Klarstein Clean Butler 4G - 10033763 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El Klarstein Clean Butler 4G - 10033763 es un aspirador sin cable con una potencia de 160 W y una capacidad de succión de 16 kPa. Es ideal para limpiar suelos duros y alfombras. Con una autonomía de hasta 35 minutos, este aspirador es perfecto para limpiar toda la casa. Además, gracias a su diseño ligero y compacto, es fácil de usar y transportar.

El Klarstein Clean Butler 4G - 10033763 es un aspirador sin cable con una potencia de 160 W y una capacidad de succión de 16 kPa. Es ideal para limpiar suelos duros y alfombras. Con una autonomía de hasta 35 minutos, este aspirador es perfecto para limpiar toda la casa. Además, gracias a su diseño ligero y compacto, es fácil de usar y transportar.

10033762 10033763
Clean Butler 4G Silent
Staubsauger
Vacuum Cleaner
Aspiradora
Aspirateur
Aspirapolvere
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Zusammenbau und Bedienung6
Reinigung und Pege8
Fehlersuche und Fehlerbehebung11
Hinweise zur Entsorgung12
Konformitätserklärung12
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033762, 10033763
Batteriekapazität 22.2 V / 2200 mA
Ladezeit 4 Stunden
Ladegerät-Ausgang 26.5 V / 500 mA
Nettogewicht 2.3 kg
Nutzungszeit
35 Min. (niedrige Leistung)
20 Min. (hohe Leistung)
Leistung 160 W
Vakuumleistung 16 kPa
Luftstrom 15 dm
3
/s
English 13
Español 23
Français 33
Italiano 43
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie
die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich entzündliche Materialien
oder explosive Stoffe benden.
Ziehen Sie immer den Stecker, bevor Sie die Tankabdeckung abnehmen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Benutzen Sie das
Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
Benutzen Sie das Gerät genau wie in der Anleitung beschrieben. Benutzen Sie nur
Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich empfohlen wird.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Netzkabel, Stecker oder andere Geräteteile
beschädigt sind.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden und sind erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, Netzkabel oder Stecker beschädigt sind,
Flüssigkeiten darauf ausgelaufen oder Objekte darauf gefallen sind, wenn das
Gerät Nässe oder Feuchtigkeit ausgesetzt oder fallen gelassen wurde oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Funken im Inneren des Motors können entzündliche Dämpfe oder Staub entzünden.
Um das Brand- oder Explosionsrisiko zu verringern, benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen, Stäuben, Benzin oder anderen
Brennstoffen, üchtigen Flüssigkeiten, Reinigungsmitteln, Öllacken, Erdgas,
Kohlenstaub, Magnesiumstaub oder Aluminiumstaub.
Ziehen und tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. Schließen Sie keine Türen, durch
die das Kabel verläuft und verlegen Sie das Kabel nicht entlang scharfer Kanten.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Fassen Sie das Gerät und den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsöffnungen. Benutzen Sie das Gerät
nicht wenn die Lüftungsöffnungen verstopft sind. Halten Sie die Öffnungen frei von
Schmutz, Haaren oder ähnlichem.
Halten Sie Ihre Haare, Kleidung, Finger und andere Körperteile vom Gerät fern,
solange es in Betrieb ist.
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker ziehen.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Treppen reinigen.
Saugen Sie keine brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten auf.
Saugen Sie keine heißen Objekte, wie Zigaretten oder heiße Asche auf.
Benutzen Sie das Gerät nicht ohne Filter.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Schläuche, Düsen oder
Zubehör anbringen oder auswechseln.
Verstauen Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Verstauen Sie es nach jedem
Saugen, damit niemand darüber fällt.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1
Metallrohrhalterung
6
Staubfangbehälter
2
Metallrohr
7
Netzteil der Ladestation
3
Bürstenhalterung
8
Langer Saugaufsatz
4
Bürste
9
2 in 1 Saugaufsatz
5
Schalter (Leistung/Aus)
10
Ladestation
6
DE
ZUSAMMENBAU UND BEDIENUNG
Zusammenbau
1 2
Drehen Sie den Staubbehälter gegen
den Uhrzeigersinn
Stecken Sie das Metallrohr auf den
Gerätekorpus, bis ein klickendes
Geräusch zu hören ist.
3
Stecken Sie die Bürste, wie unten
dargestellt, auf das Metallrohr.
7
DE
Einschalten und Einstellen der Leistung
1 2
Drücken Sie zum Einschalten des Gerät auf den Schalter (Bild 1). Drücken Sie mehrmals
auf den Schalter um eine der folgenden Funktionen auszuwählen (Bild 2):
Niedrige Saugleistung: Wenn Sie die Taste zum ersten Mal drücken, wird eine
niedrige Saugleistung eingestellt.
Hohe Saugleistung: Wenn Sie die Taste ein zweites Mal drücken, wird eine hohe
Saugleistung eingestellt.
Ausschalten: Wenn Sie die Taste ein drittes Mal drücken, wird das Gerät
ausgeschaltet.
Verwendung des Zubehörs
Stecken Sie das Zubehör (2 in 1 Saugaufsatz), wie unten dargestellt, auf den
Gerätekorpus.
Schalter/
Saugleistung
niedrige
Leistung
hohe
Leistung
Gerät
ausschalten
8
DE
Batterie auaden
Wenn die Batterieanzeige rot blinkt, schalten Sie das Gerät aus und laden Sie diese
auf, indem Sie das Gerät auf die Ladestation setzen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Leeren des Staubfangbehälters
1 2
Drücken Sie die Metallrohrsicherung und
nehmen Sie das Metallrohr ab.
Entsichern Sie den Staubfangbehälter.
9
DE
3
Entleeren Sie den Staubfangbehälter.
10
DE
Filterwartung
1
Drücken Sie die Sicherungstaste für den Staubfangbehälter und drehen Sie den
Behälter im Uhrzeigersinn.
2
3
Entnehmen Sie zunächst die
Filterhalterung und anschließend den
Filter.
Waschen Sie die Filterhalterung und den
HEPA-Filter ab.
4 5
Trocknen Sie den Filter und die
Filterhalterung vollständig, bevor Sie
diese wieder in das Gerät einsetzen.
Setzen Sie den Filter nach dem Trocknen
wieder in die Filterhalterung ein.
11
DE
6 7
Setzen Sie die Filterhalterung wieder in
den Staubfangbehälter ein.
Bringen Sie den Staubfangbehälter
durch eine Bewegung gegen den
Uhrzeigersinn wieder am Gerät an.
FEHLERBEHEBUNG
Der Staubsauger reinigt nicht richtig. Entleeren Sie den Staubfangbehälter.
Überprüfen Sie, ob der
Staubfangbehälter richtig sitzt.
Überprüfen Sie, ob der Filter richtig sitzt.
Reinigen Sie den Filter.
Der Staubsauger stoppt immer wieder
oder funktioniert nicht.
Laden Sie die Batterie auf.
Entfernen Sie Rückstände an der
Bürstenleiste.
Die Batterie lädt nicht. Überprüfen Sie die Verbindungen.
Überprüfen Sie die Wandsteckdose.
12
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
Das Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen und nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung
von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor
negativen Konsequenzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions14
Product Overview15
Assembly and Operation16
Cleaning and Care18
Troubleshooting21
Hints on Disposal22
Declaration of Conformity22
TECHNICAL DATA
Item number 10033762, 10033763
Battery 22.2 V / 2200 mA
Charging period 4 hours
Battery charger output 26.5 V / 500 mA
Net Weight 2.3 kg
Usage time
35 min. (low power)
20 min. (high power)
Power 160 W
Vacuum 16 kPa
Airow 15 dm
3
/s
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the vacuum cleaner and save for future reference.
To reduce the risk of personal injury or damage to your vacuum, use only
recommended accessories.
Do not leave vacuum unattended when it is plugged in and/or operating. Unplug
unit when not in use.
Never operate this unit when ammable materials or when vapors are present
because electrical devices produce arcs or sparks that can cause a re or
explosion.
Always disconnect the plug from the wall outlet before removing the tank cover.
Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when vacuum is in
use by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not use with a damaged cord, plug, or other parts.
If your vacuum is not working as it should, has missing parts, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, call customer service.
Sparks inside the motor can ignite ammable vapors or dust. To reduce the risk
of re or explosion, do not use near combustible liquids, gases, dusts, gasoline
or other fuels, lighter uid, cleaners, oil-based paints, natural gas, coal dust,
magnesium dust, grain dust, aluminum dust or gun powder.
Do not pull or carry the appliance by cord, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug rmly.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not put any object into ventilation openings. Do not vacuum with any ventilation
openings blocked; keep free of dust, lint, hair, or anything that can reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts.
Turn off the control before unplugging.
Use extra care when cleaning stairs.
Do not use to pick up ammable or combustible liquids such as gasoline or use in
areas where they may be present.
Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
Do not use without lters in place.
Always unplug this appliance before connecting or disconnecting vacuum hose.
Store the vacuum indoors. Put the vacuum away after use to prevent tripping
accidents.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
15
EN
PRODUCT OVERVIEW
1
Metal tube lock
6
Dust container
2
Metal tube
7
Power supply (charging station)
3
Brush locker
8
Long suction attachment
4
Brush
9
2 In 1 suction attachment
5
Switch (power/off)
10
Charging station
16
EN
ASSEMBLY AND OPERATION
Assembly
1 2
Assemble the dust cup in anticlockwise
direction
Attached the metal tube to the body as
below until hear click sound
3
attaché the brush to another head of
metal tube as shown.
17
EN
Switching on and adjusting the power
1 2
Press the switch to switch on the device (g. 1). Press the switch several times to select
one of the following functions (g. 2):
Low suction power: When you press the button for the rst time, a low suction
power is set.
High suction power: If you press the button a second time, a high suction power is
set.
Switch off: If you press the button a third time, the appliance is switched off.
Using the accessories
Plug the accessories (2 in 1 suction attachment) onto the unit body as shown below.
Switch/
suction power
low
power
high
power
switch off
appliance
18
EN
Charging the battery
If the battery indicator ashes red, turn off the unit and charge it by placing it on the
charging cradle.
CLEANING AND CARE
How to empty the dust cup
1 2
Press the metal tube locker then take out
the metal.
Unlock the dust cup locker.
19
EN
3
Empty the dust cup.
20
EN
How to maintain the lter
1
Press the dust cup lock and turn it in clockwise direction.
2
3
Take out the lter case, then take out the
lter.
Wash the lter case and HEPA lter.
4 5
Dry the lter and lter holder completely
before reinserting them into the unit.
After drying, assemble the lter to the
case.
21
EN
6 7
Put the lter case back to the dust cup. Assemble the dust cup in anticlockwise
direction.
TROUBLESHOOTING
The vacuum cleaner doesn't clean
properly.
Empty the dust container.
Check that the dust container is correctly
seated.
Check that the lter is seated correctly.
Clean the lter.
The vacuum cleaner stops repeatedly or
does not work.
Charge the battery.
Remove any residue from the brush strip.
The battery is not charging. Check the connections.
Check the wall outlet.
22
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
Your product contains batteries covered by the European
Directive. 2006/66/EC, which cannot be disposed of with
normal household waste. Please check local rules on separate
collection of batteries. The correct disposal of batteries helps
prevent potentially negative consequences on the environment
and human health.
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
23
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad24
Vista general del aparato25
Montaje y puesta en funcionamiento26
Limpieza y cuidado28
Detección y resolución de anomalías31
Retirada del aparato32
Declaración de conformidad32
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033762, 10033763
Capacidad de la batería 22,2 V / 2200 mA
Tiempo de carga 4 horas
Salida del cargador 26,5 V / 500 mA
Peso neto 2,3 kg
Tiempo de funcionamiento
35 min. (potencia baja)
20 min. (potencia alta)
Potencia 160 W
Potencia de aspiración 16 kPa
Corriente de aire 15 dm
3
/s
24
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas
posteriores.
No deje el aparato en marcha si no se encuentra bajo supervisión.
No utilice el aparato en lugares donde se almacenen materiales inamables o
explosivos.
Desconecte el enchufe antes de retirar la cubierta del depósito.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. En presencia de niños,
utilice el aparato solamente si estos se encuentran bajo supervisión.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones. Utilice
exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o alguna de sus piezas
están dañados.
Las reparaciones deberán ser realizadas por personal autorizado y serán
necesarias si el aparato se ha visto dañado, si el cable de alimentación o el
enchufe están averiados, si se han vertido líquidos o se han dejado caer objetos
sobre el aparato, si el aparato se ha visto expuesto al agua o a la humedad o si el
propio aparato se ha dejado caer o no funciona correctamente.
Las chispas del interior del motor pueden hacer entrar en combustión vapores
inamables o polvo. Para reducir el riesgo de explosión o incendio, no utilice el
aparato cerca de líquidos inamables, gases, polvo, gasolina u otras sustancias
combustibles, líquidos volátiles, productos de limpieza, barnices, gas, carbonilla,
polvo de magnesio o polvo de aluminio.
No tire del aparato ni lo desplace tirando del cable. No cierre las puertas si el
cable pasa por su umbral ni coloque el cable junto a cantos alados.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
No toque el aparato ni el enchufe con las manos mojadas.
No introduzca objetos en las ranuras de ventilación. No utilice el aparato si las
ranuras de ventilación están obstruidas. Mantenga los oricios libres de suciedad,
cabellos o similar.
Mantenga el cabello, la ropa, los dedos y otras partes del cuerpo alejadas del
aparato mientras se encuentre en funcionamiento.
Apague el aparato antes de desconectar el enchufe.
Tenga cuidado al limpiar las escaleras.
No aspire líquidos inamables o explosivos, como gasolina.
No aspire pequeños objetos calientes, como cigarrillos o cenizas calientes.
No utilice el aparato sin ltros.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de montar o sustituir los tubos,
boquillas o accesorios.
Almacene el aparato en un lugar seco. Guárdelo después de cada limpieza para
evitar que nadie tropiece.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
25
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
1
Soporte del tubo metálico
6
Depósito para el polvo
2
Tubo metálico
7
Cargador de la estación de
carga
3
Soporte del cepillo
8
Boquilla larga
4
Cepillo
9
Boquilla 2 en 1
5
Interruptor (ON/OFF)
10
Estación de carga
26
ES
MONTAJE Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Montaje
1 2
Gire el depósito para el polvo en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Inserte el tubo metálico en el cuerpo del
aparato hasta que oiga un chasquido.
3
Inserte el cepillo en el tubo metálico
como se ilustra a continuación.
27
ES
Encender el aparato y ajustar la potencia
1 2
Pulse el interruptor para encender el aparato (imagen 1). Pulse varias veces el
interruptor para elegir una de las siguientes funciones (imagen 2):
Potencia de aspiración baja: si pulsa el botón una vez, el aparato funcionará a
potencia baja.
Potencia de aspiración alta: si pulsa el botón dos veces, el aparato funcionará a
potencia alta.
Apagar: si pulsa el botón tres veces, apagará el aparato.
Uso de los accesorios
Inserte el accesorio (boquilla 2 en 1) al cuerpo del aparato como se ilustra a
continuación.
Interruptor/
Potencia de
aspiración
Potencia
baja
Potencia
alta
Apagar el
aparato
28
ES
Cargar la batería
Si el indicador de la batería parpadea en color rojo, apague y cargue el aparato. Para
ello, introduzca el aparato en la estación de carga.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Vaciar el depósito para el polvo
1 2
Pulse el botón bloqueador del tubo
metálico y extraiga el tubo metálico.
Desbloquee el depósito para el polvo.
29
ES
3
Vacíe el depósito para el polvo.
30
ES
Mantenimiento del ltro
1
Pulse el botón de bloqueo del depósito para el polvo y gire el depósito en el sentido
de las agujas del reloj.
2
3
Retire el soporte del ltro y, a
continuación, el ltro.
Limpie el soporte del ltro y el ltro
HEPA.
4 5
Seque por el completo el ltro y el
soporte del ltro antes de volverlos a
introducir en el aparato.
Una vez seco, inserte el ltro en su
soporte.
31
ES
6 7
Introduzca el soporte del ltro en el
depósito para el polvo.
Monte el depósito para el polvo en el
aparato girándolo en el sentido contrario
a las agujas del reloj.
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE ANOMALÍAS
El aspirador no limpia correctamente. Vacíe el recipiente para el polvo.
Compruebe que el depósito para el
polvo esté correctamente montado.
Compruebe que el ltro esté
correctamente montado.
Limpie el ltro.
El aspirador se detiene continuamente o
no funciona correctamente.
Cargue la batería.
Retire los objetos que pueden haber en
el cepillo.
La batería no se carga. Compruebe las conexiones.
Compruebe la toma de corriente.
32
ES
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Este producto contiene pilas que según la Normativa
europea 2006/66/CE no deben ser arrojadas al cubo de la
basura común. Infórmese sobre la legislación de su país que
regula la retirada y eliminación de las pilas y baterías. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)
33
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de
branchement et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages
dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise
utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à
la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité34
Aperçu de l‘appareil35
Assemblage et utilisation36
Nettoyage et entretien38
Résolution des problèmes41
Conseils pour le recyclage42
Déclaration de conformité42
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033762, 10033763
Capacité de la batterie 22.2 V / 2200 mA
Temps de charge 4 Stunden
Sortie de chargeur 26.5 V / 500 mA
Poids net 2.3 kg
Durée d'utilisation
35 Min. (niedrige Leistung)
20 Min. (hohe Leistung)
Puissance 160 W
Dépression 16 kPa
Débit d'air 15 dm
3
/s
34
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez le
guide d’utilisation pour vous y référer ultérieurement.
Ne laissez pas l’appareil en fonctionnement sans surveillance.
N’utilisez pas l’appareil dans les pièces qui contiennent des matériaux
inammables ou explosifs.
Débranchez toujours la che de la prise avant de retirer le cache du réservoir.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. En présence d’enfants,
n’utilisez l’appareil qu’en le surveillant.
Utilisez l’appareil comme il est décrit dans le mode d’emploi. Utilisez uniquement
des accessoires expressément recommandés par le fabricant.
N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur, la che ou d’autres pièces de l’appareil
sont endommagées.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des professionnels et sont
nécessaires lorsque l’appareil, le câble secteur ou la che ont été endommagés, si
des liquides ont coulé dessus, si des objets sont tombés dessus, si l’appareil a été
exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il est tombé ou s’il ne fonctionne pas normalement.
Les étincelles à l’intérieur du moteur peuvent enammer les poussières ou vapeurs
inammables. Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion, n’utilisez pas
l’appareil à proximité de liquides inammables, gaz, poussières, essence ou autres
matières inammables, liquides volatils, produits de nettoyage, peintures à l’huile,
gaz naturel, poussière de charbon, de magnésium ou d’aluminium.
Ne tirez pas l’appareil et ne le portez pas par le câble. Ne fermez aucune porte
par laquelle le câble passe et ne faites passer le câble sur des rebords tranchants.
Ne tirez pas sur le câble pour débrancher la che de la prise, mais tenez
fermement la che elle-même.
Ne touchez pas à l’appareil ou à la che avec les mains mouillées.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures d’aération. N’utilisez pas l’appareil si
les ouvertures d’aération sont bouchées. Maintenez les ouvertures libres de toute
poussière, cheveux ou équivalents.
Tenez à l’écart vos cheveux, vêtements, doigts et autres parties du corps loin de
l’appareil tant qu’il est en fonctionnement.
Eteignez l’appareil avant de débrancher la che.
Faites bien attention lorsque vous nettoyez les escaliers.
N’aspirez aucun liquide inammable ou explosif.
N’aspirez aucun objet chaud, tel que des cigarettes ou des cendres brûlantes.
N’utilisez pas l’appareil sans ltre.
Débranchez la che de la prise avant d’ajouter ou changer de tuyau, de buse ou
d’accessoire.
Conservez l’appareil dans un endroit sec. Rangez-le après chaque nettoyage pour
qu’il ne cause la chute de personne.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
35
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
1
Support de tube métallique
6
Bac collecteur de poussière
2
Tube de métal
7
Adaptateur de la station de
charge
3
Support de brosse
8
Accessoire d'aspiration long
4
Brosse
9
Accessoire 2 en 1
5
Interrupteur (marche/arrêt)
10
Station de charge
36
FR
ASSEMBLAGE ET UTILISATION
Assemblage
1 2
Tournez le bac à poussière dans le sens
antihoraire
Insérez le tube métallique dans le
corps de l'appareil jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
3
Insérez la brosse dans le tube métallique
comme indiqué ci-dessous.
37
FR
Pour allumer et régler la puissance
1 2
Appuyez sur l‘interrupteur pour allumer l‘appareil (Fig. 1). Appuyez plusieurs fois sur
l‘interrupteur pour sélectionner l’une des fonctions suivantes (Fig 2) :
Aspiration faible : lorsque vous appuyez sur la touche pour la première fois, vous
réglez une puissance d‘aspiration faible.
Aspiration élevée : si vous appuyez une deuxième fois sur la touche, vous réglez
une puissance d‘aspiration élevée.
Mise hors tension : appuyez une troisième fois sur la touche pour éteindre.
Utilisation des accessoires
Insérez l‘accessoire (buse d‘aspiration 2 en 1) dans le corps de l‘appareil comme
présenté ci-dessous.
Interrupteur
/ puissance
d‘aspiration
Faible
puissance
Forte
Pour éteindre
l‘appareil
38
FR
Pour recharger la batterie
Si le voyant de la batterie clignote en rouge, éteignez l‘appareil et chargez-le en le
plaçant sur le support.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour vider le bac à poussières
1 2
Appuyez sur le loquet de sécurité du
tube métallique et retirez-le.
Déverrouillez le bac à poussière.
39
FR
3
Videz le bac à poussière.
40
FR
Entretien du ltre
1
Appuyez sur le bouton de xation du bac à poussière et tournez le bac dans le sens
des aiguilles d‘une montre.
2
3
Retirez d'abord le porte-ltre, puis le
ltre.
Lavez le porte-ltre et le ltre HEPA.
4 5
Séchez complètement le ltre et le
porte-ltre avant de les réinsérer dans
l'appareil.
Une fois sec, replacez le ltre dans le
porte-ltre.
41
FR
6 7
Remettez le porte-ltre dans le bac
collecteur.
Remettez en place le collecteur de
poussière en le tournant dans le sens
antihoraire.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
L'aspirateur ne nettoie pas correctement. Videz le collecteur de poussière.
Vériez que le collecteur de poussière est
bien positionné.
Vériez que le ltre est bien en place.
Nettoyez le ltre.
L'aspirateur s'arrête sans cesse ou ne
fonctionne pas.
Rechargez la batterie.
Retirez les résidus sur la bande de la
brosse.
La batterie ne charge pas. Vériez les connexions.
Contrôlez la prise murale.
42
FR
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-
vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
Ce produit contient des piles qui sont soumises à la directive
européenne 2006/66/CE selon laquelle elles ne doivent
pas être éliminées avec les ordures ménagères. Renseignez-
vous sur les dispositions en vigueur concernant la mise en
rebut séparée des piles. La mise en rebut correcte du produit
usagé permet de préserver l’environnement et la santé.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
43
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza44
Panoramica del dispositivo45
Assemblaggio e funzionamento46
Pulizia e manutenzione48
Risoluzione dei problemi51
Smaltimento52
Dichiarazione di conformità52
DATI TECNICI
Artikelnummer 10033762, 10033763
Batteriekapazität 22.2 V / 2200 mA
Ladezeit 4 Stunden
Ladegerät-Ausgang 26.5 V / 500 mA
Nettogewicht 2.3 kg
Nutzungszeit
35 Min. (niedrige Leistung)
20 Min. (hohe Leistung)
Leistung 160 W
Vakuumleistung 16 kPa
Luftstrom 15 dm
3
/s
44
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell‘uso e conservare le istruzioni per
consultazioni future.
Non lasciare incustodito il dispositivo mentre è in funzione.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti dove sono conservati materiali inammabili
o esplosivi.
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere il coperchio del serbatoio.
Assicurarsi che i bambini non giochino con il dispositivo. Sorvegliare i bambini se si
utilizza il dispositivo in loro presenza.
Utilizzare il dispositivo come descritto nel manuale. Utilizzare solo accessori
consigliati dal produttore.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione, la spina o altri componenti
sono danneggiati.
Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico specializzato e sono
necessarie se il dispositivo è danneggiato, se il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se sono penetrati liquidi nel dispositivo, se sono caduti oggetti al
di sopra del dispositivo o se il dispositivo è bagnato o è stato esposto all´umidità,
se è caduto o non funziona correttamente.
Le scintille all‘interno del motore possono incendiare vapori inammabili o polvere.
Per ridurre il rischio di incendi o di esplosioni, non utilizzare il dispositivo vicino
a liquidi inammabili, gas, polveri, benzina o altri combustibili, liquidi volatili,
detergenti, pitture ad olio, gas naturale, polvere di carbone, polvere di magnesio o
polvere di alluminio.
Non tirare e non trascinare il dispositivo tramite il cavo di alimentazione. Non chiudere
le porte sotto le quali passa il cavo. Non far passare il cavo lungo bordi taglienti.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sempre la
spina alla base.
Non toccare il dispositivo e la spina con le mani bagnate.
Non inserire oggetti nelle aperture di ventilazione. Non utilizzare il dispositivo se
le aperture di ventilazione sono bloccate. Rimuovere lo sporco come ad esempio
capelli o simili dalle aperture di ventilazione.
Tenere i capelli, i vestiti, le dita e altre parti del corpo lontano dal dispositivo mentre
è in funzione.
Spegnere il dispositivo prima di staccare la spina.
Prestare la massima attenzione quando si puliscono le scale.
Non aspirare liquidi inammabili o esplosivi.
Non aspirare oggetti caldi, come sigarette o cenere calda.
Non utilizzare il dispositivo senza ltro.
Staccare la spina dalla presa prima di assemblare o di sostituire i tubi, le spazzole
o gli accessori.
Conservare il dispositivo in un luogo asciutto. Conservare il dispositivo dopo ogni
utilizzo in modo che nessuno vi inciampi.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
45
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
1
Attacco del tubo metallico
6
Contenitore della polvere
2
Tubo metallico
7
Alimentatore della stazione di
ricarica
3
Attacco della spazzola
8
Bocchetta aspirante lunga
4
Spazzola
9
Bocchetta aspirante in 1
5
Interruttore (potenza/
spegnimento)
10
Stazione di ricarica
46
IT
ASSEMBLAGGIO E FUNZIONAMENTO
Assemblaggio
1 2
Ruota il contenitore della polvere in
senso antiorario.
Inserisci il tubo metallico nel corpo del
dispositivo nché non si sente un clic.
3
Inserisci la spazzola nel tubo metallico
come mostrato sotto.
47
IT
Accensione e impostazione della potenza
1 2
Premi l‘interruttore per accendere l‘aspirapolvere (g. 1). Premi più volte l‘interruttore
per selezionare una delle seguenti funzioni (g. 2):
Bassa potenza aspirante: quando premi il pulsante per la prima volta, viene
impostata una bassa potenza di aspirazione.
Alta potenza aspirante: quando premi il pulsante per la seconda volta, viene
impostata una potenza di aspirazione più alta.
Spegnimento: quando premi il pulsante per la terza volta, l‘aspirapolvere si
spegne.
Uso degli accessori
Inserisci gli accessori (bocchetta aspirante 2 in 1) nel corpo del dispositivo come
mostrato di seguito.
Interruttore/
potenza di
aspirazione
bassa
potenza
alta
potenza
spegnimento
del dispositivo
48
IT
Ricarica della batteria
Se l‘indicatore della batteria lampeggia in rosso, spegni il dispositivo e posizionalo
sulla stazione di ricarica per caricarlo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Come svuotare il contenitore della polvere
1 2
Premi l‘attacco del tubo metallico e
rimuovi il tubo.
Apri il contenitore della polvere.
49
IT
3
Svuota il contenitore della polvere.
50
IT
Manutenzione del ltro
1
Premi il pulsante di sicurezza del contenitore della polvere e ruota il contenitore in
senso orario.
2
3
Rimuovi prima il portaltro e poi il ltro. Lava il portaltro e il ltro HEPA.
4 5
Lascia asciugare completamente il
ltro e il portaltro prima di reinserirli
nell‘apparecchio.
Dopo l‘asciugatura, reinserisci il ltro nel
portaltro.
51
IT
6 7
Reinserisci il portaltro nel contenitore
della polvere.
Assembla il contenitore della polvere al
corpo del dispositivo ruotandolo in senso
antiorario.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
L'aspirapolvere non pulisce
correttamente.
Svuota il contenitore della polvere.
Assicurati che il contenitore della polvere
sia posizionato correttamente.
Assicurati che il ltro sia posizionato
correttamente.
Pulisci il ltro.
L'aspirapolvere si ferma ripetutamente o
non funziona.
Ricarica la batteria.
Rimuovi eventuali residui dalla spazzola.
La batteria non si carica. Controlla i collegamenti.
Controlla la presa di corrente.
52
IT
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.
Il prodotto contiene batterie soggette alla direttiva europea
2006/66/CE e non possono essere smaltite insieme ai
normali riuti domestici. Per lo smaltimento separato delle
batterie, fare riferimento alle normative locali. Il corretto
smaltimento delle batterie aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l‘ambiente e la salute umana.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Klarstein Clean Butler 4G - 10033763 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El Klarstein Clean Butler 4G - 10033763 es un aspirador sin cable con una potencia de 160 W y una capacidad de succión de 16 kPa. Es ideal para limpiar suelos duros y alfombras. Con una autonomía de hasta 35 minutos, este aspirador es perfecto para limpiar toda la casa. Además, gracias a su diseño ligero y compacto, es fácil de usar y transportar.