se
consapevoli dei pericoli ad esso
legati.
Durante l‘uso non lasciare mai il
prodotto incustodito.
Non lasciare che i bambini gio-
chino con l‘apparecchio.
Evitare situazioni
rischiose che potreb-
bero causare morte
per folgorazione!
Collegare il prodotto soltanto
se la tensione di rete della presa
elettrica coincide all‘indicazione
riportata sulla targhetta del pro-
dotto.
Collegare il prodotto soltanto a
una presa elettrica ben accessibile
,
in modo da poterlo staccare ve-
locemente dalla rete elettrica in
caso di guasti.
Non mettere in funzione il pro-
dotto in caso di danni visibili o
qualora il cavo di rete o la spina
fossero difettosi.
Se il cavo di rete del prodotto è
danneggiato, al fine di evitare
situazioni di pericolo è necessario
farlo sostituire dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da
un tecnico altrettanto qualificato.
Non aprire l‘alloggiamento,
affidare invece la riparazione a
personale qualificato. Rivolgersi
a un‘officina specializzata.
In caso
di riparazioni eseguite autono-
mamente, allacciamenti impropri
o uso scorretto, decade qualsiasi
diritto di garanzia e di responsa-
bilità civile.
In caso di riparazioni è consen-
tito utilizzare soltanto componenti
che corrispondono alle caratteri-
stiche originali dell‘apparecchio.
In questo prodotto sono presenti
componenti elettrici e meccanici
indispensabili per la protezione
contro i rischi.
Il prodotto non è adatto al fun-
zionamento con un timer esterno
o un sistema di comando a distanza
separato.
Non immergere il prodotto, il
cavo di rete o la spina in acqua
o altri liquidi.
Non toccare mai la spina con
mani umide o bagnate.
Non rimuovere mai la spina dalla
presa elettrica tirando il cavo di
rete, ma sempre afferrando la
spina.
21 IT/MT
Non utilizzare mai il cavo di rete
come manico di trasporto.
Tenere lontani il prodotto, la
spina e il cavo di rete da fiamme
aperte e da superfici molto calde.
Posizionare il cavo di rete in modo
tale che non vi sia pericolo di in-
ciampare.
Non piegare il cavo di rete e
non collocarlo su bordi affilati.
Utilizzare il prodotto esclusiva-
mente in ambienti interni. Non
utilizzarlo mai in ambienti umidi
o sotto la pioggia.
Non collocare mai il prodotto in
modo che possa cadere in una
vasca o in un lavandino.
Non afferrare mai un apparecchio
elettrico caduto in acqua.
In tal
caso estrarre immediatamente la
spina dalla presa elettrica.
Assicurarsi che i bambini non
abbiano inserito alcun oggetto
nel prodotto.
In caso di lungo inutilizzo del
prodotto, di pulizia o di malfun-
zionamento, spegnere sempre il
prodotto e staccare la spina
dalla presa elettrica.
Evitare il rischio
di lesioni!
Non aspirare sostanze o gas
esplosivi o leggermente infiam-
mabili.
Non aspirare prodotti ardenti, ad
esempio sigarette, fiammiferi, ce-
neri o altri oggetti che possono
provocare un incendio.
Non rivolgere il prodotto verso
persone o animali.
Quando si aspira usando un
ugello fare attenzione a non
avvicinarsi ai capelli o alla testa
di qualcuno.
PERICOLO DI
SCHIACCIAMENTO!
L‘uso imprudente può provocare
schiacciamento delle dita.
Il prodotto contiene parti soggette
a movimento. Nel montaggio,
nell‘uso giornaliero e durante la
pulizia fare attenzione alle mani
e alle dita.
Evitare il pericolo
di danni materiali!
Collocare il prodotto su una
superficie di lavoro ben accessi-
bile, piana, asciutta, resistente al
calore e sufficientemente stabile.
Non collocare il prodotto sul
22 IT/MT
bordo o sull‘angolo di una su-
perficie di lavoro.
Non far entrare il cavo di rete a
contatto con componenti caldi.
Non esporre mai il prodotto a
temperature elevate (riscaldamento
,
ecc.) o agli agenti atmosferici
(pioggia, ecc.).
Non utilizzare più il prodotto se
i componenti in plastica presen-
tano rotture o crepe oppure se
sono deformati.
Sostituire i componenti danneg-
giati soltanto con pezzi di ricambio
originali.
Non utilizzare il prodotto senza
sacchetto della polvere e filtro
HEPA. Il filtro HEPA non deve
essere danneggiato.
Non far aspirare al prodotto
nessun materiale che potrebbe
otturarlo, ad esempio pietre,
residui di carta, ecc.
Non aspirare liquidi e sporcizia
umida. Prima di aspirare tappeti
lavati con sapone e puliti a umido,
lasciar asciugare i tappeti com-
pletamente.
Non aspirare la polvere di toner
prodotta da stampanti e fotoco-
piatrici. Questa polvere può
essere conduttrice di elettricità.
Inoltre, il sistema del filtro non
può filtrare del tutto la polvere di
toner. La ventola condurrebbe la
polvere di nuovo nell‘ambiente.
Sostituire il sacchetto della polvere
quando questo è pieno. Control-
lare e sostituire anche il filtro HEPA.
Altrimenti la potenza di aspira-
zione si riduce.
Non sedersi né salire sul prodotto.
Prima della messa in funzione
Nota: se si utilizza un coltello affilato o altri oggetti
appuntiti per aprire la confezione, fare attenzione
a non danneggiare il prodotto. Procedere con cau-
tela durante l‘apertura della confezione.
Estrarre il prodotto dalla confezione.
Assicurarsi che la fornitura sia completa.
Verificare l‘eventuale presenza di danni del
prodotto o dei suoi componenti. Se ci sono
danni, non utilizzare il prodotto e contattare il ser-
vizio di assistenza (vedi capitolo „Assistenza“).
Montare il prodotto
Posizionare l‘aspirapolvere
1
sul pavimento.
Inserire il bocchettone di aspirazione del tubo
flessibile
2
nell‘apertura di aspirazione. Il
bocchettone di aspirazione deve innestarsi
emettendo un clic udibile (vedi Fig. A).
Inserire il tubo telescopico
4
nel tubo flessibile
2
.
Ruotare il tubo telescopico
4
verso destra
e sinistra per inserirlo bene.
Selezionare l‘ugello adatto in base alla super-
ficie da pulire:
· spazzola per pavimenti
8
: utilizzarla per
moquette o pavimenti rigidi impolverati.
· spazzola per parquet
9
: utilizzarla per
superfici particolarmente delicate.
· ugello per fughe
3
: utilizzarlo per aspirare
la polvere in punti difficilmente accessibili.
23 IT/MT
· spazzola per mobili
7
: utilizzarla per aspirare
la polvere da oggetti che hanno superfici deli-
cate.
Scegliere l‘ugello adatto e inserirlo all‘estremità
del tubo telescopico
4
.
Nota: in alternativa è possibile inserire l‘ugello
direttamente sull‘impugnatura del tubo flessi-
bile
2
.
Smontaggio del tubo flessibile
Per allentare il tubo flessibile
2
premere i tasti
di sblocco
11
e tirare contemporaneamente il
tubo
2
per staccarlo dall‘apertura di aspira-
zione.
Messa in funzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI!
Prestare sempre la massima at-
tenzione durante l‘uso del pro-
dotto. In caso contrario sussiste
il pericolo di lesioni.
Usare il prodotto sulle scale
procedendo sempre dal basso
verso l‘alto.
Non rivolgere il prodotto verso
persone o animali.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
DANNI MATERIALI!
Prima di iniziare ad aspirare
eliminare eventuali oggetti più
grandi o appuntiti.
Fare riferimento alle istruzioni
per la cura e la pulizia fornite
dal produttore del rivestimento
del pavimento.
Per pulire tende e tessuti leggeri
impiegare una forza di aspira-
zione minima. In caso contrario,
tende e tessuti leggeri potrebbero
danneggiarsi.
Non usare mai il prodotto in po-
sizione trasversale o appoggiato
su un lato. Durante l‘uso il pro-
dotto deve stare sul pavimento.
Soprattutto in caso di scale man-
tenere una posizione orizzontale
e un‘adeguata stabilità.
Spegnere subito il prodotto se
l‘ugello di aspirazione o il tubo
telescopico
4
sono intasati.
Accensione del prodotto
Accertarsi dapprima che tutti i collegamenti
siano corretti e ben installati.
Collocare il prodotto sul pavimento.
Regolare il tubo telescopico
4
in base alla
propria altezza. Utilizzare a tal fine il blocco
del tubo telescopico
12
e spingere le parti del
tubo telescopico
4
l‘una nell‘altra o l‘una
fuori dall‘altra (vedi Fig. B).
Estrarre il cavo di rete secondo la lunghezza
desiderata (max. ca. 7,5 m).
Inserire la spina in una presa elettrica a norma.
Il cavo di rete non deve risultare troppo teso
tra la presa e l‘aspirapolvere
1
posizionato
sul pavimento.
Il regolatore di potenza
13
deve essere posi-
zionato fino a fine corsa verso sinistra cioè sul
livello minimo.
Premere l‘interruttore a pedale
14
per accen-
dere il prodotto.
24 IT/MT
Ruotare il regolatore di potenza
13
verso
destra fino a raggiungere il livello di potenza
desiderato.
Per aspirare la polvere lavorare mantenendo una
velocità regolare. Non è necessario esercitare
una pressione aggiuntiva sull‘ugello.
Nota: in caso di superfici particolarmente
sporche impiegare la massima potenza di aspi-
razione in modo da ottenere risultati di pulizia
ottimali.
Nota: se per una svista si aspira qualcosa,
attraverso il regolatore dell‘aria aggiuntiva
17
è possibile ridurre la forza di aspirazione (vedi
Fig. D):
Chiudendo il regolatore dell‘aria aggiuntiva
17
si ottiene una forza di aspirazione elevata.
Aprendo il regolatore dell‘aria aggiuntiva
17
si riduce la forza di aspirazione.
Spegnimento del prodotto
Premere l‘interruttore a pedale
14
per spegnere
il prodotto.
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Premere l‘interruttore a pedale
16
per ritirare il
cavo di rete. Il cavo di rete si avvolge automati-
camente.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI!
Se il cavo viene ritirato
troppo energicamente c‘è il rischio
che si ingarbugli incastrandosi.
Sussiste il pericolo di lesioni. Per-
tanto, durante il riavvolgimento
del cavo tenerlo saldamente.
Nota: non avvolgere il cavo di rete troppo
velocemente per evitare così che si ingarbugli/
blocchi.
Supporto di parcheggio
per pause di lavoro o per
conservare il prodotto
In caso di brevi pause di lavoro è possibile
fissare il tubo telescopico
4
con la spazzola
per pavimenti
8
sull‘aspirapolvere
1
. A tal
fine inserire l‘inserto di aspirazione con l‘ele-
mento di fissaggio nel supporto di parcheggio
(vedi Fig. E I).
Dopo l‘uso posizionare l‘aspirapolvere
1
ver-
ticalmente. Inserire quindi l‘inserto di aspirazione
(spazzola per pavimenti
8
) con l‘elemento di
fissaggio dall‘alto nel supporto di parcheggio
(vedi Fig. E II). È utile innestare completamente
i componenti del tubo telescopico
4
. In que-
sto modo è possibile trasportare comodamente
il prodotto o conservarlo.
Pulizia
PERICOLO
DI FOLGORAZIONE! Prima di
ogni intervento di manutenzione o
pulizia estrarre sempre la spina dalla
presa elettrica.
PERICOLO
DI FOLGORAZIONE! Non im-
mergere mai il prodotto in acqua.
PERICOLO
DI FOLGORAZIONE! Assicurarsi
che non penetri acqua all‘interno
dell‘alloggiamento.
Non utilizzare detergenti ag-
gressivi, spazzole con setole in
metallo o nylon né oggetti per la
pulizia affilati o metallici, quali
coltelli, spatole dure o simili. In
25 IT/MT
caso contrario sussiste il pericolo
di danni materiali.
Non mettere mai il prodotto nella
lavastoviglie. Il prodotto si dan-
neggerebbe.
Pulizia / sostituzione del
sacchetto della polvere
Nota: appena la luce di controllo
15
diventa
rossa il sacchetto della polvere va sostituito.
Nota: la luce di controllo
15
si illumina di rosso
anche quando l‘ugello di aspirazione, il tubo tele-
scopico
4
o il tubo flessibile
2
sono intasati. In
tale caso spegnere il prodotto e rimuovere l‘intasa-
mento.
Utilizzo dei sacchetti di tessuto forniti:
Premere il manico di sblocco
19
per aprire il
coperchio del vano del sacchetto della polvere
(vedi Fig. F).
Estrarre il sacchetto di tessuto
6
staccando
l‘elemento in plastica del sacchetto
6
dal sup-
porto del sacchetto della polvere
20
(vedi Fig. G).
Svuotare il sacchetto di tessuto
6
.
Lavare il sacchetto di tessuto
6
eventualmente
con acqua tiepida e un detergente neutro.
Se il sacchetto di tessuto
6
è stato lavato, ac-
certarsi che sia completamente asciutto prima
di reinserirlo. Fare attenzione a non incastrare
il sacchetto di tessuto
6
.
Spingere l‘elemento di plastica del sacchetto
di tessuto
6
nel supporto del sacchetto della
polvere
20
.
Richiudendo il coperchio del vano del sacchetto
della polvere accertarsi di udire un clic.
Utilizzo dei sacchetti di carta acquistati:
Premere il manico di sblocco
19
per aprire il
coperchio del vano del sacchetto della polvere
(vedi Fig. F).
Estrarre il sacchetto di carta staccando il sup-
porto del sacchetto dal supporto del sacchetto
della polvere
20
(vedi Fig. G).
Smaltire il sacchetto di carta.
Spingere il supporto di un nuovo sacchetto di
carta nel supporto del sacchetto della polvere
20
. Fare attenzione a non piegare o incastrare
il sacchetto di carta.
Richiudendo il coperchio del vano del sacchetto
della polvere accertarsi di udire un clic.
Pulizia / sostituzione
del filtro HEPA
Nota: pulire il filtro HEPA
21
a intervalli regolari.
Si consiglia, in base alla frequenza d‘uso del pro-
dotto, di sostituire il filtro HEPA
21
ogni 6-9 mesi.
Rimuovere il coperchio del filtro HEPA
21
pre-
mendo la leva
22
(vedi Fig. H).
Rimuovere il filtro HEPA
21
.
Scuotere il filtro HEPA
21
energicamente per
pulirlo.
Se il filtro HEPA
21
è molto sporco, è possibile
lavarlo con acqua saponata tiepida. In questo
caso lasciare asciugare il filtro HEPA
21
all‘a-
ria. Non asciugare in asciugatrice.
Reinstallare in sede il filtro HEPA
21
. Fare at-
tenzione a installarlo con il lato ruvido visibile.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, assicurarsi che
il filtro HEPA
21
sia correttamente installato.
Chiudere il coperchio del filtro HEPA
21
.
Pulire l‘aspirapolvere
Prima di procedere con la pulizia staccare
sempre la spina dalla presa elettrica.
Lasciare raffreddare completamente l‘aspira-
polvere
1
.
Pulire l‘aspirapolvere
1
con un panno legger-
mente inumidito. Quindi far asciugare comple-
tamente tutti i componenti.
Pulire gli ugelli e liberarli da polvere e sporcizia.
26 IT/MT
Risoluzione degli
errori / problemi
Nota: il prodotto dispone di un interruttore termico
che protegge il motore dal surriscaldamento. Se il
prodotto si spegne improvvisamente procedere
come di seguito indicato:
Spegnere il prodotto premendo l‘interruttore a
pedale
14
.
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Individuare la causa del surriscaldamento. I
motivi potrebbero essere i seguenti: tubo flessibile
intasato
2
, sacchetto della polvere intasato o
filtro HEPA
21
sporco.
Pulire il tubo flessibile
2
e il sacchetto della
polvere. Pulire anche il filtro HEPA
21
.
Attendere ca. 30–40 minuti per far raffreddare
il motore.
Inserire la spina nella presa e accendere il pro-
dotto premendo l‘interruttore a pedale
14
.
Se il prodotto non dovesse funzionare ancora,
spegnerlo ripremendo l‘interruttore a pedale
14
e attendere altri 20 minuti. Quindi riaccen-
dere il prodotto con l‘interruttore a pedale
14
.
Se il prodotto continua a non funzionare, con-
tattare il servizio di assistenza (vedi capitolo
Assistenza“).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
Osservare l‘identificazione dei materiali
di imballaggio per lo smaltimento diffe-
renziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98:
materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti dome-
stici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informa-
zioni circa i siti di raccolta e i relativi
orari di apertura.
Garanzia / Assistenza
Gentile cliente,
i nostri prodotti sono sottoposti a rigidi controlli di
qualità. Tuttavia, se questo apparecchio non dovesse
funzionare perfettamente, porgiamo le nostre scuse
e Le chiediamo gentilmente di contattare il nostro
servizio di assistenza clienti. Restiamo a Sua dispo-
sizione attraverso il numero per l‘assistenza clienti
di cui sopra. Per rivendicare i propri diritti di garan-
zia sarà necessario - escludendo una restrizione
dei propri diritti legali,
quanto segue:
1. Sarà possibile rivendicare i propri diritti di ga-
ranzia soltanto entro un periodo di tempo di
max. 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il
nostro servizio di garanzia si limita alla ripara-
zione di materiali e difetti di fabbricazione o
alla sostituzione dell‘apparecchio. Il nostro
servizio di garanzia è gratuito.
2. I diritti di garanzia devono essere comunicati
immediatamente dopo esserne venuti a cono-
scenza.
3. Si esclude la validità dei diritti di garanzia oltre
la scadenza del termine del periodo di garanzia.
4. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto.
27 IT/MT
Il diritto di garanzia non ha validità in
caso di:
utilizzo improprio o manomissione
inosservanza delle misure di sicurezza previste
per l‘apparecchio
utilizzo forzoso
interventi sull‘apparecchio non eseguiti presso un
servizio di assistenza autorizzato
danni causati da una spedizione effettuata
senza un imballaggio appropriato (l‘imballaggio
di questo prodotto non è il solo adatto alla spe-
dizione)
danni causati da azioni quali ad es. urti, impatti
e cadute
inosservanza delle istruzioni per l‘uso
usura normale del prodotto
tentativi di riparazione autonomi
Le istruzioni per l‘uso sono reperibili in formato PDF
presso il nostro servizio di assistenza clienti.
Hotline:
Tel.: 00800-83300000
Reperibilità: dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle
18:00 (CET)
IAN 309535
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
numero dell‘articolo (ad es. IAN 12345) come
prova d‘acquisto.
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali.
Ciò è dimostrato dal
marchio CE.
Le relative dichiarazioni sono depositate
presso il produttore.
28
29 GB/MT
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 30
Introduction ................................................................................................................................... Page 30
Intended use ........................................................................................................................................ Page 30
Parts description ..................................................................................................................................Page 31
Delivery contents ................................................................................................................................. Page 31
Technical data ..................................................................................................................................... Page 31
Safety notes ..................................................................................................................................Page 31
Before use .......................................................................................................................................Page 34
Assembling the product ......................................................................................................................Page 34
Dismantling the hose ........................................................................................................................... Page 34
Initial use .........................................................................................................................................Page 34
Switching on the product .................................................................................................................... Page 35
Switching the product off ....................................................................................................................Page 35
Parking holder for taking breaks or storage ......................................................................................Page 36
Cleaning ...........................................................................................................................................Page 36
Changing / cleaning the dust bag .....................................................................................................Page 36
Changing / cleaning the HEPA filter ..................................................................................................Page 37
Cleaning the vacuum cleaner.............................................................................................................Page 37
Troubleshooting / Problem solving ...........................................................................Page 37
Disposal ............................................................................................................................................Page 37
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 38
Declaration of Conformity ................................................................................................Page 38
30 GB/MT
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
instructions!
The filters used are hypoallergenic
and antibacterial.
Read the instructions!
Warning! Danger of electric
shock!
This product is only suitable for use
indoors, in dry and enclosed spaces.
This symbol indicates a crushing
hazard.
Volts, alternating current EU compliant
Protection class II
b
a
Dispose of the packaging and
product in an environmentally-
friendly manner!
Safety instructions
Instructions for use
3-year warranty
Never leave children unattended with
the packaging material or the product.
TÜV SÜD /GS certified
Vacuum Cleaner SBSB 750 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
The product is solely intended for indoor
use to vacuum dry floors covered with a
normal amount of dirt. If you have fitted
one of the additional nozzles, the product can also
be used to vacuum furniture and upholstery. Do not
used the product to vacuum people or animals. The
product is exclusively intended for private, non-com-
mercial use. Only use the product for the intended
purpose.
Any use other than previously mentioned
or product modification is prohibited and can result
in injuries and/or product damage. The manufacturer
assumes no liability for damage arising from improper
use.
31 GB/MT
Parts description
1
Vacuum cleaner
2
Hose
3
Crevice nozzle
4
Telescopic wand
5
Holder for accessories
6
Cloth bag (can be emptied)
7
Furniture brush
8
Floor brush
9
Parquet brush
10
Control panel
11
Unlock button (2 x)
12
Telescopic wand locking mechanism
13
Power control knob
14
Foot pedal (on / off)
15
Control light
16
Foot pedal to rewind the cable
17
Airflow regulator
18
Foot pedal
19
Release handle
20
Dust bag holder
21
HEPA filter
22
Lever
Delivery contents
Verify that the contents are complete and that the
product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 Vacuum cleaner
1 Hose
1 Telescopic wand
1 Floor brush
1 Parquet brush
1 Crevice nozzle
1 Furniture brush
1 Holder for accessories
1 Cloth bag (can be emptied)
1 Set of operating instructions
Technical data
Model: Silvercrest SBSB 750 A1
Voltage: 230 V
~
50 Hz
Max. output: 750 Watts
Suction power: 155 Watts
Max. vacuum: 16 kPa
Protection class:
/ II
Energy efficiency class: A
Hard floor class: A
Carpet
cleaning class: C
Dust emission class: A
Volume: 79 dB
Cable length: 6 m
Operating radius: 7.5 m
Dimensions: 41.5 x 31 x 22 cm
Safety notes
KEEP ALL SAFETY NOTES AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE!
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHIL-
DREN!
Never leave children
unsupervised with the packaging
material. There is a danger of
suffocation. Keep children away
from the product.
This product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacities, or those lacking
32 GB/MT
experience and/or knowledge,
as long as they are supervised
or instructed in the safe use of
the product and they understand
the associated risks.
Do not leave the product unat-
tended during operation.
Never allow children to play with
this device.
Avoid the risk of fatal
injury from electric
shock!
Only connect the product if the
mains voltage of the socket cor-
responds with the specifications
on the rating plate.
Only connect the product to an
easily accessible socket, so that
the product can quickly be dis-
connected from the mains in the
event of a fault.
Do not use the product if it is
visibly damaged or the mains
cable or mains plug is defective.
If the mains cable for the product
is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualified
person, in order to avoid hazards.
Do not open the housing; repairs
must be carried out by a profes-
sional. Contact a specialist
workshop for this purpose.
Un-
authorised repairs, incorrect con-
nection or improper use will void
all warranty and liability claims.
When repairing the product, only
use parts which meet the original
specifications. This product con-
tains electrical and mechanical
parts which are vital to prevent
safety hazards.
The product is not intended for
operation with an external timer
switch or a separate remote con-
trol system.
Never immerse the product, the
mains cable or the mains plug in
water or other liquids.
Never touch the mains plug with
damp or wet hands.
Never pull on the mains cable to
unplug the mains plug from the
socket. Always take hold of the
mains plug to do so.
Never use the mains cable as a
carrying handle.
Keep the product, the mains plug
and the mains cable away from
open fire and hot surfaces.
Make sure that the mains cable
does not become a tripping
hazard.
Do not kink the mains cable or
run it over sharp edges.
33 GB/MT
Only use the product indoors.
Never use the product in wet
rooms or in rain.
Never keep the product where it
may fall into a bath or washbasin.
Never reach for an electrical
appliance which has fallen into
water.
If this happens, immediately
unplug the mains plug.
Ensure that children do not insert
objects into the product.
If you are not using the product,
you are cleaning it or if it mal-
functions, always switch off the
product and unplug the mains
plug from the mains socket.
Avoid the risk
of injury!
Do not vacuum up any highly
flammable or explosive substances
or gases.
Do not allow the product to
vacuum up burning objects, for
example cigarettes, matches,
ashes or similar objects which
could cause a fire.
Do not use the product to vacuum
people or animals.
When vacuuming with a suction
nozzle, ensure that this does not
come into close contact with the
head or hair.
CRUSHING HAZARD!
If the product is handled
carelessly, fingers can be crushed
in the product.
The product contains moving
parts. Be aware of your fingers
and hands when assembling the
product and during daily use
and cleaning.
Avoid the risk of
property damage!
Set up the product on an easily
accessible, level, dry, heat-resist-
ant and sufficiently stable surface.
Do not set up the product on the
edge of the work surface.
Do not allow the mains cable to
come into contact with hot parts.
Never expose the product to high
temperatures (radiators etc.) or
to the weather (rain etc.).
Discontinue using the product if
the plastic parts are cracked or
deformed.
Only replace damaged parts
with genuine spare parts.
Do not use the product without
the dust bag and HEPA filter. The
HEPA filter must not be damaged.
Do not allow the product to vac-
uum up items which could clog
34 GB/MT
the product, for example stones,
paper waste, etc.
Do not vacuum up any liquids or
damp dirt. Allow wet-cleaned or
shampooed carpets to dry fully
before vacuuming them.
Do not vacuum up any toner dust
from printers or copiers. This may
conduct electricity. Furthermore,
the filter system cannot filter out
the toner dust entirely. It would
thus potentially end up back in
the room via the blower.
Replace the dust bag as soon as
it is full. When doing so you should
also check the HEPA filter and
replace it if necessary. Otherwise
the suction power may be reduced.
Do not stand or sit on the product.
Before use
Note: If you open the packaging with a sharp knife
or other sharp objects, ensure that you do not dam-
age the product. Be very careful when opening the
packaging.
Remove the product from the packaging.
Check that the delivery contents are complete.
Check to see if the product or the individual
parts are visibly damaged. If this is the case, do
not use the product, instead contact customer
services (See ‚Service centre‘ section).
Assembling the product
Place the vacuum cleaner
1
on the floor.
Insert the socket end of the hose
2
into the
suction opening. The socket end of the hose
must noticeably click into place (see Fig. A).
Attach the telescopic wand
4
to the hose
2
.
When doing so, rotate the telescopic wand
4
right and left for a more stable hold.
Select a nozzle from the delivery contents
according to the surface to be vacuumed:
· Floor brush
8
: Use this attachment to vacuum
a dusty carpet or hard floor.
· Parquet brush
9
: Use this attachment to
vacuum particularly delicate surfaces.
· Crevice nozzle
3
: Use this attachment to
vacuum in places that are not easy to reach.
· Furniture brush
7
: Use this attachment to
vacuum objects which have particularly delicate
surfaces.
Take the chosen nozzle and insert it into the
other end of the telescopic wand
4
.
Note: Alternatively, you can also insert the
chosen nozzle directly into the handle of the
hose
2
.
Dismantling the hose
To loosen the hose
2
, press the unlock buttons
11
and at the same time pull the hose
2
out
of the suction opening.
Initial use
CAUTION! RISK OF INJURY!
Always be attentive when oper-
ating the product. Injuries may
otherwise occur.
Always vacuum stairs from bottom
to top.
Do not vacuum people or animals.
35 GB/MT
CAUTION! RISK OF DAMAGE
TO PROPERTY!
Remove any large or sharp ob-
jects before you start vacuuming.
Observe the cleaning and main-
tenance instructions provided by
your flooring manufacturer.
Only vacuum curtains and light-
weight fabrics using a low suction
power. Otherwise curtains or
materials may be sucked into
the vacuum and damaged.
Never operate the product if it is
in a vertical position or lying on
its side. The product must be po-
sitioned firmly on the floor when
in operation. Especially when
working on stairs, ensure a level
positioning and sufficient stability.
Switch off the product immedi-
ately if the suction nozzle or the
telescopic wand
4
is clogged.
Switching on the product
First make sure that all plug connections are
connected to each other correctly and firmly.
Position the product on the floor.
Adjust the telescopic wand
4
to your height.
To do so, press the telescopic wand locking
mechanism
12
and slide the sections contained
within the telescopic wand
4
into each other
or out of each other (see Fig. B).
Pull out the mains cable until it has reached the
desired length (max. approx. 7.5 m).
Plug the mains plug into a properly installed
mains socket. Ensure that the mains cable is
lying loosely on the floor between the mains
plug and the vacuum cleaner
1
.
Ensure that the power control knob
13
is set to
the lowest setting by turning it to the left until it
stops.
Press the foot pedal
14
to switch on the product.
Turn the power control knob
13
to the right
until the desired power output is reached.
When vacuuming, make sure to work at an
even speed. You do not need to exert additional
pressure on the nozzle.
Note: For very dirty surfaces, use the maximum
suction power in order to achieve a high cleaning
effect.
Note: If you have accidentally vacuumed
something up, you can use the airflow regulator
17
to reduce the suction strength (see Fig. D):
If you close the airflow regulator
17
, this results
in a high suction power.
If you open the airflow regulator
17
, the suction
power is reduced.
Switching the product off
Press the foot pedal
14
to switch off the product.
Unplug the mains plug from the mains socket.
Press the foot pedal to rewind the cable
16
in
order to wind up the mains cable. The mains
cable rolls up automatically.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Retracting the mains cable too
vigorously may lead to the mains
cable swinging from side to side
(whip effect). There is a risk of
injury. Therefore you should hold
onto the mains cable when rolling
it up.
Note: Ensure that you do not wind up the
mains cable too quickly, in order to prevent it
becoming jammed / knotted.
36 GB/MT
Parking holder for taking
breaks or storage
During short work breaks you can park the tel-
escopic wand
4
on the vacuum cleaner
1
using the floor brush
8
. To do so, insert the
suction attachment into the parking holder
using the parking cam (see Fig. E I).
After use, position the vacuum cleaner
1
up-
right. Then insert the suction attachment (floor
brush
8
) downwards into the parking holder
using the park cam (see Fig. E II). It is helpful
to slide the sections within the telescopic wand
4
completely into one another. This allows
you to easily carry the product or to park it for
storage.
Cleaning
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Always switch
off the product before cleaning or
maintaining it and unplug the mains
plug from the mains socket.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Never immerse
the product in water.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not allow
water to enter the housing.
Do not use aggressive cleaning
agents, brushes with metal or ny-
lon bristles, or sharp and metal
cleaning objects such as knifes,
hard spatulas or similar. Doing so
may result in property damage.
Never put the product in the
dishwasher. This would break
the product.
Changing / cleaning
the dust bag
Note: The dust bag must be changed as soon as
the control light
15
lights up red.
Note: The control light
15
will also light up red if
the suction nozzle, the telescopic wand
4
or the
hose
2
are clogged. If this happens, switch off the
product and remove the foreign objects.
Using the supplied cloth bag:
Press the release handle
19
to open the lid of
the dust bag compartment (see Fig. F).
Remove the cloth bag
6
by pulling the rigid
plastic part of the cloth bag
6
out of the dust
bag holder
20
(see Fig. G).
Empty the cloth bag
6
.
If necessary, clean the cloth bag
6
with water
and a neutral washing detergent.
If you have washed the cloth bag
6
, ensure
that it is completely dry before inserting it back
into the product. When inserting it, ensure that
the cloth bag
6
does not become clamped.
Slide the rigid plastic part of the textile bag
6
into the dust bag holder
20
.
Close the lid of the dust bag compartment until
it clicks into place audibly.
Using other paper bags you have
purchased:
Press the release handle
19
to open the lid of
the dust bag compartment (see Fig. F).
Remove the paper bag by pulling the rigid
holder on the paper bag out of the dust bag
holder
20
(see Fig. G).
Dispose of the paper bag.
Slide the rigid holder of a new paper bag into
the dust bag holder
20
. When inserting it, en-
sure that the paper bag does not become
clamped.
37 GB/MT
Close the lid of the dust bag compartment until
it clicks into place audibly.
Changing / cleaning
the HEPA filter
Note: Clean the HEPA filter
21
regularly. Depending
on how frequently the product is used, it is recom-
mended that the HEPA filter
21
is changed every
6-9 months.
Remove the lid of the HEPA filter
21
by pressing
on the lever
22
(see Fig. H).
Remove the HEPA filter
21
.
To clean the HEPA filter
21
, shake it vigorously.
If the HEPA filter
21
is very dirty, you may clean
it with lukewarm, soapy water. If you do this,
leave the HEPA filter
21
to air dry. Do not dry
it using artificial means.
Insert the HEPA filter
21
back into its slot. When
inserting it, make sure that the rough side is
visible.
Before using the product, make sure that the
HEPA filter
21
is installed correctly.
Close the lid of the HEPA filter
21
.
Cleaning the vacuum cleaner
Unplug the mains plug from the mains socket
before cleaning.
Allow the vacuum cleaner
1
to cool down
fully.
Wipe down the vacuum cleaner
1
using a
slightly damp cloth. Then allow all parts to dry
completely.
Clean the suction nozzles and remove any dust
and dirt.
Troubleshooting /
Problem solving
Note: The product has a temperature switch that
protects the motor against overheating. If the product
suddenly switches itself off, proceed as follows:
Switch off the product by pressing on the foot
pedal
14
.
Unplug the mains plug from the mains socket.
Determine the cause of the overheating. It may
have been caused by the following: a clogged
hose
2
, clogged dust bag or dirty HEPA filter
21
.
Clean the hose
2
and the dust bag. Also clean
the HEPA filter
21
.
Wait for around 30–40 minutes, until the motor
has cooled down.
Plug the mains plug into the mains socket and
switch the product on by pressing on the foot
pedal
14
.
If the product still does not work, switch it off
again using the foot pedal
14
and wait for a
further 20 minutes. Then switch the product on
again using the foot pedal
14
.
If the product is still not functioning, contact
customer services (see ‚Service centre‘ section).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
38 GB/MT
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty / Service centre
Dear customer,
Our products are subject to strict quality control.
If this device does not work properly despite these
controls, we do apologise and we ask that you con-
tact our customer service centre as specified below.
Please feel free to phone us on the service hotline
specified. Without limiting your legal rights, warranty
claims are subject to
the following:
1. Warranty claims must be filed within a period
of max. 3 years from the date of purchase. Our
warranty services are limited to correcting defects
in material and manufacture, or replacement of
the device. Our warranty service is free of charge
to you.
2. Warranty claims must always be filed immediately
upon discovery.
3. Warranty claims will not be accepted after the
warranty period has expired.
4. Please keep your receipt as proof of purchase.
Not covered by warranty:
improper or incorrect handling
failure to observe the safety precautions applicable
to the device
use of force
changes not performed by an authorised service
centre
damage due to return in packaging not safe for
transport (the sales packaging of this product is
not suitable for separate shipping)
self-induced damage due to e.g. impact, shock,
drops
failure to observe the instructions for use
normal wear and tear
unauthorised attempts at repair
You may request the instructions for use in PDF
format from our Customer Service Department.
Hotline:
Tel.: 00800-83300000
Availability: Monday to Friday 9am to 6pm (CET)
IAN 309535
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about the product.
Declaration of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives.
This is confirmed
by the CE mark.
The relevant declarations are held
by the manufacturer.
39 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 40
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 40
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 40
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 41
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 41
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 41
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 41
Vor der Inbetriebnahme ....................................................................................................Seite 44
Produkt zusammensetzen ...................................................................................................................Seite 44
Schlauch demontieren ........................................................................................................................Seite 45
Inbetriebnahme ......................................................................................................................... Seite 45
Produkt einschalten .............................................................................................................................Seite 45
Produkt ausschalten ............................................................................................................................Seite 46
Parkhalterung für Saugpausen bzw. zur Aufbewahrung .................................................................Seite 46
Reinigung ........................................................................................................................................Seite 46
Staubbeutel wechseln / reinigen ........................................................................................................Seite 47
HEPA-Filter wechseln / reinigen .......................................................................................................... Seite 47
Staubsauger reinigen ..........................................................................................................................Seite 48
Fehlerbehebung / Problemlösung ..............................................................................Seite 48
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 48
Garantie / Service .....................................................................................................................Seite 48
Konformitätserklärung .......................................................................................................Seite 49
40 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die verwendeten Filter sind
hypoallergen und antibakteriell.
Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr!
Das Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Symbol weist Sie auf
Quetschgefahr hin.
Volt, Wechselstrom EU-konform
Schutzklasse II
b
a
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
3 Jahre Garantie
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt.
TÜV SÜD / -GS zertifiziert
Bodenstaubsauger SBSB 750 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich zum Saugen
von trockenen, normal verschmutzten
Böden in Innenräumen vorgesehen. Wenn
Sie eine der Zubehördüsen montiert haben, können
Sie das Produkt ebenso zum Saugen von Möbeln
und Polstern verwenden. Saugen Sie keine Menschen
und Tiere mit dem Produkt ab. Das Produkt ist aus-
schließlich für den privaten und nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie
das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungs-
widrigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
41 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Staubsauger
2
Schlauch
3
Fugendüse
4
Teleskoprohr
5
Halterung für Accessoires
6
Textilbeutel (entleerbar)
7
Möbelbürste
8
Bodenbürste
9
Parkettbürste
10
Bedienfeld
11
Entriegelungstaste (2x)
12
Teleskoprohr-Arretierung
13
Leistungsregler
14
Fußschalter (ein / aus)
15
Kontrolllampe
16
Fußschalter für Kabelaufwicklung
17
Nebenluftregler
18
Fußtaste
19
Entriegelungsgriff
20
Staubbeutelhalterung
21
HEPA-Filter
22
Hebel
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den ein-
wandfreien Zustand des Produkts.
1 Staubsauger
1 Schlauch
1 Teleskoprohr
1 Bodenbürste
1 Parkettbürste
1 Fugendüse
1 Möbelbürste
1 Halterung für Accessoires
1 Textilbeutel (entleerbar)
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Modell: Silvercrest SBSB 750 A1
Spannung: 230 V
~
50 Hz
Max. Leistung: 750 Watt
Saugleistung: 155 Watt
Max. Vakuum: 16 kPa
Schutzklasse:
/ II
Energieeffizienzklasse: A
Hartbodenklasse: A
Teppichboden-
reinigungsklasse: C
Staubemissionsklasse: A
Lautstärke: 79 dB
Kabellänge: 6 m
Arbeitsradius: 7,5 m
Maße: 41,5 x 31 x 22 cm
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHER-
HEITSHINWEISE UND ANWEIS-
UNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND UN-
FALLGEFAHR FÜR
KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Halten
Sie Kinder vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
42 DE/AT/CH
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
Lassen Sie das Produkt während
des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Produkt nur
an, wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie das Produkt nur
an eine gut zugängliche Steck-
dose an, damit Sie das Produkt
bei einem Störfall schnell vom
Stromnetz trennen können.
Betreiben Sie das Produkt nicht,
wenn es sichtbare Schäden auf-
weist oder das Netzkabel bzw.
der Netzstecker defekt ist.
Wenn das Netzkabel des Produkts
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefähr-
dungen zu vermeiden.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht,
sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden
Sie sich dazu an eine Fachwerk-
statt. Bei eigenständig durchgeführ-
ten Reparaturen, unsachgemäßem
Anschluss oder falscher Bedienung
sind Haftungs- und Garantie-
ansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile
verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Produkt
befinden sich elektrische und
mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen uner-
lässlich sind.
Das Produkt ist nicht dazu be-
stimmt, mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu
werden.
Tauchen Sie weder das Produkt
noch das Netzkabel oder den
Netzstecker in Wasser oder an-
dere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzstecker nie-
mals mit feuchten oder nassen
Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie
am Netzkabel aus der Steckdose,
sondern fassen Sie immer den
Netzstecker an.
43 DE/AT/CH
Verwenden Sie das Netzkabel
nie als Tragegriff.
Halten Sie das Produkt, den Netz-
stecker und das Netzkabel von
offenem Feuer und heißen Flächen
fern.
Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie das Netzkabel nicht
und legen Sie es nicht über scharfe
Kanten.
Verwenden Sie das Produkt nur
in Innenräumen. Betreiben Sie es
nie in Feuchträumen oder im
Regen.
Lagern Sie das Produkt nie so,
dass es in eine Wanne oder in
ein Waschbecken fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem
Elektrogerät, wenn es ins Wasser
gefallen ist. Ziehen Sie in einem
solchen Fall sofort den Netzstecker.
Achten Sie darauf, dass Kinder
keine Gegenstände in das Produkt
hineinstecken.
Wenn Sie das Produkt nicht be-
nutzen, es reinigen oder wenn
eine Störung auftritt, schalten Sie
das Produkt immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr!
Saugen Sie keine leicht entflamm-
baren oder explosiven Stoffe
oder Gase auf.
Lassen Sie das Produkt keine
brennenden Gegenstände auf-
saugen, zum Beispiel Zigaretten,
Streichhölzer, Asche o. Ä., die
einen Brand auslösen können.
Saugen Sie keine Menschen oder
Tiere mit dem Produkt ab.
Achten Sie darauf, dass Sie beim
Saugen mit einer Saugdüse nicht
in Kopf- oder Haarnähe kommen.
QUETSCHGEFAHR!
Bei unachtsamen Umgang
können Sie sich am Produkt die
Finger quetschen.
Das Produkt enthält bewegliche
Teile. Achten Sie beim Zusammen-
bau, beim täglichen Gebrauch
und bei der Reinigung auf Ihre
Finger und Hände.
Vermeiden Sie Gefahr
der Sachbeschädigung!
Stellen Sie das Produkt auf
einer gut zugänglichen, ebenen,
trockenen, hitzebeständigen und
ausreichend stabilen Arbeitsfläche
auf. Stellen Sie das Produkt nicht
44 DE/AT/CH
an den Rand oder an die Kante
der Arbeitsfläche.
Bringen Sie das Netzkabel nicht
mit heißen Teilen in Berührung.
Setzen Sie das Produkt niemals
hoher Temperatur (Heizung etc.)
oder Witterungseinflüssen (Regen
etc.) aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht
mehr, wenn die Kunststoffbauteile
Risse oder Sprünge haben oder
sich verformt haben.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile
nur durch passende Originaler-
satzteile.
Nutzen Sie das Produkt nicht ohne
Staubbeutel und HEPA-Filter. Der
HEPA-Filter darf nicht beschädigt
sein.
Lassen Sie das Produkt keine
Materialien aufsaugen, die das
Produkt verstopfen könnten, zum
Beispiel Steine, Papierabfall etc.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf.
Lassen Sie feucht gereinigte oder
schamponierte Teppiche vor dem
Saugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub
von Druckern oder Kopierern auf.
Er kann elektrisch leitfähig sein.
Weiterhin kann das Filtersystem
Tonerstaub nicht vollkommen
ausfiltern. Er würde ggf. über
das Gebläse wieder in den Raum
gelangen.
Tauschen Sie den Staubbeutel,
sobald dieser voll ist. Kontrollieren
bzw. wechseln Sie dann auch
den HEPA-Filter. Ansonsten kann
die Saugleistung vermindert wer-
den.
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf das Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Falls Sie die Verpackung mit einem
scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, achten Sie darauf, das Produkt nicht zu
beschädigen. Gehen Sie daher beim Öffnen der
Verpackung sehr vorsichtig vor.
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Ein-
zelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
benutzen Sie das Produkt nicht sondern wenden
Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel
„Service“).
Produkt zusammensetzen
Stellen Sie den Staubsauger
1
auf den Boden.
Stecken Sie den Saugstutzen des Schlauchs
2
in die Saugöffnung. Der Saugstutzen muss
spürbar einrasten (siehe Abb. A).
Stecken Sie das Teleskoprohr
4
auf den Schlauch
2
. Drehen Sie dabei das Teleskoprohr
4
für
einen besseren Halt nach rechts und links.
Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund
eine Düse aus dem Lieferumfang aus:
· Bodenbürste
8
: Benutzen Sie diese, um einen
staubigen Teppich- oder Hartboden zu saugen.
45 DE/AT/CH
· Parkettbürste
9
: Benutzen Sie diese, um be-
sonders empfindliche Oberflächen zu saugen.
· Fugendüse
3
: Benutzen Sie diese, um Staub
aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
· Möbelbürste
7
: Benutzen Sie diesen, um
Staub von Gegenständen zu saugen, die emp-
findliche Oberflächen haben.
Nehmen Sie die gewünschte Düse und stecken
Sie sie an das andere Ende des Teleskoprohrs
4
.
Hinweis: Alternativ können Sie die gewünschte
Düse auch direkt auf den Handgriff des
Schlauchs
2
stecken.
Schlauch demontieren
Um den Schlauch
2
zu lösen, drücken Sie die
Entriegelungstasten
11
und ziehen Sie gleich-
zeitig den Schlauch
2
aus der Saugöffnung
heraus.
Inbetriebnahme
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR!
Seien Sie stets aufmerksam,
wenn Sie das Produkt bedienen.
Andernfalls besteht Verletzungs-
gefahr.
Saugen Sie Treppen immer von
unten nach oben.
Saugen Sie keine Menschen
oder Tiere ab.
VORSICHT! GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Beseitigen Sie größere oder spitze
Gegenstände, bevor Sie mit dem
Saugen beginnen.
Beachten Sie die Reinigungs- und
Pflegeanweisungen Ihres Boden-
belag-Herstellers.
Saugen Sie Vorhänge und leichte
Stoffe nur mit geringer Saugstärke.
Andernfalls können Vorhänge
oder Stoffe angesaugt und be-
schädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt nie-
mals hochkant aufgestellt oder
auf der Seite liegend. Es muss
beim Betrieb auf dem Fußboden
stehen. Achten Sie besonders bei
Treppen auf eine waagerechte
Aufstellung und ausreichend
Standsicherheit.
Schalten Sie das Produkt sofort
aus, wenn die Saugdüse oder
das Teleskoprohr
4
verstopft ist.
Produkt einschalten
Vergewissern Sie sich zunächst, dass alle Steck-
verbindungen richtig und fest aufeinander sitzen.
Stellen Sie das Produkt auf den Boden.
Stellen Sie das Teleskoprohr
4
auf Ihre
Körper-
größe ein. Drücken Sie dafür auf die Teleskoprohr-
Arretierung
12
und schieben Sie die im Teles-
koprohr
4
enthaltenen Teile ineinander oder
auseinander (siehe Abb. B).
Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewünschten
Länge (max. ca. 7,5 m) heraus.
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungs-
gemäß installierte Steckdose. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel locker zwischen Steckdose
und Staubsauger
1
auf dem Boden liegt.
46 DE/AT/CH
Achten Sie darauf, dass der Leistungsregler
13
bis zum Anschlag nach links auf die niedrigste
Stufe gestellt ist.
Betätigen Sie den Fußschalter
14
, um das Pro-
dukt einzuschalten.
Drehen Sie den Leistungsregler
13
nach rechts,
bis die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.
Achten Sie beim Staubsaugen darauf, mit gleich-
ßiger Geschwindigkeit zu arbeiten. Es ist
nicht erforderlich, zusätzlichen Druck auf die
Düse auszuüben.
Hinweis: Nutzen Sie bei stark verschmutzten
Flächen die maximale Saugkraft, damit Sie eine
hohe Reinigungswirkung erzielen.
Hinweis: Wenn Sie aus Versehen etwas an-
gesaugt haben, können Sie mittels des Neben-
luftreglers
17
die Saugstärke verringern (siehe
Abb. D):
Wenn Sie den Nebenluftregler
17
schließen,
erzielen Sie eine hohe Saugkraft.
Wenn Sie den Nebenluftreglers
17
öffnen,
verringern Sie die Saugkraft.
Produkt ausschalten
Betätigen Sie den Fußschalter
14
, um das
Produkt auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Betätigen Sie die Fußschalter für Kabelaufwick-
lung
16
, um das Netzkabel aufzuwickeln. Das
Netzkabel rollt automatisch auf.
VORSICHT! VERLETZUNGS-
GEFAHR! Durch
das kräftige
Einziehen des Netzkabels kann
es zum Hin- und Herschlagen
(Peitscheneffekt) des Netzkabels
kommen. Es besteht Verletzungs-
gefahr. Halten Sie daher das
Netzkabel beim Aufrollen fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Netz-
kabel
nicht zu schnell aufgewickelt wird, um ein
Verklemmen /
Verknoten des Netzkabels zu ver-
meiden.
Parkhalterung für Saugpausen
bzw. zur Aufbewahrung
In kurzen Saugpausen haben Sie die Möglichkeit,
das Teleskoprohr
4
mit der Bodenbürste
8
am Staubsauger
1
abzustellen. Stecken Sie
dazu den Saugvorsatz mit dem Parknocken in
die Parkhalterung (siehe Abb. E I).
Nach Gebrauch stellen Sie den Staubsauger
1
aufrecht hin. Stecken Sie anschließend den
Saugvorsatz (Bodenbürste
8
) mit dem Park-
nocken von oben in die Parkhalterung (siehe
Abb. E II). Es ist hilfreich, die Teile des Teleskop-
rohrs
4
komplett einzuschieben. So können
Sie das Produkt bequem tragen oder zum Auf-
bewahren abstellen.
Reinigung
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Schalten Sie
das Produkt vor jeder Reinigung
oder Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie
das Produkt niemals in Wasser.
STROM-
SCHLAGGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das
Gehäuse gelangt.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit
Metall- oder Nylonborsten sowie
keine scharfen und metallischen
Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und
47 DE/AT/CH
dergleichen. Andernfalls besteht
Gefahr der Sachbeschädigung.
Geben Sie das Produkt keines-
falls in die Spülmaschine. Sie
würden das Produkt dadurch
zerstören.
Staubbeutel wechseln /
reinigen
Hinweis: Sobald die Kontrolllampe
15
rot leuchtet,
müssen Sie den Staubbeutel wechseln.
Hinweis: Die Kontrolllampe
15
leuchtet ebenfalls
rot, wenn die Saugdüse, das Teleskoprohr
4
oder
der Schlauch
2
verstopft sind. Schalten Sie in die-
sem Fall das Produkt aus und entfernen Sie den
Fremdkörper.
Handhabung mit dem mitgelieferten
Textilbeutel:
Drücken Sie den Entriegelungsgriff
19
, um den
Deckel des Staubbeutelfachs zu öffnen (siehe
Abb. F).
Ziehen Sie den Textilbeutel
6
ab, indem Sie
das starre Kunststoffteil am Textilbeutel
6
aus
der Staubbeutelhalterung
20
herausziehen
(siehe Abb. G).
Leeren Sie den Textilbeutel
6
.
Reinigen Sie den Textilbeutel
6
gegebenenfalls
mit Wasser und neutralem Waschmittel.
Falls Sie den Textilbeutel
6
gewaschen haben,
vergewissern Sie sich, dass er vollständig trocken
ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Achten Sie
beim Einsetzen darauf, dass der Textilbeutel
6
nicht eingeklemmt wird.
Schieben Sie das starre Kunststoffteil des Textil-
beutels
6
in die Staubbeutelhalterung
20
.
Schließen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs,
sodass dieser hörbar einrastet.
Handhabung mit zusätzlich gekauften
Papierbeuteln:
Drücken Sie den Entriegelungsgriff
19
, um den
Deckel des Staubbeutelfachs zu öffnen (siehe
Abb. F).
Ziehen Sie den Papierbeutel ab, indem Sie die
starre Halterung des Papierbeutels aus der
Staubbeutelhalterung
20
herausziehen (siehe
Abb. G).
Entsorgen Sie den Papierbeutel.
Schieben Sie die starre Halterung eines neuen
Papierbeutels in die Staubbeutelhalterung
20
.
Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der
Papierbeutel nicht eingeklemmt wird.
Schließen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs,
sodass dieser hörbar einrastet.
HEPA-Filter wechseln / reinigen
Hinweis: Reinigen Sie den HEPA-Filter
21
in
regelmäßigen Abständen. Es empfiehlt sich, je nach
Häufigkeit des Gebrauchs des Produkts, den HEPA-
Filter
21
alle 6-9 Monate zu wechseln.
Entfernen Sie den Deckel des HEPA-Filters
21
,
indem Sie den Hebel
22
betätigen (siehe
Abb. H).
Entnehmen Sie den HEPA-Filter
21
.
Schütteln Sie den HEPA-Filter
21
kräftig, um
diesen zu reinigen.
Wenn der HEPA-Filter
21
stark verschmutzt ist,
können Sie diesen mit lauwarmem Seifenwasser
säubern. Lassen Sie in diesem Fall den HEPA-
Filter
21
an der Luft trocknen. Trocknen Sie ihn
nicht künstlich.
Setzen Sie den HEPA-Filter
21
zurück in seine
Aufnahme. Achten Sie beim Einsetzen darauf,
dass die raue Seite zu sehen ist.
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Produkts
sicher, dass der HEPA-Filter
21
richtig ange-
bracht ist.
Schließen Sie den Deckel des HEPA-Filters
21
.
48 DE/AT/CH
Staubsauger reinigen
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie den Staubsauger
1
vollständig
abkühlen.
Wischen Sie den Staubsauger
1
mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle
Teile danach vollständig trocknen.
Reinigen Sie die Saugdüsen und befreien Sie
diese von Staub und Schmutz.
Fehlerbehebung /
Problemlösung
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Thermo-
schalter, der den Motor vor Überhitzung schützt.
Wenn das Produkt sich plötzlich von selbst ausschaltet,
gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den
Fußschalter
14
betätigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie die Ursache der Überhitzung fest.
Folgende Gründe können hierfür vorliegen: ver-
stopfter Schlauch
2
, verstopfter Staubbeutel
oder verschmutzter HEPA-Filter
21
.
Reinigen Sie den Schlauch
2
und den Staub-
beutel. Säubern Sie auch den HEPA-Filter
21
.
Warten Sie ca. 30–40 Minuten, bis der Motor
sich abgekühlt hat.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie das Produkt ein, indem Sie
den Fußschalter
14
betätigen.
Falls das Produkt immer noch nicht funktionieren
sollte, schalten Sie es mittels des Fußschalters
14
wieder aus und warten Sie weitere 20 Minuten.
Schalten Sie danach das Produkt mittels Fuß-
schalter
14
erneut ein.
Sollte das Produkt immer noch nicht funktionieren,
wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel „Service“).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese
getrennt für eine bessere Abfall-
behandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öff-
nungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie / Service
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitäts-
kontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwand-
frei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten
Sie, sich an unseren nachfolgend aufgeführten Kunden-
dienst zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen telefonisch
über die genannte Service-Hotline zur Verfügung.
Für die Geltendmachung von Garantie
ansprüchen
gilt - ohne, dass dadurch Ihre gesetzlic
hen Rechte
eingeschränkt werden.
49 DE/AT/CH
Folgendes:
1. Garantieansprüche können Sie nur innerhalb
eines Zeitraumes von max. 3 Jahren, gerechnet
ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleistung
ist auf die Behebung von Material- und Fabri-
kationsfehlern bzw. den Austausch des Gerätes
beschränkt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kennt-
niserlangung unverzüglich erhoben werden.
3. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen
nach Ablauf des Garantiezeitraumes ist ausge-
schlossen.
4.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachw
eis
für den Kauf auf.
Keine Garantieleistungen bei:
missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung
Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden
Sicherheitsvorkehrungen
Gewaltanwendung
Eingriffe, die nicht von der von uns autorisierten
Serviceadresse vorgenommen wurden
Schäden, die durch Einsendung in nicht trans-
portsicherer Verpackung entstanden sind (die
Verkaufsverpackung dieses Produktes ist nicht
einzeln versandfähig)
selbstverursachte Schäden durch z. B. Schlag,
Stoß, Fall
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
normalem Verschleiß
eigenmächtigen Reparaturversuchen
Die Bedienungsanleitung kann bei unserem
Kundendienst im PDF-Format angefordert werden.
Hotline:
Tel.: 00800-83300000
Erreichbarkeit: Montag bis Freitag 09:00 bis
18:00 (MEZ)
IAN 309535
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gelten-
den europäischen und nationalen Richtlinien. Dies
wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprech
ende
Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
KSR GROUP GMBH
Im Wirtschaftspark 15
A-3494 Gedersdorf
www.ksr-group.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2018 · Ident.-No.: SBSB750A1122018-ES / IT
IAN 309535

Transcripción de documentos

ASPIRADOR / ASPIRAPOLVERE SBSB 750 A1 ASPIRADOR ASPIRAPOLVERE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza VACUUM CLEANER BODENSTAUBSAUGER Operation and safety notes IAN 309535 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Pagina Page Seite 5 17 29 39 10 1 9 8 2 7 6 5 4 A 11 3 B 12 C 16 E D 13 15 17 14 I II 18 F G 20 19 H 21 22 Leyenda de los pictogramas utilizados.............................................................. Página 6 Introducción............................................................................................................................... Página 6 Especificaciones de uso................................................................................................................... Página Descripción de las piezas............................................................................................................... Página Volumen de suministro..................................................................................................................... Página Características técnicas................................................................................................................... Página 6 7 7 7 Advertencias de seguridad........................................................................................... Página 7 Antes de la puesta en funcionamiento................................................................ Página 10 Montar el producto.......................................................................................................................... Página 10 Desmontar la manguera.................................................................................................................. Página 11 Instalación................................................................................................................................... Página 11 Encender el producto...................................................................................................................... Página 11 Apagar el producto......................................................................................................................... Página 12 Soporte de estacionamiento para pausas de aspirado y / o almacenamiento.......................... Página 12 Limpieza........................................................................................................................................ Página 12 Cambiar / limpiar la bolsa de polvo............................................................................................... Página 13 Limpiar / cambiar el filtro HEPA...................................................................................................... Página 13 Limpiar el aspirador......................................................................................................................... Página 13 Solución de problemas..................................................................................................... Página 14 Eliminación.................................................................................................................................. Página 14 Garantía / Atención al cliente...................................................................................... Página 14 Declaración de conformidad....................................................................................... Página 15 ES 5 Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Tenga en cuenta las advertencias y las indicaciones de seguridad! Los filtros utilizados son hipoalergénicos y antibacterianos. ¡Leer las instrucciones! ¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléctrica! El producto es apto exclusivamente para su uso en interiores, en habitaciones secas y cerradas. Este símbolo indica peligro de aplastamiento. Voltio, corriente alterna Conformidad UE Clase de protección II ¡Deseche el material de embalaje y el producto sin dañar el medioambiente! b a Advertencias de seguridad Instrucciones de uso 3 años de garantía Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje o el producto. Certificado por las organizaciones alemanas TÜV SÜD / GS Aspirador SBSB 750 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros. 6 ES  Especificaciones de uso E l producto está diseñado únicamente para aspirar suelos secos y con una suciedad normal en espacios cerrados. Si ha montado una de las boquillas de accesorio, también puede utilizar el producto para aspirar muebles y tapizados. No aspire a personas y animales con el producto. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso para uso industrial. Utilice el producto únicamente para el uso previsto. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación del producto; esto puede ocasionar lesiones y / o daños. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto. Descripción de las piezas 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Aspirador Manguera Boquilla para juntas Tubo telescópico Soporte para accesorios Bolsa textil (vaciable) Cepillo para muebles Cepillo para suelos Cepillo para parqué Panel de control Botón de desbloqueo (2x) Bloqueo del tubo telescópico Regulador de potencia Interruptor de pie (encendido / apagado) Piloto de luz Interruptor de pie para enrollar el cable Regulador de fuga de aire Pulsador de pedal Tirador de desbloqueo Soporte de la bolsa de polvo Filtro HEPA Palanca Volumen de suministro Compruebe inmediatamente después de desembalar la integridad del contenido y el perfecto estado del producto. 1 aspirador 1 manguera 1 tubo telescópico 1 cepillo para suelos 1 cepillo para parqué 1 boquilla para juntas 1 cepillo para muebles 1 soporte para accesorios 1 bolsa textil (vaciable) 1 manual de instrucciones  Características técnicas Modelo: Silvercrest SBSB 750 A1 Tensión: 230 V~ 50 Hz Máx. potencia: 750 vatios Potencia de aspiración: 155 vatios Máx. vacío: 16 kPa Clase de protección: / II Clase de eficiencia energética: A Clase para suelo duro: A Clase de limpieza de suelos de moqueta: C Clase de emisión de polvo: A Volumen: 79 dB Longitud de cable: 6m Radio de trabajo: 7,5 m Dimensiones: 41,5 x 31 x 22 cm  dvertencias de A seguridad ¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!   ¡PELIGRO DE MUERTE Y ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.  Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades ES 7 físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no posean la experiencia y los conocimientos necesarios para utilizar el producto, solo si son supervisados o han sido instruidos sobre el manejo seguro del producto y han comprendido los riesgos que su uso conlleva. No deje el producto desatendido durante el funcionamiento.  No permita que los niños jueguen con el aparato. ¡ Peligro de muerte por descarga eléctrica! Conecte el producto exclusivamente si la tensión de red de la toma de corriente coincide con los datos de la placa identificativa. Conecte el producto solo a una toma de corriente de fácil acceso para poder desconectarlo rápidamente en caso de fallo. No ponga el producto en funcionamiento si detecta daños visibles o el cable de conexión o el enchufe está dañado. Si el cable de conexión del producto está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio técnico u otra persona 8 ES cualificada, para así evitar cualquier peligro.  Nunca abra la carcasa; deje las reparaciones en manos de un profesional. Diríjase para ello a un taller especializado. Queda excluida cualquier responsabilidad y derecho de garantía en caso de realizar reparaciones por cuenta propia, conexiones defectuosas o un manejo inadecuado.  Para las reparaciones solo se podrán utilizar piezas que coincidan con los datos originales del aparato. Este producto contiene piezas eléctricas y mecánicas que son indispensables para protegerlo contra fuentes de peligro. El producto no está diseñado para utilizarse con un interruptor automático externo o con un sistema de control remoto independiente.  Nunca sumerja ni el producto ni el cable de red en agua o en otros líquidos.  Nunca toque el enchufe con las manos húmedas o mojadas.  Nunca extraiga el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Tire siempre del mismo enchufe.  No utilice el cable para trans¡Evite riesgos portar el aparato. de lesiones!  Mantenga el producto, el enchufe y el cable de red lejos de llamas  No aspire gases o sustancias fáabiertas y superficies calientes. cilmente inflamables o explosivas. Coloque el cable de red de ma  No deje que el producto absorba nera que nadie pueda tropezar objetos ardiendo, por ejemplo con él. cigarrillos, cerillas, cenizas u No tuerza el cable de red ni lo otros, que puedan provocar un coloque sobre bordes afilados. incendio.  Utilice el producto únicamente  No aspire a personas o animales en espacios interiores. Nunca lo con el producto. utilice en habitaciones húmedas  Asegúrese al aspirar con una o bajo la lluvia. boquilla que no se acerca a  No guarde el producto en lugares ninguna cabeza o cabellos. donde pueda caer a una bañera  ¡PELIGRO POR APRIo lavabo. SIONAMIENTO! En Nunca coja un aparato eléctrico caso de manejo descuidado que haya caído al agua. Si esto puede aplastarse los dedos con ocurriese, desconecte inmediael producto. tamente el enchufe.  El producto contiene piezas mó  Asegúrese de que los niños no viles. Vigile sus dedos y manos introducen ningún objeto en el al montar el producto, durante producto. el uso cotidiano y al limpiarlo.  Si no va a utilizar el producto, va a limpiarlo o se avería, apague ¡Evite el peligro de siempre el producto y desconecte daños materiales! el enchufe de la toma de corriente. Coloque el producto sobre una superficie de trabajo de fácil acceso, plana, seca, resistente al calor y suficientemente estable. No coloque el producto en el borde de la superficie de trabajo. ES 9 No permita que el cable de red entre en contacto con piezas calientes. No someta el producto a temperaturas altas (calefacción, etc.) o a las inclemencias del tiempo (lluvia, etc.).  No vuelva a utilizar el producto si los componentes de plástico presentan grietas o roturas o si están deformados.  Reemplace los componentes dañados solo con piezas de repuesto originales.  No utilice el producto sin la bolsa de polvo ni el filtro HEPA. El filtro HEPA no puede estar dañado.  No deje que el producto absorba materiales que puedan atascarlo, como por ejemplo piedras, residuos de papel, etc.  No aspire líquidos ni suciedad húmeda. Deje que las alfombras lavadas o enjabonadas se sequen completamente antes de aspirarlas.  No aspire el polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. Puede ser eléctricamente conductivo. Además, el sistema de filtro no puede filtrar completamente el polvo de tóner. Dado el caso, volvería a salir a la habitación a través del ventilador. 10 ES  Cambie la bolsa de polvo en cuanto se llene. Compruebe y/o cambie entonces también el filtro HEPA. En caso contrario, la potencia de aspiración puede verse reducida.  No se apoye ni se siente sobre el producto.  Antes de la puesta en funcionamiento Nota: Si abre el embalaje sin cuidado utilizando un cuchillo afilado o cualquier otro objeto puntiagudo asegúrese de no dañar el producto. Por ello, proceda con sumo cuidado al abrir el embalaje.  Saque el producto del embalaje.  Compruebe si el volumen de suministro está completo.  Compruebe que ni el producto ni las piezas presenten daños. Dado el caso, no utilice el producto y póngase en contacto con el servicio técnico (ver capítulo „Atención al cliente“).  Montar el producto  Coloque el aspirador 1 en el suelo. Introduzca la tubuladura de aspiración de la manguera 2 en la abertura de aspiración. La tubuladura de aspiración debe encajar perceptiblemente (ver fig. A). Fije el tubo telescópico 4 en la manguera 2 . Para ello, gire el tubo telescópico 4 a derecha e izquierda para una mejor sujeción. Elija una boquilla del volumen de suministro según la superficie a aspirar: · Cepillo para suelos 8 : utilícelo para aspirar una alfombra o un suelo duro polvoriento. · Cepillo para parqué 9 : utilícelo para aspirar superficies especialmente sensibles. · Boquilla para juntas 3 : utilícela para aspirar polvo de lugares de difícil acceso. · Cepillo para muebles 7 : utilícelo para aspirar polvo de objetos con superficies sensibles.  Tome la boquilla deseada y colóquela en el otro extremo del tubo telescópico 4 . Nota: Alternativamente puede colocar también la boquilla deseada directamente en la empuñadura de la manguera 2 . Desmontar la manguera  Para soltar la manguera 2 , presione el botón de desbloqueo 11 y extraiga a la vez la manguera 2 de la abertura de aspiración. Instalación ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE LESIONES!  Proceda siempre con sumo cuidado cuando maneje el producto. En caso contrario existe peligro de lesiones.  Aspire siempre las escaleras de abajo arriba.  No aspire a personas o animales. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!  Retire los objetos grandes o afilados antes de empezar a aspirar.  Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza y mantenimiento del fabricante del revestimiento de suelo.  Aspire cortinas y tejidos ligeros solo con una potencia de aspiración baja. En caso contrario, las cortinas o los tejidos podrían succionarse y dañarse.  Nunca utilice el producto en posición vertical o apoyado sobre un lado. Debe hallarse en el suelo durante la utilización. Asegúrese de que el producto está en posición horizontal y lo suficientemente estable en escaleras.  Apague el producto inmediatamente si la boquilla de aspiración o el tubo telescópico 4 se atascan.  Encender el producto  A continuación, asegúrese de que todas las conexiones de enchufe encajan firmemente entre ellas. Coloque el producto en el suelo.  Ajuste el tubo telescópico 4 al tamaño de su cuerpo. Para ello, presione el bloqueo del tubo telescópico 12 y deslice las piezas contenidas en el tubo telescópico 4 hacia dentro o hacia fuera (ver fig. B).  Extraiga el cable de conexión hasta la longitud deseada (máx. aprox. 7,5 m).  Introduzca el enchufe en una toma de corriente adecuadamente instalada. Asegúrese de que el cable de conexión entre el enchufe y el aspirador 1 no esté tenso en el suelo.  Asegúrese de que el regulador de potencia 13 esté ajustado hasta el tope izquierdo al nivel más bajo.  Presione el interruptor de pie 14 para encender el producto. ES 11  Gire el regulador de potencia 13 a la derecha hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.  Mientras aspire, procure trabajar con una velocidad uniforme. No es necesario aplicar ninguna presión adicional a la boquilla. Nota: Utilice la máxima potencia de aspiración en superficies muy sucias para conseguir un efecto alto de limpieza. Nota: Si ha aspirado algo por error, puede reducir la potencia de aspiración mediante el regulador de fuga de aire 17 (ver fig. D): Si cierra el regulador de fuga de aire 17 obtendrá una gran potencia de aspiración. Si abre el regulador de fuga de aire 17 reducirá la potencia de aspiración. Apagar el producto  Presione el interruptor de pie 14 para apagar el producto.  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Para enrollar el cable de conexión, presione el interruptor de pie para enrollar el cable 16 . El cable de conexión se enrollará automáticamente.  Soporte de estacionamiento para pausas de aspirado y/o almacenamiento  En pequeñas pausas de aspirado tiene la posibilidad de aparcar el tubo telescópico 4 con el cepillo para suelos 8 en el aspirador 1 . Para ello introduzca la unidad de succión con el sujetador de estacionamiento en el soporte de estacionamiento (ver fig. E I).  Tras utilizarlo, coloque el aspirador 1 en posición vertical. A continuación, introduzca la unidad de succión (cepillo para suelos 8 ) con el sujetador de estacionamiento en el soporte de estacionamiento (ver fig. E II). Es útil empujar completamente hacia dentro las piezas del tubo telescópico 4 . Así puede transportar el producto cómodamente o aparcarlo para su almacenamiento. Limpieza ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! Al recoger enérgi- Apague el producto antes de cada limpieza o mantenimiento y retire camente el cable de conexión, este puede golpear hacia los la- siempre el enchufe de la toma de dos (efecto látigo). Existe riesgo corriente. ¡PELIGRO de sufrir lesiones. Por ello, sujete DE DESCARGA ELÉCTRICA! firmemente el cable de conexión Nunca sumerja el producto en al enrollarlo. agua. Nota: Asegúrese de que el cable de conexión no se enrolla demasiado rápido para evitar ¡PELIGRO que se atasque/se formen nudos en el cable DE DESCARGA ELÉCTRICA! de conexión. Tenga cuidado para que no entre agua en la carcasa. No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon ni objetos de 12 ES limpieza afilados y metálicos como cuchillos, espátulas o similares. De lo contrario, podrían producirse daños materiales. Nunca introduzca el producto en el lavavajillas. De lo contrario rompería el producto.  Cambiar / limpiar bolsa de polvo la Nota: En el momento en que el piloto de luz 15 se ilumine en rojo, debe cambiar la bolsa de polvo. Nota: El piloto de luz 15 también se ilumina en rojo cuando la boquilla de aspiración, el tubo telescópico 4 o la manguera 2 se han atascado. Si ocurriera esto, apague el producto y retire el objeto extraño. Manejo de la bolsa textil suministrada:  Presione el tirador de desbloqueo 19 para abrir la tapa del compartimento de la bolsa de polvo (ver fig. F).  Extraiga la bolsa textil 6 mediante la pieza rígida de plástico en la bolsa textil 6 del soporte para la bolsa de polvo 20 (ver fig. G).  Vacíe la bolsa textil 6 . En caso necesario, limpie la bolsa textil 6 con agua y un producto de limpieza neutro.  En caso de que haya lavado la bolsa textil 6 asegúrese de que está completamente seca antes de volver a colocarla. Cuando coloque la bolsa textil 6 asegúrese de que no se haya atascado en ningún sitio.  Coloque la pieza rígida de plástico de la bolsa textil 6 en el soporte para la bolsa de polvo 20 . Cierre de nuevo la tapa del compartimento de la bolsa textil de modo que oiga un sonido al cerrarla. Manejo de bolsas de papel adquiridas adicionalmente:  Presione el tirador de desbloqueo 19 para abrir la tapa del compartimento de la bolsa de polvo (ver fig. F).  Extraiga la bolsa de papel mediante el soporte rígido en la bolsa de papel del soporte para la bolsa de polvo 20 (ver fig. G).  Deseche la bolsa de papel.  Coloque el soporte rígido de una bolsa de papel nueva en el soporte para la bolsa de polvo 20 . Cuando coloque la bolsa de papel asegúrese de que no se haya atascado en ningún sitio. Cierre de nuevo la tapa del compartimento de la bolsa textil de modo que oiga un sonido al cerrarla. Limpiar / cambiar el filtro HEPA Nota: Limpie el filtro HEPA 21 en intervalos regulares. Se recomienda, en función de la frecuencia de uso del producto, cambiar el filtro HEPA 21 cada 6-9 meses.  Retire la tapa del filtro HEPA 21 accionando la palanca 22 (ver fig. H).  Extraiga el filtro HEPA 21 .  Sacuda el filtro HEPA 21 con fuerza para limpiarlo.  Si el filtro HEPA 21 está muy sucio, puede limpiarlo con un poco de agua jabonosa tibia. En ese caso, deje secar el filtro HEPA 21 al aire. No lo seque artificialmente.  Vuelva a colocar el filtro HEPA 21 en su alojamiento. Al colocarlo, asegúrese de que el lado rugoso queda hacia arriba.  Asegúrese antes de utilizar el producto de que el filtro HEPA 21 esté correctamente colocado.  Cierre la tapa del filtro HEPA 21 .  Limpiar el aspirador  Retire el enchufe de la toma de corriente antes de la limpieza. ES 13  Deje que el aspirador 1 se enfríe completamente.  Limpie el aspirador 1 con un paño ligeramente humedecido. Deje que todas las piezas se sequen totalmente.  Limpie las boquillas de aspiración y deshágase del polvo y la suciedad.  Solución de problemas Nota: El producto cuenta con un interruptor térmico que protege el motor del sobrecalentamiento. Si el producto se apaga repentinamente por sí solo, proceda como sigue: Apague el producto presionando el interruptor de pie 14 .  Saque el enchufe de la toma de corriente.  Determine la causa del sobrecalentamiento. Las razones pueden ser las siguientes: manguera atascada 2 , bolsa de polvo atascada o filtro HEPA sucio 21 .  Limpie la manguera 2 y la bolsa de polvo. Limpie también el filtro HEPA 21 . Espere aprox. 30–40 minutos hasta que el motor se haya enfriado.  Introduzca el enchufe en la toma de corriente y encienda el producto presionando el interruptor de pie 14 .  Si el producto siguiera sin funcionar, vuelva a apagarlo mediante el interruptor de pie 14 y espere otros 20 minutos más. A continuación, vuelva a encender el producto mediante el interruptor de pie 14 .  Si el producto siguiera sin funcionar, póngase en contacto con el servicio técnico (ver capítulo „Atención al cliente“). Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. 14 ES b a T enga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. E l producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. P ara obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad. P ara proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.  Garantía / Atención al cliente Estimado/a cliente: Nuestros productos pasan por unos estrictos controles de calidad. Si a pesar de ello este aparato no funcionase perfectamente, le pedimos disculpas y le rogamos se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente indicado a continuación. Estaremos encantados de atenderle por teléfono. Para ejercer su derecho de garantía sin que sus derechos legales queden restringidos por ello, se aplica lo siguiente: 1. El usuario dispondrá de un plazo máx. de 3 años a partir de la fecha de compra para reclamar el derecho de garantía. Nuestra garantía se limita a la reparación de defectos materiales y de fabricación o a la sustitución del aparato. El servicio de garantía no le supondrá coste alguno. 2. El derecho de garantía deberá reclamarse inmediatamente después de detectar el defecto. 3. Queda excluido el ejercicio de los derechos de garantía una vez concluido el periodo de garantía. 4. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.  Declaración de conformidad Este producto cumple con lo establecido en las directivas europeas y nacionales vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el marcado CE. Si necesita más información consulte con el fabricante. El derecho de garantía se excluye: – por un manejo abusivo o inadecuado; – por la no contemplación de las medidas de seguridad aplicables del aparato; – por un uso violento; – por intervenciones que hayan sido llevadas a cabo por un servicio no autorizado por nosotros; – por daños provocados por enviar el producto en un embalaje no adecuado para el transporte (el embalaje de venta de este producto no sirve por sí mismo para el envío); – por daños intencionados, por ejemplo golpes, choques o caídas; – por la no contemplación del manual de instrucciones; – por desgaste normal; – por intentos de reparación del usuario Puede solicitar el manual de instrucciones en formato PDF a través de nuestro servicio de atención al cliente. Línea directa: Tel.: 00800-83300000 Correo electrónico: [email protected] Disponibilidad: de lunes a viernes de 09:00 a 18:00 (CET) IAN 309535 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el justificante de compra y el número del artículo (por ej. IAN 12345). ES 15 16 Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................ Pagina 18 Introduzione.............................................................................................................................. Pagina 18 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................................................................................... Pagina Descrizione dei componenti............................................................................................................ Pagina Contenuto della confezione............................................................................................................ Pagina Specifiche tecniche.......................................................................................................................... Pagina 18 19 19 19 Avvertenze per la sicurezza........................................................................................ Pagina 19 Prima della messa in funzione................................................................................... Pagina 22 Montare il prodotto......................................................................................................................... Pagina 22 Smontaggio del tubo flessibile........................................................................................................ Pagina 23 Messa in funzione................................................................................................................. Pagina 23 Accensione del prodotto................................................................................................................. Pagina 23 Spegnimento del prodotto............................................................................................................... Pagina 24 Supporto di parcheggio per pause di lavoro o per conservare il prodotto................................ Pagina 24 Pulizia.............................................................................................................................................. Pagina 24 Pulizia / sostituzione del sacchetto della polvere........................................................................... Pagina 25 Pulizia / sostituzione del filtro HEPA................................................................................................ Pagina 25 Pulire l‘aspirapolvere....................................................................................................................... Pagina 25 Risoluzione degli errori / problemi......................................................................... Pagina 26 Smaltimento............................................................................................................................... Pagina 26 Garanzia / Assistenza........................................................................................................ Pagina 26 Dichiarazione di conformità......................................................................................... Pagina 27 IT/MT 17 Legenda dei pittogrammi utilizzati Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! I filtri utilizzati sono ipoallergenici e antibatterici. Leggere le istruzioni! Avvertenza! Pericolo di folgorazione! Il prodotto è adatto esclusivamente all'utilizzo in interni, in locali asciutti e chiusi. Questo simbolo indica il pericolo di schiacciamento. Volt, corrente alternata Conforme alle norme UE Classe di protezione II Smaltire l‘imballaggio e il prodotto in modo ecocompatibile! b a Avvertenze per la sicurezza Istruzioni per l'uso 3 anni di garanzia Non lasciare mai i bambini incustoditi in presenza del materiale di imballaggio e del prodotto. Omologato TÜV SÜD / GS Aspirapolvere SBSB 750 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. 18 IT/MT  Utilizzo conforme alla destinazione d’uso  uesto prodotto è adatto esclusivamente Q per pulire pavimenti asciutti e con grado di sporcizia normale in ambienti interni. Montando uno degli appositi ugelli il prodotto può essere utilizzato anche per i mobili e le tappezzerie. Non rivolgere il prodotto verso persone e animali. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in ambito privato e non commerciale. Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Non sono consentiti utilizzi diversi da quello precedentemente descritto né modifiche del prodotto che potrebbero provocare lesioni e / o danni al prodotto stesso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un utilizzo improprio.  Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 dei componenti Aspirapolvere Tubo Ugello per fughe Tubo telescopico Supporto per accessori Sacchetto di tessuto (svuotabile) Spazzola per mobili Spazzola per pavimenti Spazzola per parquet Pannello comandi Tasto di sblocco (2 x) Blocco tubo telescopico Regolatore di potenza Interruttore a pedale (ON / OFF) Luce di controllo Interruttore a pedale per avvolgimento cavo Regolatore aria aggiuntiva Tasto a pedale Manico di sblocco Supporto sacchetto polvere Filtro HEPA Leva Contenuto della confezione Subito dopo aver aperto l‘imballaggio, verificare la completezza della fornitura e la totale integrità del prodotto. 1 aspirapolvere 1 tubo flessibile 1 tubo telescopico 1 spazzola per pavimenti 1 spazzola per parquet 1 ugello fughe 1 spazzola per mobili 1 supporto per accessori 1 sacchetto di tessuto (svuotabile) 1 manuale di istruzioni per l‘uso  Specifiche tecniche Modello: Silvercrest SBSB 750 A1 Tensione: 230 V~ 50 Hz Max. potenza: 750 Watt Potenza di aspirazione: 155 Watt Max. depressione: 16 kPa Classe di protezione: / II Classe di efficienza energetica: A Classe di rigidità pavimento: A Classe di pulitura moquette: C Classe di emissione polvere: A Volume: 79 dB Lunghezza del cavo: 6m Raggio di lavoro: 7,5 m Dimensioni: 41,5 x 31 x 22 cm  vvertenze A per la sicurezza CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE!   PERICOLO DI MORTE E DI LESIONI PER NEONATI E BAMBINI! Non lasciare mai i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento. Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni IT/MT 19 in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, nonché da persone inesperte, soltanto se sorvegliate o preventivamente istruite circa l‘utilizzo sicuro del prodotto e quindi se consapevoli dei pericoli ad esso legati.  Durante l‘uso non lasciare mai il prodotto incustodito.  Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. Evitare situazioni rischiose che potrebbero causare morte per folgorazione! Collegare il prodotto soltanto se la tensione di rete della presa elettrica coincide all‘indicazione riportata sulla targhetta del prodotto. Collegare il prodotto soltanto a una presa elettrica ben accessibile, in modo da poterlo staccare velocemente dalla rete elettrica in caso di guasti.  Non mettere in funzione il prodotto in caso di danni visibili o qualora il cavo di rete o la spina fossero difettosi.  Se il cavo di rete del prodotto è danneggiato, al fine di evitare 20 IT/MT situazioni di pericolo è necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da un tecnico altrettanto qualificato. Non aprire l‘alloggiamento, affidare invece la riparazione a personale qualificato. Rivolgersi a un‘officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite autonomamente, allacciamenti impropri o uso scorretto, decade qualsiasi diritto di garanzia e di responsabilità civile. In caso di riparazioni è consentito utilizzare soltanto componenti che corrispondono alle caratteristiche originali dell‘apparecchio. In questo prodotto sono presenti componenti elettrici e meccanici indispensabili per la protezione contro i rischi. Il prodotto non è adatto al funzionamento con un timer esterno o un sistema di comando a distanza separato.  Non immergere il prodotto, il cavo di rete o la spina in acqua o altri liquidi.  Non toccare mai la spina con mani umide o bagnate.  Non rimuovere mai la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di rete, ma sempre afferrando la spina.  Non utilizzare mai il cavo di rete Evitare il rischio come manico di trasporto. di lesioni!  Tenere lontani il prodotto, la spina e il cavo di rete da fiamme  Non aspirare sostanze o gas aperte e da superfici molto calde. esplosivi o leggermente infiam  Posizionare il cavo di rete in modo mabili. tale che non vi sia pericolo di in- Non aspirare prodotti ardenti, ad ciampare. esempio sigarette, fiammiferi, ce  Non piegare il cavo di rete e neri o altri oggetti che possono non collocarlo su bordi affilati. provocare un incendio. Utilizzare il prodotto esclusiva  Non rivolgere il prodotto verso mente in ambienti interni. Non persone o animali. utilizzarlo mai in ambienti umidi Quando si aspira usando un o sotto la pioggia. ugello fare attenzione a non Non collocare mai il prodotto in avvicinarsi ai capelli o alla testa modo che possa cadere in una di qualcuno. vasca o in un lavandino.  PERICOLO DI Non afferrare mai un apparecchio SCHIACCIAMENTO! elettrico caduto in acqua. In tal  L‘uso imprudente può provocare caso estrarre immediatamente la schiacciamento delle dita. spina dalla presa elettrica.  Il prodotto contiene parti soggette Assicurarsi che i bambini non a movimento. Nel montaggio, abbiano inserito alcun oggetto nell‘uso giornaliero e durante la nel prodotto. pulizia fare attenzione alle mani  In caso di lungo inutilizzo del e alle dita. prodotto, di pulizia o di malfunzionamento, spegnere sempre il E vitare il pericolo prodotto e staccare la spina di danni materiali! dalla presa elettrica.  Collocare il prodotto su una superficie di lavoro ben accessibile, piana, asciutta, resistente al calore e sufficientemente stabile. Non collocare il prodotto sul IT/MT 21 bordo o sull‘angolo di una superficie di lavoro.  Non far entrare il cavo di rete a contatto con componenti caldi. Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento, ecc.) o agli agenti atmosferici (pioggia, ecc.).  Non utilizzare più il prodotto se i componenti in plastica presentano rotture o crepe oppure se sono deformati.  Sostituire i componenti danneggiati soltanto con pezzi di ricambio originali.  Non utilizzare il prodotto senza sacchetto della polvere e filtro HEPA. Il filtro HEPA non deve essere danneggiato. Non far aspirare al prodotto nessun materiale che potrebbe otturarlo, ad esempio pietre, residui di carta, ecc. Non aspirare liquidi e sporcizia umida. Prima di aspirare tappeti lavati con sapone e puliti a umido, lasciar asciugare i tappeti completamente.  Non aspirare la polvere di toner prodotta da stampanti e fotocopiatrici. Questa polvere può essere conduttrice di elettricità. Inoltre, il sistema del filtro non può filtrare del tutto la polvere di 22 IT/MT toner. La ventola condurrebbe la polvere di nuovo nell‘ambiente.  Sostituire il sacchetto della polvere quando questo è pieno. Controllare e sostituire anche il filtro HEPA. Altrimenti la potenza di aspirazione si riduce.  Non sedersi né salire sul prodotto. Prima della messa in funzione Nota: se si utilizza un coltello affilato o altri oggetti appuntiti per aprire la confezione, fare attenzione a non danneggiare il prodotto. Procedere con cautela durante l‘apertura della confezione.  Estrarre il prodotto dalla confezione. Assicurarsi che la fornitura sia completa.  Verificare l‘eventuale presenza di danni del prodotto o dei suoi componenti. Se ci sono danni, non utilizzare il prodotto e contattare il servizio di assistenza (vedi capitolo „Assistenza“).  Montare il prodotto  Posizionare l‘aspirapolvere 1 sul pavimento.  Inserire il bocchettone di aspirazione del tubo flessibile 2 nell‘apertura di aspirazione. Il bocchettone di aspirazione deve innestarsi emettendo un clic udibile (vedi Fig. A). Inserire il tubo telescopico 4 nel tubo flessibile 2 . Ruotare il tubo telescopico 4 verso destra e sinistra per inserirlo bene.  Selezionare l‘ugello adatto in base alla superficie da pulire: · spazzola per pavimenti 8 : utilizzarla per moquette o pavimenti rigidi impolverati. · spazzola per parquet 9 : utilizzarla per superfici particolarmente delicate. · ugello per fughe 3 : utilizzarlo per aspirare la polvere in punti difficilmente accessibili. · spazzola per mobili 7 : utilizzarla per aspirare la polvere da oggetti che hanno superfici delicate.  Scegliere l‘ugello adatto e inserirlo all‘estremità del tubo telescopico 4 . Nota: in alternativa è possibile inserire l‘ugello direttamente sull‘impugnatura del tubo flessibile 2 . Smontaggio del tubo flessibile  Per allentare il tubo flessibile 2 premere i tasti di sblocco 11 e tirare contemporaneamente il tubo 2 per staccarlo dall‘apertura di aspirazione. Messa in funzione ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prestare sempre la massima attenzione durante l‘uso del prodotto. In caso contrario sussiste il pericolo di lesioni. Usare il prodotto sulle scale procedendo sempre dal basso verso l‘alto. Non rivolgere il prodotto verso persone o animali. ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Prima di iniziare ad aspirare eliminare eventuali oggetti più grandi o appuntiti. Fare riferimento alle istruzioni per la cura e la pulizia fornite dal produttore del rivestimento del pavimento. Per pulire tende e tessuti leggeri impiegare una forza di aspirazione minima. In caso contrario, tende e tessuti leggeri potrebbero danneggiarsi. Non usare mai il prodotto in posizione trasversale o appoggiato su un lato. Durante l‘uso il prodotto deve stare sul pavimento. Soprattutto in caso di scale mantenere una posizione orizzontale e un‘adeguata stabilità. Spegnere subito il prodotto se l‘ugello di aspirazione o il tubo telescopico 4 sono intasati.  Accensione del prodotto  Accertarsi dapprima che tutti i collegamenti siano corretti e ben installati.  Collocare il prodotto sul pavimento.  Regolare il tubo telescopico 4 in base alla propria altezza. Utilizzare a tal fine il blocco del tubo telescopico 12 e spingere le parti del tubo telescopico 4 l‘una nell‘altra o l‘una fuori dall‘altra (vedi Fig. B). Estrarre il cavo di rete secondo la lunghezza desiderata (max. ca. 7,5 m).  Inserire la spina in una presa elettrica a norma. Il cavo di rete non deve risultare troppo teso tra la presa e l‘aspirapolvere 1 posizionato sul pavimento.  Il regolatore di potenza 13 deve essere posizionato fino a fine corsa verso sinistra cioè sul livello minimo.  Premere l‘interruttore a pedale 14 per accendere il prodotto. IT/MT 23  Ruotare il regolatore di potenza 13 verso destra fino a raggiungere il livello di potenza desiderato.  Per aspirare la polvere lavorare mantenendo una velocità regolare. Non è necessario esercitare una pressione aggiuntiva sull‘ugello. Nota: in caso di superfici particolarmente sporche impiegare la massima potenza di aspirazione in modo da ottenere risultati di pulizia ottimali. Nota: se per una svista si aspira qualcosa, attraverso il regolatore dell‘aria aggiuntiva 17 è possibile ridurre la forza di aspirazione (vedi Fig. D): Chiudendo il regolatore dell‘aria aggiuntiva 17 si ottiene una forza di aspirazione elevata. Aprendo il regolatore dell‘aria aggiuntiva 17 si riduce la forza di aspirazione.  Spegnimento del prodotto  Premere l‘interruttore a pedale 14 per spegnere il prodotto.  Estrarre la spina dalla presa elettrica.  Premere l‘interruttore a pedale 16 per ritirare il cavo di rete. Il cavo di rete si avvolge automaticamente.  Supporto di parcheggio per pause di lavoro o per conservare il prodotto  In caso di brevi pause di lavoro è possibile fissare il tubo telescopico 4 con la spazzola per pavimenti 8 sull‘aspirapolvere 1 . A tal fine inserire l‘inserto di aspirazione con l‘elemento di fissaggio nel supporto di parcheggio (vedi Fig. E I).  Dopo l‘uso posizionare l‘aspirapolvere 1 verticalmente. Inserire quindi l‘inserto di aspirazione (spazzola per pavimenti 8 ) con l‘elemento di fissaggio dall‘alto nel supporto di parcheggio (vedi Fig. E II). È utile innestare completamente i componenti del tubo telescopico 4 . In questo modo è possibile trasportare comodamente il prodotto o conservarlo. Pulizia PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia estrarre sempre la spina dalla ATTENZIONE! PERICOLO DI presa elettrica. PERICOLO LESIONI! Se il cavo viene ritirato troppo energicamente c‘è il rischio DI FOLGORAZIONE! Non immergere mai il prodotto in acqua. che si ingarbugli incastrandosi. PERICOLO Sussiste il pericolo di lesioni. PerDI FOLGORAZIONE! Assicurarsi tanto, durante il riavvolgimento che non penetri acqua all‘interno del cavo tenerlo saldamente.  Nota: non avvolgere il cavo di rete troppo dell‘alloggiamento. velocemente per evitare così che si ingarbugli/ Non utilizzare detergenti agblocchi. gressivi, spazzole con setole in metallo o nylon né oggetti per la pulizia affilati o metallici, quali coltelli, spatole dure o simili. In 24 IT/MT caso contrario sussiste il pericolo di danni materiali. Non mettere mai il prodotto nella lavastoviglie. Il prodotto si danneggerebbe.  Pulizia / sostituzione del sacchetto della polvere Nota: appena la luce di controllo 15 diventa rossa il sacchetto della polvere va sostituito. Nota: la luce di controllo 15 si illumina di rosso anche quando l‘ugello di aspirazione, il tubo telescopico 4 o il tubo flessibile 2 sono intasati. In tale caso spegnere il prodotto e rimuovere l‘intasamento. Utilizzo dei sacchetti di tessuto forniti:  Premere il manico di sblocco 19 per aprire il coperchio del vano del sacchetto della polvere (vedi Fig. F).  Estrarre il sacchetto di tessuto 6 staccando l‘elemento in plastica del sacchetto 6 dal supporto del sacchetto della polvere 20 (vedi Fig. G).  Svuotare il sacchetto di tessuto 6 .  Lavare il sacchetto di tessuto 6 eventualmente con acqua tiepida e un detergente neutro.  Se il sacchetto di tessuto 6 è stato lavato, accertarsi che sia completamente asciutto prima di reinserirlo. Fare attenzione a non incastrare il sacchetto di tessuto 6 .  Spingere l‘elemento di plastica del sacchetto di tessuto 6 nel supporto del sacchetto della polvere 20 . Richiudendo il coperchio del vano del sacchetto della polvere accertarsi di udire un clic. Utilizzo dei sacchetti di carta acquistati:  Premere il manico di sblocco 19 per aprire il coperchio del vano del sacchetto della polvere (vedi Fig. F).  Estrarre il sacchetto di carta staccando il supporto del sacchetto dal supporto del sacchetto della polvere 20 (vedi Fig. G).  Smaltire il sacchetto di carta.  Spingere il supporto di un nuovo sacchetto di carta nel supporto del sacchetto della polvere 20 . Fare attenzione a non piegare o incastrare il sacchetto di carta. Richiudendo il coperchio del vano del sacchetto della polvere accertarsi di udire un clic. Pulizia / sostituzione del filtro HEPA Nota: pulire il filtro HEPA 21 a intervalli regolari. Si consiglia, in base alla frequenza d‘uso del prodotto, di sostituire il filtro HEPA 21 ogni 6-9 mesi.  Rimuovere il coperchio del filtro HEPA 21 premendo la leva 22 (vedi Fig. H).  Rimuovere il filtro HEPA 21 .  Scuotere il filtro HEPA 21 energicamente per pulirlo.  Se il filtro HEPA 21 è molto sporco, è possibile lavarlo con acqua saponata tiepida. In questo caso lasciare asciugare il filtro HEPA 21 all‘aria. Non asciugare in asciugatrice.  Reinstallare in sede il filtro HEPA 21 . Fare attenzione a installarlo con il lato ruvido visibile. Prima dell‘utilizzo del prodotto, assicurarsi che il filtro HEPA 21 sia correttamente installato. Chiudere il coperchio del filtro HEPA 21 .  Pulire l‘aspirapolvere  Prima di procedere con la pulizia staccare sempre la spina dalla presa elettrica. Lasciare raffreddare completamente l‘aspirapolvere 1 . Pulire l‘aspirapolvere 1 con un panno leggermente inumidito. Quindi far asciugare completamente tutti i componenti.  Pulire gli ugelli e liberarli da polvere e sporcizia. IT/MT 25 Risoluzione degli errori / problemi Nota: il prodotto dispone di un interruttore termico che protegge il motore dal surriscaldamento. Se il prodotto si spegne improvvisamente procedere come di seguito indicato:  Spegnere il prodotto premendo l‘interruttore a pedale 14 .  Estrarre la spina dalla presa elettrica.  Individuare la causa del surriscaldamento. I motivi potrebbero essere i seguenti: tubo flessibile intasato 2 , sacchetto della polvere intasato o filtro HEPA 21 sporco.  Pulire il tubo flessibile 2 e il sacchetto della polvere. Pulire anche il filtro HEPA 21 .  Attendere ca. 30–40 minuti per far raffreddare il motore.  Inserire la spina nella presa e accendere il prodotto premendo l‘interruttore a pedale 14 .  Se il prodotto non dovesse funzionare ancora, spegnerlo ripremendo l‘interruttore a pedale 14 e attendere altri 20 minuti. Quindi riaccendere il prodotto con l‘interruttore a pedale 14 .  Se il prodotto continua a non funzionare, contattare il servizio di assistenza (vedi capitolo „Assistenza“). Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. b a  sservare l‘identificazione dei materiali O di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il 26 IT/MT logo Triman è valido solamente per la Francia. E ’ possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l’amministrazione comunale o cittadina. P er questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.  Garanzia / Assistenza Gentile cliente, i nostri prodotti sono sottoposti a rigidi controlli di qualità. Tuttavia, se questo apparecchio non dovesse funzionare perfettamente, porgiamo le nostre scuse e Le chiediamo gentilmente di contattare il nostro servizio di assistenza clienti. Restiamo a Sua disposizione attraverso il numero per l‘assistenza clienti di cui sopra. Per rivendicare i propri diritti di garanzia sarà necessario - escludendo una restrizione dei propri diritti legali, quanto segue: 1. Sarà possibile rivendicare i propri diritti di garanzia soltanto entro un periodo di tempo di max. 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il nostro servizio di garanzia si limita alla riparazione di materiali e difetti di fabbricazione o alla sostituzione dell‘apparecchio. Il nostro servizio di garanzia è gratuito. 2. I diritti di garanzia devono essere comunicati immediatamente dopo esserne venuti a conoscenza. 3. Si esclude la validità dei diritti di garanzia oltre la scadenza del termine del periodo di garanzia. 4.  Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto. Il diritto di garanzia non ha validità in caso di: – utilizzo improprio o manomissione – inosservanza delle misure di sicurezza previste per l‘apparecchio – utilizzo forzoso – interventi sull‘apparecchio non eseguiti presso un servizio di assistenza autorizzato – danni causati da una spedizione effettuata senza un imballaggio appropriato (l‘imballaggio di questo prodotto non è il solo adatto alla spedizione) – danni causati da azioni quali ad es. urti, impatti e cadute – inosservanza delle istruzioni per l‘uso – usura normale del prodotto – tentativi di riparazione autonomi Le istruzioni per l‘uso sono reperibili in formato PDF presso il nostro servizio di assistenza clienti. Hotline: Tel.: 00800-83300000 E-mail: [email protected] Reperibilità: dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 18:00 (CET) IAN 309535 Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il numero dell‘articolo (ad es. IAN 12345) come prova d‘acquisto.  Dichiarazione di conformità Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee e nazionali. Ciò è dimostrato dal marchio CE. Le relative dichiarazioni sono depositate presso il produttore. IT/MT 27 28 List of pictograms used.........................................................................................................Page 30 Introduction....................................................................................................................................Page 30 Intended use.........................................................................................................................................Page Parts description...................................................................................................................................Page Delivery contents..................................................................................................................................Page Technical data......................................................................................................................................Page 30 31 31 31 Safety notes...................................................................................................................................Page 31 Before use........................................................................................................................................Page 34 Assembling the product.......................................................................................................................Page 34 Dismantling the hose............................................................................................................................Page 34 Initial use..........................................................................................................................................Page 34 Switching on the product.....................................................................................................................Page 35 Switching the product off.....................................................................................................................Page 35 Parking holder for taking breaks or storage.......................................................................................Page 36 Cleaning............................................................................................................................................Page 36 Changing / cleaning the dust bag......................................................................................................Page 36 Changing / cleaning the HEPA filter...................................................................................................Page 37 Cleaning the vacuum cleaner.............................................................................................................Page 37 Troubleshooting / Problem solving............................................................................Page 37 Disposal.............................................................................................................................................Page 37 Warranty / Service centre..................................................................................................Page 38 Declaration of Conformity.................................................................................................Page 38 GB/MT 29 List of pictograms used Observe the warnings and safety instructions! The filters used are hypoallergenic and antibacterial. Read the instructions! Warning! Danger of electric shock! This product is only suitable for use indoors, in dry and enclosed spaces. This symbol indicates a crushing hazard. Volts, alternating current EU compliant Protection class II Dispose of the packaging and product in an environmentallyfriendly manner! b a Safety instructions Instructions for use 3-year warranty Never leave children unattended with the packaging material or the product. TÜV SÜD /GS certified Vacuum Cleaner SBSB 750 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. 30 GB/MT  Intended use T he product is solely intended for indoor use to vacuum dry floors covered with a normal amount of dirt. If you have fitted one of the additional nozzles, the product can also be used to vacuum furniture and upholstery. Do not used the product to vacuum people or animals. The product is exclusively intended for private, non-commercial use. Only use the product for the intended purpose. Any use other than previously mentioned or product modification is prohibited and can result in injuries and/or product damage. The manufacturer assumes no liability for damage arising from improper use.  Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 description Vacuum cleaner Hose Crevice nozzle Telescopic wand Holder for accessories Cloth bag (can be emptied) Furniture brush Floor brush Parquet brush Control panel Unlock button (2 x) Telescopic wand locking mechanism Power control knob Foot pedal (on / off) Control light Foot pedal to rewind the cable Airflow regulator Foot pedal Release handle Dust bag holder HEPA filter Lever  Delivery  Technical data Model: Silvercrest SBSB 750 A1 Voltage: 230 V~ 50 Hz Max. output: 750 Watts Suction power: 155 Watts Max. vacuum: 16 kPa Protection class: / II Energy efficiency class: A Hard floor class: A Carpet cleaning class: C Dust emission class: A Volume: 79 dB Cable length: 6m Operating radius: 7.5 m Dimensions: 41.5 x 31 x 22 cm Safety notes KEEP ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! contents Verify that the contents are complete and that the product is in perfect condition immediately after unpacking. 1 Vacuum cleaner 1 Hose 1 Telescopic wand 1 Floor brush 1 Parquet brush 1 Crevice nozzle 1 Furniture brush 1 Holder for accessories 1 Cloth bag (can be emptied) 1 Set of operating instructions   DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. There is a danger of suffocation. Keep children away from the product. This product may be used by children aged 8 years and up, as well as by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or those lacking GB/MT 31 experience and/or knowledge, as long as they are supervised or instructed in the safe use of the product and they understand the associated risks.  Do not leave the product unattended during operation.  Never allow children to play with this device.  void the risk of fatal A injury from electric shock!  Only connect the product if the mains voltage of the socket corresponds with the specifications on the rating plate. Only connect the product to an easily accessible socket, so that the product can quickly be disconnected from the mains in the event of a fault.  Do not use the product if it is visibly damaged or the mains cable or mains plug is defective. If the mains cable for the product is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person, in order to avoid hazards.  Do not open the housing; repairs must be carried out by a professional. Contact a specialist 32 GB/MT workshop for this purpose. Unauthorised repairs, incorrect connection or improper use will void all warranty and liability claims. When repairing the product, only use parts which meet the original specifications. This product contains electrical and mechanical parts which are vital to prevent safety hazards. The product is not intended for operation with an external timer switch or a separate remote control system.  Never immerse the product, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.  Never touch the mains plug with damp or wet hands.  Never pull on the mains cable to unplug the mains plug from the socket. Always take hold of the mains plug to do so.  Never use the mains cable as a carrying handle. Keep the product, the mains plug and the mains cable away from open fire and hot surfaces.  Make sure that the mains cable does not become a tripping hazard. Do not kink the mains cable or run it over sharp edges.  Only use the product indoors.  CRUSHING HAZARD! Never use the product in wet If the product is handled rooms or in rain. carelessly, fingers can be crushed  Never keep the product where it in the product. may fall into a bath or washbasin.  The product contains moving  Never reach for an electrical parts. Be aware of your fingers appliance which has fallen into and hands when assembling the water. If this happens, immediately product and during daily use unplug the mains plug. and cleaning.  Ensure that children do not insert objects into the product. Avoid the risk of If you are not using the product, property damage! you are cleaning it or if it malfunctions, always switch off the  Set up the product on an easily product and unplug the mains accessible, level, dry, heat-resistplug from the mains socket. ant and sufficiently stable surface. Do not set up the product on the Avoid the risk edge of the work surface. of injury!  Do not allow the mains cable to come into contact with hot parts.  Do not vacuum up any highly  Never expose the product to high flammable or explosive substances temperatures (radiators etc.) or or gases. to the weather (rain etc.).  Do not allow the product to Discontinue using the product if vacuum up burning objects, for the plastic parts are cracked or example cigarettes, matches, deformed. ashes or similar objects which Only replace damaged parts could cause a fire. with genuine spare parts.  Do not use the product to vacuum Do not use the product without people or animals. the dust bag and HEPA filter. The  When vacuuming with a suction HEPA filter must not be damaged. nozzle, ensure that this does not  Do not allow the product to vaccome into close contact with the uum up items which could clog head or hair. GB/MT 33 the product, for example stones, paper waste, etc.  Do not vacuum up any liquids or damp dirt. Allow wet-cleaned or shampooed carpets to dry fully before vacuuming them.  Do not vacuum up any toner dust from printers or copiers. This may conduct electricity. Furthermore, the filter system cannot filter out the toner dust entirely. It would thus potentially end up back in the room via the blower.  Replace the dust bag as soon as it is full. When doing so you should also check the HEPA filter and replace it if necessary. Otherwise the suction power may be reduced. Do not stand or sit on the product.  Assembling the product  Place the vacuum cleaner 1 on the floor.  Insert the socket end of the hose 2 into the suction opening. The socket end of the hose must noticeably click into place (see Fig. A). Attach the telescopic wand 4 to the hose 2 . When doing so, rotate the telescopic wand 4 right and left for a more stable hold. Select a nozzle from the delivery contents according to the surface to be vacuumed: · Floor brush 8 : Use this attachment to vacuum a dusty carpet or hard floor. · Parquet brush 9 : Use this attachment to vacuum particularly delicate surfaces. · Crevice nozzle 3 : Use this attachment to vacuum in places that are not easy to reach. · Furniture brush 7 : Use this attachment to vacuum objects which have particularly delicate surfaces. Take the chosen nozzle and insert it into the other end of the telescopic wand 4 . Note: Alternatively, you can also insert the chosen nozzle directly into the handle of the hose 2 . Dismantling the hose Before use Note: If you open the packaging with a sharp knife or other sharp objects, ensure that you do not damage the product. Be very careful when opening the packaging. Remove the product from the packaging.  Check that the delivery contents are complete.  Check to see if the product or the individual parts are visibly damaged. If this is the case, do not use the product, instead contact customer services (See ‚Service centre‘ section). 34 GB/MT  To loosen the hose 2 , press the unlock buttons 11 and at the same time pull the hose 2 out of the suction opening. Initial use CAUTION! RISK OF INJURY!  Always be attentive when operating the product. Injuries may otherwise occur.  Always vacuum stairs from bottom to top.  Do not vacuum people or animals. CAUTION! RISK OF DAMAGE TO PROPERTY! Remove any large or sharp objects before you start vacuuming.  Observe the cleaning and maintenance instructions provided by your flooring manufacturer. Only vacuum curtains and lightweight fabrics using a low suction power. Otherwise curtains or materials may be sucked into the vacuum and damaged. Never operate the product if it is in a vertical position or lying on its side. The product must be positioned firmly on the floor when in operation. Especially when working on stairs, ensure a level positioning and sufficient stability.  Switch off the product immediately if the suction nozzle or the telescopic wand 4 is clogged.  Switching on the product F irst make sure that all plug connections are connected to each other correctly and firmly.  Position the product on the floor. Adjust the telescopic wand 4 to your height. To do so, press the telescopic wand locking mechanism 12 and slide the sections contained within the telescopic wand 4 into each other or out of each other (see Fig. B).  Pull out the mains cable until it has reached the desired length (max. approx. 7.5 m).  Plug the mains plug into a properly installed mains socket. Ensure that the mains cable is lying loosely on the floor between the mains plug and the vacuum cleaner 1 .  Ensure that the power control knob 13 is set to the lowest setting by turning it to the left until it stops.  Press the foot pedal 14 to switch on the product.  Turn the power control knob 13 to the right until the desired power output is reached.  When vacuuming, make sure to work at an even speed. You do not need to exert additional pressure on the nozzle. Note: For very dirty surfaces, use the maximum suction power in order to achieve a high cleaning effect. Note: If you have accidentally vacuumed something up, you can use the airflow regulator 17 to reduce the suction strength (see Fig. D): If you close the airflow regulator 17 , this results in a high suction power. If you open the airflow regulator 17 , the suction power is reduced. Switching the product off Press the foot pedal 14 to switch off the product. Unplug the mains plug from the mains socket. Press the foot pedal to rewind the cable 16 in order to wind up the mains cable. The mains cable rolls up automatically.  AUTION! RISK OF INJURY! C Retracting the mains cable too vigorously may lead to the mains cable swinging from side to side (whip effect). There is a risk of injury. Therefore you should hold onto the mains cable when rolling it up. Note: Ensure that you do not wind up the mains cable too quickly, in order to prevent it becoming jammed / knotted. GB/MT 35  Parking holder for taking breaks or storage  During short work breaks you can park the telescopic wand 4 on the vacuum cleaner 1 using the floor brush 8 . To do so, insert the suction attachment into the parking holder using the parking cam (see Fig. E I).  After use, position the vacuum cleaner 1 upright. Then insert the suction attachment (floor brush 8 ) downwards into the parking holder using the park cam (see Fig. E II). It is helpful to slide the sections within the telescopic wand 4 completely into one another. This allows you to easily carry the product or to park it for storage. Cleaning DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Always switch off the product before cleaning or maintaining it and unplug the mains plug from the mains socket. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Never immerse the product in water. DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not allow water to enter the housing. Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp and metal cleaning objects such as knifes, hard spatulas or similar. Doing so may result in property damage. 36 GB/MT Never put the product in the dishwasher. This would break the product.  Changing / cleaning the dust bag Note: The dust bag must be changed as soon as the control light 15 lights up red. Note: The control light 15 will also light up red if the suction nozzle, the telescopic wand 4 or the hose 2 are clogged. If this happens, switch off the product and remove the foreign objects. Using the supplied cloth bag:  Press the release handle 19 to open the lid of the dust bag compartment (see Fig. F).  Remove the cloth bag 6 by pulling the rigid plastic part of the cloth bag 6 out of the dust bag holder 20 (see Fig. G).  Empty the cloth bag 6 . If necessary, clean the cloth bag 6 with water and a neutral washing detergent.  If you have washed the cloth bag 6 , ensure that it is completely dry before inserting it back into the product. When inserting it, ensure that the cloth bag 6 does not become clamped.  Slide the rigid plastic part of the textile bag 6 into the dust bag holder 20 .  Close the lid of the dust bag compartment until it clicks into place audibly. Using other paper bags you have purchased:  Press the release handle 19 to open the lid of the dust bag compartment (see Fig. F).  Remove the paper bag by pulling the rigid holder on the paper bag out of the dust bag holder 20 (see Fig. G).  Dispose of the paper bag.  Slide the rigid holder of a new paper bag into the dust bag holder 20 . When inserting it, ensure that the paper bag does not become clamped.  Close the lid of the dust bag compartment until it clicks into place audibly.  Changing / cleaning the HEPA filter Note: Clean the HEPA filter 21 regularly. Depending on how frequently the product is used, it is recommended that the HEPA filter 21 is changed every 6-9 months. Remove the lid of the HEPA filter 21 by pressing on the lever 22 (see Fig. H). Remove the HEPA filter 21 . To clean the HEPA filter 21 , shake it vigorously. If the HEPA filter 21 is very dirty, you may clean it with lukewarm, soapy water. If you do this, leave the HEPA filter 21 to air dry. Do not dry it using artificial means. Insert the HEPA filter 21 back into its slot. When inserting it, make sure that the rough side is visible. Before using the product, make sure that the HEPA filter 21 is installed correctly.  Close the lid of the HEPA filter 21 .  Cleaning  Switch off the product by pressing on the foot pedal 14 . Unplug the mains plug from the mains socket.  Determine the cause of the overheating. It may have been caused by the following: a clogged hose 2 , clogged dust bag or dirty HEPA filter 21 .  Clean the hose 2 and the dust bag. Also clean the HEPA filter 21 .  Wait for around 30–40 minutes, until the motor has cooled down. Plug the mains plug into the mains socket and switch the product on by pressing on the foot pedal 14 .  If the product still does not work, switch it off again using the foot pedal 14 and wait for a further 20 minutes. Then switch the product on again using the foot pedal 14 . If the product is still not functioning, contact customer services (see ‚Service centre‘ section). Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. the vacuum cleaner b  Unplug the mains plug from the mains socket before cleaning.  Allow the vacuum cleaner 1 to cool down fully.  Wipe down the vacuum cleaner 1 using a slightly damp cloth. Then allow all parts to dry completely.  Clean the suction nozzles and remove any dust and dirt.  Troubleshooting / Problem solving Note: The product has a temperature switch that protects the motor against overheating. If the product suddenly switches itself off, proceed as follows: a  bserve the marking of the packaging O materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. T he product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.  ontact your local refuse disposal C authority for more details of how to dispose of your worn-out product. T o help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and GB/MT 37 not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.  Warranty / Service centre Dear customer, Our products are subject to strict quality control. If this device does not work properly despite these controls, we do apologise and we ask that you contact our customer service centre as specified below. Please feel free to phone us on the service hotline specified. Without limiting your legal rights, warranty claims are subject to the following: 1. Warranty claims must be filed within a period of max. 3 years from the date of purchase. Our warranty services are limited to correcting defects in material and manufacture, or replacement of the device. Our warranty service is free of charge to you. 2. Warranty claims must always be filed immediately upon discovery. 3. Warranty claims will not be accepted after the warranty period has expired. 4. Please keep your receipt as proof of purchase. Not covered by warranty: – improper or incorrect handling – failure to observe the safety precautions applicable to the device – use of force – changes not performed by an authorised service centre – damage due to return in packaging not safe for transport (the sales packaging of this product is not suitable for separate shipping) – self-induced damage due to e.g. impact, shock, drops – failure to observe the instructions for use – normal wear and tear – unauthorised attempts at repair 38 GB/MT You may request the instructions for use in PDF format from our Customer Service Department. Hotline: Tel.: 00800-83300000 Email: [email protected] Availability: Monday to Friday 9am to 6pm (CET) IAN 309535 Please have your receipt and item number (e.g. IAN 12345) ready as your proof of purchase when enquiring about the product.  Declaration of Conformity This product fulfils the requirements of the applicable European and national directives. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufacturer. Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 40 Einleitung..........................................................................................................................................Seite 40 Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite Technische Daten.................................................................................................................................Seite 40 41 41 41 Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 41 Vor der Inbetriebnahme.....................................................................................................Seite 44 Produkt zusammensetzen....................................................................................................................Seite 44 Schlauch demontieren.........................................................................................................................Seite 45 Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 45 Produkt einschalten..............................................................................................................................Seite 45 Produkt ausschalten.............................................................................................................................Seite 46 Parkhalterung für Saugpausen bzw. zur Aufbewahrung..................................................................Seite 46 Reinigung.........................................................................................................................................Seite 46 Staubbeutel wechseln / reinigen.........................................................................................................Seite 47 HEPA-Filter wechseln / reinigen...........................................................................................................Seite 47 Staubsauger reinigen...........................................................................................................................Seite 48 Fehlerbehebung / Problemlösung...............................................................................Seite 48 Entsorgung......................................................................................................................................Seite 48 Garantie / Service......................................................................................................................Seite 48 Konformitätserklärung........................................................................................................Seite 49 DE/AT/CH 39 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Die verwendeten Filter sind hypoallergen und antibakteriell. Anweisungen lesen! Warnung! Stromschlaggefahr! Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Dieses Symbol weist Sie auf Quetschgefahr hin. Volt, Wechselstrom EU-konform Schutzklasse II b Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht! a Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen 3 Jahre Garantie Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. TÜV SÜD / -GS zertifiziert Bodenstaubsauger SBSB 750 A1 Einleitung  ir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres W neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 40 DE/AT/CH  Bestimmungsgemäße Verwendung  as Produkt ist ausschließlich zum Saugen D von trockenen, normal verschmutzten Böden in Innenräumen vorgesehen. Wenn Sie eine der Zubehördüsen montiert haben, können Sie das Produkt ebenso zum Saugen von Möbeln und Polstern verwenden. Saugen Sie keine Menschen und Tiere mit dem Produkt ab. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller keine Haftung.  Teilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Staubsauger Schlauch Fugendüse Teleskoprohr Halterung für Accessoires Textilbeutel (entleerbar) Möbelbürste Bodenbürste Parkettbürste Bedienfeld Entriegelungstaste (2x) Teleskoprohr-Arretierung Leistungsregler Fußschalter (ein / aus) Kontrolllampe Fußschalter für Kabelaufwicklung Nebenluftregler Fußtaste Entriegelungsgriff Staubbeutelhalterung HEPA-Filter Hebel  Technische Daten Modell: Silvercrest SBSB 750 A1 Spannung: 230 V~ 50 Hz Max. Leistung: 750 Watt Saugleistung: 155 Watt Max. Vakuum: 16 kPa Schutzklasse: / II Energieeffizienzklasse: A Hartbodenklasse: A Teppichbodenreinigungsklasse: C Staubemissionsklasse: A Lautstärke: 79 dB Kabellänge: 6m Arbeitsradius: 7,5 m Maße: 41,5 x 31 x 22 cm Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!  Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts. 1 Staubsauger 1 Schlauch 1 Teleskoprohr 1 Bodenbürste 1 Parkettbürste 1 Fugendüse 1 Möbelbürste 1 Halterung für Accessoires 1 Textilbeutel (entleerbar) 1 Bedienungsanleitung   LEBENS- UND UN FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie Kinder vom Produkt fern.  Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt DE/AT/CH 41 werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.  Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!  Schließen Sie das Produkt nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt.  Schließen Sie das Produkt nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.  Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.  Wenn das Netzkabel des Produkts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 42 DE/AT/CH  Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.  Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.  Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.  Tauchen Sie weder das Produkt noch das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen Händen an.  Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netzkabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.  Verwenden Sie das Netzkabel Vermeiden Sie nie als Tragegriff. Verletzungsgefahr!  Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von  Saugen Sie keine leicht entflammoffenem Feuer und heißen Flächen baren oder explosiven Stoffe fern. oder Gase auf.  Verlegen Sie das Netzkabel so,  Lassen Sie das Produkt keine dass es nicht zur Stolperfalle wird. brennenden Gegenstände auf  Knicken Sie das Netzkabel nicht saugen, zum Beispiel Zigaretten, und legen Sie es nicht über scharfe Streichhölzer, Asche o. Ä., die Kanten. einen Brand auslösen können.  Verwenden Sie das Produkt nur  Saugen Sie keine Menschen oder in Innenräumen. Betreiben Sie es Tiere mit dem Produkt ab. nie in Feuchträumen oder im  Achten Sie darauf, dass Sie beim Regen. Saugen mit einer Saugdüse nicht  Lagern Sie das Produkt nie so, in Kopf- oder Haarnähe kommen. dass es in eine Wanne oder in  QUETSCHGEFAHR! ein Waschbecken fallen kann. Bei unachtsamen Umgang  Greifen Sie niemals nach einem können Sie sich am Produkt die Elektrogerät, wenn es ins Wasser Finger quetschen. gefallen ist. Ziehen Sie in einem  Das Produkt enthält bewegliche solchen Fall sofort den Netzstecker. Teile. Achten Sie beim Zusammen  Achten Sie darauf, dass Kinder bau, beim täglichen Gebrauch keine Gegenstände in das Produkt und bei der Reinigung auf Ihre hineinstecken. Finger und Hände.  Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn Vermeiden Sie Gefahr eine Störung auftritt, schalten Sie der Sachbeschädigung! das Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der  Stellen Sie das Produkt auf Steckdose. einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebeständigen und ausreichend stabilen Arbeitsfläche auf. Stellen Sie das Produkt nicht DE/AT/CH 43 an den Rand oder an die Kante der Arbeitsfläche.  Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.  Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.  Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben.  Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.  Nutzen Sie das Produkt nicht ohne Staubbeutel und HEPA-Filter. Der HEPA-Filter darf nicht beschädigt sein.  Lassen Sie das Produkt keine Materialien aufsaugen, die das Produkt verstopfen könnten, zum Beispiel Steine, Papierabfall etc.  Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schamponierte Teppiche vor dem Saugen vollständig trocknen.  Saugen Sie keinen Tonerstaub von Druckern oder Kopierern auf. Er kann elektrisch leitfähig sein. Weiterhin kann das Filtersystem Tonerstaub nicht vollkommen ausfiltern. Er würde ggf. über 44 DE/AT/CH das Gebläse wieder in den Raum gelangen.  Tauschen Sie den Staubbeutel, sobald dieser voll ist. Kontrollieren bzw. wechseln Sie dann auch den HEPA-Filter. Ansonsten kann die Saugleistung vermindert werden.  Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Produkt. Vor der Inbetriebnahme Hinweis: Falls Sie die Verpackung mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, achten Sie darauf, das Produkt nicht zu beschädigen. Gehen Sie daher beim Öffnen der Verpackung sehr vorsichtig vor.  Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.  Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.  Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie das Produkt nicht sondern wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel „Service“).  Produkt zusammensetzen  Stellen Sie den Staubsauger 1 auf den Boden.  Stecken Sie den Saugstutzen des Schlauchs 2 in die Saugöffnung. Der Saugstutzen muss spürbar einrasten (siehe Abb. A). Stecken Sie das Teleskoprohr 4 auf den Schlauch 2 . Drehen Sie dabei das Teleskoprohr 4 für einen besseren Halt nach rechts und links. Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund eine Düse aus dem Lieferumfang aus: · Bodenbürste 8 : Benutzen Sie diese, um einen staubigen Teppich- oder Hartboden zu saugen. · Parkettbürste 9 : Benutzen Sie diese, um besonders empfindliche Oberflächen zu saugen. · Fugendüse 3 : Benutzen Sie diese, um Staub aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen. · Möbelbürste 7 : Benutzen Sie diesen, um Staub von Gegenständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben.  Nehmen Sie die gewünschte Düse und stecken Sie sie an das andere Ende des Teleskoprohrs 4 . Hinweis: Alternativ können Sie die gewünschte Düse auch direkt auf den Handgriff des Schlauchs 2 stecken. Schlauch demontieren  Um den Schlauch 2 zu lösen, drücken Sie die Entriegelungstasten 11 und ziehen Sie gleichzeitig den Schlauch 2 aus der Saugöffnung heraus. Inbetriebnahme VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!  Seien Sie stets aufmerksam, wenn Sie das Produkt bedienen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.  Saugen Sie Treppen immer von unten nach oben.  Saugen Sie keine Menschen oder Tiere ab. VORSICHT! GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!  Beseitigen Sie größere oder spitze Gegenstände, bevor Sie mit dem Saugen beginnen.  Beachten Sie die Reinigungs- und Pflegeanweisungen Ihres Bodenbelag-Herstellers.  Saugen Sie Vorhänge und leichte Stoffe nur mit geringer Saugstärke. Andernfalls können Vorhänge oder Stoffe angesaugt und beschädigt werden.  Betreiben Sie das Produkt niemals hochkant aufgestellt oder auf der Seite liegend. Es muss beim Betrieb auf dem Fußboden stehen. Achten Sie besonders bei Treppen auf eine waagerechte Aufstellung und ausreichend Standsicherheit.  Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn die Saugdüse oder das Teleskoprohr 4 verstopft ist.  Produkt einschalten  Vergewissern Sie sich zunächst, dass alle Steckverbindungen richtig und fest aufeinander sitzen.  Stellen Sie das Produkt auf den Boden.  Stellen Sie das Teleskoprohr 4 auf Ihre Körpergröße ein. Drücken Sie dafür auf die TeleskoprohrArretierung 12 und schieben Sie die im Teleskoprohr 4 enthaltenen Teile ineinander oder auseinander (siehe Abb. B).  Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewünschten Länge (max. ca. 7,5 m) heraus.  Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel locker zwischen Steckdose und Staubsauger 1 auf dem Boden liegt. DE/AT/CH 45  Achten Sie darauf, dass der Leistungsregler 13 bis zum Anschlag nach links auf die niedrigste Stufe gestellt ist.  Betätigen Sie den Fußschalter 14 , um das Produkt einzuschalten.  Drehen Sie den Leistungsregler 13 nach rechts, bis die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.  Achten Sie beim Staubsaugen darauf, mit gleichmäßiger Geschwindigkeit zu arbeiten. Es ist nicht erforderlich, zusätzlichen Druck auf die Düse auszuüben. Hinweis: Nutzen Sie bei stark verschmutzten Flächen die maximale Saugkraft, damit Sie eine hohe Reinigungswirkung erzielen. Hinweis: Wenn Sie aus Versehen etwas angesaugt haben, können Sie mittels des Nebenluftreglers 17 die Saugstärke verringern (siehe Abb. D): Wenn Sie den Nebenluftregler 17 schließen, erzielen Sie eine hohe Saugkraft. Wenn Sie den Nebenluftreglers 17 öffnen, verringern Sie die Saugkraft.  Produkt ausschalten  Betätigen Sie den Fußschalter 14 , um das Produkt auszuschalten.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Betätigen Sie die Fußschalter für Kabelaufwicklung 16 , um das Netzkabel aufzuwickeln. Das Netzkabel rollt automatisch auf.  ORSICHT! VERLETZUNGSV GEFAHR! Durch das kräftige Einziehen des Netzkabels kann es zum Hin- und Herschlagen (Peitscheneffekt) des Netzkabels kommen. Es besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie daher das Netzkabel beim Aufrollen fest. Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu schnell aufgewickelt wird, um ein Verklemmen / Verknoten des Netzkabels zu vermeiden. 46 DE/AT/CH  Parkhalterung für Saugpausen bzw. zur Aufbewahrung  In kurzen Saugpausen haben Sie die Möglichkeit, das Teleskoprohr 4 mit der Bodenbürste 8 am Staubsauger 1 abzustellen. Stecken Sie dazu den Saugvorsatz mit dem Parknocken in die Parkhalterung (siehe Abb. E I).  Nach Gebrauch stellen Sie den Staubsauger 1 aufrecht hin. Stecken Sie anschließend den Saugvorsatz (Bodenbürste 8 ) mit dem Parknocken von oben in die Parkhalterung (siehe Abb. E II). Es ist hilfreich, die Teile des Teleskoprohrs 4 komplett einzuschieben. So können Sie das Produkt bequem tragen oder zum Aufbewahren abstellen. Reinigung STROMSCHLAGGEFAHR! Schalten Sie das Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser. STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen und metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung. Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden das Produkt dadurch zerstören.  Staubbeutel reinigen wechseln / Hinweis: Sobald die Kontrolllampe 15 rot leuchtet, müssen Sie den Staubbeutel wechseln. Hinweis: Die Kontrolllampe 15 leuchtet ebenfalls rot, wenn die Saugdüse, das Teleskoprohr 4 oder der Schlauch 2 verstopft sind. Schalten Sie in diesem Fall das Produkt aus und entfernen Sie den Fremdkörper. Handhabung mit dem mitgelieferten Textilbeutel:  Drücken Sie den Entriegelungsgriff 19 , um den Deckel des Staubbeutelfachs zu öffnen (siehe Abb. F).  Ziehen Sie den Textilbeutel 6 ab, indem Sie das starre Kunststoffteil am Textilbeutel 6 aus der Staubbeutelhalterung 20 herausziehen (siehe Abb. G).  Leeren Sie den Textilbeutel 6 .  Reinigen Sie den Textilbeutel 6 gegebenenfalls mit Wasser und neutralem Waschmittel.  Falls Sie den Textilbeutel 6 gewaschen haben, vergewissern Sie sich, dass er vollständig trocken ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Textilbeutel 6 nicht eingeklemmt wird.  Schieben Sie das starre Kunststoffteil des Textilbeutels 6 in die Staubbeutelhalterung 20 .  Schließen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs, sodass dieser hörbar einrastet. Handhabung mit zusätzlich gekauften Papierbeuteln:  Drücken Sie den Entriegelungsgriff 19 , um den Deckel des Staubbeutelfachs zu öffnen (siehe Abb. F).  Ziehen Sie den Papierbeutel ab, indem Sie die starre Halterung des Papierbeutels aus der Staubbeutelhalterung 20 herausziehen (siehe Abb. G).  Entsorgen Sie den Papierbeutel.  Schieben Sie die starre Halterung eines neuen Papierbeutels in die Staubbeutelhalterung 20 . Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der Papierbeutel nicht eingeklemmt wird.  Schließen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs, sodass dieser hörbar einrastet. HEPA-Filter wechseln / reinigen Hinweis: Reinigen Sie den HEPA-Filter 21 in regelmäßigen Abständen. Es empfiehlt sich, je nach Häufigkeit des Gebrauchs des Produkts, den HEPAFilter 21 alle 6-9 Monate zu wechseln.  Entfernen Sie den Deckel des HEPA-Filters 21 , indem Sie den Hebel 22 betätigen (siehe Abb. H).  Entnehmen Sie den HEPA-Filter 21 .  Schütteln Sie den HEPA-Filter 21 kräftig, um diesen zu reinigen.  Wenn der HEPA-Filter 21 stark verschmutzt ist, können Sie diesen mit lauwarmem Seifenwasser säubern. Lassen Sie in diesem Fall den HEPAFilter 21 an der Luft trocknen. Trocknen Sie ihn nicht künstlich.  Setzen Sie den HEPA-Filter 21 zurück in seine Aufnahme. Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass die raue Seite zu sehen ist.  Stellen Sie vor dem Gebrauch des Produkts sicher, dass der HEPA-Filter 21 richtig angebracht ist.  Schließen Sie den Deckel des HEPA-Filters 21 . DE/AT/CH 47  Staubsauger reinigen  Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.  Lassen Sie den Staubsauger 1 vollständig abkühlen.  Wischen Sie den Staubsauger 1 mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.  Reinigen Sie die Saugdüsen und befreien Sie diese von Staub und Schmutz.  Fehlerbehebung Problemlösung / Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Thermoschalter, der den Motor vor Überhitzung schützt. Wenn das Produkt sich plötzlich von selbst ausschaltet, gehen Sie wie folgt vor:  Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Fußschalter 14 betätigen.  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  Stellen Sie die Ursache der Überhitzung fest. Folgende Gründe können hierfür vorliegen: verstopfter Schlauch 2 , verstopfter Staubbeutel oder verschmutzter HEPA-Filter 21 .  Reinigen Sie den Schlauch 2 und den Staubbeutel. Säubern Sie auch den HEPA-Filter 21 .  Warten Sie ca. 30–40 Minuten, bis der Motor sich abgekühlt hat.  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Fußschalter 14 betätigen.  Falls das Produkt immer noch nicht funktionieren sollte, schalten Sie es mittels des Fußschalters 14 wieder aus und warten Sie weitere 20 Minuten. Schalten Sie danach das Produkt mittels Fußschalter 14 erneut ein.  Sollte das Produkt immer noch nicht funktionieren, wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel „Service“). 48 DE/AT/CH Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. b a  eachten Sie die Kennzeichnung der B Verpackungsmaterialien bei der Abfall­ trennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.  as Produkt und die VerpackungsD materialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.  öglichkeiten zur Entsorgung des ausM gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.  erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgeW dient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.  Garantie / Service Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren nachfolgend aufgeführten Kundendienst zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen telefonisch über die genannte Service-Hotline zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt - ohne, dass dadurch Ihre gesetzlichen Rechte eingeschränkt werden. Folgendes: 1. Garantieansprüche können Sie nur innerhalb eines Zeitraumes von max. 3 Jahren, gerechnet ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleistung ist auf die Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. 3. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen. 4.  Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.  Konformitätserklärung Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt. Keine Garantieleistungen bei: – missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung –N  ichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitsvorkehrungen – Gewaltanwendung – E ingriffe, die nicht von der von uns autorisierten Serviceadresse vorgenommen wurden –S  chäden, die durch Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung entstanden sind (die Verkaufsverpackung dieses Produktes ist nicht einzeln versandfähig) – s elbstverursachte Schäden durch z. B. Schlag, Stoß, Fall –N  ichtbeachtung der Bedienungsanleitung – n ormalem Verschleiß – e igenmächtigen Reparaturversuchen Die Bedienungsanleitung kann bei unserem Kundendienst im PDF-Format angefordert werden. Hotline: Tel.: 00800-83300000 E-Mail: [email protected] Erreichbarkeit: Montag bis Freitag 09:00 bis 18:00 (MEZ) IAN 309535 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. DE/AT/CH 49 KSR GROUP GMBH Im Wirtschaftspark 15 A-3494 Gedersdorf www.ksr-group.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2018 · Ident.-No.: SBSB750A1122018-ES / IT IAN 309535
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Silvercrest SBSB 750 A1 Operation and Safety Notes

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Operation and Safety Notes