Transcripción de documentos
ASPIRADOR / ASPIRAPOLVERE SBSB 750 A1
ASPIRADOR
ASPIRAPOLVERE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
VACUUM CLEANER
BODENSTAUBSAUGER
Operation and safety notes
IAN 309535
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
GB / MT
DE / AT / CH
Instrucciones de utilización y de seguridad
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Operation and safety notes
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Página
Pagina
Page
Seite
5
17
29
39
10
1
9
8
2
7
6
5
4
A
11
3
B
12
C
16
E
D
13
15
17
14
I
II
18
F
G
20
19
H
21
22
Leyenda de los pictogramas utilizados.............................................................. Página 6
Introducción............................................................................................................................... Página 6
Especificaciones de uso................................................................................................................... Página
Descripción de las piezas............................................................................................................... Página
Volumen de suministro..................................................................................................................... Página
Características técnicas................................................................................................................... Página
6
7
7
7
Advertencias de seguridad........................................................................................... Página 7
Antes de la puesta en funcionamiento................................................................ Página 10
Montar el producto.......................................................................................................................... Página 10
Desmontar la manguera.................................................................................................................. Página 11
Instalación................................................................................................................................... Página 11
Encender el producto...................................................................................................................... Página 11
Apagar el producto......................................................................................................................... Página 12
Soporte de estacionamiento para pausas de aspirado y / o almacenamiento.......................... Página 12
Limpieza........................................................................................................................................ Página 12
Cambiar / limpiar la bolsa de polvo............................................................................................... Página 13
Limpiar / cambiar el filtro HEPA...................................................................................................... Página 13
Limpiar el aspirador......................................................................................................................... Página 13
Solución de problemas..................................................................................................... Página 14
Eliminación.................................................................................................................................. Página 14
Garantía / Atención al cliente...................................................................................... Página 14
Declaración de conformidad....................................................................................... Página 15
ES
5
Leyenda de los pictogramas utilizados
¡Tenga en cuenta las advertencias y
las indicaciones de seguridad!
Los filtros utilizados son
hipoalergénicos y
antibacterianos.
¡Leer las instrucciones!
¡Advertencia! ¡Peligro de
descarga eléctrica!
El producto es apto exclusivamente
para su uso en interiores, en
habitaciones secas y cerradas.
Este símbolo indica peligro de
aplastamiento.
Voltio, corriente alterna
Conformidad UE
Clase de protección II
¡Deseche el material de
embalaje y el producto sin
dañar el medioambiente!
b
a
Advertencias de seguridad
Instrucciones de uso
3 años de garantía
Nunca deje a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje o el
producto.
Certificado por las organizaciones
alemanas TÜV SÜD / GS
Aspirador SBSB 750 A1
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a
continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
6
ES
Especificaciones
de uso
E l producto está diseñado únicamente
para aspirar suelos secos y con una
suciedad normal en espacios cerrados.
Si ha montado una de las boquillas de accesorio,
también puede utilizar el producto para aspirar
muebles y tapizados. No aspire a personas y animales con el producto. El producto sólo está destinado para el empleo privado y en ningún caso
para uso industrial. Utilice el producto únicamente
para el uso previsto. No se permite un empleo distinto al indicado previamente ni una modificación
del producto; esto puede ocasionar lesiones y / o
daños. El fabricante no se hace responsable de los
daños provocados por el uso indebido del producto.
Descripción de las piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Aspirador
Manguera
Boquilla para juntas
Tubo telescópico
Soporte para accesorios
Bolsa textil (vaciable)
Cepillo para muebles
Cepillo para suelos
Cepillo para parqué
Panel de control
Botón de desbloqueo (2x)
Bloqueo del tubo telescópico
Regulador de potencia
Interruptor de pie (encendido / apagado)
Piloto de luz
Interruptor de pie para enrollar el cable
Regulador de fuga de aire
Pulsador de pedal
Tirador de desbloqueo
Soporte de la bolsa de polvo
Filtro HEPA
Palanca
Volumen de suministro
Compruebe inmediatamente después de desembalar
la integridad del contenido y el perfecto estado
del producto.
1 aspirador
1 manguera
1 tubo telescópico
1 cepillo para suelos
1 cepillo para parqué
1 boquilla para juntas
1 cepillo para muebles
1 soporte para accesorios
1 bolsa textil (vaciable)
1 manual de instrucciones
Características
técnicas
Modelo: Silvercrest SBSB 750 A1
Tensión:
230 V~ 50 Hz
Máx. potencia:
750 vatios
Potencia de aspiración: 155 vatios
Máx. vacío:
16 kPa
Clase de protección:
/ II
Clase de eficiencia
energética:
A
Clase para suelo duro: A
Clase de limpieza
de suelos de moqueta: C
Clase de emisión de
polvo:
A
Volumen:
79 dB
Longitud de cable:
6m
Radio de trabajo:
7,5 m
Dimensiones: 41,5 x 31 x 22 cm
dvertencias de
A
seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡PELIGRO DE MUERTE
Y ACCIDENTE PARA BEBÉS
Y NIÑOS PEQUEÑOS! Nunca
deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje. Existe
peligro de asfixia. Mantenga el
producto fuera del alcance de
los niños.
Este producto puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades
ES
7
físicas, sensoriales o mentales
limitadas, o que no posean la
experiencia y los conocimientos
necesarios para utilizar el producto, solo si son supervisados
o han sido instruidos sobre el
manejo seguro del producto y
han comprendido los riesgos
que su uso conlleva.
No deje el producto desatendido
durante el funcionamiento.
No permita que los niños jueguen
con el aparato.
¡ Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Conecte el producto exclusivamente si la tensión de red de la
toma de corriente coincide con
los datos de la placa identificativa.
Conecte el producto solo a una
toma de corriente de fácil acceso
para poder desconectarlo rápidamente en caso de fallo.
No ponga el producto en funcionamiento si detecta daños
visibles o el cable de conexión
o el enchufe está dañado.
Si el cable de conexión del producto está dañado, deberá ser
sustituido por el fabricante, el
servicio técnico u otra persona
8
ES
cualificada, para así evitar cualquier peligro.
Nunca abra la carcasa; deje las
reparaciones en manos de un
profesional. Diríjase para ello a
un taller especializado. Queda
excluida cualquier responsabilidad y derecho de garantía en
caso de realizar reparaciones
por cuenta propia, conexiones
defectuosas o un manejo inadecuado.
Para las reparaciones solo se
podrán utilizar piezas que coincidan con los datos originales del
aparato. Este producto contiene
piezas eléctricas y mecánicas que
son indispensables para protegerlo contra fuentes de peligro.
El producto no está diseñado
para utilizarse con un interruptor
automático externo o con un sistema de control remoto independiente.
Nunca sumerja ni el producto ni
el cable de red en agua o en
otros líquidos.
Nunca toque el enchufe con las
manos húmedas o mojadas.
Nunca extraiga el enchufe de la
toma de corriente tirando del
cable. Tire siempre del mismo
enchufe.
No utilice el cable para trans¡Evite riesgos
portar el aparato.
de lesiones!
Mantenga el producto, el enchufe
y el cable de red lejos de llamas
No aspire gases o sustancias fáabiertas y superficies calientes.
cilmente inflamables o explosivas.
Coloque el cable de red de ma
No deje que el producto absorba
nera que nadie pueda tropezar
objetos ardiendo, por ejemplo
con él.
cigarrillos, cerillas, cenizas u
No tuerza el cable de red ni lo
otros, que puedan provocar un
coloque sobre bordes afilados.
incendio.
Utilice el producto únicamente
No aspire a personas o animales
en espacios interiores. Nunca lo
con el producto.
utilice en habitaciones húmedas
Asegúrese al aspirar con una
o bajo la lluvia.
boquilla que no se acerca a
No guarde el producto en lugares
ninguna cabeza o cabellos.
donde pueda caer a una bañera
¡PELIGRO POR APRIo lavabo.
SIONAMIENTO! En
Nunca coja un aparato eléctrico caso de manejo descuidado
que haya caído al agua. Si esto
puede aplastarse los dedos con
ocurriese, desconecte inmediael producto.
tamente el enchufe.
El producto contiene piezas mó
Asegúrese de que los niños no
viles. Vigile sus dedos y manos
introducen ningún objeto en el
al montar el producto, durante
producto.
el uso cotidiano y al limpiarlo.
Si no va a utilizar el producto, va
a limpiarlo o se avería, apague
¡Evite el peligro de
siempre el producto y desconecte
daños materiales!
el enchufe de la toma de corriente.
Coloque el producto sobre una
superficie de trabajo de fácil acceso, plana, seca, resistente al
calor y suficientemente estable.
No coloque el producto en el
borde de la superficie de trabajo.
ES
9
No permita que el cable de red
entre en contacto con piezas calientes.
No someta el producto a temperaturas altas (calefacción, etc.)
o a las inclemencias del tiempo
(lluvia, etc.).
No vuelva a utilizar el producto
si los componentes de plástico
presentan grietas o roturas o si
están deformados.
Reemplace los componentes dañados solo con piezas de repuesto
originales.
No utilice el producto sin la bolsa
de polvo ni el filtro HEPA. El filtro
HEPA no puede estar dañado.
No deje que el producto absorba
materiales que puedan atascarlo,
como por ejemplo piedras, residuos de papel, etc.
No aspire líquidos ni suciedad
húmeda. Deje que las alfombras
lavadas o enjabonadas se sequen completamente antes de
aspirarlas.
No aspire el polvo de tóner de
impresoras y fotocopiadoras.
Puede ser eléctricamente conductivo. Además, el sistema de
filtro no puede filtrar completamente el polvo de tóner. Dado
el caso, volvería a salir a la habitación a través del ventilador.
10
ES
Cambie la bolsa de polvo en
cuanto se llene. Compruebe y/o
cambie entonces también el filtro
HEPA. En caso contrario, la potencia de aspiración puede verse
reducida.
No se apoye ni se siente sobre
el producto.
Antes
de la puesta en
funcionamiento
Nota: Si abre el embalaje sin cuidado utilizando
un cuchillo afilado o cualquier otro objeto puntiagudo
asegúrese de no dañar el producto. Por ello, proceda con sumo cuidado al abrir el embalaje.
Saque el producto del embalaje.
Compruebe si el volumen de suministro está
completo.
Compruebe que ni el producto ni las piezas
presenten daños. Dado el caso, no utilice el
producto y póngase en contacto con el servicio
técnico (ver capítulo „Atención al cliente“).
Montar
el producto
Coloque el aspirador 1 en el suelo.
Introduzca la tubuladura de aspiración de la
manguera 2 en la abertura de aspiración. La
tubuladura de aspiración debe encajar perceptiblemente (ver fig. A).
Fije el tubo telescópico 4 en la manguera 2 .
Para ello, gire el tubo telescópico 4 a derecha
e izquierda para una mejor sujeción.
Elija una boquilla del volumen de suministro
según la superficie a aspirar:
· Cepillo para suelos 8 : utilícelo para aspirar
una alfombra o un suelo duro polvoriento.
· Cepillo para parqué 9 : utilícelo para aspirar
superficies especialmente sensibles.
· Boquilla para juntas 3 : utilícela para aspirar
polvo de lugares de difícil acceso.
· Cepillo para muebles 7 : utilícelo para aspirar
polvo de objetos con superficies sensibles.
Tome la boquilla deseada y colóquela en el
otro extremo del tubo telescópico 4 .
Nota: Alternativamente puede colocar también
la boquilla deseada directamente en la empuñadura de la manguera 2 .
Desmontar la manguera
Para soltar la manguera 2 , presione el botón
de desbloqueo 11 y extraiga a la vez la manguera 2 de la abertura de aspiración.
Instalación
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
LESIONES!
Proceda siempre con sumo cuidado cuando maneje el producto.
En caso contrario existe peligro
de lesiones.
Aspire siempre las escaleras de
abajo arriba.
No aspire a personas o animales.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
DAÑOS MATERIALES!
Retire los objetos grandes o
afilados antes de empezar a
aspirar.
Tenga en cuenta las indicaciones
de limpieza y mantenimiento del
fabricante del revestimiento de
suelo.
Aspire cortinas y tejidos ligeros
solo con una potencia de aspiración baja. En caso contrario,
las cortinas o los tejidos podrían
succionarse y dañarse.
Nunca utilice el producto en
posición vertical o apoyado sobre un lado. Debe hallarse en el
suelo durante la utilización. Asegúrese de que el producto está en
posición horizontal y lo suficientemente estable en escaleras.
Apague el producto inmediatamente si la boquilla de aspiración
o el tubo telescópico 4 se atascan.
Encender
el producto
A continuación, asegúrese de que todas las
conexiones de enchufe encajan firmemente
entre ellas.
Coloque el producto en el suelo.
Ajuste el tubo telescópico 4 al tamaño de su
cuerpo. Para ello, presione el bloqueo del tubo
telescópico 12 y deslice las piezas contenidas
en el tubo telescópico 4 hacia dentro o hacia
fuera (ver fig. B).
Extraiga el cable de conexión hasta la longitud
deseada (máx. aprox. 7,5 m).
Introduzca el enchufe en una toma de corriente
adecuadamente instalada. Asegúrese de que
el cable de conexión entre el enchufe y el aspirador 1 no esté tenso en el suelo.
Asegúrese de que el regulador de potencia
13 esté ajustado hasta el tope izquierdo al
nivel más bajo.
Presione el interruptor de pie 14 para encender
el producto.
ES
11
Gire el regulador de potencia 13 a la derecha
hasta alcanzar el nivel de potencia deseado.
Mientras aspire, procure trabajar con una velocidad uniforme. No es necesario aplicar ninguna
presión adicional a la boquilla.
Nota: Utilice la máxima potencia de aspiración
en superficies muy sucias para conseguir un
efecto alto de limpieza.
Nota: Si ha aspirado algo por error, puede
reducir la potencia de aspiración mediante
el regulador de fuga de aire 17 (ver fig. D):
Si cierra el regulador de fuga de aire 17
obtendrá una gran potencia de aspiración.
Si abre el regulador de fuga de aire 17 reducirá la potencia de aspiración.
Apagar
el producto
Presione el interruptor de pie 14 para apagar
el producto.
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Para enrollar el cable de conexión, presione el
interruptor de pie para enrollar el cable 16 . El
cable de conexión se enrollará automáticamente.
Soporte
de estacionamiento
para pausas de aspirado y/o
almacenamiento
En pequeñas pausas de aspirado tiene la posibilidad de aparcar el tubo telescópico 4 con
el cepillo para suelos 8 en el aspirador 1 .
Para ello introduzca la unidad de succión con
el sujetador de estacionamiento en el soporte
de estacionamiento (ver fig. E I).
Tras utilizarlo, coloque el aspirador 1 en posición vertical. A continuación, introduzca la
unidad de succión (cepillo para suelos 8 )
con el sujetador de estacionamiento en el soporte de estacionamiento (ver fig. E II). Es útil
empujar completamente hacia dentro las piezas
del tubo telescópico 4 . Así puede transportar
el producto cómodamente o aparcarlo para su
almacenamiento.
Limpieza
¡PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Al recoger enérgi- Apague el producto antes de cada
limpieza o mantenimiento y retire
camente el cable de conexión,
este puede golpear hacia los la- siempre el enchufe de la toma de
dos (efecto látigo). Existe riesgo corriente.
¡PELIGRO
de sufrir lesiones. Por ello, sujete
DE
DESCARGA
ELÉCTRICA!
firmemente el cable de conexión
Nunca sumerja el producto en
al enrollarlo.
agua.
Nota: Asegúrese de que el cable de conexión
no se enrolla demasiado rápido para evitar
¡PELIGRO
que se atasque/se formen nudos en el cable
DE DESCARGA ELÉCTRICA!
de conexión.
Tenga cuidado para que no entre
agua en la carcasa.
No utilice productos de limpieza
agresivos, cepillos con cerdas
de metal o nailon ni objetos de
12
ES
limpieza afilados y metálicos
como cuchillos, espátulas o similares. De lo contrario, podrían
producirse daños materiales.
Nunca introduzca el producto en
el lavavajillas. De lo contrario
rompería el producto.
Cambiar / limpiar
bolsa de polvo
la
Nota: En el momento en que el piloto de luz 15
se ilumine en rojo, debe cambiar la bolsa de polvo.
Nota: El piloto de luz 15 también se ilumina en
rojo cuando la boquilla de aspiración, el tubo telescópico 4 o la manguera 2 se han atascado. Si
ocurriera esto, apague el producto y retire el objeto
extraño.
Manejo de la bolsa textil
suministrada:
Presione el tirador de desbloqueo 19 para abrir
la tapa del compartimento de la bolsa de polvo
(ver fig. F).
Extraiga la bolsa textil 6 mediante la pieza rígida de plástico en la bolsa textil 6 del soporte
para la bolsa de polvo 20 (ver fig. G).
Vacíe la bolsa textil 6 .
En caso necesario, limpie la bolsa textil 6
con agua y un producto de limpieza neutro.
En caso de que haya lavado la bolsa textil 6
asegúrese de que está completamente seca
antes de volver a colocarla. Cuando coloque
la bolsa textil 6 asegúrese de que no se haya
atascado en ningún sitio.
Coloque la pieza rígida de plástico de la bolsa
textil 6 en el soporte para la bolsa de polvo 20 .
Cierre de nuevo la tapa del compartimento de
la bolsa textil de modo que oiga un sonido al
cerrarla.
Manejo de bolsas de papel adquiridas
adicionalmente:
Presione el tirador de desbloqueo 19 para
abrir la tapa del compartimento de la bolsa de
polvo (ver fig. F).
Extraiga la bolsa de papel mediante el soporte
rígido en la bolsa de papel del soporte para
la bolsa de polvo 20 (ver fig. G).
Deseche la bolsa de papel.
Coloque el soporte rígido de una bolsa de papel nueva en el soporte para la bolsa de polvo
20 . Cuando coloque la bolsa de papel asegúrese de que no se haya atascado en ningún sitio.
Cierre de nuevo la tapa del compartimento de
la bolsa textil de modo que oiga un sonido al
cerrarla.
Limpiar / cambiar el filtro HEPA
Nota: Limpie el filtro HEPA 21 en intervalos regulares. Se recomienda, en función de la frecuencia
de uso del producto, cambiar el filtro HEPA 21 cada
6-9 meses.
Retire la tapa del filtro HEPA 21 accionando la
palanca 22 (ver fig. H).
Extraiga el filtro HEPA 21 .
Sacuda el filtro HEPA 21 con fuerza para
limpiarlo.
Si el filtro HEPA 21 está muy sucio, puede limpiarlo con un poco de agua jabonosa tibia. En
ese caso, deje secar el filtro HEPA 21 al aire.
No lo seque artificialmente.
Vuelva a colocar el filtro HEPA 21 en su alojamiento. Al colocarlo, asegúrese de que el lado
rugoso queda hacia arriba.
Asegúrese antes de utilizar el producto de que
el filtro HEPA 21 esté correctamente colocado.
Cierre la tapa del filtro HEPA 21 .
Limpiar
el aspirador
Retire el enchufe de la toma de corriente antes
de la limpieza.
ES
13
Deje que el aspirador 1 se enfríe completamente.
Limpie el aspirador 1 con un paño ligeramente
humedecido. Deje que todas las piezas se sequen totalmente.
Limpie las boquillas de aspiración y deshágase
del polvo y la suciedad.
Solución
de problemas
Nota: El producto cuenta con un interruptor térmico
que protege el motor del sobrecalentamiento. Si el
producto se apaga repentinamente por sí solo,
proceda como sigue:
Apague el producto presionando el interruptor
de pie 14 .
Saque el enchufe de la toma de corriente.
Determine la causa del sobrecalentamiento.
Las razones pueden ser las siguientes: manguera
atascada 2 , bolsa de polvo atascada o filtro
HEPA sucio 21 .
Limpie la manguera 2 y la bolsa de polvo.
Limpie también el filtro HEPA 21 .
Espere aprox. 30–40 minutos hasta que el
motor se haya enfriado.
Introduzca el enchufe en la toma de corriente y
encienda el producto presionando el interruptor
de pie 14 .
Si el producto siguiera sin funcionar, vuelva a
apagarlo mediante el interruptor de pie 14 y
espere otros 20 minutos más. A continuación,
vuelva a encender el producto mediante el interruptor de pie 14 .
Si el producto siguiera sin funcionar, póngase
en contacto con el servicio técnico (ver capítulo
„Atención al cliente“).
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
14
ES
b
a
T enga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está
compuesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
E l producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
P ara obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
P ara proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura doméstica
cuando ya no le sea útil. Deséchelo en
un contenedor de reciclaje. Diríjase a la
administración competente para obtener
información sobre los puntos de recogida
de residuos y sus horarios.
Garantía / Atención
al cliente
Estimado/a cliente:
Nuestros productos pasan por unos estrictos controles de calidad. Si a pesar de ello este aparato
no funcionase perfectamente, le pedimos disculpas
y le rogamos se ponga en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente indicado a continuación. Estaremos encantados de atenderle por teléfono. Para ejercer su derecho de garantía sin que
sus derechos legales queden restringidos por ello,
se aplica
lo siguiente:
1. El usuario dispondrá de un plazo máx. de 3 años
a partir de la fecha de compra para reclamar
el derecho de garantía. Nuestra garantía se limita a la reparación de defectos materiales y
de fabricación o a la sustitución del aparato.
El servicio de garantía no le supondrá coste
alguno.
2. El derecho de garantía deberá reclamarse inmediatamente después de detectar el defecto.
3. Queda excluido el ejercicio de los derechos
de garantía una vez concluido el periodo de
garantía.
4. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
Declaración
de conformidad
Este producto cumple con lo establecido en las
directivas europeas y nacionales vigentes. Dicho
cumplimiento se confirma mediante el marcado CE.
Si necesita más información consulte con el fabricante.
El derecho de garantía se excluye:
– por un manejo abusivo o inadecuado;
– por la no contemplación de las medidas de
seguridad aplicables del aparato;
– por un uso violento;
– por intervenciones que hayan sido llevadas a
cabo por un servicio no autorizado por nosotros;
– por daños provocados por enviar el producto en
un embalaje no adecuado para el transporte (el
embalaje de venta de este producto no sirve por
sí mismo para el envío);
– por daños intencionados, por ejemplo golpes,
choques o caídas;
– por la no contemplación del manual de instrucciones;
– por desgaste normal;
– por intentos de reparación del usuario
Puede solicitar el manual de instrucciones en formato
PDF a través de nuestro servicio de atención al
cliente.
Línea directa:
Tel.: 00800-83300000
Correo electrónico:
[email protected]
Disponibilidad: de lunes a viernes de 09:00 a
18:00 (CET)
IAN 309535
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el
justificante de compra y el número del artículo (por
ej. IAN 12345).
ES
15
16
Legenda dei pittogrammi utilizzati........................................................................ Pagina 18
Introduzione.............................................................................................................................. Pagina 18
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso..................................................................................... Pagina
Descrizione dei componenti............................................................................................................ Pagina
Contenuto della confezione............................................................................................................ Pagina
Specifiche tecniche.......................................................................................................................... Pagina
18
19
19
19
Avvertenze per la sicurezza........................................................................................ Pagina 19
Prima della messa in funzione................................................................................... Pagina 22
Montare il prodotto......................................................................................................................... Pagina 22
Smontaggio del tubo flessibile........................................................................................................ Pagina 23
Messa in funzione................................................................................................................. Pagina 23
Accensione del prodotto................................................................................................................. Pagina 23
Spegnimento del prodotto............................................................................................................... Pagina 24
Supporto di parcheggio per pause di lavoro o per conservare il prodotto................................ Pagina 24
Pulizia.............................................................................................................................................. Pagina 24
Pulizia / sostituzione del sacchetto della polvere........................................................................... Pagina 25
Pulizia / sostituzione del filtro HEPA................................................................................................ Pagina 25
Pulire l‘aspirapolvere....................................................................................................................... Pagina 25
Risoluzione degli errori / problemi......................................................................... Pagina 26
Smaltimento............................................................................................................................... Pagina 26
Garanzia / Assistenza........................................................................................................ Pagina 26
Dichiarazione di conformità......................................................................................... Pagina 27
IT/MT
17
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
I filtri utilizzati sono ipoallergenici
e antibatterici.
Leggere le istruzioni!
Avvertenza! Pericolo di
folgorazione!
Il prodotto è adatto esclusivamente
all'utilizzo in interni, in locali asciutti
e chiusi.
Questo simbolo indica il
pericolo di schiacciamento.
Volt, corrente alternata
Conforme alle norme UE
Classe di protezione II
Smaltire l‘imballaggio e il prodotto
in modo ecocompatibile!
b
a
Avvertenze per la sicurezza
Istruzioni per l'uso
3 anni di garanzia
Non lasciare mai i bambini incustoditi in
presenza del materiale di imballaggio e
del prodotto.
Omologato TÜV SÜD / GS
Aspirapolvere SBSB 750 A1
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso
sono parte integrante di questo prodotto. Esse
contengono importanti avvertenze sulla sicurezza,
l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del
prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il
prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni
su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
18
IT/MT
Utilizzo
conforme alla
destinazione d’uso
uesto prodotto è adatto esclusivamente
Q
per pulire pavimenti asciutti e con grado
di sporcizia normale in ambienti interni.
Montando uno degli appositi ugelli il prodotto può
essere utilizzato anche per i mobili e le tappezzerie.
Non rivolgere il prodotto verso persone e animali.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘utilizzo in
ambito privato e non commerciale. Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. Non
sono consentiti utilizzi diversi da quello precedentemente descritto né modifiche del prodotto che potrebbero provocare lesioni e / o danni al prodotto
stesso. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da un utilizzo improprio.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
dei componenti
Aspirapolvere
Tubo
Ugello per fughe
Tubo telescopico
Supporto per accessori
Sacchetto di tessuto (svuotabile)
Spazzola per mobili
Spazzola per pavimenti
Spazzola per parquet
Pannello comandi
Tasto di sblocco (2 x)
Blocco tubo telescopico
Regolatore di potenza
Interruttore a pedale (ON / OFF)
Luce di controllo
Interruttore a pedale per avvolgimento cavo
Regolatore aria aggiuntiva
Tasto a pedale
Manico di sblocco
Supporto sacchetto polvere
Filtro HEPA
Leva
Contenuto della confezione
Subito dopo aver aperto l‘imballaggio, verificare
la completezza della fornitura e la totale integrità
del prodotto.
1 aspirapolvere
1 tubo flessibile
1 tubo telescopico
1 spazzola per pavimenti
1 spazzola per parquet
1 ugello fughe
1 spazzola per mobili
1 supporto per accessori
1 sacchetto di tessuto (svuotabile)
1 manuale di istruzioni per l‘uso
Specifiche
tecniche
Modello: Silvercrest SBSB 750 A1
Tensione:
230 V~ 50 Hz
Max. potenza:
750 Watt
Potenza di aspirazione: 155 Watt
Max. depressione:
16 kPa
Classe di protezione:
/ II
Classe di efficienza
energetica:
A
Classe di rigidità
pavimento:
A
Classe di pulitura
moquette:
C
Classe di emissione
polvere:
A
Volume:
79 dB
Lunghezza del cavo:
6m
Raggio di lavoro:
7,5 m
Dimensioni: 41,5 x 31 x 22 cm
vvertenze
A
per la sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E LE AVVERTENZE DI
SICUREZZA PER EVENTUALI
CONSULTAZIONI FUTURE!
PERICOLO DI MORTE
E DI LESIONI PER NEONATI
E BAMBINI! Non lasciare mai
i bambini incustoditi con il materiale di imballaggio. Pericolo di
soffocamento. Tenere il prodotto
lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
IT/MT
19
in su e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte,
nonché da persone inesperte,
soltanto se sorvegliate o preventivamente istruite circa l‘utilizzo
sicuro del prodotto e quindi se
consapevoli dei pericoli ad esso
legati.
Durante l‘uso non lasciare mai il
prodotto incustodito.
Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio.
Evitare situazioni
rischiose che potrebbero causare morte
per folgorazione!
Collegare il prodotto soltanto
se la tensione di rete della presa
elettrica coincide all‘indicazione
riportata sulla targhetta del prodotto.
Collegare il prodotto soltanto a
una presa elettrica ben accessibile,
in modo da poterlo staccare velocemente dalla rete elettrica in
caso di guasti.
Non mettere in funzione il prodotto in caso di danni visibili o
qualora il cavo di rete o la spina
fossero difettosi.
Se il cavo di rete del prodotto è
danneggiato, al fine di evitare
20
IT/MT
situazioni di pericolo è necessario
farlo sostituire dal produttore, dal
suo servizio di assistenza o da
un tecnico altrettanto qualificato.
Non aprire l‘alloggiamento,
affidare invece la riparazione a
personale qualificato. Rivolgersi
a un‘officina specializzata. In caso
di riparazioni eseguite autonomamente, allacciamenti impropri
o uso scorretto, decade qualsiasi
diritto di garanzia e di responsabilità civile.
In caso di riparazioni è consentito utilizzare soltanto componenti
che corrispondono alle caratteristiche originali dell‘apparecchio.
In questo prodotto sono presenti
componenti elettrici e meccanici
indispensabili per la protezione
contro i rischi.
Il prodotto non è adatto al funzionamento con un timer esterno
o un sistema di comando a distanza
separato.
Non immergere il prodotto, il
cavo di rete o la spina in acqua
o altri liquidi.
Non toccare mai la spina con
mani umide o bagnate.
Non rimuovere mai la spina dalla
presa elettrica tirando il cavo di
rete, ma sempre afferrando la
spina.
Non utilizzare mai il cavo di rete
Evitare il rischio
come manico di trasporto.
di lesioni!
Tenere lontani il prodotto, la
spina e il cavo di rete da fiamme
Non aspirare sostanze o gas
aperte e da superfici molto calde.
esplosivi o leggermente infiam
Posizionare il cavo di rete in modo
mabili.
tale che non vi sia pericolo di in- Non aspirare prodotti ardenti, ad
ciampare.
esempio sigarette, fiammiferi, ce
Non piegare il cavo di rete e
neri o altri oggetti che possono
non collocarlo su bordi affilati.
provocare un incendio.
Utilizzare il prodotto esclusiva
Non rivolgere il prodotto verso
mente in ambienti interni. Non
persone o animali.
utilizzarlo mai in ambienti umidi
Quando si aspira usando un
o sotto la pioggia.
ugello fare attenzione a non
Non collocare mai il prodotto in
avvicinarsi ai capelli o alla testa
modo che possa cadere in una
di qualcuno.
vasca o in un lavandino.
PERICOLO DI
Non afferrare mai un apparecchio
SCHIACCIAMENTO!
elettrico caduto in acqua. In tal
L‘uso imprudente può provocare
caso estrarre immediatamente la
schiacciamento delle dita.
spina dalla presa elettrica.
Il prodotto contiene parti soggette
Assicurarsi che i bambini non
a movimento. Nel montaggio,
abbiano inserito alcun oggetto
nell‘uso giornaliero e durante la
nel prodotto.
pulizia fare attenzione alle mani
In caso di lungo inutilizzo del
e alle dita.
prodotto, di pulizia o di malfunzionamento, spegnere sempre il
E vitare il pericolo
prodotto e staccare la spina
di danni materiali!
dalla presa elettrica.
Collocare il prodotto su una
superficie di lavoro ben accessibile, piana, asciutta, resistente al
calore e sufficientemente stabile.
Non collocare il prodotto sul
IT/MT
21
bordo o sull‘angolo di una superficie di lavoro.
Non far entrare il cavo di rete a
contatto con componenti caldi.
Non esporre mai il prodotto a
temperature elevate (riscaldamento,
ecc.) o agli agenti atmosferici
(pioggia, ecc.).
Non utilizzare più il prodotto se
i componenti in plastica presentano rotture o crepe oppure se
sono deformati.
Sostituire i componenti danneggiati soltanto con pezzi di ricambio
originali.
Non utilizzare il prodotto senza
sacchetto della polvere e filtro
HEPA. Il filtro HEPA non deve
essere danneggiato.
Non far aspirare al prodotto
nessun materiale che potrebbe
otturarlo, ad esempio pietre,
residui di carta, ecc.
Non aspirare liquidi e sporcizia
umida. Prima di aspirare tappeti
lavati con sapone e puliti a umido,
lasciar asciugare i tappeti completamente.
Non aspirare la polvere di toner
prodotta da stampanti e fotocopiatrici. Questa polvere può
essere conduttrice di elettricità.
Inoltre, il sistema del filtro non
può filtrare del tutto la polvere di
22
IT/MT
toner. La ventola condurrebbe la
polvere di nuovo nell‘ambiente.
Sostituire il sacchetto della polvere
quando questo è pieno. Controllare e sostituire anche il filtro HEPA.
Altrimenti la potenza di aspirazione si riduce.
Non sedersi né salire sul prodotto.
Prima della messa in funzione
Nota: se si utilizza un coltello affilato o altri oggetti
appuntiti per aprire la confezione, fare attenzione
a non danneggiare il prodotto. Procedere con cautela durante l‘apertura della confezione.
Estrarre il prodotto dalla confezione.
Assicurarsi che la fornitura sia completa.
Verificare l‘eventuale presenza di danni del
prodotto o dei suoi componenti. Se ci sono
danni, non utilizzare il prodotto e contattare il servizio di assistenza (vedi capitolo „Assistenza“).
Montare
il prodotto
Posizionare l‘aspirapolvere 1 sul pavimento.
Inserire il bocchettone di aspirazione del tubo
flessibile 2 nell‘apertura di aspirazione. Il
bocchettone di aspirazione deve innestarsi
emettendo un clic udibile (vedi Fig. A).
Inserire il tubo telescopico 4 nel tubo flessibile
2 . Ruotare il tubo telescopico 4 verso destra
e sinistra per inserirlo bene.
Selezionare l‘ugello adatto in base alla superficie da pulire:
· spazzola per pavimenti 8 : utilizzarla per
moquette o pavimenti rigidi impolverati.
· spazzola per parquet 9 : utilizzarla per
superfici particolarmente delicate.
· ugello per fughe 3 : utilizzarlo per aspirare
la polvere in punti difficilmente accessibili.
· spazzola per mobili 7 : utilizzarla per aspirare
la polvere da oggetti che hanno superfici delicate.
Scegliere l‘ugello adatto e inserirlo all‘estremità
del tubo telescopico 4 .
Nota: in alternativa è possibile inserire l‘ugello
direttamente sull‘impugnatura del tubo flessibile 2 .
Smontaggio del tubo flessibile
Per allentare il tubo flessibile 2 premere i tasti
di sblocco 11 e tirare contemporaneamente il
tubo 2 per staccarlo dall‘apertura di aspirazione.
Messa in funzione
ATTENZIONE! PERICOLO DI
LESIONI!
Prestare sempre la massima attenzione durante l‘uso del prodotto. In caso contrario sussiste
il pericolo di lesioni.
Usare il prodotto sulle scale
procedendo sempre dal basso
verso l‘alto.
Non rivolgere il prodotto verso
persone o animali.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
DANNI MATERIALI!
Prima di iniziare ad aspirare
eliminare eventuali oggetti più
grandi o appuntiti.
Fare riferimento alle istruzioni
per la cura e la pulizia fornite
dal produttore del rivestimento
del pavimento.
Per pulire tende e tessuti leggeri
impiegare una forza di aspirazione minima. In caso contrario,
tende e tessuti leggeri potrebbero
danneggiarsi.
Non usare mai il prodotto in posizione trasversale o appoggiato
su un lato. Durante l‘uso il prodotto deve stare sul pavimento.
Soprattutto in caso di scale mantenere una posizione orizzontale
e un‘adeguata stabilità.
Spegnere subito il prodotto se
l‘ugello di aspirazione o il tubo
telescopico 4 sono intasati.
Accensione
del prodotto
Accertarsi dapprima che tutti i collegamenti
siano corretti e ben installati.
Collocare il prodotto sul pavimento.
Regolare il tubo telescopico 4 in base alla
propria altezza. Utilizzare a tal fine il blocco
del tubo telescopico 12 e spingere le parti del
tubo telescopico 4 l‘una nell‘altra o l‘una
fuori dall‘altra (vedi Fig. B).
Estrarre il cavo di rete secondo la lunghezza
desiderata (max. ca. 7,5 m).
Inserire la spina in una presa elettrica a norma.
Il cavo di rete non deve risultare troppo teso
tra la presa e l‘aspirapolvere 1 posizionato
sul pavimento.
Il regolatore di potenza 13 deve essere posizionato fino a fine corsa verso sinistra cioè sul
livello minimo.
Premere l‘interruttore a pedale 14 per accendere il prodotto.
IT/MT
23
Ruotare il regolatore di potenza 13 verso
destra fino a raggiungere il livello di potenza
desiderato.
Per aspirare la polvere lavorare mantenendo una
velocità regolare. Non è necessario esercitare
una pressione aggiuntiva sull‘ugello.
Nota: in caso di superfici particolarmente
sporche impiegare la massima potenza di aspirazione in modo da ottenere risultati di pulizia
ottimali.
Nota: se per una svista si aspira qualcosa,
attraverso il regolatore dell‘aria aggiuntiva 17
è possibile ridurre la forza di aspirazione (vedi
Fig. D):
Chiudendo il regolatore dell‘aria aggiuntiva
17 si ottiene una forza di aspirazione elevata.
Aprendo il regolatore dell‘aria aggiuntiva 17
si riduce la forza di aspirazione.
Spegnimento
del prodotto
Premere l‘interruttore a pedale 14 per spegnere
il prodotto.
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Premere l‘interruttore a pedale 16 per ritirare il
cavo di rete. Il cavo di rete si avvolge automaticamente.
Supporto
di parcheggio
per pause di lavoro o per
conservare il prodotto
In caso di brevi pause di lavoro è possibile
fissare il tubo telescopico 4 con la spazzola
per pavimenti 8 sull‘aspirapolvere 1 . A tal
fine inserire l‘inserto di aspirazione con l‘elemento di fissaggio nel supporto di parcheggio
(vedi Fig. E I).
Dopo l‘uso posizionare l‘aspirapolvere 1 verticalmente. Inserire quindi l‘inserto di aspirazione
(spazzola per pavimenti 8 ) con l‘elemento di
fissaggio dall‘alto nel supporto di parcheggio
(vedi Fig. E II). È utile innestare completamente
i componenti del tubo telescopico 4 . In questo modo è possibile trasportare comodamente
il prodotto o conservarlo.
Pulizia
PERICOLO
DI FOLGORAZIONE! Prima di
ogni intervento di manutenzione o
pulizia estrarre sempre la spina dalla
ATTENZIONE! PERICOLO DI presa elettrica.
PERICOLO
LESIONI! Se il cavo viene ritirato
troppo energicamente c‘è il rischio DI FOLGORAZIONE! Non immergere mai il prodotto in acqua.
che si ingarbugli incastrandosi.
PERICOLO
Sussiste il pericolo di lesioni. PerDI FOLGORAZIONE! Assicurarsi
tanto, durante il riavvolgimento
che non penetri acqua all‘interno
del cavo tenerlo saldamente.
Nota: non avvolgere il cavo di rete troppo
dell‘alloggiamento.
velocemente per evitare così che si ingarbugli/
Non utilizzare detergenti agblocchi.
gressivi, spazzole con setole in
metallo o nylon né oggetti per la
pulizia affilati o metallici, quali
coltelli, spatole dure o simili. In
24
IT/MT
caso contrario sussiste il pericolo
di danni materiali.
Non mettere mai il prodotto nella
lavastoviglie. Il prodotto si danneggerebbe.
Pulizia / sostituzione
del
sacchetto della polvere
Nota: appena la luce di controllo 15 diventa
rossa il sacchetto della polvere va sostituito.
Nota: la luce di controllo 15 si illumina di rosso
anche quando l‘ugello di aspirazione, il tubo telescopico 4 o il tubo flessibile 2 sono intasati. In
tale caso spegnere il prodotto e rimuovere l‘intasamento.
Utilizzo dei sacchetti di tessuto forniti:
Premere il manico di sblocco 19 per aprire il
coperchio del vano del sacchetto della polvere
(vedi Fig. F).
Estrarre il sacchetto di tessuto 6 staccando
l‘elemento in plastica del sacchetto 6 dal supporto del sacchetto della polvere 20 (vedi Fig. G).
Svuotare il sacchetto di tessuto 6 .
Lavare il sacchetto di tessuto 6 eventualmente
con acqua tiepida e un detergente neutro.
Se il sacchetto di tessuto 6 è stato lavato, accertarsi che sia completamente asciutto prima
di reinserirlo. Fare attenzione a non incastrare
il sacchetto di tessuto 6 .
Spingere l‘elemento di plastica del sacchetto
di tessuto 6 nel supporto del sacchetto della
polvere 20 .
Richiudendo il coperchio del vano del sacchetto
della polvere accertarsi di udire un clic.
Utilizzo dei sacchetti di carta acquistati:
Premere il manico di sblocco 19 per aprire il
coperchio del vano del sacchetto della polvere
(vedi Fig. F).
Estrarre il sacchetto di carta staccando il supporto del sacchetto dal supporto del sacchetto
della polvere 20 (vedi Fig. G).
Smaltire il sacchetto di carta.
Spingere il supporto di un nuovo sacchetto di
carta nel supporto del sacchetto della polvere
20 . Fare attenzione a non piegare o incastrare
il sacchetto di carta.
Richiudendo il coperchio del vano del sacchetto
della polvere accertarsi di udire un clic.
Pulizia / sostituzione
del filtro HEPA
Nota: pulire il filtro HEPA 21 a intervalli regolari.
Si consiglia, in base alla frequenza d‘uso del prodotto, di sostituire il filtro HEPA 21 ogni 6-9 mesi.
Rimuovere il coperchio del filtro HEPA 21 premendo la leva 22 (vedi Fig. H).
Rimuovere il filtro HEPA 21 .
Scuotere il filtro HEPA 21 energicamente per
pulirlo.
Se il filtro HEPA 21 è molto sporco, è possibile
lavarlo con acqua saponata tiepida. In questo
caso lasciare asciugare il filtro HEPA 21 all‘aria. Non asciugare in asciugatrice.
Reinstallare in sede il filtro HEPA 21 . Fare attenzione a installarlo con il lato ruvido visibile.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, assicurarsi che
il filtro HEPA 21 sia correttamente installato.
Chiudere il coperchio del filtro HEPA 21 .
Pulire
l‘aspirapolvere
Prima di procedere con la pulizia staccare
sempre la spina dalla presa elettrica.
Lasciare raffreddare completamente l‘aspirapolvere 1 .
Pulire l‘aspirapolvere 1 con un panno leggermente inumidito. Quindi far asciugare completamente tutti i componenti.
Pulire gli ugelli e liberarli da polvere e sporcizia.
IT/MT
25
Risoluzione degli
errori / problemi
Nota: il prodotto dispone di un interruttore termico
che protegge il motore dal surriscaldamento. Se il
prodotto si spegne improvvisamente procedere
come di seguito indicato:
Spegnere il prodotto premendo l‘interruttore a
pedale 14 .
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
Individuare la causa del surriscaldamento. I
motivi potrebbero essere i seguenti: tubo flessibile
intasato 2 , sacchetto della polvere intasato o
filtro HEPA 21 sporco.
Pulire il tubo flessibile 2 e il sacchetto della
polvere. Pulire anche il filtro HEPA 21 .
Attendere ca. 30–40 minuti per far raffreddare
il motore.
Inserire la spina nella presa e accendere il prodotto premendo l‘interruttore a pedale 14 .
Se il prodotto non dovesse funzionare ancora,
spegnerlo ripremendo l‘interruttore a pedale
14 e attendere altri 20 minuti. Quindi riaccendere il prodotto con l‘interruttore a pedale 14 .
Se il prodotto continua a non funzionare, contattare il servizio di assistenza (vedi capitolo
„Assistenza“).
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici
che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta
locali per il riciclo.
b
a
sservare l‘identificazione dei materiali
O
di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: plastiche /
20–22: carta e cartone / 80–98:
materiali compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio
sono riciclabili. Smaltire separatamente
per un ottimale trattamento dei rifiuti. Il
26
IT/MT
logo Triman è valido solamente per la
Francia.
E ’ possibile informarsi circa le possibilità
di smaltimento del prodotto usato presso
l’amministrazione comunale o cittadina.
P er questioni di tutela ambientale non
gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto
smaltimento. Presso l’amministrazione
competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi
orari di apertura.
Garanzia / Assistenza
Gentile cliente,
i nostri prodotti sono sottoposti a rigidi controlli di
qualità. Tuttavia, se questo apparecchio non dovesse
funzionare perfettamente, porgiamo le nostre scuse
e Le chiediamo gentilmente di contattare il nostro
servizio di assistenza clienti. Restiamo a Sua disposizione attraverso il numero per l‘assistenza clienti
di cui sopra. Per rivendicare i propri diritti di garanzia sarà necessario - escludendo una restrizione
dei propri diritti legali,
quanto segue:
1. Sarà possibile rivendicare i propri diritti di garanzia soltanto entro un periodo di tempo di
max. 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il
nostro servizio di garanzia si limita alla riparazione di materiali e difetti di fabbricazione o
alla sostituzione dell‘apparecchio. Il nostro
servizio di garanzia è gratuito.
2. I diritti di garanzia devono essere comunicati
immediatamente dopo esserne venuti a conoscenza.
3. Si esclude la validità dei diritti di garanzia oltre
la scadenza del termine del periodo di garanzia.
4. Conservare lo scontrino come prova d‘acquisto.
Il diritto di garanzia non ha validità in
caso di:
– utilizzo improprio o manomissione
– inosservanza delle misure di sicurezza previste
per l‘apparecchio
– utilizzo forzoso
– interventi sull‘apparecchio non eseguiti presso un
servizio di assistenza autorizzato
– danni causati da una spedizione effettuata
senza un imballaggio appropriato (l‘imballaggio
di questo prodotto non è il solo adatto alla spedizione)
– danni causati da azioni quali ad es. urti, impatti
e cadute
– inosservanza delle istruzioni per l‘uso
– usura normale del prodotto
– tentativi di riparazione autonomi
Le istruzioni per l‘uso sono reperibili in formato PDF
presso il nostro servizio di assistenza clienti.
Hotline:
Tel.: 00800-83300000
E-mail:
[email protected]
Reperibilità: dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle
18:00 (CET)
IAN 309535
Per qualunque richiesta conservare lo scontrino e il
numero dell‘articolo (ad es. IAN 12345) come
prova d‘acquisto.
Dichiarazione
di conformità
Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle
direttive europee e nazionali. Ciò è dimostrato dal
marchio CE. Le relative dichiarazioni sono depositate
presso il produttore.
IT/MT
27
28
List of pictograms used.........................................................................................................Page 30
Introduction....................................................................................................................................Page 30
Intended use.........................................................................................................................................Page
Parts description...................................................................................................................................Page
Delivery contents..................................................................................................................................Page
Technical data......................................................................................................................................Page
30
31
31
31
Safety notes...................................................................................................................................Page 31
Before use........................................................................................................................................Page 34
Assembling the product.......................................................................................................................Page 34
Dismantling the hose............................................................................................................................Page 34
Initial use..........................................................................................................................................Page 34
Switching on the product.....................................................................................................................Page 35
Switching the product off.....................................................................................................................Page 35
Parking holder for taking breaks or storage.......................................................................................Page 36
Cleaning............................................................................................................................................Page 36
Changing / cleaning the dust bag......................................................................................................Page 36
Changing / cleaning the HEPA filter...................................................................................................Page 37
Cleaning the vacuum cleaner.............................................................................................................Page 37
Troubleshooting / Problem solving............................................................................Page 37
Disposal.............................................................................................................................................Page 37
Warranty / Service centre..................................................................................................Page 38
Declaration of Conformity.................................................................................................Page 38
GB/MT
29
List of pictograms used
Observe the warnings and safety
instructions!
The filters used are hypoallergenic
and antibacterial.
Read the instructions!
Warning! Danger of electric
shock!
This product is only suitable for use
indoors, in dry and enclosed spaces.
This symbol indicates a crushing
hazard.
Volts, alternating current
EU compliant
Protection class II
Dispose of the packaging and
product in an environmentallyfriendly manner!
b
a
Safety instructions
Instructions for use
3-year warranty
Never leave children unattended with
the packaging material or the product.
TÜV SÜD /GS certified
Vacuum Cleaner SBSB 750 A1
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for
the specified applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
30
GB/MT
Intended
use
T he product is solely intended for indoor
use to vacuum dry floors covered with a
normal amount of dirt. If you have fitted
one of the additional nozzles, the product can also
be used to vacuum furniture and upholstery. Do not
used the product to vacuum people or animals. The
product is exclusively intended for private, non-commercial use. Only use the product for the intended
purpose. Any use other than previously mentioned
or product modification is prohibited and can result
in injuries and/or product damage. The manufacturer
assumes no liability for damage arising from improper
use.
Parts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
description
Vacuum cleaner
Hose
Crevice nozzle
Telescopic wand
Holder for accessories
Cloth bag (can be emptied)
Furniture brush
Floor brush
Parquet brush
Control panel
Unlock button (2 x)
Telescopic wand locking mechanism
Power control knob
Foot pedal (on / off)
Control light
Foot pedal to rewind the cable
Airflow regulator
Foot pedal
Release handle
Dust bag holder
HEPA filter
Lever
Delivery
Technical
data
Model: Silvercrest SBSB 750 A1
Voltage:
230 V~ 50 Hz
Max. output:
750 Watts
Suction power:
155 Watts
Max. vacuum:
16 kPa
Protection class:
/ II
Energy efficiency class: A
Hard floor class:
A
Carpet
cleaning class:
C
Dust emission class:
A
Volume:
79 dB
Cable length:
6m
Operating radius:
7.5 m
Dimensions: 41.5 x 31 x 22 cm
Safety notes
KEEP ALL SAFETY NOTES AND
INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE!
contents
Verify that the contents are complete and that the
product is in perfect condition immediately after
unpacking.
1 Vacuum cleaner
1 Hose
1 Telescopic wand
1 Floor brush
1 Parquet brush
1 Crevice nozzle
1 Furniture brush
1 Holder for accessories
1 Cloth bag (can be emptied)
1 Set of operating instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging
material. There is a danger of
suffocation. Keep children away
from the product.
This product may be used by
children aged 8 years and up, as
well as by persons with reduced
physical, sensory or mental
capacities, or those lacking
GB/MT
31
experience and/or knowledge,
as long as they are supervised
or instructed in the safe use of
the product and they understand
the associated risks.
Do not leave the product unattended during operation.
Never allow children to play with
this device.
void the risk of fatal
A
injury from electric
shock!
Only connect the product if the
mains voltage of the socket corresponds with the specifications
on the rating plate.
Only connect the product to an
easily accessible socket, so that
the product can quickly be disconnected from the mains in the
event of a fault.
Do not use the product if it is
visibly damaged or the mains
cable or mains plug is defective.
If the mains cable for the product
is damaged it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or a similarly qualified
person, in order to avoid hazards.
Do not open the housing; repairs
must be carried out by a professional. Contact a specialist
32
GB/MT
workshop for this purpose. Unauthorised repairs, incorrect connection or improper use will void
all warranty and liability claims.
When repairing the product, only
use parts which meet the original
specifications. This product contains electrical and mechanical
parts which are vital to prevent
safety hazards.
The product is not intended for
operation with an external timer
switch or a separate remote control system.
Never immerse the product, the
mains cable or the mains plug in
water or other liquids.
Never touch the mains plug with
damp or wet hands.
Never pull on the mains cable to
unplug the mains plug from the
socket. Always take hold of the
mains plug to do so.
Never use the mains cable as a
carrying handle.
Keep the product, the mains plug
and the mains cable away from
open fire and hot surfaces.
Make sure that the mains cable
does not become a tripping
hazard.
Do not kink the mains cable or
run it over sharp edges.
Only use the product indoors.
CRUSHING HAZARD!
Never use the product in wet
If the product is handled
rooms or in rain.
carelessly, fingers can be crushed
Never keep the product where it
in the product.
may fall into a bath or washbasin.
The product contains moving
Never reach for an electrical
parts. Be aware of your fingers
appliance which has fallen into
and hands when assembling the
water. If this happens, immediately
product and during daily use
unplug the mains plug.
and cleaning.
Ensure that children do not insert
objects into the product.
Avoid the risk of
If you are not using the product,
property damage!
you are cleaning it or if it malfunctions, always switch off the
Set up the product on an easily
product and unplug the mains
accessible, level, dry, heat-resistplug from the mains socket.
ant and sufficiently stable surface.
Do not set up the product on the
Avoid the risk
edge of the work surface.
of injury!
Do not allow the mains cable to
come into contact with hot parts.
Do not vacuum up any highly
Never expose the product to high
flammable or explosive substances
temperatures (radiators etc.) or
or gases.
to the weather (rain etc.).
Do not allow the product to
Discontinue using the product if
vacuum up burning objects, for
the plastic parts are cracked or
example cigarettes, matches,
deformed.
ashes or similar objects which
Only replace damaged parts
could cause a fire.
with genuine spare parts.
Do not use the product to vacuum
Do not use the product without
people or animals.
the dust bag and HEPA filter. The
When vacuuming with a suction
HEPA filter must not be damaged.
nozzle, ensure that this does not
Do not allow the product to vaccome into close contact with the
uum up items which could clog
head or hair.
GB/MT
33
the product, for example stones,
paper waste, etc.
Do not vacuum up any liquids or
damp dirt. Allow wet-cleaned or
shampooed carpets to dry fully
before vacuuming them.
Do not vacuum up any toner dust
from printers or copiers. This may
conduct electricity. Furthermore,
the filter system cannot filter out
the toner dust entirely. It would
thus potentially end up back in
the room via the blower.
Replace the dust bag as soon as
it is full. When doing so you should
also check the HEPA filter and
replace it if necessary. Otherwise
the suction power may be reduced.
Do not stand or sit on the product.
Assembling
the product
Place the vacuum cleaner 1 on the floor.
Insert the socket end of the hose 2 into the
suction opening. The socket end of the hose
must noticeably click into place (see Fig. A).
Attach the telescopic wand 4 to the hose 2 .
When doing so, rotate the telescopic wand 4
right and left for a more stable hold.
Select a nozzle from the delivery contents
according to the surface to be vacuumed:
· Floor brush 8 : Use this attachment to vacuum
a dusty carpet or hard floor.
· Parquet brush 9 : Use this attachment to
vacuum particularly delicate surfaces.
· Crevice nozzle 3 : Use this attachment to
vacuum in places that are not easy to reach.
· Furniture brush 7 : Use this attachment to
vacuum objects which have particularly delicate
surfaces.
Take the chosen nozzle and insert it into the
other end of the telescopic wand 4 .
Note: Alternatively, you can also insert the
chosen nozzle directly into the handle of the
hose 2 .
Dismantling the hose
Before use
Note: If you open the packaging with a sharp knife
or other sharp objects, ensure that you do not damage the product. Be very careful when opening the
packaging.
Remove the product from the packaging.
Check that the delivery contents are complete.
Check to see if the product or the individual
parts are visibly damaged. If this is the case, do
not use the product, instead contact customer
services (See ‚Service centre‘ section).
34
GB/MT
To loosen the hose 2 , press the unlock buttons
11 and at the same time pull the hose 2 out
of the suction opening.
Initial use
CAUTION! RISK OF INJURY!
Always be attentive when operating the product. Injuries may
otherwise occur.
Always vacuum stairs from bottom
to top.
Do not vacuum people or animals.
CAUTION! RISK OF DAMAGE
TO PROPERTY!
Remove any large or sharp objects before you start vacuuming.
Observe the cleaning and maintenance instructions provided by
your flooring manufacturer.
Only vacuum curtains and lightweight fabrics using a low suction
power. Otherwise curtains or
materials may be sucked into
the vacuum and damaged.
Never operate the product if it is
in a vertical position or lying on
its side. The product must be positioned firmly on the floor when
in operation. Especially when
working on stairs, ensure a level
positioning and sufficient stability.
Switch off the product immediately if the suction nozzle or the
telescopic wand 4 is clogged.
Switching
on the product
F irst make sure that all plug connections are
connected to each other correctly and firmly.
Position the product on the floor.
Adjust the telescopic wand 4 to your height.
To do so, press the telescopic wand locking
mechanism 12 and slide the sections contained
within the telescopic wand 4 into each other
or out of each other (see Fig. B).
Pull out the mains cable until it has reached the
desired length (max. approx. 7.5 m).
Plug the mains plug into a properly installed
mains socket. Ensure that the mains cable is
lying loosely on the floor between the mains
plug and the vacuum cleaner 1 .
Ensure that the power control knob 13 is set to
the lowest setting by turning it to the left until it
stops.
Press the foot pedal 14 to switch on the product.
Turn the power control knob 13 to the right
until the desired power output is reached.
When vacuuming, make sure to work at an
even speed. You do not need to exert additional
pressure on the nozzle.
Note: For very dirty surfaces, use the maximum
suction power in order to achieve a high cleaning
effect.
Note: If you have accidentally vacuumed
something up, you can use the airflow regulator
17 to reduce the suction strength (see Fig. D):
If you close the airflow regulator 17 , this results
in a high suction power.
If you open the airflow regulator 17 , the suction
power is reduced.
Switching the product off
Press the foot pedal 14 to switch off the product.
Unplug the mains plug from the mains socket.
Press the foot pedal to rewind the cable 16 in
order to wind up the mains cable. The mains
cable rolls up automatically.
AUTION! RISK OF INJURY!
C
Retracting the mains cable too
vigorously may lead to the mains
cable swinging from side to side
(whip effect). There is a risk of
injury. Therefore you should hold
onto the mains cable when rolling
it up.
Note: Ensure that you do not wind up the
mains cable too quickly, in order to prevent it
becoming jammed / knotted.
GB/MT
35
Parking
holder for taking
breaks or storage
During short work breaks you can park the telescopic wand 4 on the vacuum cleaner 1
using the floor brush 8 . To do so, insert the
suction attachment into the parking holder
using the parking cam (see Fig. E I).
After use, position the vacuum cleaner 1 upright. Then insert the suction attachment (floor
brush 8 ) downwards into the parking holder
using the park cam (see Fig. E II). It is helpful
to slide the sections within the telescopic wand
4 completely into one another. This allows
you to easily carry the product or to park it for
storage.
Cleaning
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Always switch
off the product before cleaning or
maintaining it and unplug the mains
plug from the mains socket.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Never immerse
the product in water.
DANGER OF
ELECTRIC SHOCK! Do not allow
water to enter the housing.
Do not use aggressive cleaning
agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp and metal
cleaning objects such as knifes,
hard spatulas or similar. Doing so
may result in property damage.
36
GB/MT
Never put the product in the
dishwasher. This would break
the product.
Changing / cleaning
the dust bag
Note: The dust bag must be changed as soon as
the control light 15 lights up red.
Note: The control light 15 will also light up red if
the suction nozzle, the telescopic wand 4 or the
hose 2 are clogged. If this happens, switch off the
product and remove the foreign objects.
Using the supplied cloth bag:
Press the release handle 19 to open the lid of
the dust bag compartment (see Fig. F).
Remove the cloth bag 6 by pulling the rigid
plastic part of the cloth bag 6 out of the dust
bag holder 20 (see Fig. G).
Empty the cloth bag 6 .
If necessary, clean the cloth bag 6 with water
and a neutral washing detergent.
If you have washed the cloth bag 6 , ensure
that it is completely dry before inserting it back
into the product. When inserting it, ensure that
the cloth bag 6 does not become clamped.
Slide the rigid plastic part of the textile bag 6
into the dust bag holder 20 .
Close the lid of the dust bag compartment until
it clicks into place audibly.
Using other paper bags you have
purchased:
Press the release handle 19 to open the lid of
the dust bag compartment (see Fig. F).
Remove the paper bag by pulling the rigid
holder on the paper bag out of the dust bag
holder 20 (see Fig. G).
Dispose of the paper bag.
Slide the rigid holder of a new paper bag into
the dust bag holder 20 . When inserting it, ensure that the paper bag does not become
clamped.
Close the lid of the dust bag compartment until
it clicks into place audibly.
Changing / cleaning
the HEPA filter
Note: Clean the HEPA filter 21 regularly. Depending
on how frequently the product is used, it is recommended that the HEPA filter 21 is changed every
6-9 months.
Remove the lid of the HEPA filter 21 by pressing
on the lever 22 (see Fig. H).
Remove the HEPA filter 21 .
To clean the HEPA filter 21 , shake it vigorously.
If the HEPA filter 21 is very dirty, you may clean
it with lukewarm, soapy water. If you do this,
leave the HEPA filter 21 to air dry. Do not dry
it using artificial means.
Insert the HEPA filter 21 back into its slot. When
inserting it, make sure that the rough side is
visible.
Before using the product, make sure that the
HEPA filter 21 is installed correctly.
Close the lid of the HEPA filter 21 .
Cleaning
Switch off the product by pressing on the foot
pedal 14 .
Unplug the mains plug from the mains socket.
Determine the cause of the overheating. It may
have been caused by the following: a clogged
hose 2 , clogged dust bag or dirty HEPA filter
21 .
Clean the hose 2 and the dust bag. Also clean
the HEPA filter 21 .
Wait for around 30–40 minutes, until the motor
has cooled down.
Plug the mains plug into the mains socket and
switch the product on by pressing on the foot
pedal 14 .
If the product still does not work, switch it off
again using the foot pedal 14 and wait for a
further 20 minutes. Then switch the product on
again using the foot pedal 14 .
If the product is still not functioning, contact
customer services (see ‚Service centre‘ section).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
the vacuum cleaner
b
Unplug the mains plug from the mains socket
before cleaning.
Allow the vacuum cleaner 1 to cool down
fully.
Wipe down the vacuum cleaner 1 using a
slightly damp cloth. Then allow all parts to dry
completely.
Clean the suction nozzles and remove any dust
and dirt.
Troubleshooting /
Problem solving
Note: The product has a temperature switch that
protects the motor against overheating. If the product
suddenly switches itself off, proceed as follows:
a
bserve the marking of the packaging
O
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 1–7:
plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
T he product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
ontact your local refuse disposal
C
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
T o help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
GB/MT
37
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty / Service
centre
Dear customer,
Our products are subject to strict quality control.
If this device does not work properly despite these
controls, we do apologise and we ask that you contact our customer service centre as specified below.
Please feel free to phone us on the service hotline
specified. Without limiting your legal rights, warranty
claims are subject to
the following:
1. Warranty claims must be filed within a period
of max. 3 years from the date of purchase. Our
warranty services are limited to correcting defects
in material and manufacture, or replacement of
the device. Our warranty service is free of charge
to you.
2. Warranty claims must always be filed immediately
upon discovery.
3. Warranty claims will not be accepted after the
warranty period has expired.
4. Please keep your receipt as proof of purchase.
Not covered by warranty:
– improper or incorrect handling
– failure to observe the safety precautions applicable
to the device
– use of force
– changes not performed by an authorised service
centre
– damage due to return in packaging not safe for
transport (the sales packaging of this product is
not suitable for separate shipping)
– self-induced damage due to e.g. impact, shock,
drops
– failure to observe the instructions for use
– normal wear and tear
– unauthorised attempts at repair
38
GB/MT
You may request the instructions for use in PDF
format from our Customer Service Department.
Hotline:
Tel.: 00800-83300000
Email:
[email protected]
Availability: Monday to Friday 9am to 6pm (CET)
IAN 309535
Please have your receipt and item number (e.g.
IAN 12345) ready as your proof of purchase
when enquiring about the product.
Declaration
of Conformity
This product fulfils the requirements of the applicable
European and national directives. This is confirmed
by the CE mark. The relevant declarations are held
by the manufacturer.
Legende der verwendeten Piktogramme............................................................Seite 40
Einleitung..........................................................................................................................................Seite 40
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite
Teilebeschreibung................................................................................................................................Seite
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite
Technische Daten.................................................................................................................................Seite
40
41
41
41
Sicherheitshinweise.................................................................................................................Seite 41
Vor der Inbetriebnahme.....................................................................................................Seite 44
Produkt zusammensetzen....................................................................................................................Seite 44
Schlauch demontieren.........................................................................................................................Seite 45
Inbetriebnahme..........................................................................................................................Seite 45
Produkt einschalten..............................................................................................................................Seite 45
Produkt ausschalten.............................................................................................................................Seite 46
Parkhalterung für Saugpausen bzw. zur Aufbewahrung..................................................................Seite 46
Reinigung.........................................................................................................................................Seite 46
Staubbeutel wechseln / reinigen.........................................................................................................Seite 47
HEPA-Filter wechseln / reinigen...........................................................................................................Seite 47
Staubsauger reinigen...........................................................................................................................Seite 48
Fehlerbehebung / Problemlösung...............................................................................Seite 48
Entsorgung......................................................................................................................................Seite 48
Garantie / Service......................................................................................................................Seite 48
Konformitätserklärung........................................................................................................Seite 49
DE/AT/CH
39
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Die verwendeten Filter sind
hypoallergen und antibakteriell.
Anweisungen lesen!
Warnung! Stromschlaggefahr!
Das Produkt ist ausschließlich für den
Betrieb im Innenbereich, in trockenen
und geschlossenen Räumen geeignet.
Dieses Symbol weist Sie auf
Quetschgefahr hin.
Volt, Wechselstrom
EU-konform
Schutzklasse II
b
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
a
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
3 Jahre Garantie
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit Verpackungsmaterial und Produkt.
TÜV SÜD / -GS zertifiziert
Bodenstaubsauger SBSB 750 A1
Einleitung
ir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
W
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
40
DE/AT/CH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
as Produkt ist ausschließlich zum Saugen
D
von trockenen, normal verschmutzten
Böden in Innenräumen vorgesehen. Wenn
Sie eine der Zubehördüsen montiert haben, können
Sie das Produkt ebenso zum Saugen von Möbeln
und Polstern verwenden. Saugen Sie keine Menschen
und Tiere mit dem Produkt ab. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie
das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen
Zweck. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben
oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig
und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen
führen. Für Schäden, deren Ursachen in bestimmungswidrigen Anwendungen liegt, übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Staubsauger
Schlauch
Fugendüse
Teleskoprohr
Halterung für Accessoires
Textilbeutel (entleerbar)
Möbelbürste
Bodenbürste
Parkettbürste
Bedienfeld
Entriegelungstaste (2x)
Teleskoprohr-Arretierung
Leistungsregler
Fußschalter (ein / aus)
Kontrolllampe
Fußschalter für Kabelaufwicklung
Nebenluftregler
Fußtaste
Entriegelungsgriff
Staubbeutelhalterung
HEPA-Filter
Hebel
Technische
Daten
Modell: Silvercrest SBSB 750 A1
Spannung:
230 V~ 50 Hz
Max. Leistung:
750 Watt
Saugleistung:
155 Watt
Max. Vakuum:
16 kPa
Schutzklasse:
/ II
Energieeffizienzklasse: A
Hartbodenklasse:
A
Teppichbodenreinigungsklasse:
C
Staubemissionsklasse:
A
Lautstärke:
79 dB
Kabellänge:
6m
Arbeitsradius:
7,5 m
Maße: 41,5 x 31 x 22 cm
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lieferumfang
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts.
1 Staubsauger
1 Schlauch
1 Teleskoprohr
1 Bodenbürste
1 Parkettbürste
1 Fugendüse
1 Möbelbürste
1 Halterung für Accessoires
1 Textilbeutel (entleerbar)
1 Bedienungsanleitung
LEBENS- UND UN FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es
besteht Erstickungsgefahr. Halten
Sie Kinder vom Produkt fern.
Dieses Produkt kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt
DE/AT/CH
41
werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Lassen Sie das Produkt während
des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Vermeiden Sie
Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Schließen Sie das Produkt nur
an, wenn die Netzspannung der
Steckdose mit der Angabe auf
dem Typenschild übereinstimmt.
Schließen Sie das Produkt nur
an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie das Produkt
bei einem Störfall schnell vom
Stromnetz trennen können.
Betreiben Sie das Produkt nicht,
wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel bzw.
der Netzstecker defekt ist.
Wenn das Netzkabel des Produkts
beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
42
DE/AT/CH
Öffnen Sie das Gehäuse nicht,
sondern überlassen Sie die
Reparatur Fachkräften. Wenden
Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem
Anschluss oder falscher Bedienung
sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile
verwendet werden, die den
ursprünglichen Gerätedaten
entsprechen. In diesem Produkt
befinden sich elektrische und
mechanische Teile, die zum Schutz
gegen Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Das Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu
werden.
Tauchen Sie weder das Produkt
noch das Netzkabel oder den
Netzstecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Netzstecker niemals mit feuchten oder nassen
Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie
am Netzkabel aus der Steckdose,
sondern fassen Sie immer den
Netzstecker an.
Verwenden Sie das Netzkabel
Vermeiden Sie
nie als Tragegriff.
Verletzungsgefahr!
Halten Sie das Produkt, den Netzstecker und das Netzkabel von
Saugen Sie keine leicht entflammoffenem Feuer und heißen Flächen
baren oder explosiven Stoffe
fern.
oder Gase auf.
Verlegen Sie das Netzkabel so,
Lassen Sie das Produkt keine
dass es nicht zur Stolperfalle wird.
brennenden Gegenstände auf
Knicken Sie das Netzkabel nicht
saugen, zum Beispiel Zigaretten,
und legen Sie es nicht über scharfe
Streichhölzer, Asche o. Ä., die
Kanten.
einen Brand auslösen können.
Verwenden Sie das Produkt nur
Saugen Sie keine Menschen oder
in Innenräumen. Betreiben Sie es
Tiere mit dem Produkt ab.
nie in Feuchträumen oder im
Achten Sie darauf, dass Sie beim
Regen.
Saugen mit einer Saugdüse nicht
Lagern Sie das Produkt nie so,
in Kopf- oder Haarnähe kommen.
dass es in eine Wanne oder in
QUETSCHGEFAHR!
ein Waschbecken fallen kann.
Bei unachtsamen Umgang
Greifen Sie niemals nach einem können Sie sich am Produkt die
Elektrogerät, wenn es ins Wasser
Finger quetschen.
gefallen ist. Ziehen Sie in einem
Das Produkt enthält bewegliche
solchen Fall sofort den Netzstecker.
Teile. Achten Sie beim Zusammen
Achten Sie darauf, dass Kinder
bau, beim täglichen Gebrauch
keine Gegenstände in das Produkt
und bei der Reinigung auf Ihre
hineinstecken.
Finger und Hände.
Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn
Vermeiden Sie Gefahr
eine Störung auftritt, schalten Sie
der Sachbeschädigung!
das Produkt immer aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der
Stellen Sie das Produkt auf
Steckdose.
einer gut zugänglichen, ebenen,
trockenen, hitzebeständigen und
ausreichend stabilen Arbeitsfläche
auf. Stellen Sie das Produkt nicht
DE/AT/CH
43
an den Rand oder an die Kante
der Arbeitsfläche.
Bringen Sie das Netzkabel nicht
mit heißen Teilen in Berührung.
Setzen Sie das Produkt niemals
hoher Temperatur (Heizung etc.)
oder Witterungseinflüssen (Regen
etc.) aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht
mehr, wenn die Kunststoffbauteile
Risse oder Sprünge haben oder
sich verformt haben.
Ersetzen Sie beschädigte Bauteile
nur durch passende Originalersatzteile.
Nutzen Sie das Produkt nicht ohne
Staubbeutel und HEPA-Filter. Der
HEPA-Filter darf nicht beschädigt
sein.
Lassen Sie das Produkt keine
Materialien aufsaugen, die das
Produkt verstopfen könnten, zum
Beispiel Steine, Papierabfall etc.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten
und keinen feuchten Schmutz auf.
Lassen Sie feucht gereinigte oder
schamponierte Teppiche vor dem
Saugen vollständig trocknen.
Saugen Sie keinen Tonerstaub
von Druckern oder Kopierern auf.
Er kann elektrisch leitfähig sein.
Weiterhin kann das Filtersystem
Tonerstaub nicht vollkommen
ausfiltern. Er würde ggf. über
44
DE/AT/CH
das Gebläse wieder in den Raum
gelangen.
Tauschen Sie den Staubbeutel,
sobald dieser voll ist. Kontrollieren
bzw. wechseln Sie dann auch
den HEPA-Filter. Ansonsten kann
die Saugleistung vermindert werden.
Stellen oder setzen Sie sich nicht
auf das Produkt.
Vor der Inbetriebnahme
Hinweis: Falls Sie die Verpackung mit einem
scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, achten Sie darauf, das Produkt nicht zu
beschädigen. Gehen Sie daher beim Öffnen der
Verpackung sehr vorsichtig vor.
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall,
benutzen Sie das Produkt nicht sondern wenden
Sie sich an den Kundendienst (siehe Kapitel
„Service“).
Produkt
zusammensetzen
Stellen Sie den Staubsauger 1 auf den Boden.
Stecken Sie den Saugstutzen des Schlauchs 2
in die Saugöffnung. Der Saugstutzen muss
spürbar einrasten (siehe Abb. A).
Stecken Sie das Teleskoprohr 4 auf den Schlauch
2 . Drehen Sie dabei das Teleskoprohr 4 für
einen besseren Halt nach rechts und links.
Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund
eine Düse aus dem Lieferumfang aus:
· Bodenbürste 8 : Benutzen Sie diese, um einen
staubigen Teppich- oder Hartboden zu saugen.
· Parkettbürste 9 : Benutzen Sie diese, um besonders empfindliche Oberflächen zu saugen.
· Fugendüse 3 : Benutzen Sie diese, um Staub
aus schwer zugänglichen Stellen zu saugen.
· Möbelbürste 7 : Benutzen Sie diesen, um
Staub von Gegenständen zu saugen, die empfindliche Oberflächen haben.
Nehmen Sie die gewünschte Düse und stecken
Sie sie an das andere Ende des Teleskoprohrs 4 .
Hinweis: Alternativ können Sie die gewünschte
Düse auch direkt auf den Handgriff des
Schlauchs 2 stecken.
Schlauch demontieren
Um den Schlauch 2 zu lösen, drücken Sie die
Entriegelungstasten 11 und ziehen Sie gleichzeitig den Schlauch 2 aus der Saugöffnung
heraus.
Inbetriebnahme
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Seien Sie stets aufmerksam,
wenn Sie das Produkt bedienen.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Saugen Sie Treppen immer von
unten nach oben.
Saugen Sie keine Menschen
oder Tiere ab.
VORSICHT! GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Beseitigen Sie größere oder spitze
Gegenstände, bevor Sie mit dem
Saugen beginnen.
Beachten Sie die Reinigungs- und
Pflegeanweisungen Ihres Bodenbelag-Herstellers.
Saugen Sie Vorhänge und leichte
Stoffe nur mit geringer Saugstärke.
Andernfalls können Vorhänge
oder Stoffe angesaugt und beschädigt werden.
Betreiben Sie das Produkt niemals hochkant aufgestellt oder
auf der Seite liegend. Es muss
beim Betrieb auf dem Fußboden
stehen. Achten Sie besonders bei
Treppen auf eine waagerechte
Aufstellung und ausreichend
Standsicherheit.
Schalten Sie das Produkt sofort
aus, wenn die Saugdüse oder
das Teleskoprohr 4 verstopft ist.
Produkt
einschalten
Vergewissern Sie sich zunächst, dass alle Steckverbindungen richtig und fest aufeinander sitzen.
Stellen Sie das Produkt auf den Boden.
Stellen Sie das Teleskoprohr 4 auf Ihre Körpergröße ein. Drücken Sie dafür auf die TeleskoprohrArretierung 12 und schieben Sie die im Teleskoprohr 4 enthaltenen Teile ineinander oder
auseinander (siehe Abb. B).
Ziehen Sie das Netzkabel bis zur gewünschten
Länge (max. ca. 7,5 m) heraus.
Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß installierte Steckdose. Achten Sie darauf,
dass das Netzkabel locker zwischen Steckdose
und Staubsauger 1 auf dem Boden liegt.
DE/AT/CH
45
Achten Sie darauf, dass der Leistungsregler 13
bis zum Anschlag nach links auf die niedrigste
Stufe gestellt ist.
Betätigen Sie den Fußschalter 14 , um das Produkt einzuschalten.
Drehen Sie den Leistungsregler 13 nach rechts,
bis die gewünschte Leistungsstufe erreicht ist.
Achten Sie beim Staubsaugen darauf, mit gleichmäßiger Geschwindigkeit zu arbeiten. Es ist
nicht erforderlich, zusätzlichen Druck auf die
Düse auszuüben.
Hinweis: Nutzen Sie bei stark verschmutzten
Flächen die maximale Saugkraft, damit Sie eine
hohe Reinigungswirkung erzielen.
Hinweis: Wenn Sie aus Versehen etwas angesaugt haben, können Sie mittels des Nebenluftreglers 17 die Saugstärke verringern (siehe
Abb. D):
Wenn Sie den Nebenluftregler 17 schließen,
erzielen Sie eine hohe Saugkraft.
Wenn Sie den Nebenluftreglers 17 öffnen,
verringern Sie die Saugkraft.
Produkt
ausschalten
Betätigen Sie den Fußschalter 14 , um das
Produkt auszuschalten.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Betätigen Sie die Fußschalter für Kabelaufwicklung 16 , um das Netzkabel aufzuwickeln. Das
Netzkabel rollt automatisch auf.
ORSICHT! VERLETZUNGSV
GEFAHR! Durch das kräftige
Einziehen des Netzkabels kann
es zum Hin- und Herschlagen
(Peitscheneffekt) des Netzkabels
kommen. Es besteht Verletzungsgefahr. Halten Sie daher das
Netzkabel beim Aufrollen fest.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zu schnell aufgewickelt wird, um ein
Verklemmen / Verknoten des Netzkabels zu vermeiden.
46
DE/AT/CH
Parkhalterung
für Saugpausen
bzw. zur Aufbewahrung
In kurzen Saugpausen haben Sie die Möglichkeit,
das Teleskoprohr 4 mit der Bodenbürste 8
am Staubsauger 1 abzustellen. Stecken Sie
dazu den Saugvorsatz mit dem Parknocken in
die Parkhalterung (siehe Abb. E I).
Nach Gebrauch stellen Sie den Staubsauger
1 aufrecht hin. Stecken Sie anschließend den
Saugvorsatz (Bodenbürste 8 ) mit dem Parknocken von oben in die Parkhalterung (siehe
Abb. E II). Es ist hilfreich, die Teile des Teleskoprohrs 4 komplett einzuschieben. So können
Sie das Produkt bequem tragen oder zum Aufbewahren abstellen.
Reinigung
STROMSCHLAGGEFAHR! Schalten Sie
das Produkt vor jeder Reinigung
oder Wartung aus und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR! Tauchen Sie
das Produkt niemals in Wasser.
STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass kein Wasser in das
Gehäuse gelangt.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, Bürsten mit
Metall- oder Nylonborsten sowie
keine scharfen und metallischen
Reinigungsgegenstände wie
Messer, harte Spachtel und
dergleichen. Andernfalls besteht
Gefahr der Sachbeschädigung.
Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine. Sie
würden das Produkt dadurch
zerstören.
Staubbeutel
reinigen
wechseln /
Hinweis: Sobald die Kontrolllampe 15 rot leuchtet,
müssen Sie den Staubbeutel wechseln.
Hinweis: Die Kontrolllampe 15 leuchtet ebenfalls
rot, wenn die Saugdüse, das Teleskoprohr 4 oder
der Schlauch 2 verstopft sind. Schalten Sie in diesem Fall das Produkt aus und entfernen Sie den
Fremdkörper.
Handhabung mit dem mitgelieferten
Textilbeutel:
Drücken Sie den Entriegelungsgriff 19 , um den
Deckel des Staubbeutelfachs zu öffnen (siehe
Abb. F).
Ziehen Sie den Textilbeutel 6 ab, indem Sie
das starre Kunststoffteil am Textilbeutel 6 aus
der Staubbeutelhalterung 20 herausziehen
(siehe Abb. G).
Leeren Sie den Textilbeutel 6 .
Reinigen Sie den Textilbeutel 6 gegebenenfalls
mit Wasser und neutralem Waschmittel.
Falls Sie den Textilbeutel 6 gewaschen haben,
vergewissern Sie sich, dass er vollständig trocken
ist, bevor Sie ihn wieder einsetzen. Achten Sie
beim Einsetzen darauf, dass der Textilbeutel 6
nicht eingeklemmt wird.
Schieben Sie das starre Kunststoffteil des Textilbeutels 6 in die Staubbeutelhalterung 20 .
Schließen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs,
sodass dieser hörbar einrastet.
Handhabung mit zusätzlich gekauften
Papierbeuteln:
Drücken Sie den Entriegelungsgriff 19 , um den
Deckel des Staubbeutelfachs zu öffnen (siehe
Abb. F).
Ziehen Sie den Papierbeutel ab, indem Sie die
starre Halterung des Papierbeutels aus der
Staubbeutelhalterung 20 herausziehen (siehe
Abb. G).
Entsorgen Sie den Papierbeutel.
Schieben Sie die starre Halterung eines neuen
Papierbeutels in die Staubbeutelhalterung 20 .
Achten Sie beim Einsetzen darauf, dass der
Papierbeutel nicht eingeklemmt wird.
Schließen Sie den Deckel des Staubbeutelfachs,
sodass dieser hörbar einrastet.
HEPA-Filter wechseln / reinigen
Hinweis: Reinigen Sie den HEPA-Filter 21 in
regelmäßigen Abständen. Es empfiehlt sich, je nach
Häufigkeit des Gebrauchs des Produkts, den HEPAFilter 21 alle 6-9 Monate zu wechseln.
Entfernen Sie den Deckel des HEPA-Filters 21 ,
indem Sie den Hebel 22 betätigen (siehe
Abb. H).
Entnehmen Sie den HEPA-Filter 21 .
Schütteln Sie den HEPA-Filter 21 kräftig, um
diesen zu reinigen.
Wenn der HEPA-Filter 21 stark verschmutzt ist,
können Sie diesen mit lauwarmem Seifenwasser
säubern. Lassen Sie in diesem Fall den HEPAFilter 21 an der Luft trocknen. Trocknen Sie ihn
nicht künstlich.
Setzen Sie den HEPA-Filter 21 zurück in seine
Aufnahme. Achten Sie beim Einsetzen darauf,
dass die raue Seite zu sehen ist.
Stellen Sie vor dem Gebrauch des Produkts
sicher, dass der HEPA-Filter 21 richtig angebracht ist.
Schließen Sie den Deckel des HEPA-Filters 21 .
DE/AT/CH
47
Staubsauger
reinigen
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie den Staubsauger 1 vollständig
abkühlen.
Wischen Sie den Staubsauger 1 mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab. Lassen Sie alle
Teile danach vollständig trocknen.
Reinigen Sie die Saugdüsen und befreien Sie
diese von Staub und Schmutz.
Fehlerbehebung
Problemlösung
/
Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Thermoschalter, der den Motor vor Überhitzung schützt.
Wenn das Produkt sich plötzlich von selbst ausschaltet,
gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den
Fußschalter 14 betätigen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Stellen Sie die Ursache der Überhitzung fest.
Folgende Gründe können hierfür vorliegen: verstopfter Schlauch 2 , verstopfter Staubbeutel
oder verschmutzter HEPA-Filter 21 .
Reinigen Sie den Schlauch 2 und den Staubbeutel. Säubern Sie auch den HEPA-Filter 21 .
Warten Sie ca. 30–40 Minuten, bis der Motor
sich abgekühlt hat.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
und schalten Sie das Produkt ein, indem Sie
den Fußschalter 14 betätigen.
Falls das Produkt immer noch nicht funktionieren
sollte, schalten Sie es mittels des Fußschalters 14
wieder aus und warten Sie weitere 20 Minuten.
Schalten Sie danach das Produkt mittels Fußschalter 14 erneut ein.
Sollte das Produkt immer noch nicht funktionieren,
wenden Sie sich an den Kundendienst (siehe
Kapitel „Service“).
48
DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
b
a
eachten Sie die Kennzeichnung der
B
Verpackungsmaterialien bei der Abfall
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
as Produkt und die VerpackungsD
materialien sind recycelbar, entsorgen
Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
öglichkeiten zur Entsorgung des ausM
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgeW
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie / Service
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten
Sie, sich an unseren nachfolgend aufgeführten Kundendienst zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen telefonisch
über die genannte Service-Hotline zur Verfügung.
Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen
gilt - ohne, dass dadurch Ihre gesetzlichen Rechte
eingeschränkt werden.
Folgendes:
1. Garantieansprüche können Sie nur innerhalb
eines Zeitraumes von max. 3 Jahren, gerechnet
ab Kaufdatum, erheben. Unsere Garantieleistung
ist auf die Behebung von Material- und Fabrikationsfehlern bzw. den Austausch des Gerätes
beschränkt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden.
3. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen
nach Ablauf des Garantiezeitraumes ist ausgeschlossen.
4.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf.
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Dies
wird durch CE-Kennzeichnung bestätigt. Entsprechende
Erklärungen sind beim Hersteller hinterlegt.
Keine Garantieleistungen bei:
– missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung
–N
ichtbeachtung der für das Gerät geltenden
Sicherheitsvorkehrungen
– Gewaltanwendung
– E ingriffe, die nicht von der von uns autorisierten
Serviceadresse vorgenommen wurden
–S
chäden, die durch Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung entstanden sind (die
Verkaufsverpackung dieses Produktes ist nicht
einzeln versandfähig)
– s elbstverursachte Schäden durch z. B. Schlag,
Stoß, Fall
–N
ichtbeachtung der Bedienungsanleitung
– n ormalem Verschleiß
– e igenmächtigen Reparaturversuchen
Die Bedienungsanleitung kann bei unserem
Kundendienst im PDF-Format angefordert werden.
Hotline:
Tel.: 00800-83300000
E-Mail:
[email protected]
Erreichbarkeit: Montag bis Freitag 09:00 bis
18:00 (MEZ)
IAN 309535
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
DE/AT/CH
49
KSR GROUP GMBH
Im Wirtschaftspark 15
A-3494 Gedersdorf
www.ksr-group.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
12 / 2018 · Ident.-No.: SBSB750A1122018-ES / IT
IAN 309535