Pottinger TERRASEM V 4000 D Z Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
8815.es-ES.80Y.0
Instrucciones de manejo originales
Máquina sembradora para siembra directa
(sin arar)
TERRASEM V 4000 D Z
8815 : + . . 00001
Modificaciones técnicas
Ya que nosotros trabajamos constantemente en el perfeccionamiento de nuestros produc-
tos, puede existir divergencias entre el producto y esta publicación. De los datos, ilustracio-
nes y descripciones no se puede, por lo tanto, derivar a reclamación alguna. Informaciones
vinculantes para determinadas propiedades de vuestra máquina, pedirlas por favor al servi-
cio de vuestro comerciante especializado.
Indicaciones legales
Se solicita prestar atención a que, solo en el caso de las instrucciones de servicio en lengua
alemana, se trata de instrucciones de servicio originales en el sentido de la Directiva
2006/42/CE. Instrucciones de servicio existentes en otras lenguas que alemán, son traduc-
ciones de las instrucciones originales de servicio en alemán.
Se solicita tener comprensión, de que siempre es posible cambios en la forma, equipamiento
y técnica del volumen de suministro.
Reproducción, traducción y multiplicación en cualquier tipo de forma, necesita de una autori-
zación escrita de PÖTTINGER Landtechnik GmbH.
PÖTTINGER Landtechnik GmbH se reserva expresamente la permanencia de todos los de-
rechos conforme a la legislación sobre derechos de autor.
© PÖTTINGER Landtechnik GmbH
MyPÖTTINGER - simple. Siempre. En todas partes.
Escanear el código QR de la chapa de la máquina con el smartphone/Tablet o introducir
www.mypoettinger.com en Internet.
Los despieces están disponibles exclusivamente mediante MyPÖTTINGER.
Informaciones individuales como manuales de usuario e informaciones de mantenimien-
to de la máquina, están disponibles en todo momento en MyPÖTTINGER en "mis má-
quinas".
2 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Estimado cliente:
La calidad es un valor que rinde gran beneficio. Con tal motivo preparamos nuestros produc-
tos con el estándar de calidad más alto, los que son supervisados permanentemente por
nuestra gestión de calidad y nuestra gerencia. Entonces nosotros estamos por la seguridad,
el funcionamiento en buenas condiciones, la alta calidad y absoluta confianza en la utiliza-
ción de nuestras máquinas; éstas son nuestras competencias esenciales.
Las presentes instrucciones de servicio pretende facilitarle el conocimiento de la máquina y
le informa de manera clara sobre el manejo, la conservación y el mantenimiento seguros y
adecuados. Tómese el tiempo necesario para leer las instrucciones.
Estas instrucciones de servicio son una parte integrante de la máquina. Deben conservarse
en un lugar adecuado durante toda la vida útil de la máquina y estar accesibles en todo mo-
mento para el personal. Se deben complementar con las disposiciones nacionales para pre-
vención de accidentes, circulación por carretera y protección del medio ambiente.
Todas las personas responsables del funcionamiento, el mantenimiento o el transporte de la
máquina deben leer Si no se respetan estas instrucciones, se pierde el derecho de garantía.
Para preguntas sobre esta máquina con relación al contenido de estas instrucciones de ser-
vicio u otras preguntas que van más allá, contactar a un servicio técnico autorizado por
PÖTTINGER.
Realizando las tareas de conservación y mantenimiento en los intervalos indicados, asegura
la seguridad del funcionamiento y de circulación, así como la fiabilidad de la máquina.
Utilizar solo piezas de recambio y accesorios originales de Pöttinger o autorizados por PÖT-
TINGER Landtechnik GmbH. Solo las piezas originales autorizadas han sido verificadas por
nosotros y cumplen las condiciones adecuadas para el uso en su máquina. Si se utilizan pie-
zas no autorizadas se pierde la garantía. Aún después de vencido el tiempo de la garantía
se recomienda utilizar recambios originales para asegurar un gran rendimiento permanente.
La ley de responsabilidad sobre el producto obliga al fabricante y también al vendedor a en-
tregar en el momento de la venta las instrucciones de la máquina, además de informar al
cliente de las medidas de seguridad, manejo y mantenimiento de la máquina. Para poder
comprobar que tanto la máquina como el manual de manejo han sido debidamente entrega-
dos deberá hacerse constar mediante certificado de confirmación. El certificado de confirma-
ción lo cumplimenta el vendedor electrónicamente.
Según la ley de responsabilidad sobre el producto, todo autónomo y agricultor se considera
empresario. Los daños empresariales según la ley de responsabilidad sobre el producto
quedan, por tanto, excluidos de la responsabilidad de PÖTTINGER. Como daños materiales
en el sentido de la ley de responsabilidad sobre el producto se consideran aquellos daños
ocasionados por la máquina, pero no los que se producen en ella.
Las instrucciones de servicio son parte de la máquina, por tanto, debe entregarlas al nuevo
propietario cuando le entregue la máquina. Infórmele del funcionamiento e indíquele las nor-
mas correspondientes.
El equipo de servicio al cliente de PÖTTINGER le desea mucho éxito.
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 3
Convenciones de presentación
Esta sección contiene explicaciones para mejor comprensión de las ilustraciones, indicacio-
nes de seguridad y de advertencia y descripciones textuales en estas instrucciones de servi-
cio.
Indicaciones de seguridad / Indicaciones de advertencia
Indicaciones de seguridad de carácter general están siempre en el comienzo de un párrafo/
capítulo. Estas advierten sobre peligros que pueden surgir durante el manejo de la máquina
o en caso de preparaciones de trabajos en la máquina. Las indicaciones de advertencia pre-
vienen de peligros, los que pueden presentarse de inmediato en una operación o paso de
trabajo. Indicaciones de advertencia, junto con las operaciones / pasos de trabajo correspon-
dientes, se indican en el texto orientador.
Indicaciones de seguridad e indicaciones de advertencia se representan como sigue:
PELIGRO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de muerte o de lesión grave con peligro de muerte.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
ADVERTENCIA
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, corre peligro de lesión grave.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
CUIDADO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de lesión.
¡Es imprescindible cumplir las instrucciones de tales párrafos de texto!
AVISO
Si no sigue las indicaciones que figuran en un apartado marcado con esta adverten-
cia, existe peligro de daños materiales.
¡Las indicaciones de estos apartados son de obligado cumplimiento!
CONSEJO
Los párrafos de texto así marcados contienen recomendaciones y consejos para el manejo
de la máquina.
ENVIRONMENT
Los párrafos de texto así marcados contienen indicaciones respecto a la protección del
medio ambiente.
4 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Indicadores de dirección
Indicadores de dirección (como a la izquierda, a la derecha, adelante, atrás) se indican a ba-
se de la "Dirección de marcha de trabajo" normal de la máquina.
Indicaciones de orientación para una ilustración de los detalles de una máquina, se refieren
a la ilustración misma y se entienden solo de caso en caso como concernientes a la direc-
ción de la marcha. El significado de la indicación de orientación (cuando se requiera), es cla-
ramente visible en el texto acompañante.
Denominaciones
En estas instrucciones de servicio se denomina el equipo intercambiable existente para ve-
hículos agrarios (de acuerdo con las líneas de orientación 2006/42/EG) como Máquinas .
Vehículos determinados para la tracción de las máquinas existentes, se denominan como
Tractores .
Equipamientos denominados como Opción se ofrecen solo para determinadas versiones de
las máquinas o solo en países determinados.
Como equipo de protección personal se consideran las gafas de protección, los guantes
de trabajo, los zapatos de protección, la ropa larga pegada al cuerpo, redecilla para el cabe-
llo largo, protección de los oídos, así como equipos adecuados para proteger frente al polvi-
llo de las semillas (como mascarillas antipolvo, etc.). La selección completa del equipo per-
sonal de protección adecuado para el uso correspondiente, es responsabilidad del explota-
dor de la máquina.
Remisiones (referencias remitiendo al lector de una parte a otra del texto)
Remisiones a un otro punto en la guía de servicio o a un otro documento que está en el tex-
to, con la información del capítulo y subcapítulo o bien párrafo. El nombre de subcapítulo o
bien párrafo está entre comillas. (Ejemplo: Revisar todos los tornillos en la máquina por un
asiento firme. Ver "Momentos de apriete" en la página xxx.) Un subcapítulo o bien un párrafo
se encuentra en el documento también por medio de una introducción en el índice de conte-
nido.
Pasos de acción
Una flecha o una numeración consecutiva señalan los pasos de acción que se debe eje-
cutar.
Un contorno en negro, flecha impresa o una numeración consecutiva impresa señalan
resultados provisionales o pasos intermedios que se debe ejecutar.
Ilustraciones
Ilustraciones pueden desviar en el detalle de la máquina disponible y se deben entender co-
mo presentación de principios / ilustraciones simbólicas.
Utilización de colores
Las ilustraciones entregadas por PÖTTINGER Landtechnik GmbH se presentan exclusiva-
mente en escala de grises o en blanco y negro.
Ilustraciones en documentos (PDF) de distribución electrónica, se presentan también en co-
lor y, en caso, necesario, se pueden también imprimir en color.
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 5
Utilización de símbolos
Las ilustraciones pueden adicionalmente contener símbolos introducidos, flechas y otras lí-
neas, los que sirven para mejora de la comprensión del contenido del gráfico, o conducir la
atención a una zona determinada de la ilustración.
6 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Instrucciones para la entrega del producto
De acuerdo con las obligaciones emanadas de la responsabilidad por el producto, rogamos
verifiquen los puntos indicados.
Marcar lo que proceda.
Máquina revisada según albarán de entrega. Todas las piezas embaladas retira-
das, todos los dispositivos de seguridad, árbol cardán y elementos de mando pre-
sentes.
Se ha conversado con el cliente y explicado sobre el servicio, puesta en marcha y
mantenimiento de la máquina o del apero a base del manual de servicio.
Verificada la correcta presión de los neumáticos.
Verificado el firme asiento de las tuercas de las ruedas.
Con correcto número de revoluciones del árbol de toma de fuerza y sentido de giro
indicados.
Adaptación al tractor ejecutada; regulación del tres puntos, altura de lanza, coloca-
ción de la palanca del freno de mano en la cabina del tractor, articulación de la con-
ducción forzada ajustada, compatibilidad de todas las conexiones necesitadas:
eléctricas, hidráulicas y conexiones enchufables neumáticas al tractor revisadas y
establecidas.
Árbol de transmisión con longitud correcta.
Prueba de funcionamiento de todas las funciones de la máquina, así como del fre-
no de estacionamiento y del freno para contener la marcha ejecutadas y no verifi-
cada deficiencia alguna.
Explicadas las funciones durante la marcha de prueba.
Explicado el viraje en posición de transporte y de trabajo.
Informaciones sobre petición de equipamiento o bien equipo adicional dadas.
Indicaciones sobre lectura imprescindible de las instrucciones de servicio dadas.
Para la comprobación que la máquina y las instrucciones de servicio fueron debidamente
entregadas, es necesario una confirmación. Con este objetivo ha recibido un correo electró-
nico de confirmación de PÖTTINGER. Si este correo electrónico no se ha recibido, dirigirse,
por favor, al distribuidor pertinente. El distribuidor pertinente puede rellenar el certificado de
entrega en línea (online).
Austria
PÖTTINGER Landtechnik GmbH
Industriegelände 1
4710 Grieskirchen
Teléfono+43 7248 600-0
Fax+43 7248 600-2513
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 7
Índice modificación
Fecha Índice Causa modificación Capítulo modificado
7.12.2021 Facelift
8 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
Momentos de apriete de los tornillos................................................................................ 18
Estructura y función
Elementos de función........................................................................................................ 19
Elementos de funcionamiento Tegosem........................................................................... 21
Elementos de mando eléctricos........................................................................................ 22
Elementos de mando hidráulicos...................................................................................... 23
Sensores y posición de montaje....................................................................................... 23
Accesorios suministrados................................................................................................. 23
Programa de reequipamiento............................................................................................ 23
Resumen
Identificación..................................................................................................................... 24
Placa de identificación................................................................................................. 24
Descripción
Declaración de conformidad............................................................................................. 26
Uso reglamentario............................................................................................................. 27
Uso no conforme a las normas......................................................................................... 27
Datos técnicos
Dimensiones..................................................................................................................... 28
Enganche / Brazos inferiores............................................................................................ 28
Neumáticos....................................................................................................................... 28
Peso.................................................................................................................................. 28
Potencia requerida............................................................................................................ 29
Límites de uso de la máquina........................................................................................... 29
Límites de carga................................................................................................................ 29
Depositar las semillas....................................................................................................... 29
Sistema hidráulico............................................................................................................. 30
Sistema de frenos............................................................................................................. 30
Ajuste freno................................................................................................................. 31
Sistema eléctrico............................................................................................................... 31
Protección por fusible del equipo eléctrico........................................................................ 32
Protección por fusible del equipo eléctrico para la función de mando........................ 32
Contenido
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 9
Protección por fusible en la caja de fusibles............................................................... 32
Mando POWER CONTROL ............................................................................................. 34
EXPERT 75 Terminal........................................................................................................ 34
Terminal CCI 1200............................................................................................................ 35
Emisión de ruidos.............................................................................................................. 35
Seguridad y medio ambiente
Indicaciones de seguridad................................................................................................ 36
Capacitación del personal................................................................................................. 36
Ejecución de trabajos de mantenimiento.......................................................................... 36
Medidas organizativas...................................................................................................... 36
Cumplimiento de la seguridad de servicio........................................................................ 37
Peligros especiales........................................................................................................... 38
Dispositivos de seguridad................................................................................................. 39
Símbolos de advertencia................................................................................................... 40
Equipamiento técnico de circulación................................................................................. 45
Zona de peligro condicionada por el servicio.................................................................... 49
Manejo de sustancias peligrosas...................................................................................... 51
Eficiencia carburante y protección del suelo..................................................................... 51
Eliminación de la máquina................................................................................................ 52
Manejo terminal Power-Control Terminal
Vista general terminal POWER CONTROL...................................................................... 54
Entrada - Teclado........................................................................................................ 54
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
Vista de conjunto terminal EXPERT 75............................................................................ 56
Entrada - Teclado........................................................................................................ 56
Terminal CCI ISOBUS
Vista de conjunto terminal CCI 1200................................................................................. 58
Manejo ISOBUS
Manejo ISOBUS................................................................................................................ 59
Máscaras de entrada................................................................................................... 59
Estructura del sistema de control...................................................................................... 59
Contenido
10 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pantalla de inicio............................................................................................................... 62
1 Menú TRABAJO............................................................................................................. 64
Línea de estado........................................................................................................... 72
Menú de ajustes................................................................................................................ 75
2.1.1 Vista general Biblioteca de semillas................................................................... 75
2.1.1.1 Biblioteca de semillas, ficha técnica...................................................................... 77
2.1.1.2 Biblioteca de semillas, recomendación de rueda dosificadora............................. 80
Menú de calibración.................................................................................................... 82
Calibrar paso 1: Ajustar dosificación................................................................................. 83
Calibrar paso 2: Controlar y predosificar........................................................................... 84
Calibrar - paso 3: Calibrar................................................................................................. 86
Calibrar - paso 4: Introducción del peso........................................................................... 87
Calibrar paso 5: Confirmación........................................................................................... 88
Calibrar - calibración rueda dosificadora........................................................................... 89
Disposición de calles de pista..................................................................................... 93
Entrada manual de la velocidad y del ajuste de la cantidad de siembra..................... 95
Prueba de área............................................................................................................ 97
Prueba de área, paso 1: Ajustar dosificación.................................................................... 98
Prueba de área, paso 2: Introducción del peso................................................................ 99
Calibrar - paso 3: Concluir................................................................................................ 101
Sensores..................................................................................................................... 102
Sensor de radar................................................................................................................ 103
2.2.2 Calibración de las indicaciones de profundidad....................................................... 104
Calibración de las indicaciones de profundidad................................................................ 105
Asignación teclas programables.................................................................................. 107
Task Control................................................................................................................ 109
2.4.1 Section Control......................................................................................................... 109
Rate Control...................................................................................................................... 112
2.4.3 Geometría de la máquina......................................................................................... 114
Menú de pruebas.............................................................................................................. 116
3.2 Test menú, sistema de sensores........................................................................... 116
3.1.1 Test menú, sistema de sensores............................................................................. 117
Menú de prueba: fuente de señal velocidad / servicio de emergencia............................. 119
3.2 Test menú, dosificación/depósito.......................................................................... 121
3.2.1 Test Menú, tabulador dosificación 1........................................................................ 123
3.2.2 Test Menú, tabulador dosificación 2........................................................................ 125
3.2 Test menú, sistema hidráulico............................................................................... 125
Test menú, suministro de tensión................................................................................ 128
Contenido
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 11
3.5 Test menú, control de flujo de siembra................................................................. 129
Desconexión confort......................................................................................................... 131
Sensibilidad del control del flujo de siembra..................................................................... 132
Estado de los sensores del flujo de siembra - LED.......................................................... 132
Test menú, Intelligent Distribution System (=IDS)....................................................... 133
Menú de datos (DATA)..................................................................................................... 136
Menú de configuración...................................................................................................... 137
Menú de configuración - Tipo de máquina.................................................................. 137
Menú de configuración - Opciones hidráulicas............................................................ 140
Menú de configuración - Número de serie.................................................................. 141
Menú de configuración - Modo de desarrollo.............................................................. 141
Menú de configuración - Sistema de distribución inteligente (=IDS)........................... 142
5 Lista de errores.............................................................................................................. 145
TaskController (opcional)
ISOBUS TaskController.................................................................................................... 157
Ajustes para ISOBUS Task Controller en el mando de la máquina............................ 158
Ajustes para ISOBUS Task Controller en el control del terminal................................ 158
Acoplamiento al tractor..................................................................................................... 159
Esquema de conexiones ISOBUS TaskController............................................................ 160
Manejo de los elementos de funcionamiento de la máquina
Funciones de la máquina.................................................................................................. 162
Conectar y desconectar el soplador............................................................................ 162
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
Abrir / cerrar tapa y válvulas............................................................................................. 164
Tolva de semillas tapa tanque de presión................................................................... 164
Tolva de semillas, salida de semillas.......................................................................... 165
Soplador difusor de aire.............................................................................................. 165
Carcasa rueda dosificadora......................................................................................... 166
Sacar / incorporar rueda dosificadora ........................................................................ 168
Dosificación................................................................................................................. 169
Cabeza de distribución sin desconexión de un lado................................................... 169
Dispositivos de ayuda....................................................................................................... 170
Saco colector............................................................................................................... 170
Lanza telescópica........................................................................................................ 171
Contenido
12 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Extender la lanza telescópica........................................................................................... 172
Introducir la lanza telescópica........................................................................................... 173
Soportes auxiliares para plataformas de servicio o de carga...................................... 173
Escalera de ascenso a la plataforma de servicio lateral................................................... 173
Seguros de transporte
Seguros de transporte....................................................................................................... 177
Garfios de bloqueo y perno de seguridad................................................................... 177
Grifos de cierre para funciones hidráulicas................................................................. 180
Explotación
Puesta en servicio............................................................................................................. 182
Instrucciones abreviadas............................................................................................. 182
Adaptar el sistema hidráulico del tractor..................................................................... 183
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno de introducción
hidráulico H1L)............................................................................................................ 184
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia freno de introduc-
ción hidráulico H1L)..................................................................................................... 184
Montar la máquina....................................................................................................... 186
Lastre del tractor.......................................................................................................... 187
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje......................................... 189
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo.............................................................. 191
Ajuste / Reequipamiento .................................................................................................. 192
Eliminador de huellas (opcional)................................................................................. 193
Trazador de huellas (opcional).................................................................................... 194
Ajuste marcador de huellas............................................................................................... 194
Disco de marca trazador de huellas.................................................................................. 197
Ajuste de las piezas insertadas en los cabezales de distribución............................... 199
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 75 cm........ 200
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 50cm......... 202
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 37,5cm...... 204
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 25cm......... 206
Desmontaje de la pieza insertada del cabezal del distribuidor......................................... 208
Accionamiento hidráulico del soplador........................................................................ 209
Regulación básica............................................................................................................. 210
Ajuste básico del soplador (sin control Load Sensing)..................................................... 210
Ajuste básico del soplador (con control Load Sensing).................................................... 211
Adaptar la dosificación de semillas (fertilizer)............................................................. 214
Contenido
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 13
Ajustar la palanca del inyector (solo fertilizer)................................................................... 216
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas sin válvulas de regulación eléctri-
cas)................................................................................................................................... 217
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas con válvulas de regulación eléctri-
cas)................................................................................................................................... 218
Dosificación eléctrica tablas de siembra........................................................................... 220
Vista general ruedas dosificadoras................................................................................... 223
Cantidad máxima a esparcir para TEGOSEM 500 o TEGOSEM 200......................... 225
Adaptar el sistema de rejas......................................................................................... 225
Profundidad de siembra.................................................................................................... 226
Ajustar los rodillos de presión de la reja........................................................................... 227
Hidráulica presión de la reja.............................................................................................. 229
Presión de apoyo (adaptación al suelo) de las secciones plegables.......................... 231
Panel frontal (opcional)................................................................................................ 234
Sistema de discos....................................................................................................... 234
Chapa niveladora........................................................................................................ 239
Ajustes de las chapas de borde.................................................................................. 240
Ajustar rastrillo (opcional)............................................................................................ 243
Ajuste rastrillo de nivelación........................................................................................ 246
Complemento del rastrillo de nivelación........................................................................... 249
Ajustar marcador de calles de pista (opcional)............................................................ 251
Rueda palpadora (opción)........................................................................................... 253
Reja de fertilizante (opción)......................................................................................... 255
Depósito adicional Tegosem (opcional)...................................................................... 255
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de pista............................................. 257
Acoplamiento.................................................................................................................... 259
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)..................................................... 260
Separar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido............... 262
Colocar conductos flexibles hidráulicos....................................................................... 262
Conectar cable............................................................................................................ 264
Montar terminal de mando........................................................................................... 264
Conectar terminal del tractor....................................................................................... 265
Actividades de trabajo....................................................................................................... 266
Funcionamiento de las conexiones hidráulicas........................................................... 267
Marcha de transporte.................................................................................................. 267
Transporte en superficies de carga............................................................................. 268
Maniobra de viraje en pendientes............................................................................... 269
Rellenar tolva de semillas............................................................................................ 269
Contenido
14 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tornillo sinfín de llenado (opcional)............................................................................. 270
Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la posición de trabajo
(estándar).................................................................................................................... 273
Trabajo de siembra con POWER CONTROL Terminal / ISOBUS Terminal............... 274
Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de transporte por carretera
(estándar).................................................................................................................... 276
Vaciar la tolva de semillas........................................................................................... 277
Depósito adicional Tegosem (opcional)...................................................................... 278
Puesta fuera de servicio de la máquina al término de la temporada................................ 280
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora................................................ 280
Aligerar tapa del tanque de presión............................................................................. 282
Desacoplar la máquina del tractor............................................................................... 282
Desacoplamiento.............................................................................................................. 283
Desmontar terminal de mando.................................................................................... 284
Separar terminal del tractor......................................................................................... 284
Sacar el cable.............................................................................................................. 285
Sacar los conductos flexibles hidráulicos.................................................................... 285
Colocar seguro contra robo......................................................................................... 286
Mantenimiento
Mantener la disposición de servicio.................................................................................. 287
Indicaciones generales..................................................................................................... 288
Conservación orientada al estado
Limpiar el terminal............................................................................................................. 290
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora..................................... 290
Limpiar interior tolva de semillas....................................................................................... 293
Limpiar /conservar la máquina.......................................................................................... 294
Parte de desgaste del panel frontal.................................................................................. 294
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo.................................................................. 296
Cambiar la reja cincel del eliminador de huellas............................................................... 298
Cambiar rodillos de presión.............................................................................................. 299
Refrigerador de aceite (opcional)...................................................................................... 300
Conservación predeterminada
Mantenimiento diario......................................................................................................... 301
Nivel del líquido de frenos........................................................................................... 301
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de los conductos..... 302
Contenido
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 15
Depósito del aire.......................................................................................................... 303
Controlar la instalación hidráulica................................................................................ 304
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación................................................. 305
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras - controlar/
cambiar........................................................................................................................ 305
Una vez cada 10 horas..................................................................................................... 307
Apretar los tornillos del eje y las tuercas de la rueda.................................................. 307
Cada 20 horas................................................................................................................... 307
Lubricar el mecanismo de giro del tornillo sinfín de llenado de tolva.......................... 307
Lubricar cojinete giratorio de las ruedas palpadoras................................................... 308
Cada 200 horas................................................................................................................. 309
Controlar las guarniciones de freno............................................................................. 309
Cada 6000 hectáreas........................................................................................................ 311
Controlar / cambiar cojinetes de rueda del compactador de neumáticos.................... 311
Después de cada temporada (período invernal)............................................................... 311
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora............................... 311
Limpiar las ruedas de dosificación desmontables....................................................... 314
Limpiar interior tolva de semillas................................................................................. 319
Limpiar /conservar la máquina.................................................................................... 320
Rascador de reja de siembra...................................................................................... 321
Cesto de aspiración..................................................................................................... 323
Cada 2 años...................................................................................................................... 325
Cambiar el líquido de frenos........................................................................................ 325
Cambio de aceite y del filtro del aceite........................................................................ 325
Cada 4 años...................................................................................................................... 326
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico............................ 326
Cada 6 años...................................................................................................................... 327
Cambiar conductos flexibles hidráulicos..................................................................... 327
Esquema de engrase........................................................................................................ 328
Materiales fungibles
Especificación de material fungible................................................................................... 329
Materiales fungibles y volúmenes de carga...................................................................... 329
Recomendaciones
Qué hacer si...................................................................................................................... 330
Valores de indicación / símbolos de indicación incorrectos........................................ 330
Esparcimiento de semillas defectuoso........................................................................ 332
Contenido
16 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Terminal inactivo......................................................................................................... 332
Iluminación.................................................................................................................. 332
Sensores
Subsanación errores sensores......................................................................................... 334
Estado de los sensores del motor IDS.............................................................................. 334
Estado de los sensores del flujo de siembra..................................................................... 335
Planos
Esquemas eléctricos......................................................................................................... 336
Tabla de recursos........................................................................................................ 336
Sistema hidráulico....................................................................................................... 339
Esquema hidráulico Terrasem V 6000.............................................................................. 339
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
Símbolos de advertencia inglés EE.UU. / CANADÁ......................................................... 341
Remolque seguro de cargas............................................................................................. 348
Índice de palabras clave 349
Contenido
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 17
Momentos de apriete de los tornillos
Estas normas de la fábrica son válidas para todos los tornillos métricos para los que no se
ha especificado momento de apriete especial alguno en el diseño / guía. La clase correspon-
diente de resistencia es visible en la cabeza de tornillo.
Los valores especificados son valores nominales y válidos para un coeficiente de roza-
miento de cabeza de IJ=0,14 y una fricción de la rosca de IJ=0,125. Se puede producir
irregularidades insignificantes de la fuerza elástica de tensión por coeficientes de roza-
miento diferentes. Los valores mencionados deben cumplir con una tolerancia de ±
10%.
Con la utilización de los momentos de apriete especificados de los tornillos, y los coefi-
cientes de rozamiento utilizados existentes, se somete a un esfuerzo el material para
tornillos al 90% del límite elástico mínimo, conforme a DIN ISO 898.
Si en el caso de una sujeción por tornillo se especifica un momento de apriete especial,
se debe apretar todas estas sujeciones por tornillo con una llave dinamométrica y con el
momento de apriete especificado.
Rosca métrica Clase de resistencia 8.8 Clase de resistencia 10.9
Par de apriete Fuerza de tensión Par de apriete Fuerza de tensión
M 4 3,1 Nm 4000 N 4,4 Nm 5700 N
M 5 6,2 Nm 6600 N 8,7 Nm 9300 N
M 6 10,5 Nm 9300 N 15 Nm 13000 N
M 8 25 Nm 17000 N 36 Nm 24000 N
M 10 50 Nm 27000 N 70 Nm 38000 N
M 12 86 Nm 39500 N 121 Nm 56000 N
M 14 135 Nm 54000 N 195 Nm 76000 N
M 16 215 Nm 75000 N 300 Nm 105000 N
M 20 410 Nm 117000 N 580 Nm 164000 N
M 24 710 Nm 168000 N 1000 Nm 237000 N
M 30 1400 Nm 270000 N 2000 Nm 380000 N
M 8 x 1 27 Nm 18700 N 38 Nm 26500 N
M 10 x 1,25 53 Nm 29000 N 74 Nm 41000 N
M 12 x 1,25 95 Nm 44500 N 130 Nm 63000 N
M 14 x 1,5 150 Nm 60000 N 210 Nm 85000 N
M 16 x 1,5 230 Nm 81000 N 320 Nm 115000 N
M 20 x 1,5 460 Nm 134000 N 650 Nm 189000 N
M 24 x 2 780 Nm 188000 N 1090 Nm 265000 N
Normas de la fábrica - Momentos de apriete de los tornillos
18 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Elementos de función
Denominación y función
Pos. Elemento Función
1 Lanza de tracción /
lanza telescópica
con balancín re-
molque
Permite radios de curva estrechos en cabecera. Durante el
transporte, telescópica (opcional).
Lanza de tracción con anillo de tracción, telescópica (opcional)
2Pie de apoyo Procura estabilidad al aparcar la máquina.
3 Caja de herramien-
tas
Para guardar herramientas
4 Sistema de discos
(grada de discos)
Los discos libres de mantenimiento apoyados en goma, mu-
llen el suelo totalmente en la superficie.
5 Plataforma lateral Puente de mando con escalera para realizar tareas de conser-
vación y mantenimiento en la sección plegable izquierda.
El puente de mando lateral solo se puede usar en posición de
trabajo de la máquina.
6Reja de fertilizante Se encarga de depositar correctamente el fertilizante o las se-
millas de la dosificación 2.
7 Compactador de
neumáticos
El compactador de ruedas aporta una compactación controla-
da y uniforme delante de las rejas de siembra y sirve como
bastidor de marcha en el transporte por carretera.
8 DUAL DISC reja de
doble disco
El sistema de rejas deposita la semilla en la ranura de siem-
bra.
9 Rodillos de presión
de reja
Los rodillos de presión de rejas procuran un acabado seguro
del suelo con fijación trasera de la ranura de siembra.
10 Marcación de ca-
lles de pista están-
dar (opción)
Los marcadores de calles de pista marcan las calles libres de
semillas para las máquinas siguientes. Accionamiento hidráuli-
co, control automático o semiautomático.
10 Rastras Los rastrillos marcan las líneas de siembra y cubren homogé-
neamente las semillas con tierra.
11 Trazador de hue-
llas (opcional)
Los trazadores de huellas marcan la huella a recorrer. Accio-
namiento hidráulico, control automático.
12 Plataforma de car-
ga
Plataforma de carga con escalera para realizar tareas de con-
servación y mantenimiento y cargar el tanque de presión.
La plataforma de carga solo se puede usar en posición de tra-
bajo de la máquina.
13 Cabeza de distribu-
ción
Para un reparto uniforme de las semillas a los tubos flexibles
que conducen al sistema de rejas. Las válvulas con control
mecánico o eléctrico en las salidas permiten cerrar los tubos
de siembra a discreción.
14 Tanque de presión
para dosificación 2
El tanque trasero se denomina tanque 2.
15 Tanque de presión
para dosificación 1
El tanque delantero se denomina tanque 1.
Estructura y función
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 19
Pos. Elemento Función
16 Soplador El soplador de accionamiento hidráulico facilita el aire necesa-
rio para el transporte neumático de las semillas.
17 Soporte de man-
gueras
Los conductos flexibles hidráulicos y los cables al depositar la
máquina se colocan en el soporte de mangueras.
Denominación y función
Pos. Elemento
27 Campo grada de discos / elevación chapa de nivelación
28 Soplador
29 Panel frontal (opcional)
30 Tornillo sin fin de llenado depósito de semillas (opcional)
31 Elevación guía de siembra y ajuste presión de reja
32 Marcación de calle especial de pista (opción)
33 Eliminador de huellas para rueda individual y doble (opcional)
Estructura y función
20 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Elementos de funcionamiento Tegosem
(Equipamiento opcional)
Denominación y función
Pos. Elemento
34 Depósito adicional
35 Conducto de semilla
36 Unidad de alimentación: para el desvío de la semilla desde el depósito adicional al
flujo de semillas de la máquina sembradora (ambos lados)
37 Barra guía esparcidora: para la distribución de la semilla por medio del flujo de se-
millas del depósito adicional
Estructura y función
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 21
Elementos de mando eléctricos
Pos. Elemento de mando
1 Tecla exterior de calibrado
Estructura y función
22 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Elementos de mando hidráulicos
Pos. Elemento de mando
1 Bloque de conmutación hidráulico (estándar)
Sensores y posición de montaje
Actualmente sin información disponible.
Accesorios suministrados
1. Ruedas dosificadoras a voluntad
2. Instrucciones de servicio
3. Piezas de inserción de la cabeza de distribución en función del equipamiento
Programa de reequipamiento
El amplio programa de reequipamiento de PÖTTINGER Landtechnik GmbH ofrece numero-
sas opciones. Las informaciones al respecto las facilita el servicio del comerciante especiali-
zado.
Estructura y función
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 23
Identificación
Placa de identificación
1. Placa de identificación - Posición
2. Marca CE
Placa de identificación
Para realizar una consulta relativa a la máquina o por cuestiones técnicas, mire el modelo y
el tipo en la placa identificativa y tenga dicha información a mano. Para pedir piezas de
repuesto son imprescindibles el número de chasis y /o el número de serie.
A la entrega de la máquina, anote el número completo de chasis y / o número de serie en la
página del título de las instrucciones de servicio para poder asignar las presentes instruccio-
nes de servicio de manera correcta a la máquina correspondiente.
Símbolos CE
El símbolo CE en la placa de identificación confirma la conformidad de la máquina con la re-
dacción de las directrices para máquinas del reglamento (válido a la fecha de la puesta en
circulación de la máquina).
Datos incluidos
En la placa de identificación se lee los datos siguientes, dependiente en cada caso del tipo
de máquina y modelo.
Datos Datos
Número de bastidor Año de fabricación
Modelo Año modelo
Número de identificación del vehículo Cargas por eje cada eje
Resumen
24 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Datos Datos
Tipo Carga de apoyo
Número de serie Peso total permitido
Peso básico
Resumen
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 25
Declaración de conformidad
Descripción
26 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Uso reglamentario
La máquina está concebida para el servicio en siembra sin labor.
Con la máquina solo se pueden sembrar tipos de semilla de uso habitual en la agricultu-
ra (p. ej. colza, cebada, etc.)
Con la máquina solo se pueden utilizar tipos de abono de uso habitual en la agricultura.
Para que el uso sea considerado como adecuado deben seguirse estas instrucciones y
los símbolos de advertencia (pictogramas) de la máquina.
Uso no conforme a las normas
La siguiente utilización de la máquina puede conducir al término de la garantía
Almacenaje de semillas/fertilizante.
Transporte de semillas/fertilizante y otros materiales circulando por vías públicas.
Transporte y esparcido de otros materiales, como semillas / fertilizante en grano / polvo
de grafito. En particular, no se admite el esparcido de productos fitosanitarios o micro-
granulado.
Transporte o tenencia de animales.
Transporte de personas
Descripción
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 27
Dimensiones
Longitud total A 8940 mm - 10200 mm
Altura total C Depósito A: 2960 mm
Depósito B: 3280 mm
Anchura de transporte 2999 mm
Anchura de trabajo B 4000 mm
Altura de llenado C depósito de
semillas sin tapa del depósito
Depósito A: 2880 mm
Depósito B: 3200 mm
Cantidad de llenado depósito A
(opcional)
4200 l
Cantidad de llenado depósito B
(opcional)
5600 l
Enganche / Brazos inferiores
Cat. II / 2
Cat. III / 3
Neumáticos
Denominación Cantidad Dimensión de
llantas
Dimensión de rue-
das
Presión de las
ruedas
Compactador de
neumáticos
8 Acero 13,00 x 17 425/55 R17; 134 G;
AS; 6
3,5 bar
Peso
Designación Peso
Peso básico 7900 kg
Datos técnicos
28 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Designación Peso
Peso total permitido 12340 kg
Carga de eje permitida 9950 kg
Carga de apoyo permitida 2350 kg
Potencia requerida
TERRASEM V 4000 DZ
160 - 300 kW
Límites de uso de la máquina
Declive del terreno A máx. 15 %
Subida del terreno B máx. 15 %
Ladera del terreno C máx. 25 %
Velocidad de transporte máximo 40 km/h
Velocidad de trabajo máximo 14 km/h
Límites de carga
Componente Máxima capacidad de carga
Puente de manejo lateral, escalera (opcional) 150 kg
Puente de manejo lateral (opcional) 150 kg
Plataforma de carga, escalera 150 kg
Plataforma de carga 150 kg
Depositar las semillas
Transporte de semillas neumático mediante rueda de dosificación, cabeza de distribución y
conductos flexibles de siembra a las rejas de siembra.
Datos técnicos
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 29
Distancia entre líneas Barra-guía de siembra 125 mm / 167 mm
Dual-Disc reja de doble disco 24 / 32
Presión por reja 40 - 120 kg
Velocidad de trabajo 6 - 14 km/h
Sistema hidráulico
AVISO
¡Daños en el sistema hidráulico por aceites hidráulicos incompatibles!
¡No mezclar aceites minerales con aceites biológicos!
Verificar la compatibilidad del aceite hidráulico antes de conectar la máquina al tractor.
Especificación aceite hidráulico DIN 51524 parte 1 y 2
Temperatura de aceite máx. 80 °C
Presión de trabajo 180 - 200 bar
Cantidad de aceite transmisión
ventilador
Estándar: 30 l/min
Load Sensing: 50 l/min
Fertilizer: 50 l/min
Conexiones accionamiento del
soplador estándar (opcional)
1 enchufe tamaño constructivo 3, conducto de presión
1 manguito tamaño constructivo 4, conducto del tan-
que
Load Sensing (opcional) 1 enchufe tamaño constructivo 4, conducto de presión
1 manguito tamaño constructivo 4, conducto del tan-
que
1 enchufe tamaño constructivo 2, conducto de control
Conexiones llaves reguladoras de
efecto doble
3 enchufes tamaño constructivo 3
Sistema de frenos
Todos los sistemas de freno actúan sobre las ruedas centrales del compactador de neumáti-
cos, a excepción de las ruedas del bastidor intermedio hidráulico central.
Freno de estaciona-
miento (mano)
Accionamiento mediante manivela y tracción de cable en el la-
do derecho de la máquina.
Freno de servicio (op-
ción 1)
Freno hidráulico con accionamiento hidráulico a través de la
válvula de control del tractor.
Freno de servicio (op-
ción 2)
Freno hidráulico con accionamiento de aire comprimido (freno
combinado) a través de la válvula de freno del tractor.
Datos técnicos
30 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Sistema de freno de
emergencia para freno
de servicio (opción 1)
Accionamiento mediante ajuste mecánico (con cable de reten-
ción) de la válvula de freno de emergencia hidráulico al tirar de
la conexión entre tractor y máquina.
Sistema de freno de
emergencia para freno
de servicio (opción 2)
Accionamiento mediante "cable de retención" de los conductos
de aire comprimido y caída de la presión. Inicio de la frenada de
emergencia mediante cilindro de presujeción en el cilindro de
freno principal.
Ajuste freno
La medida mínima del clindro del freno de rueda es 122 mm, la elevación máxima permtida
en ambos lados es 10,5 mm.
La medida de ajuste de los forros de freno es 298 mm +/- 0,2 mm.
El ajuste de las guarniciones de freno se efectúa con el tornillo de ajuste (ES).
Sistema eléctrico
Tensión 12 VDC
Datos técnicos
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 31
Conexiones 1 enchufe de 9 polos para la transmisión de señal
ISOBUS (opcional)
1 enchufe de 7 polos para la transmisión de señal
DGPS (opcional)
1 enchufe de 7 polos según DINISO 1724 para
conectar la iluminación (opcional)
1 enchufe de 3 polos (12 voltios)
Luces del dispositivo de iluminación
Posición Tipo
Actualmente sin información disponible
Protección por fusible del equipo eléctrico
Protección por fusible del equipo eléctrico para la función de man-
do
Un 10 A cortacircuito fusible en el cable de alimentación eléctrica.
Protección por fusible en la caja de fusibles
Los fusibles en la caja de fusibles son cortacircuitos fusibles
CONSEJO
En el caso de un defecto, los cortacircuito fusibles se deben cambiar por fusibles de igual
tipo e intensidad de corriente.
Posición de la caja de fusibles (5): debajo de la cubierta detrás del tanque.
Datos técnicos
32 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Para retirar la cubierta: Afloje los tornillos 1-4 y retire la cubierta.
Para colocar la cubierta: Coloque la cubierta debajo de los tornillos 1-4 y apriete los tornillos.
Lista de los cortacircuito fusibles
1. F1 - 2 A fusible para ordenador de trabajo
2. F2 - 10 A fusible para cabeza de distribución IDS
3. F3 - 15 A fusible para conducto de alimentación adicional
4. F4 - 10 A fusible para control de flujo de semillas
5. F5 y F6 - 20 A fusibles para dosificación 1 y dosificación 2
Datos técnicos
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 33
Mando POWER CONTROL
Tensión de servicio 8 V DC hasta 18 V DC
Tipo de protección IP65
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
depósito
20 °C hasta +70 °C
30 °C hasta +70 °C
Indicación 5“ TFT-Pantalla en color
800x480 píxel
Teclado Teclado de membrana con ilu-
minación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe 8 polos - hembra- co-
nexión de señal al tractor
1 enchufe de 8 polos - macho-
conexión principal
EXPERT 75 Terminal
Tensión de servicio 10 V DC hasta 30 V DC
Tensión nominal 12 V DC
Toma de corriente a
13,8 Voltios
0,26 A
Tipo de protección IP65
Temperatura de fun-
cionamiento
20 °C hasta +70 °C
Temperatura de de-
pósito
40 °C hasta +80 °C
Indicación 5,6 " Pantalla en color TFT
con regulación de claridad
Teclado Teclado de membrana con
iluminación de fondo
Cable de conexión 1 enchufe de 8 polos - CAN-
IN
Para más interfaces, véanse
las instrucciones de servicio
del terminal.
Datos técnicos
34 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Terminal CCI 1200
Tensión de alimenta-
ción
valor admisible
12 V DC y 24 V DC
7,5 V DC - 32 V DC
Humedad del aire 95% de +25 °C hasta +50 °C
Temperatura de fun-
cionamiento
15 °C hasta +70 °C
Temperatura de de-
pósito
30 °C hasta +80 °C
Clase de protección IP65
Visualización 12,1 " TFT
1200 x 800 píxel
Conexiones 1 ISOBUS, tensión de alimen-
tación
1 caja de enchufes señales,
GPS
Para más interfaces, véanse
las instrucciones de servicio
del terminal.
Emisión de ruidos
Nivel acústico continuo inferior a 70 dB(A)
Datos técnicos
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 35
Indicaciones de seguridad
Las indicaciones de seguridad advierten de peligros para el cuerpo y la vida, y ante un uso
indebido de la máquina. Antes de la puesta en marcha y de los trabajos en la máquina leer
atentamente esta guía y, seguir tanto las indicaciones de seguridad mencionadas en estas
instrucciones como las indicaciones de advertencia colocadas en la máquina. De no seguir
las indicaciones de peligro en estas instrucciones o los avisos de seguridad en la máquina,
el usuario de la máquina será el único responsable en caso de lesiones o daños.
Capacitación del personal
Con la máquina solo deben trabajar personas que han alcanzado la edad mínima legal,
sean física y mentalmente aptas y hayan sido adecuadamente capacitadas o instruidas.
El personal que se encuentra todavía en fase de aprendizaje, semicualificado o en pro-
ceso de instrucción o en una formación profesional, puede trabajar con la máquina solo
bajo vigilancia permanente de personas experimentadas.
Trabajos de revisión y ajustes deben ser ejecutados solo por personal cualificado autori-
zado. Como personal cualificado autorizado se designa a las personas que son instrui-
das por PÖTTINGER Landtechnik GmbH o por un comerciante especializado en servi-
cio PÖTTINGER.
Trabajos de montaje, reparación y cambios de montaje deben ser ejecutados solo por
personal técnico. Como personal técnico se designa a una persona que por su forma-
ción profesional técnica, conocimientos y experiencias puede valorar y ejecutar debida-
mente las tareas transmitidas. Además el personal técnico tiene conocimiento de todas
las normas relevantes y riesgos que su actividad conlleva.
Ejecución de trabajos de mantenimiento
En estas instrucciones se describe sólo los trabajos de cuidado, mantenimiento y repa-
ración, los que el operador debe ejecutar por sí solo. Todos los trabajos que sobrepa-
sen a estos, deben ser ejecutados por un taller especializado.
Las reparaciones en la instalación eléctrica o hidráulica, en los muelles pretensados, en
el acumulador de presión, etc., exigen conocimientos suficientes y herramientas de
montaje conformes a las instrucciones y, por consiguiente, deben ser realizados sola-
mente en talleres especializados.
Usar herramientas apropiadas y equipos de protección personales.
Medidas organizativas
Tenga las instrucciones siempre a mano.
Aprenda el funcionamiento de todos los dispositivos antes de iniciar el trabajo.
Además de las indicaciones de estas instrucciones también deben respetarse las nor-
mas de cada país relativas a la previsión laboral y las normas en vigor generales y otras
disposiciones vinculantes relativas a la prevención de accidentes. Este tipo de obliga-
Seguridad y medio ambiente
36 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ciones puede afectar, por ejemplo, a llevar un equipo de protección personal o a las
normas de circulación.
Para la ejecución de trabajos de inspección, regulación y reparación se requiere traba-
jar con un equipo adecuado.
Cumplimiento de la seguridad de servicio
Emplear la máquina solo en buen estado técnico, conforme a lo fijado, consciente de la
seguridad y peligros.
Eliminar de inmediato todas las deficiencias que contrarrestan la seguridad, o dejarlas
eliminar en un taller especializado.
Prestar atención a los símbolos gráficos de advertencia en la máquina.
El operador debe asegurarse que mientras la máquina está en funcionamiento todos los
símbolos gráficos de advertencia están disponibles y son legibles.
No ponerse a hacer montajes, o cambios de montaje o modificación arbitraria alguna en
la máquina. Esto es también válido para la incorporación y la regulación de dispositivos
de seguridad, tanto como para la soldadura ó perforaciones en las piezas sustentado-
ras.
Los recambios y accesorios deben ser piezas originales de Pöttinger o expresamente
autorizado su uso por PÖTTINGER Landtechnik GmbH. Para estas piezas se verificó la
eficacia, seguridad y cualificación, especial para máquinas de PÖTTINGER. No puede
Pöttinger estimar esto para otros productos, y teniendo eso en cuenta, tampoco puede
garantizarlos.
Ejecutar los trabajos de mantenimiento, los que se describe en estas instrucciones,
completos y en los intervalos de tiempo dados, o dejarlos ejecutar en un taller especiali-
zado.
No ponerse a hacer modificación alguna de programa (software) en los sistemas pro-
gramables de mando.
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 37
Peligros especiales
PELIGRO
¡Aplastamientos y arrastres de partes del cuerpo por piezas accionadas de la máqui-
na!
No llevar el pelo largo suelto o ropa muy suelta. En caso necesario o si las normas lo
requieren, usar equipo de protección personal.
Tomar la máquina en servicio solo si se ha colocado debidamente todos los dispositi-
vos de protección, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de compo-
nentes móviles.
No acercarse a la máquina aunque esté desconectada, hasta que todos los componen-
tes móviles se hayan detenido.
Por principio, los trabajos de cuidado, mantenimiento y reparación deben realizarse
con la transmisión parada. Asegure la máquina siempre, para que no pueda conectar-
se, desplazarse o volcar involuntariamente.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 80 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
ADVERTENCIA
¡Incendio o explosión!
La suciedad por materiales inflamables en la zona de trabajos de afilado y de soldadura
puede encenderse en caso de proyección de chispas.
Antes de realizar trabajos de soldadura y afilados, limpiar la máquina y el entorno de
polvo y materias inflamables y procurar que haya suficiente aireación.
No ejecutar trabajos de afilado y soldadura sobre una base inflamable.
ADVERTENCIA
¡Irritaciones de la piel, ojos y vías respiratorias!
Aceites, grasas, disolventes y medios de limpieza pueden afectar la salud.
Se deben respetar las normas de seguridad en vigor para cada uno de los productos.
Cuidar de suficiente aireación.
Usar accesorios protectores personales tales como ropa protectora, guantes de protec-
ción / gafas protectoras.
Seguridad y medio ambiente
38 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ADVERTENCIA
¡Infecciones por escape de aceite hidráulico!
¡Aceite hidráulico escapando bajo alta presión puede penetrar en la piel y producir infeccio-
nes graves en partes desnudas del cuerpo!
Antes que se ejecute trabajos de mantenimiento/conservación se debe dejar sin pre-
sión el sistema hidráulico,
Para todos los trabajos en el sistema hidráulico llevar equipo de protección personal,
como gafas protectoras y guantes.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No obturar con la mano u otras partes del cuerpo las pérdidas por fuga.
En caso de lesiones relacionadas con aceite hidráulico consultar de inmediato a un
médico.
Dispositivos de seguridad
No poner la máquina en funcionamiento con los dispositivos de protección defectuosos, in-
suficientes, puenteados o parados. Las modificaciones de cualquier tipo en los dispositivos
de protección implican la pérdida del permiso de operación.
La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad.
Pos. Designación
1 Escalera montante de carga
2 Montante de carga
3 Pasamanos montante de carga
4 Asidero escalera
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 39
ADVERTENCIA
Caída de la máquina
Aparcar la máquina, antes de acceder a la escalera, sobre sobre una base llana y re-
sistente, y lo más horizontal posible.
A la máquina solo se puede acceder por la escalera y estando parada mirando la má-
quina baja y está asegurada.
Durante el uso de la escalera de acceso, la plataforma de carga y de la escalera adi-
cional hay que sujetarse en los asideros y en los brazos de soporte.
¡Transportar o llevar personas está prohibido!
ADVERTENCIA
¡Dispositivos de seguridad sucios!
Todos los dispositivos de seguridad deben limpiarse de todo tipo de suciedad y restos
antes de su uso.
Equipamiento y acceso a la máquina.
Acceder a la escalera solo utilizando al mismo tiempo el asidero .
El pasamanos ofrece protección para evitar caídas durante trabajos en el puente de
carga .
El puente de carga ofrece estabilidad al cargar y realizar trabajos de mantenimiento.
Símbolos de advertencia
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
Seguridad y medio ambiente
40 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un jue-
go de reequipamiento con símbolos de advertencia (para la adaptación a las normas loca-
les) a elegir entre idioma inglés o francés. Ver también "Suplemento para instrucciones de
servicio USA / CANADA".
Pos. Símbolos de advertencia Explicación
2 Boquilla de lubricación
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 41
Pos. Símbolos de advertencia Explicación
4 Peligro de lanzamiento de piezas por movi-
miento centrífugo con el motor en marcha -
Mantener distancia de seguridad.
6 ¡Carga desde arriba! No quedarse en la zo-
na de giro de las máquinas.
7 Peligro de contusión: no acerque las manos
si hay piezas en movimiento.
Seguridad y medio ambiente
42 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
1
(1x)
Lea las instrucciones de servicio atenta-
mente antes de la puesta en marcha.
2
(en 5
pun-
tos)
Boquilla de lubricación
5
(1)
¡Riesgo de aplastamiento de las manos!
No introduzca las manos en las zonas de
riesgo si hay piezas en movimiento.
6
(3x)
¡Carga desde arriba! No quedarse en la
zona de giro de las máquinas.
7
(4x)
Peligro de contusión: no acerque las ma-
nos si hay piezas en movimiento.
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 43
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
2
(en 5
pun-
tos)
Boquilla de lubricación
4
(2x)
Peligro de lanzamiento de piezas por
movimiento centrífugo con el motor en
marcha - Mantener distancia de seguri-
dad.
6
(2)
¡Carga desde arriba! No quedarse en la
zona de giro de las máquinas.
Seguridad y medio ambiente
44 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pos. Símbolos de advertencia Significado
7 Peligro de contusión: no acerque las ma-
nos si hay piezas en movimiento.
Explicación
Pos. Símbolos de advertencia Significado
8
(2x)
¡Riesgo de aplastamiento de las manos! No
introduzca las manos en las zonas de riesgo
si hay piezas en movimiento.
Equipamiento técnico de circulación
El equipamiento técnico de circulación es obligado para circular por vías públicas. Puede va-
riar según cada país.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible un "Flasher-Control-
Modul" (para la adaptación de la frecuencia de intermitencia de las luces de indicación del
sentido de la marcha a las normas locales).
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 45
Estándar parte frontal
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Luz de posición blanca a ambos lados de la
máquina
3 Reflector naranja a ambos
lados de la máquina
2 Panel de aviso a ambos lados de la máquina
Estándar parte trasera
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
3 Reflector naranja a ambos lados de la máquina 6 Reflector triangular en rojo
4 2 cuña de calzar 7 Panel de señalización
5 Faro trasero
Seguridad y medio ambiente
46 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Estándar reflector lateral
Pos. Equipamiento
1 Reflector naranja a ambos lados de la máquina
Estándar soporte matrícula
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Soporte de matrícula con iluminación 2 Velocidad máxima permitida
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 47
USA / CANADÁ
Vista por delante izquierda
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
1 Lámina advertencia amarilla 5 Lámina advertencia amarilla
2 Luz intermitente amarilla 6 Luz trasera naranja
3 Lámina advertencia amarilla 7 Luz intermitente amarilla
4 2 cuña de calzar
USA / CANADÁ
Vista por detrás derecha
Seguridad y medio ambiente
48 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pos. Equipamiento Pos. Equipamiento
8 Lámina advertencia roja 13 Luz intermitente amarilla
9 Luz intermitente amarilla 14 Luz trasera naranja
10 Faro trasero / luz de freno roja 15 Lámina advertencia roja
11 Velocidad máxima permitida 16 Emblema SMV
12 Faro trasero / luz de freno roja 17 Lámina advertencia amarilla
Zona de peligro condicionada por el servicio
¡Está estrictamente prohibido entrar en la zona de peligro mientras la máquina está en servi-
cio y/o el motor del tractor gira!
Se considera área de peligro toda la máquina en posición de trabajo y el área comprendida
a 2 m de distancia de la máquina.
PELIGRO
¡Aplastamientos, arrastres y pérdida por corte de partes del cuerpo!
Al acercase a componentes móviles de la máquina pueden la ropa, pelo y partes del cuer-
po ser cogidos de tal manera, que escaparse sin lesiones graves hasta mortales, no es po-
sible.
No entrar en la zona de peligro de la máquina, mientras allí se puedan mover compo-
nentes de la máquina.
Antes de la puesta en marcha, controlar los dispositivos de protección por estado de
completos y disposición para el servicio.
Antes de la puesta en marcha y durante el servicio en curso, alejar a las personas de la
zona de peligro alrededor de la máquina.
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 49
Barra-guía de siembra en posición de trabajo
Marcación gris = zona de peligro de la máquina
Flechas = Dirección de la marcha
Barra de siembra en posición de transporte
Marcación gris = zona de peligro de la máquina
Flechas = sentido de plegado de las secciones plegables
Seguridad y medio ambiente
50 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Manejo de sustancias peligrosas
Respetar, además de las indicaciones que figuran en estas instrucciones, las normas gene-
rales vigentes, legales y vinculantes para la prevención de accidentes.
Eficiencia carburante y protección del suelo
Al ahuecar la tierra, un tratamiento de 1 cm de profundidad moviliza aprox. 150 t/ha.
La regulación cuidadosa de la máquina protege la máquina / el suelo y ahorra combustible.
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 51
Eliminación de la máquina
ENVIRONMENT
Al final de su vida útil, la máquina se debe transportar para un reciclaje de residuos, el que
está regulado por ley específica de cada país.
Recipientes a presión, amortiguadores, resortes de compresión de gas, etc.
Según la máquina, los acumuladores de presión hidráulica incorporados se encuentran
bajo alta presión de gas (nitrógeno) y se deben vaciar por medio de un dispositivo ade-
cuado antes del desguace.
El recipiente de aire a presión de los frenos de aire comprimido dejarlo sin presión por
medio de purgar el condensado antes de su eliminación.
Resortes de compresión de gas, amortiguadores de presión de gas o los amortiguado-
res de presión de aceite están sometidos a alta presión y se deben desmontar antes de
desechar la máquina, y si hubiere lugar a ello, reciclarlos por separado de la chatarra.
Eliminar lubricantes y materiales fungibles
Vaciar lubrificantes de engranaje y aceites hidráulicos, recogerlos y eliminarlos de ma-
nera profesional.
Vaciar contenedores de lubrificante de los dispositivos de lubricación central y eliminar
lubrificante de manera profesional.
Eliminar componentes eléctricos y electrónicos
Quitar dispositivo de iluminación, ordenador de trabajo, sensores y cables y transportar-
los por separado al reciclaje de residuos
Eliminar piezas de materia plástica
Las piezas de materia plástica están provistas con una identificación, la que informa so-
bre la composición del material. Así las piezas de materia plástica pueden ser clasifica-
das y transportadas al reciclaje.
Eliminar piezas de metal
Todas las piezas metálicas deben ser transportadas al proceso de reciclaje correspon-
diente clasificadas lo mejor posible según su tipo.
Antes del desguace liberar los componentes de lubrificantes tales como aceite para en-
granajes, aceite hidráulico, etc.
Eliminar piezas de goma / neumáticos
Transportar al proceso de reciclaje correspondiente, neumáticos con y sin llanta y otros
componentes de goma.
Desmontaje de piezas pesadas de la máquina
Los componentes de la máquina cuyo peso exceda 25 kg deben elevarse solo con grúa
o con carretilla elevadora.
Seguridad y medio ambiente
52 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por levantamiento manual pesado!
No levantar manualmente componentes de la máquina cuyo peso excede 25 kg.
Para retirarlos o desmontar estas piezas, usar grúa, carretilla elevadora o simila-
res.
Seguridad y medio ambiente
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 53
Vista general terminal POWER CONTROL
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa (tipo de clase: IP65)
2 Entrada - Teclado
3 Pantalla
Entrada - Teclado
Teclas - Funciones
Pos. Tecla
1 Conectar/desconectar terminal
2 Inicio
3 Tecla Implement-Stop (ISB): Todas las funciones continuas de la máquina se des-
conectan.
4 Modificación de la cantidad de dosificación en la dosificación 1
5 Modificación de la cantidad de dosificación en la dosificación 2
6 Iluminación
7 Preselección transporte
8 no implementado
9 Calles de pista
10 Trazador de huellas
11 Panel frontal, profundidad de siembra
12 Profundidad de depósito semilla
13 Profundidad depósito fertilizante (solo Terrasem Z (Fertilizer))
14 Presión de reja
15 Profundidad de siembra grada (solo en máquinas Classic)
16 Menos
Manejo terminal Power-Control Terminal
54 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pos. Tecla
17 Plus
18 Inicio del servicio de siembra
19 Stop - todas las funciones en curso de la máquina se desconectan.
CONSEJO
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec-
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres-
pondiente. Véase "Máscaras de entrada" en la página 59.
Manejo terminal Power-Control Terminal
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 55
Vista de conjunto terminal EXPERT 75
Grupos principales
Pos. Denominación
1 Carcasa
2 Ruedecita de desplazamiento (transmisor de impulsos de giro) con funcionamiento
de teclas
3 Entrada - Teclado
4 Pantalla táctil 5,6"
Entrada - Teclado
Funciones de las teclas
Pos. Tecla
1 Conectar/desconectar terminal
2 Inicio
3 Tecla de cambio
4 Tecla de confirmación
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
56 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pos. Tecla
5 ISOBUS Shortcut Button (ISB) (botón de acceso directo): Detiene todas las funcio-
nes en todas las máquinas ISOBUS conectadas, las que fueron activadas con un
mando ISOBUS.
Después de un accionamiento del ISB se visualiza la máscara de alarma ISB:
6Teclas de función (F1-F12): Función depende del menú
CONSEJO
Manejo tocando o pasando las yemas de los dedos por la pantalla.
¡No use guantes durante el manejo!
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec-
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres-
pondiente.
CONSEJO
En el manejo se puede utilizar las teclas de control (F1-F12) que están con el símbolo res-
pectivo.
Para la selección de campos de entrada se pueden utilizar el transmisor de impulsos de
giro con tecla incorporada o las teclas de funcionamiento (F1-F12) correspondientes, las
que están junto a los símbolos de navegación visualizados.
Terminal EXPERT 75 ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 57
Vista de conjunto terminal CCI 1200
Grupos principales
Pos. Denominación
1 2x USB 2.0
2 Conectar/desconectar terminal
3 Sensor luz ambiental
4 Pantalla táctil 12,1"
CONSEJO
Manejo tocando o pasando las yemas de los dedos por la pantalla.
¡No use guantes durante el manejo!
Al seleccionar los campos de entrada que requieren la entrada de texto, cifras o una selec-
ción de las opciones indicadas, aparece automáticamente la pantalla de entrada corres-
pondiente.
Terminal CCI ISOBUS
58 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Manejo ISOBUS
Máscaras de entrada
Para poder realizar entradas en el terminal es necesario introducir en parte cifras, texto o
ambos. Para este propósito, al seleccionar un campo de entrada, se visualiza la máscara de
entrada apropiada respectiva.
Indicar la pantalla de entrada
Las máscaras de entrada se muestran en la pantalla cuando pueden introducirse cifras, tex-
to y los correspondientes signos especiales. Dependiendo del terminal de mando, se pueden
llamar las máscaras de entrada de manera diferente.
Acceder a pantalla de selección en terminales de mando sin pantalla táctil: Selec-
cionar campo de entrada con las flechas y confirmar selección. La pantalla de entrada
se abre automáticamente.
Acceder a pantalla de selección en terminales de mando con pantalla táctil: Mar-
car (pulsar) campo de entrada en la Touch-Screen (pantalla táctil). La pantalla de entra-
da se abre automáticamente.
Ejemplo: Máscara de entrada para cifras CCI-1200 terminal de mando
Acceder a pantalla de selección en terminales de mando con teclas adicionales:
Seleccionar campo de entrada con las flechas y confirmar selección. La pantalla de en-
trada se abre automáticamente.
Acceder a pantalla de selección mediante rueda de desplazamiento (generador de
impulsos) Acceder a pantalla de selección: Girar el generador de impulsos en la di-
rección correcta y confirmar con la tecla integrada al marcar el campo de entrada de-
seado.
CONSEJO
La entrada de texto o cifras se efectúa de la misma manera como en un ordenador virtual o
el teclado de un teléfono móvil.
Estructura del sistema de control
Menú Tabulador Subtabulador
Menú de trabajo: Todas las indicaciones y ajustes relevantes para el servicio de
siembra.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 59
Menú Tabulador Subtabulador
Menú ajustes:Todos los ajustes que deben llevarse a cabo antes del inicio de la
siembra.
Ajustes para las semillas, el esparcido y la siembra
Biblioteca de semillas.
Menú calibración: calibrar
dosificaciones
Ajustar disposición de calles
de pista
Calibrar superficies
Ajustes sensores
Calibrar sensor del radar
Calibrar indicaciones profun-
didad
Ajustar secuencia de las teclas de función para el menú de trabajo
Ajustes para Task Controller, Section Control y Rate Control
Ajustes Section Control
Ajustes Rate Control
Ajustes geometría de la má-
quina
Menú de datos: Indicación y reseteo del contador de hectáreas
Menú de pruebas: Vista del estado de controles y sensores, y prueba de las fun-
ciones de la máquina.
Manejo ISOBUS
60 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Menú Tabulador Subtabulador
Sistema de sensores: vista de estado
de los controles y sensores con valores
de medición actuales
Sistema de sensores, vista
de conjunto
Fuente de señal velocidad
Dosificaciones: vista de estado de los
actores/sensores de semillas y dosifica-
ción
Vista de estado dosificación
1
Vista de estado dosificación
2
Vista estado sistema hidráulico
Gradas rotativas
Barra de siembra
Marcador, trazador de hue-
llas o marcador de calles de
pista
Plegamiento
Soplador
Alimentación de corriente
Control flujo de semilla: vista de estado
de los diferentes sensores del flujo de
semillas
Vista de estado IDS, calibración y con-
trol de funciones de las válvulas de re-
gulación IDS
Menú de configuración: Todos los ajustes que influyen en las características bá-
sicas y las funciones de la máquina
En el menú de INICIO, pulsar la tecla durante 10 segundos para indicar el menú
de configuración.
Ajustes para el tipo de máquina
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 61
Menú Tabulador Subtabulador
Sistema hidráulico
activar herramientas incorporadas de la
máquina para el control del soporte ló-
gico (software)
Modo de desarrollador
Este menú está reservado para el ser-
vició de atención al cliente.
Modo de desarrollador
Este menú está reservado para el ser-
vició de atención al cliente.
Calibrar sensor de presión
Sistema de distribución inteligente
(=IDS)
Configurar IDS y asignar las líneas de
siembra.
Cambio de terminal: Indicar el control de la máquina en otro terminal
Pantalla de inicio
Si la máquina se conecta con el tractor por medio de un cable ISOBUS, el ordenador de tra-
bajo de la máquina se registra automático en el terminal, tan pronto como se dé el contacto.
En caso que ya se haya memorizado datos de varias máquinas en el terminal, se debe se-
leccionar la máquina deseada en el menú de selección con el botón de navegación. Véanse
las instrucciones del terminal.
Con el establecimiento de la conexión por primera vez con una máquina, los programas es-
pecíficos de la máquina se transmiten desde el ordenador de trabajo al terminal, y allí se
memorizan. El proceso de carga puede tardar varios minutos y concluye cuando en el termi-
nal aparece la pantalla de inicio. Al reconectar el terminal, se presenta la visualización ya
después de unos pocos segundos.
El terminal tiene capacidad de memoria para los datos de varias máquinas. Si después de la
conexión, la pantalla inicial no se visualiza, la capacidad de memoria del terminal está agota-
da. Borrar datos, los que no son más necesarios, para liberar capacidad de memoria. Véan-
se las instrucciones del terminal.
Manejo ISOBUS
62 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Indicación
Símbolo Explicación
"Terrasem 6000 VZ“ Visualización del tipo de máquina configurada.
"S2.02.00“ Visualización de la versión actual de soporte lógico (software) utili-
zado.
19.01.2022
16:09
Visualización de la fecha y hora actuales.
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica.
Mostrar menú TRABAJO
Mostrar menú AJUSTES
Mantener pulsada la tecla programable durante 10 segundos para visua-
lizar el menú de configuración.
Mostrar menú DATOS
Mostrar menú TEST
Cambiar terminal
Esta tecla de función solo se muestra cuando hay más de un terminal
conectado al tractor.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 63
Detener funciones hidráulicas
Todas las funciones hidráulicas pueden detenerse de inmediato en caso de peligro. La tecla
de stop se visualiza arriba a la derecha en todas las pantallas WORK, DATA, SET y TEST.
ADVERTENCIA
Peligro de lesión por engranajes en marcha después de activar los dispositivos de
parada.
Después de activar la tecla de Stop, el accionamiento hidráulico y el árbol de toma de
fuerza del tractor siguen funcionando. Estos deben desconectarse en el mando del
tractor para conseguir un estado de servicio seguro.
Antes de eliminar una situación de peligro, el accionamiento del tractor debe ser para-
do y el tractor debe ser asegurado mediante el bloqueo del freno de estacionamiento.
Sacar la llave de encendido del tractor.
Esperar hasta el reposo del árbol de toma de fuerza y de otras piezas móviles antes de
acercarse al tractor
Se pueden volver a conectar todos los accionamientos solo después de suprimir la si-
tuación de riesgo.
1 Menú TRABAJO
El menú TRABAJO incluye las opciones de servicio y todas las informaciones relevantes pa-
ra el servicio de siembra activo.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú TRABAJO
Manejo ISOBUS
64 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Máquina Fertilizer con depósito partido
Indicación
Símbolo Explicación
Velocidad
Indicación de velocidad analógica y digital con área de
siembra.
Si la velocidad está dentro del rango adecuado para
la siembra, el margen de velocidad está marcado
en verde en el tacómetro analógico.
Si la velocidad está fuera del margen de velocidad,
el margen está marcado en rojo. Una dosificación
correcta de la semilla no se puede garantizar con
esta velocidad. Ajuste la velocidad o cambie a una
rueda dosificadora adecuada.
El tacómetro entero está rojo cuando no hay ningún
rango de velocidad válido.
Si el campo de indicación para la velocidad está
marcado en azul, está activada la indicación ma-
nual de la velocidad (menú manual ajustes). La má-
quina no dosifica a la velocidad de marcha real, si-
no a la velocidad especificada.
Acceso rápido al menú manual
Toque el campo para acceder rápidamente al menú
manual (menú ajustes).
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 65
Símbolo Explicación
Número de revoluciones del soplador
Revoluciones soplador actuales
Amarillo claro: Si la indicación está marcada en
amarillo claro, la diferencia con respecto a las revo-
luciones teóricas está por debajo del límite. (<15 %)
Amarillo: Si la indicación está marcada en amarillo,
la diferencia con respecto a las revoluciones teóri-
cas del soplador es superior al 15 %. Las revolucio-
nes teóricas las puede consultar en la biblioteca de
semillas.
Rojo: Con la indicación en rojo, el número de revo-
luciones actual del soplador está por debajo de
300 U/min.
Acceso rápido a la biblioteca de semillas (revoluciones
teóricas)
Toque el campo para acceder rápidamente a la biblio-
teca de semillas (ventana de edición)
Contador ritmo de calles de pista
1. Cantidad: ritmo de calles de pista actual
2. Número: Ritmo de calles de pista
Continuar contador del ritmo:
Si la barra de siembra se eleva en la cabecera de
parcela, empieza la cuenta atrás del tiempo de con-
mutación ajustable en el menú de calles de pista. El
campo "contador de ritmo de calles de pista" se lle-
na de color gris. Transcurrido el tiempo de conmu-
tación, el campo está marcado en gris. El ritmo de
calles de pista continúa en uno.
Contador de ritmo de calles de pista desconec-
tado
El contador de ritmo de calles de pista está tachado
si el contador de ritmo de calles de pista está apa-
gado.
Mantenga pulsada la tecla [contador de ritmo de ca-
lles de pista] para desconectar el contador de ritmo
de calles de pista.
Acceso rápido al menú de calles de pista - SET 1.3
Toque el campo para acceder rápidamente al menú de
calles de pista.
Manejo ISOBUS
66 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Contador de hectáreas
1. Línea: Contador de días con fecha en el símbolo: se
resetea a diario automáticamente
2. Línea: Contador parcial, puede resetearse manual-
mente en todo momento.
Acceso rápido al menú de datos
Toque el campo para acceder rápidamente al menú de
datos. Allí se puede resetear el contador parcial.
Profundidad depósito fertilizante (solo máquinas de
fertilizantes)
Posición actual de la reja de fertilizante en % entre la
posición mínima y máxima del cilindro.
0% ...Profundidad de depósito mínima
100% ...Profundidad de depósito máxima
Calibrar:
1. Colocar la reja de fertilizante sobre una base llana
en el suelo
2. Mantener pulsado campo [profundidad depósito fer-
tilizante]
Se calibran solo la profundidad de depósito mínima
y máxima.
La profundidad de penetración real de las rejas de
siembra depende de diferentes factores como desgaste
de los discos, posición brazo inferior, presión de los
neumáticos, etc. El valor cero para la profundidad de
depósito debe calibrarse.
Profundidad de depósito semilla
Posición actual de la reja de siembra en % entre la po-
sición mínima y máxima del cilindro.
Calibrar:
1. Colocar la reja de siembra sobre una base llana en
el suelo
2. Mantener pulsado campo [profundidad siembra]
Se calibran solo la profundidad de depósito mínima
y máxima.
La profundidad de penetración real de las rejas de
siembra depende de diferentes factores como desgaste
de los discos, posición brazo inferior, presión de los
neumáticos, etc. El valor cero para la profundidad de
depósito debe calibrarse.
Presión de reja
Presión actual en los cilindros de presión de reja.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 67
Símbolo Explicación
Informaciones semilla
1. Línea.... Nombre de la semilla asignada a la dosifica-
ción correspondiente
2. Línea... Valor nominal cantidad de siembra de la se-
milla ajustada en kg/ha
3. Línea... Cantidad de siembra total de la semilla ajus-
tada en kg
Si el valor nominal se ha modificado manualmente con
las teclas programables +/-, el valor se indica en rojo.
La rueda dosificadora está marcada en verde y empie-
za a parpadear en cuanto la dosificación está en mar-
cha.
Acceso rápido al menú de siembra
Toque el campo para acceder rápidamente a la biblio-
teca de semillas (ventana de edición)
Rate Control
Indica que la cantidad a esparcir nominal actual se con-
trola mediante el Task Controller de una tarjeta de apli-
cación.
Posición de las válvulas del inyector
Área: Reja de siembra
NPK: Reja de fertilizante
Imagen de la máquina
Representación esquemática de la máquina vista des-
de arriba con informaciones diferentes sobre el estado
del servicio:
Barra de fertilizante
La barra de fertilizante muestra el estado de la distribu-
ción del fertilizante:
gris: no hay distribución de fertilizante
verde oscuro: dosificación según velocidad de dosi-
ficación previa
Verde claro: dosificación según velocidad de mar-
cha actual
No hay ninguna calle de pista o control de bloqueo en
la reja de fertilizante. Por eso la reja de fertilizante
siempre está marcada en un color.
Manejo ISOBUS
68 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Nivel de llenado del depósito
El nivel de llenado del depósito se indica en una barra
y en cifra en cm para el depósito correspondiente.
La línea roja corresponde al umbral de alerta que se
puede ajustar en la biblioteca de semillas
Si el nivel de carga está por encima del umbral de
alarma ajustado, la barra de llenado se marca en
verde.
Si el nivel de carga está por debajo del umbral de
alarma ajustado, la barra de llenado se marca en
rojo.
Barra de siembra
1. gris: ningún servicio de siembra
2. Verde claro: dosificación según velocidad de mar-
cha actual
3. verde oscuro: dosificación según velocidad de dosi-
ficación previa
4. negro: Salida IDS cerrada (por calle de pista, des-
conexión de anchura parcial...) (opcional con IDS)
5. rojo: línea de siembra atascada o motor IDS defec-
tuoso (opcional con control de flujo de siembra)
6. azul: distancia entre líneas manual; salida IDS ce-
rrada (candado azul) o desactiva (cruz roja)
7. azul claro: No es posible desconectar la línea de
siembra dado que no existe motor IDS
Cabeza de distribución
Si se inicia la dosificación, empieza la cuenta atrás del
tiempo de predosificación ajustable en el menú de ajus-
tes. La cabeza de distribución se llena de verde duran-
te la cuenta atrás. Si la cabeza de distribución está
completamente llena en verde, suena una señal acústi-
ca y el conductor puede arrancar.
Trazador de huellas
A... Trazador de huellas automático activo: en cabece-
ra de parcela se conmuta automáticamente (después
del tiempo de desvío) al siguiente trazador de huellas.
Si no se indica "A", el trazador de huellas automático
no está activo. No se conmuta automática al siguiente
trazador de huellas.
Trazador de huellas desplegado: El trazador de huellas
desplegado que se muestra es el que está activo ac-
tualmente que se desplaza a la vez a cabecera de par-
cela al "Elevar/bajar barra de siembra".
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 69
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Inicio servicio de siembra
Símbolo negro: inicia el servicio de siembra automático si se cumplen las con-
diciones:
Barra de siembra bajada
Soplador iniciado
El servicio de siembra automático se inicia con dosificar según velocidad de
predosificación.
Después del tono de señal por haber transcurrido el tiempo de predosificación,
se dosifica según la velocidad de marcha.
Símbolo verde: El servicio de siembra automático está activo.
Accionar la tecla programable inicia la dosificación según velocidad de predo-
sificación si la velocidad de la marcha es inferior a la velocidad de predosifica-
ción. Esta tecla programable sirve para llenar los conductos de siembra antes
de arrancar.
Retorno
Pulse esta tecla programable, así accederá al menú inmediatamente superior
según la estructura.
Si mantiene pulsada esta tecla cambiará al menú de trabajo.
Iluminación del depósito
verde: Está conectada la iluminación del depósito / dosificación, al pulsar de
nuevo la tecla [iluminación depósito] se desconecta la iluminación del depósi-
to.
negro: Está desconectada la iluminación del depósito / dosificación, al pulsar
de nuevo la tecla [iluminación depósito] se conecta la iluminación del depósito.
Iluminación de trabajo
verde: Está conectada la iluminación de trabajo, al pulsar de nuevo la tecla
[iluminación trabajo] se desconecta la iluminación de trabajo.
negro: Está desconectada la iluminación de trabajo, al pulsar de nuevo la tecla
[iluminación trabajo] se conecta la iluminación de trabajo.
Manejo ISOBUS
70 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla pro-
gramable
Explicación
Trazador de huellas
Pulsar una vez: Activar selección trazador de huellas.
El trazador de huellas seleccionado se acciona con el mando azul y se des-
pliega.
Con la selección de trazadores de huellas activa siempre entran ambos traza-
dores de huellas, pero solo se despliega el trazador de huelas seleccionado.
Pulsar de nuevo: Activar el trazador de huellas activo
El trazador de huellas en cabecera de parcela, una vez transcurrido el tiempo
de desvío, cambia automáticamente.
Mantener pulsado: Automatismo desconectado. El cambio de trazador de hue-
llas se interrumpe en cabecera de parcela. Se desconecta el modo automáti-
co, la A ya no se indica.
Contador de calles de pista
Pulsar: Selección para cambiar el ritmo de calles de pista actual con las teclas
+/-.
Mantener pulsado: Activar/desactivar de manera automática conmutación del
ritmo de calles de pista en cabecera de parcela
Plus
Aumentar/seguir contando un valor preseleccionado
Menos
Reducir/cuenta atrás de un valor preseleccionado
Cantidad de dosificación D1 / D2
Selección para cambiar manualmente la cantidad de dosificación para la dosis
correspondiente.
La tasa de modificación en % se puede ajustar en el menú de ajustes.
Si se ha modificado una cantidad de dosificación, el valor se muestra en rojo
en el menú de trabajo.
Mantener pulsado: resetear la cantidad de dosificación actual al estado de la
biblioteca de semillas.
Profundidad de siembra panel frontal
Selección para la regulación hidráulica de la profundidad de siembra del panel
frontal; función descanso
Opcional
Profundidad de depósito fertilizante
Selección para la regulación hidráulica de la profundidad de depósito de la ba-
rra de fertilizante; función descanso
Profundidad de depósito semilla
Selección para la regulación hidráulica de la profundidad de depósito de la ba-
rra de siembra; función descanso
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 71
Tecla pro-
gramable
Explicación
Presión de reja
Selección para la regulación hidráulica de la presión de reja; función descanso
Plegado de las ruedas centrales del compactador de neumáticos
Selección para el plegado en posición de trabajo o de transporte; mantener
pulsada la tecla durante el plegado. Función a tientas.
Siembra en zona pantanosa
La tecla programable debe estar desbloqueada en el menú Test 1.4 "Menú
manual"
Símbolo negro: La siembra en zona pantanosa está desconectada. Pulse la
tecla durante 1 segundo para activar la función "siembra en zona pantanosa".
Símbolo verde: La siembra en zona pantanosa está conectada. Pulse la tecla
durante 1 segundo para desactivar la función "siembra en zona pantanosa".
Si está activada la siembra en zona pantanosa, se dosifica semilla con inde-
pendencia del estado de cabecera de parcela y la función se muestra en la
barra de estado.
Prueba de montoncitos
La prueba de montoncitos ofrece la posibilidad de comprobar antes del servicio si todas las
salidas de la cabeza de distribución, los conductos de semillas y las rejas de siembra están
libres.
Menú de trabajo activo
Máquina en reposo (0 km/h)
El servicio de siembra no está activo (pulsar tecla ISB / tecla stop)
El soplador está conectado
Dosificación asignada en la biblioteca de semillas
Mantener pulsada la tecla en el pulsador de calibración externo hasta que haya transcu-
rrido el tiempo que la semilla necesita desde el depósito de semillas hasta la reja de se-
millas.
Controlar si la semilla sale debajo de cada reja activa. (Se ha formado un montoncito.)
CONSEJO
Las piezas de inserción en la cabeza de distribución y el estado de las válvulas IDS
(calle de pista, desconexión de un lado, distancia de hilera alterna) puede desactiva
una reja. Las rejas desactivadas o inactivas deben ser tenidas en cuenta en el control.
Línea de estado
La línea de estado se encuentra en la parte superior del menú TRABAJO.
Manejo ISOBUS
72 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
La línea de estado con los campos (de izquierda a derecha) lista de errores, tarea, control,
selección hidráulica, selección plus/menos, velocidad manual, cabecera de parcela.
Línea de estado lista de errores
Símbolo Explicación
Error activo
Si hay un error en la actualidad que no se puede subsanar, aparece este símbo-
lo en la línea de estado.
Pulsar el símbolo para llamar la lista de errores.
Task Controller / Section Control
Símbolo Explicación
Task Controller activo; Section Control listo, pero no activo
Task Controller activo; Section Control activo
Task Controller activo; Section Control no conectado
verde: activo
amarillo: conectado, pero no activo
gris: no conectado
Línea de estado selección hidráulica
Símbolo Explicación
Muestra la selección hidráulica activa en este momento. Al accionar las funciones de pre-
selección del control correspondiente, se ejecuta la función.
Selección plegado
Si se muestra la selección plegado, con el control azul del aparato se pasa de
posición de trabajo a posición de transporte o viceversa.
Activar trazador de huellas
Si se indica la selección del trazador de huellas, con el mando azul se mueve
manualmente el trazador de huellas actualmente activo. (p. ej. para esquivar un
obstáculo en el campo.)
Selección profundidad de siembra panel frontal
Si se muestra la selección profundidad de siembra panel frontal, con el control
azul del aparato se ajusta la profundidad de siembra del panel frontal.
Selección barra de fertilizante
Si se muestra la selección barra de fertilizante, con el control azul del aparato se
ajusta la profundidad de depósito de la barra de fertilizante.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 73
Símbolo Explicación
Muestra la selección hidráulica activa en este momento. Al accionar las funciones de pre-
selección del control correspondiente, se ejecuta la función.
Selección barra de siembra
Si se muestra la selección barra de siembra, con el control azul del aparato se
ajusta la profundidad de depósito de la barra de siembra.
Preselección presión de reja
Si se muestra la selección presión de reja, con el control azul del aparato se
ajusta la presión de la reja.
Línea de estado selección plus/menos
Símbolo Explicación
Indica qué valor se modifica manualmente con las teclas programables plus/menos.
Selección dosificación 1
Si se muestra la selección dosificación 1, con las teclas +/- se puede modificar
la cantidad de dosificación de esta dosificación.
Selección dosificación 2
Si se muestra la selección dosificación 2, con las teclas +/- se puede modificar
la cantidad de dosificación de esta dosificación.
Selección ritmo de calles de pista
Si se muestra la selección ritmo de calles de pista, con las teclas +/- se puede
modificar el ritmo de calles de pista actual.
Línea de estado velocidad manual
Símbolo Explicación
Entrada velocidad manual
Este símbolo indica que no se efectúa una información en tiempo real de la ve-
locidad. La dosificación trabaja con la entrada manual de la velocidad del menú
manual. Mantenga la velocidad lo más exacta posible para conseguir un buen
resultado en el esparcido.
Línea de estado, estado cabecera de parcela
Símbolo Explicación
Estado cabecera de parcela
Este símbolo indica que la máquina se encuentra en cabecera de parcela. Esto
significa que las dosificaciones están paradas porque la barra de siembra está
elevada. Si el automatismo de siembra está activo, las dosificaciones se inician
automáticamente de nuevo al bajar la barra de siembra.
Siembra en zona pantanosa
Este símbolo indica que la función de siembra en zona pantanosa está activa.
En el funcionamiento de siembra en zona pantanosa con la siembra automática
activada, la dosificación se detiene en cabecera de parcela. También se espar-
ce siembra y fertilizante con la barra de siembra elevada.
Manejo ISOBUS
74 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Menú de ajustes
El menú de ajustes contiene todos los ajustes que deben accionarse antes de iniciar el servi-
cio.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
2.1.1 Vista general Biblioteca de semillas
En la biblioteca de semillas se asigna la semilla a la dosificación con la que está conectada
con el depósito. Todos los ajustes para las semillas pueden modificarse en la ficha técnica.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
Pulsar TAB
En esta imagen a la dosificación 1 se le ha asignado la semilla cebada. La dosificación 2
está marcada (= gris) y asignada la semilla avena.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 75
Indicación
Símbolo Explicación
Semillas
Ejemplo de una semilla (aquí: cebada)
Semilla (asignada)
La semilla cebada está asignada a la dosificación 1.
Semilla (marcada)
La semilla avena está marcada. Una semilla marcada pue-
de asignarse a una asignación con las teclas programables
correspondientes y puede editarse en la ficha técnica de la
semilla.
Semilla (asignadas 2 dosificaciones)
(solo Fertilizer)
La semilla trigo está asignada a 2 dosificaciones porque los
dos depósitos la contienen.
Importante Cuando las dos dosificaciones están asignadas
a una semilla, en las dos dosificaciones debe usarse la mis-
ma rueda dosificadora. La cantidad a esparcir ajustada en
la ficha técnica de la semilla en este ajuste se distribuye au-
tomáticamente al 50 % a las dos dosificaciones.
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. De-
sactiva también la selección hidráulica.
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Desplazar
Cambie a la semilla siguiente / anterior
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
Editar
Saltar a la ficha técnica de la semilla marcada para modificar paráme-
tros.
Dosis 1
Asignar la semilla marcada a la dosificación 1.
Dosis 2
Asignar la semilla marcada a la dosificación 2.
Manejo ISOBUS
76 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla programa-
ble
Explicación
Dosis 1 + 2
Asignar la semilla marcada a las dos dosificaciones.
Nota: La cantidad a esparcir ajustada en la ficha técnica es la cantidad
total a esparcir. Esta cantidad se distribuye automáticamente a partes
iguales a las dos dosificaciones. Para evitar dosificaciones erróneas,
use en las dos dosificaciones la misma rueda dosificadora.
Recomendación de rueda dosificadora
Saltar a la recomendación de rueda dosificadora para la semilla marca-
da.
2.1.1.1 Biblioteca de semillas, ficha técnica
En la ficha técnica de la biblioteca de semillas se pueden realizar todos los ajustes relevan-
tes para la semilla seleccionada. Los parámetros rodeados en línea gruesa pueden ser se-
leccionados y editados.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
Marcar la semilla y pulsar la tecla .
En esta imagen se muestra la ficha técnica de la semilla trigo. Pulse un campo rodeado con
línea gruesa para cambiar el valor.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 77
Indicación
Símbolo Explicación
Semillas
Nombre de la semilla (aquí: avena)
Tipo de producto
• Semillas
• Abono
Esta selección sirve para documentar correcta-
mente con el Task Controller
Cantidad a esparcir y unidad de esparcido
Cantidad a esparcir teórica de la semilla indica-
da.
Unidad de la cantidad a esparcir teórica: kg / ha
o granos / m2
Grado de llenado
Dosis por vuelta de la rueda dosificadora
Peso mil granos
Peso medio de 1000 granos. Condición previa
para calcular en granos / m2
Número de revoluciones del soplador
Revoluciones teóricas en las que se basan los
umbrales de alarma durante el servicio de siem-
bra
Densidad
Peso semillas por hectolitro, condición previa pa-
ra el cálculo de la recomendación de la rueda
dosificadora.
Sensibilidad del control del flujo de siembra
La sensibilidad del control del flujo de siembra
se corresponde con la cantidad mínima de gra-
nos que deben pasar por el sensor por segundo.
Si se sobrepasa este valor, se indica un atasco
en el sensor.
Información más detallada sobre este tema 129
Propuesta para la sensibilidad del control del flu-
jo de siembra.
La propuesta se calcula a partir de los datos in-
troducidos para "valor nominal" y "peso de mil
granos". No se tiene en cuenta si las líneas de
siembra están desconectadas o qué pieza de in-
serción se usa en la cabeza de distribución.
Manejo ISOBUS
78 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Tasa de germinación
Porcentaje de los granos con capacidad de ger-
minación según envase
La dosificación aumenta automáticamente la
cantidad a esparcir real de manera que las plan-
tas germinadas por metro cuadrado se corres-
ponden con la cantidad a esparcir nominal.
Solo disponible si la se usa la unidad granos /
m2.
Umbral de alarma nivel de llenado
Valor regulable a partir del cual debe emitirse un
aviso de cantidad restante
Selección reja de siembra / reja de fertilizante
Selección de la barra a la cual debe conducirse
la semilla (fertilizante) seleccionado.
La válvula del inyector se controla a partir de es-
ta selección y se indica una posición incorrecta.
El cambio a causa de una posición incorrecta
debe realizarlo manualmente en la válvula del in-
yector.
Selección barra de fertilizante - Sensor de la vál-
vula del inyector: accionado
Selección barra de siembra - Sensor de la válvu-
la del inyector: no accionado
Contador para semilla esparcida (en kg) y super-
ficie sembrada (en ha)
Estos dos contadores se refieren a la semilla se-
leccionada en la biblioteca de semillas, mientras
que los contadores en el menú de datos hacen
referencia a valores de masa y superficie de la
máquina (día, recorrido, total).
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. De-
sactiva también la selección hidráulica.
Resetear el contador
Resetear cantidad esparcida total y superficie sembrada para esta se-
milla.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 79
Tecla programa-
ble
Explicación
Recomendación de rueda dosificadora
Salta a la recomendación de la rueda dosificadora de la semilla marca-
da.
Volver
Pulsar la tecla programable: Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
2.1.1.2 Biblioteca de semillas, recomendación de rueda dosificadora
En la biblioteca de semillas - recomendación de la rueda dosificadora puede ver la adecua-
ción teórica de una rueda dosificadora para la semilla seleccionada con sus parámetros.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
Pulsar la tecla programable
En esta imagen se muestra la recomendación de la rueda dosificadora para la semilla ceba-
da. Pulse un campo rodeado con línea gruesa para cambiar el valor.
Manejo ISOBUS
80 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Indicación
Símbolo Explicación
Velocidad de esparcido
Velocidad de esparcido media en el proceso de
siembra
Semillas
Nombre de la semilla para la que rige la pro-
puesta de la rueda dosificadora.
Indicación de parámetros
1. Cantidad a esparcir
2. Densidad
3. Grado de llenado
Estos parámetros no pueden ser modificados
aquí. Para modificar estos parámetros vaya a la
ficha técnica de la biblioteca de semillas en el
menú de ajustes.
Adecuación rueda dosificadora
Gancho verde: muy adecuada
Gancho amarillo: adecuada
rojo tachado: no adecuada
1. Pöttinger número de pieza de la rueda dosifi-
cadora.
2. Volumen de llenado de la rueda dosificadora
en cm3
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 81
Tecla pro-
gramable
Explicación
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Siguiente rueda dosificadora
Muestra la recomendación de la rueda dosificadora para la siguiente rueda
dosificadora más grande en tamaño.
Rueda dosificadora anterior
Muestra la recomendación de la rueda dosificadora para la siguiente rueda
dosificadora más pequeña en tamaño.
Menú de calibración
En el menú de calibración se calibran las dosificaciones (= calibrado). La semilla se dosifica
por un determinado tiempo, se recoge la semilla y se pesa. Para ello se cuentan a la vez las
vueltas de la rueda dosificadora. De esta manera se determina la cantidad de semilla que se
esparce por vuelta de la rueda dosificadora.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
En esta imagen se calibra la dosificación 1 para cebada.
Manejo ISOBUS
82 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Calibrar paso 1: Ajustar dosificación
Indicación
Símbolo Explicación
Selección de dosificación
Selección de la dosificación que debe calibrarse.
Velocidad de esparcido
Velocidad de esparcido media en el proceso de
siembra
Tiempo de predosificación
Tiempo que necesita la semilla para abandonar
la dosificación hasta depositarla en el surco de
siembra.
Determinar tiempo de predosificación
El valor mostrado corresponde al tiempo que ha
estado accionado el pulsador de calibración ex-
terno para determinar el tiempo de predosifica-
ción. El valor indicado aquí puede introducirse
manualmente para el tiempo de predosificación.
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desacti-
va también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 83
Tecla progra-
mable
Explicación
Iniciar calibración
Salta a la ventana siguiente del proceso de calibración (paso 2)
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Calibrar paso 2: Controlar y predosificar
Indicación
Símbolo Explicación
Selección de dosificación
Selección de la dosificación que debe calibrarse.
Indicación cuando la dosificación seleccionada
no tiene asignada ninguna semilla.
Control de la válvula de calibración y del reci-
piente colector
Control predosificación
Controle si está abierta la válvula de calibra-
ción.
Controle si el recipiente colector está en po-
sición debajo de la válvula de calibración.
Manejo ISOBUS
84 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Control predosificación
Control si la predosificación se ejecuta y que la
rueda dosificadora ya está llena.
Advertencia: Válvula de calibración cerrada -
¡Calibración no posible!
Abra la válvula de calibración y coloque el saco
de calibración para continuar con el proceso de
calibración.
Advertencia: Válvula del inyector no en posición
de calibración
Ponga la válvula del inyector en posición de cali-
bración (el sensor está accionado).
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Navegación pasos de calibración
Estas teclas programables aparecen si...
... la dosificación seleccionada no tiene asignada ninguna semilla.
... está abierta la válvula de calibración.
... en TERRASEM fertilizer la válvula del inyector está situada en posición
de calibración.
Salta al paso siguiente o anterior del proceso de calibración
Predosificación.
Mantenga pulsada la tecla para girar la dosificación y llenar la rueda dosifica-
dora.
Alternativamente puede usar la tecla de calibración de la máquina.
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 85
Calibrar - paso 3: Calibrar
Indicación
Símbolo Explicación
Giros
Cantidad actual de vueltas de la rueda dosificadora.
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Navegación pasos de calibración
Esta tecla programable aparece si...
... se ha efectuado al menos una vuelta.
Salta al paso siguiente del proceso de calibración
Manejo ISOBUS
86 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla pro-
gramable
Explicación
Iniciar dosificación
Pulsar la tecla para iniciar la dosificación.
Cuando esté en marcha la dosificación, desaparece la tecla de inicio y apa-
rece la tecla de pausa.
Pausar dosificación
Pulsar la tecla para detener la dosificación.
Cuando esté parada la dosificación, desaparece la tecla de pausa y aparece
la tecla de inicio.
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
Calibrar - paso 4: Introducción del peso
Indicación
Símbolo Explicación
Peso nominal
El peso nominal se calcula a partir del nivel de
llenado introducido en la biblioteca de semillas
y la cantidad de vueltas de la rueda dosificado-
ra.
Introducción del peso
Campo de entrada para el peso real de la se-
milla calibrada.
Es importante calibrar primero la balanza que
se va a usar.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 87
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Navegación pasos de calibración
Salta al paso siguiente o anterior del proceso de calibración
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Calibrar paso 5: Confirmación
Indicación
Símbolo Explicación
Margen de velocidades
Margen de velocidades admitido que puede
ser recorrido con el nivel de llenado determi-
nado y esta rueda dosificadora. Si el margen
de velocidades no es aceptable, use otra
rueda dosificadora.
Desviación del nivel de llenado
Diferencia entre el nivel de llenado de la bi-
blioteca de semillas y el nivel de llenado en
% calculado con la calibración.
Manejo ISOBUS
88 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Navegación pasos de calibración
Salta al paso anterior del proceso de calibración
Aceptar resultado
Usted acepta el resultado como suficiente. El nivel de llenado determinado
durante la prueba de calibración se transfiere a la biblioteca de semillas. Por
control puede realizarse otro proceso de calibración.
Rechazar resultado
Ha cometido un error durante el proceso de calibración (la balanza no cali-
bra, peso no descontado del saco de semillas, rueda dosificadora no girada
hacia delante para llenarla...). El valor de llenado calculado no se transfiere a
la biblioteca de semillas.
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Calibrar - calibración rueda dosificadora
La calibración de la rueda dosificadora es la función más importante para poder distribuir la
cantidad correcta de semilla.
Con la calibración de la rueda dosificadora se fija un número determinado de vueltas de la
rueda dosificadora. La semilla así expulsada se pesa y se compara con un valor teórico cal-
culado por el control. Si la desviación de la calibración de la rueda dosificadora con respecto
al valor medio calculado se estima suficientemente pequeña, no es necesario efectuar una
nueva calibración de la rueda dosificadora. En todos los demás casos realice una nueva ca-
libración. El valor determinado por la rueda dosificadora e introducido a continuación, susti-
tuye automáticamente el valor medio existente para el nivel de llenado (kg/vuelta) para la se-
milla correspondiente en la biblioteca de semillas.
Calibrar siempre la rueda dosificadora antes de actividades de trabajo para la dosis de semi-
lla deseada.
Condición previa
Servicio automático desconectado.
Menú "SET", TAB 1.2 llamado.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 89
Soplador desconectado.
Llevar la máquina a la posición de trabajo.
Solo con máquinas 8 m y 9 m: Colocar el brazo en la grada de discos en posición de
transporte
Comprobar la selección de la rueda dosificadora para la semilla seleccionada, en caso
necesario cambiar la rueda dosificadora.
Poner la válvula del inyector en posición "fertilizante". (Sensor accionado)
Trampilla del fondo en la carcasa de la rueda dosificadora ajustada al tipo de semilla.
Saco colector situado debajo de la trampilla de calibración.
CONSEJO
Solo cuando la grada de discos se encuentra en posición de transporte, se puede en-
ganchar y llenar el saco colector.
Saco colector lleno y válvula de calibración abierta. Véase "Abrir / cerrar tapa y válvu-
las" en la página 164.
Semillas ajustadas en la biblioteca de semillas y dosificación asignada.
Ajustar dosificación
Controlar velocidad de predosificación y ajustar en caso necesario
Controlar tiempo de predosificación y ajustar en caso necesario
Pulsar la tecla [Start]
Aparece la pantalla para el paso 2.
Manejo ISOBUS
90 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Controlar si está montada la rueda dosificadora correcta.
Controlar si está abierta la válvula de calibración.
Controlar si el depósito colector de semillas está colocado debajo.
Controlar si se ejecuta la predosificación.
Si la predosificación no se ha efectuado: Iniciar dosificación previa (llenar rueda dosifi-
cadora): Mantener pulsada la tecla programable. Dejar funcionar la predosificación al
menos dos giros de la rueda dosificadora. Sacar el depósito colector de semillas, va-
ciarlo y colocarlo de nuevo debajo de la carcasa de la rueda dosificadora.
Pulsar la tecla [Continuar]
Aparece la pantalla para el paso 3.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 91
Iniciar proceso de calibración: Pulsar la tecla o la tecla de calibración externa. La
calibración solo se ha efectuado para la dosificación seleccionada.
CUIDADO
Peligro de aplastamiento por piezas móviles
No introducir las manos en la dosificación mientas se muevan las piezas.
Pausar el proceso de calibrado: cuando el proceso de calibrado está en marcha, pulsar
la tecla o la tecla de calibración externa. El proceso de calibración puede pau-
sarse para, por ejemplo, cambiar el saco de semillas o vaciarlo. Si se vacía el saco de
semillas no debe olvidarse pesar las semillas para añadir dichas cantidades una vez fi-
nalizado el proceso de calibrado.
Pesar la semilla
CONSEJO
¡No olvide al realizar el pesaje descontar el peso del saco de las semillas!
Para el pesaje use una balanza lo más exacta posible.
La prueba de superficie es limitada a máximo 20 kg semilla.
Pulsar la tecla [Continuar]
Aparece la pantalla para el paso 4.
Introducir el resultado del pesado.
Pulsar la tecla [Continuar]
Manejo ISOBUS
92 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Aparece la pantalla para el paso 5.
La calibración de la rueda dosificadora se ha efectuado sin errores: Pulsar la tecla de
función y guardar.
Si la desviación con respecto al valor guardado en la biblioteca de semillas no se estima
suficientemente pequeña, ejecute una nueva calibración de la rueda dosificadora.
CONSEJO
Si ha calibrado una semilla por primera vez, es necesario que repita el proceso de ca-
libración.
Si durante la calibración de la rueda dosificadora se ha producido un error (p. ej.: saco
colector colgado demasiado tarde, rueda dosificadora errónea...): En estos casos, pulse
la tecla programable y ejecute de nuevo el proceso de calibración.
Disposición de calles de pista
En el tabulador disposición de calles de pista puede activar/desactivar la disposición de ca-
lles de pista y ajustar todos los parámetros correspondientes.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 93
En esta imagen se muestran los interruptores conectar/desconectar para las calles de pista
y los parámetros correspondientes.
Indicación
Símbolo Explicación
Conectar/desconectar
Conectar/desconectar calles de pista IDS
Anchura de pulverización
Anchura de trabajo del aparato de conservación
Ancho de rodada
Ancho de rodada del tractor de conservación
Cantidad de hileras
Cantidad de las líneas desconectadas por rodada
de calle de pista.
Inicio de un lado
Conexión / desconexión inicio con medio ancho de
máquina para determinar calles de pista simétricas
en lugar de calles de pista asimétricas.
Inicio tierra de laboreo
Selección para empezar con el trabajo en el mar-
gen izquierdo o en el derecho del campo.
Tiempo de conmutación
Tiempo que debe transcurrir después de la eleva-
ción en cabecera de parcela antes de conmutar al
ritmo de calles de pista. (Este tiempo sirve también
para el cambio de trazador de huellas.)
Manejo ISOBUS
94 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Calle de pista traqueteante
La calle de pista traqueteante pretende evitar en
pendientes el desbordamiento de las calles de pista
trazando los dos carriles alternativamente de ma-
nera "discontinua". La indicación de los metros indi-
ca la longitud de la calle de pista/pausa; con el va-
lor "0 m" se determinan las calles de pista de ma-
nera continua.
Ancho de rodada real
1.
2.
3.
Tipo de calles de pista
Representación del tipo de calles de pista
1. Calle de pista simétrica
2. Calle de pista asimétrica
3. Calle de pista especial
Ritmos de calles de pista
Cantidad de ritmos de calles de pista
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Entrada manual de la velocidad y del ajuste de la cantidad de siem-
bra
En el tabulador entrada manual de la velocidad y del ajuste de la cantidad de siembra puede
ajustar los parámetros correspondientes.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 95
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
En esta imagen se muestra el menú para la entrada manual de la velocidad y del ajuste de
la cantidad de siembra.
Indicación
Símbolo Explicación
Entrada velocidad manual
Conexión/desconexión de la entrada manual de
la velocidad
Entrada del valor a través del campo rodeado
con línea gruesa
La entrada manual de la velocidad es una veloci-
dad de siembra ajustada fija. Si fallara el sensor
del radar, se calcula todo con esta velocidad. Cir-
cule con esta velocidad lo más exactamente posi-
ble si falla el sensor del radar.
Regulación del volumen de siembra
Valor porcentual para aumentar/reducir la canti-
dad de siembra pulsando la tecla programable si
modifica manualmente la cantidad de siembra en
el menú de trabajo.
Manejo ISOBUS
96 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Siembra en zona pantanosa
Desbloquear la función de "siembra en zona pan-
tanosa". Si se ha desbloqueado la función aquí,
aparece la tecla programable en el menú de tra-
bajo.
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Prueba de área
La prueba de área sirve para controlar la calibración de la rueda dosificadora. Se introduce
el área deseada para la que se ejecuta una siembra in situ. La máquina, para la semilla ajus-
tada, calcula la cantidad a esparcir teórica, la velocidad normal, el grado de llenado y super-
ficie, número de revoluciones y velocidad de siembra. A continuación se pesa la semilla do-
sificada y se compara con el valor teórico calculado.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET.
Pulsar TAB
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 97
Prueba de área, paso 1: Ajustar dosificación
Indicación
Símbolo Explicación
Selección de dosificación
Selección de la dosificación que debe calibrarse con la se-
milla asignada en la biblioteca de semillas.
Área nominal
Entrada del área deseada para la que se debe ejecutar la
prueba.
Área actual
Valor actual del "área" calibrada durante la prueba de área.
Dosis actual
Valor actualizado continuamente durante la prueba de la
cantidad que se esparce.
Dosis teórica
Cantidad total de semilla que debe esparcirse en la superfi-
cie introducida según el cálculo realizado.
Introducción del peso
Aquí se introduce el peso de la semilla pesada después de
calibrar completamente el área teórica.
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Manejo ISOBUS
98 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla pro-
gramable
Explicación
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Iniciar dosificación
Pulsar la tecla para iniciar la dosificación.
Cuando esté en marcha la dosificación, desaparece la tecla "Iniciar dosifica-
ción" y aparece la tecla "Pausar dosificación".
Pausar dosificación
Pulsar la tecla para detener la dosificación.
Cuando esté detenida la dosificación, desaparece la tecla "Pausar dosifica-
ción" y aparece la tecla "Iniciar dosificación".
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
Prueba de área, paso 2: Introducción del peso
Indicación
Símbolo Explicación
Selección de dosificación
Selección de la dosificación que debe calibrarse. Se calibra
con la semilla asignada en la biblioteca de semillas.
Área nominal
Entrada del área deseada para la que se debe ejecutar la
prueba.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 99
Símbolo Explicación
Área actual
Valor actual del "área" calibrada durante la prueba de área.
Dosis actual
Valor actualizado continuamente durante la prueba de la
cantidad que se esparce.
Dosis teórica
Cantidad total de semilla que debe esparcirse en la superfi-
cie introducida según el cálculo realizado.
Introducción del peso
Aquí se introduce el peso de la semilla pesada después de
calibrar completamente el área teórica.
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Navegación pasos de calibración
Salta al paso siguiente o anterior del proceso de calibración.
Descartar
Resetea la prueba de área al paso 1.
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
Manejo ISOBUS
100 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Calibrar - paso 3: Concluir
Indicación
Símbolo Explicación
Margen de velocidades
Margen de velocidades teórico que puede
ser recorrido con el nivel de llenado determi-
nado y esta rueda dosificadora. Si el margen
de velocidades no es aceptable, use otra
rueda dosificadora. Con velocidades supe-
riores a 18 km/h se añaden otros factores
que influyen negativamente en el resultado
de siembra.
Desviación del nivel de llenado
Diferencia entre el nivel de llenado de la bi-
blioteca de semillas y el nivel de llenado en
% calculado con la calibración.
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 101
Tecla pro-
gramable
Explicación
Navegación pasos de prueba de área
Salta al paso anterior de la prueba de área
Aceptar resultado
La prueba de área se ha efectuado sin errores. El nivel de llenado determi-
nado durante la prueba de área se transfiere a la biblioteca de semillas. Por
control puede realizarse otro proceso de calibración.
Rechazar resultado
Ha cometido un error durante la prueba de área. (balanza no calibrada, peso
no descontado del saco de semillas, rueda dosificadora no girada hacia de-
lante...) ) El nivel de llenado determinado no se transfiere a la biblioteca de
semillas.
Iniciar calibración
Salta a la primera ventana del proceso de calibración
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Sensores
En el tabulador sensores puede elegir entre el tabuladora 2.1 "Sensor del radar" el tabulador
2.2 "Calibrar indicaciones profundidad".
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB 2
Manejo ISOBUS
102 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Sensor de radar
El sensor del radar está montado en la máquina de manera que está en un determinado án-
gulo con respecto al suelo. Suministra un impulso por tramo 7 mm recorrido. La distancia
real recorrida entre dos impulsos depende del ángulo de montaje y de otros factores.. Por
esta razón existe la función de calibración en la que se registran los impulsos a lo largo de
un tramo de 100 m y así se adapta la medida del recorrido a las características específicas.
A continuación, con el valor de calibración obtenido a partir de la frecuencia de impulsos se
puede determinar la velocidad.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB 2
Pulsar TAB
Indicación
Símbolo Explicación
Impulsos
1. Símbolo Play: Se cuentan los impulsos
2. Símbolo de stop: No se cuentan los impulsos
Valor de calibración
Cantidad de impulsos que el sensor del radar emite al recorrer
un tramo de 100 m. Sobre la base del valor de calibración a par-
tir de la frecuencia de impulsos actual se calcula la velocidad
momentánea.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 103
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Inicio
Iniciar registro de los impulsos.
Parada
Detener registro de los impulsos.
Guardar
Guarda el valor de los impulsos registrados como valor de calibración.
¡Importante! Valores por debajo de 5000 indican un montaje erróneo del
sensor del radar y, por tanto, no se pueden guardar.
Reinicio
Mantener presionado para resetear el valor de calibración al valor de fábri-
ca (13178).
2.2.2 Calibración de las indicaciones de profundidad
La sembradora está equipada con sensores angulares con los que se puede medir la posi-
ción de las diferentes herramientas. El valor del sensor se indica en el terminal de la máqui-
na como porcentaje del recorrido entre la profundidad de trabajo mínima y máxima. La sem-
bradora cuenta con dos sensores angulares para determinar las profundidades de depósito
de fertilizante y de semilla para que se puedan efectuar los ajustes también desde el termi-
nal.
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB 2
Pulsar TAB
Manejo ISOBUS
104 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Calibración de las indicaciones de profundidad
Indicación
Símbolo Explicación
Indicación de profundidad de la reja de fertilizante
Identificación de recursos del sensor angular en la reja de
fertilizante con valor de tensión actual del sensor y posi-
ción de la reja en porcentaje.
0% ... Valor cero
100% ...Profundidad de depósito máxima
Indicación de profundidad de la reja de siembra
Identificación de recursos del sensor angular en la reja de
siembra con valor de tensión actual del sensor y posición
de la reja en porcentaje.
0% ... Valor cero
100% ...Profundidad de depósito máxima
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parar
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 105
Tecla pro-
gramable
Explicación
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Calibrar indicación de profundidad de la reja de fertilizante
Mantenga la tecla pulsada para memorizar el valor de tensión actual del sen-
sor angular como nuevo valor cero. La profundidad de depósito se calcula a
partir del nuevo valor cero.
Valor máximo de profundidad de la reja de fertilizante
Mantenga la tecla pulsada para memorizar el valor de tensión actual del sen-
sor angular como nuevo valor máximo. La profundidad de depósito se calcula
a partir del nuevo valor máximo.
Calibrar indicación de profundidad de la reja de siembra
Mantenga la tecla pulsada para memorizar el valor de tensión actual del sen-
sor angular como nuevo valor cero. La profundidad de depósito se calcula a
partir del nuevo valor cero.
Valor máximo de profundidad de la reja de siembra
Mantenga la tecla pulsada para memorizar el valor de tensión actual en la reja
de siembra como nuevo valor máximo. La profundidad de depósito se calcula
a partir del nuevo valor máximo.
Ejecutar la calibración
La calibración de la reja sirve para adaptar la máquina al modo de trabajo. Hay dos modos
de proceder diferentes:
1. Calibrar el valor máximo a la elevación máxima del cilindro hidráulico: La ventaja de es-
te método es que las cifras porcentuales siempre son iguales, incluso aunque cambie la
semilla.
2. Calibrar el valor máximo a la profundidad de siembra máxima de la semilla: La ventaja
de este método es que la distribución es más exacta porque el 100% no corresponde
exactamente a la elevación del cilindro hidráulico.
CONSEJO
La profundidad de siembra debe medirse de nuevo cada vez antes del inicio de la
siembra porque la profundidad de siembra depende en gran manera de las caracterís-
ticas del suelo.
Conjunto en posición de trabajo sobre suelo llano
Guardar el valor cero (0 %)
Bajar la herramienta (reja correspondiente) al suelo sin entrar en él.
Mantener pulsada la tecla programable de la reja correspondiente para guardar la
posición actual como valor cero.
Se emite una señal acústica para confirmar el proceso de almacenamiento.
Guardar el valor máximo (100 %)
Manejo ISOBUS
106 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
CONSEJO
¡Si al guardar el valor máximo no alcanza el valor deseado, baje el brazo inferior del
tractor para girar el aparato y, de esta manera, elevar algo la reja del suelo!
Mover la herramienta (reja correspondiente) a la posición final correspondiente.
Mantener pulsada la tecla programable de la reja correspondiente para guardar la
posición actual como profundidad de siembra máxima.
Se emite una señal acústica para confirmar el proceso de almacenamiento.
Asignación teclas programables
En este menú es posible personalizar la asignación de las teclas en la pantalla. Aunque hay
algunas excepciones
¿Cómo puedo acceder?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar TAB
Excepciones (teclas programables fijas)
1. La tecla [STOP] en todas las pantallas está arriba a la derecha.
2. La tecla [RETOUR] en todas las pantallas está en segunda posición arriba a la derecha
(debajo de stop).
3. La tecla [Iniciar proceso de siembra] está fija en el primer teclado debajo de la tecla [Re-
tour].
4. La tecla [Cambiar pantallas] está fija abajo a la izquierda, si hay más teclas programa-
bles de las que caben en un teclado.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 107
Indicación
Símbolo Explicación
Teclas de función asignadas
Una tecla programable se considera como asignada
cuando en la esquina derecha inferior figura un nú-
mero para la posición.
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Guardar
Guarda la asignación actual y la transfiere al menú de trabajo.
Todas las asignaciones se pueden reconocer por los números en color na-
ranja. Las asignaciones antiguas deben borrarse antes de que al lugar se le
pueda asignar una nueva tecla programable.
Importante: Si no se guarda, no se transfiere la asignación.
Manejo ISOBUS
108 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla pro-
gramable
Explicación
Borrar
Borra la asignación actual para poder llevar a cabo una nueva asignación. La
nueva asignación no se transfiere al menú de trabajo hasta pulsar la tecla
[Guardar]. Es entonces cuando se sobreescribe la asignación actual.
Reponer asignación de las teclas programables
Mantener pulsada la tecla programable para reponer la asignación de las tec-
las programables.
Abajo
Desplazarse hacia abajo
Task Control
En el tabulador "Task Control" puede introducir los parámetros para Section Control, Rate
Control y la geometría de la máquina.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar tabla 4
2.4.1 Section Control
En este menú es posible ajustar los parámetros necesarios para Section Control.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 109
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar tabla 4
Pulsar TAB
Indicación
Símbolo Explicación
Section-Control conectado / desconectado
SC ancho parcial
Conecta, según el tipo de máquina y equipamiento, las funcio-
nes disponibles para el ancho parcial. Solo disponible para
equipamiento total IDS.
Salida distribuidor sin válvula de aire de escape solo medios
lados; salida distribuidor con válvula de aire de escape ancho
parcial
SC herramientas (solo PROFILINE)
Conecta la bajada / elevación automática de las herramientas
a la línea de cabecera de parcela / límite del terreno vía Sec-
tion Control.
Manejo ISOBUS
110 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Tiempo de corrección entrada
Este tiempo de corrección se añade al campo del tiempo de
predosificación al entrar.
La dosificación se conecta antes con el tiempo de predosifica-
ción acumulado (tiempo de predosificación + conectar tiempo
de corrección) cuando la barra de siembra alcanza la línea de
cabecera de parcela. De esta manera se siembra de manera
exacta la línea de cabecera de parcela
Solapamiento, introducir tiempo negativo
Ventana de siembra, introducir tiempo positivo
Tiempo de corrección - Salida
Este tiempo de corrección se añade al campo del tiempo de
predosificación al salir.
La dosificación se desconecta antes el tiempo de duración de
la predosificación acumulada (predosificación + desconexión
tiempo de corrección) antes de la barra de siembra alcance la
línea de cabecera de parcela. De esta manera solo se siembra
hasta la línea de cabecera de parcela
Solapamiento, introducir tiempo positivo
Ventana de siembra, introducir tiempo negativo
Sección de control tiempos de dosificaciones
Conexión / Desconexión del tiempo de corrección para las do-
sificaciones
Sección de control tiempos de herramientas
Conexión / Desconexión del tiempo de corrección para las he-
rramientas de trabajo
Tiempo de IDS
Tiempo que necesita la semilla desde la dosificación hasta las
válvulas IDS.
Último tiempo determinado para IDS
El valor mostrado corresponde al tiempo que ha estado accio-
nado el pulsador de calibración externo por última vez.
El valor indicado puede introducirse manualmente como tiem-
po IDS.
Véase apartado "Determinar tiempo IDS"
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. De-
sactiva también la selección hidráulica
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 111
Tecla programa-
ble
Explicación
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Determinar tiempo IDS
La semilla dosificada en la corriente de aire necesita un determinado tiempo para llegar des-
de la dosificación a las válvulas de salida IDS. Este tiempo depende de diferentes factores
como la semilla, las revoluciones del soplador y vía del aire. En el funcionamiento con Sec-
tion Control en este momento, antes de abrir / cerrar debe aumentarse / reducirse la dosis
un ancho parcial para mantener una densidad de siembra uniforme.
Requisitos
1. Mando: Menú SET Section Control abierto.
2. Llenar el depósito con la siembra utilizada.
3. Seleccionar dosificación D1 / D2 con la que se transporta a la reja de siembra.
4. Soplador conecto y revoluciones correctas ajustadas.
Accionar el pulsador de calibración externo y mantenerlo accionado hasta que llegue
semilla hasta las rejas de siembra.
Soltar el pulsador de calibración externo en cuanto lleguen los primeros granos a la sali-
da.
La duración del accionamiento del pulsador de calibración se visualiza en el terminal.
Introducir el tiempo determinado como tiempo IDS.
CONSEJO
¿Cómo se reconoce que las semillas han llegado a las válvulas de salida?
Detección acústica: Al chocar los granos con el disco de choque se escuchan ruidos
específicos.
Detección óptica: Soltar el tubo de siembra de la salida IDS para ver de inmediato si
los granos han llegado a la salida.
Si existe control de flujo de semillas, retire el puente metálico para soltar el tubo de
siembra del sensor del control de flujo de semillas.
Rate Control
Con Rate Control se puede controlar de manera automática la potencia de siembra y mane-
jarla dependiendo de la posición en el campo.
En este menú es posible ajustar los parámetros necesarios para Rate Control.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Manejo ISOBUS
112 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pulsar tabla 4
Pulsar TAB
Indicación
Símbolo Explicación
Rate Control conectar/desconectar
La sembradora después de la conexión acepta el ajuste de referencia
del Task Controller.
En el menú de trabajo aparece un aviso registrable en cuanto se trans-
fiere un valor de referencia.
En el menú de trabajo aparece un rayo en la indicación de estado de la
dosis en cuanto se conecta Rate Control.
Señal acústica al cambiar de zona en el mapa de aplicación conectado /
desconectado.
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica.
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 113
Tecla progra-
mable
Explicación
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación.
2.4.3 Geometría de la máquina
En este menú es posible introducir los valores de la geometría de la máquina.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú SET
Pulsar tabla 4
Pulsar TAB
Indicación
Símbolo Explicación
Leyenda
Códigos de colores de las distancias
Manejo ISOBUS
114 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Distancia punto de giro
Amarillo claro
Distancia más larga entre el punto de enganche y el punto de giro
de la lanza; en lanzas de tiro la distancia es 0,00 m
Distancia compactador
Amarillo oscuro
Distancia más larga entre el punto de enganche y el punto central
del compactador de neumáticos
Distancia a la reja de fertilizante (solo Fertilizer)
Verde
Distancia más larga entre la reja de fertilizante y el punto central del
compactador de neumáticos
Distancia barra de siembra
Gris claro
Distancia más larga entre el punto central del comptactador de neu-
máticos y el punto medio de la barra de siembra, el valor estándar
se corresponde con la distancia de las rejas de siembra delanteras
y medio paso de reja.
Cantidad de booms
Cantidad de booms; corresponde a la cantidad de barras de siem-
bra (2 en Terrasem Fertilizer)
Partición Boom Semilla
Cantidad de los diferentes anchos parciales en los que se divide la
barra de siembra; 1 = ancho total; 2= medio lado; ancho de trabajo
en metros = secciones metro
Partición Boom Fertilizante
Cantidad de los diferentes anchos parciales en los que se divide la
barra de fertilizante; 1 = ancho total; 2= medio lado; ancho de traba-
jo en metros = secciones metro
Cantidad de bins
Cantidad de los diferentes componentes cuya cantidad puede variar
por separado; por lo general 1 Bin por dosificación, excepto en Te-
rrasem 8 /9 m (si no es una máquina Fertilizer) porque aquí las dos
dosificaciones se puede esparcir solo un componente.
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desac-
tiva también la selección hidráulica
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 115
Tecla progra-
mable
Explicación
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Mantener pulsada la tecla programable para cambiar al menú Trabajo
Menú de pruebas
Este menú facilita una visión general de todos los valores actuales de suministro de tensión
y de los sensores, y también de las fuentes de la señal de la indicación de velocidad.
¿Cómo puedo acceder?
En la pantalla START (inicio), pulsar la tecla programable (softkey) para visualizar el
Test menú.
Pulse una de las teclas del tabulador para acceder al menú correspondiente.
3.2 Test menú, sistema de sensores
Este menú facilita una visión general de todos los valores actuales de los sensores (excepto
de los sensores para el dosificador) y también de la fuente de la señal de la indicación de
velocidad.
¿Cómo puedo acceder?
En la pantalla START (inicio), pulsar la tecla programable (softkey) para visualizar el
Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador 1 para cambiar el Test menú 1 cambiar el sistema
de sensores.
Manejo ISOBUS
116 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
3.1.1 Test menú, sistema de sensores
Este menú facilita una visión general de todos los valores actuales de suministro de tensión
y de los sensores.
¿Cómo puedo acceder?
En la pantalla START (inicio), pulsar la tecla programable (softkey) para visualizar el
Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador 1 para cambiar el Test menú 1 cambiar el sistema
de sensores.
Pulsar el tabulador 1.1 para cambiar el Test menú 1 "Vista general sistema de senso-
res".
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 117
Indicación
Símbolo Explicación
Sensor de cabecera
Sensor inductivo, B2, que detecta la reja de siembra elevada e
impide la siembra en posición de cabecera de parcela. La dosifi-
cación se inicia con la predosificación en cuanto el sensor ya no
está cubierto por la barra de siembra.
1. ... Reja de siembra en posición de trabajo
2. ... Reja de siembra elevada
Controlador de flujo
Sensor del flujo de aceite, B3, que se activa en cuanto con el
aparato de control de cabecera de parcela se elevan las herra-
mientas y se detienen las dosificaciones.
1. ... Flujo de aceite
2. ... Sin flujo de aceite
Pulsador de calibración
Pulsador, S1, para inicio manual de las dosificaciones en la má-
quina para la prueba de calibración
1. ...Conectar
2. ...Desconectar
Manejo ISOBUS
118 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Profundidad de depósito fertilizante
Pictograma para la profundidad de depósito de la reja de fertili-
zante
B53 = Identificación de recursos del sensor angular
Señal de tensión en voltios medida actualmente; posición actual
de la reja de siembra en % de la profundidad de depósito máxi-
ma
Profundidad de depósito semilla
Pictograma para la profundidad de depósito de la reja de siem-
bra.
B54 = Identificación de recursos del sensor angular
Señal de tensión en voltios medida actualmente; posición actual
de la reja de siembra en % de la profundidad de depósito máxi-
ma
Presión de reja
Pictograma para la presión de apoyo de la reja de siembra
B63 = Identificación de recursos del sensor de presión
Señal de tensión en voltios medida actualmente; presión actual
en los cilindros de presión de reja de la reja de siembra.
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
STOP
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. De-
sactiva también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Lista de errores
Llama la lista de errores
Menú de prueba: fuente de señal velocidad / servicio de emergencia
Este menú facilita una visión general de todas las fuentes de señal posibles para la señal de
velocidad. La fuente de señal usada actualmente por el control está marcada en verde. La
conexión del servicio de emergencia y la determinación de la velocidad del servicio de emer-
gencia se lleva a cabo desde aquí.
¿Cómo puedo acceder?
Pulsar la tecla de función en la pantalla START para visualizar el Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador 1 para cambiar al Test menú 1.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 119
Pulsar el tabulador para cambiar al menú fuente de señal velocidad.
Indicación
Símbolo Explicación
Sensor de radar
Señal de velocidad actual del sensor del radar opcional en la
sembradora.
La señal marcada en verde se utiliza para el control de la
cantidad de dosificación.
Ground Based Speed
Señal de velocidad de ISOBUS o TECU; la fuente es un sen-
sor de radar o GPS en el tractor
Machine Selected Speed
Señal de velocidad de ISOBUS; la fuente la determina el trac-
tor
Wheel Based Speed
Señal de velocidad de ISOBUS o TECU; la fuente es el en-
granaje del tractor
Manejo ISOBUS
120 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Velocidad actual
valor actual de la velocidad de la fuente de la señal
Distancia recorrida
valor actual de la distancia recorrida de la fuente de la señal
Sentido de la marcha actual
Informaciones del sentido de la marcha de la fuente de la se-
ñal: Hacia adelante o hacia atrás
Conectar servicio de emergencia
Con un sensor de radar defectuoso y si no hay ninguna señal
de velocidad alternativa adicional, se puede activar aquí el
servicio de emergencia.
En el servicio de emergencia la máquina dosifica con un nú-
mero de revoluciones fijo que corresponde aquí a la veloci-
dad de marcha regulable. Mantenga la velocidad de marcha
en el servicio de emergencia lo más exacta posible para sem-
brar con la fuerza deseada.
Con el servicio de emergencia activo, en el menú de trabajo
se marca en azul la indicación de la velocidad.
El servicio de emergencia se desactiva al reiniciar el terminal.
Velocidad servicio de emergencia
Entrada de la velocidad después de dosificar en el servicio de
emergencia.
Fuente de señal velocidad
Selección de la fuente de la señal de velocidad
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. De-
sactiva también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
3.2 Test menú, dosificación/depósito
Este menú ofrece una perspectiva de los sensores que son relevantes para el depósito y las
diferentes dosificaciones.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 121
¿Cómo puedo acceder?
En la pantalla START (inicio), pulsar la tecla programable (softkey) para visualizar el
Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador 2 para cambiar el Test menú 2 - dosificación/depó-
sito.
En el Test menú 2 dosificación/depósito pulsar el tabulador de la dosificación deseada
para indicar este Tab.
Manejo ISOBUS
122 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
3.2.1 Test Menú, tabulador dosificación 1
Indicación
Símbolo Explicación
Depósito
Visualización del nivel de llenado del depósito con indicación del
nivel. La línea roja corresponde al umbral de alerta que se puede
ajustar en el menú de ajuste.
Control rueda dosificadora
Mientras gira la rueda dosificadora, debe parpadear la flecha de la
rueda dosificadora en gris-negro. El sensor de control de las revo-
luciones inductivo se acciona con los 4 dientes en la rueda de sali-
da de la rueda dosificadora.
Cubierta giratoria
La válvula de calibración se muestra cerrada con el sensor activa-
do, si el sensor no está activado se muestra abierta.
Válvula del inyector
La válvula del inyector determina si la semilla de dosificación debe
conducirse a la barra de siembra o a la barra de fertilizante.
en el sentido de la marca a la izquierda: Barra de siembra
en el sentido de la marcha a la derecha: Barra de fertilizante
Un sensor detecta si la válvula se encuentra en la posición correcta
(en el sentido de la marcha) o no.
Para calibrar debe colocarse la válvula en la posición correcta (en
el sentido de la marcha).
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 123
Símbolo Explicación
Sensor nivel de llenado.
Primera línea: Valor de tensión actual en el sensor de ultrasonidos
(en voltios) y el nivel de llenado calculado (en cm). El nivel de lle-
nado depende del valor de calibración ajustado
Segunda línea: Valor de calibración ajustable: En el valor de cali-
bración ajustable se acciona la alarma para el aviso en blanco y
forma la base para la indicación del nivel de llenado.
Sensor de presión del tanque
Valor de tensión actual en el sensor (en voltios) y la diferencia de
presión calculada entre el tanque de presión y la dosificación (en
mbar)
Motor de dosificación
1. Estado del motor de dosificación
... Conexión CAN en orden
... sin conexión CAN
2. n... revoluciones por minuto
3. I ...toma de corriente actual del sensor (en A). (corresponde a la
carga del motor, normal aprox. 1 A con marcha en vacío / <
10 A
4. T ...Temperatura del motor
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Detiene todas las funciones hidráulicas.
Calibrar control de nivel de llenado
Mantenga la tecla pulsada para memorizar el valor de medición actual
del sensor como nuevo valor de vacío.
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Manejo ISOBUS
124 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
3.2.2 Test Menú, tabulador dosificación 2
El tabulador de la dosificación 2 corresponde en todos los aspectos al tabulador dosificación
1.
3.2 Test menú, sistema hidráulico
Este menú ofrece la posibilidad de comprobar el funcionamiento de las diferentes funciones
hidráulicas. Para ello se selecciona la función hidráulica correspondiente con las teclas pro-
gramables y las válvulas hidráulicas que le corresponden se marcan en verde. Controlando
las salidas del control se pueden detectar roturas de cables y cortocircuitos.
¿Cómo puedo acceder?
Pulsar la tecla de función en la pantalla START para visualizar el Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador 3 para cambiar al Test menú 3 cambiar el sistema
hidráulico.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 125
Indicación válvula BMK: negro (= función hidráulica no seleccionada) Cuadrado:
blanco (= estado desconectado).
Indicación válvula BMK: verde (= función hidráulica seleccionada) y cuadrado: ver-
de (= estado conectado).
Indicación válvula BMK: negro (= función hidráulica no seleccionada) y cuadrado:
rojo (= estado error) Normalmente el estado "error" va acompañado a la vez por una
aviso de error.
Indicación
Símbolo Explicación
Plegamiento
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error para la selección plegado
Presión de reja
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error para la selección ajuste de presión de reja
Profundidad de depósito semilla
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error para la selección ajuste de profundidad de depó-
sito de la barra de siembra
Profundidad de depósito fertilizante
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error para la selección ajuste de profundidad de depó-
sito de la barra de fertilizante
Manejo ISOBUS
126 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Rastra de púas frontal
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error para la selección profundidad de trabajo panel
frontal
Marcador de calles de pista
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error para el marcador de calles de pista
Presión de reja
Pictograma para presión de apoyo de la reja de siembra; BMK del
sensor de presión B63; señal de tensión del sensor en voltios me-
dida actualmente; presión actual en los cilindros de presión de re-
ja de la reja de siembra.
Profundidad de depósito semilla
Pictograma para profundidad de depósito de la reja de siembra;
BMK del sensor angular B64; señal de tensión del sensor en vol-
tios; posición actual de la reja de siembra en % de la profundidad
de depósito máxima
Profundidad de depósito fertilizante
Pictograma para profundidad de depósito de la reja de fertilizante;
BMK del sensor angular B53; señal de tensión del sensor en vol-
tios; posición actual de la reja de fertilizante en % de la profundi-
dad de depósito máxima
Trazador de huellas
Válvulas de asiento con indicación del estado de conmutación y
estado de error del trazador de huellas; selección trazador de
huellas Y53/Y54 para manejo mediante selección mando; Y51
trazador de huellas izquierdo; Y52 trazador de huellas derecho
Teclas programables
Tecla pro-
gramable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva
también la selección hidráulica.
Retorno
Pulse esta tecla programable, así accederá al menú inmediatamente supe-
rior según la estructura.
Si mantiene pulsada esta tecla cambiará al menú de trabajo.
Profundidad de siembra panel frontal
Selección para la regulación hidráulica de la profundidad de siembra del pa-
nel frontal; función descanso
Opcional
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 127
Tecla pro-
gramable
Explicación
Selección e izquierda/derecha
Selección trazador de huellas para test de las válvulas Y51/Y52/Y53/Y54;
función según trazador de huellas SK en el menú de trabajo
Profundidad de depósito fertilizante
Selección para la regulación hidráulica de la profundidad de depósito de la
barra de fertilizante; función descanso
Marcador de calles de pista
Tecla programable para control de los marcadores de calles de pista para
test de las válvulas Y61/Y62; modo a tientas.
Profundidad de depósito semilla
Selección para la regulación hidráulica de la profundidad de depósito de la
barra de siembra; función descanso
Presión de reja
Selección para la regulación hidráulica de la presión de reja; función descan-
so
Plegamiento
Selección para el plegado en posición de trabajo o de transporte para el test
de las válvulas Y71 / Y72; mantener pulsada la tecla durante el plegado.
Test menú, suministro de tensión
Este menú facilita una visión general del suministro de tensión en el terminal.
¿Cómo puedo acceder?
En la pantalla START (inicio), pulsar la tecla programable (softkey) para visualizar el
Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador para cambiar al Test menú, cambiar el suministro
de tensión.
Manejo ISOBUS
128 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Indicación
Símbolo Explicación
Suministro de tensión en el terminal
suministro de tensión actual dispositivo de mando en
voltios
suministro de tensión actual de sensores en voltios
suministro de tensión actual sensor angular en voltios
Teclas programables
Tecla programable Explicación
Parada
Detiene todas las funciones hidráulicas
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
3.5 Test menú, control de flujo de siembra
(Opcional)
El control de flujo de siembra está compuesto por dos sensores ópticos que están integra-
dos en el conducto de siembra detrás de cada salida del distribuidor. Mediante barreras de
luz infrarroja se detecta el grano que pasa. Si en un determinado periodo de tiempo se de-
tectan muy pocos granos, se acciona el sensor del aviso de bloqueo. La frecuencia necesa-
ria de los pasos del grano depende de la semilla. Por ello, la sensibilidad del control del flujo
de siembra se puede ajustar en la biblioteca de semillas.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 129
¿Cómo puedo acceder?
Pulsar la tecla de función en la pantalla START para visualizar el Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador para cambiar al Test menú, control de flujo de siem-
bra.
Indicación
Símbolo Explicación
Número de reja de siembra
Rejas de siembra numeradas de izquierda a derecha en el sentido de la mar-
cha.
Estado de la conexión CAN del sensor de control del flujo de siembra
... Conexión CAN en orden
... Conexión CAN separada
Flujo de siembra en el sensor
...Sensor detecta flujo de siembra
... Sensor no detecta flujo de siembra
Manejo ISOBUS
130 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Estado de control
Estado de control seleccionable de cada sensor.
Candado verde, control del flujo de siembra conectado: Se controla la línea de
siembra y se tiene en cuenta si la línea de siembra está desconectada por una
válvula de regulación IDS.
Candado rojo, control del flujo de siembra desconectado: No se controla la lí-
nea de siembra
Teclas programables
Símbolo Explicación
STOP
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desactiva tam-
bién la selección hidráulica
seleccionar el tabulador siguiente
seleccionar el tabulador anterior
Desplazar tecla programable hacia arriba
Marcar entrada arriba
Desplazar tecla programable hacia abajo
Marcar entrada abajo
Volver
Un nivel de menú hacia arriba
Desconexión confort sensores de control del flujo de siembra
Desconexión de sensores de control del flujo de siembra en muestras regulares
(cantidad de rejas desconectadas / cantidad de rejas conectadas)
1. Pulsar la tecla para buscar una muestra. Puede pulsar en la lista de todas
las muestras.
2. Mantener pulsada la tecla programable para confirmar la muestra indicada.
Desconexión confort
Al usar las piezas de inserción en la cabeza de distribución para llevar a cabo distancias de
líneas alternativas, es necesario comunicarle al control del flujo de siembra qué líneas de
siembra se bloquean con las piezas de inserción en la cabeza de distribución con el fin de
evitar alarmas de error por parte del control del flujo de siembra. Esta es la finalidad de la
desconexión confort de los sensores del flujo de siembra en el Test menú control del flujo de
siembra.
Tocando las teclas programables pueden conectarse diferentes distancias entre hileras:
0 / 1 ... Distancia entre hileras 12,5 cm
1 / 1 ... Distancia entre hileras 25 cm
2 / 1 ... Distancia entre hileras 37,5 cm
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 131
3 / 1 ... Distancia entre hileras 50 cm
Manteniendo las teclas programables se acepta la selección y se desconectan los corres-
pondientes sensores del flujo de siembra. Las líneas de siembra no vigiladas se visualizan
en azul en el menú de trabajo una vez iniciada la siembra ya que el control las ha exceptua-
do. El control considera que las líneas de siembra están desconectadas por una pieza de
inserción en la cabeza de distribución.
Sensibilidad del control del flujo de siembra
El control del flujo de siembra emite un aviso de bloqueo si la cantidad de granos que pasan
por segundo por el sensor no llegan a un determinado nivel, Este nivel de alarma se deter-
mina ajustando la sensibilidad (0-10). Esto influye en la rapidez con la que el control del flujo
de siembra avisa de un bloqueo (parcial) en el tubo de siembra. Los grados de sensibilidad
con sus correspondientes niveles de alarma se indican en la tabla siguiente.
Sensibilidad Nivel de alarma en granos / segundo
0 1,67
1 3,33
2 8,33
3 20
4 40
5 70
6 110
7 160
8 225
9 300
10 400
En el funcionamiento Single-Shoot, es decir, dos componentes diferentes se dosifican juntos
por el control del flujo de siembra a las rejas de siembra, se vigila el ajuste de sensibilidad
más alto de los dos componentes.
Estado de los sensores del flujo de siembra - LED
Cada sensor de flujo de siembra cuenta con dos LED que están integrados directamente en
el sensor. Estos LED facilitan información sobre el estado actual de cada sensor.
Indicación LED verde LED rojo
desconectado Suministro de tensión desconectado Sensor en orden
Parpadeo rápido Flujo de siembra detectado ERROR
Ninguna comunicación
Parpadeo lento Alimentación eléctrica conectada ERROR
Sensor mal direccionado
Iluminado permanente-
mente
Se está ejecutando la actualización
del software
ADVERTENCIA
Sensor sucio
Manejo ISOBUS
132 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Test menú, Intelligent Distribution System (=IDS)
Este menú facilita una visión general sobre el estado de las válvulas de los parámetros del
IDS.
¿Cómo puedo acceder?
Pulsar la tecla de función en la pantalla START para visualizar el Test menú.
En el Test menú pulsar el tabulador para cambiar al Test menú, cambiar IDS.
Indicación
Símbolo Explicación
Número de reja de siembra
Números de las rejas de siembra numeradas de izquierda a derecha en el senti-
do de la marcha.
Número del motor
Número de motor asignado a la reja de siembra
Los motores IDS deben estar numerados en orden ascendente según su ca-
bleado y estar asignados a la reja de siembra en la que están montados; con
IDS equipado completamente, el número del motor corresponde al número de
reja de siembra
Estado CAN
Estado de la conexión CAN
...conectado
...separado
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 133
Símbolo Explicación
Posición válvula
Posición actual de la válvula de salida
La primera línea representa una salida cerrada, las otras dos una abierta.
Cambio de posición de una válvula
Si la válvula todavía no ha alcanzado una posición final, se mueve la válvula.
...la válvula se está cerrando
...la válvula se está abriendo
Movimiento con dificultad de una válvula
La potencia máxima consumida en el último plegado/desplegado de la válvula
en % de la máxima potencia admitida.
El valor porcentual corresponde a la dificultad de movimiento de la válvula de
salida; si los valores son demasiado altos, debería comprobarse si la válvula de
salida tiene suciedad u otras obstrucciones.
Automatismo
La válvula IDS se cierra/abre automáticamente desde el control; dependiendo
del ritmo de calles de pista, Section Control, desconexión de un lado...
Bloqueado
La salida IDS está cerrada fija y permanece invariable del ritmo de calles de pis-
ta.
Se usa para realizar distancias de hileras grandes (25 cm50 cm, ...)
El bloqueo de una salida se respeta por parte del control de semillas opcional.
Desconectado
En caso de defecto pueden detenerse diferentes motores. La válvula IDS per-
manece en la posición actual y ya no se controla o arranca, no aparecen avisos
de error.
La desconexión de una salida no se respeta automáticamente por parte del
control de semillas opcional.
Para evitar mensajes de error puede abrir manualmente la válvula de una salida
desconectada y seguir controlándola o desactivar el sensor de flujo de semillas
correspondiente en el Test menú control de semillas.
Teclas programables
Tecla
progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene todas las funciones hidráulicas
Manejo ISOBUS
134 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla
progra-
mable
Explicación
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Desplazar tecla programable
Marcar entrada encima / debajo
Cambiar plegado de válvulas
Accionando la tecla se cambia la posición de la válvula IDS marcada;
la tecla programable cambia la imagen y muestra la posición de la válvula ac-
tual y en qué sentido se efectuar el cambio de posición al accionar
abierto -> cerrado
cerrado -> abierto
Calibración
Calibrar las posiciones finales de las válvulas IDS
Antes de calibrar debe comprobarse que las salidas IDS estén limpias y fun-
cionen bien para que las válvulas puedan alcanzar las posiciones finales sin
problema. En caso contrario se podría calibrar una posición en la que la salida
no se abra o cierre completamente.
Solo es posible calibrar en posición abierta, es decir, si la salida está cerrada
al accionar la tecla programable cambia a posición abierta. Al accionar de nue-
vo, se calibra el accionamiento porque la válvula ahora está abierta.
Desconexión confort salidas IDS
Desconexión de salidas IDS para distancias entre hileras diferentes de
12,5 cm (cantidad de rejas desconectadas / cantidad de rejas conectadas)
0 /1 ... Distancia entre hileras 12,5 cm
1 / 1 ... Distancia entre hileras 25 cm
2 / 1 ... Distancia entre hileras 37,5 cm
3 / 1 ... Distancia entre hileras 50 cm
Ejecución
1. Pulsar la tecla para seleccionar una distancia de hilera. Puede pulsar en la
lista de todas las muestras.
2. Mantener pulsada la tecla programable para confirmar la distancia de hilera
indicada.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 135
Menú de datos (DATA)
El menú DATA contienen los datos registrados de los tres contadores de hectáreas. Los
contadores de hectáreas registran la superficie trabajada en posición de trabajo y con el ser-
vicio de siembra activo.
¿Cómo puedo llegar?
Menú START llamado
Pulsar la tecla programable para llamar el menú DATA
Indicación
Símbolo Explicación
Contador diario
Superficie total que ha sido sembrada con la máquina
ese día.
Si la máquina no ha sido puesta en funcionamiento to-
davía, se indica el rendimiento del último día de traba-
jo.
Contador de recorrido
Superficie total que ha sido sembrada con la máquina
desde el último reinicio del contador de recorrido.
Contador total
Rendimiento total por superficie y horas de trabajo de
la máquina.
Las horas de trabajo solo se indican con el servicio de
siembra activo.
Manejo ISOBUS
136 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Resetear el contador diario
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para reiniciar el contador
diario.
Resetear el contador de recorrido
Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos para reiniciar el contador
de recorrido.
Menú de configuración
Este menú facilita una visión general de todas las opciones de configuración actuales del
apero.
¿Cómo puedo llegar?
En la pantalla START, pulsar la tecla softkey durante 10 segundos para indicar el menú
de configuración.
Pulse una de las teclas del tabulador para acceder al submenú correspondiente.
Menú de configuración - Tipo de máquina
Este menú ofrece los ajustes para el tipo de máquina, la lengua y las unidades físicas así
como otras opciones.
¿Cómo puedo llegar?
Pulsar la tecla programable durante 10 segundos en la mascarilla START para visuali-
zar el menú de configuración.
Pulsar el tabulador 1 en el menú de configuración para cambiar al tipo de máquina en el
menú 1 de configuración.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 137
Indicación
Símbolo Explicación
Tipo de máquina
Denominación de la máquina y ancho de trabajo
"V" significa plegable vertical
Terrasem sin "V" no son plegables vertical, pero a pesar de eso tie-
nen una preselección hidráulica "Transporte por carretera" para po-
der levantar el compactador de neumáticos.
Variante hidráulica
Selección de la variante hidráulica estándar o Profiline.
Cantidad de hileras
Número de líneas de siembra debido a la anchura de la máquina.
Por defecto, la distancia entre hileras es de 12,5 cm. Pero también
es posible una distancia entre hileras de 16,67 cm
Fuente de señal
Selección de la fuente de la señal de velocidad
Auto...la sembradora selecciona automáticamente la señal ade-
cuada (recomendado)
Sensor...el sensor del radar de la sembradora recibe la señal.
GBS (= Ground Based Speed)... La señal proviene del PS o
sensor del radar del tractor ECU
MSS (= Machine Selected Speed)... El tractor selecciona auto-
máticamente la señal adecuada.
WBS (=Wheel Based Speed)...Señal de velocidad del engranaje
del tractor
Manejo ISOBUS
138 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Sistema de las unidades físicas
métrico o imperial
El ajuste de fábrica es métrico
Idioma
El software en gran parte está diseñado con pictogramas. Un cam-
bio de lengua repercute en la biblioteca de semillas o en las obser-
vaciones de advertencia.
Cantidad de dosis
Selección de máquina con una o dos dosis
Fertilizer
solo visible con Terrasem 8 m y 9 m porque siempre tienen dos do-
sis.
Selección de máquina con barra de fertilizante.
Iluminación de trabajo
aquí: Iluminación de trabajo activada
IDS
aquí: Cabezal de distribución IDS activado
Controlador de tareas (Task Controller)
aquí: Controlador de tareas activado
Control del flujo de semillas
aquí: Control flujo de siembra activado
Teclas programables
Tecla progra-
mable
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. Desacti-
va también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Regulaciones de fábrica
Reponer la configuración de la máquina a los ajustes de fábrica. ¡Se pier-
de todos los ajustes individuales!
Mantener pulsada la tecla programable hasta que ha transcurrido la cuen-
ta atrás.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 139
Menú de configuración - Opciones hidráulicas
Aquí se puede activar las herramientas opcionales incorporadas a la máquina para el sopor-
te lógico (software) de regulación.
¿Cómo puedo llegar?
Pulsar la tecla programable durante 10 segundos en la mascarilla START para visuali-
zar el menú de configuración.
Pulsar el tabulador 2 en el menú de configuración para cambiar a las opciones hidráuli-
cas en el menú 1 de configuración.
Indicación
Símbolo Explicación
Rastra frontal
aquí: Panel frontal activado
Grada de discos
aquí: Grada de discos activada
Trazador de huellas
aquí: Trazador de huellas activado
Barra de fertilizante
aquí: Barra de fertilizante activada
La barra de fertilizante en las máquinas Fertilizer debe activarse por separado.
Marcador de calles de pista
Cantidad de marcadores de calles de pista montados (0, 2 o 4)
Manejo ISOBUS
140 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolo Explicación
Borrahuellas
aquí: Borrahuellas activado
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Detiene el proceso de siembra y todas las funciones hidráulicas. De-
sactiva también la selección hidráulica
Retorno
Un nivel de menú hacia arriba
Teclas programables de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Menú de configuración - Número de serie
Este menú está reservado para el servició de atención al cliente.
¿Cómo puedo llegar?
En la pantalla START, pulsar la tecla softkey durante 10 segundos para indicar el menú
de configuración.
En el menú de configuración pulsar el tabulador 3 para cambiar al menú de configura-
ción 3.- Número de serie.
Teclas
Tecla Explicación
Parada
Detiene todas las funciones hidráulicas
Retorno
Un nivel del menú hacia arriba
Teclas de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Menú de configuración - Modo de desarrollo
Este menú está reservado para el servició de atención al cliente.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 141
¿Cómo puedo llegar?
En la pantalla START, pulsar la tecla softkey durante 10 segundos para indicar el menú
de configuración.
Pulsar el tabulador 4 en el menú de configuración para cambiar al modo de desarrollo
en el menú 4 de configuración.
Teclas
Tecla Explicación
Parada
Detiene todas las funciones hidráulicas
Retorno
Un nivel del menú hacia arriba
Teclas de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Menú de configuración - Sistema de distribución inteligente (=IDS)
Este menú ofrece la posibilidad de configurar los motores del IDS y asignar las líneas de
siembra.
¿Cómo puedo llegar?
En la pantalla START, pulsar la tecla softkey durante 10 segundos para indicar el menú
de configuración.
Pulsar el tabulador en el menú de configuración para cambiar al sistema de distribución
inteligente en el menú de configuración.
Manejo ISOBUS
142 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Indicación
Símbolo Explicación
Hilera de siembra
Las hileras de siembra están numeradas en orden ascendente.
Dirección del servomotor
Tabla de asignación hilera de siembra - servomotor
Asigne la dirección del servomotor IDS a la hilera de siembra en la que está
montada. Numera ascendiendo en dirección de la marcha desde la izquier-
da hacia la derecha.
Comienza con "1".
"0" significa que la línea de siembra correspondiente no tiene motor de ajus-
te IDS alguno.
En nuestro ejemplo, a la hilera de siembra 17 se le ha asignado el servomo-
tor 4 y a la hilera de siembra 18 el servomotor 4.
La hilera de siembra 19 no tiene ningún servomotor.
Conexión CAN
...CAN-Conexión activa
...CAN-Conexión inactiva
Posición de compuerta
Visualiza la posición actual de compuerta, así como la dirección de movi-
miento de la compuerta, si esta ahora se activa.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 143
Símbolo Explicación
Corriente
Indica la absorción máxima de corriente con el último movimiento de la
compuerta de regulación. Al calibrar se debe alcanzar una absorción de co-
rriente de aproximadamente 99%. En el servicio con movimientos normales
con válvulas mariposa nueva, el consumo eléctrico debería ser inferior al 20
%.
Teclas
Tecla Explicación
Parada
Detiene todas las funciones hidráulicas
Retorno
Un nivel del menú hacia arriba
Teclas de tabulación
Cambiar a la próxima / anterior tabulación
Programar
Mantener pulsada la tecla programable hasta que parpadee rápidamente el
LED de estado verde para los motores IDS con el fin de direccionar todos los
motores conectados en orden ascendente.
Orden de sucesión ascendente significa que el orden de sucesión del cablea-
do corresponde del primer motor hasta el motor con la resistencia final.
Cambiar máscara de tecla programable
Cambio de la máscara de tecla programable para las teclas de comodidad,
para una rápida asignación del accionamiento del regulador IDS para las lí-
neas de siembra.
Calibración
Calibrar las posiciones finales de las válvulas IDS
Antes de calibrar debe comprobarse que las salidas IDS estén limpias y fun-
cionen bien para que las válvulas puedan alcanzar las posiciones finales sin
problema. En caso contrario se podría calibrar una posición en la que la salida
no se abra o cierre completamente.
Solo es posible calibrar con las válvulas abiertas, es decir, si la salida está en
posición de cerrado, al accionar la tecla programable solo se puede conmutar
a posición de abierto. Al accionar de nuevo, se calibra el accionamiento por-
que la válvula ahora está abierta.
Asigna a todas las hileras de siembra la dirección "0".
Esta función es útil cuando el cabezal de distribución no está equipado com-
pletamente con servomotores IDS.
Después del cero, solo deben asignarse a las hileras de siembra correctas los
motores montados realmente.
Manejo ISOBUS
144 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tecla Explicación
Asigna un motor IDS todas las hileras de siembra, empezando con el motor
"1" en la hilera de siembra exterior izquierda en el sentido de la marcha.
1.
2.
Cambiar plegado de válvulas
Accionando la tecla se cambia la posición de la válvula IDS marcada;
La tecla programable cambia su aspecto y muestra siempre la posición actual
de la válvula y en qué sentido se efectúa el cambio de posición al accionarlo.
1. abierto -> cerrado
2. cerrado -> abierto
5 Lista de errores
AVISO
Al seguir funcionando la máquina después de la indicación de un mensaje de alar-
ma, existe el riesgo de un daño material.
Continuar con el uso de la máquina solo después de la corrección de errores.
En la lista de errores se visualizan los avisos de alarma y se protocolizan.
Al producirse un fallo, en el terminal se visualiza la lista de errores. El último aviso de alarma
emitido se indica en la primera línea de la lista de errores.
Si a pesar del fallo decide no subsanar el problema de inmediato, sino seguir adelante, que-
da visualizado en el menú de trabajo el símbolo de advertencia para recordar el fallo existen-
te.
El equipo afectado por un aviso de alarma puede determinarse en el texto del aviso de alar-
ma y su número.
¿Cómo puedo acceder?
Pulsar la tecla de función en la pantalla START para visualizar el Test menú.
Pulsar la tecla programable en el Test menú para visualizar la lista de errores.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 145
Indicación
Símbolo Explicación
Texto del aviso de alarma
aquí:
"77": número del aviso de alarma
"Tank 2 empty": descripción textual del fallo
Fecha y hora de la última aparición del aviso de error
Frecuencia de aparición
Aviso de alarma activo
Un error nuevo o que ha aparecido de nuevo que está a
la espera de ser subsanado.
Aviso de alarma inactivo
Un error nuevo o que ha aparecido de nuevo que está
subsanado.
Aviso de alarma visto
Que ha sido visto un aviso de alarma significa que desde
la aparición del fallo la lista de errores ha sido cerrada al
menos una vez.
Aviso de alarma eliminado
Los avisos de error eliminados ya no aparecen hasta el
próximo reinicio del control.
Ni la presencia constante del fallo ni una nueva aparición
del fallo activan el aviso de alarma.
Manejo ISOBUS
146 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Teclas programables
Tecla programa-
ble
Explicación
Parada
Retorno
Teclas de desplazamiento
Marca el aviso de alarma encima/debajo
Teclas de desplazamiento inactivas
Si una tecla de desplazamiento no está en gris se ha alcanzada la línea
superior/inferior de la lista de errores.
Eliminar aviso de alarma
Elimina el aviso de alarma seleccionado con las teclas de desplaza-
miento. El aviso de alarma ya no aparece hasta el próximo reinicio del
control.
Borrar lista de errores
Mantener pulsada para borrar la lista de errores completamente.
5.1 Avisos de error
#
Descripción
Causa Reparación
1-20
La salida del ordenador de trabajo para
los equipos indicados (aquí: válvula Y11)
detecta un error
Marcha en vacío
(rotura de cable
o sensor defec-
tuoso)
Cortocircuito
contra tensión
de alimentación
Cortocircuito
contra potencial
de masa
1. Interrumpa el sumi-
nistro eléctrico de la
máquina
2. Compruebe las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos
del equipo afectado.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 147
#
Descripción
Causa Reparación
71-72
Válvula de calibración abierta durante la
siembra
Válvula de cali-
bración abierta
La distancia de
conmutación del
sensor de la vál-
vula de calibra-
ción es demasia-
do grande
El sensor de la
válvula de cali-
bración está de-
fectuoso
Rotura de cable
1. Cerrar válvula de
calibración
2. Compruebe si el es-
tado LED de la vál-
vula de calibración
se ilumina con la
válvula cerrada.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
3. Aunque el sensor
esté defectuoso se
puede arrancar la
dosificación.
Mantenga pulsada
la tecla programable
hasta que se
inicie la dosifica-
ción.
73
Número de revoluciones por debajo de
300 U/min
Soplador no ini-
ciado
Revoluciones del
soplador mal re-
guladas
Distancia de
conmutación del
sensor demasia-
do grande
Sensor defectuo-
so o rotura de
cable
Regular las revolu-
ciones del soplador
al valor que figura
en la biblioteca de
semillas.
Compruebe si el es-
tado LED del sensor
se ilumina con el
soplador en mar-
cha.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
Aunque el sensor
esté defectuoso se
puede arrancar la
dosificación.
Mantenga pulsada
la tecla programable
hasta que se
inicie la dosifica-
ción.
Manejo ISOBUS
148 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
#
Descripción
Causa Reparación
76-77
El nivel de llenado del depósito ha bajado
por debajo del nivel del estado en vacío
El tanque está vacío Llenar depósito
78-79
Diferencia de presión entre dosificación y
tanque mayor de 5 mbar. Ya no se puede
garantizar que se respete la cantidad a
esparcir regulada.
La tapa del tan-
que no está ce-
rrada correcta-
mente
Tanque de semi-
llas inestanco
Comprobar si la ta-
pa del tanque está
bien cerrada y no
hay ningún objeto
extraño encajado
entre el marco de la
tapa del tanque y la
junta de la tapa del
tanque.
Comprobar si el tan-
que tiene inestan-
queidades
80-81
Eje dosificador D1 o D2 bloqueado
El engranaje de
dosificación está
tan desgastado
que ya no se
puede accionar
el eje dosifica-
dor.
Distancia de
conmutación del
sensor demasia-
do grande.
Sensor defectuo-
so o rotura de
cable.
Controlar el desgas-
te del engranaje en-
tre el eje dosificador
y el motor de dosifi-
cación.
Compruebe si el es-
tado LED del sensor
parpadea con la do-
sificación en mar-
cha.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 149
#
Descripción
Causa Reparación
82-83
La cifra de revoluciones del motor de do-
sificación actual se desvía de las revolu-
ciones teóricas.
El engranaje en-
tre el motor de
dosificación y eje
dosificador se
mueve con difi-
cultad.
El eje dosificador
gira con dificul-
tad
El eje mezclador
gira con dificul-
tad
Comprobar la suavi-
dad de funciona-
miento del engrana-
je entre el motor de
dosificación y el eje
dosificador.
Controlar la suavi-
dad de funciona-
miento del eje dosi-
ficador
Controlar la suavi-
dad de funciona-
miento del eje mez-
clador.
100-107
La señal de entrada del ordenador de tra-
bajo para la identificación de recursos
(BMK) indicada está fuera del rango ad-
mitido.
Defecto del sen-
sor
Rotura de cable
• Cortocircuito
Comprobar las conexio-
nes de enchufe y los
conductos.
181
12 V Tensión de alimentación para siste-
ma de sensores defectuosa
Consumo de po-
tencia de la má-
quina demasiado
elevado y, por
tanto, demasia-
do pérdidas en
los conductos de
alimentación
• Cortocircuito
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
Controlar la suavi-
dad de funciona-
miento de las dosifi-
caciones. Con un
consumo de poten-
cia demasiado ele-
vado peligra la ten-
sión de alimenta-
ción.
182-183
Tensión de alimentación de los motores
de dosificación insuficiente o interrumpida
Cortacircuito fu-
sible F5 o F6
quemado
Rotura de cable
Comprobar los fusi-
bles F5 o F6 en la
caja de fusibles y
cambiarlos en caso
necesario.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
Manejo ISOBUS
150 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
#
Descripción
Causa Reparación
201-202
Conexión CAN al motor de dosificación
interrumpida
Señal CAN bus
defectuosa
Alimentación
electrónica del
motor de dosifi-
cación interrum-
pida
Línea de direc-
ciones del motor
de dosificación
interrumpida
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
203
Conexión a la unidad de cálculo del con-
trol del flujo de siembra defectuosa
Cortacircuito fu-
sible F4 quema-
do
Señal CAN bus
defectuosa
Relé R3 defec-
tuoso
Rotura de cable
del conducto de
alimentación
Comprobar fusibles
F4 en la caja de fu-
sibles y cambiarlos
en caso necesario.
Comprobar termina-
ción de bus en el
enchufe opcional
X2.
Comprobar termina-
ción de bus en el úl-
timo motor de calles
de pista IDS o si no
existe en la cone-
xión X4
Comprobar relé R3
en la caja de fusi-
bles y cambiarlo en
caso necesario.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 151
#
Descripción
Causa Reparación
204
La unión a un motor de calles de pista
IDS o a varios interrumpida
Cortacircuito fu-
sible F2 quema-
do
Señal CAN bus
defectuosa
Motor IDS defec-
tuoso
Relé R2 defec-
tuoso
Rotura de cable
Comprobar en el
Test menú cuáles
son los motores
afectados
Si está interrumpida
la conexión a todos
los motores, com-
probar el fusible F2
en la caja de fusi-
bles.
Comprobar termina-
ción de bus en el
enchufe opcional
X2.
Comprobar termina-
ción de bus en el úl-
timo motor de calles
de pista IDS.
Comprobar relé R2
en la caja de fusi-
bles y cambiarlo en
caso necesario.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
205
La unión a un sensor de flujo de siembra
o a varios interrumpida
Sensor defectuo-
so
Rotura de cable
Comprobar en el
Test menú cuáles
son los sensores
afectados.
Comprobar los LED
del estado de los
sensores del flujo
de siembra.
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
206
La cantidad de los sensores de flujo de
siembra conectados no corresponde a la
configuración
No todos los
sensores de flu-
jos de siembra
están cableados.
Defecto del sen-
sor
Comprobar las co-
nexiones de enchu-
fe y los conductos.
Manejo ISOBUS
152 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
#
Descripción
Causa Reparación
221
Uno o varios tubos de siembra obstruidos
Bloqueo en el tu-
bo de siembra
Soltar bloqueo
222-223
Motor de dosificación 1/2 bloqueado
El engranaje en-
tre el motor de
dosificación y el
eje dosificador
se mueve con di-
ficultad
El eje dosificador
gira con dificul-
tad
El eje mezclador
gira con dificul-
tad
En conexión con
error 182/183
cortacircuito fusi-
ble F5/F6 que-
mado.
Comprobar la suavi-
dad de funciona-
miento del engrana-
je entre el motor de
dosificación y el eje
dosificador.
Controlar la suavi-
dad de funciona-
miento del eje dosi-
ficador
Controlar la suavi-
dad de funciona-
miento del eje mez-
clador.
Comprobar los fusi-
bles F5/F6 en la ca-
ja de fusibles y
cambiarlos en caso
necesario
5.2 Advertencias
# Imagen Causa Reparación
001 servicio de siembra automático
con barra de siembra elevada
iniciado
bajar barra de siembra a posi-
ción de trabajo
003 Proceso de calibración iniciado
con válvula de calibración ce-
rrada
Abrir válvula de calibración
004 Servicio de siembra automático
con válvula de calibración
abierta iniciado
Cerrar válvula de calibración
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 153
# Imagen Causa Reparación
005 Diferencia de presión entre do-
sificación y tanque mayor de 5
mbar.
Comprobar si la tapa del tan-
que está bien cerrada y no hay
ningún objeto extraño encaja-
do entre el marco de la tapa
del tanque y la junta de la tapa
del tanque.
Comprobar si el tanque tiene
inestanqueidades.
006 Nivel de llenado del tanque no
alcanza el umbral de alarma re-
gulado
Rellenar el tanque en la si-
guiente ocasión.
007 Soplador en marcha
Barra-guía de siembra en
posición de trabajo
Velocidad de marcha supe-
rior a 2 km/h
El servicio de siembre no
está en marcha
Iniciar proceso de siembra
008 Las revoluciones del soplador
se desvían considerablemente
de las revoluciones teóricas re-
guladas (< 15 %)
Corregir la cantidad de aceite
del aparato de control hidráuli-
co para el accionamiento del
engranaje.
009
011
Iniciar el proceso de calibración
con posición falsa de la válvula
del inyector
Poner la válvula del inyector
en posición de calibración
010
012
Iniciar el servicio de siembra
automático con posición falsa
de la válvula del inyector
Poner la válvula del inyector
de acuerdo con la selección
de la reja de siembra/fertilizan-
te en la biblioteca de semillas
013 Válvula de calles de pista IDS
no alcanza la posición final
Comprobar la suavidad de fun-
cionamiento y la suciedad de
la válvula de calles de pista
IDS
Manejo ISOBUS
154 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
# Imagen Causa Reparación
014 Acción no posible con servicio
de siembra activo
Parar el servicio de siembra
automático
015 No es posible desconectar la lí-
nea de siembra dado que no
existe motor de calles de pista
IDS.
Ajustar las calles de pista que
pueden ser con los conductos
de semillas equipado con IDS
16 Motor IDS no calibrado Comprobar varilla entre motor
IDS y válvula, a continuación
calibrar motor IDS.
Consejo: Tocando la adverten-
cia se salta directamente al
motor IDS afectado en el Test
menú.
17 Error interno Interrumpir el suministro de
tensión de la máquina y co-
nectar de nuevo para arrancar
la máquina.
19 Recordatorio, desactivar la des-
conexión de un lado después
de iniciar con un lado, aparece
en la primera cabecera de par-
cela después de iniciar
Desactivar la desconexión de
un lado
20 El pulsador de calibración ex-
terno se acciona en este mo-
mento.
Atención, alguien se encuentra
en la zona de peligro. ¡Deten-
ga el tiro del conjunto y contro-
le el área alrededor del pulsa-
dor de calibración externo!
23 Acción no posible con Section
Control activo
Desactivar Section Control
Manejo ISOBUS
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 155
5.3. Indicaciones especiales
# Nombre Imagen
Reparación
18 Es nece-
sario com-
pensar las
posiciones
finales
Manejo estándar:
Ejecutar compensación posición final y confirmar
Elevar la máquina en posición de cabecera de parcela
Seleccionar preselección profundidad de siembra y marchar con el
control de preselección a las dos posiciones finales hasta que ningu-
no de los tres cilindros de profundidad de siembra se mueva.
El campo gris con la marca de verificación pasa a verde.
Confirmar indicación tocando el campo verde con la marca de verifi-
cación.
21 No bajar la
máquina
La máquina se encuentra en posición de transporte y no debe bajarse ni
con el control de cabecera de parcela ni con el ajuste de la profundidad
de trabajo.
22 Bajar la
máquina a
altura de
transporte
La máquina se encuentra en posición de transporte y debe bajarse a la
altura de transporte admisible de 4 metros.
24 Control de
tasa (Rate
Control)
activo
La cantidad a esparcir se indica mediante el Task Controller de una tarje-
ta de aplicación.
Manejo ISOBUS
156 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ISOBUS TaskController
Este manual de instrucciones contiene solo las indicaciones relevantes para el manejo de
ISOBUS Task Controller. Para más informaciones sobre ajuste, manejo y el menú, consulte
el manual de instrucciones de su terminal.
Componentes
Terminal ISOBUS con cable de conexión
CONSEJO
Accionamiento de máquinas ISOBUS Pöttinger con terminales ISOBUS alternativos
Si ya cuenta con un terminal Isobus y las activaciones necesarias para ISOBUS Task-
Controller, la conexión con el mando de la sembradora Pöttinger es gratuita.
Las activaciones para las Apps necesarias para el manejo de ISOBUS TaskController.
(Para un terminal Pöttinger CCI son estas las Apps: CCI.GPS, CCI.Command y
CCI.Control)
Antena GPS adecuada para la recepción de señales de corrección de suscripción de
pago como EGNOS o WAAS. (Opcional)
Receptor RTK Real Time Kinematik: los receptores solo pueden funcionar en zonas con
la correspondiente cobertura de redes de radiocomunicación RTK. (Opcional)
Funciones ISOBUS TaskController
Con el ISOBUS TaskController se pueden usar las funciones siguientes.
Ejecutarla documentación en función de la tarea
Ejecutar el registro de p. ej. el tiempo de trabajo o la cantidad de semillas.
TaskController (opcional)
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 157
producir informes
Procesar datos principales
Ejecutar distribución variable de cantidad de semillas
Control operativo anchuras parceladas ("parciales")
Apps (= programas) para TaskController
TaskController usa diferentes Apps para el control y el procesamiento de pedidos. El nombre
de la App correspondiente depende del fabricante.
1. Control operativo de máquinas sembradoras (intervención manual en los automatismos
facilitados por otras app, geometría del aparato)
2. App para ajustes de máquina (velocidad, posición y geometría)
3. App para ver mapas detallados
4. App para gestión de datos (gestión de pedidos y documentación, mapas de aplicación)
CONSEJO
Estas Apps necesitan la función ISOBUS "Task-Controller"
Si desconecta la función ISOBUS "Task-Controller", se interrumpe el flujo de información
entre las Apps y la máquina ISOBUS, Section Control y Rate ya no se pueden ejecutar y
los datos de pedidos no se pueden registrar.
Ajustes para ISOBUS Task Controller en el mando de la máquina
Informaciones sobre el tema "Cambiar ajustes en el mando de la máquina" como por ejem-
plo:
Modificación de la dosis o indicación de la funcionalidad del TaskController,
Conexión / desconexión de Section Control o de las herramientas Section Control, tiem-
pos de corrección en la entrada y salida, Véase "Task Control" en la página 109.
Conexión / desconexión del TaskController, Véase "Menú de configuración - Tipo de
máquina" en la página 137.
Ajustes para ISOBUS Task Controller en el control del terminal
Informaciones sobre el tema "Cambiar ajustes en el control del terminal" como por ejemplo
para iniciar las Apps necesarias las puede consultar en el manual de instrucciones de su ter-
minal.
TaskController (opcional)
158 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Acoplamiento al tractor
ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuerpo!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
1 Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
2 Asegurarse que en la zona de peligro no andan personas que no tienen participación.
3 Aparcar la máquina solo sobre una base llana y firme.
4 Tire del freno de estacionamiento.
5 Desconectar el motor del tractor, sacar la llave de encendido y guardarla.
6 Encajar cuñas de calzar en el tractor y en la máquina.
Acoplar la máquina
Montar antena GPS al tractor. Si la antena se monta nueva en un tractor, los datos geo-
métricos para la antena y el tractor se deben introducir de nuevo.
Conectar la antena GPS al terminal (véase esquema de conexiones al final del capítulo)
Acoplar el terminal con la máquina y el suministro de corriente eléctrica
Conectar el terminal
Ajustar fuente GPS y receptor GPS: véase manual de instrucciones del terminal.
Introducir los datos geométricos, los tiempos de predosificación y de retardo (solo nece-
sario si usa Section Control). Para los tiempos de predosificación y de temporización
(retardo), datos de la geometría de la máquina: ver control operativo de máquina sem-
bradora: Control operativo anchuras parceladas ("parciales")
Datos geométricos de la antena, datos geométricos del correspondiente tipo de
acoplamiento, distancia de acoplamiento - eje de rotación del tractor: Véase termi-
nal BA
Tipo de acoplamiento, tipo de máquina: véase terminal BA
CONSEJO
No todo terminal ISOBUS acepta los datos geométricos y los tiempos de temporización, los
que se ha introducido en el control operativo de la máquina sembradora. Póngase en con-
tacto con el fabricante del terminal en este caso.
Realizar la puesta en funcionamiento general de la máquina, véanse las instrucciones
de servicio de la máquina.
TaskController (opcional)
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 159
Esquema de conexiones ISOBUS TaskController
Posi-
ción
Función Notas
1 Terminal ISOBUS ca-
paz
2 Receptor GPS (Cable para conexión al receptor GPS: 4, 5, 6)
3 Ordenador ISOBUS
capaz
(Cable para conexión al ordenador: 7, 8, 9)
TaskController (opcional)
160 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Posi-
ción
Función Notas
4 Cable adaptador: Ter-
minal a receptor GPS
a. Enchufe Terminal B: Conexión al TaskController / re-
ceptor GPS (2)
b. Conexión enchufe señal tractor (DIN ISO 11786) para
funciones adicionales (como velocidad toma de fuerza,
posición dispositivo de elevación o señal de velocidad co-
mo el sensor del radar)
c. Conexión receptor GPS
a. Enchufe Terminal B: Conexión al TaskController /
receptor GPS (2)
b. Conexión enchufe señal tractor (DIN ISO 11786)
para funciones adicionales (como velocidad toma de
fuerza, posición dispositivo de elevación o señal de
velocidad como el sensor del radar)
c. Conexión receptor GPS
5 Conexión de antena
GPS de otros fabri-
cantes
d. Conexión receptor GPS
e. Conexión lado receptor RS-232
6 Conexión de antena
GPS Pöttinger
f. Conexión receptor GPS
g. Conexión lado receptor
7 Cable adaptador: Ter-
minal a ordenador
h. Enchufe Terminal A: Conexión al ordenador (3)
i. Enchufe inCab
8 Cable de tractor j. Enchufe inCab
k. Conexión suministro 12 V
l. Conexión ISOBUS
9Cable conexión orde-
nador
m. Conexión ISOBUS
n. Conexión ordenador
TaskController (opcional)
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 161
ADVERTENCIA
¡Reparto poco claro del trabajo!
Trabaja más de una persona con y en la máquina, se puede producir ámbitos de responsa-
bilidad poco claros, por cuyo motivo se puede originar riesgos para todos los participantes.
Antes de todo trabajo, con y en la máquina sembradora, fijar claramente los ámbitos de
responsabilidad de los ayudantes presentes y acordar entre sí todas las operaciones
de trabajo planeadas.
Si al ayudante se le asigna nuevas tareas durante el trabajo o se le quita trabajos, fijar
nuevamente claramente los ámbitos de responsabilidad de los ayudantes presentes y
acordar entre sí todas las operaciones de trabajo planeadas.
ADVERTENCIA
¡No usar el equiipo de protección personal!
Use el equipo de protección personal (ropa de trabajo, calzado de trabajo, guantes, ga-
fas de protección) mientras maneja la máquina.
Funciones de la máquina
ADVERTENCIA
¡Reparto poco claro del trabajo!
Trabaja más de una persona con y en la máquina, se puede producir ámbitos de responsa-
bilidad poco claros, por cuyo motivo se puede originar riesgos para todos los participantes.
Antes de todo trabajo, con y en la máquina sembradora, fijar claramente los ámbitos de
responsabilidad de los ayudantes presentes y acordar entre sí todas las operaciones
de trabajo planeadas.
Si al ayudante se le asigna nuevas tareas durante el trabajo o se le quita trabajos, fijar
nuevamente claramente los ámbitos de responsabilidad de los ayudantes presentes y
acordar entre sí todas las operaciones de trabajo planeadas.
ADVERTENCIA
Riesgo de una lesión ligera o moderada por no llevar equipo personal de protección.
Use el equipo de protección personal (ropa de trabajo, calzado de trabajo, guantes)
mientras maneja la máquina.
Conectar y desconectar el soplador
Ejecución de la función a través de la válvula de control
CONSEJO
El accionamiento del soplador Load Sensing solo puede ponerse fuera de servicio cerran-
do el grifo en el accionamiento del motor o desconectando el motor del tractor.
Manejo de los elementos de funcionamiento de la máquina
162 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ejecución de la función válvula de mando
Conectar el soplador: Poner la válvula de control del soplador en consumo continuo
Desconectar el soplador: Válvula de mando soplador en posición neutral
Ejecución de la función con Load Sensing
Conectar el soplador: Abrir la llave de retención
Desconectar el soplador: Cerrar la llave de retención
Manejo de los elementos de funcionamiento de la máquina
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 163
Abrir / cerrar tapa y válvulas
Tolva de semillas tapa tanque de presión
Abrir / cerrar tapa del tanque de presión
Abrir tapa del tanque de presión
Presionar la palanca de sujeción (1) hacia arriba para liberar la barra de sujeción.
Elevar ligeramente la tapa del tanque de presión. La tapa se desplaza automáticamente
hacia atrás
Cerrar la tapa del tanque de presión:
Tirar de la tapa del tanque de presión hacia usted con ayuda de la correa de tracción
(2).
Presionar la tapa para cerrarla.
Cerrar el bloqueo presionando las dos palancas de sujeción hacia abajo.
Controles: ¡Después del bloqueo no escuchará ningún silbido! Si escucha un silbido, la
tapa del tanque de presión no está bien cerrada. Abra la tapa y ciérrela de nuevo.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
164 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Tolva de semillas, salida de semillas
Abrir / cerrar salida de semillas
Abrir salida de semillas: Coger la tapa por el asidero (1) y desatornillarla.
Cerrar salida de semillas: Colocar la tapa sobre la abertura y atornillar, afianzar con el
asidero (1).
Soplador difusor de aire
Abrir / cerrar conductos del aire
El aparato dispone de dos conductos del aire que empiezan en el distribuidor del aire debajo
del soplador. La tubería izquierda de aire conecta las dosificaciones con la reja de siembra.
El derecho comunica las dosificaciones con la reja de fertilizante. Puede regular la corriente
de agua en los conductos de manera individual y gradualmente girando la válvula en el inte-
rior de los conductos. Para ello gire el mando estrellado hacia dentro o hacia fuera.
1. Mando estrellado exterior ... Tubería de aire completa cerrada
2. Mando estrellado interior ... Tubería de aire abierta completa
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 165
Instrucciones para el ajuste
Si existe una gran diferencia en la dosis entre fertilizante y semillas (por ejemplo con
colza), reduzca la entrada de aire a la reja de siembra. En las rejas de siembra no debe
salir polvo, eso puede producir un cambio en la profundidad de siembra del grano y, a la
vez, el grano de siembra no debe salir soplado por la ranura.
Bloquee la entrada de aire a la reja del fertilizante si solo esparce semillas.
Realización:
Abrir conducto del aire
Soltar el mando estrellado.
Desplazar el mando estrellado hacia dentro para liberar completamente el conducto de
aire.
Afianzar el mando estrellado.
Cerrar conducto del aire
Soltar el mando estrellado.
Desplazar el mando estrellado hacia fuera para cerrar completamente el conducto de
aire.
Afianzar el mando estrellado.
Carcasa rueda dosificadora
Abrir / cerrar tapa de la caja de rueda dosificadora en el tanque de presión
1 = tapa de la caja de la rueda dosificadora de la misma manera a ambos lados de la máqui-
na.
¡Rueda dosificadora ocultada!
Condición previa
Soplador desconectado.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
166 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Accionamiento rueda dosificadora desconectado
Obturador de bloqueo cerrado o depósito de semillas vaciado
Saco de calibración colocado.
Ejecución
Abrir caja de rueda dosificadora: Aflojar 3x mandos estrellados (S) en el sentido contra-
rio de las agujas del reloj.
Retirar la tapa con los mandos estrellados.
Colocar la tapa con los mandos estrellados en la abertura de la carcasa de la rueda do-
sificadora.
Observe que las superficies de estanqueidad estén limpias y que la junta interior
(junta tórica en la tapa) no esté dañada. En caso necesario cambie la junta.
Afianzar los mandos estrellados en diagonal.
Abrir / cerrar tapa de la caja de rueda dosificadora
Condición previa
Soplador desconectado.
Accionamiento eléctrico de rueda dosificadora (opción) desconectado
Obturador de bloqueo cerrado o depósito de semillas vaciado
Ejecución
Abrir caja de rueda dosificadora: Girar tapa de la caja de rueda dosificadora en el senti-
do de las agujas del reloj y desbloquear.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 167
Cerrar caja de rueda dosificadora: Girar tapa de la caja de rueda dosificadora en el sen-
tido contrario de las agujas del reloj y bloquear.
Sacar / incorporar rueda dosificadora
Montar / desmontar la rueda dosificadora:
Requisito
Desconectar la máquina de la corriente sacando la llave de encendido del tractor.
Obturador de bloqueo cerrado o depósito de semillas vaciado
Ejecución
Desmontar la rueda dosificadora: Desmontar tapa de la caja de rueda dosificadora y ti-
rar hacia afuera rueda dosificadora.
Montar la rueda dosificadora: Poniendo atención a la escotadura, introducir rueda dosifi-
cadora en la caja de rueda dosificadora.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
168 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Montar tapa de la caja de rueda dosificadora y bloquear.
Dosificación
Abrir / cerrar la trampilla de calibración
Abrir trampilla de calibración: Tirar de la palanca (1) hacia arriba.
La válvula de calibración cae hacia abajo.
Cerrar la válvula de calibración y bloquear con la palanca (1).
Cabeza de distribución sin desconexión de un lado
Abrir / cerrar tapa de la cabeza de distribución
La tapa de la cabeza de distribución debe ser abierta, si se debe ejecutar trabajos de limpie-
za y mantenimiento o se debe incorporar piezas de inserción en la cabeza de distribución.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 169
Ejecución
Sacar las tuercas de mariposa (1) y las arandelas, elevar la tapa a continuación.
Montaje en orden inverso.
Dispositivos de ayuda
Saco colector
El saco de recogida en caso de la calibración de rueda dosificadora y el vaciado de la tolva
de semillas / caja de rueda dosificadora, se suspende debajo de la caja de la rueda dosifica-
dora.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
170 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Colocar el saco colector
1. Saco colector
2. Palanca de bloqueo
3. Válvula de calibrado
Ejecución
Coger el saco de recogida de la caja de herramientas.
Abrir la palanca de bloqueo (2) de la trampilla de calibración (3). La trampilla de calibra-
ción cae hacia abajo.
Empujar el saco de recogida (1) debajo de la caja dosificadora e inmovilizar.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra
el polvo y guantes protectores
"Quitar saco de recogida" por orden inverso.
Lanza telescópica
La lanza telescópica, con anillo de tracción o balancín remolque, permite adaptar la máquina
a diferentes tractores.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 171
Extender la lanza telescópica
Condición previa
Poner la máquina en posición de trabajo o de aparcamiento en suelo llano y resistente.
Preparar las herramientas para los trabajos de atornillado.
Quitar ensuciamientos en atornilladura y tubo telescópico si fuera necesario.
Ejecución
Desenroscar y quitar los tornillos de la lanza.
Empujar el tubo telescópico con cuidado hacia afuera hasta el taladro de fijación más
cercano.
Meter los tornillos de nuevo y afianzar con 2050 Nm.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
172 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Introducir la lanza telescópica
Condición previa
Poner la máquina en posición de trabajo o de aparcamiento en suelo llano y resistente.
Preparar las herramientas para los trabajos de atornillado.
Quitar ensuciamientos en atornilladura y tubo telescópico si fuera necesario.
Ejecución
Desenroscar y quitar los tornillos de la lanza.
Introducir el tubo telescópico con cuidado hasta el siguiente taladro.
Meter los tornillos de nuevo y afianzar con 2050 Nm.
Soportes auxiliares para plataformas de servicio o de carga
Escalera de ascenso a la plataforma de servicio lateral
Plegar hacia abajo la escalera con escalón (subida larga)
Para poner pie en la plataforma de carga, llevar la escalera de acceso (1) a la posición de
trabajo.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 173
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en manos y dedos!
Si la escalera de acceso se sujeta en el mecanismo lateral de giro durante la operación de
plegamiento, esto puede producir atrapamiento y aplastamiento en manos y dedos.
Durante la operación de giro coger la escalera de acceso solo en los escalones.
1 Tire del perno de bloqueo y sujételo.
2 Plegar la escalera ligeramente hacia abajo y soltar el perno de bloqueo.
3 Plegar la escalera totalmente hacia abajo.
Plegar hacia arriba la escalera con escalón (subida larga)
Si la escalera de acceso (1) no se necesita más, entonces levantar la escalera a la posición
de transporte.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
174 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento en manos y dedos!
Si la escalera de acceso se sujeta en el mecanismo lateral de giro durante la operación de
plegamiento, esto puede producir atrapamiento y aplastamiento en manos y dedos.
Durante la operación de giro coger la escalera de acceso solo en los escalones.
1 Sujete la escalera en uno de los escalones y pliéguela hacia arriba hasta que oiga que
el perno de bloqueo encaja.
2 Compruebe que el bloqueo funciona correctamente.
Acceda a la plataforma de servicio
La forma de acceder a la plataforma de servicio se muestra en el ejemplo de la escalera sin
escalones plegables. Acceda a la plataforma de servicio con escalones plegables de la mis-
ma manera.
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios y puesta en marcha involuntaria.
La escalera (3) y el escalón (4) se encuentran juntos con los campos plegables y la pla-
taforma de mando (5) en posición de trabajo.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 175
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Caída desde la máquina!
No suba a la máquina en otra parte que no sea la escalera de subida o la plataforma
de manejo.
Al subir o bajar con la escalera deben quedar libres las dos manos para poder usar los
agarraderos y el soporte. ¡No transporte cargas en la escalera!
Durante el uso de la escalera de acceso, la plataforma de carga y de la escalera adi-
cional hay que sujetarse en los asideros y en los brazos de soporte.
¡Según el modelo, baje la escalera plegable.
Suba al escalón más bajo de la escalera y sujete al mismo tiempo la escalera.
Siga subiendo y sujete al mismo tiempo el escalón y a continuación la barandilla de la
plataforma.
Abandone la plataforma de servicio en orden inverso.
Plegar / tapa / dispositivos de ayuda
176 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Los seguros de transporte son dispositivos de seguridad en la máquina que impiden que los
componentes de la máquina se muevan de manera involuntaria en marchas de transporte.
Seguros de transporte
Los seguros de transporte sirven para que las funciones de la máquina no puedan accionar-
se involuntariamente durante el transporte por carretera.
ADVERTENCIA
¡Ejecución involuntaria de funciones de la máquina!
Si los seguros de transporte no se cierran / activan completamente, se puede producir una
puesta en marcha involuntaria de las funciones de la máquina y movimientos imprevistos
de componentes de la máquina.
Antes de realizar transportes por carretera se deben colocar/ cerrar todos los seguros
de transporte tal como se indica.
Antes de realizar marchas de transporte, colocar la máquina en posición de transporte
por carretera.
Garfios de bloqueo y perno de seguridad
Los garfios de bloqueo para funciones de plegado se bloquean y desbloquean automática-
mente. La función correcta de bloqueo debe controlarse después de cada cambio de posi-
ción de trabajo a posición de transporte y reajustarse si se producen fallos de funcionamien-
to.
Todos los pernos de seguridad existentes deben fijarse manualmente y asegurarse tal como
se indica.
Seguros de transporte
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 177
Garfios de bloqueo
Si se han plegado hacia arriba las secciones plegables, control el funcionamiento co-
rrecto de los garfios de bloqueo a ambos lados de la máquina.
Seguros de transporte
178 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pernos de seguridad de las chapas de rebotamiento
Deslizar las chapas de rebotamiento de la posición de trabajo a la posición de transpor-
te en sentido al bastidor, colocar el perno de seguridad y asegurar tal como se indica.
Perno de seguridad del trazador de huellas
Colocar los pernos de seguridad en la posición de transporte por la vía pública.
Seguros de transporte
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 179
1 = perno de fijación
2 = pasador de resorte
Ejecutar el proceso de la misma manera en los dos trazadores de huellas.
Grifos de cierre para funciones hidráulicas
El cierre de los grifos permite el bloqueo contra una puesta en marcha involuntarias de las
correspondientes funciones hidráulicas.
Cerrar los grifos
Ejecución
Poner la válvula de control del tractor para el tornillo sin fin de llenado en "desconectar"
y bloquear para evitar una puesta en marcha involuntaria. Poner el grifo de cierre en el
tornillo sin fin de llenado hidráulico en "cargar".
Poner la válvula de control del tractor para el eliminador de huellas en posición flotante
y bloquear para evitar una puesta en marcha involuntaria. Girar a cerrado el grifo de cie-
rre en el eliminador de huellas.
Las ilustraciones muestran el grifo de cierre en posición "servicio".
Cerrar el grifo en el accionamiento del soplador Load Sensing.
Seguros de transporte
180 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Las ilustraciones muestran el grifo de cierre en posición "servicio".
Cerrar los grifos en los marcadores de calles de pista.
Las ilustraciones muestran los marcadores de calles de pista y el grifo de cierre en posi-
ción "servicio".
Ejecutar la misma operación debidamente en los dos marcadores de calles de pista en
posición de transporte.
Cerrar los grifos en los marcadores de calles de pista para calles especiales.
Las ilustraciones muestran los marcadores de calles de pista y el grifo de cierre en posi-
ción "servicio".
Ejecutar la misma operación debidamente en todos los marcadores de calles de pista
en posición de transporte.
Seguros de transporte
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 181
Puesta en servicio
Antes de la puesta en funcionamiento controlar si el tractor es adecuado para la máqui-
na. Comparar las indicaciones con las indicaciones correspondientes en las instruccio-
nes de servicio del tractor.
Asegúrese de que los posibles seguros de transporte han sido retirados.
Instrucciones abreviadas
Presentación compacta de los pasos necesarios a llevar a cabo desde la puesta en marcha
hasta la puesta fuera de servicio de la máquina.
Prepararla para el servicio
Eliminador de huellas
Equipamiento de preparación del suelo (secciones de grada de discos, rastrillo, etc.)
Trazador de huellas
• Marcador
Conexión de las calles de pista
Número de revoluciones del soplador
Llenar depósito de semillas (tornillo sinfín de llenado de tolva) y cerrar tapa
Compruebe los ajustes (igual que en la calibración de la rueda dosificadora)
Rueda dosificadora correcta
Regulación correcta de la trampilla del fondo
Transmisión del engranaje de la rueda dosificadora seleccionada correctamente
Trampilla de calibración cerrada.
Conectar el terminal
Controlar el ritmo de calles de pista
Arrancar
Arrancar con el 50% de revoluciones del motor como mínimo
Mantener las revoluciones constantes durante el servicio
Prestar atención al inicio de la siembra
La semilla necesita tiempo para bajar desde la caja de la rueda dosificadora hasta las
rejas de siembra.
La dosificación previa es regulada automáticamente por el dispositivo de control.
Regulación de la predosificación
Véanse las instrucciones de servicio del terminal correspondiente.
Controles poco después del inicio de la siembra
Si todas las rejas de siembra (necesarias) siembran
Explotación
182 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Si la profundidad de siembra (horizonte de siembra) es la adecuada
Durante la siembra
Tener en cuenta el ajuste de la presión de reja y corregirla en caso de necesidad
Controlar regularmente las rejas de siembra por si tiene obstrucciones
Dejar el mando del tractor para los trazadores de huellas en posición flotante
Mantener cerrado el depósito de semillas
Tener en cuenta el nivel de llenado del depósito de semillas
Prestar atención a la alarma del sensor de nivel de llenado
Puesta fuera de servicio
Desconectar el soplador
Vaciar la tolva de semillas
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora
Girar/plegar y asegurar los aperos de laboreo del suelo, los trazadores de huellas y los
marcadores de calles de pista en posición de transporte
Poner la máquina en posición de transporte y aparcarla
Adaptar el sistema hidráulico del tractor
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, debe montarse en un taller
especializado un conducto de retorno del aceite hidráulico. Esto reduce el calentamiento del
aceite hidráulico.
Sistema con válvula de mando de efecto simple en el tractor
Sistema de corriente constante Sistema de corriente constante con com-
pensación de carga
Una conexión para el conducto de presión. Una conexión para el conducto de presión y
el conducto de mando.
Si el tractor está equipado con uno de los siguientes sistemas, no es necesaria ninguna mo-
dificación.
Sistema con válvula de mando de efecto doble en el tractor
Sistema de presión constante Sistema de presión constante con compen-
sación de carga
Una conexión para el conducto de presión y
una para el conducto de retorno.
Una conexión para el conducto de presión,
el conducto de retorno y el conducto de
mando.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 183
Posición del perno de ajuste válvula de freno de emergencia (freno
de introducción hidráulico H1L)
La válvula del freno de emergencia se activa, si tractor y remolque se separan de modo im-
previsto. En este caso, se tensa el cable de acero del seguro de rotura y la válvula se gira a
la posición de válvula "Freno". Al mismo tiempo, se saca el pasador de cierre de su posición
de colocación para evitar un daño de la válvula del freno de emergencia.
ADVERTENCIA
¡Avería del sistema de freno!
¡La posición de la válvula y del pasador de bloqueo debe corresponderse con la posición
de "SERVICIO" del adhesivo colocado en la válvula, en caso contrario la máquina no pue-
de ser movida o las guarniciones de freno se sobrecalentarán en la marcha y el freno pier-
de por tanto su efecto!
¡En máquinas con válvula hidráulico mecánica del freno de emergencia es imprescindi-
ble controlar la posición de la válvula antes del movimiento de la máquina!
¡Igualar la posición de ambas hendiduras en el perno de ajuste en la válvula con el ad-
hesivo, y corregir cuando sea necesario!
¡Controlar la posición del perno de ajuste!
¡Correcto! ¡Incorrecto!
ST = Perno de ajuste ST = Perno de ajuste
Colocación del cable de ruptura (válvula de freno de emergencia
freno de introducción hidráulico H1L)
CONSEJO
Si el tractor está equipado con puntos de enganche inapropiados para el cable de ruptura,
un servicio técnico socio de Pöttinger debe reequiparlo con los puntos de enganche corres-
pondientes.
Para el reequipamiento se deben cumplir las condiciones siguientes.
Para asegurar que el frenado de emergencia se active en todos los casos, la fuerza de trac-
ción del cable debe actuar, en el rango angular especificado, sobre el pasador de bloqueo y
el soporte del cable debe estar dimensionado adecuadamente. Véanse las ilustraciones si-
guientes.
Explotación
184 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
0 - 20 ° = rango angular especificado del cable de tracción para activación de la válvula del
freno de emergencia
F = cable de ruptura recorrido de la fuerza de accionamiento
alfa = ángulo de deslizamiento variable de la válvula del freno de emergencia durante la acti-
vación
La fuerza de tracción del cable F se determinó en posición horizontal con una presión de re-
serva de 120 bar.
El diagrama muestra la fuerza de tracción F (Newton) del cable de ruptura, condicionada por
el ángulo de deslizamiento de la válvula de freno de emergencia (alpha).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 185
CONSEJO
Para el dimensionamiento del soporte, la fuerza máxima de 116 N colocada sobre la cuer-
da se debe multiplicar por el factor de seguridad 2 = 232 N.
Montar la máquina
El ajuste se describe sobre la base de una lanza con balancín y debe realizarse de la misma
manera en todos los modelos de lanza.
AVISO
¡Daños en los componentes de la máquina al acoplar!
Prestar atención para que haya libre acceso.
Colocar tubos flexibles, cables y cadenas siempre por fuera de la zona del acoplamien-
to.
Condición previa
(Máquinas con argollón de tracción / acoplamiento de tracción de bola) enganche de re-
molque adaptado a la altura de la lanza.
Dispositivo antirrobos quitado. Véase "Colocar seguro contra robo" en la página 286.
Adecuado argollón de tracción o soporte basculante, apropiado para la categoría de
montaje, montado.
Ajustar la lanza y acoplarla
Ejecución
Coloque los manguitos esféricos en el perno de cúpula y asegure el perno.
Fije el brazo inferior del elevador fuerza trasera (U) en el centro de la rodada y a la dis-
tancia necesaria para el balancín.
Elevador hidráulico trasero - colocar brazos inferiores (U) de tal manera que están ajus-
tados lateralmente horizontal, y levemente ascendentes hacia atrás, y no puedan ladear
lateralmente hacia fuera.
Meter el tirante (S) de tal manera que el bastidor de marcha y la lanza estén en posición
horizontal.
Ilustración simbólica
Acoplar el balancín al brazo inferior y asegurarlo debidamente. En caso necesario corri-
ja la alineación del brazo inferior.
Explotación
186 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Poner el elevador de fuerza trasera en elevar y levantar la lanza hasta que se descar-
gue el pie de apoyo.
Levantar el pie de apoyo a la posición de transporte y asegurarlo.
Poner el elevador de fuerza trasera en bajar y colocar la lanza de nuevo en posición
horizontal.
Lastre del tractor
CUIDADO
¡Peligro de accidentes por error de contrapeso!
Los errores de contrapeso afectan a la capacidad de viraje y de frenada del tractor.
Las máquinas que pueden funcionar en diferentes estados de acoplamiento como má-
quina sola o como combinación, deben pesarse en estos estados.
Para el pesaje establezca la posición de descarga más hacia atrás y más hacia delante
de la máquina / combinación de máquina.
Un vez llevado a cabo el contrapesado, efectúe una prueba de frenada.
Al menos el 20% del peso en vacío del tractor debe encontrarse como carga sobre el eje
delantero, así se garantiza la capacidad de conducción y rendimiento de frenado del tractor.
Las cargas sobre los ejes, el peso total y la capacidad de carga de los neumáticos no deben
sobrepasarse.
Para un contrapesado correcto de su tractor, véanse también las instrucciones de uso del
tractor.
Para la determinación del contrapeso necesario puede utilizar dos métodos distintos.
Métodos para determinar el contrapeso del tractor.
Método de pesaje
Con el método de pesada se alcanza el resultado más preciso. Se debe tener en cuenta
posibles desviaciones de los pesos indicados.
Método de cálculo
El método de cálculo solo facilita resultados aritméticos de los pesos de los datos técni-
cos de la máquina y el tractor en el momento de la entrega. Estos números pueden des-
viar del peso efectivo por cambios técnicos posteriores.
CONSEJO
¡Usar el método de pesaje siempre que sea posible!
El contrapesado correcto debe determinarse de nuevo en cada cambio de tractor y máqui-
na.
Tabla de cifras rellenable
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti-
cos permitida
Lastre frontal mínimo kg (GV min)- -
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 187
valor real valor admisible Capacidad de carga de los neumáti-
cos permitida
Peso total kg (Gtat) ≤ kg (Gperm.)-
Carga eje delantero kg (TV tat) kg (TV zul)≤ kg
Carga eje posterior kg (TH tat) ≤ kg (TH perm.)≤ kg
Explotación
188 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Determinar el lastre del tractor mediante el método de pesaje
Este método (a preferir) puede ser utilizado para el control de la determinación netamente
por cálculo del contrapesado del tractor. Véase "Determinar el lastre del tractor mediante
cálculo" en la página 191.
Ejecución
Pesar el tractor
Desmontar del tractor eventuales máquinas montadas y contrapesos.
Conducir el tractor con eje delantero y trasero a la báscula.
Apuntar el peso como peso en vacío del tractor (T L ) e introducirlo en la tabla numérica.
Pesar la carga del eje delantero
Acoplar la máquina al tractor y colocarla en posición de trabajo.
Conducir el tractor con el eje delantero a la báscula.
Tomar nota del peso como carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) e introducirlo en
la tabla numérica.
Calcular si la carga efectiva sobre el eje delantero (T V tat ) es todavía cuando menos
20% del peso en vacío del tractor T L . En caso que la carga sobre el eje delantero sea
demasiado baja, colocar contrapesos hasta que la carga efectiva sobre el eje delantero
(T V efe ) sea como mínimo 20% del peso en vacío del tractor ( T L ).
Controlar que no se haya excedido la carga máxima permitida sobre el eje delantero (T
V per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Pesar el peso total
Conducir a la báscula el tractor con eje delantero y trasero junto con la máquina en po-
sición de transporte y los contrapesos.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 189
Apuntar el peso como peso total (G efe ) e introducirlo en la tabla numérica.
Controlar si el valor medido excede el peso total permitido (G per ) del tractor. Véanse
instrucciones de uso del tractor.
Pesar la carga del eje trasero
Conducir a la báscula el tractor con el eje trasero y contrapesos junto con la máquina.
Introducir en la tabla numérica el peso como carga efectiva sobre el eje trasero T H .
Controlar si el valor medido no excede la carga máxima permitida sobre el eje trasero (T
H per ) atendiendo a la capacidad de resistencia de los neumáticos. Véanse instrucciones
de uso del tractor.
Controlar que los datos técnicos de los neumáticos y las llantas cumplen las normas del
fabricante del tractor. Véanse instrucciones de uso del tractor.
Explotación
190 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Determinar el lastre del tractor mediante cálculo
Ejecución
Distancia (a) de centro de gravedad lastre frontal (G V ) al centro del eje delantero:
a = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia de ejes (b) tractor:
b = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (c) centro eje trasero al punto de acoplamiento:
c = ......................... mm (véanse instrucciones de uso del tractor o medir)
Distancia (d) de punto trasero de acople al centro de gravedad (G H ) Combinación de
máquinas:
d = ......................... mm (medir)
Carga eje delantero tractor sin carga (TV):
TV = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Carga eje trasero tractor sin carga (TH):
TH = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Peso en vacío tractor (TL):
TL = ......................... kg (véanse instrucciones de uso tractor)
Calcular lastre frontal mínimo (G mínimo ) e introducir en la tabla numérica:
GV min = (GH * (c + d) - TV * b + 0,2 * TL * b) / (a + b)
...........................................................................................................................................
Calcular el lastre delantero efectivo (T V efectivo ) e introducir en la tabla numérica:
TV efectivo = GV * (a + b) + TV * b - GH * (c + d) / b
...........................................................................................................................................
Introducir en la tabla numérica el valor permitido para la carga sobre el eje delantero (T
V permitido ) de acuerdo a las instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total efectivo (G efectivo ):
Gtat = GV + TL + GH
...........................................................................................................................................
Calcular e introducir en la tabla numérica el peso total permitido (G permitido ) según las
instrucciones de servicio del tractor.
Calcular e introducir en la tabla numérica la carga efectiva sobre el eje trasero (T H efecti-
va ):
TH tat = Gtat - TV tat
...........................................................................................................................................
Calcular e introducir en la tabla numérica el valor de la carga permitida sobre el eje tra-
sero (T H permitida ).
Duplicar la capacidad de carga de los neumáticos permitida conforme a las instruccio-
nes de uso del tractor o la documentación del fabricante de los neumáticos (dos ruedas
por eje) e introducirlo en la tabla de cifras.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 191
Ajuste / Reequipamiento
Antes de las actividades de trabajo ejecutar los siguientes trabajos de regulación y de ree-
quipamiento descritos, o bien controlar la máquina por una regulación y equipamiento co-
rrectos.
CONSEJO
La regulación cuidadosa de la máquina protege la máquina / el suelo y ahorra combustible.
PELIGRO
Cogidas y arrastres en todo el cuerpo por piezas en movimiento de la máquina en
todos los trabajos en la máquina.
Ejecutar todos los trabajos solo con el accionamiento parado.
Antes de realizar cualquier trabajo asegurar la máquina para que no se conecte de ma-
nera involuntaria.
Durante el trabajo, no lleve el pelo largo suelto o ropa muy suelta o ancha.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
Poner la máquina en servicio solo si todos los dispositivos protectores están debida-
mente montados, intactos y en posición de protección.
Mientras la máquina esté en funcionamiento, nadie debe entrar en la zona de peligro
de componentes móviles.
ADVERTENCIA
¡Aplastamientos, cortes, aprisionamientos y golpes en todo el cuerpo!
En todos los trabajos de ajuste existe riesgos a causa de componentes de la máquina pe-
sados, parcialmente sometidos a presión de muelle, con bordes levantados así como de
cantos vivos.
Trabajos de ajuste solo deben ser ejecutados por personal debidamente instruido.
Usar equipo personal de protección de acuerdo con las tareas que se van a llevar a
cabo (como guantes de protección, gafas de protección, etc.).
Atender a las instrucciones de seguridad para el servicio y para prevención de acciden-
tes.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de quemaduras!
¡Durante el funcionamiento puede calentarse demasiado algunos componentes de la má-
quina (como engranajes, cojinetes, etc.). (>45 °C) y mantenerse calientes durante bastante
tiempo!
Durante el funcionamiento e inmediatamente después no se deben tocar los engrana-
jes, cojinetes, etc. sin equipo personal de protección (como guantes, ropa de trabajo,
etc.).
Explotación
192 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Eliminador de huellas (opcional)
Los eliminadores de huella sirven para aflojar la huella compactada del tractor.
Ajustar el eliminador de huellas
Condición previa
Montar la máquina debidamente en un tractor apropiado
Poner el eliminador de huellas en la posición de trabajo
Ejecución
Quitar el perno de fijación y el pasador abatible (1+2) y ajustar el eliminador de huellas
algo más profundo que la huella del tractor.
Volver a colocar el perno de fijación y el pasador abatible (1+2).
En caso necesario puede reajustarse la amortiguación del resorte del eliminador de
huellas. Para ello gire el tornillo (3) en el elemento de resorte en el sentido de las agujas
del reloj (amortiguación dura) o en sentido contrario al de las agujas del reloj (amorti-
guación suave).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 193
Realizar los ajustes en todos los eliminadores de huellas de la misma manera.
Trazador de huellas (opcional)
Con el trazador de huellas, durante la siembra, se marca alternativamente la siguiente huella
a la izquierda y a la derecha.
El ajuste del trazador de huellas es necesario cuando en el cabezal de distribución se monta
o se desmonta una pieza insertada.
Los discos marcadores del trazador de huellas se pueden adaptar a las condiciones del sue-
lo.
CONSEJO
¡En máquinas que funcionan con piezas en el cabezal de distribución en el volumen de su-
ministro se incluye una extensión para el brazo del trazador de huellas!
Para el montaje véanse las instrucciones de equipamiento para la pieza insertada de la ca-
beza de distribución correspondiente.
CONSEJO
En máquinas sin extensión para el brazo del trazador de huellas no es posible realizar nin-
gún ajuste del trazador de huellas.
Ajuste marcador de huellas
Ajuste del marcador de huellas solo en máquinas con pieza insertada en la cabeza de distri-
bución (opcional).
Explotación
194 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Si la máquina se usa sin pieza insertada en el cabezal de distribución, deben introducirse
completamente en los dos brazos del trazador de huellas las extensiones (si existen) y fijar-
se en los primeros taladros correspondientes.
Ajuste del marcador de huellas con pieza insertada en la cabeza de distribución
8507.28.101.0 (RA 25 cm)
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Prolongación del saliente del marcador de huellas acabado de montar según instruccio-
nes de equipamiento posterior.
Ejecución
1 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas .
2 Bajar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en neutral.
3 Sacar la prolongación del saliente derecho y fijar y asegurar el perno de fijación en el
cuarto taladro de la prolongación.
AR = saliente a la derecha
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 195
4 Sacar la prolongación del saliente izquierdo y fijar y asegurar el perno de fijación en el
cuarto taladro de la prolongación.
AL = saliente a la izquierda
5 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
6 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas y colocaros de nuevo
en caso necesario
Ajuste del marcador de huellas con pieza insertada en la cabeza de distribución
8507.28.103.0 (RA 50 cm)
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Prolongación del saliente del marcador de huellas acabado de montar según instruccio-
nes de equipamiento posterior.
Ejecución
1 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas .
2 Bajar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en neutral.
3 Sacar la prolongación del saliente derecho y fijar y asegurar el perno de fijación en el
cuarto taladro de la prolongación.
AR = saliente a la derecha
4 Sacar la prolongación del saliente izquierdo y fijar y asegurar el perno de fijación en el
cuarto taladro de la prolongación.
Explotación
196 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
AL = saliente a la izquierda
5 Elevar los dos marcadores de huellas. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de huellas - marcador de calles de pista en elevar.
6 Retirar el seguro de transporte de los dos marcadores de huellas y colocaros de nuevo
en caso necesario
Disco de marca trazador de huellas
Girando el eje de disco se puede adaptar el disco según el suelo sea pesado o liviano. Los
suelos pesados necesitan mayor efecto de cizallado que los suelos ligeros.
Ajustar disco de marca trazador de huellas (variante)
1 = disco de marca
2 = Tornillo de rosca plana y tuercas hexagonales
Ejecución
Soltar las tuercas hexagonales en uno de los dos trazadores de huellas. Retirar los tor-
nillos de rosca plana.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 197
Ajuste el disco de marca según necesidad. Colocar y afianzar de nuevo los tornillos, los
discos y las tuercas.
Ejecutar el ajuste en el otro trazador de huellas de la misma manera.
Ajustar disco de marca trazador de huellas (variante)
1 = disco de marca
2 = Tornillos hexagonales y contratuercas
Ejecución
1 Soltar las tuercas y los tornillos hexagonales en uno de los dos trazadores de huellas.
Explotación
198 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
2 Ajuste el disco de marca según sea necesario, apriete de nuevo los tornillos hexagona-
les y las contratuercas.
3 Ejecutar el ajuste en el otro trazador de huellas de la misma manera.
Ajuste de las piezas insertadas en los cabezales de distribución
Según la configuración de la máquina y los usos deben utilizarse diferentes piezas del cabe-
zal distribuidor para modificar las distancias entre hileras de siembra.
CONSEJO
Los cabezales de distribución solo pueden usarse en máquinas con 48 salidas de cabezal
de distribución.
CONSEJO
¡En las máquinas con vigilancia de flujo de semillas montar de nuevo solo las partes del
conducto largas entre la guía de siembra y el control del flujo de semillas!
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 199
CONSEJO
¡Si se usa una pieza insertada en el cabezal de distribución no debe esparcirse ninguna
semilla fina (p. ej. colza, amapola)!
Condición para el uso con piezas insertadas en el cabezal de distribución
Conexión de calles de pista y sensores de control del flujo de semillas desactivados.
Desconexión de un lado y sensores de control del flujo de semillas desactivados.
Revoluciones reducidas a 2500- 2800 U/min según la cantidad de las salidas del cabe-
zal de distribución abiertas.
Marcador de calles de pista adaptado a la pieza insertada del cabezal de distribución y
extensiones montadas. Véanse instrucciones de equipamiento posterior de la pieza in-
sertada del cabezal de distribución.
Marcador de calles de pista ajustado
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 75 cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Retirar cubierta del cabezal de distribución
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Explotación
200 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución
Ajustar el marcador de calles de pista según las necesidades de la pieza insertada del
cabezal de distribución
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 75 cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
Los extremos de los tubos flexibles de siembra se pueden hacer más elásticos con un se-
cador o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 4/10/16/22/28/34/40/46).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 201
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (4) debe unirse con el elemento de siembra (4), el con-
ducto flexible de siembra (10) con el elemento de siembra (10) etc.
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 50cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Retirar cubierta del cabezal de distribución
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Explotación
202 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución
Ajustar el marcador de calles de pista según las necesidades de la pieza insertada del
cabezal de distribución
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 50cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
Los extremos de los tubos flexibles de siembra se pueden hacer más elásticos con un se-
cador o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 3/7/11/15/19/23/27/31/35/39/43/47).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 203
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (4) debe unirse con el elemento de siembra (4), el con-
ducto flexible de siembra (10) con el elemento de siembra (10) etc.
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 37,5cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ejecución
Retirar cubierta del cabezal de distribución
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Explotación
204 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución
Ajustar el marcador de calles de pista según las necesidades de la pieza insertada del
cabezal de distribución
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 37,5cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
Los extremos de los tubos flexibles de siembra se pueden hacer más elásticos con un se-
cador o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 2/5/8/11/14/17/20/23/26/29/32/35/38/41/44/47).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 205
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (2) debe unirse con el elemento de siembra (2), el con-
ducto flexible de siembra (5) con el elemento de siembra (5) etc.
Pieza insertada para cabezal de distribución para distancia entre hileras de 25cm
Montar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Cubierta del cabezal de distribución retirada
Ejecución
Colocar la pieza insertada en el centro y concéntrico en el cabezal de distribución.
Explotación
206 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Si la cabeza de distribución no se puede colocar sin problemas, afloje algunas cubiertas
de las salidas y desplácelas hacia dentro.
Colocar la pieza insertada del cabezal de distribución de manera que se pueda atornillar
con las 3 tuercas de mariposa. La abertura con la flecha indica el sentido de la marcha
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución
Ajustar el marcador de calles de pista según las necesidades de la pieza insertada del
cabezal de distribución
Cambiar los conductos flexibles de siembra / montar conductos flexibles de siembra
nuevos (pieza insertada de cabeza de distribución RA 25cm)
Condición previa
¡Dejar la máquina apoyada del todo sobre el suelo, con brazos inferiores y guías de
siembra, para simular la máxima igualación a suelo! ¡De este modo se logra que los
conductos flexibles de siembra no sean tendidos muy cortos!
CONSEJO
Los extremos de los tubos flexibles de siembra se pueden hacer más elásticos con un se-
cador o con agua caliente. Esto facilita el montaje.
Conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún abiertas
(Núm.: 1/3/5/7/9/11/13/15/17/19/21/23/25/27/29/31/33/35/37/39/41/43/45/47).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 207
F = sentido de la marcha
Los conductos flexibles de siembra de las salidas de la cabeza de distribución aún
abiertas deben montarse en la guía de siembra tal como se muestra a continuación.
El conducto flexible de siembra (1) debe unirse con el elemento de siembra (1), el con-
ducto flexible de siembra (3) con el elemento de siembra (3) etc.
Desmontaje de la pieza insertada del cabezal del distribuidor
La pieza insertada del cabezal del distribuidor puede desmontarse en todo momento si no se
necesita para el servicio, p. ej. para aprovechar el ancho de trabajo total con todos los ele-
mentos de siembra. En caso necesario, tender de nuevo los conductos flexibles de siembra
para la conexión de calles de pista.
Si la máquina se usa sin pieza insertada en el cabezal de distribución, deben introducirse
completamente en los dos brazos del trazador de huellas las extensiones (si existen) y fijar-
se en los primeros taladros correspondientes.
Desmontar la pieza insertada del cabezal del distribuidor
Abrir la cubierta del cabezal de distribución
Explotación
208 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Soltar las cubiertas de las salidas del cabezal de distribución, desplazar hacia dentro y
sacar la pieza insertada.
Colocar de nuevo la tapa de la cabeza de distribución
Accionamiento hidráulico del soplador
CONSEJO
Para conseguir un número de revoluciones homogéneo deben ajustarse todos los demás
consumidores (p.ej. trazador de huellas, ajuste presión de la reja) a la menor cantidad posi-
ble de aceite. Estos ajustes deben realizarse en el tractor.
Condiciones mínimas en el tractor
Asegúrese de que la instalación hidráulica es adecuado para el servicio con motores hi-
dráulicos.
Sistema hidráulico cerrado con una presión de trabajo mínima de 150 bar.
Un caudal mínimo de aceite de 50 litros por minuto independiente del circuito de aceite
hidráulico funcionando en el dispositivo hidráulico del mecanismo de elevación.
Conexión hidráulica en el tractor a ser posible en un mando conectado prioritariamente.
Retorno libre al depósito de aceite hidráulico, diámetro tubo mínimo 22 mm con el aco-
plamiento de enchufe hidráulico (tamaño 4)
CONSEJO
El acoplamiento por encaje hidráulico suministrado debe montarlo el servicio de aten-
ción del fabricante del tractor siguiendo las instrucciones del fabricante.
Rogamos comprenda que el servicio de atención de Pöttinger no realiza trabajos de
montaje en tractores.
Refrigerador de aceite para el aceite hidráulico. (Solo necesario si el aceite hidráulico se
calienta excesivamente).
CONSEJO
Con la conexión prioritaria de las válvulas de control de los tractores, accionando las fun-
ciones hidráulicas, además de la dirección (p. ej. conmutar de la posición de trabajo a la
posición de cabecera), puede producirse un suministro insuficiente de la cantidad de flujo
del soplador.
Las revoluciones del soplador se reducen y pueden producirse obstrucciones en la zona
de los conductos flexibles de siembra.
Usando el control Load Sensing se mantienen constantes las revoluciones del soplador en
todos los casos.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 209
Regulación básica
Revoluciones nominales del soplador
Rango de revoluciones para siembra fina Mínimo revoluciones siembra gruesa
2000-2500 r.p.m. 3800 rpm
CONSEJO
¡En las máquinas sembradoras con accionamiento hidráulico de soplador, por lo general
con cada cambio de tractor se debe regular al número de revoluciones nominales requeri-
do!
Ajuste básico del soplador (sin control Load Sensing)
CONSEJO
Realice los ajustes de las revoluciones cuando el aceite hidráulico haya alcanzado la tem-
peratura de servicio.
1 = volante
2 = Contratuerca
Ejecución
1 Introducir el volante en el motor del soplador hasta el tope.
2 Colocar la palanca de posición de la cantidad de aceite del tractor aproximadamente en
un tercio de la cantidad máxima posible.
Explotación
210 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
AVISO
¡Daños en el ventilador!
¡Las revoluciones demasiado elevadas pueden dañar el soplador!
Ejecute el ajuste tal como se describe.
3 Conectar el soplador
4 Controlar el número de revoluciones del soplador en el terminal. Equiparar con las revo-
luciones nominales según la tabla "Revoluciones nominales del soplador" Véase "Regu-
lación básica" en la página 210.
5 Si se alcanza la cantidad de revoluciones nominal, continuar con el paso 7.
Si no se alcanza la cantidad de revoluciones nominal, continuar con el paso 6.
Si se excede la cantidad de revoluciones nominal, ajuste la palanca de la cantidad de
aceite en el tractor paso a paso a una cantidad de flujo inferior hasta que se alcancen
las revoluciones nominales en el terminal, continuar con el paso 8.
6 Si no se alcanza la cantidad de revoluciones nominal, aumente la cantidad de flujo del
aceite hidráulico en el tractor paso a paso y controle las revoluciones del soplador conti-
nuamente en el terminal.
7 Guarde en el control del tractor el ajuste de la cantidad de flujo de aceite hidráulico, si
es posible grábelo, anótelo o márquelo. Esto facilita el restablecimiento de los ajustes.
CONSEJO
El ajuste realizado no solo es válido para las semillas ajustadas con el tractor acopla-
do y la sembradora actuales.
8 Si el ajuste se ha realizado con éxito, se pueden desconectar el soplador y el tractor.
Ajuste básico del soplador (con control Load Sensing)
Para garantizar una función correcta del accionamiento del soplador, el soplador debe estar
ajustado al modo de servicio necesario.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 211
Vista general
Posición Denominación
1 Válvula limitadora de presión
2 Válvula reguladora de la corriente para Loadsensing
3 Llave de paso
4 Motor hidráulico
CONSEJO
Realice los ajustes de las revoluciones cuando el aceite hidráulico haya alcanzado la tem-
peratura de servicio.
Modos de servicio posibles y ajuste de las válvulas
Modo de servicio Válvula limitadora
de presión (4)
Válvula regu-
ladora de la
corriente para
Load Sensing
(2)
Accionamiento circulación forzada, regulación revo-
luciones mediante válvula de mando del tractor (sin
imagen)
Debe sacarse antes de la siguiente entrada dado
que no conduce al calentamiento del aceite.
cerrado (¡girado
hacia dentro com-
pletamente!)
abierto
Accionamiento circulación forzada, regulación revo-
luciones mediante válvula limitadora de presión (4)
en el motor hidráulico (5)
Conduce al calentamiento del aceite.
ajustar correcta-
mente
pendiente
Explotación
212 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Modo de servicio Válvula limitadora
de presión (4)
Válvula regu-
ladora de la
corriente para
Load Sensing
(2)
Regulación revoluciones mediante válvula regulado-
ra de la corriente para Load Sensing (2)
cerrado (¡girado
hacia dentro com-
pletamente!)
ajustar correc-
tamente
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 213
Adaptar la dosificación de semillas (fertilizer)
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
El terminal propone una rueda dosificadora adecuada.
CONSEJO
¿Necesita una nueva rueda dosificadora? Encuentre las ruedas dosificadoras adecuadas
de forma simple y rápida para sus exigencias especiales en www.poettinger.at/poetsem
Cambiar rueda dosificadora
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Ejecución
1 Hacer entrar el saco de recogida de semillas (1) debajo de la caja del inyector (2). Ajus-
tar la válvula de ajuste (5) de manera que la semilla acabe en el saco colector. A conti-
nuación abrir la trampilla de calibración (3) y bloquear el saco de recogida.Véase "Dosi-
ficación" en la página 169.
Explotación
214 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra
el polvo y guantes protectores
2 Desmontar la rueda dosificadora.
3 Limpiar carcasa rueda de dosificación y rueda dosificadora.
4 Montar rueda de dosificación adecuada para la siembra.
5 Cerrar la trampilla de calibración y retirar el saco colector de semillas.
6 Abrir el empujador de cierre del depósito de semillas. Sacar los empujadores de cierre y
asegurar con el pasador clavija.
Ajustar la trampilla del fondo
Determinar la posición de la trampilla del fondo en función de la rueda dosificadora y de la
cantidad de siembra de la tabla de siembra
Con accionamiento eléctrico de la rueda dosificadora en el terminal se propone la posición
de la trampilla del fondo.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 215
= tapa carcasa rueda dosificadora
= palanca de ajuste trampilla del fondo
= carcasa rueda dosificadora
Ejecución
1 Tirar del asa, girar la trampilla del fondo hasta la posición de ajuste determinada (F =
grano fino), (N = grano normal) o (G = grano grueso) y encajar el asa.
Ajustar la palanca del inyector (solo fertilizer)
Con un sistema Fertilizer tiene dos tanques. Un tanque de semillas y un tanque de fertilizan-
te. El contenido de los tanques correspondientes puede conducirse completamente a la reja
de siembra o completamente a la reja de fertilizante o a ambas rejas repartido.
Mueva la palanca del inyector a la posición correspondiente
Posiciones de la palanca del inyector
1. Posición "Seed": el contenido del tanque se conduce a la reja de siembra
2. Posición "Fert": el contenido del tanque se conduce a la reja de fertilizante
3. Posición "50 %": el contenido del tanque se reparte entre la reja de siembra y la reja de
fertilizante
Conmutar entre Single Shoot, Double Shoot y Double Shoot Mix
Single Shoot - Poner la palanca de ambos inyectores en "Seed (1)" para que el conteni-
do de ambos depósito se conduzca completo a la reja de siembra.
Dobule Shoot: coloque la palanca del inyector de siembra en "Seed (1)" y la palanca del
inyector de fertilizante en "Fert (2)" para conducir el contenido del depósito de semillas
a la reja de siembra y el contenido del depósito de fertilizante completamente a la reja
de fertilizante.
Explotación
216 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Double Shoot Mix - Poner la palanca del inyector de semillas en "Seed (1)" y la palanca
del inyector de fertilizante en "50 % (3)", para conducir el contenido del depósito de se-
millas completo a la reja de siembra y distribuir el contenido del depósito de fertilizantes
entre la reja de siembra y la reja de fertilizante.
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas sin válvulas de regulación eléctricas)
La semilla dosificada es distribuida en la cabeza de distribución uniformemente a las salidas
de la cabeza de distribución y es conducida a las rejas de siembra a través de tubos flexi-
bles con espiral.
Al determinar las calles de pista, normalmente se dejan libres de semillas las áreas de las
huellas del tractor (a excepción de las calles de pista discontinuas). Para eso se bloquean
las correspondientes salidas para semillas de la cabeza de distribución, la semilla es llevada
de vuelta a la cabeza de distribución a través de las salidas de retorno de semillas.
S1 / S2 = calles de pista
S3 / S4 = calles de pista especiales
Bloquear/abrir manualmente las salidas de calles de pista
Ejecución
En las salidas de la cabeza de distribución para las calles de pista, la palanca debe blo-
quearse en posición cerrada tal como se muestra.
En esta posición la semilla se conduce de nuevo a la cabeza de distribución.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 217
1 = palanca de válvula cerrada en la salida de la cabeza de distribución para calles de
pista
Al conmutar de siembra con calles de pista a siembra sin calles de pista, bloquee la pa-
lanca de las válvulas de regulación en posición abierta.
En esta posición las salidas de la cabeza de distribución para el retorno de semillas es-
tán cerradas.
1 = palanca de válvula en la salida de la cabeza de distribución para calles de pista
Unidad de distribución y calles de pista (máquinas con válvulas de regulación eléctricas)
La semilla dosificada es distribuida en la cabeza de distribución uniformemente a las salidas
de la cabeza de distribución y es conducida a las rejas de siembra a través de tubos flexi-
bles con espiral.
Al determinar las calles de pista, normalmente se dejan libres de semillas las áreas de las
huellas del tractor (a excepción de las calles de pista discontinuas). Para eso se bloquean
las correspondientes salidas para semillas de la cabeza de distribución, la semilla es llevada
de vuelta a la cabeza de distribución a través de las salidas de retorno de semillas.
Explotación
218 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
S1 / S2 = calles de pista
Bloquear/abrir las salidas de calles de pista eléctricas
Con la conexión de calles de pista desactivada, las salidas de las calles de pista en la cabe-
za de distribución permanecen abiertas.
Con la conexión de calles de pista activa se abren o cierran las válvulas de regulación eléc-
tricas con el ritmo de calles de pista ajustado. Las válvulas de regulación con las que se de-
be efectuar la conexión de calles de pista (M1+M2 o M3+M4) pueden seleccionarse libre-
mente. Es posible seleccionar entre 2 anchos de huella diferentes para los siguientes apara-
tos.
Con la conexión de calles de pista activa con calles de pista especiales se abren o cierran
las válvulas de regulación eléctricas con el ritmo de calles de pista ajustado. No es posible
seleccionar por separado las válvulas de regulación eléctricas porque para la conexión de
las calles de pista se usan todas las válvulas de regulación eléctricas.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 219
Dosificación eléctrica tablas de siembra
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Determinar la rueda dosificadora dependiendo de la semilla y la cantidad de siembra a partir
de las tablas de siembra.
CONSEJO
Las revoluciones del soplador indicadas en las tablas de siembra han sido calculadas para
servicio sin piezas insertadas de la cabeza de distribución.
Si se utilizan piezas insertadas en la cabeza de distribución, reduzca el número de revolu-
ciones del soplador a 2500 – 2800 r.p.m., según las salidas del cabezal de distribución
abiertas.
Ajuste de la trampilla del fondo
Trampilla de fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa
Rueda dosificadora 7
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
12
Amapola Colza
kg/ha 0,8 - 4 0,8 - 4
Soplador
rpm
1800-2500
Rueda dosificadora 14
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
12
Soplador
rpm
1800-2500
Explotación
220 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina
Mostaza Colza
kg/ha 2-9,5 1,5-8
Soplador
rpm
1800-2500
Rueda dosificadora 28
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina
Velocidad
km/h
12
Mostaza Colza
kg/ha 2-10,5 3-16
Soplador
rpm
1800-2500
Rueda dosificadora 68
Trampilla del fondo
Posición
Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12
Girasol Maíz
kg/ha 4-19 10-45
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 135
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra normal Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12 12 12
Hierba Hierba Maíz
kg/ha 7-15 10,5-25 19-90
Soplador
rpm
1800-2500 3000-3800
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 221
Rueda dosificadora 250
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal Siembra fina
Velocidad
km/h
12
Trigo Cebada Centeno Hierba
kg/ha 30-145 25-125 30-140 18-80
Soplador
rpm
3000-3800 1800-2500
Rueda dosificadora 662
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
12 12 12 12
Trigo Cebada Centeno Triticale
kg/ha 100-400 90-400 95-400 110-400
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 480
Trampilla del fondo
Posición
Siembra fina Siembra gruesa
Velocidad
km/h
12 12 12
Hierba Soja Guisantes
kg/ha 45-210 80-300 70-300
Soplador
rpm
1800-2500 3800-4000 3000-3800
Rueda dosificadora 480
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
12 12 12
Trigo Cebada Centeno
Soplador
rpm
3000-3800
Explotación
222 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
kg/ha 60-300 50-240 65-300
Soplador
rpm
3000-3800
Rueda dosificadora 480
Trampilla del fondo
Posición
Siembra normal
Velocidad
km/h
12 12
Triticale Avena
kg/ha 75-300 50-300
Soplador
rpm
3000-3800
Vista general ruedas dosificadoras
Designación Número de la
pieza
Ilustración
Rueda dosi-
ficadora 7
8504.24.006.0
Rueda dosi-
ficadora 14
8504.24.004.0
Rueda dosi-
ficadora 28
8504.24.003.1
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 223
Designación Número de la
pieza
Ilustración
Rueda dosi-
ficadora 68
8504.24.010.0
Rueda dosi-
ficadora 135
8504.24.005.1
Rueda dosi-
ficadora 250
8504.24.407.0
Rueda dosi-
ficadora 480
8504.24.404.0
Rueda dosi-
ficadora 662
8504.24.0403.0
Explotación
224 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Cantidad máxima a esparcir para TEGOSEM 500 o TEGOSEM 200
con una velocidad de esparcido de 12 km/h
Esparcido en superficie
Semillas Cantidad con ancho de trabajo 4 m en kg
Mostaza 60
Phacelia 60
Hierba 50
Colza 65
Trébol 65
Trigo 65
Cebada 65
Centeno 65
Trigo morisco / Alforfón 60
Mungo 60
Esparcido single-shoot
Semillas Cantidad con ancho de trabajo 4 m en kg
Mostaza 35
Phacelia 35
Hierba 29
Colza 38
Trébol 38
Trigo morisco / Alforfón 35
Mungo 35
Physiostart 33
Fertilizante DAP 30
Adaptar el sistema de rejas
El cambio de semillas puede requerir adaptaciones.
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
CONSEJO
Presión de reja = profundidad de siembra, depende de las características del suelo.
Controlar la profundidad de siembra después de iniciar la siembra y ajustar según la semilla.
Si la semilla se deposita demasiado profunda o demasiado superficial, reduzca o aumente la
presión de la reja según las necesidades y controle la profundidad de trabajo de los elemen-
tos de preparación del suelo.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 225
1 = sistema de rejas
Profundidad de siembra
Ejecutar los ajustes de la profundidad de siembra al campo a trabajar.
CONSEJO
La profundidad de siembra de los elementos de preparación del suelo antes de las rejas de
siembra la profundidad de las rejas de siembra debería ser mayor por principio.
Valores de orientación para la profundidad de siembra.
Posición agujero brazo rodillo de presión Horizonte de siembra
0 - 40 mm
Explotación
226 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Posición agujero brazo rodillo de presión Horizonte de siembra
10 - 50 mm
20 - 60 mm
Ajustar la profundidad de siembra
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y brazo inferior ajustado correc-
tamente
Adaptación al suelo de las secciones plegables debidamente ajustada
Realización
Pulsar la tecla [selección profundidad de semilla] en el menú de trabajo para conmutar
el aparato de control a profundidad de semilla.
Seleccionar el valor deseado de la profundidad de semilla con ayuda de la selección del
aparato de control.
Ajuste los elementos de preparación del suelo con el mando del tractor a la profundidad
de siembra necesaria.
Controlar el ajuste después del inicio de la siembra y corregirlo en caso necesario.
Ajustar los rodillos de presión de la reja
Dependiendo de las condiciones del suelo, puede ser necesaria una adaptación. Un cambio
del ajuste influye en la profundidad de siembra. Véase "Adaptar el sistema de rejas" en la
página 225.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 227
Ajustar rodillo de presión reja de doble disco Dual Disc
Los rodillos de presión sirven para limitar la profundidad, para la recompactación de los sur-
cos estrechos de siembra, y para una adecuada compactación del suelo por debajo de la
semilla (cierre del suelo).
Los rodillos de presión son regulables en 3 alturas.
Ejecución
Desenroscar tornillos, realizar el ajuste deseado y afianzar nuevamente los tornillos.
¡Observar la posición de los tornillos según la tabla!
Ajuste rodillo de presión
Método de siembra Profundidad
de siembra
Regulación
Siembra poco profunda
Posición para siembra de maíz
0-45 mm
Explotación
228 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Método de siembra Profundidad
de siembra
Regulación
Siembra normal
Posición adecuada para siembra de
abono en grano
5-50 mm
Siembra profunda
Posición adecuada para siembra de
abono en grano
15-60 mm
Hidráulica presión de la reja
La hidráulica de la presión de reja permite ajustar la presión que la reja de siembra debe
ejercer sobre el suelo y mantener la profundidad de siembra (horizonte de siembra).
La presión de la reja puede ajustarse entre 46 kg y 112 kg dependiendo de las condiciones
del suelo y se indica en el terminal del menú de trabajo.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 229
SD = cilindro hidráulico presión de la reja
Manómetro presión de reja
Contraposición presión hidráulica y presión de reja
Presión hidráulica (bar) Presión de reja por reja (kg)
0 46
10 58
20 75
30 93
40 110
45 112
Explotación
230 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ajustar la hidráulica de la presión de reja (estándar)
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
Ejecución
Pulsar la tecla [selección presión de reja] en el menú de trabajo para conmutar el apara-
to de control a presión de reja.
Accionar el aparato de control para ajustar la presión de reja.
Tenga en cuenta el manómetro de presión de reja en el terminal y la presión de reja con
la válvula de mando del tractor según sea necesario, pero no por encima de 45 bar.
AVISO
¡Peligro de un daño material!
Si la presión de reja está ajustada por encima de 45 bar, esto puede producir averías
en la zona del sistema de depósito de semillas.
Regular la presión en la reja a un máximo de 45 bar.
Pulsar la tecla [selección presión de reja] en el menú de trabajo para deseleccionar la
presión de reja.
Presión de apoyo (adaptación al suelo) de las secciones plegables
El ajuste de la presión de apoyo de las secciones plegables exteriores debe realizarse cuan-
do se observa que las secciones plegables ya no están al mismo nivel que el bastidor princi-
pal. Este estado se observa mejor cuando te pones en cuclillas delante de la máquina y se
mira hacia atrás por encima de las secciones plegables y el bastidor principal. Si los cantos
de las secciones plegables están por debajo del bastidor principal o por encima, es necesa-
rio realizar el ajuste,
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 231
KL = sección plegable izquierda
KR = sección plegable derecha
CONSEJO
Las modificaciones de la presión de la reja pueden afectar a la geometría de la sembrado-
ra.
Por esta razón debe comprobarse también el ajuste de la presión de apoyo después de
cada modificación de la presión de reja y reajustarla en caso necesario.
Ajuste la presión de apoyo de las secciones plegables
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada en suelo llano en el campo en posición de trabajo.
Desplazarse unos metros hacia delante en el campo.
1. Posición de encendido para manguera de llenado y manómetro
2. Llave de retención izquierda
Explotación
232 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
3. Contenedor de gas
4. Llave de retención derecha
Ejecución
Ajustar presión de apoyo
Conectar manguera de llenado.
Abrir llave de retención de la manguera de llenado
Regular la presión de apoyo a 15 -20 bar
Cerrar la llave de retención
Desconectar manguera de llenado.
Ajuste el paralelismo de las secciones plegables
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado.
Máquina aparcada en posición de trabajo sobre base llana y resistente.
Ejecución
Ajustar presión de reja 15 bar
Ajustar la profundidad de trabajo de la grada de discos a 10 cm sobre el suelo
Elevar todas las herramientas y bajarlas de nuevo
Comprobar los ajustes de la presión de reja y de la profundidad de trabajo.
Desactivar la selección hidráulica
Ajustar la sección plegable izquierda en paralelo al suelo
Abrir la llave de retención izquierda en el bastidor (en el sentido de la marcha)
Ajustar la esquina derecha delantera de la sección plegable con ayuda del aparato
de control.
Comprobación del paralelismo: oriéntese por los cojinetes del tubo giratorio de las
arandelas. El cojinete del tubo giratorio delantero (1) y el trasero deben estar a la
misma distancia del suelo.
No se oriente el canto superior de la sección plegable. ¡Esta está ligeramente do-
blada!
Cerrar la llave de retención izquierda en el bastidor.
Ajuste la sección plegable derecha de la misma manera. (llave de retención dere-
cha)
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 233
Panel frontal (opcional)
El panel frontal sirve para nivelar el suelo delante de los campos de gradas de disco y puede
plegarse y desplegarse a necesidad.
1 = panel frontal
Plegar / desplegar panel frontal
Condición previa
Máquina completamente montada en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
Ejecución
Activar la función elevar/bajar cultivador frontal en el terminal: Pulsar tecla .
En el menú Work en el terminal se visualiza el símbolo .
CONSEJO
La función "Ajustar reja de fertilizante" y la función "Elevar/bajar cultivador frontal" no
pueden ser accionadas al mismo tiempo, porque ésas se controlan por medio del mis-
mo circuito hidráulico.
Accionar el mando del tractor y ajustar el panel frontal a necesidad.
Desactivar la función elevar/bajar panel frontal en el terminal: Pulsar la tecla .
En el menú Work en el terminal se enmascara el símbolo .
Sistema de discos
El sistema de discos sirve para aflojar el suelo y trabajar los restos de la cosecha.
Explotación
234 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
La profundidad de trabajo se regula hidráulicamente y por principio es igual en todas las hile-
ras de disco. La hilera de discos delantera (V) se puede ajustar más profunda para compen-
sar en caso necesario el mayor desgaste.
El sistema de discos puede equiparse con discos con filo liso o en zigzag o con discos Wa-
ve.
V = hilera de discos delantera
H = hilera de discos trasera
(OPCIÓN) Los discos que entran directamente en la rodada del tractor con filo liso o en zig-
zag y los discos Wave se pueden ajustar también individualmente a la rodada del tractor.
La profundidad de trabajo debe corregirse cuando el sistema de discos trabaja irregularmen-
te.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 235
La ilustración indica los discos con filo recto.
Ajuste la profundidad de trabajo de la hilera de discos delantera (no en discos Wave)
La profundidad de trabajo debe corregirse cuando empeora el rendimiento del sistema de
discos a causa del desgaste de los discos-
La presentación de los trabajos se muestra en el ejemplo de la hilera de discos central de-
lantera. En las hileras de discos delanteras de las secciones plegables debe realizarse el
proceso de la misma manera.
Condición previa
Máquina montada en un tractor apropiado, sobre suelo llano y resistente, en posición de
trabajo y asegurada para no desplazarse involuntariamente.
Sistema de discos completamente bajado.
Ejecución
Retirar el pasador de cierre, el disco y el perno (1) en el tirante de empuje.
Elevar lentamente el campo de gradas de disco hasta que se pueda fijar el perno retira-
do sacado anteriormente del taladro (1) en el taladro (2).
Explotación
236 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Colocar de nuevo el perno y el disco y asegurar con pasador de cierre.
Bajar el sistema de discos hacia el suelo hasta que los discos toquen el suelo en recto.
Realizar controles visuales. Los discos de la hilera de discos delantera por lo normal no
deben estar más profundos que los discos de la hilera de discos trasera.
Ajuste la profundidad de trabajo del brazo de soporte de los discos de la rodada del
tractor (OPCIONAL)
Para una adaptación óptima a la profundidad de la huella del tractor, la profundidad de tra-
bajo de los brazos de soporte de los discos se puede regular continuamente.
Ejecución
Aflojar los tornillos tal como se muestra y desplazar el brazo de discos a necesidad.
Afianzar los tornillos, par de apriete 84 Nm.
Realizar los ajustes en todos los discos de huella de tractor de la misma manera.
Ajuste la profundidad de trabajo de los discos.
Para una adaptación óptima a la huella del tractor, la profundidad de trabajo de los discos es
regulable.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 237
Presentación de montaje en el ejemplo de los brazos de soporte de discos de la huella del
tractor regulables. Ajuste los discos (también en los brazos de soporte de discos del saliente
doble ) en todos los soportes de brazos de discos de la misma manera.
Ejecución
Desatornillar la tuerca (1).
Colocar el disco, según sea necesario, de nuevo en la posición 2 (posición más eleva-
da) o 3 (posición inferior).
Montar el disco de nuevo según necesidad.
Afianzar de nuevo la tuerca (1).
Ajuste el brazo de soporte de los discos Wave de la rodada del tractor (OPCIONAL)
Condición previa
El campo de discos debería estar ligeramente elevado.
Ejecución
Quitar el pasador abatible (K) Eleve el brazo de soporte del disco Wave con el asa has-
ta que el perno quede libre y retire el perno (B).
Explotación
238 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Mover el brazo de soporte del disco Wave según sea necesario hacia arriba o hacia
abajo. Volver a cubrir los taladros y colocar el perno y el pasador de cierre.
Chapa niveladora
La tierra lanzada por los elementos de preparación del suelo es recogida de nuevo y deposi-
tada uniforme. El manejo del panel de nivelado se realiza mediante el tirante de posición jun-
to con el resto de unidades de preparación del suelo.
1 = panel de nivelación central
2 = tirante de posición central
CONSEJO
Ajuste óptimo = 10-20 mm sobre el suelo, cuando los campos de gradas de discos están
en el suelo.
Ajuste panel de nivelación
La presentación del ajuste se muestra en el ejemplo del tirante de posición central. Realizar
los ajustes en todos los tirantes de posición exteriores de la misma manera.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 239
ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
El panel de nivelación puede moverse inesperadamente al retirar el pasador de bloqueo.
Bajar las unidades de preparación del suelo antes de las tareas de ajuste hasta el sue-
lo con el mando del tractor.
Condición previa
Las unidades de preparación del suelo están bajadas hasta el suelo.
Máquina montada sobre suelo llano y resistente y asegurada para no desplazarse invo-
luntariamente.
Ejecución
1. Quitar el pasador y el 2.º bulón de fijación.
Girar el panel de nivelación y fijar el tirante de posición en el taladro deseado con el per-
no de bloqueo.
Colocar de nuevo el pasador abatible.
Realizar los ajustes de los tirantes de posición exteriores de la misma manera.
Ajustes de las chapas de borde
Las chapas de borde evitan que salpique tierra por encima de la zona de trabajo.
Explotación
240 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
RL = chapa del borde a la izquierda
RR = chapa del borde a la derecha
Ajuste la profundidad de las chapas de borde
Con una profundidad de trabajo regulada de la grada de discos ya ajustada, las chapas del
borde deben estar a una distancia de 20 -30 mm a la superficie del suelo.
Ejecución
Aflojar los tornillos (1 -4) y ajustar la chapa del borde elevándola o bajándola en los agu-
jeros longitudinales.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 241
Apretar de nuevo los tornillos (1 -4) y procurar que la chapa del borde esté en paralelo
al suelo.
Compruebe que se mantiene la distancia al suelo de 20 - 30 mm. Repetir el proceso de
ajuste en caso necesario.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Ajuste la intensidad de trabajo de las chapas de borde
Tirando lateralmente hacia fuera de las chapas de borde se puede influir en la intensidad de
trabajo. Cuanto mayor sea la distancia a los discos, menor será la intensidad de trabajo.
CONSEJO
Con grandes cantidades de residuos de cosecha, se debe sacar la chapa del borde nor-
malmente más hacia afuera para prevenir atascamientos.
Ejecución
Desbloquear y sacar los pernos de bloqueo.
Sacar la chapa del borde a la distancia deseada.
Explotación
242 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Volver a colocar el perno de bloqueo y el seguro.
Ejecutar debidamente igual operación a ambos lados de la máquina.
Ajustar rastrillo (opcional)
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
Los rastrillos alisan la tierra movida por la siembra y cubren homogéneamente las semillas
con tierra.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 243
1 = consola
2 = saliente
3 = chapa de bloqueo
4 = púas
Ajustar el rastrillo en vertical
Mediante el ajuste en vertical se regula la profundidad de trabajo.
CONSEJO
Con el ajuste en vertical también se puede compensar el desgaste de las púas.
El límite de desgaste de los dientes del rastrillo se alcanza si en la posición más profunda y
más inclinada ya no se consigue un resultado satisfactorio. En ese caso deben cambiarse
las púas de los rastrillos. Véase "Límite de desgaste de los dientes del rastrillo" en la pági-
na 296.
Ejecución
Aflojar el tornillo (1). Quitar el tornillo (2) y mover el saliente según sea necesario hacia
arriba o hacia abajo.
Explotación
244 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Seleccionar el taladro adecuado. Colocar antes el tornillo (2) retirado y apretar los dos
tornillos (1) y (2).
Ejecutar la misma operación en todas las púas.
Ajustar la inclinación del rastrillo
Inclinado el rastrillo se ajusta el efecto del rastrillo, cuanto más pendiente el ajuste, más
agresivamente trabaja el rastrillo.
En suelos ligeros y en semillas con grano pequeño, ajuste el rastrillo más plano.
En suelos pesados y en semillas con grano grande, ajuste el rastrillo más inclinado.
Ejecución
Quitar el perno y el seguro (1 - 2).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 245
Colocar de nuevo el perno y el seguro (1 - 2). Procurar que el perno se fije tal como se
muestra, por encima de las púas hasta el tope. Las púas deben oscilar libremente indi-
cando hacia abajo en dirección al rodillo de presión.
AVISO
¡Daños en el rastrillo en marchas hacia atrás!
Si se fija el perno de bloqueo por debajo de las púas, las púas cuando entran en con-
tacto con el suelo en marchas hacia atrás no pueden moverse hacia abajo. Esto pue-
de conducir a daños en el rastrillo.
Colocar el perno de bloqueo solo por encima de las púas tal como se describe.
Ejecutar debidamente igual operación en todos los dientes de rastrillo.
Ajuste rastrillo de nivelación
El rastrillo de nivelación alisa los montículos de tierra que se forman entre las ruedas del
compactador de ruedas para conseguir que la superficie de siembra sea uniforme.
Las condiciones del suelo presentes pueden requerir un ajuste.
La modificación del ajuste modifica la presión de apoyo y, por tanto, el efecto de nivelación.
Explotación
246 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Ajuste de la profundidad del rastrillo de nivelación
Para ajustar el rastrillo de nivelación haga que le ayude una segunda persona.
El ajuste se muestra con el ejemplo del rastrillo de nivelación exterior derecho.
Punto de ajuste derecho del rastrillo de nivelación exterior derecho.
Ejecución
¡Ejecutar la operación de la misma manera a ambos lados del rastrillo!
Quitar el pasador (1) y el perno de bloqueo (2). Mover el rastrillo con el asa (3) según
sea necesario hacia arriba o hacia abajo (regulable 4 veces).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 247
Colocar el perno de bloqueo de nuevo a ambos lados del rastrillo en la posición desea-
da y colocar el pasador abatible.
Realizar los ajustes en los tres rastrillos de la misma manera.
Ajuste de la inclinación del rastrillo de nivelación
Inclinando el rastrillo de nivelación se ajusta el efecto del rastrillo, cuanto más pendiente sea
el ajuste, más agresivamente trabaja el rastrillo de nivelación
El ajuste se muestra con el ejemplo del rastrillo de nivelación exterior derecho.
CONSEJO
¡Los cambios en la inclinación del rastrillo de nivelación también implican un cambio en la
profundidad de trabajo!
Controle el ajuste de la profundidad de trabajo del rastrillo de nivelación después de ajustar
la inclinación del rastrillo y reajuste en caso necesario.
Ejecución
Sacar el perno de bloqueo (4) y el pasador abatible (5).
Explotación
248 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
4 = perno de fijación
5 = pasador abatible
6 = soporte
Establecer el ajuste deseado con los taladros (1 - 4).
Taladro (1) = sin efecto sobre el suelo
Taladro (4) = ajuste más empinado
Volver a colocar el perno de fijación y el pasador abatible en la posición deseada.
Ejecutar la misma operación en todas las consolas de basculación del rastrillo de nive-
lación.
Complemento del rastrillo de nivelación
El complemento del rastrillo de nivelación se puede regular para no sobrepasar el ancho má-
ximo admitido en posición de transporte (para marcha en vías públicas).
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 249
Introducir y sacar el complemento del rastrillo de nivelación
El complemento del rastrillo de nivelación antes de su puesta en servicio debe estar en posi-
ción de trabajo y después de su uso volver a la posición de transporte.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Si el complemento del rastrillo de nivelación después de su puesta en servicio no vuelve a
ponerse en posición de transporte por carretera, se sobrepasa el ancho máximo admitido
de 3 m (para marcha en vías públicas).
Antes de circular por vías públicas el complemento del rastrillo de nivelación debe po-
nerse en posición de transporte por carretera.
Ejecución
Desplegar el complemento del rastrillo de nivelación a la posición de trabajo. Para ello,
sacar 1.º el pasador abatible, 2.º tirar del complemento del rastrillo de nivelación hacia
fuera y 3.º fijar el pasador abatible en el segundo taladro.
Plegar el complemento del rastrillo de nivelación a la posición de transporte. Para ello,
sacar 1.º el pasador abatible, 2.º introducir el complemento del rastrillo de nivelación y
3 .º fijar el pasador abatible en el primer taladro.
Explotación
250 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ajustar marcador de calles de pista (opcional)
Dependiendo de los trabajos en el campo siguientes, puede ser necesaria una adaptación.
CONSEJO
Un ajuste exacto consigue unas calles de pista marcadas limpiamente para los trabajos
posteriores.
El ajuste debería corresponder al siguiente apero/tractor.
CONSEJO
Realizar los ajustes en los marcadores de las calles de pista para calles de pista especia-
les de la misma manera.
Determinar la distancia del marcador de calles de pista
Medir y grabar el ancho de rodada del tractor en la parte más ancha.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 251
Ajustar la distancia de la marca del marcador de calles de pista
Ejecución
1 Montar las máquinas en el tractor.
2 Bajar la máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Abrir el grifo de cierre de los dos marcadores de calles de pista.
4 Bajar el marcador de calles de pista. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en neutral.
5 Soltar el tornillo de anillo, desplazar el disco marcador y apretar el tornillo de nuevo. Re-
partir el ancho de marca uniformemente desde el centro de la máquina a los dos marca-
dores.
Ejecutar la misma operación en los dos marcadores de calles de pista y también en los
marcadores de calles de pista para calles de pista especiales.
Ajustar el disco de marca del marcador de calles de pista (opcional)
Girando el eje de disco se puede adaptar el disco según el suelo sea pesado o liviano. Los
suelos pesados necesitan mayor efecto de cizallado que los suelos ligeros.
Ajustando el disco marcador también se regula el ancho de rodada a marcar. Comprobar la
distancia de marcación y corregirla en caso de necesidad.
Explotación
252 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ejecución
1 Montar la máquina en el tractor.
2 Bajar la máquina a la posición de trabajo sobre una superficie llana.
3 Abrir los grifos de los marcadores de calles de pista.
4 Bajar el marcador de calles de pista. Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en neutral.
5 Soltar el tornillo de anillo, girar el disco marcador y apretar el tornillo de nuevo.
Ejecutar la misma operación en los dos marcadores de calles de pista y también en los
marcadores de calles de pista para calles de pista especiales (opcional).
6 Elevar el marcador de calles de pista Poner el elemento de mando para la válvula de
control del marcador de calles de pista en elevación.
7 Cerrar los grifos de los marcadores de calles de pista.
Rueda palpadora (opción)
La rueda palpadora sirve para una mejor adaptación al suelo del apero y amortigua las osci-
laciones que se producen con velocidades altas; impide también de esta manera que ése se
balancee.
Las ruedas palpadoras están montadas por fuera en las secciones plegables, en el bastidor
delantero.
AVISO
Daños materiales por demasiado peso en la rueda palpadora
Ajustar la presión de apoyo de la rueda palpadora de tal manera que las ruedas neu-
máticas de la rueda palpadora no estén apoyadas planas sino que puntiforme en el
centro del taco (nervadura).
1...Anillos de ajuste
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 253
2...Soporte de rueda palpadora
3...Rueda palpadora
4...Bastidor delantero
Ajustar altura de rueda palpadora
En suelos arenosos o arados, la máquina se hunde más y transporta más peso a la rueda
palpadora. Para compensar esto, se puede ajustar la altura de la rueda palpadora.
Hay de hecho 2 posibilidades de regulación para la altura de la rueda palpadora:
CONSEJO
¡Ajustar igual ambas ruedas palpadoras a la izquierda y a la derecha!
Altura de
ajuste
Posición de los anillos de ajuste
+ 25 mm Posición elevada de la rueda palpadora - para zonas arenosas y campos
arados. Montar ambos anillos de ajuste encima del soporte de rueda palpa-
dora.
Neutral Posición estándar Montar un anillo de ajuste en la parte superior y un anillo
de ajuste por debajo del soporte de la rueda palpadora.
-25 mm Posición a nivel reducido de la rueda palpadora - no se recomienda. Montar
ambos anillos de ajuste por debajo del soporte de rueda palpadora.
Montar anillos de ajuste
Desbloquear las uniones roscadas por tornillos en el anillo de ajuste.
Colocar el anillo de ajuste en la posición deseada.
Afianzar las uniones roscadas por tornillos en el anillo de ajuste.
Ajustar la presión de apoyo de la rueda palpadora
CONSEJO
La presión de apoyo de la rueda palpadora se corresponde con la presión de apoyo de la
sección plegable, si la altura de la rueda palpadora fue ajustada según la naturaleza del
suelo.
Aparcar la máquina sobre una superficie llana y firme.
Llevar la máquina a la posición de trabajo.
Nivelar la máquina horizontal, paralela al suelo. (posición correcta de los brazos inferio-
res, ajuste del tirante-soporte de apoyo a la lanza de tracción)
Controlar que la altura de la rueda palpadora está ajustada a la esperada naturaleza del
suelo.
Ajustar la presión de apoyo de la sección plegable de tal manera que la rueda palpado-
ra solo toque el suelo. De este modo las ruedas neumáticas no están apoyadas planas,
sino que solo puntual en el centro del taco (nervadura).
Explotación
254 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Reja de fertilizante (opción)
La reja de fertilizante sirve para una óptima colocación del fertilizante entre las semillas y
puede ser ajustada en la altura.
CONSEJO
Si no usa la reja de fertilizante, ajuste la profundidad de depósito a la altura máxima para
evitar un giro a la vez con el automatismo en cabecera de parcela.
Ajustar la profundidad de depósito del fertilizante
Condición previa
Máquina montada completa en un tractor apropiado y en posición de trabajo.
En el terminal está seleccionado el menú de trabajo.
Ejecución
Activar en el terminal la selección "reja de fertilizante": Pulsar la tecla .
En la línea de estado en el menú de trabajo se visualiza el símbolo .
CONSEJO
La función "Ajustar reja de fertilizante" y la función "Elevar/bajar cultivador frontal" no
pueden ser accionadas al mismo tiempo, porque ésas se controlan por medio del mis-
mo circuito hidráulico.
Accionar el dispositivo de mando del tractor y ajustar la reja de fertilizante según fuera
preciso.
Desactivar en el terminal la función "Regular reja de fertilizante": Pulsar la tecla
En la línea de estado en el menú de trabajo se oculta el símbolo .
Depósito adicional Tegosem (opcional)
Para la distribución en siembra directa (sin arar) o fertilizante adicional, existe el depósito
adicional TEGOSEM.
Para más información sobre el tema siembra con tanque adicional,
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 255
CONSEJO
Para evitar obstrucciones, utilizar la máquina solo con semillas menudas, como hierba, col-
za o mostaza etc.
Montaje del depósito adicional en la máquina sembradora (ver guía de equipamiento
posterior)
Manejo y control del depósito adicional (ver instrucciones de servicio del depósito adi-
cional)
Ajustar distribución de la semilla en el depósito adicional
La semilla puede ser distribuida en el depósito adicional por medio de la barra guía esparci-
dora, la que está prevista para el depósito adicional, o mediante las rejas de siembra de la
máquina sembradora.
Para distribuir la semilla por medio de las rejas de siembra de la máquina sembradora, se
debe derivar el flujo de semillas del depósito adicional en el acoplamiento rápido (1) en di-
rección de la dosificación de la máquina sembradora. El acoplamiento rápido existe en am-
bos lados de la máquina, a la izquierda y a la derecha.
Acoplamiento rápido (1)
Posición barra guía esparcidora: Flujo de semillas hacia la barra guía esparcidora del
depósito adicional
Posición barra guía esparcidora
Posición aditivo: Flujo de semillas hacia la reja de siembra de la máquina sembradora,
desviado.
Explotación
256 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Posición aditivo
Máquina aparcada sobre base llana y firme.
Máquina desconectada, llave del tractor sacada.
Soltar la consola aflojando el tornillo con el mando estrellado.
Montar la consola en la otra posición apretando el tornillo con el mando estrellado.
CONSEJO
¡Ajustar siempre igual la válvula en ambos lados, a la izquierda y a la derecha!
Calles de pista: Ejemplos para la puesta de calles de
pista
Calles de pista simétricas y asimétricas, en proporción ancho máquina sembradora con an-
cho pulverizadora.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 257
Ejemplos para la colocación de calles de pista simétricas
Anchura
de traba-
jo de la
sembra-
dora
Anchura
de trabajo
de la pul-
verizadora
Rit-
mo
de
co-
ne-
xión
Ro-
da-
da
con
pul-
veri-
za-
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
7,50m
9,00m
12,00m
15,00m
18,00m
3 2
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4 3
2,50m
3,00m
4,00m
5,00m
6,00m
12,50m
15,00m
20,00m
25,00m
30,00m
5 3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6 4
2,50m
3,00m
4,00m
17,50m
21,00m
28,00m
7 4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 5
Explotación
258 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ejemplos para la colocación de calles de pista asimétricas
Anchura
de traba-
jo de la
sembra-
dora en
metros
Anchura
de trabajo
de la pul-
verizadora
en metros
Rit-
mo
de
co-
ne-
xión
Ro-
dada
con
pul-
veri-
za-
dora
Tractor = rodada pulverizadora
Flechas = rodada sembradora
2,50m
3,00m
4,00m
4,50m
5,00m
6,00m
10,00m
12,00m
16,00m
18,00m
20,00m
24,00m
4A 2+3
2,50m
3,00m
3,50m
4,00m
4,50m
5,00m
15,00m
18,00m
21,00m
24,00m
27,00m
30,00m
6A 3+4
2,50m
3,00m
4,00m
20,00m
24,00m
32,00m
8 A 4+5
Acoplamiento
AVISO
¡Colisiones con otros usuarios de la carretera!
En marchas con máquinas cuyos componentes no están asegurados en posición de trans-
porte por carretera, pueden producirse colisiones con otros usuarios de la carretera.
Antes de realizar marchas de transporte por vías públicas, deben colocarse todos los
componentes de la máquina en posición de transporte por carretera y asegurarse tal
como se describe.
Antes de conducir en zonas de tráfico con otros usuarios de la carretera, coloque la
máquina en la posición de transporte por carretera.
PELIGRO
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 259
ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuerpo!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
1 Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
2 Asegurarse que en la zona de peligro no andan personas que no tienen participación.
3 Aparcar la máquina solo sobre una base llana y firme.
4 Tire del freno de estacionamiento.
5 Desconectar el motor del tractor, sacar la llave de encendido y guardarla.
6 Encajar cuñas de calzar en el tractor y en la máquina.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuerpo al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
Instalación de freno de aire comprimido (opcional)
¡Use la instalación de freno de aire comprimido solo con conductos de conexión en perfecto
estado, completamente conectados y bloqueados!
PELIGRO
¡Arrollamientos y aplastamientos en todo el cuerpo!
Si no se respeta el orden al conectar los tubos flexibles de los frenos, puede soltarse el
freno de servicio y desplazarse la máquina de manera imprevista.
Asegurar la máquina con cuñas de calzar contra desplazamientos involuntarios en am-
bos lados de los ejes.
Acoplar siempre primero la cabeza de acoplamiento del conducto de freno (amarillo) y
después la cabeza de acoplamiento del conducto de alimentación (rojo). El sistema de
freno de servicio activa la posición de freno en cuanto está acoplada la cabeza de aco-
plamiento roja.
Explotación
260 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ADVERTENCIA
¡Fallo del freno del servicio!
Prestar atención a anillos obturadores de las cabezas de acoplamiento limpios e intac-
tos.
Controlar las cabezas de acoplamiento por hermeticidad después del acoplamiento.
Los tubos flexibles de los frenos acoplados a la máquina, deben en todo movimiento
entre máquina y tractor dar un poco de si y no deben sufrir tensión, ser doblados en
ángulo agudo o sufrir fricciones.
Iniciar la marcha solo si el manómetro del sistema de freno de aire comprimido en el
tractor indica 5,0 bar.
Soporte para tubos flexibles - Ilustración simbólica
1 = conducto rojo reserva
2 = conducto amarillo freno
Conectar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido
Condición previa
Máquina debidamente acoplada en un tractor apropiado.
Tractor total y suficientemente lastrado.
Ejecución
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Levantar levemente las cabezas de acoplamiento en amarillo (tubería de freno) (1) y en
rojo (conducto de alimentación) (2) y girar para soltarlas del soporte de acoplamiento.
3 Quitar las caperuzas protectoras de las cabezas de acoplamiento y limpiar las cabezas
de acoplamiento con un paño libre de pelusas si es necesario.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 261
4 Someter a un examen visual la guarnición de las cabezas de acoplamiento y cambiarla
si ha sufrido daños. Véase "Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamien-
tos de los conductos" en la página 302.
5 Apretar primero la cabeza de acoplamiento amarilla contra el acoplamiento amarillo de
aire comprimido del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla-
miento.
6 Después apretar la cabeza de acoplamiento roja contra la cabeza roja de acoplamiento
de aire a presión del tractor.
Girar la cabeza de acoplamiento para bloquearla en la guía del soporte de acopla-
miento.
Al acoplar el conducto de alimentación (rojo), la presión de reserva, que viene del
tractor, presiona automáticamente hacia fuera el botón de accionamiento para la
válvula de desfrenado en la válvula de freno del remolque.
7 Controlar el asiento correcto y la hermeticidad de los puntos de acoplamiento.
8 Quitar y guardar las cuñas de calzar.
9 En caso necesario soltar el freno de estacionamiento (si disponible mediante manivela).
Separar los conductos de unión de la instalación de freno de aire comprimido
1 Accionar el freno de mano en el tractor.
2 Afianzar el freno de estacionamiento de la máquina (si existe con manivela).
3 Colocar cuñas de calzar.
4 Desacoplar el conducto rojo "reserva".
5 Desacoplar el conducto amarillo "freno".
6 Colocar las tapas de protección de las cabezas de acoplamiento.
7 Presionar las cabezas de acoplamiento contra el soporte de tubería y bloquear con una
vuelta. Fijarse en que las tapas protectoras permanezcan cerradas..
8 Desbloquear el enchufe ABS (si está disponible), sacarlo, meterlo en el soporte de la
máquina y bloquearlo.
Colocar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves!
El sistema hidráulico debe estar sin presión tanto del lado del tractor como del lado de
la máquina.
Los conductos hidráulicos acoplados a la máquina deben permitir con facilidad todos
los movimientos entre la máquina y el tractor y no deben tensarse, doblarse o rozar.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Explotación
262 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ADVERTENCIA
¡Aplastamiento y separación por corte de partes del cuerpo al invertir el funciona-
miento del equipo hidráulico!
Las conexiones hidráulicas están marcadas en color y se deben colocar en el orden
correcto.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Ejecución
1 Seleccionar válvulas de control:
Seleccionar la válvula de control de efecto simple con prioridad para el soplador (P)
y colocar la válvula de control en posición flotante. (asa gris)
Seleccionar válvulas de control de efecto doble para las funciones siguientes y co-
locar las válvulas de control en posición flotante.
Aparato multicontrol para elevación panel frontal, ajuste profundidad barra de
siembra y barra de fertilizante, plegado de transporte, trazador de huellas y
presión de reja (asa gris)
Profundidad de trabajo de la grada (asa verde), (solo con máquinas Classic)
Elevación cabecera de parcela (asa roja)
Giro y accionamiento del husillo de llenado (asa negra), opcional
2 Conectar tubo flexible hidráulico para un retorno sin presión (T).
1 Sacar manguito del conducto de retorno del armario de tubos flexibles
2 Abrir las tapas de protección del manguito y el casquillo para el retorno sin presión.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 263
3 En caso necesario, limpiar el manguito y el casquillo.
4 Presionar el manguito en el casquito hasta que se note que se bloquee.
3 Conectar tubos flexibles hidráulicos.
1 Sacar el enchufe del conducto hidráulico correspondiente del armario de tubos fle-
xibles. ¡Tener en cuenta el color del asa!
2 Abrir las tapas de protección en el enchufe y el casquillo.
3 En caso necesario, limpiar el enchufe y el casquillo.
4 Presionar el enchufe en el manguito hasta que el bloqueo sea palpable.
Conectar cable
Realización
1 Conectar el cable para cada función.
Iluminación (opcional).
Transmisión de señal DGPS (opcional).
• ISOBUS
2 Quitar cubiertas de protección.
3 Conectar cable.
Montar terminal de mando
Ilustr.: Esquema de conexiones
Posición Designación
1 Ordenador máquina (imagen esquemática)
Explotación
264 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Posición Designación
2 Cable de conexión máquina al tractor
3 Cable de la interfaz Y
4 Cable de datos
5 Cable de alimentación eléctrica
6 Terminal mando (imagen esquemática)
Ejecución
Conducir el cable de conexión a la cabina del tractor.
Observar que la disposición de los conductos flexibles sea la debida. ¡El cable durante
el servicio no debe ser aplastado, doblado en ángulo agudo o extendido bajo tensión!
Colocar el terminal en la cabina, a la vista y alcance de la mano del conductor. No se
debe restringir la visibilidad hacia afuera y a los elementos de manejo del tractor. Para
el montaje, véanse las instrucciones de servicio del terminal.
Conectar el enchufe del cable de conexión en la caja de enchufe en el cable de la inter-
faz Y.
Enchufar el enchufe de suministro de corriente eléctrica en el cable de la interfaz Y en
la caja de enchufe de la red.
Conectar terminal del tractor
Ejecución
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS de la máquina en la caja de enchufe ISOBUS en
el tractor.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 265
Actividades de trabajo
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Revisar la máquina antes del servicio para la seguridad de circulación y de funciona-
miento. Poner la máquina en servicio solo si se han colocado y funcionan debidamente
todos los dispositivos de protección.
Acoplar la máquina antes del servicio correcta y completamente al tractor.
Antes de circular con la máquina, asegúrese de que nadie se encuentra en la zona de
peligro, en particular detrás de la máquina. En caso de necesidad, instruir a una segun-
da persona que se encuentre fuera de la zona de peligro.
Enviar a las personas fuera de la zona de peligro.
El comportamiento durante la marcha se ve muy influenciado por los lastres y el tama-
ño de las máquinas conectadas. Por riesgo de vuelco, evitar marchas rápidas o repen-
tinas en curvas, especialmente en marchas en elevaciones o en descensos así como
marchas transversales a la pendiente.
Antes de abandonar el tractor, debe tirarse del freno de estacionamiento, desconectar
el motor y guardar la llave de encendido. En caso necesario, utilice calces.
ADVERTENCIA
¡Daños a la salud por ruido!
Con un nivel de ruido a partir de 80 dB(A) se recomienda llevar protección de oídos.
Con un nivel de ruido a partir de 85 dB(A) es obligatorio llevar protección de oídos.
Para reducir el nivel de ruido aún más, puede cerrar la cabina del tractor.
ADVERTENCIA
¡El material que sale despedido (p. ej. piedras, terrones...) puede ocasionar lesiones
a las personas!
Se pide especial cuidado en campos pedregosos y en la cercanía de carreteras y cami-
nos.
Poner las cubiertas de protección en posición de servicio.
Mantener distancia por motor en marcha!
Durante el trabajo no debe permanecer persona alguna en la zona de peligro. Enviar a
las personas fuera de la zona de peligro.
Durante la actividad de trabajo ninguna persona debe seguir el apero.
Desconectar la toma de fuerza y esperar a que el accionamiento se detenga antes de
levantar la máquina.
Explotación
266 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
AVISO
¡Daños por pasar por encima de obstáculos!
Circule con precaución.
Si es posible retire los obstáculos conocidos antes de iniciar el trabajo.
ENVIRONMENT
Evitar vueltas innecesarias en la cabecera. Antes de iniciar el trabajo, calcular cuál es la
mejor manera de trabajar la superficie.
Funcionamiento de las conexiones hidráulicas
Tipo de conexión (color) Función
LS (naranja) Load Sensing soplador (opcional)
Efecto doble (verde) Profundidad de trabajo de la arandela o de la grada rotativa
Efecto doble (rojo) Aparato de control cabecera de parcela: desplaza todas las he-
rramientas a la posición de trabajo.
Efecto doble (azul) Aparato de control selección: para ajustar la función selecciona-
da en la línea de estado
Efecto doble (negro) Soplador, tornillo sinfín de llenado (opcional)
Marcha de transporte
Las marchas de transporte son los recorridos que se realizan desde y hasta el lugar de ser-
vicio por vías públicas.
La altura, la anchura y el peso no deben exceder los valores admitidos legalmente en el
país en el que se utiliza la máquina.
La iluminación debe estar en buen funcionamiento durante la marcha de transporte y
estar limpia y en posición vertical con respecto a la vía.
El sistema de control electrónico debe dejarse sin corriente antes de la marcha de
transporte.
CUIDADO
¡Giros poco estables de componentes de la máquina!
Si componentes de la máquina no están asegurados como especificado, antes de dar el
primer paso en la marcha de transporte, estos pueden ladear hacia fuera inesperadamen-
te.
Asegurar todos los componentes visibles de la máquina tal como se indica.
Condición previa:
Máquina montada completa y totalmente en un tractor apropiado
Trazador de huellas / marcador de calles de pista (opcional) plegado hacia arriba y ase-
gurado tal como se ha indicado
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 267
Unidades de laboreo del suelo plegadas en posición de transporte
Secciones plegables levantadas y aseguradas en posición de transporte
Bascular el eliminador de huella (opcional) a la posición de transporte y asegurarlo co-
mo se indica.
Complemento del rastrillo de nivelación (opcional) completamente plegados hacia den-
tro a ambos lados y fijados y asegurados tal como se indica.
Cultivador frontal (opcional) plegado hacia arriba
Controlador ALB ajustado a la carga por eje. Alternativa, si la carga por eje no es cono-
cida: Tolva de semillas vaciada.
Tolva de semillas cerrada y cobertura enrollable asegurada como indicado
Suciedad grave retirada de la máquina y de todos los componentes.
Todos los tubos flexibles hidráulicos conectados al tractor.
Todos los cables conectados al tractor.
Dejar el sistema de control electrónico sin corriente
Grifo de cierre central del suministro hidráulico cerrado (solo opción PROFILINE)
Transporte en superficies de carga
ADVERTENCIA
¡Caída de la máquina de superficies de carga!
Utilizar un vehículo de transporte adecuado con suficiente capacidad de carga.
Afianzar la máquina sobre la superficie de carga de tal manera que no se pueda produ-
cir cambio de posición alguno durante el transporte.
Explotación
268 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Maniobra de viraje en pendientes
PELIGRO
¡Caída de máquina y tractor!
Por peso y centro de gravedad de la máquina, se influye de modo determinante en las pro-
piedades de marcha del tractor. Esto puede conducir al vuelco del conjunto de tracción
particularmente en pendientes.
No ejecutar operaciones de plegamiento en posición lateral oblicua, girar primero la
máquina en dirección longitudinal a la pendiente.
Si no se pueden evitar los procesos de plegado en posición en pendiente lateral al ple-
gar, plegar/girar siempre primero la cara del lado de la cuesta si es posible con la má-
quina.
Si no se pueden evitar los procesos de plegado en posición en pendiente lateral al
desplegar, desplegar/girar siempre primero la cara del lado del valle si es posible con
la máquina.
Ejecutar marchas en curva en la pendiente a velocidad notoriamente aminorada en to-
das las posiciones de transporte o de funcionamiento.
En la pendiente marchar hacia atrás en lugar de ejecutar arriesgadas maniobras de gi-
ro.
Rellenar tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
ADVERTENCIA
¡Caída desde la máquina!
No suba a la máquina en otra parte que no sea la escalera de subida o la plataforma
de manejo.
Al subir o bajar con la escalera deben quedar libres las dos manos para poder usar los
agarraderos y el soporte. ¡No transporte cargas en la escalera!
Durante el uso de la escalera de acceso, la plataforma de carga y de la escalera adi-
cional hay que sujetarse en los asideros y en los brazos de soporte.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 269
1. Tapa
2. Pasamanos/barandilla
3. Escalera adicional
4. Plataforma de servicio
5. Escalera
6. Soporte
Ejecución
1 Plegar la escalera hacia abajo y acceder a la plataforma de carga.
2 Abrir la tapa del depósitoVéase "Tolva de semillas tapa tanque de presión" en la pági-
na 164.
3 Si aún no se ha hecho, retirar la suciedad existente en la tolva de semillas.
4 Asegúrese de que la salida de semillas de la tolva de semillas está cerrada.
5 Cerrar el empujador de cierre del depósito de semillas.
6 Llenar manualmente el depósito de semillas o con el tornillo sin fin de llenado existente
(opcional)
7 Cerrar la tapa del depósito. Véase "Tolva de semillas tapa tanque de presión" en la pá-
gina 164.
Tornillo sinfín de llenado (opcional)
El tornillo sin fin de llenado de accionamiento hidráulico, permite una carga cómoda y rápida
del depósito de semillas. El tornillo sin fin de transporte se protege de cuerpos extraños me-
diante una reja en la tolva de llenado. La alimentación del tornillo sin fin de llenado puede
realizarse con sacos de semillas, transportadores de material a granel o con Bigbag.
Explotación
270 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Llenar el depósito de semillas con el tornillo sin fin de llenado
Condición previa
Máquina debidamente montada en un tractor apropiado y asegurada para que no se
desplace involuntariamente.
Poner la máquina sobre una base resistente y horizontal.
Tapa del depósito de semillas abierta.
Salida de semillas y obturador de bloqueo del depósito de semillas cerrados.
Poner en "Abatimiento" la función de preselección de la hidráulica del tornillo sinfín de
llenado, a continuación accionar el dispositivo de mando del tractor y girar hacia abajo
la tolva alimentadora.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 271
Ilustración izquierda = preseleccionar función
Poner a continuación el dispositivo del tractor en "AUS" ("desconectado").
Poner en "Carga" la función de preselección de la hidráulica del tornillo sinfín de llena-
do. Accionar el mando del tractor e iniciar el tornillo sin fin de llenado.
Ilustración derecha = preseleccionar función
Alimentar el tornillo sin fin de llenado con semillas. Si se ha alcanzado la cantidad de
llenado deseada (mirar el depósito de semillas), poner el mando del tractor en "DESCO-
NECTAR" y bloquearlo.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesión!
Si al alcanzar el depósito de semillas el volumen de carga necesario, se invierte la
marcha de la hidráulica del tornillo sinfín de llenado con la función de preselección de
"Abatimiento", se produce plegamiento hacia arriba a tirones del tornillo sinfín de llena-
do.
¡Detener el tornillo sin fin de llenado en servicio solo mediante el mando del trac-
tor!
Poner el tornillo sin fin de llenado en posición de transporte por carretera.
Poner el dispositivo hidráulico del tornillo sin fin de llenado en "plegar". Accionar el man-
do del tractor y plegar hacia arriba la tolva de llenado.
Explotación
272 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Poner el dispositivo de mando en "DESCONECTAR" y el sistema hidráulico del tornillo
sin fin de llenado en "cargar".
Pasar la máquina de la posición de transporte por carretera a la po-
sición de trabajo (estándar)
Giro de las secciones plegables exteriores y del trazador de huellas, así como descenso de
las secciones de grada de discos, barras de siembra, borrahuellas (opcional) y panel frontal
(opcional) en posición de trabajo.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 273
Condición previa
Máquina montada completa y totalmente en un tractor apropiado
Soltar el freno de mano con la manivela en el lado derecho de la máquina.
Ejecución
ADVERTENCIA
¡Vuelco o desplazamiento de la máquina!
Poner la máquina sobre una base llana y resistente.
1 Pulsar la tecla [selección plegar] en el menú de trabajo para conmutar el aparato de
control a plegado.
2 Poner el dispositivo de mando del tractor en "elevar". Así se descargan los garfios de
seguridad de las secciones plegables. Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad"
en la página 177.
3 Poner el dispositivo de mando en "elevar" y bajar las secciones plegables exteriores sin
interrupción. Avanzar lentamente con el tractor y mantener el mando en bajar. Los acu-
muladores hidráulicos se alimentan uniformemente con presión hidráulica y el compac-
tador de ruedas central baja a posición de trabajo.
4 Si el proceso de bajada se interrumpiera, pliegue las secciones plegables completa-
mente hacia arriba y repita el proceso de bajada.
5 Soltar el seguro de transporte del trazador de huellas Véase "Garfios de bloqueo y per-
no de seguridad" en la página 177.
6 Tirar de las chapas del borde en la posición de trabajo deseada y asegurar tal como se
indica. Véase "Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 177.
7
Seleccionar barras de siembra, eliminador de huellas (opcional), panel frontal
(opcional) en el terminal y bajar a la posición de trabajo con ayuda del tractor
hasta que los marcadores de huellas estén completamente desplegados.
8 Bajar la grada rotativa o la arandela a la posición de trabajo con el dispositivo de mando
9 Conectar el soplador.
Trabajo de siembra con POWER CONTROL Terminal / ISOBUS Ter-
minal
Condición previa
Máquina acoplada con el tractor.
Seguros de transporte retirados.
Rellenar tolva de semillas.
Puente de manejo en posición de trabajo.
Explotación
274 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Trazador de huellas / marcador de huellas de pista (opcional) desbloqueado. Véase
"Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 177.
Terminal Power Control conectado:
Ejecución
Iniciar siembra
Activar conexión de calles de pista cuando sea necesario.
En caso necesario activar el inicio de la siembra con "medio ancho de máquina".
Activar la marcación de la rodada y la marcación de calles de pista (opcional): Poner el
mando del trazador de huellas / marcador de pistas en "neutro (posición flotante)"
Conectar el soplador: Poner el control de mando del soplador en "consumo continuo".
Comenzar servicio de siembra: Pulsar la tecla .
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
Frenar después de aprox. 50 m Se para la siembra.
Desconectar el soplador.
Comprobar la profundidad de siembra y corregirla en caso de necesidad.
Comprobar la cubierta de las semillas y corregirla en caso de necesidad.
Comprobar cantidad de siembra y corregirla en caso de necesidad.
Continuar siembra.
Conectar el soplador.
Iniciar esparcimiento de semillas: el accionamiento de la rueda dosificadora arranca en
cuanto la máquina ha bajado a la posición de trabajo y ha iniciado la marcha.
Acelerar continuamente a la velocidad necesaria según la tabla de siembra. Mantener la
velocidad.
Operación de giro
Llevar la máquina a la posición de cabecera de parcela: Poner la válvula de mando en
"elevar". El movimiento para tan pronto como se eleve la máquina.
Ejecutar la operación de giro (vuelta en la cabecera de parcela).
Bajar la máquina a la posición de trabajo. Poner la válvula de mando en "bajar". Se ini-
cia la siembra.
Terminar siembra
Poner el mando del trazador de huellas / marcador de pistas en "elevar"
Llevar la máquina a la posición de cabecera de parcela.
Llevar la máquina a la posición de transporte.
Desconectar el soplador.
Asegurar el marcador de calles de pista.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 275
Asegurar trazador de huellas.
Desconectar el terminal: Pulsar la tecla durante 3 segundos.
Pasar la máquina de la posición de trabajo a la posición de trans-
porte por carretera (estándar)
Girar las secciones plegables, y plegar hacia arriba los campos de la grada de discos, las
guías de siembra, el eliminador de huellas (opcional) y el panel frontal (opcional) a la posi-
ción de transporte por carretera.
ADVERTENCIA
¡Golpes y contusiones en todo el cuerpo!
Los componentes de la máquina puede efectuar movimientos imprevistos para las perso-
nas que se encuentran en la zona de peligro.
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor de la máquina antes de accionar
las funciones de la máquina.
Condición previa
Soplador desconectado.
Ejecución
Plegar trazador de huellas y asegurar tal como se indica Véase "Garfios de bloqueo y
perno de seguridad" en la página 177.
Introducir las chapas de borde completamente y asegurar tal como se describe. Véase
"Garfios de bloqueo y perno de seguridad" en la página 177.
Elevar completamente las barras de siembra y elevar ligeramente con el dispositivo de
mando.
Explotación
276 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Elevar completamente los campos de la grada de discos y elevar ligeramente con el
dispositivo de mando.
Seleccionar las secciones plegables y plegarlas completamente con el dispositivo de
mando poniendo el dispositivo de mando en "elevar".
¡Asegúrese de que los ganchos de seguridad estén bien encajados!
Seleccionar las barras de siembra y los campos de la grada de discos
individualmente y elevarlos completamente por separado con el dispositivo de mando.
Compruebe que el garfio de bloqueo funciona correctamente. Véase "Garfios de blo-
queo y perno de seguridad" en la página 177.
Vaciar la tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
= salida semilla
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 277
Preparación
Sacos de semillas/abonos
• Cubo
Instalación de aspiración (si existe)
Ejecución
1 Abrir tapa
2 Vaciar las semillas y/o abono en grano con cubo o aspirarlos con el aspirador.
3 Mantener el saco vacío de las semillas debajo de la salida de semillas
4 Cerrar la tapa
CONSEJO
La carcasa de la rueda dosificadora/rueda dosificadora, si no ha sido vaciada, ¡aún tiene
semillas/abono! Vaciar la carcasa de la rueda dosificadora
Depósito adicional Tegosem (opcional)
Para la distribución en siembra directa (sin arar) o fertilizante adicional, existe el depósito
adicional TEGOSEM.
Para más información sobre el tema siembra con tanque adicional,
CONSEJO
Para evitar obstrucciones, utilizar la máquina solo con semillas menudas, como hierba, col-
za o mostaza etc.
Montaje del depósito adicional en la máquina sembradora (ver guía de equipamiento
posterior)
Manejo y control del depósito adicional (ver instrucciones de servicio del depósito adi-
cional)
Ajustar distribución de la semilla en el depósito adicional
La semilla puede ser distribuida en el depósito adicional por medio de la barra guía esparci-
dora, la que está prevista para el depósito adicional, o mediante las rejas de siembra de la
máquina sembradora.
Para distribuir la semilla por medio de las rejas de siembra de la máquina sembradora, se
debe derivar el flujo de semillas del depósito adicional en el acoplamiento rápido (1) en di-
rección de la dosificación de la máquina sembradora. El acoplamiento rápido existe en am-
bos lados de la máquina, a la izquierda y a la derecha.
Explotación
278 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Acoplamiento rápido (1)
Posición barra guía esparcidora: Flujo de semillas hacia la barra guía esparcidora del
depósito adicional
Posición barra guía esparcidora
Posición aditivo: Flujo de semillas hacia la reja de siembra de la máquina sembradora,
desviado.
Posición aditivo
Máquina aparcada sobre base llana y firme.
Máquina desconectada, llave del tractor sacada.
Soltar la consola aflojando el tornillo con el mando estrellado.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 279
Montar la consola en la otra posición apretando el tornillo con el mando estrellado.
CONSEJO
¡Ajustar siempre igual la válvula en ambos lados, a la izquierda y a la derecha!
Puesta fuera de servicio de la máquina al término de
la temporada
AVISO
¡Daños por condiciones desfavorables de almacenaje!
Depositar la máquina en estado de limpia, protegida para la invernada, seca y no en la
cercanía a de fertilizante artificial o establos.
Proteger por antioxidante las piezas desnudas de la máquina, tal como vástagos de
émbolos de cilindro hidráulico o parecido.
Desacoplar árboles de transmisión de la máquina, a lo largo plegada por completo,
protegida para la invernada, seca y depositarla en el suelo.
ADVERTENCIA
¡Caída por resbalar / tropezar !
El acceso a la máquina aparcada puede conllevar lesiones considerables.
No se debe acceder a la máquina aparcada.
Impedir con las medidas adecuadas que los niños accedan a la máquina.
Vaciar rueda dosificadora/carcasa rueda dosificadora
AVISO
¡Corrosión por el efecto de desinfectantes y/o semillas húmedas!
Vaciar el depósito de semillas si la máquina va a estar parada durante un periodo lar-
go.
Explotación
280 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
Vaciar rueda dosificadora
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Ejecución
1 Aparcar la máquina horizontal.
2 Vaciar la tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respi-
ratorias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra
el polvo y guantes protectores
3 Colocar el saco colector de semillas debajo de la carcasa de la rueda dosificadora
4 Abrir la válvula de calibración para vaciar la carcasa de la rueda de dosificación.
5 Quitar la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 281
6 Sacar la rueda dosificadora.
7 Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora
8 Ensamblar nuevamente en orden inverso. Procure que la tapa de la carcasa de la rueda
dosificadora encaje debidamente.
9 Cerrar la tapa de calibración.
10 Quitar el saco colector de semillas, vaciarlo y guardarlo en la caja de herramientas
Aligerar tapa del tanque de presión
Si quiere aparcar la máquina durante más de un día, abra el cierre de la tapa del tanque de
presión.Véase "Tolva de semillas tapa tanque de presión" en la página 164.
Desacoplar la máquina del tractor
ADVERTENCIA
Si resbala, la máquina aparcada puede lesionar a personas.
Aparcar la máquina en suelo llano y resistente.
Ejecución
1 Parar el tractor y tirar del freno de mano.
2 Tirar del freno de mano de la máquina y colocar cuñas de calzar.
3 Bajar el pie de apoyo y asegurar como descrito.
4 Fijar los conductos flexibles hidráulicos, los conductos de freno y los cables y colgarlas
en el soporte de mangueras.
5 Abrir el bloqueo en el brazo inferior del tractor.
6 Bajar el elevador de fuerza trasera, colocar la lanza en el pie de apoyo y avanzar el
tractor lentamente.
Explotación
282 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Desacoplamiento
PELIGRO
¡Riesgo de vuelco por manejo erróneo de los dispositivos de soporte!
Si no se utiliza o no están asegurados dispositivos de apoyo, tales como pies de apoyo /
soportes de aparcamiento, la máquina puede volcar.
Aparcar la máquina solo sobre una base llana y firme.
Usar pies de apoyo o soportes al aparcar la máquina.
Asegurar los pies de apoyo o los soportes tal se indica.
PELIGRO
¡Arrastre y cortes de partes del cuerpo!
Asegurar el accionamiento del árbol de toma de fuerza contra conexiones involunta-
rias.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuerpo al accionar el elevador hidráulico!
Alejar a las personas de la zona de peligro alrededor del elevador hidráulico.
En caso de manejo del elevador hidráulico con las teclas exteriores, no ponerse entre
tractor y máquina.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de aplastamiento en todo el cuerpo!
Está prohibido mantenerse en la zona de peligro del tractor y máquina, mientras el conjun-
to de tracción no esté asegurado contra desplazamientos involuntarios y puesta en marcha
no vigilada.
1 Alejar a las personas que no tienen participación de la zona de peligro de alrededor del
tractor y máquina.
2 Asegurarse que en la zona de peligro no andan personas que no tienen participación.
3 Aparcar la máquina solo sobre una base llana y firme.
4 Tire del freno de estacionamiento.
5 Desconectar el motor del tractor, sacar la llave de encendido y guardarla.
6 Encajar cuñas de calzar en el tractor y en la máquina.
ADVERTENCIA
¡Caída por resbalar / tropezar !
El acceso a la máquina aparcada puede conllevar lesiones considerables.
No se debe acceder a la máquina aparcada.
Impedir con las medidas adecuadas que los niños accedan a la máquina.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 283
Desmontar terminal de mando
Ilustr.: Esquema de conexiones
Posición Designación
1 Ordenador máquina (imagen esquemática)
2 Cable de conexión máquina al tractor
3 Cable de la interfaz Y
4 Cable de datos
5 Cable de alimentación eléctrica
6 Terminal mando (imagen esquemática)
Ejecución
Sacar el enchufe del cable de datos de la caja de enchufe en el tractor.
Colocar las tapas.
Sacar el enchufe del cable de suministro de corriente eléctrica de la caja de enchufe de
la red.
Desmontar terminales.
Quitar el cable de datos de la cabina y guardarlo.
Separar terminal del tractor
Realización
Enchufar el enchufe del cable ISOBUS en la caja de enchufe del tractor.
Colocar las tapas.
Explotación
284 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Sacar el cable
Realización
1 Sacar el cable del tractor para cada función.
• Iluminación.
Transmisión de señal DGPS (opcional).
• ISOBUS
2 Colocar las tapas.
3 Colocar el cable en el soporte de conductos flexibles.
Sacar los conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
Dejar sin presión el sistema hidráulico antes de colocar o desacoplar los conductos fle-
xibles hidráulicos.
Antes de todos los trabajos de mantenimiento y reparación en los tubos hidráulicos, se
debe dejar sin presión el sistema hidráulico.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
ENVIRONMENT
Recoger los lubricantes y eliminarlos de manera adecuada.
Explotación
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 285
Ejecución
1 Sacar las válvulas de control de efecto doble, colocar tapa de protección y enganchar
en armario de tubos flexibles.
Aparato multicontrol para elevación panel frontal, ajuste profundidad barra de siem-
bra y barra de fertilizante, plegado de transporte, trazador de huellas y presión de
reja (asa gris)
Profundidad de trabajo de la grada (asa verde), (solo con máquinas Classic)
Elevación cabecera de parcela (asa roja)
Giro y accionamiento del husillo de llenado (asa negra), opcional
2 Sacar la válvula de control de efecto simple (P) (asa gris), colocar tapa de protección y
enganchar en armario de tubos flexibles.
3 Sacar el tubo flexible hidráulico para el retorno sin presión (T), colocar tapa de protec-
ción y enganchar en armario de tubos flexibles.
Colocar seguro contra robo
Balancín de brazos inferiores
Colocar seguro contra robos en ambos lados del balancín de los brazos inferiores y
asegurar con candado
Argollón de tracción
Colocar seguro contra robos en el argollón de tracción de la lanza y asegurar con can-
dado.
Explotación
286 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
PELIGRO
¡Cogeduras, arrastres y cortes en miembros, así como aplastamientos y atropellos
en todo el cuerpo!
Durante los trabajos debe accederse a la zona de peligro entre el tractor y la máquina.
Antes de realizar los trabajos se deben desconectar el toma de fuerza y el motor del
tractor, afianzar el freno de estacionamiento, sacar y guardar la llave de encendido.
Esperar a que todos los componentes de la máquina estén en reposo antes de acceder
a la zona de peligro entre el tractor y la máquina.
¡Al realizar tareas de mantenimiento, coloque calces debajo de la máquina!
ADVERTENCIA
¡Piezas giratorias ocultas detrás de las cubiertas de protección!
¡Las piezas giratorias detrás de la cubierta de protección pueden seguir girando durante
más tiempo sin que se vea!
Esperar a que se detengan todas las piezas giratorias.
Asegurarse de que la máquina no pueda ser puesta involuntariamente ni por terceros
en movimiento.
Asegurarse de que el tractor no pueda ser puesto involuntariamente ni por terceros en
movimiento.
ADVERTENCIA
¡No usar el equiipo de protección personal!
Use el equipo de protección personal (ropa de trabajo, calzado de trabajo, guantes, ga-
fas de protección) mientras maneja la máquina.
Mantener la disposición de servicio
El cuidado y el mantenimiento regular es condición básica para que la máquina funcione de-
bidamente y con seguridad.
Mantenimiento
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 287
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Hacer uso de equipo personal de protección, como gafas protectoras, guantes etc.
Aparcar la máquina sobre suelo llano, firme y asegurar contra desplazamientos invo-
luntarios.
Parar el motor del tractor, bloquear el freno de estacionamiento, sacar la llave de en-
cendido y guardarla.
Asegurar la zona de trabajo de tal manera que no puedan entrar en ella personas que
no tengan participación o no estén autorizadas.
Ejecutar todos los trabajos solo con el accionamiento parado.
Cerrar llave de retención en los conductos hidráulicos antes que se trabaje en los com-
ponentes de mando hidráulico de la máquina.
Purgar la presión de los acumuladores de presión de gas antes del mantenimiento.
Todas las conexiones eléctricas entre tractor y máquina desconectadas antes que se
trabaje en los componentes de accionamiento eléctrico de la máquina.
Utilizar elementos apropiados de apoyo contra bajadas / giros involuntarios de compo-
nentes de mando hidráulico de la máquina.
Después del término de los trabajos inspeccionar las uniones roscadas sueltas por
asiento firme y verificar los dispositivos de seguridad y de protección por un funciona-
miento correcto.
Indicaciones generales
¡Reapretar todos los tornillos después de las primeras horas de servicio!
Recambios
Las piezas originales de PÖTTINGER y accesorios han sido especialmente diseñados
para la máquina correspondiente.
Llamamos la atención a que recambios y accesorios no entregados por PÖTTINGER, no se
autorizan para ser utilizados en las máquinas PÖTTINGER.
La incorporación y la utilización de tales productos pueden perjudicar las propiedades espe-
cificadas para la máquina. El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causa-
dos por piezas y accesorios no originales.
Modificaciones por si y ante si en la máquina, así como la utilización de piezas de construc-
ción y de montaje, las que no pertenecen a la máquina entregada de fábrica, excluyen una
responsabilidad del fabricante.
Terminal de mando
Antes de la preparación para el invierno de la máquina, depositar el terminal de mando ase-
gurado y protegido contra heladas, seco, así como protegido de entrada directa de calor irra-
diado por el sol. Antes de la preparación para el invierno cargar completo el terminal accio-
nado por acumulador y, a continuación controlar regularmente el estado del acumulador pa-
ra evitar inutilizar el acumulador por descarga excesiva.
Mantenimiento
288 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Árboles de transmisión
Para el mantenimiento de árboles de transmisión básicamente valen las instrucciones de
uso en esta guía.
Si en esta guía no se dispone instrucción especial alguna, son válidas las indicaciones de la
guía entregada por el fabricante de árboles de transmisión correspondiente.
Soldaduras de reparación
Antes de cualquier tipo de trabajo de soldadura en el tractor, mientras la máquina está mon-
tada, se debe desconectar las conexiones de enchufe en el ordenador de trabajo de la má-
quina. Antes de trabajos directos en la máquina, se debe desconectar asimismo las conexio-
nes de enchufe en el ordenador de trabajo.
Operaciones de carga de batería y de ayuda en el arranque
Si se carga la batería del tractor, por medio de un cargador de acumuladores, con máquina
montada, se debe desconectar primero todas las conexiones de enchufe para la máquina.
Si el tractor debe ser puesto en marcha con fuente de alimentación externa, con máquina
montada, se debe desconectar primero todas las conexiones de enchufe para la máquina.
Mantenimiento
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 289
Las actividades descritas a continuación se ejecutan después de una comprobación y valo-
ración del estado de zonas determinadas de la máquina / componentes de la máquina.
Limpiar el terminal
AVISO
¡Daños en el terminal!
Los terminales del control no son estancos al agua, el terminal no debe sumergirse
nunca en líquidos para su limpieza.
AVISO
¡Daños en el terminal!
Para la limpieza no se debe usar disolventes como la acetona, nitrodiluyentes, gasolina
o similares.
Preparación
Limpiador del hogar suave
Paño suave de limpieza
Ejecución
Limpiar el terminal con un paño húmedo y un poco de detergente.
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda
dosificadora
Limpiar la carcasa de la rueda de dosificación y la rueda dosificadora siempre antes de un
cambio de semillas y antes de una pausa larga sin servicio (p. ej. hibernación).
Los restos de semillas, abono y desinfectante puede producir corrosión y atasco en el siste-
ma de transporte de semillas.
CONSEJO
Si no se abre el empujador de cierre al depósito de semillas, puede limpiarse la carcasa de
la rueda de dosificación con independencia del depósito de semillas.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
Conservación orientada al estado
290 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si se debe usar agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes
de cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Aire comprimido
En caso necesario, un limpiador del hogar suave y agua templada
Vaciar el depósito de semillas cuando sea necesario
Abrir el obturador de bloqueo del depósito de semillas...
si el depósito de semillas aún no ha sido limpiado y debe asimismo ser limpiado
Ejecución
1 Colocar el saco de recogida de semillas debajo de la caja de rueda dosificadora.
2 Abrir la trampilla de calibración.
Conservación orientada al estado
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 291
3 Abrir la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora.
4 Retirar la rueda dosificadora.
5 Girar la trampilla del fondo totalmente hacia abajo desde la posición (1), (2) o (3) hacia
la posición (4).
6 Cuando sea necesario ejecutar limpieza en el depósito de semillas.
7 Limpiar carcasa de la rueda de dosificación y de la rueda dosificadora.
Una vez efectuada la limpieza de la carcasa de la rueda de dosificación, volver a colo-
carla en el orden inverso para que funcione de nuevo.
Poner la trampilla del fondo en la posición adecuada (1) - (3) para las semillas siguien-
tes.
Montar la rueda de dosificación y cerrar la carcasa de la rueda de dosificación.
Cerrar la trampilla de calibración.
Quitar el saco colector de semillas y guardarlo en la caja de herramientas
Conservación orientada al estado
292 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Limpiar interior tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si se debe usar agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes
de cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Ejecución
1 Abrir la cubierta enrollable
2 Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
3 Cerrar la cubierta enrollable
Conservación orientada al estado
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 293
Limpiar /conservar la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Aceite de conservación
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
CUIDADO
Lesiones en los ojos por uso de limpiadores de alta presión!
En caso de actividades de limpieza con limpiadores de alta presión o aire compri-
mido, usar gafas protectoras.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua 80 °C
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji-
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
4 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Parte de desgaste del panel frontal
Cambiar las partes de desgaste del panel frontal en la posición de montaje inferior no es ne-
cesario hasta que las partes de desgaste hayan alcanzado el límite de desgaste (VG).
Conservación orientada al estado
294 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
VG = límite de desgaste en la posición de montaje de fábrica.
Cambiar las partes de desgaste del panel frontal no es necesario hasta que las partes de
desgaste ya estén montados en la posición inferior y se haya alcanzado el límite de desgas-
te (VG).
VG = límite de desgaste en la posición de montaje inferior.
Desmontar las partes de desgaste del panel frontal
Aflojar las tuercas y quitar las partes de desgaste.
Mover la parte de desgaste hacia abajo y atornillarla de nuevo como se muestra.
Ejecutar la misma operación en todas las púas.
Conservación orientada al estado
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 295
Cambiar las partes de desgaste del panel frontal
Soltar los tornillos, quitar la parte de desgaste y desecharla. Usar los tornillos de nuevo
o cambiarlos en caso necesario, véase la lista de piezas de repuesto.
Colocar piezas de desgaste nuevas y apretar tornillos M12x40 mm con 121 Nm.
Ejecutar la misma operación en todas las púas.
Límite de desgaste de los dientes del rastrillo
El límite de desgaste de los dientes del rastrillo se alcanza si en la posición más profunda y
más inclinada ya no se consigue un resultado satisfactorio. En ese caso se debe cambiar los
dientes de los rastrillos.
Conservación orientada al estado
296 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Desmontar / cambiar las púas rastrilladoras
1 = tornillos hexagonales
2 = chapa de bloqueo
3 = placa de goma
Retirar los tornillos hexagonales.
Quitar la placa de goma y la chapa de bloqueo. Eliminar los dientes del rastrillo.
Montar nuevas púas rastrilladoras: Ejecutar el proceso de montaje en orden inverso.
¡Apretar el tornillo hexagonal en la placa de goma de manera que la placa de goma no
quede aplastada!
Conservación orientada al estado
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 297
¡Es imprescindible respetar la posición de montaje tal como se muestra en la imagen!
Ajustar el rastrillo según necesidad Véase "Ajustar rastrillo (opcional)" en la página 243.
Ejecutar la misma operación en todas las púas del rastrillo.
Cambiar la reja cincel del eliminador de huellas
Las rejas cincel del eliminador de huellas están sometidas a un mayor desgaste por su in-
tenso contacto con el suelo. Al alcanzar el límite de desgaste deben cambiarse las rejas cin-
cel.
Si la punta de metal duro de la reja cincel se ha desgastado hasta el límite de desgaste,
debe cambiarse la reja cincel.
VG = límite de desgaste
Quitar los tornillos y cambiar la reja cincel por una pieza nueva (en caso necesario tam-
bién los tornillos y las tuercas). Véase lista de piezas de recambio.
Ejecutar la misma operación en todas las rejas cincel del eliminador de huellas.
Conservación orientada al estado
298 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Cambiar rodillos de presión
El rodillo de presión es un componente esencial de la siembra y debe cambiarse de inmedia-
to en caso de sufrir daños.
Si no se cambian los rodillos de presión defectuosos pueden producirse errores en la siem-
bra y ocasionar pérdidas.
Posibles daños
El cojinete del rodillo de presión funciona con dificultad.
El rodillo de presión no funciona en redondo.
Superficies de rodadura porosa, desgarradas
Llantas rotas
Cambiar rodillos de presión
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Guía de siembra ligeramente elevada
Ejecución
Grabar la posición de montaje del rodillo de presión.
Quitar la tuerca y el disco y retirar el rodillo de presión.
Conservación orientada al estado
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 299
Montar nuevo rodillo de presión (ver lista de recambios) por orden inverso. Afianzar
tuerca con llave dinamométrica y 50 Nm.
Refrigerador de aceite (opcional)
El refrigerador de aceite es opcional en todos los aparatos y adecuado para tractores más
viejos. En las variantes TERRASEM V 8000 DZ y TERRASEM V 9000 DZ con autoabasteci-
miento es de serie.
Posición del refrigerador de aceite
El refrigerador de aceite se encuentra en dirección de la marcha a la derecha junto al sopla-
dor.
1. Fusible eléctrico del refrigerador de aceite
2. Refrigeración del aceite
3. Soplador
Si la refrigeración del aceite no funciona, controle el fusible (1). ¡Cámbielo en caso necesa-
rio!
Conservación orientada al estado
300 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Las actividades descritas a continuación se ejecutan en un momento determinado o en un
intervalo determinado.
Mantenimiento diario
El mantenimiento diario se debe ejecutar al comienzo de cada día de trabajo, antes de la
utilización de la máquina.
Nivel del líquido de frenos
Controlar el nivel del líquido de frenos antes de iniciar la marcha.
El nivel de líquido de frenos debe estar entre MIN (nivel mínimo de carga) y MAX (nivel má-
ximo de carga).
CONSEJO
¡El nivel de líquido de frenos es un indicador del desgaste de los forros de freno y de even-
tuales daños en el sistema de frenos, por eso el nivel de líquido de frenos no debe ser co-
rregido mediante el relleno de líquido de frenos!
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 301
Controlar el nivel del líquido de frenos
Ejecución
Control visual en el depósito de compensación transparente.
Iluminar el depósito con la lámpara puede facilitar el reconocimiento del nivel del líqui-
do.
CONSEJO
Si se encuentra el nivel de líquido de frenos cerca del límite inferior, esto puede indi-
car forros de freno desgastados o pérdida por fugas en el sistema de frenos.
Controlar los conductos flexibles del freno y los acoplamientos de
los conductos
Los conductos flexibles del freno del tractor a la máquina están sometidos a alta presión, a
las condiciones del clima y al movimiento del tractor y de la máquina. Esto puede producir
un mayor desgaste.
1 = conducto rojo (memoria)
2 = conducto amarillo (freno)
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
Conservación predeterminada
302 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Ejecución
Control visual de los puntos de flexión y de rozamiento, así como de los daños. En este
caso deben cambiarse de inmediato los conductos flexibles del freno.
Prestar atención a la presión del aire que se escapa. En caso necesario, cambiar las
juntas tóricas en el acoplamiento de los conductos flexibles.
Control visual del filtro del conducto de los acoplamientos de los conductos flexibles.
Abriendo debajo de la tapa de plástico se puede ver con facilidad el grado de suciedad
del filtro.
Si el filtro está muy sucio, se debe empujar hacia dentro la tapa de cierre en el fondo de
la cabeza de acoplamiento y al mismo tiempo girar aproximadamente 90 °. Entonces se
puede sacar el filtro y lavarlo.
El montaje del filtro se realiza en orden inverso.
Depósito del aire
Solo en máquinas con el freno de aire comprimido.
En el depósito de aire comprimido se acumula agua condensada que se debe dejar salir pa-
ra evitar corrosión.
Desaguar el depósito del aire
Pos. Denominación
1 Válvula de desagüe
2 Depósito de aire comprimido
3 Válvula de freno del remolque
4 Cilindro de freno principal
5 Cilindro de tensión inicial
6 Válvula limitadora de presión
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamiento y puesta
en marcha inesperada.
Conductos del freno de aire comprimido desacoplados del tractor.
Usar protección ocular y de oídos.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 303
Ejecución
Tirar hacia un lado de la válvula de desagüe en el depósito de presión , para que
salga el aire y el agua condensada.
Si ya no sale agua de la válvula de desagüe, soltar la válvula. La válvula cierra automá-
ticamente.
El depósito de presión, al conectar los conductos de freno de aire comprimido (conducto
rojo = memoria) al tractor se llena de nuevo.
Controlar la instalación hidráulica
ADVERTENCIA
¡Infecciones por escape de aceite hidráulico!
¡Aceite hidráulico escapando bajo alta presión puede penetrar en la piel y producir infeccio-
nes graves en partes desnudas del cuerpo!
Antes que se ejecute trabajos de mantenimiento/conservación se debe dejar sin pre-
sión el sistema hidráulico,
Para todos los trabajos en el sistema hidráulico llevar equipo de protección personal,
como gafas protectoras y guantes.
Antes de cada puesta en funcionamiento, controlar el sistema hidráulico por si ha sufri-
do desgaste o daños.
Buscar las fugas con medios auxiliares adecuados (p. ej. spray especial para busca de
fugas). Arregle los fallos inmediatamente en un taller especializado.
No obturar con la mano u otras partes del cuerpo las pérdidas por fuga.
En caso de lesiones relacionadas con aceite hidráulico consultar de inmediato a un
médico.
Control por daños y fugas
AVISO
Rotura de todos los tubos flexibles hidráulicos viejos.
Se debe cambiar los conductos flexibles hidráulicos con más de 6 años. Use solo tubos
flexibles de las mismas características. Véase lista de piezas de recambio.
Conservación predeterminada
304 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Requisito
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Ejecución
Instalación hidráulica (por ejemplo, tubos flexibles hidráulicos, acumulador de presión...)
controlarla por daños y fugas, y dado el caso cambiar los componentes necesarios (ver
lista de recambios).
CONSEJO
Tipos de daños posibles en los conductos flexibles hidráulicos
• Dobleces
Formación de burbujas
Superficies porosas o agrietadas de los conductos flexibles
Puntos de fricción y tejido al descubierto en el revestimiento
En caso de pérdidas por fuga en junta o unión atornillada, reapretar la atornilladura
correspondiente si es posible. Si la fuga no se deja eliminar, entonces se debe
cambiar de inmediato el componente hidráulico en cuestión.
Antes de todos los trabajos de mantenimiento y reparación en la hidráulica, se de-
be dejar sin presión el sistema hidráulico.
Para esto - con alimentación de presión hidráulica desconectada - subir y bajar va-
rias veces moviendo alternativamente el dispositivo de mando del tractor.
Iluminación controlar/cambiar fuentes de iluminación
Cambiar las luces o fuentes de iluminación defectuosas antes de marchas por superficies re-
servadas al tráfico público (de estos se exceptúan los proyectores de luz de trabajo).
CONSEJO
Mantenimiento de lámparas LED
¡Fuente de iluminación no puede ser cambiada por luces LED!
Cambiar las lámparas LED en caso de defecto.
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras -
controlar/cambiar
CONSEJO
Paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras están compuestos por un
portador de objetos (diferentes materiales) y una capa aplicada de material fotoreflectante.
La ejecución y las posiciones de montaje pueden ser distintas según la máquina y el país
de destino.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 305
Ilustración simbólica
1 = Panel de aviso
2 = Láminas avisadoras (rojo y amarillo)
3 = Triángulo de advertencia (SMVI-Emblema)
CUIDADO
Riesgo de accidente por mala visibilidad de los dispositivos de advertencia.
Limpiar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras sucios antes
de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Sustituir paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras dañados an-
tes de circular con la máquina por superficies de trafico público.
Ejecución
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por limpieza.
Quitar totalmente eventuales ensuciamientos con un limpiador sin ácidos ni al-
cohol, con un trapo suave o esponja, y si es posible con agua un poco caliente.
Controlar paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisadoras por daños.
Sustituir de inmediato paneles de aviso, triángulos de advertencia, láminas avisa-
doras dañados por la intemperie o por agentes mecánicos.
CONSEJO
¡Por cambio de paneles de aviso prestar atención a la dirección de montaje de las
bandas de los paneles de aviso!
Conservación predeterminada
306 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Una vez cada 10 horas
Apretar los tornillos del eje y las tuercas de la rueda
Apretar los 8 tornillos del eje con 600 Nm.
Apretar las tuercas de la rueda en cada rueda con 270 Nm en cruz.
CONSEJO
Al cambiar una rueda, después de 10 horas de servicio reapretar también las tuercas de la
rueda con 270 Nm en cruz.
Cada 20 horas
Lubricar el mecanismo de giro del tornillo sinfín de llenado de tolva
Preparación
Grasa de litio
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 307
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada en posición de trabajo y asegurada contra desplazamientos involun-
tarios.
Tornillo sinfín de llenado en posición de trabajo.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
AS = Lubricador de brazo saliente
HS = Lubricador de cilindro hidráulico
Ejecución
Engrasar boquillas de lubricación como ilustrado.
Lubricar cojinete giratorio de las ruedas palpadoras
Ejemplo - rueda palpadora derecha
Conservación predeterminada
308 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Preparación
Grasa de litio
• Engrasadora
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente, en posición de trabajo, y asegura-
da contra desplazamientos involuntarios.
Motor del tractor parado, freno de estacionamiento bloqueado, llave de contacto sacada
y puesta a buen recaudo.
S = Lubricador de cojinete giratorio
R = Lubricador de cojinetes de rueda a la derecha y a la izquierda
Ejecución
Engrasar boquillas de lubricación como ilustrado.
Ejecutar debidamente igual operación en ambas ruedas palpadoras.
Cada 200 horas
Controlar las guarniciones de freno
En servicio mayoritariamente en terreno montañosa y muchas vueltas en pendientes, debe
realizarse el control de las guarniciones de freno con mayor frecuencia y a intervalos más
cortos.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 309
1 - 4 = tambores de freno
CONSEJO
¡Puede haber hasta 6 ruedas provistas con tambores de freno!
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y firme y asegurada contra desplazamientos in-
voluntarios.
Máquina en posición de transporte por carretera
Ejecución
Retirar el tapón de cierre en una placa de anclaje del freno y comprobar la fuerza de las
guarniciones.
CONSEJO
Con un espesor mínimo de guarnición de 2 mm o menos, se deben cambiar de inme-
diato los forros de freno por parte de un servicio técnico especializado.
Colocar de nuevo el tapón de cierre.
Ejecutar la operación de la misma manera en las dos placas de freno.
Conservación predeterminada
310 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Cada 6000 hectáreas
Controlar / cambiar cojinetes de rueda del compactador de neumá-
ticos
Los cojinetes de rueda están expuestos a intensos esfuerzos en el transporte por carretera y
servicio por: carga, calor, polvo y sacudidas.
Hacer revisar todos los cojinetes de rueda por un servicio especializado de Pöttinger en la
fecha indicada, para prevenir una avería inesperada de la máquina y eventuales daños re-
sultantes en los neumáticos.
CONSEJO
Si con la revisión se comprueba que cojinetes individuales de rueda ya muestran un juego
excesivo o un ruido en marcha, entonces se debe hacer cambiar todos los cojinetes de
rueda en el compactador de neumáticos al mismo tiempo. Ver lista de recambios / Guía de
reparaciones.
Después de cada temporada (período invernal)
En máquinas, las que se estacionan sin la protección antioxidante correspondiente, se pue-
de producir daños al poner esas nuevamente en marcha al comienzo de temporada. Por eso
la máquina está protegida contra depósitos de polvo (especialmente por fertilizantes artificia-
les y desinfectantes de semillas), así como no estacionarla en la cercanía de establos y pro-
tegida para la temporada de invierno.
AVISO
¡Daños por oxidación en las piezas desnudas de la máquina sin protección contra la
herrumbe!
Si piezas desnudas puestas en la máquina no se conservan (con antioxidante), esto puede
producir daños por oxidaciones leves si la máquina después de largo tiempo de reposo
(por ejemplo después de la invernada) se pone de nuevo en marcha.
Limpiar y conservar con grasa universal los vástagos de émbolos desnudos de los ci-
lindros hidráulicos antes de la temporada invernal de la máquina.
Limpiar y conservar con grasa universal los extremos del eje en engranajes y perfiles
de árboles de transmisión antes del período invernal de la máquina.
Lubricar todos los puntos de lubricación según las instrucciones de mantenimiento an-
tes de la temporada de invierno.
Limpiar la carcasa rueda de dosificación y la rueda dosificadora
Limpiar la carcasa de la rueda de dosificación y la rueda dosificadora siempre antes de un
cambio de semillas y antes de una pausa larga sin servicio (p. ej. hibernación).
Los restos de semillas, abono y desinfectante puede producir corrosión y atasco en el siste-
ma de transporte de semillas.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 311
CONSEJO
Si no se abre el empujador de cierre al depósito de semillas, puede limpiarse la carcasa de
la rueda de dosificación con independencia del depósito de semillas.
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si se debe usar agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes
de cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
= carcasa rueda dosificadora
= tapa carcasa rueda dosificadora
= rueda dosificadora
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Conservación predeterminada
312 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Aire comprimido
En caso necesario, un limpiador del hogar suave y agua templada
Vaciar el depósito de semillas cuando sea necesario
Abrir el obturador de bloqueo del depósito de semillas...
si el depósito de semillas aún no ha sido limpiado y debe asimismo ser limpiado
Ejecución
1 Colocar el saco de recogida de semillas debajo de la caja de rueda dosificadora.
2 Abrir la trampilla de calibración.
3 Abrir la tapa de la carcasa de la rueda dosificadora.
4 Retirar la rueda dosificadora.
5 Girar la trampilla del fondo totalmente hacia abajo desde la posición (1), (2) o (3) hacia
la posición (4).
6 Cuando sea necesario ejecutar limpieza en el depósito de semillas.
7 Limpiar carcasa de la rueda de dosificación y de la rueda dosificadora.
Una vez efectuada la limpieza de la carcasa de la rueda de dosificación, volver a colo-
carla en el orden inverso para que funcione de nuevo.
Poner la trampilla del fondo en la posición adecuada (1) - (3) para las semillas siguien-
tes.
Montar la rueda de dosificación y cerrar la carcasa de la rueda de dosificación.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 313
Cerrar la trampilla de calibración.
Quitar el saco colector de semillas y guardarlo en la caja de herramientas
Limpiar las ruedas de dosificación desmontables
Las ruedas de dosificación desmontables deben estar desmontadas y limpiarse antes de ca-
da temporada.
A continuación se muestra en despiece como se montan las ruedas de dosificación para fa-
cilitar el montaje.
CONSEJO
¡Al desmontar las ruedas de dosificación no se deben quitar los tornillos que están atorni-
llados en los cilindros distanciadores (si existen)!
En el montaje debe procurarse que los tornillos que están atornillados en los cilindros dis-
tanciadores (si existen) queden alineados.
Rueda dosificadora 7
Estado desmontado
Conservación predeterminada
314 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Rueda dosificadora 14
Estado desmontado
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 315
Rueda dosificadora 28
Estado desmontado
Rueda dosificadora 68
Estado desmontado
Conservación predeterminada
316 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Rueda dosificadora 135
Estado desmontado
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 317
Rueda dosificadora 250
Estado desmontado
Rueda dosificadora 480
Estado desmontado
Conservación predeterminada
318 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Rueda dosificadora 662
Estado desmontado
Limpiar interior tolva de semillas
ADVERTENCIA
El desinfectante de las semillas es tóxico y puede irritar los ojos, las vías respirato-
rias y la piel.
Usar equipo de protección personal como gafas protectoras, máscara FFP2 contra el
polvo y guantes protectores
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 319
AVISO
¡Se puede producir corrosión por el efecto del agua y de los productos de limpieza!
Limpiar las piezas de la máquina dentro de las carcasas y los depósitos solo en seco.
Si se debe usar agua para la limpieza, debe procurarse hacer un buen secado antes
de cerrar de nuevo los depósitos o las carcasas.
Preparación
• Cepillo
Aspirador industrial
Ejecución
1 Abrir la tapa del depósitoVéase "Tolva de semillas tapa tanque de presión" en la pági-
na 164.
2 Limpiar la tolva de semillas con cepillo y un aspirador.
3 Cerrar la tapa del depósito.164
Limpiar /conservar la máquina
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Preparación
Limpiador de alta presión
Conservación predeterminada
320 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Aceite de conservación
Ejecución
1 Limpiar a fondo con alta presión.
CUIDADO
Lesiones en los ojos por uso de limpiadores de alta presión!
En caso de actividades de limpieza con limpiadores de alta presión o aire compri-
mido, usar gafas protectoras.
AVISO
Los componentes de la máquina pueden ser dañados por el limpiador a alta pre-
sión.
Temperatura máxima del agua 80 °C
No use boquillas de chorro redondo, fresa para la suciedad o boquillas de limpieza
Power.
Mantener una distancia mínima de aprox. 30 cm entre las boquillas de alta presión
y la superficie.
Durante la limpieza mantener el chorro de agua siempre en movimiento.
No dirigir chorros de agua directo a los componentes eléctricos o hidráulicos, coji-
netes, aberturas de aspiración, árboles de transmisión, adhesivos y neumáticos.
2 Dejar secar la máquina después de la limpieza húmeda.
3 Reparar eventuales daños existentes de pintura.
4 Pintar o pulverizar las piezas desnudas de la máquina con aceite de conservación.
5 Comprobar la integridad de las señales de advertencia y sustituirlas en caso necesario.
Rascador de reja de siembra
Los rascadores de reja de siembra se encargan de que en cada unidad de siembra se quite
la tierra adherida en los discos. Si se constata que se adhiere mucha tierra a los discos,
ajuste o cambie los rascadores tal como se describe a continuación.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 321
Reajustar los rascadores de reja de siembra
Ajuste de los rascadores de reja de siembra, controlar regularmente y reajustar en caso ne-
cesario. La distancia entre el rascador y el disco debe ser de 0,2 mm
Ejecución
Aflojar los tornillos (1) y ajustar el rascador a 0,2 mm de distancia con los discos. Girar
los discos, seleccionar y ajustar la distancia más pequeña entre los discos y el rasca-
dor.
Apretar los tornillos (1), girar los discos, controlar el ajuste y corregir en caso necesario.
Ejecutar la misma operación en todas los discos.
Cambiar los rascadores de reja de siembra
La distancia entre el rascador y el disco en la parte más estrecha debe ser de 0,2 mm
Ejecución
Aflojar los tornillos (1) y desechar los rascadores desgastados.
Conservación predeterminada
322 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Montar nuevos rascadores en orden inverso y ajustar a 0,2 mm de distancia con los dis-
cos. Girar los discos, seleccionar y ajustar la distancia más pequeña entre los discos y
el rascador.
Apretar los tornillos (1), girar los discos, controlar el ajuste y corregir en caso necesario.
Ejecutar la misma operación en todas los discos.
Cesto de aspiración
El cesto de aspiración se encarga de que para su posición el aire aspirado por el soplador
esté lo más libre de polvo posible. De esta manera se previene el desgaste excesivo por las
impurezas del aire.
Limpiar el interior del cesto de aspiración después de cada temporada.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 323
1... Cesto de aspiración
2... Soplador
3... Listón de tornillos para girar el soplador (asiento del último tornillo a aflojar.)
Condición previa
Máquina aparcada y asegurada contra desplazamientos involuntarios.
Preparación
Usar accesorios protectores personales, como mascarilla y guantes.
Aire a presión y pistola de soplado
Cepillos sin cerdas metálicas
Eventual aspirador industrial
Limpiar el cesto de aspiración
Limpiar el cesto de aspiración (2) por fuera con un paño húmedo.
Girar el soplador (2) hacia el lado
Aflojar los tornillos de la barra de sujeción del soplador (3) por orden. El último tor-
nillo es el tornillo a la derecha del centro abajo en la posición 3.
Plegar hacia el soplador hacia el lado y fijar.
limpiar la rejilla del cesto de aspiración (1) por dentro.
Cepillar la rejilla del cesto de aspiración (1) con un cepillo sin cerdas metálicas.
Si es posible / necesario limpie además las aberturas de la pistola de soplado.
Montar el soplador de nuevo en posición de trabajo.
Apretar los tornillos de la barra de sujeción del soplador (3) por orden. Empiece por
el tornillo a la derecha del centro abajo en la posición 3.
Plegar hacia el soplador hacia el lado y fijar.
Conservación predeterminada
324 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Cada 2 años
Cambiar el líquido de frenos
El líquido de freno atrae agua del aire ambiente. El agua reduce el efecto del freno por la
formación de vapor de agua en los conductos del freno.
Para garantizar que el funcionamiento del freno sea el adecuado durante todos los estados
de servicio debe renovarse el líquido de frenos totalmente cada 2 años.
Los trabajos en los frenos solo deben realizarlos personas debidamente formado para ello.
El líquido de frenos debe cambiarlo un socio de Pöttinger de su confianza.
Cambio de aceite y del filtro del aceite
ADVERTENCIA
Riesgo de lesión grave por tocar el depósito de aceite caliente
El aceite en el interior del depósito - en determinadas circunstancias - se puede calen-
tar hasta 70 °C. Evite tocar el depósito de aceite.
Permitir al aceite un tiempo de enfriamiento antes de cambiar el aceite o el filtro.
1. Filtro de retorno
2. Filtro de aspiración
3. Tapón de llenado de aceite
4. Tornillo de vaciado de aceite
Preparaciones para trabajos en la cara superior del depósito de aceite
Enganchar el tractor al apero
Plegar hacia arriba el pie de apoyo
Llevar el apero a posición de trabajo
Bajar brazos inferiores del todo
Frenar el conjunto de tracción
Quitar la llave de encendido del tractor.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 325
Filtro de aspiración
Vaciar el depósito del aceite con el tornillo de vaciado de aceite (4)
Retirar la tapa de mantenimiento para el filtro de aspiración (2)
Cambiar filtro de aspiración
Fijar la tapa de mantenimiento para el filtro de aspiración
Llenar con aceite el depósito de aceite en el tapón de llenado (3)
Aproximadamente 80 l aceite hidráulico HLP 46
CONSEJO
¡Utilice un auxilio de reposición al llenar el depósito de aceite!
Filtro de retorno
Retirar la tapa de mantenimiento para el filtro de retorno (1)
Cambiar el filtro de retorno
Colocar la tapa de mantenimiento para el filtro de retorno (1)
Cada 4 años
Controlar/rellenar el acumulador de presión del sistema hidráulico
CONSEJO
La caída de presión del nitrógeno en acumuladores de presión del sistema hidráulico des-
pués de 4 años es de aproximadamente 8 - 12%.
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró-
geno puede producirse una explosión del acumulador.
Para el llenado del acumulador de presión del sistema hidráulico se debe utilizar sola-
mente nitrógeno.
Durante el llenado el acumulador de presión del sistema hidráulico debe estar sin pre-
sión del lado del fluido.
PELIGRO
¡Riesgo de lesiones graves!
Si se rellenan los acumuladores de presión hidráulicos con otros gases diferentes al nitró-
geno puede producirse una explosión del acumulador.
En el acumulador de presión del sistema hidráulico no se deben hacer ni trabajos de
soldadura ni de soldadura indirecta, ni tampoco ninguna manipulación mecánica.
Conservación predeterminada
326 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Condición previa
Máquina aparcada sobre una base llana y resistente y asegurada contra desplazamien-
tos involuntarios.
Motor del tractor parado, llave de encendido sacada y puesta a buen recaudo.
Sistema hidráulico sin presión
Los trabajos los realiza el servicio técnico del distribuidor especializado.
Preparación
Sistema de llenado de nitrógeno de alta presión
Ejecución
Hacer revisar al menos cada 4 años en un taller especializado y en caso necesario co-
rregir.
Leer la presión de llenado necesaria en un adhesivo en el acumulador de presión o se
indica en el diagrama hidráulico respectivo.
N = Nitrógeno
Cada 6 años
Cambiar conductos flexibles hidráulicos
ADVERTENCIA
Una fuga de aceite hidráulico bajo fuerte presión puede penetrar en la piel y acarrear
lesiones graves.
Dejar sin presión el sistema hidráulico antes de colocar o desacoplar los conductos fle-
xibles hidráulicos.
Antes de todos los trabajos de mantenimiento y reparación en los tubos hidráulicos, se
debe dejar sin presión el sistema hidráulico.
Por lesiones consultar de inmediato a un médico.
Se debe cambiar los conductos flexibles hidráulicos con más de 6 años. Solo utilizar conduc-
tos flexibles de recambio con la misma especificación, así como aceptar los puntos de fija-
ción y métodos de afianzamiento de los conductos flexibles "antiguos". Véase también la lis-
ta de piezas de recambio.
Conservación predeterminada
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 327
Esquema de engrase
Lubricante a utilizar, véase lista de lubricantes. Véase "Materiales fungibles y volúmenes de
carga" en la página 329.
Después de cada 50 horas de servicio deben engrasarse los siguientes puntos. La cantidad
de puntos de engrase se indica en los campos triangulares en el margen de la imagen.
Descripción de los puntos de engrase
Cilindro hidráulico en los dos cojinetes. A excepción de los cilindros hidráulicos sobre el
compactador de neumáticos, donde solo se engrasa un cojinete.
Todos los cojinetes de consola.
Todos los cojinetes por sobre el compactador de neumáticos.
Lubricadores en los garfios de seguro de transporte de las secciones plegables.
Lubricador en el freno de estacionamiento.
Conservación predeterminada
328 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Especificación de material fungible
CONSEJO
Por PÖTTINGER Landtechnik G.m.b.H. especificado estándar mínimo de calidad para ma-
teriales fungibles a utilizar en las máquinas PÖTTINGER.
AVISO
¡Peligro de daños materiales!
Si se utiliza materiales fungibles con un estándar de calidad inferior al especificado, se
puede producir daños en la máquina.
Número carac-
terístico del ma-
terial fungible
según esquema
de lubrificación
Descripción Especificación
I Aceite hidráulico HLP 46 DIN 51524 parte 2
II Aceite para motores SAE 30 según API CD/SF
III Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 4 o API-GL 5
IV Grasa de litio DIN 51 502, KP 2K
V Grasa fluida para engranajes DIN 51 502:GOH
VI Grasa compleja DIN 51 502:KP 1R
VII Aceite para engranajes SAE 90 o bien SAE 85W - 140 según
API-GL 5
VIII Aceite para engranajes SAE 75W - 90 conforme a API-GL 5
IX Aceite para engranajes SAE 80W - 90 conforme a API-GL 5
X Aceite lubricador bio SAE 15W-40
XI Grasa fluida para engranajes DIN 51 825:KP2k-20
Materiales fungibles y volúmenes de carga
Dónde Qué Especificación Cantidad
Puntos de lubricación se-
gún el esquema de lubri-
cación
Grasa universal
de litio
NLGI 12 Cuando sea necesario
Depósito líquido de fre-
nos
Líquido de fre-
nos
DOT4 Cuando sea necesario
Sistema hidráulico Aceite hidráulico HLP
DIN 51524
parte 2
Cuando sea necesario
60 litros más la bomba del
árbol de toma de fuerza
Materiales fungibles
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 329
Qué hacer si...
En este capítulo se hace mención a eventuales casos de averías y su subsanación. Si las
medidas recomendadas son insuficientes para subsanar la avería, diríjase al servicio del co-
merciante especializado.
ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por trabajos en la máquina!
Hacer uso de equipo personal de protección, como gafas protectoras, guantes etc.
Aparcar la máquina sobre suelo llano, firme y asegurar contra desplazamientos invo-
luntarios.
Parar el motor del tractor, bloquear el freno de estacionamiento, sacar la llave de en-
cendido y guardarla.
Asegurar la zona de trabajo de tal manera que no puedan entrar en ella personas que
no tengan participación o no estén autorizadas.
Ejecutar todos los trabajos solo con el accionamiento parado.
Cerrar el grifo de cierre en todos los conductos hidráulicos antes de que se realicen tra-
bajos en la zona de riesgo o en componentes de la máquina de control hidráulico.
Todas las conexiones eléctricas entre tractor y máquina desconectadas antes que se
trabaje en los componentes de accionamiento eléctrico de la máquina.
Utilizar elementos apropiados de apoyo contra bajadas / giros involuntarios de compo-
nentes de mando hidráulico de la máquina.
Después del término de los trabajos inspeccionar las uniones roscadas sueltas por
asiento firme y verificar los dispositivos de seguridad y de protección por un funciona-
miento correcto.
Valores de indicación / símbolos de indicación incorrectos
Servicio de siembra: No se visualiza el símbolo de siembra
Causas y subsanación
La máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la máquina a posición de trabajo.
Servicio de siembra: El valor indicado de la marcha después de aceptar la marcha per-
manece en cero
Causas y subsanación
La máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la máquina a posición de trabajo.
Sensor del radar defectuoso
Recomendaciones
330 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Servicio de siembra: Los valores de indicación velocidad de la marcha / contador de
hectáreas no son correctos
Causas y subsanación
La cantidad de impulsos no está adaptada a las condiciones del suelo.
Ejecutar la igualación de 100 metros
Depósito para semillas: Símbolo de indicación nivel de llenado indica vacío después
del llenado
Causas y subsanación
El sensor de nivel de llenado no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Depósito para semillas: Símbolo de indicación nivel de llenado indica lleno después
del vaciado
Causas y subsanación
Hay un cuerpo extraño adherido al sensor de nivel de llenado.
Quitar cuerpos extraños.
Rueda dosificadora: El valor indicado de las revoluciones del eje de siembra después
de aceptar la marcha permanece en cero
Causas y subsanación
La combinación de máquina no está en posición de trabajo.
Bajar la combinación de máquina a la posición de trabajo.
El sensor de revoluciones no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
Sistema de transporte de semillas: El valor indicado de las revoluciones del soplador
después de la conexión permanece en cero
Causas y subsanación
El sensor de revoluciones no está correctamente posicionado.
Controlar el ajuste seguro del sensor.
El control del flujo de semillas indica obstrucción a pesar de una cantidad de siembra
reducida
Causas y subsanación
Sensibilidad del control del flujo de siembra demasiado alta.
Reduzca la sensibilidad.
Recomendaciones
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 331
Esparcimiento de semillas defectuoso
La rueda dosificadora presenta revoluciones irregulares durante la prueba de calibra-
ción
Causas y subsanación
Accionamiento funciona pesado.
Controlar la suciedad y la suavidad de los dientes de la carcasa de la rueda de do-
sificación.
Comprobar la suavidad de funcionamiento del motor, el engranaje y la rueda dosifi-
cadora.
Montar rueda de dosificación adecuada para la siembra.
El soplador se queda parado después de la conexión
Causas y subsanación
La función no puede activarse.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de mando.
Suministro de aceite hidráulico insuficiente.
Controlar las conexiones hidráulicas y el nivel del aceite hidráulico en el tractor.
Terminal inactivo
La pantalla se queda oscura después de la conexión
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto.
Apagar y volver a encender el terminal.
Controlar todos los enchufes con cable por una conexión correcta.
Terminal defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Iluminación
Iluminación completa sin función
Causas y subsanación
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar todos los enchufes con cable por una conexión correcta.
Recomendaciones
332 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Iluminación parcialmente sin función
Luces defectuosas.
Reemplazar por luces de la misma especificación.
Con iluminación LED puede que no se puedan cambiar las luces (p. ej. luces de
marcas laterales). En este caso, las luces deben ser cambiadas por un servicio es-
pecializado.
Error de contacto, el cable está delante.
Apagar y volver a encender la iluminación.
Controlar todos los enchufes con cable por una conexión correcta.
Cable defectuoso. Hacer que lo cambie o lo repare un técnico especialista.
Fusible defectuoso.
Reemplazar por fusible de la misma especificación.
Relé defectuoso. Hacer que lo cambie un técnico especialista.
Recomendaciones
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 333
Subsanación errores sensores
Interruptor de proximidad, sensores de transmisores de revoluciones, sensores de recepto-
res de revoluciones
Cambiar los sensores defectuosos antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina
en un taller especializado.
Posibles errores
Sensor Error Reparación
Interruptor de pro-
ximidad (p. ej. en
la barra de siem-
bra)
El sensor no
reacciona
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al
disparador de señal. La distancia debe ser de 1 -
3 mm
3. Controlar el enchufe de la conducción de senso-
res y el cable correspondiente por si tienen daños.
Sensores de los
transmisores y re-
ceptores de revo-
luciones
Revoluciones
irregulares o
parada del
componente
correspondien-
te
1. Controlar el ajuste seguro del sensor.
2. Controlar la distancia del cabezal distribuidor al
disparador de señal. La distancia debe ser 2 - 4 mm.
3. Descartar fallo mecánico
Estado de los sensores del motor IDS
Antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina, cambiar los sensores defectuosos
en un taller especializado.
Indicación y error
LED Estado Reparación
1. Verde: intermi-
tente rápido
2. Verde: intermi-
tente lento
1. El accionamiento espera el di-
reccionamiento
2. El accionamiento se direcciona
y está listo para el funciona-
miento
1. Calibre los motoresIDS de
nuevo
2. ninguna medida
1. Rojo: intermiten-
te rápido
2. Rojo: intermiten-
te lento
1. Ningún aviso de calibración
CAN válido recibido
2. Error en el accionamiento: So-
brecorriente o posición no al-
canzada
1. Controlar la conexión CAN
(enchufe y cable)
2. Abrir la cabeza de distribu-
ción y controlar si la válvula
reguladora correspondietne
está obturada o tiene sucie-
dad.
Sensores
334 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Estado de los sensores del flujo de siembra
Antes de poner en funcionamiento de nuevo la máquina, cambiar los sensores defectuosos
en un taller especializado.
Indicación y error
LED Estado Reparación
1. Verde: desconecta-
do
2. Verde: intermitente
rápido
3. Verde: intermitente
lento
4. Verde: conectado
1. No hay tensión.
2. Flujo de siembra detecta-
do
3. ¡Comunicación CAN en
orden!
4. Update software en pro-
ceso
1. Controlar la alimentación
eléctrica
2. ninguna medida
3. ninguna medida
4. ninguna medida
1. Rojo: desconectado
2. Rojo: intermitente rá-
pido
3. Rojo: intermitente
lento
4. Rojo: conectado
1. Señal en orden
2. ERROR: ninguna comu-
nicación CAN
3. ERROR: Sensor mal di-
reccionado
4. Advertencia: Sensor su-
cio
1. ninguna medida
2. Controlar la conexión CAN
(enchufe y cable)
3. Iniciar el control de nuevo. Si
el error persiste, comuníque-
lo al servicio de atención al
cliente
4. Limpiar el sensor con un pa-
ño húmedo
Sensores
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 335
Esquemas eléctricos
Lista de códigos de color
Código de color Color
br marrón
bl azul
sv negro
ws blanco
rt rojo
EL gris
ge amarillo
vi violeta
sr rosa
o anaranjado
gn verde
Tabla de recursos
La tabla de identificación de recursos (BMK) contiene en primer lugar una letra indicadora, la
que da información sobre la clase del recurso.
En combinación con la denominación abreviada en la tabla de recursos se puede determinar
rápido el recurso.
Letra indicado-
ra
Tipo de recurso
A Caja de fusibles
B Controlador de flujo, sensor de presión, sensor ultrasonido, interruptor de
proximidad, sensor de temperatura, sensor de radar, sensor angular
E Iluminación
F Fusibles
M Motores
R Relé
S Interruptor, pulsador
X Conexiones de enchufe
Y Válvulas
Tabla Terrasem
BMK Descripción breve
A4 Caja de fusibles
B1 Número de revoluciones soplador
B2 Posición headland
Planos
336 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
BMK Descripción breve
B3 Flujo de aceite
B4 Sensor de radar
B11 / B21 Cubierta giratoria
B12 / B22 Control revoluciones dosificación
B13 / B23 Nivel de llenado
B14 / B24 Presión del tanque
B15 / B25 Válvula del inyector
B51 Reserva
B52 Reserva
B53 Ángulo Fertilizer Arandela
B54 Profundidad de siembra
B63 Presión de reja
E1 Iluminación tolva de semillas
E2 Faros trabajo atrás
E2.1 Faros trabajo izquierda
E2.2 Faros trabajo derecha
E3 Faros trabajo delante
E4 Faros dosificación
F1 Alimentación eléctrica ordenador de trabajo
F2 IDS
F3 +12 V alimentación eléctrica (opcional)
F4 Control del flujo de semillas
F5 Alimentación eléctrica motor 1
F6 Alimentación eléctrica motor 2
M1 CAN Motor 1
M2 CAN Motor 2
R1 main relais
R2 IDS
R3 SFU
S1 Tecla calibración izquierda
S2 Tecla calibración derecha
X1 A Conexión ordenador de trabajo
X1B Conexión ordenador de trabajo
X2 Conexión Opción
X3 Control del flujo de semillas
X4 A Conexión IDS A
X4B Conexión IDS B
X5 Conexión equipotencial
X7 Dosificación sensor 1
Planos
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 337
BMK Descripción breve
X7.1 Dosificación sensor 2
X10 Conexión ISOBUS
X13 Tanque conexión 1
X22 Sensor Artis/Profiline
X23 Tanque conexión 2
X30 Bloque de válvulas Artis/Profiline
X31 Bloque de válvulas Profiline
Y11 Panel frontal, profundidad de trabajo A
Y12 Panel frontal, profundidad de trabajo B
Y31 Fertilizer profundidad de trabajo 1
Y32 Fertilizer profundidad de trabajo 2
Y43 Barra de siembra presión
Y44 Semilla profundidad de siembra A
Y45 Semilla profundidad de siembra B
Y51 Trazador de huellas izquierda
Y52 Trazador de huellas derecha
Y53 Trazador de huellas A
Y54 Trazador de huellas B
Y61 Marcador de calles de pista
Y62 Marcador de calle de pista especial
Y71 Plegado A
Y72 Plegado B
Planos
338 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Sistema hidráulico
Esquema hidráulico Terrasem V 6000
Planos
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 339
Leyenda
Pos. Descripción
1 Conexión Load Sensing (naranja)
2 Conexión Power Beyond (gris)
3 Retroceso libre
4 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (verde)
5 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (rojo)
6 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (amarillo)
7 Conexión tornillo sinfín de llenado
8 Dispositivo de mando del tractor, doble efecto (negro)
9 Bloque de control hidráulico, bloque básico estándar
10 Conexión manguera de llenado
11 Bloque de control hidráulico
12 Bloque de mando hidráulico ampliación trazador huellas
13 Bloque de control hidráulico, ampliación trazador Disc
14 Load Sensing accionamiento del soplador
15 Disco a la derecha
16 Disco centro
17 Disco a la izquierda
18 Trazador de huellas derecha
19 Trazador de huellas izquierda
20 Borrahuellas
21 Rastra de púas frontal
22 HD reja
23 Controlador de flujo
24 Rodillo de neumáticos
25 Plataforma de carga
26 Marcador calles de pista (opcional)
27 Marcador calles de pistas calles especiales (opcional)
28 Barra de siembra
29 Dispositivo de retención
30 Regulación de la profundidad
31 Cilindro de plegamiento (delante a la izquierda)
32 Cilindro de plegamiento (delante a la derecha)
33 Cilindro de plegamiento (atrás a la derecha)
34 Cilindro de plegamiento (atrás a la izquierda)
Planos
340 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolos de advertencia inglés EE.UU. / CANADÁ
A continuación se muestran las posiciones y los significados de todos los símbolos de adver-
tencia utilizados.
CONSEJO
Los símbolos de advertencia (pictogramas) advierten de peligros residuales y de cómo evi-
tarlos.
Los símbolos de advertencia dañados o perdidos deben cambiarse por otros nuevos.
Si se cambian componentes de la máquina con símbolos gráficos de advertencia adheri-
dos, en los componentes nuevos montados deben colocarse de nuevo los símbolos gráfi-
cos de advertencia respectivos.
CONSEJO
EE.UU. / CANADÁ
Para máquinas operadas en los EE.UU. / CANADÁ está disponible en PÖTTINGER un jue-
go de reequipamiento con símbolos de advertencia (para la adaptación a las normas loca-
les) a elegir entre idioma inglés o francés. Ver también "Suplemento para instrucciones de
servicio USA / CANADA".
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 341
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
342 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Símbolos de advertencia EE.UU., CANADÁ
Vista por delante izquierda
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
1 2
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 343
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
3 4
5 6
7 8
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
344 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
9 10
11 12
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 345
Símbolos de advertencia EE.UU., CANADÁ
Vista por delante derecha
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
13 14
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
346 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
15 16
17 18
19 20
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
8815.es-ES.80Y.0 Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z | 347
Pos. Símbolos de advertencia Pos. Símbolos de advertencia
21
Remolque seguro de cargas
El recorrido de la frenada se alarga con la velocidad y el peso de las cargas remolcadas, así
como en pendientes. Las cargas remolcadas, frenadas o no frenadas que son demasiado
pesadas para el tractor o que se remolcan demasiado rápido pueden provocar pérdidas del
control. Tenga en cuenta el peso total del apero y de su carga. Respete la velocidad máxima
permitida en carretera o las limitaciones de velocidad locales que pueden ser inferiores. Re-
duzca la velocidad también en caso de mal estado de la carretera o con mal tiempo.
Si el apero remolcado no dispone de frenos, no circule a más de 32 km/h ni remolque
cargas que excedan 1,5 veces el peso del tractor.
Si el apero remolcado dispone de un sistema de frenos con control y de una línea auxi-
liar, no circule a más de 40 km/h y no remolque cargas que excedan 4,5 veces el peso
del tractor.
Si el apero remolcado dispone solo de un sistema de frenos con control, no circule a
más de 40 km/h ni remolque cargas que excedan 1,5 veces el peso del tractor.
Si no sabe de qué sistema de frenado dispone el apero, compruébelo en el manual de ins-
trucciones o consúltelo al propietario o al comerciante. Mientras no esté seguro por lo que
respecta al tipo de sistema de frenado, la carga no debe exceder 1,5 veces el peso del trac-
tor.
Asegúrese de que la carga no excede la relación de peso recomendada. Añada el lastre
hasta el máximo recomendado para el tractor, reduzca la carga o consiga otro vehículo trac-
tor más pesado. El tractor debe tener la suficiente fuerza y potencia y disponer de la sufi-
ciente capacidad de frenada para la carga remolcada. Sea muy prudente al remolcar cargas
sobre suelos en condiciones adversas, al girar y en pendientes.
Suplemento al manual de instrucciones EE.UU. / CANADÁ
348 | Instrucciones de manejo originales TERRASEM V 4000 D Z 8815.es-ES.80Y.0
Índice de palabras
clave
349
350
PÖTTINGER colaboradores
Nuestros clientes disponen de una amplia red de distribuidores y de servicio en todo el mun-
do. Esta proximidad garantiza un suministro rápido de recambios que permite una óptima
entrega y ajuste de la máquina por profesionales.
Nuestros servicios:
Cursos de formación continua para profesionales
Piezas ORIGINAL INSIDE, pedidos en línea 24 horas
Larga vida útil de la máquina por la disponibilidad de recambios
Y mucho más ...
Infórmese en su distribuidor o en www.poettinger.at.
8815.es-ES.80Y.0
8815.es-ES.80Y.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352

Pottinger TERRASEM V 4000 D Z Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación