Dacor DOP36 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
Installation manual
Gas Pro Range
DOP36*86G**
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 1Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-28 오전 10:32:382023-02-28 오전 10:32:38
2 English
ANTITIP DEVICE
WARNING
ALL RANGES CAN TIP, RESULTING IN PERSONAL INJURY.
TIPPING RANGES CAN CAUSE BURNS FROM SPILLS,
PERSONAL INJURY, AND/OR DEATH.
INSTALL AND CHECK THE ANTI-TIP BRACKET FOLLOWING
THE INSTRUCTIONS AND TEMPLATE SUPPLIED WITH THE
BRACKET.
To prevent accidental tipping of the range, attach an approved
anti-tip device to the oor. (See Installing the Anti-Tip Device
in the Installation Instructions.) Check for proper installation by
carefully tipping the range forward. The anti-tip device should
engage and prevent the range from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any reason,
make sure the anti-tip device is reengaged after the range has
been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation
Manual. Failure to follow these instructions can result in death,
serious personal injury, and / or property damage.
DO NOT step / sit / lean on the door or drawer to prevent
accidental tipping of the range.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly,
a re or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
DO NOT install this product with an air curtain hood or other
range hood that operates by blowing air down on the cooktop.
This airow may interfere with operation of the gas burners
resulting in re or explosion hazard.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
-DO NOT try to light any appliance.
-DO NOT touch any electrical switch.
-DO NOT use any phone in your building.
-Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
-If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 2Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-28 오전 10:32:382023-02-28 오전 10:32:38
English 3
Contents
Contents
Before you begin 4
About this manual 4
Important safety information 4
Read all instructions before using this appliance 4
Symbols used in this manual 4
California Proposition 65 Warning 5
Commonwealth of Massachusetts 5
General safety 5
Fire safety 6
Gas safety 6
Electrical and grounding safety 7
Installation safety 7
Location safety 8
Cooktop safety 8
Oven safety 9
Self-cleaning oven safety 10
Gas range components 10
Gas range specications 10
Installation requirements 12
Location requirements 12
Installation guide 13
To remove safely from the pallet 14
To avoid breakage 14
Gas requirements 15
Special gas requirements (gas models sold in Massachusetts) 16
Electrical requirements 16
Tools and materials 18
What’s in the box 18
Installation instructions 19
Installing your gas range 19
Adjusting the oven burner air adjustment shutters 26
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 3Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-28 오전 10:32:382023-02-28 오전 10:32:38
4 English
Before you begin
Important safety information
Read all instructions before using this appliance
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please
read the important safety instructions for this appliance in this manual. The
instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property
damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury or
property damage
NOTE
Useful tips and instructions
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
Before you begin
About this manual
Read these instructions completely and carefully.
Important note to the installer
Read all instructions contained in these installation instructions before
installing the range.
Remove all packing materials from the oven compartments before connecting
the electric and gas supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Important note to the consumer
Keep these instructions with your user manual for future reference.
As when using any appliance generating heat, there are certain safety
precautions you should follow.
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualied installer
or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat
generated by the range.
Cabinet storage space above the surface burners should be a minimum of 30
in (76.2 cm).
Important note to the servicer
The electrical diagram is in an envelope attached to the back of the range.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 4Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-28 오전 10:32:382023-02-28 오전 10:32:38
English 5
Important safety information
Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard
of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or
seriously injured.
Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged,
malfunctioning, or missing parts.
Do not use the range as a space heater. This range is to be used for cooking
purposes only.
Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
Use only dry pot holders.
Do not use the range to heat unopened food containers.
Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door.
Unplug or disconnect power before servicing.
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be
cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or
licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves,
you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected
in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Do not touch any part of the range,
including but not limited to, oven
burners, surface burners, or interior
surfaces during or immediately after
cooking.
Know the location of the gas shut-
off valve and how to shut it off.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Do not let children near, in, or on the range. Do not let children play with the
range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area
where the range is in use. For children’s safety, we recommend utilizing the
control/door lockout feature.
Remove all packaging materials from the range before operating to prevent
ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s
reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 5Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-28 오전 10:32:392023-02-28 오전 10:32:39
6 English
Important safety information
Important safety information
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
If you smell gas:
Close the valve and do not use the
range.
Do not light a match, candle, or
cigarette.
Do not turn on any gas or electric
appliances.
Do not touch any electrical switches
or plug a power cord into an outlet.
Do not use any phone in your building.
Evacuate the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a
brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If
there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at
the leak point.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Do not store, place, or use ammable
or combustible materials such as
charcoal, paper, plastic, pot holders,
linens, curtains, gasoline or other
ammable vapors or liquids near or
inside the range.
Do not wear loose tting or hanging
garments while using the range.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element.
Do not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat
source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry
chemical or foam-type re extinguisher.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by rotating the
mode selector knob to the OFF position. Keep the oven door closed until the
re goes out. If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re
extinguisher.
Do not heat unopened food containers - buildup of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 6Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-28 오전 10:32:392023-02-28 오전 10:32:39
English 7
Important safety information
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local
codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the
U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct
electrical service for this range.
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Have your range installed and
properly grounded by a qualied
installer, in accordance with the
installation instructions. Any
adjustment and service should
be performed only by qualied
gas range installers or service
technicians.
Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your
range unless it is specically recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualied technician.
Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not
use old exible connectors.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the
range.
Remove all tape and packaging materials.
Remove all accessories from the cooktop and oven. Grates are heavy. Use
caution when handling them.
Make sure no parts came loose during shipping.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter or an
extension cord.
Do not use a damaged power plug,
power cord, or loose power outlet.
Do not modify the power plug,
power cord, or power outlet in any
way.
Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 120-volt, 60-Hz, 10-amp, AC, fused electrical circuit for this
range. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Do not plug more
than one appliance into this circuit.
Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot
water pipes.
This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing
a path for the electric current. This range is equipped with a cord having
a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with the local codes and
ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly
grounded, have it checked by a licensed electrician.
The range is supplied with a 3-pronged grounded plug. This cord must
be plugged into a grounded 3-prong outlet that meets all local codes and
ordinances. If codes permit the use of a separate ground wire, we recommend
that a qualied electrician determine the proper path for this ground wire.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 7Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-28 오전 10:32:392023-02-28 오전 10:32:39
8 English
Important safety information
Important safety information
Select a location where a grounded, 3- prong outlet is easily accessible.
If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper
blinds on that window.
For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not
blocked or covered, and that there is enough clearance at the top, back, sides,
and underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range
to operate properly with correct combustion and get the good cooking result.
Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to
194 °F (90 °C) generated by the range.
Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet
storage above the range is necessary: allow a minimum clearance of 30 inches
(76.2 cm) between the cooking surface and the bottom of cabinets. For detail
information, please refer to the Minimum dimensions section on page 13.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Make sure all burners are off when not
in use.
Do not use aluminium foil to line the
grates or any part of the cooktop.
Do not leave burners unattended on
medium or high heat settings.
Before igniting, make sure all burner
caps are properly in place and all
burners are level.
Always use the Lite ( ) position when igniting the burners and make sure the
burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the
gas has dissipated.
When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the
ame stays on.
Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
This cooktop is designed to cook with a wok or wok ring attachment. If foods
are amed, they should only be amed under a ventilation hood that is on.
Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For
your range to utilize LP gas, the installer must replace the 6 surface burner
orices and 2 oven orices with the provided LP orice set, and reverse
the GPR adapter. These adjustments must be made by a qualied service
technician in accordance with the manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. The qualied agency
performing this work assumes the gas conversion responsibility.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest
edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code,
CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been
design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian
Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
This range is for indoor, household use
only. Do not install the range in areas
exposed to the weather and/or water.
Do not install the range in a place
which is exposed to a strong draft.
Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight.
Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C)
temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install
the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch
plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 8Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-28 오전 10:32:402023-02-28 오전 10:32:40
English 9
Important safety information
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Do not use the oven for non-cooking
purposes such as drying clothes or
storage. Use the oven for cooking
purposes only.
Make sure the inner portion of the split
oven-rack is in the proper position
within the outer rack.
Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
Do not damage, move, or clean the door gasket.
Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you
have turned it off.
Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use
aluminium foil or like material to cover any holes or passages in the oven
bottom or to cover an oven rack.
Stand away from the oven when opening the oven door.
Keep the oven free from grease buildup.
When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
Only use cookware that is recommended for use in gas ovens.
To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with
the oven door closed.
Do not broil meat too close to the burner ame (or heater). Trim excess fat
from meat before cooking.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s
directions.
Before removing or changing cookware, turn off the burners.
Remove food and cookware immediately after cooking.
Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is
off and completely cool.
After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re-
assembling.
Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the
electrode when it is assembled.
To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well
while cleaning.
Select cookware that is designed for top-range cooking. Use cookware that is
large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the
ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide
poisoning, do not use cookware that is exceedingly larger than the grate.
Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but
not over other surface burners.
Stand away from the range while frying.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of
fats or oils is to be used during frying, mix them together before heating.
Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating
the fryer beyond the smoking point.
Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid
cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely
cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at
least 20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature
in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid
instructions:
1. Immerse the scaled area in cool or lukewarm water for at least
10 minutes.
2. Do not apply any creams, oils, or lotions.
3. Cover with a clean, dry cloth.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 9Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-28 오전 10:32:402023-02-28 오전 10:32:40
10 English
Gas range components
Important safety information
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
The self-cleaning feature operates the
oven at temperatures high enough
to burn away food soils in the oven.
The range is extremely hot during a
self-cleaning cycle. Do not touch any
surfaces of the range during a self-
cleaning cycle.
Keep children away from the oven during a self-cleaning cycle.
Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the
oven.
When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
Gas range components
Gas range specications
MODEL DOP36*86G**
Description Gas Range
Overall dimensions 35  in (W) × 37  in (H) × 29 ⁄ in (D)
911 mm (W) × 946 mm (H) × 750 mm (D)
Electrical Refer to the rating label.
Gas, ng (natural gas) 5–13 in WC
Gas, lp (liquid propane) 10–13 in WC
Surface burners (NG) (LF)–22,000 BTU / (LR)–16,000 BTU
(RF)–22,000 BTU / (RR)–16,000 BTU
(CF)–16,000 BTU / (CR)–16,000 BTU
Surface burners (LP) (LF)–16,500 BTU / (LR)–14,500 BTU
(RF)–16,500 BTU / (RR)–14,500 BTU
(CF)–14,500 BTU / (CR)–14,500 BTU
Oven burners (NG) Broil (Upper)–18,000 BTU
Bake (Lower)–25,000 BTU
Oven burners (LP) Broil (Upper)–14,500 BTU
Bake (Lower)–23,000 BTU
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 10Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-28 오전 10:32:402023-02-28 오전 10:32:40
English 11
Gas range components
With grate
37
" (94.9 cm) Min.
38
" (98.1 cm) Max.
Without grate
36" (91.4 cm) Min.
37
¼
" (94.6 cm) Max.
35
"
(91.1 cm)
27
"
(70.0 cm)
49"
(124.7 cm)
28
¾
"
(73.0 cm)
29
½
" (75.0 cm)
With handle
29
’’ (75.8 cm)
With knobs
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 11Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-28 오전 10:32:402023-02-28 오전 10:32:40
12 English
Installation requirements
Installation requirements
13 in (33 cm)
Overhead
Cabinet Depth
0 in (0 cm)
22.6 in
(573.5 mm)
24 in
(61 cm) Lower
Cabinet Depth
6 in*
(15.2 cm)
6 in*
(15.2 cm)
37 ⁄ in
(953 mm)
36 in
(914 mm)
18 in
(45.7 cm)
30 in (76.2 cm)
30 in (76.2 cm)
0 in (0 cm)
Clearance Below
Cooking Top
and at Rear and
Sides of Range
48 in
(121.9 cm)
Minimum to
combustibles
(Installation
without a
hood)
* Side clearance above cooking surface to any objects, i.e., wall.
Installation requirements
Location requirements
Clearances and dimensions
NOTE
For OTR over Gas Stove, please follow local GAS CODE.
BEFORE YOU BEGIN to install this appliance, refer to the following information,
dimensions, and clearances. Do not locate the range where it may be subject
to strong drafts. Provide adequate clearances between the range and adjacent
combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of the range.
The location of the electrical outlet and gas piping may be adjusted to meet
the following dimensions and clearances.
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer
than 4.7 in (12 cm) from any adjacent surface.
Installations without a hood require 48" minimum to combustibles. A custom
hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specic hood
clearances.
CAUTION
This range has been designed to comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Make sure the wall covering, countertops,
and cabinets around the range can withstand the heat (up to 194 °F [90 °C])
generated by the range. If not, discoloration, delamination, or melting may occur.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 12Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-28 오전 10:32:402023-02-28 오전 10:32:40
English 13
Installation requirements
Minimum dimensions
CAUTION
If overhead cabinets are installed, a range hood should also be installed
and project horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the front of the
cabinets. Hood is necessary to dissipate any heat buildup in the overhead
cabinets to prevent possibility of re, personal injury and/or death. The
ventilating hood must be constructed of sheet metal not less than 0.0122"
thick and installed above the cooktop with a clearance of not less than "
between the hood and the underside of the combustible material or metal
cabinet. The hood must be at least as wide as the appliance and centered over
the appliance. Clearance between the cooking surface and the ventilation hood
surface must never be less than 24".
Exception 1 : Installation of a listed microwave oven or cooking appliance
over the cooktop shall conform to the installation manual provided with the
appliance.
-30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet; or If
30" (76.2 cm) clearance is not possible, minimum of 24" (61 cm) can be
used when the bottom of the wood or metal cabinet is protected by not
less than " (0.64 cm) ame-retardant millboard covered with not less
than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.038 cm) stainless steel, 0.024"
(0.061 cm) aluminum, or 0.020" (0.051 cm) copper.
-18" (45.7 cm) of minimum clearance between the countertop and the
adjacent cabinet bottom.
Exception 2 : For island installation, maintain 2" minimum from cutout
to back edge of countertop and 4" minimum from cutout to side edges of
countertop.
Installation guide
Recommended locations for gas piping and electrical outlets
A
B
Recommended
position for Gas stub
Recommended
position for
Electrical outlet
Model DOP36*86G**
AElectrical outlet
9 7/8’’(W) X 6 7/8’’(H) (25.1 cm x 17.5 cm)
BGas piping
17 15/16" (W) X 5 3/8''(H) (45.5 cm x 13.8 cm)
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 13Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-28 오전 10:32:402023-02-28 오전 10:32:40
14 English
Installation requirements
Installation requirements
To remove safely from the pallet
1. Remove the screws from the bottom
bracket on either side of the unit.
2. Press the bracket on either side to pull
out.
3. Have two persons hold both bottom
sides of the unit and lift up to remove
from the pallet. Use caution not to hold
the door handle.
To avoid breakage
CAUTION
Please DO NOT push the unit strongly
when you install. These actions can
cause the damage to the unit.
Hold the upper left/right area of the
door (not the door handle) with both
hands and push the unit in. Do not grab
the door handle.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 14Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-28 오전 10:32:412023-02-28 오전 10:32:41
English 15
Installation requirements
Fig. 1
C1
C2
C3 C4
1. The counter top around the cut-out
should be at and leveled (see hatched
area on Fig. 1).
2. Before installing the unit, measure the
heights of the two cabinet sides (C1–
C4), front and back (See Fig. 1) from the
oor to the top of the counter.
3. Level the range using the four leveling
legs so that the height from the oor
to the top of the cooktop frame is level
with a countertop.
4. Slide the unit into the cabinet (DO NOT
PUSH THE UNIT HARD). Make sure the
center of the unit aligns with the center
of the cabinet cut-out.
Gas requirements
Provide adequate gas supply
This range is designed to operate at a pressure of 5 in (13 cm) of water column on
natural gas or 10 in (25 cm) of water column on LP gas (propane or butane).
Make sure you are supplying your range with the type of gas for which it is
designed.
Do not attempt to convert the appliance from the gas specied in this manual to a
different gas without consulting the gas supplier.
This range is convertible for use on natural or propane gas. If you decide to use
this range on LP gas, conversion must be made by a qualied LP installer before
attempting to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas supplied to the regulator must be
between 6 in and 13 in (13 cm and 33 cm) of water column.
For LP gas, the pressure supplied must be between 11 in and 13 in (25 cm and
33 cm) of water column.
When checking for proper operation of the regulator, the inlet pressure must be at
least 1 in (2.5 cm) greater than the operating (manifold) pressure as given.
The pressure regulator located at the inlet of the range manifold must remain in
the supply line regardless of whether natural or LP gas is being used.
A exible-metal appliance connector used to connect the range to the gas supply
line should have an I.D. of 0.5 in (1.3 cm) and be 5 ft (152 cm) in length for ease of
installation. In Canada, exible connectors must be single-wall metal connectors no
longer than 6 ft (183 cm) in length.
Do not kink or damage the exible metal tubing when moving the range.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 15Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-28 오전 10:32:422023-02-28 오전 10:32:42
16 English
Installation requirements
Installation requirements
Special gas requirements (gas models sold in Massachusetts)
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS REQUIREMENTS:
WARNING
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
-Gas leaks may not be detected by smell alone.
-Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved
gas detector. Gas detector should be installed in accordance with the
manufacturers instructions.
Range must be installed by a qualied plumber or gas tter by the State of
Massachusetts.
A T-handle manual gas valve MUST be installed in the gas supply line to your
range.
If a exible gas connector is used to install your range, multiple exible gas
lines must not be connected in series.
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury:
All ranges
Do not use an extension cord or adapter plug with this range.
This range must be properly grounded.
Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether your range
is properly grounded.
Do not modify the plug provided with your range—if it doesn’t t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualied electrician.
All wiring and grounding must be done in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 –
Latest Revisions and local codes and ordinances.
Wiring diagram is located on the back of the range. (Inside of the cover back
wire)
This range is equipped with an electronic ignition system that will not operate
if plugged into an outlet that is not properly polarized.
Gas models
All gas models are equipped with a power cord with an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
A 120-Volt, 60-Hz, AC, approved electrical service with a 10-amp circuit
breaker or time-delay fuse is required for all U.S. and Canadian models.
Check for ¾ in (1.9 cm) UL-listed strain relief where the power cord comes out
of the range cabinet.
Do not reuse a power supply cord from an old range or other appliance.
The power cord electric supply wiring must be retained at the range cabinet
with a suitable UL-listed strain relief.
A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 16Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-28 오전 10:32:422023-02-28 오전 10:32:42
English 17
Installation requirements
Usage situations where appliance power cord will be disconnected frequently
Do not use an adapter plug in these situations because disconnecting of the power
cord places under strain on the adapter and leads to eventual failure of the adapter
ground terminal. Where a standard two-prong wall receptacle is encountered, it is
the personal responsibility and obligation of the customer to have it replaced with
a three-prong (grounding) receptacle by a qualied electrician before using the
appliance.
Additional installation requirements for mobile homes
The installation of appliances designed for mobile home installation must conform
with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, latest edition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest edition, or with local codes. In
Canada, mobile home installation must be in accordance with the current CAN/CSA
Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Power cord location
Power cord
The power cord for this appliance is located
on the back of the range, near the bottom
left corner. The 53 in (135 cm) power cord
will come installed on the range and taped
to the back for shipping.
Grounding
Ensure proper
ground
and rm
connection
before use.
All ranges must be grounded for
personal safety.
All gas models have a power cord with
an equipment-grounding conductor and
a grounding plug.
The plug must be rmly plugged into a three-prong outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. In
the event of a malfunction or breakdown, grounding will decrease the risk of
electrical shock by providing a path for the electric current.
Do not use a damaged power plug or loose wall outlet.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut, modify, remove, or otherwise defeat the
grounding (third) prong from the power cord. If the plug and the outlet do not
match or you have any doubt, have a qualied electrician install the proper
outlet.
The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a
qualied electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Ground Fault Circuit Interrupters(GFCIs) are not required or recommended for
gas range receptacles.
NEVER connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or water
pipes.
CAUTION
Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 17Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-28 오전 10:32:422023-02-28 오전 10:32:42
18 English
Tools and materials
Tools and materials
NOTE
Make sure you have received all of the supplied parts shown above.
If your range was damaged during shipping or you do not have all of the
supplied parts, contact your local retailer.
Parts needed
Gas line shut-off valve Flexible metal appliance
connector ½" (ID) x 5 ft
Flare union adapter ¾" or
½" (NPT) x ½" (ID)
Flare union adapter
½" (NPT) x ½" (ID)
135-degree elbow
(optional)
Lag bolt or ½" (OD)
sleeve anchor
Tools needed
Flat-blade
screwdriver
Phillips
screwdriver
Open-end or
adjustable wrench Pipe wrench (2)
Pencil and ruler Level Pipe joint
compound Nut driver
Utility knife Soapy water
solution
Tools and materials
What’s in the box
Parts supplied
Surface burner grates (3) Burner heads (6) and Burner caps(6)
Flat rack (1) Anti-tip bracket kit
Wok ring (1) Gliding racks (2)
Temp. Probe (1) Front leg covers (2)
Brass burner caps (6) Convection lter (2)
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 18Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-28 오전 10:32:452023-02-28 오전 10:32:45
English 19
Installation instructions
Installation instructions
Installing your gas range
NOTE
IMPORTANT: Please read the following instructions, as well as the Important
Safety Instructions section at the front of this manual, completely and
carefully BEFORE installing and/or operating the gas range. Improper
installation, adjustment, service, or maintenance can cause personal injury or
property damage.
To order parts or accessories, contact
your local retailer or refer to the last
page.
To ensure proper installation, we
strongly recommend that you hire a
professional installer.
Step 1. Unpack the range
Remove all packaging materials. Failure to remove packaging materials could
result in damage to the appliance.
Inventory all loose parts against the 'Parts supplied' overview on page 18.
Check for shipping damage and/or missing parts. Any damage and/or missing
parts should be reported to your local retailer.
Step 2. Connect the range to gas supply
Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old range and leave
it off until the new hookup has been completed. Don’t forget to relight the pilot on
other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the range, the use of a CSA
International-certied exible metal appliance connector is recommended unless
local codes require a hard-piped connection.
CAUTION
If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion
may result, causing death, personal injury, or property damage.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
-DO NOT light a match, candle, or cigarette.
-DO NOT try to light any appliance.
-DO NOT touch any electrical switch.
-DO NOT use any phone in your building.
-Clear the room, building, or area of all occupants.
-Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
-If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service
agency, or gas supplier.
Never use an old connector when installing a new range. If the hard-piping
method is used, you must carefully align the pipe; the range cannot be moved
after the connection is made.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 19Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-28 오전 10:32:462023-02-28 오전 10:32:46
20 English
Installation instructions
Installation instructions
Flexible connector hookup
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
Pressure
Regulator
Adapter
Flex Connector
(6-ft max.)
Adapter
Gas Shut-Off Valve
0.5 in or 0.75 in Gas Pipe
Tubing Line to Oven
Burner Control Valve
Tubing Line to Cooktop
Control Manifold
Gas Flow into Range
NOTE
If your area requires a rigid pipe hookup, contact a qualied installer, service
agency, or gas supplier.
The gas shut-off valve should be installed in an accessible location in the gas
piping, external to the appliance, for the purpose of turning on or shutting off
the gas to the appliance.
To prevent gas leaks, apply pipe-joint compound or wrap pipe-thread tape
with Teon on all male (external) pipe threads.
1. Install a manual gas line shut-off valve in the gas line in an easily
accessed location outside of the range.
Make sure everyone operating the range knows where and how to shut
off the gas supply to the range.
2. Install male 0.5 in (1.3 cm) are union adapter to the 0.5 in (1.3 cm)
NPT internal thread at the regulator inlet. Use a backup wrench on the
regulator tting to avoid damage.
When installing the range from the front, remove the 90° elbow for easier
installation.
3. Install male 0.5 in (1.3 cm) or 0.75 in (1.9 cm) are union adapter to the
NPT internal thread of the manual shut-off valve, taking care to back up
the shut-off valve to keep it from turning.
4. Connect exible metal appliance connector to the adapter on the range.
Position range to permit connection at the shut-off valve.
5. When all connections have been made, make sure all range controls are in
the off position and turn on the main gas supply valve. Use a liquid leak
detector at all joints and connections to check for leaks in the system.
WARNING
Do not use a ame to check for gas leaks to prevent death, personal injury,
explosion, and/or re hazard.
When using test pressures greater than  psig to pressure-test the gas supply
system of the residence, disconnect the range and individual shut-off valve
from the gas supply piping. When using test pressures of  psig or less to test
the gas supply system, simply isolate the range from the gas supply system
by closing the individual shut-off valve.
WARNING
Do not exceed 25 ft-lbs of torque when making gas line connections.
Overtightening may crack the pressure regulator resulting in gas leak.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 20Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-28 오전 10:32:462023-02-28 오전 10:32:46
English 21
Installation instructions
Step 4. Install the anti-tip device
WARNING
To reduce the risk of tipping, the appliance must be secured by properly
installing the anti-tip device packed with the appliance.
All ranges can tip, resulting in personal injury.
Tipping ranges can cause burns from spills, personal injury, and/or death.
To prevent accidental tipping, install and check the anti-tip bracket following
the instructions and template supplied with the bracket.
Anti-Tip Foot
(location varies)
Anti-Tip Foot
Anti-tip
bracket
An anti-tip bracket and screws, installation
instructions, and template are shipped with
every range (PN 114475). The instructions
include information necessary to complete
the installation of the anti-tip bracket. Read
and follow the instructions on the sheet
and use the template for anti-tip bracket
installation. If not properly installed, the
range could be tipped by you or a child
standing, sitting, or leaning on an open oven
door.
Step 3. Convert to lp gas (optional)
All new gas ranges are shipped from the factory set up to use natural gas.
This Dacor gas range can be converted to use LP gas.
(Contact a qualied service technician.)
The conversion process should only be performed by a qualied LP gas installer.
Conversion instructions and LP orices will be supplied with the LP conversion kit.
The conversion to LP requires all burner orices to be changed (6 surface burners
and 2 oven burners).
In addition, the nozzle on the gas pressure regulator needs to be reversed. All
replaced orices must be left with the consumer, including the instructions and
retrot sizes and orice indication.
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT RATINGS
(LP Gas [Propane] 10 in WCP)
Burner Location BTU Rate Orice Size [mm]
LF 16,500 In 0.46 / Out 0.78*2
LR 14,500 In 0.46 / Out 0.74*2
RF 16,500 In 0.46 / Out 0.78*2
RR 14,500 In 0.46 / Out 0.74*2
CF 14,500 1.12
CR 14,500 1.12
Broil 14,500 1.12
Bake 23,000 1.40
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT RATINGS
(Natural Gas 5 in WCP)
Burner Location BTU Rate Orice Size [mm]
LF 22,000 In 0.85 / Out 1.40*2
LR 16,000 In 0.70 / Out 1.17*2
RF 22,000 In 0.85 / Out 1.40*2
RR 16,000 In 0.70 / Out 1.17*2
CF 16,000 1.78
CR 16,000 1.78
Broil 18,000 1.90
Bake 25,000 2.34
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 21Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-28 오전 10:32:462023-02-28 오전 10:32:46
22 English
Installation instructions
Installation instructions
Step 5. Plug in and place
WARNING
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding requirements on pages
1617 in this manual. Improper connection of the grounding plug can result in a
risk of electric shock.
All gas ranges come with a power cord. The power cord is connected to the rear of
the range. Please review "Electrical requirements" on pages 1617.
All U.S. and Canadian models are produced with a 3-wire, 120-volt, 60-Hertz
electrical system. The entire system, including the power cord, is preinstalled and
prewired at the factory. Altering any part of this system may result in a short or
overload.
Gas Range Plug
1. The cable tie at the rear of the unit
features a lever that unties the power
cable. To release the tie, do not cut it loose.
Instead, use the lever to release the tie.
2. Plug in the power cord. Make sure the
outlet meets local or national electrical
codes as referenced on pages 1617.
3. Slide the range into place.
4. Check the gas supply line to make sure
it did not get damaged and it stayed
connected during positioning.
5. Check to make sure the back leg of the
range has slid into the anti-tip bracket.
Carefully tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket engages the back
brace and prevents tip-over.
Anti-Tip
bracket
*approximatel
1 3/8” (35.1 mm)
Screw must enter wood
or concrete
NOTE
To install the Anti-tip bracket, release the leveling leg using pipe wrench because
Loctite is applied on Bolt for vibration unlocking. A minimum clearance of 1 3/8
(35.1 mm) is required between the range bottom and the kitchen oor.
To check if the bracket is installed and engaged properly, remove the kick panel
and look underneath the range to see that the leveling leg is engaged in the
bracket. Carefully tip the range forward. The bracket should stop the range within
4 inches (10.2 cm) of tipping. If it does not, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to
verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. Never completely remove
the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device properly.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 22Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-28 오전 10:32:462023-02-28 오전 10:32:46
English 23
Installation instructions
7. After installing and leveling the range,
carefully remove Air Sled and install
front leg covers (right and left).
Step 7. Assemble the surface burners
CAUTION
Do not operate the surface burners without all burner parts in place.
1. Position surface burner heads on top of the surface burner manifolds as
shown in the picture on the right. The electrodes will t into the slot in the
bottom of the heads. Make sure the surface burner heads are at and parallel
with the cooktop.
2. Place the matching size caps on top of each surface burner head.
Top Bottom
Step 6. Moving and placing the range
Air Sled Insert
1. Due to the weight, heavy equipment
movers such as Air Sled should be used
to move this unit. The weight must be
supported uniformly across the bottom.
2. After transporting the range by Air
Sled where you want, the range can
be leveled by adjusting the legs with
a wrench while Air Sled is supported.
Using a wrench, level the range by
turning the front leveling legs in or
out as necessary. Counterclockwise
shortens the leg and lowers the range.
Clockwise lengthens the leg and raises
the range.
NOTE
Adjust the leveling legs only as far as necessary to level the range. Extending the
leveling legs more than necessary or removing legs can cause the range to be
unstable.
3. If range is next to or between cabinets,
make sure the cooktop (without the
surface burner grates) is level with the
countertops.
4. Position an oven rack in the center rack
position.
5. Check the level of the range with a
carpenter level using the two positions
shown at right.
6. After the range becomes level, Use Air
Sled to move the range away from the
wall so that the anti-tip bracket can be
installed.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 23Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-28 오전 10:32:472023-02-28 오전 10:32:47
24 English
Installation instructions
Installation instructions
To start the broil and roast burners:
1. Rotate the mode selector knob
from OFF to Convection Bake,
Convection Roast, Pure Convection
Convection .
2. Rotate the temperature selector knob
from the OFF position to change the
temperature. You can set the oven to
any temperature from LO to 550 °F.
The gas oven preheats until it
reaches the temperature you set.
When preheating is complete, place
the food in the gas oven, and then
close the door.
3. When cooking is complete, rotate both
mode and temperature selector knobs
to the OFF position, and then take out
the food.
NOTE
To change the temperature during cooking, use the temperature selector knob.
3. Place the left and right surface burner
grates on the cooktop. The edges of the
grates should match up with the edges
of the cooktop.
NOTE
Grates should be placed on its
own position because they are not
interchangeable.
You can recognize the right position of
the grates by checking the bottom side
of each. Look for engraved position on
right and left grate, “RIGHT REAR” and
“LEFT REAR” respectively.
The grates are heavy. Be careful while
handling the grates.
Step 8. Check the ignition of surface burners and oven burners
Check the operation of all cooktop and oven burners after the range has been
installed and assembled, gas supply lines have been carefully checked for leaks,
and electrical power cord has been plugged in.
All surface and oven burners have electronic ignition.
To turn on a surface burner:
1. Push in the control knob, and then turn
it to the LITE ( ) position. You will
hear a "clicking" sound indicating the
electronic ignition system is working
properly.
2. Turn the control knob to adjust the
ame level.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 24Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-28 오전 10:32:482023-02-28 오전 10:32:48
English 25
Installation instructions
Step 9. Final installation checklist
You have just completed installing your range. Make sure all controls are in the
OFF position and the ow of ventilation air to the range is unobstructed. The
following is a checklist to conrm your range is safely installed and ready for
operation.
Gas Range Plug
Gas line has been properly connected
to the range. The gas has been turned
on. All connections have been checked
for leaks.
Range is plugged into the properly
grounded electrical receptacle.
Locking screw
Approved anti-tip bracket is properly
installed and engaged with the range.
Range is leveled and is rmly sitting on
a solid, level oor.
Gas surface burners have been properly
assembled.
All burners have been tested for proper
operation.
FOR INSTALLER ONLY—Check and/or
adjust the broil and oven burner ames
as described in this manual.
To start the broil burners:
Broiling uses an upper gas oven alone to brown food. Meat or sh must be put on
a broiling grid in a broiling pan.
1. Turn the mode selector knob from OFF
to the Broil position, and then rotate
the temperature selector knob to set
the broiling temperature from OFF to
HI or LO.
2. When broiling on either side is
complete, rotate both mode and
temperature selector knobs to the OFF
position.
Checking the ame quality:
All combustion ames need to be visually checked to determine their ame
quality.
1. Prevailing soft blue ames—Normal for
natural gas operation.
2. Yellow tips on outer cones—Normal for
LP gas operation.
3. Yellow amesAbnormal for any gas
operation; call for service.
NOTE
If burner ame looks like 3, the range
should not be used until it is serviced. Call
Dacor for service. Normal burner ames
shall look like 1 or 2, depending on the gas
type you use.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 25Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-28 오전 10:32:482023-02-28 오전 10:32:48
26 English
Installation instructions
Installation instructions
Adjustment air shutter (Broil Burner)
1. Remove 1 screw of Bracket-Sub and,
remove Bracket Sub.
A
B
2. Remove 1 screw (A) of Broil Burner.
3. Remove 4 screws (B) of Bracket Broil.
4. Separate Bracket Broil & Broil Burner.
Locking screw
5. Loose Locking screw of Broil Burner
and, adjust air shutter.
Adjusting the oven burner air adjustment shutters
Air adjustment
shutter
Air adjustment
shutter
All oven burners have an air adjustment shutter. The purpose of the shutter is
to regulate the ow of air to the ames. Properly adjusted ames should burn
steadily with approximately 1 in of blue cone. The ames should never extend
past the edge of the burner bafes. Even though these are preset at the factory,
they should be checked and, if needed, adjusted periodically to ensure efcient
operation.
To check and adjust the oven burner air adjustment shutters:
1. Open the oven door.
2. Remove the oven racks.
3. Remove the oven oor.
4. Turn the mode selector knob from OFF to the Bake position, and then rotate
the temperature selector knob to set the temperature from the OFF position.
5. After the oven has lit, visually check the ames coming out of the upper and
lower burners. If adjustment is needed, carefully adjust the air adjustment
shutters.
The shutters are located at the base of the burner manifolds near the back oven
wall.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 26Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-28 오전 10:32:482023-02-28 오전 10:32:48
English 27
Installation instructions
Adjustment air shutter (Bake Burner)
1. Remove 2 screws of Cavity Floor and
remove Cavity Floor.
2. Remove 2 screws of Bracket Base and
remove Bracket Base.
3. Loose Locking screw of Bake Burner
and, adjust air shutter.
Locking screw
To adjust the shutter, loosen the locking
screw and rotate the shutter towards the
open or closed position as needed. If ames
are lifting off the burner ports, gradually
reduce the air shutter opening until the
ames are stabilized.
If ames are too yellow and/or too large,
gradually increase the air shutter opening
until the ames have approximately a 1 in
blue cone.
NOTE
If the range is set up for natural gas, the
ames should burn with minimal yellow
tipping. If the range is set up for LP gas,
small yellow tips at the end of the cones are
normal.
Locking screw
After the ames are adjusted properly, shut
off the oven, retighten the locking screws,
replace the oven bottom and racks, and
close the oven door.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 27Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
28 English
Installation instructions
Installation instructions
To adjust ame low setting
Identify which burner is exhibiting too high or too low simmer ame size, adjust
as necessary by following steps below:
Simmer Set
Screw
1. Rotate a knob to LO position and
remove the knob from the valve stem
while the ame is lit.
Small
Screwdriver
Valve Stem
2. Carefully push the screw driver into
the stem of the valve, until it hits
the simmer set screw. Make sure the
screwdriver athead is seated into the
set screw groove.
3. Rotate valve set screw clockwise to
decrease LO setting ame output, or
rotate set screw counter clockwise to
increase LO setting ame output.
WARNING
1. Do not completely remove the valve set screw from the valve stem. The valve
set screw is an integral part of the gas valve assembly. Removing the valve
set screw will cause gas to leak.
2. After adjusting the valve set screw, inspect the assembly for gas leaks.
Memo
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 28Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
Memo
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 29Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
Memo
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 30Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
Memo
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 31Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
DG68-01106F-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada) ∙ www.dacor.com
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 32Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
Manual de instalación
Estufa Gas Pro
DOP36*86G**
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 1Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
2 Español
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE, LO QUE PUEDE
TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES.
LAS ESTUFAS INCLINADAS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS
POR DERRAMES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTALE Y VERIFIQUE LA MÉNSULA ANTI INCLINACIÓN
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES Y LA PLANTILLA PROVISTA
CON LA MÉNSULA.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo
anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo
anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline
cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la
instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti
inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese
de que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego
de volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el
Manual de instalación. No seguir estas instrucciones puede
ocasionar muerte, lesiones personales graves o daños a la
propiedad.
NO se pare / siente / apoye sobre la puerta ni el cajón para
evitar la inclinación accidental de la estufa.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con
exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que causen
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y
vapores inamables cerca de este u otros artefactos.
NO instale este producto con una campana con Cortina de
aire u otra campana de cocina que funcione llevando aire
a la placa de cocción. El ujo de aire podrá interferir en el
funcionamiento de los quemadores de gas, produciendo
riesgos de incendio o explosión.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún electrodoméstico.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde
el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por
un instalador calicado, agencias de servicio técnico o el
proveedor de gas.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 2Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
Español 3
Contenido
Contenido
Antes de comenzar 4
Acerca de este manual 4
Información importante de seguridad 4
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico 4
Símbolos usados en este manual 4
California Proposición 65 Advertencia 5
Mancomunidad de Massachusetts 5
Seguridad general 5
Seguridad contra incendios 6
Seguridad del gas 6
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 7
Seguridad de la instalación 7
Seguridad de la ubicación 8
Seguridad de la cubierta 8
Seguridad del horno 9
Seguridad durante la auto-limpieza del horno 10
Componentes de la estufa a gas 10
Especicaciones de la estufa de gas 10
Requisitos de instalación 12
Requisitos de ubicación 12
Guía de instalación 13
Para retirar en forma segura del pallet 14
Para evitar la rotura 14
Requisitos para el gas 15
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts) 16
Requisitos eléctricos 16
Herramientas y materiales 18
Contenido de la caja 18
Instrucciones de instalación 19
Instalación de la estufa de gas 19
Ajuste de los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno 26
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 3Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-28 오전 10:32:492023-02-28 오전 10:32:49
4 Español
Antes de comenzar
Información importante de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico
Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las
instrucciones de seguridad importantes para este electrodoméstico que se incluyen en este
manual. Se deben seguir las instrucciones a n de minimizar el riesgo de lesión, muerte o daño
a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales o
daños a la propiedad
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas sufran
lesiones. Sígalas explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un lugar seguro
para consultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de este manual
Lea estas instrucciones con detenimiento en su totalidad.
Nota importante para el instalador
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar la estufa.
Retire todos los materiales de empaque de los compartimientos del horno antes de conectar la
alimentación eléctrica y el suministro de gas a la estufa.
Cumpla todos los códigos y ordenanzas exigidos por las autoridades pertinentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario.
La instalación de este artefacto requiere conocimientos mecánicos básicos.
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la Garantía.
Nota importante para el usuario
Conserve estas instrucciones con el manual del usuario para consultas futuras.
Como con cualquier artefacto que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad que
se deben cumplir.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calicado.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa pueden soportar el
calor que ésta genera.
Los gabinetes de almacenamiento deben colocarse un mínimo de 30 pulgadas (76.2 cm) por
encima de la supercie de los quemadores.
Nota importante para el servicio técnico
El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre jado a la parte trasera de la estufa.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 4Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-28 오전 10:32:502023-02-28 오전 10:32:50
Español 5
Información importante de seguridad
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el protector
posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un objeto podrían
morir o resultar seriamente lesionados.
No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentran dañadas, no funcionan
correctamente o si falta alguna pieza.
No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Esta estufa se debe usar exclusivamente para
cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna parte
del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta.
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe cocinarse
siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
California Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con licencia
del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas, se debe usar
una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
No toque ninguna parte de la estufa,
incluyendo, entre otros, los quemadores
del horno, los quemadores superiores o
las partes internas durante la cocción o
inmediatamente después de cocinar.
Debe conocer la ubicación de la válvula
de cierre del gas y cómo cerrarla si es
necesario.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
No permita que los niños se acerquen a la estufa ni que se metan o se paren sobre ella. No
permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa. Los niños no
deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la seguridad de los
niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de la puerta.
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se
prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 5Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-28 오전 10:32:502023-02-28 오전 10:32:50
6 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use la estufa.
NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
NO encienda ningún artefacto eléctrico o
de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni
enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. No utilice una llama para vericar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo para
esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si hay una fuga
de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto de la pérdida.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
No guarde, coloque ni use materiales
inamables o combustibles como carbón,
papel, plástico, agarradores aislantes, ropa
de cama, cortinas, gasolina u otros vapores
o líquidos inamables cerca o en el interior
de la estufa.
No lleve prendas amplias o colgantes
mientras utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto con el
elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como agarrador aislante.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de la
materia grasa, apague la fuente de calor y sofoque el fuego con una tapa que ajuste bien o
utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno girando la perilla selectora
de modo a la posición OFF (Apagado). Mantenga cerrada la puerta del horno hasta que se
extinga el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o
de espuma para usos diversos.
No caliente recipientes cerrados con alimentos. La acumulación de presión puede causar que el
recipiente explote y provocar lesiones.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 6Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-28 오전 10:32:502023-02-28 오전 10:32:50
Español 7
Información importante de seguridad
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales. Además
de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA Nro. 70 (para
EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico correcto
para este equipo.
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
Un instalador calicado debe realizar la
instalación y la conexión a tierra correcta, de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
Solo instaladores de estufas de gas
calicados o técnicos de servicio deberían
realizar los ajustes y el servicio técnico.
No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a menos que
este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de servicio técnico deben
ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice
conectores exibles viejos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
Retire toda la cinta y el material de empaque.
Retire todos los accesorios de la cubierta y del horno. Las rejillas son pesadas. Tenga cuidado
al manipularlas.
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
Enchufe el artefacto a un tomacorriente de
3 clavijas conectado a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable
prolongador.
No utilice un enchufe o un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente
ojo.
No modique el enchufe, el cable de
alimentación ni el tomacorriente de ninguna
manera.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 120 voltios, 60 Hz, 10 A y equipado con fusibles
para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte más de un
artefacto a este circuito.
No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías de
agua caliente.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá
el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica.
Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe con conexión a tierra. El
enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que esté correctamente instalado
y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Si no
está seguro de si el tomacorriente está conectado correctamente a tierra, debe vericarlo un
electricista matriculado.
La estufa está equipada con un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra. Este cable debe
enchufarse a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra que cumpla con todos los
códigos y las ordenanzas locales. Si los códigos permiten el uso de un conductor a tierra
independiente, recomendamos que un electricista calicado determine la vía adecuada para
este conductor a tierra.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 7Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-28 오전 10:32:502023-02-28 오전 10:32:50
8 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas con
conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de papel en
esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones no estén
bloqueadas ni cubiertas, y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a los lados y por
debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria para que la estufa
funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan buenos resultados de cocción.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan soportar un
calor de hasta 194 °F (90 °C) generado por la estufa.
Debe evitarse colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa. Si
fuera necesario colocar gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un espacio libre de 30 pulgadas
(76.2 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes. Para obtener
información detallada, consulte la sección Dimensiones mínimas de la página 13.
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los quemadores estén
apagados cuando no estén en uso.
No utilice papel de aluminio para cubrir las
rejillas ni ninguna parte de la placa de cocción.
No deje los quemadores sin vigilancia en
conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores, asegúrese
de que todas las tapas estén correctamente
instaladas en su lugar y que todos los
quemadores estén nivelados.
Siempre use la posición Lite (Encender) ( ) al encender los quemadores y asegúrese de que
todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a la posición OFF (Apagado) y espere
hasta que se disipe el gas.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de que la
llama permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste correctamente
la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Para utilizar gas LP en su estufa, el
instalador debe reemplazar los 6 oricios de los quemadores superiores y los 2 oricios del
horno con el juego de oricios para LP y también debe invertir el adaptador GPR. Estos ajustes
deben ser realizados por un técnico de servicio calicado de acuerdo con las instrucciones del
fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad pertinente. La agencia calicada
que realice este trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión del gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con
la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/
CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y con
los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado por ETL
según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Canadian Gas Association (Asociación de
Gas de Canadá) según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado para uso doméstico
en interiores solamente. No instale la estufa en
áreas expuestas al aire libre o el agua.
No instale la estufa en un lugar que esté
expuesto a una corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos
sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse,
deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores para
cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aislante semejante
entre la estufa y la alfombra.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 8Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-28 오전 10:32:512023-02-28 오전 10:32:51
Español 9
Información importante de seguridad
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
No utilice el horno para otros nes que no
sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa o
como lugar de almacenamiento. Utilice el horno
solamente para cocinar.
Asegúrese de que la parte interna de la rejilla
de horno dividida esté en la posición adecuada
dentro de la rejilla externa.
Asegúrese de que las rejilla del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después de
haberlo apagado.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de
aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del horno ni
para cubrir una rejilla del horno.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
Utilice solo recipientes recomendados para hornos de gas.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
No ase la carne demasiado cerca de la llama de la hornalla para asar (o calentador).
Elimine el exceso de grasa de la carne antes de cocinar.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para wok. Si se
ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación encendida.
Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente seco
antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté colocada
junto al electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco de la
cubierta durante la limpieza.
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione
utensilios de cocina lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los quemadores.
Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá de la base de los
utensilios de cocina.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un
envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen en exceso el
tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia la
parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se calientan.
Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso de cocción. Si
se utilizará una combinación de grasa y aceite durante la fritura, debe mezclarlos antes de
calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el
recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar alimentos
no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan enfriado
por completo.
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos calentados
durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que la temperatura del
líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas instrucciones de primeros
auxilios:
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 9Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-28 오전 10:32:512023-02-28 오전 10:32:51
10 Español
Componentes de la estufa a gas
Información importante de seguridad
Seguridad durante la auto-limpieza del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca las
siguientes precauciones.
La función de autolimpieza opera el horno a
temperaturas lo sucientemente altas como para
eliminar por incineración los restos de alimentos
en el horno. La estufa está extremadamente
caliente durante el ciclo de autolimpieza. No
toque ninguna supercie de la estufa durante el
ciclo de autolimpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, retire todas las rejillas, los recipientes y los utensilios
del horno. Solo pueden dejarse en el horno rejillas recubiertas de porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro eléctrico y
comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Componentes de la estufa a gas
Especicaciones de la estufa de gas
MODELO DOP36*86G**
Descripción Estufa de gas
Dimensiones totales 35 7/8 pulg. (Ancho) × 37 1/4 pulg. (Alto) × 29 1/2 pulg. (Prof.)
911 mm (Ancho) × 946 mm (Alto) × 750 mm (Prof.)
Electricidad Consulte la etiqueta de clasicación.
Gas, GN (gas natural) 5–13 pulg. de col. de agua
Gas, LP (gas licuado de propano) 10-13 pulg. de col. de agua
Quemadores superiores (GN) (DI)–22000 BTU / (TI)–16000 BTU
(DD)–22000 BTU / (TD)–16000 BTU
(DC)–16000 BTU / (TC)–16000 BTU
Quemadores superiores (LP) (DI)-16500 BTU / (TI)-14500 BTU
(DD)-16500 BTU / (TD)-14500 BTU
(DC)-14500 BTU / (TC)-14500 BTU
Quemadores del horno (GN) Asar a la parrilla (Superior)–18000 BTU
Hornear (Inferior)–25000 BTU
Quemadores del horno (LP) Asar a la parrilla (Superior)-14500 BTU
Hornear (Inferior)-23000 BTU
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 10Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-28 오전 10:32:512023-02-28 오전 10:32:51
Español 11
Componentes de la estufa a gas
Con rejilla
37
" (94.9 cm) mín.
38
" (98.1 cm) máx.
Sin rejilla
36" (91.4 cm) mín.
37
¼
" (94.6 cm) máx.
35
"
(91.1 cm)
27
"
(70.0 cm)
49"
(124.7 cm)
28
¾
"
(73.0 cm)
29
½
" (75.0 cm)
Con manija
29
’’ (75.8 cm)
Con perillas
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 11Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-28 오전 10:32:512023-02-28 오전 10:32:51
12 Español
Requisitos de instalación
Requisitos de instalación
Profundidad del
gabinete superior
de 13 pulg.
(33 cm)
0 pulg. (0 cm)
22.6 pulg.
(573.5 mm)
Profundidad del
gabinete inferior de
24 pulg. (61 cm)
6 pulg.*
(15.2 cm)
6 pulg.*
(15.2 cm)
37 ⁄ pulg.
(953 mm)
36 pulg.
(914 mm)
18 pulg.
(45.7 cm)
30 pulg. (76.2 cm)
30 pulg. (76.2 cm)
Espacio libre debajo de la
parte superior de cocción
y en la parte posterior y
los laterales de la estufa
0 pulg. (0 cm)
48 pulgadas
(121.9 cm)
Distancia mínima
respecto a
cualquier supercie
combustible
(Instalación sin
campana)
* Espacio libre lateral por encima de la supercie de cocción hasta cualquier objeto, por ej. la pared.
Requisitos de instalación
Requisitos de ubicación
Distancias, espacios libres y dimensiones
NOTA
Para instalar sobre estufa de gas, siga el CÓDIGO DE GAS local.
ANTES DE COMENZAR a instalar este artefacto lea la siguiente información, dimensiones y
espacios libres. No ubique la estufa en un lugar donde pueda recibir corrientes fuertes de
aire. Deje espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles adyacentes.
Deben cumplirse estas dimensiones para que el uso de la estufa sea seguro. La ubicación
del tomacorriente y de la tubería de gas puede ajustarse para que se cumplan las siguientes
dimensiones y espacios libres.
Para instalaciones en Canadá, una estufa de pie no debe instalarse a menos de 4.7 pulgadas
(12 cm) de cualquier supercie adyacente.
Las instalaciones sin campana requieren una distancia mínima de 48 pulgadas respecto a
cualquier supercie combustible superior. Las instalaciones con campanas personalizadas que
contengan supercies combustibles horizontales expuestas deben contar con una función de
autoencendido. Consulte los espacios libres especícos de la campana en las instrucciones de
instalación.
PRECAUCIÓN
Esta estufa ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima admisible para gabinetes de
madera de 194 °F (90 °C). Asegúrese de que los revestimientos de las paredes, las supercies de
las mesadas y los gabinetes alrededor de la estufa puedan soportar el calor (hasta 194 °F [90 °C])
generado por la estufa. De lo contrario, se podrían producir alteraciones de color, deslaminación o
derretimiento.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 12Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-28 오전 10:32:512023-02-28 오전 10:32:51
Español 13
Requisitos de instalación
Dimensiones mínimas
PRECAUCIÓN
Si hay gabinetes superiores instalados, también debe instalarse una campana para estufas
que sobresalga horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al frente
de los gabinetes. La campana es necesaria para disipar cualquier acumulación de calor en los
gabinetes superiores a n de evitar peligros de incendios, lesiones personales y/o muerte.
La campana de ventilación debe estar fabricada con planchas de metal cuyo espesor no sea
inferior a 0.0122" y debe instalarse por encima de la cubierta con un espacio libre no inferior
a 1/4" entre la campana y la parte inferior del gabinete de material combustible o metal. Como
mínimo, la campana debe ser tan ancha como el artefacto y debe estar centrada sobre él. El
espacio libre entre la supercie de cocción y la supercie de la campana de ventilación no
debe ser nunca inferior a 24".
Excepción 1: La instalación de un horno de microondas o artefacto de cocción indicado sobre la
cubierta debe cumplir con el manual de instalación que viene con el artefacto.
- Separación mínima de 30" (76.2 cm) entre el extremo superior de la supercie de cocción
y el extremo inferior de un gabinete de madera o metal no protegido; o, si no es posible
una separación de 30" (76.2 cm), puede usarse una separación mínima de 24" (61 cm)
cuando el extremo inferior del gabinete de madera o metal esté protegido por un tablero
ignífugo de un mínimo de 1/4" (0.64 cm) cubierto con una lámina de acero Nro. 28 como
mínimo, 0.015" (0.038 cm) de acero inoxidable, 0.024" (0.061 cm) de aluminio o 0.020"
(0.051 cm) de cobre.
- 18" (45.7 cm) de separación mínima entre la supercie de la mesada y la parte inferior
del gabinete más cercano.
Excepción 2: Para instalación tipo isla, mantenga como mínimo 21/2" entre el recorte y el borde
trasero de la mesada y 4" como mínimo entre el recorte y los bordes laterales de la mesada.
Guía de instalación
Ubicaciones recomendadas para las tuberías de gas y los tomacorrientes
A
B
Posición recomendada
para la boca de gas
Posición
recomendada para
el tomacorriente
Modelo DOP36*86G**
ATomacorriente
9 7/8’’(Ancho) X 6 7/8’’(Alto) (25.1 cm x 17.5 cm)
BTubería de gas
17 15/16’’(Ancho) X 5 3/8’’(Alto) (45.5 cm x 13.8 cm)
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 13Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-28 오전 10:32:512023-02-28 오전 10:32:51
14 Español
Requisitos de instalación
Requisitos de instalación
Para retirar en forma segura del pallet
1. Retire los tornillos del soporte inferior a ambos
lados de la unidad.
2. Presione el soporte de cada lado para retirarlo.
3. Dos personas deben sostener ambos lados
inferiores de la unidad y levantarla para
retirarla del pallet. Tenga cuidado de no
sostenerla de la manija de la puerta.
Para evitar la rotura
PRECAUCIÓN
NO empuje la unidad con excesiva fuerza al
instalarla. Podría dañar la unidad.
Tome la parte superior izquierda/derecha de
la puerta (no la manija) con ambas manos y
empuje la unidad hacia atrás. No tome la manija
de la puerta.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 14Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-28 오전 10:32:522023-02-28 오전 10:32:52
Español 15
Requisitos de instalación
Fig. 1
C1
C2
C3 C4
1. La mesada alrededor del recorte debe ser plana
y nivelada (ver zona sombreada de la Fig. 1).
2. Antes de instalar la unidad, mida la altura de
los dos lados del gabinete (C1–C4), frontal y
posterior (Vea la Fig. 1) desde el piso hasta la
parte superior de la mesada.
3. Nivele la estufa con las cuatro patas de
nivelación de modo que la altura desde el piso
hasta la parte superior del marco de la cubierta
esté nivelada con la mesada.
4. Deslice la unidad en el gabinete (NO LA EMPUJE
CON FUERZA). Asegúrese de que el centro de la
unidad esté alineado con el centro del recorte
del gabinete.
Requisitos para el gas
Debe proveerse un suministro de gas adecuado
Esta estufa está diseñada para funcionar con una presión de 5 pulgadas (13 cm) de columna de agua
con gas natural o 10 pulgadas (25 cm) de columna de agua con gas LP (propano o butano).
Asegúrese de que el suministro de gas de su estufa sea del tipo para el cual se ha diseñado.
No intente convertir el artefacto del gas especicado en este manual a un tipo de gas diferente sin
consultar al proveedor de gas.
Esta estufa puede convertirse para utilizarse con gas natural o propano. Si decide utilizar esta estufa
con gas LP, un instalador de LP calicado debe realizar la conversión antes de intentar operar la
estufa.
Para lograr un funcionamiento correcto, la presión del gas natural suministrado al regulador debe
estar entre 6 pulgadas y 13 pulgadas (13 cm y 33 cm) de columna de agua.
Para el gas LP, la presión suministrada debe encontrarse entre 11 pulgadas y 13 pulgadas (25 cm y
33 cm) de columna de agua.
Cuando compruebe que el regulador funcione correctamente, la presión de entrada debe ser al
menos 1 pulgada (2.5 cm) mayor que la presión de funcionamiento (colector) tal como se da.
El regulador de presión situado en la entrada del colector de la estufa debe permanecer en la tubería
de suministro independientemente de que se utilice gas natural o LP.
El conector exible de metal del artefacto que se utiliza para conectar la estufa a la tubería de
suministro de gas debe tener un diámetro interior de 0.5 pulgadas (1.3 cm) y debe tener 5 pies
(152 cm) de longitud para facilitar la instalación. En Canadá, los conectores exibles deben ser
conectores de metal de lámina simple de no más de 6 pies (183 cm) de longitud.
No enrosque ni dañe la tubería exible de metal cuando mueva la estufa.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 15Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-28 오전 10:32:532023-02-28 오전 10:32:53
16 Español
Requisitos de instalación
Requisitos de instalación
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts)
REQUISITOS DEL ESTADO DE MASSACHUSETTS:
ADVERTENCIA
Pueden producirse pérdidas de gas en su sistema, lo que generaría una situación peligrosa.
- Las pérdidas de gas pueden no ser detectadas únicamente por el olor.
- Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado
por UL. El detector de gas debe instalarse de acuerdo con las instrucciones de los
fabricantes.
La estufa debe ser instalada por un plomero o gasista calicado en el Estado de Massachusetts.
DEBE instalarse una válvula de gas manual con manija en forma de "T" en el conducto de
suministro de gas de la estufa.
Si se utiliza un conector de gas exible para instalar la estufa, no deben conectarse varios
conductos exibles de gas en serie.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:
Todas las estufas
No utilice un cable prolongador ni un enchufe adaptador con esta estufa.
Esta estufa debe conectarse a tierra correctamente.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa está correctamente realizada, consulte
a un electricista calicado.
No modique el enchufe provisto con la estufa; si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calicado que instale un tomacorriente adecuado.
Todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con los códigos locales
o, en su ausencia, con la versión más reciente del Código eléctrico nacional ANSI/NFPA Nro.
70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA C22.1 y los
códigos y ordenanzas locales.
El diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de la estufa. (Dentro del cable
posterior de la cubierta)
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido electrónico que no funcionará si se lo
enchufa a un tomacorriente que no esté correctamente polarizado.
Modelos de gas
Todos los modelos a gas están equipados con un cable de alimentación que dispone de un
conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra.
Se requiere un servicio eléctrico aprobado de CA, 120 voltios y 60 Hz con un disyuntor de 10 A
o un fusible de retardo para todos los modelos de EE.UU. y Canadá.
Verique que haya un sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo de ¾ pulgadas
(1.9 cm) certicado por UL en el lugar donde el cable sale del gabinete de la estufa.
No vuelva a utilizar el cable de alimentación eléctrica de una estufa vieja u otro artefacto.
El cable de alimentación eléctrica debe conservarse en el gabinete de la estufa con un
sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo con certicación UL.
También se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 16Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-28 오전 10:32:532023-02-28 오전 10:32:53
Español 17
Requisitos de instalación
Situaciones de uso en las que el cable de alimentación se desconectará con frecuencia
No utilice un enchufe adaptador en estas situaciones, ya que al desconectar el cable de alimentación
se somete al adaptador a esfuerzos excesivos, lo que genera una falla eventual del terminal de
conexión a tierra del adaptador. En el caso de un tomacorriente de pared estándar de dos clavijas,
será responsabilidad personal y obligación del cliente encargarse de que un electricista calicado lo
reemplace por un tomacorriente de pared de tres clavijas (con conexión a tierra) antes de utilizar el
artefacto.
Requisitos adicionales de instalación para casas rodantes
La instalación de los artefactos diseñados para casas rodantes debe cumplir con la Norma
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (denominada
anteriormente Norma federal para la construcción y la seguridad de casas rodantes, Título 24,
HUD, Parte 280) o, cuando no corresponda su aplicación, la versión más reciente de la Norma para
instalaciones en casas prefabricadas (lugares para casas prefabricadas, comunidades y armados),
la versión más reciente de ANSI A225.1, o los códigos locales. En Canadá, la instalación en casas
rodantes debe cumplir con el Código de instalación de casas rodantes CAN/CSA Z240/MH actual.
Ubicación del cable de alimentación
Cable de la alimentación
El cable de alimentación de este artefacto está
ubicado en la parte posterior de la estufa, cerca de la
esquina inferior izquierda. El cable de alimentación
de 53 pulgadas (135 cm) viene instalado en la estufa
y adherido con cinta a la parte posterior para el
transporte.
Conexión a tierra
Asegúrese de
que exista una
conexión a
tierra adecuada
y de que las
conexiones sean
rmes antes de
utilizar el equipo.
Todas las estufas deben contar con conexión a
tierra por razones de seguridad personal.
Todos los modelos a gas cuentan con un cable
de alimentación con un conductor de conexión
a tierra del equipo y un enchufe de conexión a
tierra.
El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente de tres clavijas que es
correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales. En caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el riesgo de
sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared ojo.
No utilice un cable prolongador ni un adaptador con este electrodoméstico.
Bajo ninguna circunstancia corte, modique, retire ni desactive de ninguna otra manera
la clavija de conexión a tierra (la tercera) del cable de alimentación. Si el enchufe y el
tomacorriente no coinciden o tiene alguna duda, encárguese de que un electricista calicado
instale el tomacorriente adecuado.
El cliente debe encargarse de que un electricista calicado inspeccione el tomacorriente y el
circuito para asegurarse de que el tomacorriente tenga la conexión a tierra adecuada.
No se requieren ni recomiendan interruptores con detección de falla a tierra (GFCI, por su sigla
en inglés) para los tomacorriente de estufas a gas.
NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías
de agua.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 17Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-28 오전 10:32:532023-02-28 오전 10:32:53
18 Español
Herramientas y materiales
Herramientas y materiales
NOTA
Compruebe que haya recibido todas las piezas que se han presentado.
Si la estufa sufrió daños durante el transporte o si falta alguna de las piezas provistas,
comuníquese con el comercio minorista local.
Piezas necesarias
Válvula de cierre en la tubería
de gas
Conector exible de metal
del artefacto de ½" (diámetro
interior) x 5 pies
Adaptador de unión cónica de
¾" o ½" (NPT) x ½" (diámetro
interior)
Adaptador de unión cónica
de ½" (NPT) x ½" (diámetro
interior)
Codo de 135 grados (opcional)
Tirafondo o perno de
expansión con camisa de ½"
(diámetro exterior)
Herramientas necesarias
Destornillador de
punta plana Destornillador Phillips Llave de boca ja o
ajustable Llave Stillson (2)
Lápiz y regla Nivel Compuesto de unión
de tuberías Llave de tuercas
Navaja multiuso Solución de agua
jabonosa
Herramientas y materiales
Contenido de la caja
Piezas provistas
Rejillas de los quemadores superiores (3) Cabezales (6) y tapas (6) de los quemadores
Parrilla plana (1) Kit de ménsula anti inclinación
Aro para wok (1) Rejilla deslizantes (2)
Temperatura Sonda (1) Cubiertas de las patas delanteras (2)
Tapa del quemador de latón (6) Filtro de convección (2)
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 18Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-28 오전 10:32:562023-02-28 오전 10:32:56
Español 19
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Instalación de la estufa de gas
NOTA
IMPORTANTE: Lea con atención y en su totalidad las siguientes instrucciones y la sección
de Instrucciones de seguridad importantes que se encuentra en la parte delantera de este
manual ANTES de instalar u operar la estufa de gas. La instalación, ajustes, servicio técnico o
mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.
Para solicitar piezas o accesorios, comuníquese
con el comercio minorista local o consulte la
última página.
Para garantizar que la instalación se realice
correctamente recomendamos especialmente
que se contrate a un instalador profesional.
Paso 1. Desembalaje de la estufa
Quite todo el material de empaque. No retirar los materiales de empaque podría causar daños al
electrodoméstico.
Haga un inventario de todas las piezas sueltas y compárelo con la descripción general de 'Piezas
provistas' en la página 18.
Verique que no haya daños ni piezas faltantes causados por del transporte. Debe informarse
cualquier daño o pieza faltante al comercio minorista local.
Paso 2. Conexión de la estufa al suministro de gas
Cierre la válvula de suministro de gas principal antes de desconectar la estufa vieja y no vuelva a
abrirla hasta que no se haya realizado la nueva conexión. No olvide volver a encender el piloto de
los demás artefactos de gas cuando vuelva a abrir el suministro.
Debido a que las tuberías rígidas limitan el movimiento de la estufa, se recomienda el uso de un
conector exible de metal del artefacto certicado por CSA International a menos que los códigos
locales exijan una conexión con tuberías rígidas.
PRECAUCIÓN
Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o
explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
No debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca de este
u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
- NO intente encender ningún artefacto.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, el edicio o el área.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado, agencias
de servicio técnico o el proveedor de gas.
Jamás utilice un conector viejo cuando instale una estufa nueva. Si se utiliza el método de
tuberías rígidas debe alinearse cuidadosamente la tubería, y la estufa no podrá moverse luego
de realizar la conexión.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 19Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-28 오전 10:32:572023-02-28 오전 10:32:57
20 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Conexión con conectores exibles
Instalador: informe la ubicación de la válvula de cierre de gas al consumidor.
Regulador
de presión
Adaptador
Conector exible
(máx. 6 pies)
Adaptador
Válvula de cierre del gas
Tubería de gas de 0.5 o 0.75 pulg.
Tubería hacia la válvula de control de
los quemadores del horno
Tubería hacia el distribuidor de
control de la cubierta
Flujo de gas a la estufa
NOTA
Si en su área se exige una conexión con tuberías rígidas, comuníquese con un instalador
calicado, una agencia de servicio técnico o el proveedor de gas.
La válvula de cierre del gas debe instalarse en un lugar accesible en la tubería de gas, externa
al artefacto, con el n de abrir o cerrar el suministro de gas del equipo.
Para evitar pérdidas de gas, aplique compuesto para unión de tuberías o envuelva las roscas
macho (exteriores) de la tubería con cinta para roscas de tuberías con Teón.
1. Instale una válvula manual de cierre del gas en la tubería de gas en un lugar al que pueda
accederse fácilmente, externo a la estufa.
Asegúrese de que todos los que utilicen las estufa sepan cómo cortar el suministro de gas
de la estufa y cómo hacerlo.
2. Instale un adaptador de unión cónica macho de 0.5 pulg. (1.3 cm) en la rosca interna NPT
de 0.5 pulg. (1.3 cm) de la entrada del regulador. Utilice una llave auxiliar en la conexión
del regulador para evitar daños. Cuando instale la estufa desde el frente, retire el codo de
90° para facilitar la instalación.
3. Instale un adaptador de unión cónica macho de 0.5 pulg. (1.3 cm) o de 0.75 pulg. (1.9 cm)
en la rosca interna NPT de la válvula de cierre manual y recuerde sujetar la válvula de
cierre para evitar que gire.
4. Conecte el conector exible de metal del artefacto al adaptador de la estufa. Ubique la
estufa de manera que le permita realizar la conexión en la válvula de cierre.
5. Cuando se hayan realizado todas las conexiones, asegúrese de que todos los controles de
la estufa estén en la posición de apagado y abra la válvula principal de suministro de gas.
Utilice un detector de fugas líquido en todas las juntas y conexiones para vericar que no
haya pérdidas en el sistema.
ADVERTENCIA
No utilice una llama para comprobar que no haya pérdidas de gas para evitar así el peligro de
muerte, lesiones personales, explosiones o incendios.
Cuando se utilicen presiones de prueba superiores a 1/2 PSIG (libras por pulgada cuadrada
manométrica) para realizar la prueba de la presión del sistema de suministro de gas
de la residencia, desconecte la estufa y la válvula de cierre individual de la tubería de
suministro de gas. Cuando se utilicen presiones de prueba de 1/2 PSIG (libras por pulgada
cuadrada manométrica) o inferiores para realizar la prueba del sistema de suministro de
gas, simplemente cierre la válvula de cierre individual para aislar la estufa del sistema de
suministro de gas.
ADVERTENCIA
No exceder los 25 ft-lb de par de torsión al realizar conexiones de gas. Ajustar en exceso puede
agrietar el regulador de presión y producir una pérdida de gas.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 20Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-28 오전 10:32:572023-02-28 오전 10:32:57
Español 21
Instrucciones de instalación
Paso 4. Instalación del dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinaciones, el artefacto debe quedar correctamente jado mediante
la instalación del dispositivo anti inclinación que viene con el equipo.
Todas las estufas pueden inclinarse, lo que puede tener como resultado lesiones personales.
Las estufas inclinadas pueden causar quemaduras por derrames, lesiones personales o la
muerte.
Para prevenir la inclinación accidental, instale y verique la ménsula anti inclinación de
acuerdo con las instrucciones y la plantilla provista con la ménsula.
Pata anti inclinación
(la ubicación varía)
Pata anti inclinación
Ménsula anti
Ménsula anti
inclinación
inclinación
Se provee una ménsula anti inclinación y tornillos,
instrucciones de instalación y una plantilla con cada
estufa (PN 114475). Las instrucciones incluyen la
información necesaria para completar la instalación
de la ménsula anti inclinación. Lea y siga las
instrucciones de la página y utilice la plantilla para
la instalación de la ménsula anti inclinación. Si no se
instala correctamente, la estufa podría inclinarse si
usted o un niño se parara, sentara o apoyara sobre la
puerta del horno abierta.
Paso 3. Conversión a gas LP (opcional)
Todas las estufas de gas nuevas vienen de fábrica conguradas para utilizar gas natural.
Esta estufa de gas de Dacor se puede convertir para usar gas LP.
(Comuníquese con un técnico de servicio calicado).
Únicamente un instalador de gas LP calicado debe realizar el proceso de conversión. Las
instrucciones de conversión y los oricios para LP se proveen con el kit de conversión a LP. La
conversión a LP requiere el cambio de todos los oricios de los quemadores (6 quemadores
superiores y 2 quemadores del horno).
Además, es necesario invertir la boquilla del regulador de presión del gas. El consumidor debe
conservar todos los oricios reemplazados, incluyendo las instrucciones y la indicación de los
oricios y de las medidas para la adaptación.
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR Y POTENCIAS DE SALIDA
(Gas LP [Propano] 10 en presión de col. de agua)
Ubicación quemador Potencia BTU Tamaño oricio [mm]
DI 16500 Entrada 0.46 / Salida 0.78*2
TI 14500 Entrada 0.46 / Salida 0.74*2
DD 16500 Entrada 0.46 / Salida 0.78*2
TD 14500 Entrada 0.46 / Salida 0.74*2
DC 14500 1.12
TC 14500 1.12
Broil (Asar a la parrilla) 14500 1.12
Bake (Hornear) 23000 1.40
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR Y POTENCIAS DE SALIDA
(Gas natural 5 en presión de col. de agua)
Ubicación quemador Potencia BTU Tamaño oricio [mm]
DI 22000 Entrada 0.85 / Salida 1.40*2
TI 16000 Entrada 0.70 / Salida 1.17*2
DD 22000 Entrada 0.85 / Salida 1.40*2
TD 16000 Entrada 0.70 / Salida 1.17*2
DC 16000 1.78
TC 16000 1.78
Broil (Asar a la parrilla) 18000 1.90
Bake (Hornear) 25000 2.34
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 21Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-28 오전 10:32:572023-02-28 오전 10:32:57
22 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Paso 5. Enchufe y ubicación
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN O PRUEBA, siga los requisitos de conexión a
tierra en las páginas 1617 de este manual. La conexión inadecuada del enchufe de conexión a
tierra puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica.
Todas las estufas de gas vienen equipadas con un cable de alimentación. El cable de
alimentación se conecta a la parte posterior de la estufa. Consulte "Requisitos eléctricos" en las
páginas 1617.
Todos los modelos estadounidenses y canadienses se producen con un sistema eléctrico de
120 voltios, 60 Hz y 3 conductores. La totalidad del sistema, incluso el cable de alimentación,
viene instalado y cableado previamente de fábrica. Modicar cualquier parte de este sistema
puede provocar un cortocircuito o una sobrecarga.
Enchufe de la estufa de gas
1. El sujetacables en la parte posterior de la unidad
cuenta con una palanca que desata el cable de
alimentación. No corte el sujetacables. En su
lugar, utilice la palanca para desatar el amarre.
2. Enchufe el cable de alimentación. Asegúrese de
que el tomacorriente cumpla con los códigos
eléctricos locales o nacionales que se mencionan
en las páginas 1617.
3. Deslice la estufa hasta su lugar.
4. Revise la tubería de suministro de gas para
asegurarse de que no esté dañada y permanezca
conectada durante la colocación.
5. Verique que la pata trasera de la estufa haya
entrado en la ménsula anti inclinación. Con
cuidado, incline la estufa hacia adelante para
vericar que la ménsula anti inclinación es
enganchada a la abrazadera trasera y que evite
la inclinación.
Ménsula anti
inclinación
*aproximadamente
1 3/8” (35.1 mm)
El tornillo debe introducirse en
madera o concreto.
NOTA
Para instalar la ménsula anti inclinación, libere la pata niveladora con una llave Stillson ya que se
aplica Loctite en los pernos para evitar aojamiento por vibraciones. Se requiere una distancia
mínima de 1 3/8 pulgadas (35.1 mm) entre la parte inferior de la estufa y el piso de la cocina.
Para vericar si se ha instalado y conectado la ménsula correctamente, retire el panel de protección
y mire debajo de la estufa para ver si la pata niveladora se ha metido en la ménsula. Incline con
cuidado la estufa hacia adelante. La ménsula debería detener la estufa en una inclinación máxima de
4 pulgadas (10.2 cm). Si no lo hace, debe volver a instalarse la ménsula.
Si se separa la estufa de la pared por algún motivo, repita siempre este procedimiento para vericar
que la estufa quede jada correctamente por la ménsula anti inclinación. No retire completamente
las patas de nivelación o la estufa no quedará sujeta correctamente al dispositivo anti inclinación.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 22Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-28 오전 10:32:572023-02-28 오전 10:32:57
Español 23
Instrucciones de instalación
7. Después de instalar y nivelar la estufa, retire
con cuidado el Air Sled e instale las cubiertas de
las patas delanteras (derecha e izquierda).
Paso 7. Montaje de los quemadores superiores
PRECAUCIÓN
No opere los quemadores superiores si no están todas las piezas en su lugar.
1. Coloque los cabezales de los quemadores superiores en la parte superior de los colectores,
tal como se indica en la imagen de la derecha. Los electrodos entrarán en la ranura que
se encuentra en la parte inferior de los cabezales. Asegúrese de que los cabezales de los
quemadores superiores queden horizontales y paralelos a la cubierta.
2. Coloque las tapas con el tamaño correspondiente en la parte superior de cada cabezal de los
quemadores superiores.
Superior Inferior
Paso 6. Traslado y colocación de la estufa
Pieza de inserción de Air Sled
1. Debido al peso, se deben utilizar
transportadores de equipos pesados como Air
Sled para trasladar esta unidad. El peso debe
apoyarse uniformemente en toda la parte
inferior.
2. Luego de transportar la estufa al lugar deseado,
puede nivelarla ajustando las patas con una
llave mientras la estufa está apoyada en el Air
Sled. Utilice una llave para girar y alargar o
acortar las patas niveladoras delanteras para
nivelar la estufa. La rotación hacia la izquierda
acorta la pata y baja la estufa. La rotación hacia
la derecha alarga la pata y eleva la estufa.
NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo en la medida en que ello resulte necesario para nivelar la estufa.
Alargar las patas niveladoras más de lo necesario o retirarlas puede causar que la estufa sea
inestable.
3. Si la estufa se encuentra justo a gabinetes o
entre ellos, asegúrese de que la cubierta (sin
las rejillas de los quemadores superiores) esté
nivelada con la supercie de las mesadas.
4. Coloque un estante para horno en la posición
central para estantes.
5. Utilice las dos posiciones que se muestran a la
derecha para comprobar el nivel de la estufa
con un nivel de carpintería.
6. Una vez que la estufa esté nivelada, muévala
con el Air Sled y sepárela de la pared para
instalar la ménsula anti inclinación.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 23Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-28 오전 10:32:582023-02-28 오전 10:32:58
24 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Para encender los quemadores para hornear y asar:
1. Gire la perilla selectora de modo desde
OFF (Apagado) hasta Convection Bake
(Horneado por convección), Convection
Roast (Asar por convección), Pure Convection
(Convección Pura) .
2. Gire la perilla selectora de temperatura de
la posición OFF (Apagado) para cambiar la
temperatura. Puede congurar el horno en
cualquier temperatura desde LO (Bajo) hasta
550 °F.
El horno a gas se precalienta hasta que
alcanza la temperatura que usted ha
congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque
los alimentos en el horno a gas y, luego,
cierre la puerta.
3. Cuando nalice la cocción, gire las perillas
selectoras de modo y de temperatura a la
posición OFF (Apagado) y retire los alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, use la perilla selectora de temperatura.
3. Coloque las rejillas de los quemadores
superiores de la izquierda y la derecha sobre
la cubierta. Los bordes de las rejillas deben
coincidir con los bordes de la cubierta.
NOTA
Las rejillas deben colocarse en su posición
correcta, ya que no son intercambiables.
Para reconocer la posición correcta de las
rejillas, verique la parte inferior de cada una.
Busque la posición grabada en la rejillas derecha
e izquierda, “RIGHT REAR” (trasera derecha) y
“LEFT REAR” (trasera izquierda).
Las rejillas son pesadas. Tenga cuidado cuando
las manipule.
Paso 8. Vericación del encendido de los quemadores superiores y los quemadores del horno
Verique el funcionamiento de todos los quemadores superiores y del horno luego de haber
instalado y montado la estufa, de haber comprobado que no haya pérdidas en las tuberías de
suministro de gas y de haber enchufado el cable de alimentación eléctrica.
Todos los quemadores superiores y del horno tienen encendido electrónico.
Para encender un quemador superior:
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender) ( ). Oirá un "clic" que
indica que el sistema de ignición electrónico
funciona correctamente.
2. Gire la perilla de control para ajustar el nivel de
la llama.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 24Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-28 오전 10:32:592023-02-28 오전 10:32:59
Español 25
Instrucciones de instalación
Paso 9. Lista de vericación nal de la instalación
Acaba de nalizar la instalación de la estufa. Asegúrese de que todos los controles estén en la
posición OFF (Apagado) y que el ujo del aire de ventilación del horno no esté obstruido. La
siguiente es una lista de vericación para conrmar que la instalación de la estufa sea segura y que
esté lista para el funcionamiento.
Enchufe de la estufa de gas
El conducto de gas se ha conectado
correctamente a la estufa. Se ha abierto el gas.
Se ha vericado que no haya fugas en ninguna
de las conexiones.
La estufa está conectada a un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
Tornillo de bloqueo
Se ha instalado y enganchado correctamente
una ménsula anti inclinación a la estufa.
La estufa está nivelada y rmemente asentada
sobre un piso sólido y nivelado.
Los quemadores superiores de gas se han
montado correctamente.
Se ha comprobado que todos los quemadores
funcionen correctamente.
PARA EL INSTALADOR ÚNICAMENTE: verique
o ajuste las llamas de los quemadores para asar
a la parrilla y del horno según el procedimiento
que se describe en este manual.
Para encender los quemadores para asar a la parrilla:
El asado a la parrilla usa solo un horno de gas superior para dorar los alimentos. La carne o el
pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera.
1. Gire la perilla selectora de modo de OFF
(Apagado) a la posición Broil (Asar a la parrilla)
y luego gire la perilla selectora de temperatura
para congurar la temperatura de asado a la
parrilla de OFF (Apagado) a HI (Alto) o LO (Bajo).
2. Al completar la cocción de ambos lados, gire las
perillas selectoras de modo y de temperatura
hasta la posición OFF (Apagado).
Vericación de la calidad de la llama:
Es necesario vericar visualmente todas las llamas de combustión para determinar su calidad.
1. Llamas predominantes de color azul claro:
normal con gas natural.
2. Puntas amarillas en los conos exteriores
Normal con gas LP.
3. Llamas amarillas—No son normales para ningún
tipo de gas; solicite servicio técnico.
NOTA
Si la llama de un quemador es como la del ejemplo 3,
no debe utilizarse la estufa hasta que reciba servicio
técnico. Llame al DACOR para solicitar servicio
técnico. Las llamas normales de los quemadores
deben verse como los ejemplos 1 o 2, según el tipo
de gas que se utilice.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 25Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-28 오전 10:32:592023-02-28 오전 10:32:59
26 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Ajuste del obturador de aire (Quemador para asar)
1. Retire 1 tornillo del sub del soporte, retire el sub
del soporte.
A
B
2. Retire 1 tornillo (A) del quemador para asar.
3. Retire los 4 tornillos (B) del sub del soporte para
asar.
4. Separe el soporte para asar y el quemador para
asar.
Ajuste de los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno
Obturador de
ajuste del aire
Obturador de
ajuste del aire
Todos los quemadores del horno tienen un obturador de ajuste del aire. El objetivo del obturador
es regular el ujo de aire que se dirige a las llamas. Las llamas que estén correctamente ajustadas
deben arder constantemente con un cono azul de aproximadamente 1 pulgada. Las llamas no deben
sobresalir nunca del borde de los deectores de los quemadores. Si bien esto se regula en la fábrica,
se las debe vericar y, si fuera necesario, se las debe ajustar periódicamente para garantizar el
funcionamiento eciente.
Para vericar y ajustar los obturadores de ajuste del aire de los quemadores del horno:
1. Abra la puerta del horno.
2. Retire los estantes del horno.
3. Retire el piso del horno.
4. Gire la perilla selectora de modo de OFF (Apagado) a la posición Bake (Hornear) position, y
luego gire la perilla selectora de temperatura para congurar la temperatura desde la posición
OFF (Apagado).
5. Cuando el horno se haya encendido, verique visualmente las llamadas que salen de
los quemadores superiores e inferiores. Si es necesario realizar correcciones, ajuste
cuidadosamente los obturadores de ajuste del aire.
Los obturadores están ubicados en la base de los colectores de los quemadores, cerca de la pared
posterior del horno.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 26Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
Español 27
Instrucciones de instalación
Tornillo de bloqueo
5. Aoje el tornillo de jación del quemador para
asar y ajuste el obturador de aire.
Ajuste del obturador de aire (Quemador para hornear)
1. Retire los 2 tornillos del suelo de la cavidad y
retírelo.
2. Retire los 2 tornillos de la base del soporte,
retire la base del soporte.
3. Aoje el tornillo de jación del quemador para
hornear y ajuste el obturador de aire.
Tornillo de bloqueo
Para ajustar el obturador, aoje el tornillo de bloqueo
y gire el obturador hacia la posición abierta o cerrada
según sea necesario. Si las llamas se despegan de los
puertos de los quemadores, reduzca gradualmente la
abertura del obturador de aire hasta que las llamas se
estabilicen.
Si las llamas son demasiado amarillas o demasiado
grandes, aumente gradualmente la abertura del
obturador de aire hasta que las llamas tengan
aproximadamente un cono azul de 1 pulgada.
NOTA
Si la estufa está congurada para usar gas natural, las
llamas deberían tener una mínima punta amarilla. Si
la estufa está congurada para usar gas LP, es normal
que haya pequeñas puntas amarillas en el extremo de
los conos.
Tornillo de bloqueo
Después de ajustar correctamente las llamas, apague
el horno, vuelva a ajustar los tornillos de bloqueo,
vuelva a colocar el piso del horno y los estantes y
cierre la puerta del horno.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 27Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
28 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Ajuste de la conguración de llama baja
Identique qué quemador exhibe un tamaño de llama a fuego lento demasiado alto o demasiado
bajo y ajústelo según sea necesario siguiendo los pasos a continuación:
Tornillo de ajuste
del fuego lento
1. Gire la perilla a la posición LO (Bajo) y retírela
del vástago de la válvula mientras la llama es
encendida.
Destornillador
pequeño
Vástago de la válvula
2. Introduzca con cuidado el desarmador en el
vástago de la válvula hasta que toque el tornillo
de ajuste del fuego lento. Asegúrese de que la
cabeza plana del desarmador entre en la ranura
del tornillo de ajuste.
3. Gire el tornillo de ajuste de la válvula hacia la
derecha para reducir la salida de la llama en
la posición LO (Bajo) o hacia la izquierda para
aumentarla.
ADVERTENCIA
1. No retire por completo el tornillo de ajuste de la válvula del vástago de la válvula. El tornillo
de ajuste de la válvula es una pieza integral del montaje de la válvula de gas. Retirar el tornillo
de ajuste de la válvula causará una pérdida de gas.
2. Luego de ajustar el tornillo de ajuste de la válvula, inspeccione el montaje para detectar
pérdidas de gas.
Notas
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 28Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
Notas
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 29Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
Notas
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 30Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
Notas
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 31Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
DG68-01106F-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá) ∙ www.dacor.com
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 32Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-28 오전 10:33:002023-02-28 오전 10:33:00
Manuel d'installation
Cuisinière à gaz Pro
DOP36*86G**
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 1Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
2 Français
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
TOUTES LES CUISINIÈRES SONT SUSCEPTIBLES DE
BASCULER ET DE PROVOQUER DES BLESSURES.
LE BASCULEMENT D'UNE CUISINIÈRE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES DUES AUX PROJECTIONS,
DES BLESSURES ET/OU DES ACCIDENTS MORTELS.
INSTALLEZ ET VÉRIFIEZ LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS
ET LE
GABARIT D'INSTALLATION FOURNI AVEC LE DISPOSITIF.
An d'éviter le basculement de la cuisinière, xez-la correctement au
sol à l'aide d'un support anti-basculement adapté. (L'installation du
dispositif anti-basculement gure dans les consignes d'installation.)
Vériez l'installation correcte en basculant la cuisinière vers l'avant
avec précaution. Veillez à ce que le dispositif anti-basculement soit
en place an d'empêcher la cuisinière de basculer.
Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur,
assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement
remonté une fois que la cuisinière est remise en place.
Respectez les consignes d'installations décrites dans le manuel
d'installation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
accidents mortels, blessures et/ou dégâts matériels.
NE marchez pas, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas sur
la porte ou le tiroir pour éviter le basculement accidentel de la
cuisinière.
AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas scrupuleusement
les informations contenues dans ce manuel, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc électrique et, par conséquent,
des dégâts matériels, blessures ou accidents mortels.
N'ENTREPOSEZ ET N'UTILISEZ PAS d'essence ou d'autres
vapeurs et liquides inammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre.
NE PAS installer ce produit avec un capot à air ou un autre
capot qui fonctionne en soufant de l'air vers le bas sur
le plateau de cuisson. Ce ux d'air peut interférer avec le
fonctionnement des brûleurs à gaz entraînant un risque
d'incendie ou d'explosion.
DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- N'ESSAYEZ PAS d'allumer un appareil quel qu'il soit.
- NE touchez AUCUN commutateur électrique.
- N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
- Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de
gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualié, une agence de maintenance ou votre
fournisseur de gaz.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 2Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
Français 3
Table des matières
Table des matières
Avant de commencer 4
A propos de ce manuel 4
Informations importantes relatives à la sécurité 4
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil 4
Symboles utilisés dans ce manuel 4
California Proposition 65 Avertissement 5
Commonwealth du Massachusetts 5
Sécurité générale 5
Sécurité incendie 6
Sécurité liée au gaz 6
Sécurité électrique et mise à la terre 7
Sécurité liée à l'installation 7
Sécurité de l'emplacement 8
Sécurité liée à la table de cuisson 8
Sécurité liée au four 9
Sécurité liée à l'auto-nettoyage du four 10
Composants de la cuisinière à gaz 10
Spécications de la cuisinière à gaz 10
Conditions d'installation 12
Conditions d'emplacement 12
Manuel d'installation 13
Pour retirer l'appareil de la palette en toute sécurité 14
Pour éviter toute rupture 14
Exigences en matière de gaz 15
Exigences spéciales en matière d'alimentation en gaz (modèles au gaz vendus dans le Massachusetts)
16
Exigences en matière de raccordement électrique 16
Outils et matériel 18
Éléments de la boîte 18
Consignes d'installation 19
Installer votre cuisinière à gaz 19
Réglage des volets d'air du brûleur du four 26
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 3Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
4 Français
Avant de commencer
Informations importantes relatives à la sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil
Tous les appareils électriques et à gaz comportant des pièces mobiles présentent un danger.
Veuillez lire les consignes de sécurité importantes pour cet appareil dans ce manuel. Ces
instructions doivent être respectées an de minimiser les risques de blessures graves, voire
mortelles ou de dégâts matériels.
Conservez ce manuel. Veuillez ne pas le jeter.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner un choc électrique, des blessures
physiques ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et consignes utiles
Les icônes et symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques de blessure ; veillez à
bien les respecter. Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr an de
pouvoir le consulter ultérieurement.
Avant de commencer
A propos de ce manuel
Lisez entièrement et attentivement ces instructions.
Remarque importante destinée à l'installateur
Lisez l'intégralité des consignes d'installation avant d'installer la cuisinière.
Retirez tous les éléments d'emballage des compartiments du four avant de raccorder la
cuisinière à l'alimentation électrique et à l'arrivée de gaz.
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l'utilisateur.
L'installation de cet appareil nécessite des connaissances mécaniques de base.
Il incombe à l'installateur de poser correctement l'appareil.
Tout dysfonctionnement imputable à une mauvaise installation n'est pas couvert par la
garantie.
Remarque importante destinée à l'utilisateur
Conservez ces instructions avec votre manuel d'utilisation pour une référence ultérieure.
Comme pour tout appareil générant de la chaleur, certaines consignes de sécurité sont à
respecter.
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un installateur
qualié ou un technicien spécialisé.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent résister à la
chaleur générée par celui-ci.
La distance de l'armoire de stockage située au-dessus des brûleurs de surface doit être au
minimum de 30 po (76,2 cm).
Remarque importante destinée au prestataire
Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe jointe à l'arrière de la cuisinière.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 4Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
Français 5
Informations importantes relatives à la sécurité
N'entreposez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants sur la table de cuisson ou
sur le dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent, en grimpant sur la cuisinière, de se blesser
gravement, voire mortellement.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si une partie est endommagée, en cas de
dysfonctionnement ou si des pièces manquent.
N'utilisez pas la cuisinière comme chauffage. Cette cuisinière ne doit être utilisée que pour la
cuisson.
N'utilisez pas de nettoyants pour four ou de revêtements de protection dans ou autour
d'aucune partie du four.
Utilisez uniquement des maniques sèches.
N'utilisez pas la cuisinière pour chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés.
Évitez tout choc sur le verre du four.
Lors de la mise au rebut de la cuisinière, coupez le cordon d'alimentation et retirez la porte.
Débranchez ou coupez l'alimentation avant de procéder à la réparation.
Assurez-vous que la viande et la volaille sont totalement cuites. La viande doit toujours
être cuite à une température de 160 °F (71 °C). La volaille devrait toujours être cuite à une
température interne de 180 °F (82 °C).
California Proposition 65 Avertissement
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth du Massachusetts
Cet appareil doit être installé par un plombier certié ou un monteur d'installations au gaz qualié
ou certié par l'État du Massachusetts. Lorsque des vannes à bille sont utilisées pour la fermeture du
gaz, elles doivent être munies d'une poignée en T. Il ne faut pas connecter plusieurs canalisations de
gaz exibles en série.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Ne touchez pas à aucune partie de la
cuisinière, y compris mais sans se limiter
aux brûleurs du four, aux brûleurs de
surface ou aux surfaces internes pendant ou
immédiatement après la cuisson.
Repérez la vanne de coupure de gaz et la
façon de la fermer.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé sur la cuisinière.
Reportez-vous aux consignes d'installation pour plus d'informations.
Ne laissez pas les enfants jouer près de, dans, ou sur la cuisinière. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière ni aucune de ses parties. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
dans la pièce où est installée la cuisinière. Pour la sécurité des enfants nous recommandons
l'utilisation du dispositif de verrouillage des commandes/de la porte.
Retirez tout élément d'emballage de votre cuisinière avant de l'utiliser an d'éviter qu'ils
ne prennent feu. Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants. Jetez
correctement les matériaux d'emballage une fois la cuisinière déballée.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 5Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
6 Français
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Sécurité liée au gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez la vanne et n'utilisez pas la
cuisinière.
N'allumez pas d'allumette, de bougie ou de
cigarette.
N'allumez aucun appareil au gaz ou
électrique.
Ne touchez aucun commutateur électrique
et ne branchez pas de cordon d'alimentation
sur une prise.
N'utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
Évacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Vérication des fuites de gaz
Un test de fuite de l'appareil doit être effectué selon les instructions du fabricant. N'utilisez pas
de amme pour vérier s'il y a des fuites de gaz. Utilisez plutôt un pinceau pour étaler de l'eau
savonneuse autour de l'endroit à vérier. En cas de fuite de gaz, vous verrez au niveau de la
fuite de petites bulles dans l'eau savonneuse.
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
N'entreposez, ne placez ni n'utilisez jamais
des matériaux inammables ou combustibles
tels que du charbon, du papier, du plastique,
des maniques, des tissus, des rideaux, de
l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de la cuisinière.
Ne portez jamais de vêtements amples
et des accessoires pendants lorsque vous
utilisez cette cuisinière.
Pour éviter l'accumulation de la graisse, nettoyez régulièrement les orices de ventilation.
Ne laissez pas de maniques ou autres matériaux inammables toucher un élément chauffant.
N'utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes de friture. Pour éteindre les ammes de friture,
éteignez la source de chaleur et étouffez les ammes à l'aide d'un couvercle hermétique ou en
utilisant un extincteur multifonction à poudre ou à mousse.
Si un incendie lié à la graisse se déclare à l'intérieur du four, éteignez le four en tournant le
bouton du sélecteur de mode sur la position OFF (Arrêt). Maintenez la porte du four fermée
jusqu'à extinction de l'incendie. Si nécessaire, utilisez un extincteur multifonction à poudre ou
à mousse.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés. L'accumulation de
pression pourrait faire exploser les contenants et provoquer des blessures.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 6Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
Français 7
Informations importantes relatives à la sécurité
L'installation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux. En dehors des
codes locaux, l'installation électrique doit être conforme à la dernière norme ANSI/NFPA N°70
– dernière édition (pour les États-Unis) ou au code électrique canadien CSA C22.1 – dernière
édition.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de la cuisinière de fournir une installation
électrique conforme.
Sécurité liée à l'installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Assurez-vous que votre cuisinière est
correctement installée et mise à la terre
par un installateur qualié, conformément
aux instructions d'installation. L'installation
et l'entretien doivent être effectués par
des monteurs d'installations au gaz ou des
techniciens de maintenance qualiés.
Ne tentez pas de réparer, de modier ni ne remplacer les pièces de la cuisinière vous-même,
sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être effectuée par un
technicien qualié.
Utilisez toujours des connecteurs de exibles neufs lorsque vous installez un appareil à gaz.
N'utilisez pas d'anciens connecteurs de exibles.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé sur la cuisinière.
Reportez-vous aux consignes d'installation pour plus d'informations.
Compte tenu de la taille et du poids de la cuisinière, deux personnes ou plus sont nécessaires
pour la déplacer.
Retirez toutes les bandes et les matériaux d'emballage.
Retirez tous les accessoires de la table de cuisson et du four. Les grilles sont lourdes. Soyez
prudent lorsque vous les manipulez.
Assurez-vous qu'aucune pièce ne se soit desserrée durant l'expédition.
Sécurité électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Branchez l'appareil sur une prise murale
tripolaire reliée à la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur ou de rallonge.
N'utilisez jamais une che ou un cordon
d'alimentation endommagé(e) ou une prise
d'alimentation mal xée.
Ne modiez pas d'aucune manière la che
ou le cordon d'alimentation ou la prise
murale.
Ne mettez pas de fusible dans un circuit neutre ou de terre.
Utilisez un circuit électrique dédié de 120 V, 60 Hz, 10 A (CA) avec fusible pour cette cuisinière.
Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur. Ne branchez pas
plusieurs appareils sur ce circuit.
Ne branchez pas le câble de mise à la terre sur des canalisations en plastique ou des conduites
de gaz ou d'eau chaude.
Cette cuisinière doit être correctement reliée à la terre. La mise à la terre réduit le risque
d'électrocution, car elle fournit au courant un chemin de sortie en cas de dysfonctionnement
ou de panne. Cette cuisinière est équipée d'un cordon disposant d'une prise de mise à la terre.
La che doit être branchée sur une prise secteur posée et mise à la terre conformément à la
législation en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr que la prise soit correctement mise à la terre,
consultez un électricien qualié an qu'il vérie.
Cette cuisinière est fournie avec une prise tripolaire reliée à la terre. Ce cordon doit être
branché à une prise de courant 3 broches mise à la terre qui est conforme à tous les codes et
règlements locaux. Si les normes permettent l'utilisation d'un câble de mise à la terre séparé,
nous vous recommandons de faire appel à un électricien qualié an qu'il détermine le chemin
approprié pour ce câble.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 7Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-28 오전 10:33:012023-02-28 오전 10:33:01
8 Français
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Sélectionnez un sol de niveau, bien construit et capable de supporter le poids de la cuisinière.
Des revêtements synthétiques, tels que du linoléum, doivent supporter des températures de
180 °F (82 °C) sans rétrécir, se voiler ou se décolorer. N'installez pas la cuisinière directement
sur une moquette de cuisine, sauf si vous placez une couche de contreplaqué de ¼ de pouce ou
un isolant similaire entre la cuisinière et la moquette.
Sélectionnez un emplacement où une prise murale à 3 broches reliée à la terre est facilement
accessible.
Si la cuisinière est placée à proximité d'une fenêtre, n'accrochez pas de longs rideaux ou de
stores en papier sur cette fenêtre.
Pour que la cuisinière soit correctement ventilée, assurez-vous que ses orices de ventilation
ne sont pas obturés ou recouverts et qu'il y a sufsamment d'espace au-dessus, à l'arrière, sur
les côtés et sous la cuisinière. Les orices de ventilation permettent l'échappement nécessaire
au bon fonctionnement de l'appareil, à une combustion correcte et à l'obtention des résultats de
cuisson escomptés.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent résister à la
chaleur générée par celui-ci, pouvant aller jusqu'à 194 °F (90 °C).
Un placard de rangement est à éviter au-dessus de la surface de la cuisinière. Si un placard
de rangement est nécessaire au-dessus de la cuisinière : respectez un dégagement minimum
de 30 pouces (76,2 cm) entre la surface de cuisson et le bas des placards. Pour obtenir des
informations détaillées, veuillez vous reporter à la section Dimensions minimales en page 13.
Sécurité liée à la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Assurez-vous que tous les brûleurs sont éteints
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour revêtir
les grilles ou toute autre partie de la table de
cuisson.
Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance lors
de réglages moyen ou élevé.
Préalablement à l'allumage, assurez-vous que
tous les chapeaux de brûleurs sont correctement
en place et que tous les brûleurs sont de niveau.
Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et réglée pour le type de gaz
que vous allez utiliser (naturel ou GPL) par un installateur qualié ou un technicien qualié.
Pour que votre cuisinière puisse fonctionner au GPL, l'installateur doit remplacer les 6 orices
des brûleurs de surface et les 2 orices des brûleurs du four par le kit d'orices GPL fourni et
inverser l'adaptateur du potentiel de mise à la terre (GPR). Ces réglages doivent être effectués
par un technicien de maintenance qualié conformément aux consignes du fabricant ainsi qu'à
tous les codes et exigences requises par l'autorité compétente. L'agence qualiée effectuant ces
travaux assume la responsabilité de la conversion de gaz.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en absence de codes
locaux, au National Fuel Gas Code (Code national de gaz combustible), ANSI Z223.1/NFPA.54,
dernière édition. Au Canada, l'installation doit être conforme au Natural Gas Installation Code
(Code d'installation du gaz naturel), CAN/CGA-B149.1, en vigueur, ou au Propane Installation
Code (Code d'installation du propane), CAN/CGA-B149.2, en vigueur, ainsi qu'aux codes locaux
qui s'appliquent. Cette cuisinière a été certiée par ETL selon ANSI Z21.1, dernière édition, et
par la Canadian Gas Association (l'Association canadienne du gaz) selon CAN/CGA-1.1, dernière
édition.
Sécurité de l'emplacement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Cette cuisinière est destinée à une utilisation
domestique uniquement à l'intérieur. N'installez
pas la cuisinière dans des zones exposées aux
intempéries et/ou à l'eau.
N'installez pas la cuisinière à un endroit où elle
sera exposée à de forts courants d'air.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 8Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-28 오전 10:33:022023-02-28 오전 10:33:02
Français 9
Informations importantes relatives à la sécurité
Pour éviter une ébullition à retardement des liquides, laissez-les toujours reposer au moins une
vingtaine de secondes une fois le brûleur éteint, ceci an de permettre à la température de se
stabiliser. En cas d'accident, effectuez les gestes de premiers secours suivants :
1. Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide ou tiède pendant au moins 10 minutes.
2. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
3. Recouvrez-la d'un tissu propre et sec.
Sécurité liée au four
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
N'utilisez pas le four pour un usage autre que
la cuisson tel que le séchage de vêtement ou le
stockage. Utilisez le four uniquement pour la
cuisson.
Assurez-vous que la partie intérieure de la
grille en deux parties du four est correctement
positionnée sur la grille extérieure.
Assurez-vous que les grilles du four sont placées au même niveau de chaque côté.
N'endommagez, ne déplacez et ne nettoyez jamais le joint de la porte.
Ne vaporisez pas d'eau sur le verre du four lorsque le four est allumé ou juste après l'avoir éteint.
N'utilisez pas de papier aluminium ou de barquettes en aluminium dans le four. N'utilisez pas
de feuille d'aluminium ou de matériau semblable pour couvrir des orices ou des passages au
bas du four ou pour couvrir une grille du four.
Éloignez-vous du four lorsque vous en ouvrez la porte.
Évitez l'accumulation de graisses dans le four.
Pour repositionner les grilles du four, assurez-vous que le four est complètement refroidi.
Ne faites pas griller la viande trop près de la amme du brûleur (ou de la résistance).
Coupez l’excès de graisse de la viande avant de la cuire.
Pour éviter d'endommager les boutons de commande des brûleurs, cuisinez et/ou grillez
toujours avec la porte du four fermée.
Évitez de griller de la viande trop près de la amme du brûleur. Retirez l'excès de gras sur la
viande avant de la faire cuire.
Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque vous utilisez des sacs de cuisson ou
à rôtir dans le four.
Utilisez toujours la position Lite (Allumage) ( ) pour allumer les brûleurs et assurez-vous
qu'ils sont allumés. Si l'allumage échoue, tournez le bouton sur OFF (Arrêt) et attendez que le
gaz se dissipe.
Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, ne tournez pas le bouton rapidement. Assurez-
vous que la amme reste allumée.
Ne placez aucun objet autre qu'un ustensile de cuisine sur la table de cuisson.
Cette surface de cuisson est conçue pour cuisiner avec un wok ou un anneau wok. Si vous faites
amber des aliments, faites-le sous une hotte de ventilation allumée.
Avant de retirer ou de changer d'ustensile de cuisson, éteignez les brûleurs.
Retirez les aliments et les ustensiles de cuisson immédiatement après la cuisson.
Avant de retirer des parties du brûleur pour le nettoyage, assurez-vous que la cuisinière est
éteinte et complètement froide.
Après nettoyage du diffuseur du brûleur, assurez-vous qu'il est complètement sec avant de le
réassembler.
Assurez-vous que le repère de l'étincelle sur le diffuseur de brûleur double est placé à côté de
l'électrode lorsqu'il est assemblé.
Pour éviter l'empoisonnement par monoxyde de carbone, ne versez pas d'eau sur la table de
cuisson lors du nettoyage.
Sélectionnez des ustensiles qui sont conçus pour la cuisson en surface de la cuisinière. Utilisez
des ustensiles sufsamment grands pour couvrir la grille du brûleur. Ajustez les ammes du
brûleur de sorte qu'elles ne s'étendent pas au-delà du fond de l'ustensile.
Pour éviter la décoloration des ustensiles, leur déformation et/ou l'empoisonnement par
monoxyde de carbone, n'utilisez pas d'ustensiles beaucoup plus grands que la grille.
Assurez-vous que les manches d'ustensiles sont dirigées vers les côtés ou l'arrière de la table
de cuisson, et non au-dessus des brûleurs de surface.
Tenez-vous éloigné de la cuisinière lorsque vous faites de la friture.
Chauffez toujours lentement les huiles de friture et observez-les lorsqu'elles chauffent. Si vous
faites frire des aliments à température élevée, observez attentivement le processus de cuisson.
Si vous devez utiliser un mélange de graisses ou d'huiles pour frire, mélangez-les avant de les
chauffer.
Utilisez un thermomètre à friture si possible. Cela évite que l'huile ou la graisse soit chauffée
au-delà du point de fumée.
Employez une quantité minimale d'huile dans une poêle peu profonde ou une friteuse. Évitez
de faire cuire les aliments décongelés ou avec des quantités excessives de glace.
Avant de déplacer les ustensiles pleins de graisse ou d'huile, assurez-vous qu'ils sont
complètement refroidis.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 9Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-28 오전 10:33:022023-02-28 오전 10:33:02
10 Français
Composants de la cuisinière à gaz
Informations importantes relatives à la sécurité
Sécurité liée à l'auto-nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
La fonctionnalité d'auto-nettoyage porte le four
à des températures sufsamment élevées pour
brûler les résidus alimentaires dans le four. La
cuisinière est extrêmement chaude pendant
un cycle d'auto-nettoyage. Ne touchez pas
les surfaces de la cuisinière pendant un cycle
d'auto-nettoyage.
Tenez les enfants éloignés du four pendant un cycle d'auto-nettoyage.
Avant de démarrer un cycle d'auto-nettoyage, retirez toutes les grilles et ustensiles du four.
Seules les grilles recouvertes de porcelaine peuvent rester dans le four pendant le cycle d'auto-
nettoyage.
Avant de démarrer un cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus alimentaires
dans le four.
Lors de l'ouverture de la porte après un cycle d'auto-nettoyage, tenez-vous éloigné du four.
En cas de dysfonctionnement du cycle d'auto-nettoyage, éteignez le four, débranchez
l'alimentation et contactez un technicien de maintenance qualié.
Composants de la cuisinière à gaz
Spécications de la cuisinière à gaz
MODÈLE DOP36*86G**
Description Cuisinière à gaz
Dimensions globales 35 7/8 po (L) x 37 1/4 po (H) x 29 1/2 po (P)
911 mm (L) x 946 mm (H) x 750 mm (P)
Électricité Reportez-vous à l'étiquette signalétique.
Gaz, GN (gaz naturel) 5 - 13 po d'eau
Gaz, PL (propane liquide) 10 à 13 po d'eau
Brûleurs de surface (GN) (AvG) : 22000 BTU / (ArG) : 16000 BTU
(AvD) : 22000 BTU / (ArD) : 16000 BTU
(AvC) : 16000 BTU / (ArC) : 16000 BTU
Brûleurs de surface (PL) (AvG) : 16500 BTU / (ArG) : 14500 BTU
(AvD) : 16500 BTU / (ArD) : 14500 BTU
(AvC) : 14500 BTU / (ArC) : 14500 BTU
Brûleurs du four (GN) Broil (Cuisson au gril) (brûleur supérieur) : 18000 BTU
Bake (Cuisson traditionnelle) (brûleur inférieur) : 25000 BTU
Brûleurs du four (PL) Broil (Cuisson au gril) (brûleur supérieur) : 14500 BTU
Bake (Cuisson traditionnelle) (brûleur inférieur) : 23000 BTU
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 10Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-28 오전 10:33:022023-02-28 오전 10:33:02
Français 11
Composants de la cuisinière à gaz
Avec grille
37
" (94,9 cm) Min.
38
" (98,1 cm) Max.
Sans grille
36" (91,4 cm) Min.
37
¼
" (94,6 cm) Max.
35
"
(91,1 cm)
27
"
(70,0 cm)
49"
(124,7 cm)
28
¾
"
(73,0 cm)
29
½
" (75,0 cm)
Avec poignée
29
’’ (75.8 cm)
Avec boutons
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 11Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-28 오전 10:33:022023-02-28 오전 10:33:02
12 Français
Conditions d'installation
Conditions d'installation
13 po (33 cm)
Profondeur
du meuble en
hauteur
0 po (0 cm)
22,6 po
(573,5 mm)
24 po
(61 cm) Profondeur
du meuble inférieur
6 po*
(15,2 cm)
6 po*
(15,2 cm)
37 ⁄ po
(953 mm)
36 po
(914 mm)
18 po
(45,7 cm)
30 po (76,2 cm)
0 po (0 cm) Espace sous
la partie supérieure de
la surface de cuisson
et à l'arrière et sur les
côtés de la cuisinière
48 po (121,9 cm)
de distance
minimum
par rapport
aux surfaces
combustibles
(Installation sans
hotte)
30 po (76,2 cm)
* Dégagement latéral au-dessus de la surface de cuisson et par rapport à n'importe quel objet, p. ex.
un mur.
Conditions d'installation
Conditions d'emplacement
Dégagements et dimensions
REMARQUE
Pour la hotte sur la cuisinière à gaz, veuillez suivre les règlements locaux en matière de gaz.
AVANT DE COMMENCER l'installation de cet appareil, reportez-vous aux informations suivantes,
aux dimensions et aux dégagements. Ne placez pas la cuisinière à un endroit où elle serait
exposée à de forts courants d'air. Maintenez une distance adéquate entre la cuisinière et les
surfaces combustibles attenantes. Ces dimensions doivent être respectées an d'assurer une
utilisation de la cuisinière en toute sécurité. L'emplacement de la prise et des tuyaux du gaz
peut être réglé an de respecter les dimensions et dégagements suivants.
Concernant les installations au Canada, une cuisinière non encastrable ne peut pas être installée
à moins de 12 cm (4,7 po) de toute surface adjacente.
Les installations ne disposant pas de hotte doivent respecter une distance de 48" minimum
par rapport aux surfaces combustibles. Une installation de hotte sur-mesure comportant des
surfaces combustibles horizontales exposées doit être dotée d'une fonction Auto-On (Activation
automatique). Reportez-vous aux consignes d'installation de la hotte pour connaître les
distances spéciques à respecter pour la hotte.
ATTENTION
Cette cuisinière a été conçue pour supporter une température maximale de 194 °F (90 °C),
température maximale autorisée pour toute structure en bois. Assurez-vous que le revêtement
mural, les plans de travail et les meubles voisins peuvent résister à la chaleur (jusqu'à 194 °F [90 °C])
générée par la cuisinière. Dans le cas contraire, des éléments peuvent se décolorer, se décoller ou
fondre.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 12Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-28 오전 10:33:032023-02-28 오전 10:33:03
Français 13
Conditions d'installation
Dimensions minimales
ATTENTION
Si des meubles sont installés en hauteur, une hotte d'aspiration assurant une protection
horizontale d'au moins 5" (12,7 cm) au-delà de l'avant des meubles doit être installée. La
hotte est nécessaire pour dissiper toute accumulation de chaleur dans les meubles installés en
hauteur an d'éviter tout risque d'incendie, de blessure ou de mort. La hotte de ventilation doit
être composée de tôle d'une épaisseur minimale de 0,0122" et installée au-dessus de la table
de cuisson en laissant un espace minimal de ⁄" entre la hotte et la face inférieure du meuble
métallique ou du matériau combustible. La hotte doit être au moins aussi large que l'appareil
et centrée au-dessus de celui-ci. L'espace entre la surface de cuisson et la hotte d'aspiration ne
doit jamais être inférieur à 24".
Exception 1 : L'installation au-dessus de la table de cuisson d'un four à micro-ondes ou d'un
autre appareil de cuisson répertorié doit être conforme aux instructions du manuel d'utilisation
fourni avec cet appareil.
- Espace minimal de 30" (76,2 cm) entre le haut de la surface de cuisson et le bas d'un
meuble en bois ou en métal non protégé ; ou, si l'espace est inférieur à 30" (76,2 cm), un
espace minimal de 24" (61 cm) peut être utilisé lorsque que le bas du meuble en bois ou
en métal est protégé par un carton pâte ignifugeant d'au moins " (0,64 cm), recouvert
par une feuille d'acier correspondant au moins à la norme n°28 MSG, d'acier inoxydable
de 0,015" (0,038 cm), d'aluminium de 0,024" (0,061 cm) ou de cuivre de 0,020"
(0,051 cm).
-Espace minimal de 18" (45,7 cm) entre le plan de travail et le dessous du meuble adjacent.
Exception 2 : Pour une installation isolée, maintenez 2" minimum entre la découpe et l'arête
arrière du plan de travail et 4" minimum entre la découpe et les arêtes latérales du plan de
travail.
Manuel d'installation
Emplacements recommandés pour les tuyaux du gaz et les prises électriques
A
B
Position recommandée
pour l'embase du tuyau
de gaz
Position
recommandée pour
la prise électrique
Modèle DOP36*86G**
APrise électrique
9 7/8"(L) x 6 7/8"(H) (25,1 cm x 17,5 cm)
BTuyaux de gaz
17 15/16" (W) X 5 3/8" (H) (45,5 cm x 13,8 cm)
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 13Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-28 오전 10:33:032023-02-28 오전 10:33:03
14 Français
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Pour retirer l'appareil de la palette en toute sécurité
1. Retirez les vis au niveau du support inférieur de
chaque côté de l'appareil.
2. Retirez le support sur l'un des côtés en le
poussant.
3. Demandez à deux personnes d'attraper les deux
côtés inférieurs de l'appareil et de le soulever
pour le retirer de la palette. Veillez à ne pas
l'attraper par la poignée de la porte.
Pour éviter toute rupture
ATTENTION
NE POUSSEZ PAS la cuisinière avec trop de
force lorsque vous l’installez. Cette action peut
l’endommager.
Attrapez la zone supérieure gauche/droite de la
porte (pas la poignée de la porte) à deux mains,
puis poussez l'appareil dans l'encastrement. Ne
l'attrapez pas par la poignée de la porte.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 14Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-28 오전 10:33:042023-02-28 오전 10:33:04
Français 15
Conditions d'installation
Fig. 1
C1
C2
C3 C4
1. Le plan de travail autour des découpes doit
être plat et ajusté (voir la zone hachurée sur la
Fig. 1).
2. Avant d'installer l'appareil, mesurez les hauteurs
des deux côtés du meuble (C1 à C4), à l'avant
et à l'arrière (voir Fig. 1) entre le sol et la face
supérieure du plan de travail.
3. Mettez la cuisinière de niveau en utilisant les
quatre pieds de mise à niveau de sorte que la
hauteur entre le sol et le haut du cadre de la
table de cuisson soit égale à celle du plan de
travail.
4. Faites glisser l'appareil dans le meuble
(POUSSEZ DOUCEMENT). Assurez-vous que le
centre de l'appareil soit aligné avec le centre des
découpes du meuble.
Exigences en matière de gaz
Assurer une arrivée de gaz adéquate
Cette cuisinière a été conçue pour fonctionner sous une pression de 13 cm (5 po) de colonne d'eau au
gaz naturel ou de 25 cm (10 po) de colonne d'eau au GPL (propane ou butane).
Assurez-vous d'alimenter votre cuisinière avec le type de gaz pour lequel elle a été conçue.
N'essayez pas de remplacer le gaz de l'appareil spécié dans ce manuel par un gaz différent sans
consulter votre fournisseur de gaz.
Cette cuisinière est convertible pour une utilisation au gaz naturel ou au gaz propane. Si vous
décidez d'utiliser la cuisinière au GPL, la conversion doit être effectuée par un installateur de GPL
qualié avant d'essayer de faire fonctionner l'appareil.
Pour un bon fonctionnement, la pression de gaz naturel fourni au régulateur doit se situer entre
13 cm et 33 cm (6 po et 13 po) de colonne d'eau.
Pour le GPL, la pression fournie doit être comprise entre 25 cm et 33 cm (11 po et 13 po) de colonne
d'eau.
Lors de la vérication du bon fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit être d'au moins
2,5 cm (1 po) supérieure à celle du fonctionnement (répartiteur), comme indiqué.
Le régulateur de pression situé à l'entrée du répartiteur de la cuisinière doit rester dans le circuit
d'alimentation, peu importe si du gaz naturel ou du GPL est utilisé.
Un raccord d'appareil en métal souple, utilisé an de brancher la cuisinière au tuyau d'arrivée de
gaz, devrait avoir un diamètre intérieur de 1,3 cm (0,5 po) et être long de 152 cm (5 pieds), pour une
installation plus simple. Au Canada, les raccords souples doivent être des raccords en métal à simple
paroi, pas plus longs que 183 cm (6 pieds).
Ne nouez et n'endommagez pas la tubulure en métal souple lorsque vous déplacez la cuisinière.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 15Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-28 오전 10:33:042023-02-28 오전 10:33:04
16 Français
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Exigences spéciales en matière d'alimentation en gaz (modèles au gaz vendus
dans le Massachusetts)
EXIGENCES DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS :
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système, provoquant une situation
dangereuse.
- Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l'odeur.
- Les fournisseurs de gaz recommandent que vous achetiez et que vous installiez un
détecteur de gaz homologué UL. Le détecteur de gaz devrait être installé conformément
aux consignes des fabricants.
La cuisinière doit être installée par un plombier ou un monteur d'installations au gaz qualiés
par l'État du Massachusetts.
La vanne de gaz manuelle munie d'une poignée en T DOIT être installée sur le tuyau d'arrivée
de gaz de votre cuisinière.
Si un raccord de gaz souple est utilisé pour l'installation de votre cuisinière, il ne faut alors pas
brancher plusieurs canalisations de gaz souples en série.
Exigences en matière de raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de tout autre dommage corporel :
Toutes cuisinières
N'utilisez pas de rallonge ou de che intermédiaire avec cette cuisinière.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Consultez un électricien qualié si vous avez un doute quant à la mise à la terre de votre
cuisinière.
Ne modiez pas la prise fournie avec la cuisinière - si elle ne s'adapte pas à votre prise murale,
renseignez-vous auprès d'un électricien qualié pour remplacer cette dernière.
Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux ou, en l'absence de
ceux-ci, avec le National Electrical Code (Code National Électrique), ANSI/NFPA n° 70 - dernière
édition (pour les États-Unis) ou avec le Canadian Electrical Code (Code Électrique Canadien) CSA
C22.1 - dernière édition et législations en vigueur.
Le schéma de câblage se trouve à l'arrière de la cuisinière. (à l'intérieur de la protection arrière
du câblage)
Cette cuisinière est équipée d'un système d'allumage électronique qui ne fonctionnera pas s'il
est branché à une prise n'étant pas correctement polarisée.
Modèles de cuisinières à gaz
Tous les modèles de cuisinières à gaz sont équipés d'un cordon d'alimentation disposant d'un
conducteur de protection et d'une prise de mise à la terre.
Une installation électrique homologuée de 120 V, 60 Hz, CA avec un disjoncteur ou un fusible à
retardement de 10 A est exigée pour tout modèle américain et canadien.
Vériez le dispositif de protection de ¾ po (1,9 cm), homologué UL, à l'endroit où le cordon
d'alimentation ressort du tiroir de la cuisinière.
Ne réutilisez pas le cordon d'alimentation d'une ancienne cuisinière ou d'un autre appareil.
Le câblage de l'alimentation électrique du cordon d'alimentation doit être conservé dans le
tiroir de la cuisinière avec un dispositif de protection homologué UL adapté.
Il est également recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 16Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-28 오전 10:33:042023-02-28 오전 10:33:04
Français 17
Conditions d'installation
Situations d'utilisation où le cordon d'alimentation de l'appareil sera débranché fréquemment
N'utilisez pas une che intermédiaire dans ces cas-là car le débranchement du cordon d'alimentation
applique une tension excessive sur l'adaptateur et peut entraîner une panne de la borne de mise
à la terre de l'adaptateur. Lorsqu'une prise murale bipolaire standard est utilisée, il relève de la
responsabilité du client de la faire remplacer par une prise (de mise à la terre) tripolaire par un
électricien qualié avant toute utilisation de l'appareil.
Conditions d'installation supplémentaires pour mobile-homes
L'installation d'appareils conçus pour les mobile-homes doit se conformer à la Manufactured Home
Construction and Safety Standard (norme de sécurité et de structure pour mobile-homes), titre
24 CFR, partie 3280 (anciennement la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
(norme fédérale sur la sécurité et la structure pour mobile-homes), titre 24, HUD, partie 280) ou,
dans les cas où cette norme n'est pas applicable, le Standard for Manufactured Home Installations
(norme pour les installations dans les mobile-homes), dernière édition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups (installations, communautés et sites de mobile-homes)), ANSI A225.1,
dernière édition, ou au codes locaux. Au Canada, l'installation de mobile-home doit respecter l'actuel
CAN/CSA Z240/MH Mobile Home Installation Code (code actuel sur l'installation de mobile-home
CAN/CSA Z240/MH).
Emplacement du cordon d'alimentation
Cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation de cet appareil se situe à
l'arrière de la cuisinière, vers le coin inférieur gauche.
Le cordon d'alimentation de 53 po (135 cm) sera
pré-installé sur la cuisinière et attaché à l'arrière pour
le transport.
Mise à la terre
Assurez-vous
de bien avoir
effectué la mise
à la terre et tous
les branchements
avant l'utilisation.
Toutes les cuisinières doivent être mises à la
terre pour votre sécurité personnelle.
Tous les modèles de cuisinières à gaz sont
équipés d'un cordon d'alimentation disposant
d'un conducteur de protection et d'une prise de
mise à la terre.
La che doit être branchée sur une prise secteur tripolaire posée et mise à la terre
conformément à la législation en vigueur. La mise à la terre réduit le risque d'électrocution, car
elle fournit au courant un chemin de sortie en cas de dysfonctionnement ou de panne.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal xée.
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur avec cet appareil.
Ne coupez, ne modiez, ne retirez ou ne démontez en aucun cas la (troisième) broche de mise
à la terre du cordon d'alimentation. Si la prise ne s'adapte pas à la prise secteur ou si vous
avez le moindre doute, renseignez-vous auprès d'un électricien qualié pour remplacer cette
dernière.
Le client doit faire vérier la prise murale et le circuit par un électricien qualié an de
s'assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Des disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont ni exigés ni recommandés pour
les prises des cuisinières à gaz.
Ne branchez JAMAIS le câble de mise à la terre sur des canalisations en plastique ou des
conduites de gaz ou d'eau chaude.
ATTENTION
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un incendie ou une électrocution et avoir des
conséquences mortelles.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 17Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-28 오전 10:33:042023-02-28 오전 10:33:04
18 Français
Outils et matériel
Outils et matériel
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir reçu toutes les pièces fournies indiquées ci-dessus.
Si votre cuisinière a été endommagée lors du transport ou que vous n'avez pas reçu toutes les
pièces, contactez votre revendeur local.
Pièces requises
Vanne de coupure de gaz
Raccord d'appareil en métal
exible de diamètre intérieur
de ½" x 5 pi
Raccord union évasé ¾" ou
½" (NPT) x ½" (Diamètre
intérieur)
Raccord union évasé ½" (NPT)
x ½" (Diamètre intérieur)
Coude de 135 degrés
(facultatif)
Vis à bois ou boulon d'ancrage
de diamètre extérieur de ½"
Outils requis
Tournevis à lame plate Tournevis cruciforme Clé à fourche ou clé à
molette Clé à tuyau (2)
Un crayon et une
règle Niveau Pâte à joint pour
tuyau Tournevis à douille
Cutter Solution d'eau
savonneuse
Outils et matériel
Éléments de la boîte
Pièces fournies
Grilles du brûleur de surface (3) Têtes de brûleurs (6) et chapeaux de brûleurs (6)
Grille plate (1) Kit de support anti-basculement
Anneau wok (1) Grille coulissantes (2)
Temp. (Température) Sonde (1) Caches des pieds avant (2)
Chapeaux de brûleurs en laiton (6) Filtre de convection (2)
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 18Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-28 오전 10:33:072023-02-28 오전 10:33:07
Français 19
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Installer votre cuisinière à gaz
REMARQUE
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement les consignes suivantes dans leur totalité, ainsi que
la section des consignes de sécurité importantes au début de ce manuel, AVANT d'installer et/
ou de faire fonctionner la cuisinière à gaz. Une installation, un réglage, une manipulation ou un
entretien incorrect peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Pour commander des pièces ou des accessoires,
contactez votre revendeur local ou reportez-
vous à la dernière page du manuel.
Pour assurer une bonne installation, nous
vous recommandons fortement d'engager un
installateur professionnel.
Étape 1 : déballage de la cuisinière
Retirez le matériel d'emballage. Tout matériel d'emballage non retiré risque d'endommager l'appareil.
Comptez toutes les pièces détachables en vous référant à la liste 'Pièces fournies' de la page 18.
Vériez que l'appareil n'a subi aucun dommage lors du transport et/ou qu'aucune pièce ne manque.
Tout dommage et/ou pièce manquante doit être signalé à votre revendeur local.
Étape 2 : branchez la cuisinière à l'arrivée de gaz
Fermez la vanne d'arrivée de gaz principale avant de débrancher votre ancienne cuisinière et
laissez-la fermée jusqu'à ce que les branchements électriques soient terminés. Lorsque vous rouvrez
le gaz, n'oubliez pas de rallumer le pilote sur les autres appareils.
Puisque les tuyaux rigides restreignent le déplacement de la cuisinière, l'utilisation d'un raccord
d'appareil en métal souple conforme aux normes CSA internationales est recommandée, sauf si les
codes locaux exigent un branchement avec tuyaux rigides.
ATTENTION
Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations contenues dans ce manuel, vous
risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique et, par conséquent, des dégâts
matériels, blessures ou accidents mortels.
N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre.
DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- N'allumez PAS d'allumette, de bougie ou de cigarette.
- N'ESSAYEZ PAS d'allumer un appareil quel qu'il soit.
- NE touchez AUCUN commutateur électrique.
- N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
- Évacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants.
-Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivez
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence de
maintenance ou votre fournisseur de gaz.
N'utilisez jamais un vieux raccord lors de l'installation d'une nouvelle cuisinière. Si la méthode
des tuyaux rigides est employée, vous devez aligner les tuyaux avec précaution ; la cuisinière
ne peut plus être déplacée une fois le branchement établi.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 19Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-28 오전 10:33:082023-02-28 오전 10:33:08
20 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Branchement du raccord souple
Installateur : Informez le client de l'emplacement de la vanne de coupure de gaz.
Régulateur
de pression
Adaptateur
Connecteur
exible (6 pieds
maxi.)
Adaptateur
Vanne de coupure du gaz
Conduite de gaz de 0,5 po ou 0,75 po
Tuyau vers la vanne de
commande du brûleur du four
Tuyau vers le répartiteur de
commande de la surface de
cuisson
Flux du gaz dans la cuisinière
REMARQUE
Si la zone géographique dans laquelle vous vous trouvez exige un branchement avec des
tuyaux rigides, contactez un installateur qualié, une agence de maintenance ou un fournisseur
de gaz.
La vanne de coupure de gaz devrait être installée dans un endroit accessible au niveau du
tuyau de gaz, externe à l'appareil, dans le but d'ouvrir ou de fermer le gaz de la cuisinière.
An d'éviter des fuites de gaz, appliquez de la pâte de joint pour tuyau ou enroulez du ruban
de letage de tuyau avec du téon sur tous les letages de tuyau mâle (externe).
1. Installez une vanne de coupure de gaz manuelle au niveau du tuyau, à un endroit, hors de
la cuisinière, facilement accessible.
Assurez-vous que toute personne utilisant la cuisinière sait où et comment couper
l'arrivée de gaz.
2. Installez le raccord union mâle évasé de 0,5 po (1,3 cm) sur le let interne de 0,5 po
(1,3 cm) NPT, au niveau de l'entrée du régulateur. Utilisez une contre-clé pour serrer le
régulateur an d'éviter tout dommage.
Lorsque vous installez l'appareil depuis l'avant, retirez le coude de 90° pour une
installation plus facile.
3. Installez le raccord union mâle évasé de 0,5 po (1,3 cm) ou 0,75 po (1,9 cm) sur le let
interne NPT de la vanne de coupure de gaz manuelle, en prenant soin de la soutenir an
de l'empêcher de tourner.
4. Branchez le raccord d'appareil en métal souple à l'adaptateur de la cuisinière. Placez la
cuisinière de sorte que le branchement sur la vanne de coupure de gaz soit possible.
5. Lorsque tous les branchements sont effectués, assurez-vous que tous les boutons de la
cuisinière sont sur la position arrêt, puis ouvrez la vanne d'arrivée de gaz principale.
Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et branchements an de repérer
les fuites dans le système.
AVERTISSEMENT
Ne vériez pas la présence de fuites à l'aide d'une amme an d'éviter tout accident mortel,
blessure, explosion et/ou risque d'incendie.
Lorsque vous utilisez une pression de test de plus de  psig an de tester la pression du
système d'alimentation en gaz du domicile, débranchez du tuyau d'arrivée de gaz la cuisinière
ainsi que la vanne de coupure individuelle. Lorsque vous utilisez une pression de test de  psig
ou moins an de tester le système d'alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière du
système en fermant la vanne de coupure de gaz individuelle.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas 25 pi-lb de couple de serrage lorsque vous réalisez des raccordements de tuyaux
de gaz. Si vous serrez trop, le régulateur de pression risque de ssurer ce qui entraînerait une fuite
de gaz.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 20Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-28 오전 10:33:082023-02-28 오전 10:33:08
Français 21
Consignes d'installation
Étape 4 : installation du dispositif anti-basculement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de basculement, l'appareil doit être sécurisé à l’aide des dispositifs anti-
basculement correctement installés, fournis dans l’emballage.
Toute cuisinière peut basculer, provoquant des blessures.
Le basculement d'une cuisinière peut provoquer des brûlures dues aux projections, des
blessures et/ou des accidents mortels.
An d'éviter un basculement accidentel, installez et vériez le support anti-basculement en
suivant les consignes et le modèle fournis avec le support.
Pied anti-basculement
(son emplacement varie)
Pied anti-basculement
Support
Support
antibasculement
antibasculement
Un support et des vis anti-basculement, des consignes
d'installation et un modèle sont livrés avec chaque
cuisinière (PN 114475). Les consignes comprennent
des informations nécessaires pour terminer
l'installation du support anti-basculement. Lisez et
suivez les consignes de la feuille et utilisez le modèle
pour l'installation du support anti-basculement. Si le
support n'est pas correctement installé, le fait que
quelqu'un marche, s'assoit ou s'appuie contre la porte
ouverte du four pourrait faire basculer la cuisinière.
Étape 3 : conversion en GPL (facultatif)
Toutes les nouvelles cuisinières à gaz sont livrées depuis l'usine, prête à fonctionner au gaz naturel.
Cette cuisinière à gaz Dacor peut être convertie pour utiliser du gaz propane.
(Contactez un technicien de maintenance qualié.)
Le processus de conversion doit uniquement être exécuté par un installateur de GPL qualié. Les
consignes de conversion et les entrées pour le PL seront fournies avec le kit de conversion. La
conversion en PL requiert le changement de tous les orices des brûleurs (6 brûleurs de surface et
2 brûleurs du four).
De plus, le gicleur du régulateur de la pression de gaz doit être renversé. Tous les orices ayant été
remplacés doivent être laissés au client, comprenant les consignes, les dimensions améliorées et les
indications des orices.
DIMENSIONS DES ORIFICES DU BRÛLEUR ET PUISSANCE DE SORTIE
(GPL [propane] 10 dans WCP)
Emplacement du brûleur Taux BTU Taille de l'orice [mm]
AvG 16500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,78 x2
ArG 14500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,74 x2
AvD 16500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,78 x2
ArD 14500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,74 x2
AvC 14500 1,12
ArC 14500 1,12
Broil (Cuisson au gril) 14500 1,12
Bake (Cuisson traditionnelle) 23000 1,40
DIMENSIONS DES ORIFICES DU BRÛLEUR ET PUISSANCE DE SORTIE
(Gaz naturel 5 dans WCP)
Emplacement du brûleur Taux BTU Taille de l'orice [mm]
AvG 22000 Entrée : 0,85 / Sortie : 1,40 x2
ArG 16000 Entrée : 0,70 / Sortie : 1,17 x2
AvD 22000 Entrée : 0,85 / Sortie : 1,40 x2
ArD 16000 Entrée : 0,70 / Sortie : 1,17 x2
AvC 16000 1,78
ArC 16000 1,78
Broil (Cuisson au gril) 18000 1,90
Bake (Cuisson traditionnelle) 25000 2,34
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 21Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-28 오전 10:33:082023-02-28 오전 10:33:08
22 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Étape 5 : branchez et positionnez la cuisinière
AVERTISSEMENT
AVANT TOUT FONCTIONNEMENT OU TEST, respectez les conditions de mise à la terre des pages 16 à
17 de ce manuel. Tout raccordement non conforme de la prise de mise à la terre peut entraîner un
risque d'électrocution.
Toutes les cuisinières à gaz sont livrées avec un cordon d'alimentation. Le cordon d'alimentation
est branché à l'arrière de la cuisinière. Veuillez consulter la section « Exigences en matière de
raccordement électrique » aux pages 16 à 17.
Tous les modèles américains et canadiens sont produits avec un système électrique à 3 ls, de 120
V et 60 hertz. Le système complet, y compris le cordon d'alimentation, est préinstallé et prébranché
à l'usine. Modier une pièce de ce système peut conduire à un court-circuit ou à une surcharge.
Prise de la cuisinière à gaz
1. Le câble situé à l'arrière de l'appareil est doté
d'une languette qui permet de d'ouvrir le collier
qui attache le câble d'alimentation. Pour ouvrir le
collier, ne le coupez pas. Au lieu de cela, utilisez la
languette pour ouvrir le collier.
2. Branchez le cordon d'alimentation. Assurez-vous
que la prise secteur est conforme aux codes en
matière d'électricité locale ou nationale, comme
répertoriés aux pages 16 à 17.
3. Faites glisser la cuisinière pour la placer.
4. Vériez le tuyau d'arrivée de gaz pour vous
assurer qu'il n'a subi aucun dommage et qu'il est
resté branché pendant le positionnement.
5. Assurez-vous également que le pied arrière de la
cuisinière se soit bien glissé dans le support anti-
basculement. Inclinez avec précaution la cuisinière
vers l'avant an de vous assurer que le support
anti-basculement s'emboîte dans la xation
arrière et que la cuisinière ne bascule pas.
Support anti-
basculement
*environ
1 3/8" (35,1 mm)
La vis doit pénétrer dans le
bois ou le béton
REMARQUE
Pour installer le support anti-basculement, desserrez le pied de mise à niveau à l'aide d'une clé à
tuyau car du Loctite a été appliqué sur le boulon an d'éviter un déverrouillage dû aux vibrations.
Un dégagement minimum de 1 3/8" (35,1 mm) est nécessaire entre le dessous de la cuisinière et le
sol de la cuisine.
An de vérier si le support est installé et engagé correctement, retirez le panneau décoratif et regardez
sous la cuisinière pour vérier que le pied de mise à niveau est bien engagé dans le support. Inclinez
avec précaution la cuisinière en avant. Le support devrait arrêter la cuisinière à moins de 10,2 cm
(4 pouces) d'inclinaison. Si ce n'est pas le cas, le support doit être réinstallé. Si, pour une quelconque
raison, la cuisinière est retirée du mur, répétez toujours cette procédure pour vérier que celle-ci est
correctement xée par le support anti-basculement. Ne démontez jamais complètement les pieds de
mise à niveau ou la cuisinière ne serait pas xée correctement au dispositif anti-basculement.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 22Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-28 오전 10:33:092023-02-28 오전 10:33:09
Français 23
Consignes d'installation
7. Une fois la cuisinière installée et mise à niveau,
retirez avec précaution les « glisdomes » et
installez les caches des pieds avant (à gauche
et à droite).
Étape 7 : montage des brûleurs de la surface de cuisson
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner les brûleurs de surface si toutes les pièces de ceux-ci ne sont pas en place.
1. Placez les têtes des brûleurs de surface par-dessus les coupelles de répartition des brûleurs de
surface, comme illustré à droite. Les électrodes seront adaptées à la fente se trouvant sous les
têtes de brûleurs. Assurez-vous que les têtes des brûleurs de surface sont plates et parallèles à
la table de cuisson.
2. Placez ensuite les chapeaux de tailles correspondantes sur chaque tête des brûleurs de surface.
Dessus Dessous
Étape 6 : déplacement et positionnement de la cuisinière
Insert pour « glisdom »
1. En raison du poids de la cuisinière, vous
devez utiliser des patins de déplacement
d'équipements lourds, comme des « glisdomes »
pour la déplacer. Le poids doit être réparti
uniformément sur toute la partie basse.
2. Après avoir déplacé la cuisinière à
l'emplacement souhaité à l'aide de
« glisdomes », celle-ci peut être mise à niveau
en ajustant les pieds avec une clé tout en tenant
les « glisdomes ». En utilisant une clé, mettez
la cuisinière à niveau en serrant ou desserrant
les pieds de mise à niveau avant, selon le
besoin. Tourner dans le sens anti-horaire réduit
le pied et baisse la cuisinière. Tourner dans le
sens horaire allonge le pied et fait monter la
cuisinière.
REMARQUE
Réglez uniquement les pieds de mise à niveau autant que nécessaire pour mettre la cuisinière
à niveau. Allonger les pieds de mise à niveau plus que nécessaire ou les retirer peut entraîner
l'instabilité de la cuisinière.
3. Si la cuisinière se trouve à proximité ou entre
des meubles, assurez-vous que la table de
cuisson (sans les grilles du brûleur de surface)
se trouve au même niveau que les plans de
travail.
4. Placez une grille du four dans la position de la
grille centrale.
5. Vériez le niveau de la cuisinière avec un
niveau de menuisier en appliquant les deux
positions indiquées à droite.
6. Une fois que la cuisinière a été mise à niveau,
utilisez les « glisdomes » pour l'éloigner du mur
an que le support anti-basculement puisse être
installé.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 23Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-28 오전 10:33:102023-02-28 오전 10:33:10
24 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Pour allumer les brûleurs de cuisson au gril et de rôtissage :
1. Tournez le bouton du sélecteur de mode de la
position OFF (Arrêt) à la position Convection
Bake (Cuisson par convection), Convection
Roast (Rôtissage par convection),
Pure Convection (Convection standard) .
2. Tournez le bouton du sélecteur de température
à partir de la position OFF (Arrêt) pour changer
la température. Vous pouvez régler le four sur
une température comprise entre LO (Faible) et
550 °F (288 °C).
Le four à gaz est en préchauffage jusqu'à
ce qu'il atteigne la température réglée.
Lorsque le préchauffage est terminé,
placez les aliments dans le four et fermez
la porte.
3. Une fois la cuisson terminée, tournez les
boutons du sélecteur de mode et de température
sur la position OFF (Arrêt), puis sortez les
aliments.
REMARQUE
Pour changer la température en cours de cuisson, utilisez le bouton du sélecteur de température.
3. Placez les grilles de la surface de cuisson gauche
et droite sur la table de cuisson. Les bords des
grilles doivent s'adapter aux bords de la table
de cuisson.
REMARQUE
Les grilles doivent être placées dans la position
qui leur est propre car elles ne sont pas
interchangeables.
Vous pouvez reconnaître la bonne position
de chacune des grilles en vériant le bas de
chacune d'entre elles. Cherchez la position
gravée sur les grilles droite et gauche, « RIGHT
REAR » (arrière droite) et « LEFT REAR » (arrière
gauche) respectivement.
Les grilles sont lourdes. Faites attention lorsque
vous manipulez les grilles.
Étape 8 : vériez l'allumage des brûleurs de surface et des brûleurs du four
Vériez que chaque table de cuisson et chaque brûleur du four fonctionnent après que la cuisinière a
été installée et montée, après que les tuyaux d'arrivée de gaz ont été précautionneusement contrôlés
pour fuites et que le cordon d'alimentation électrique a été branché.
Tous les brûleurs de surface et tous les brûleurs du four disposent d'un allumage électronique.
Pour allumer un brûleur de surface :
1. Enfoncez et tournez le bouton de commande
sur la position LITE (ALLUMAGE) ( ). Le
système d'allumage électronique fonctionne
correctement si vous entendez un « clic ».
2. Tournez le bouton de commande pour ajuster le
niveau de la amme.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 24Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-28 오전 10:33:102023-02-28 오전 10:33:10
Français 25
Consignes d'installation
Étape 9 : vérication nale de l'installation
L'installation de votre cuisinière est à présent terminée. Assurez-vous que toutes les commandes
sont sur la position OFF (Arrêt) et que la circulation d'air de la ventilation n'est pas obstruée. Ci-
dessous une liste de contrôle permettant de conrmer que votre cuisinière est correctement installée
et prête à l'emploi.
Prise de la cuisinière à gaz
Le tuyau de gaz a correctement été branché
sur la cuisinière. Le gaz a été allumé. Toutes les
connexions ont été vériées an de repérer les
fuites de gaz.
La cuisinière est correctement branchée sur la
prise électrique reliée à la terre.
Vis de blocage
Le dispositif anti-basculement approprié est
correctement installé et xé sur la cuisinière.
La cuisinière a été mise à niveau et elle est
correctement placée sur un sol solide et plan.
Les brûleurs de surface de gaz ont été
correctement assemblés.
Toutes les connexions ont été vériées an de
garantir un bon fonctionnement.
POUR L'INSTALLATEUR UNIQUEMENT — Vériez
et/ou réglez les ammes du brûleur du four
comme décrit dans ce manuel.
Pour allumer les brûleurs du gril :
La cuisson au gril utilise le four à gaz supérieur uniquement pour brunir les aliments. La viande et le
poisson doivent être placés sur une grille dans une lèchefrite.
1. Tournez le bouton du sélecteur de mode pour
le faire passer de la position OFF (Arrêt) à
Broil (Cuisson au gril), puis tournez le bouton
du sélecteur de température pour régler la
température de cuisson au gril en la faisant
passer de la position OFF (Arrêt) à HI (Élevée)
ou LO (Faible).
2. Lorsque la cuisson au gril sur l'un des côtés est
terminée, tournez les boutons du sélecteur de
mode et de température sur la position OFF
(Arrêt).
Contrôler la qualité de la amme :
Les ammes des brûleurs doivent toutes être contrôlées visuellement an de déterminer leur qualité
de combustion.
1. Il est normal d'avoir une prédominance de
ammes bleu clair pour un fonctionnement au
gaz naturel.
2. Des pointes jaunes à l'extrémité des cônes sont
normales pour un fonctionnement au GPL.
3. Des ammes jaunes sont anormales pour un
fonctionnement avec tous les gaz ; contactez le
service technique.
REMARQUE
Si la amme du brûleur ressemble à 3, la cuisinière ne
doit pas être utilisée à moins d'être révisée. Appelez
DACOR pour joindre l'assistance. Normalement les
ammes du brûleur doivent ressembler à 1 ou 2, en
fonction du type de gaz que vous utilisez.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 25Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-28 오전 10:33:112023-02-28 오전 10:33:11
26 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Réglage du volet d'air (brûleur de cuisson au gril)
1. Retirez 1 vis sur le support auxiliaire, puis
retirez le support auxiliaire.
A
B
2. Retirez 1 vis (A) sur le brûleur de cuisson au gril.
3. Retirez 4 vis (B) sur le support du support de
cuisson au gril.
4. Détachez le support de cuisson au gril et le
brûleur de cuisson au gril.
Réglage des volets d'air du brûleur du four
Volet de réglage
d'air
Volet de réglage
d'air
Tous les brûleurs du four ont des volets d'air. Le volet d'air sert à réguler le débit d'air des ammes.
Des ammes réglées correctement devraient brûler constamment avec un cône bleu d'environ
1 po. Les ammes ne devraient jamais dépasser la pointe des déecteurs de brûleurs. Même
si les brûleurs ont été préréglés en usine, ils doivent être vériés et, si nécessaire, être ajustés
régulièrement an d'assurer un bon fonctionnement.
Vérier et régler les volets d'air des brûleurs du four :
1. Ouvrez la porte du four.
2. Retirez les grilles du four.
3. Retirez la sole du four.
4. Tournez le bouton du sélecteur de mode pour le faire passer de la position OFF (Arrêt) à Bake
(Cuisson traditionnelle), puis tournez le bouton du sélecteur de température pour régler la
température à partir de la position OFF (Arrêt).
5. Après que le four est allumé, vériez visuellement les ammes provenant des brûleurs
supérieurs et inférieurs. Si un réglage est nécessaire, réglez minutieusement les volets d'air.
Les volets sont situés à la base des coupelles de brûleurs près de la paroi arrière du four.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 26Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-28 오전 10:33:112023-02-28 오전 10:33:11
Français 27
Consignes d'installation
Vis de blocage
5. Desserrez la vis de blocage sur le brûleur de
cuisson au gril, puis réglez le volet d'air.
Réglage du volet d'air (brûleur de cuisson traditionnelle)
1. Retirez 2 vis sur la sole du four et retirez la sole
du four.
2. Retirez 2 vis sur la base du support, puis retirez
la base du support.
3. Desserrez la vis de blocage sur le brûleur de
cuisson traditionnelle, puis réglez le volet d'air.
Vis de blocage
Pour régler le volet, desserrez la vis de blocage et
faites tourner le volet vers la position fermée ou
ouverte selon le besoin. Si les ammes dépassent
les ports des brûleurs, réduisez graduellement
l'ouverture du volet d'air jusqu'à ce que les ammes
se stabilisent.
Si les ammes sont trop jaunes et/ou trop grandes,
augmentez graduellement l'ouverture du volet d'air
jusqu'à ce que les ammes aient un cône bleu de 1 po
environ.
REMARQUE
Si la cuisinière fonctionne au gaz naturel, les ammes
devraient brûler avec peu de pointes jaunes. Si la
cuisinière fonctionne au GPL, des petites pointes
jaunes à l'extrémité des cônes sont normales.
Vis de blocage
Après que les ammes ont été réglées correctement,
éteignez le four, resserrez les vis de blocage, replacez
la sole et les grilles du four, et fermez la porte du
four.
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 27Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-28 오전 10:33:122023-02-28 오전 10:33:12
28 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Ajuster le réglage de la amme faible
Identiez le brûleur qui présente une taille de ammes de mijotage trop grande ou trop petite.
Ajustez tel que nécessaire en procédant comme suit :
Vis de pression du
mijotage
1. Faites tourner un bouton sur la position LO
(Faible) et retirez le bouton de la tige de la
vanne tant que la amme est allumée.
Petit tournevis
Tige de vanne
2. Insérez délicatement le tournevis dans la tige
de la vanne, jusqu'à ce qu'il soit dans la vis de
pression du mijotage. Assurez-vous que la tête
plate du tournevis soit bien positionnée dans la
rainure de la vis de pression.
3. Faites tourner la vis de pression de la vanne
dans le sens horaire pour réduire le réglage
LO (Faible) de la puissance de la amme, ou
faites tourner la vis de pression dans le sens
antihoraire pour augmenter le réglage LO
(Faible) de la puissance de la amme.
AVERTISSEMENT
1. Ne retirez pas complètement la vis de pression de la vanne au niveau de la tige de vanne. La
vis de pression de la vanne fait partie intégrante de l’ensemble de vanne de gaz. Si vous retirez
la vis de pression de la vanne, vous provoquerez une fuite de gaz.
2. Après avoir réglé la vis de pression de la vanne, inspectez l’ensemble à la recherche
d’éventuelles fuites de gaz.
Notes
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 28Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-28 오전 10:33:122023-02-28 오전 10:33:12
Notes
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 29Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-28 오전 10:33:122023-02-28 오전 10:33:12
Notes
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 30Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-28 오전 10:33:122023-02-28 오전 10:33:12
Notes
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 31Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-28 오전 10:33:122023-02-28 오전 10:33:12
DG68-01106F-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Téléphone : 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada) ∙ www.dacor.com
Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 32Install_DOP36T86GLS_DG68-01106F-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-28 오전 10:33:122023-02-28 오전 10:33:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dacor DOP36 Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas