Yes DOP36T86DLS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Manual
Dual Fuel Pro Range
DOP36*86D**
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 1Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-28 오전 10:18:582023-02-28 오전 10:18:58
2 English
ANTITIP DEVICE
WARNING
ALL RANGES CAN TIP, RESULTING IN PERSONAL INJURY.
TIPPING RANGES CAN CAUSE BURNS FROM SPILLS,
PERSONAL INJURY, AND/OR DEATH.
INSTALL AND CHECK THE ANTI-TIP BRACKET FOLLOWING
THE INSTRUCTIONS AND TEMPLATE SUPPLIED WITH THE
BRACKET.
To prevent accidental tipping of the range, attach an approved
anti-tip device to the oor. (See Installing the Anti-Tip Device
in the Installation Instructions.) Check for proper installation by
carefully tipping the range forward. The anti-tip device should
engage and prevent the range from tipping over.
If the range is pulled out away from the wall for any reason,
make sure the anti-tip device is reengaged after the range has
been pushed back into place.
Follow the installation instructions found in the Installation
Manual. Failure to follow these instructions can result in death,
serious personal injury, and / or property damage.
DO NOT step / sit / lean on the door or drawer to prevent
accidental tipping of the range.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly,
a re or explosion may result causing property damage, personal
injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
-DO NOT try to light any appliance.
-DO NOT touch any electrical switch.
-DO NOT use any phone in your building.
-Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
-If you cannot reach your gas supplier, call the re
department.
Installation and service must be performed by a qualied
installer, service agency, or the gas supplier.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 2Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-28 오전 10:18:582023-02-28 오전 10:18:58
English 3
Contents
Contents
Before you begin 4
About this manual 4
Important safety information 4
Read all instructions before using this appliance 4
Symbols used in this manual 4
California Proposition 65 Warning 5
Commonwealth of Massachusetts 5
General safety 5
Fire safety 6
Gas safety 6
Electrical and grounding safety 7
Installation safety 7
Location safety 8
Cooktop safety 8
Oven safety 9
Self-cleaning oven safety 10
Gas range components 10
Dual Fuel range specications 10
Installation requirements 12
Location requirements 12
Installation guide 13
To remove safely from the pallet 14
To avoid breakage 14
Gas requirements 15
Special gas requirements (gas models sold in Massachusetts) 16
Electrical requirements 16
Tools and materials 18
What’s in the box 18
Installation instructions 19
Installing your Dual fuel Range 19
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 3Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-28 오전 10:18:582023-02-28 오전 10:18:58
4 English
Before you begin
Important safety information
Read all instructions before using this appliance
All electrical and gas equipment with moving parts can be dangerous. Please
read the important safety instructions for this appliance in this manual. The
instructions must be followed to minimize the risk of injury, death, or property
damage.
Save this manual. Please Do Not Discard.
Symbols used in this manual
WARNING
Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION
Hazards or unsafe practices that may result in electric shock, personal injury or
property damage
NOTE
Useful tips and instructions
These warning icons and symbols are here to prevent injury to you and others.
Please follow them explicitly. After reading this section, keep it in a safe place for
future reference.
Before you begin
About this manual
Read these instructions completely and carefully.
Important note to the installer
Read all instructions contained in these installation instructions before
installing the range.
Remove all packing materials from the oven compartments before connecting
the electric and gas supply to the range.
Observe all governing codes and ordinances.
Be sure to leave these instructions with the consumer.
Installation of this appliance requires basic mechanical skills.
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not covered under the Warranty.
Important note to the consumer
Keep these instructions with your user manual for future reference.
As when using any appliance generating heat, there are certain safety
precautions you should follow.
Be sure your range is installed and grounded properly by a qualied installer
or service technician.
Make sure the wall coverings around the range can withstand the heat
generated by the range.
Cabinet storage space above the surface burners should be a minimum of
30 in (76.2 cm).
Important note to the servicer
The electrical diagram is in an envelope attached to the back of the range.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 4Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-28 오전 10:18:592023-02-28 오전 10:18:59
English 5
Important safety information
Remove all packaging materials from the range before operating to prevent
ignition of these materials. Keep all packaging materials out of children’s
reach. Properly dispose the packaging materials after the range is unpacked.
Do not store any object of interest to children on the cooktop or backguard
of the range. Children climbing on the range to reach items could be killed or
seriously injured.
Do not operate the range if the range or any part of the range is damaged,
malfunctioning, or missing parts.
Do not use the range as a space heater. This range is to be used for cooking
purposes only.
Do not use oven cleaners or oven liners in or around any part of the oven.
Use only dry pot holders.
Do not use the range to heat unopened food containers.
Do not strike the oven glass.
When disposing of the range, cut off the power cord and remove the door.
Unplug or disconnect power before servicing.
Make sure all meat and poultry is cooked thoroughly. Meat should always be
cooked to an internal temperature of 160 °F (71 °C). Poultry should always be
cooked to an internal temperature of 180 °F (82 °C).
California Proposition 65 Warning
WARNING
Cancer and Reproductive Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Commonwealth of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or gas tter qualied or
licensed by the State of Massachusetts. When using ball-type gas shut-off valves,
you must use the T-handle type. Multiple exible gas lines must not be connected
in series.
General safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Do not touch any part of the range,
including but not limited to, oven
burners, surface burners, or interior
surfaces during or immediately after
cooking.
Know the location of the gas shut-
off valve and how to shut it off.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Do not let children near, in, or on the range. Do not let children play with the
range or any part(s) of the range. Do not leave children unattended in an area
where the range is in use. For children’s safety, we recommend utilizing the
control/door lockout feature.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 5Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-28 오전 10:18:592023-02-28 오전 10:18:59
6 English
Important safety information
Important safety information
Gas safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
If you smell gas:
Close the valve and do not use the
range.
Do not light a match, candle, or
cigarette.
Do not turn on any gas or electric
appliances.
Do not touch any electrical switches
or plug a power cord into an outlet.
Do not use any phone in your building.
Evacuate the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas
supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Checking for gas leaks
Leak testing of the appliance shall be conducted according to the
manufacturer’s instructions. Do not use a ame to check for gas leaks. Use a
brush to spread a soapy water mixture around the area you are checking. If
there is a gas leak, you will see small bubbles in the soapy water mixture at
the leak point.
Fire safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Do not store, place, or use ammable
or combustible materials such as
charcoal, paper, plastic, pot holders,
linens, curtains, gasoline or other
ammable vapors or liquids near or
inside the range.
Do not wear loose tting or hanging
garments while using the range.
To avoid grease buildup, regularly clean the vents.
Do not let pot holders or other ammable materials touch a heating element.
Do not use a towel or other bulky cloths in place of a pot holder.
Do not use water on a grease re. To put out a grease re, turn off the heat
source and smother the re with a tight-tting lid or use a multipurpose dry
chemical or foam-type re extinguisher.
If a grease re should occur in the oven, turn off the oven by rotating the
mode selector knob to the OFF position. Keep the oven door closed until the
re goes out. If necessary, use a multipurpose dry chemical or foam-type re
extinguisher.
Do not heat unopened food containers - buildup of pressure may cause
container to burst and result in injury.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 6Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-28 오전 10:18:592023-02-28 오전 10:18:59
English 7
Important safety information
Installation safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Have your range installed and
properly grounded by a qualied
installer, in accordance with the
installation instructions. Any
adjustment and service should
be performed only by qualied
gas range installers or service
technicians.
Do not attempt to service, modify, or replace your range or any part of your
range unless it is specically recommended in this manual. All other service
should be referred to a qualied technician.
Always use new exible connectors when installing a gas appliance. Do not
use old exible connectors.
Make sure the anti-tip device is properly installed on the range. See the
installation instructions for more information.
Due to the size and weight of the range, have two or more people move the
range.
Remove all tape and packaging materials.
Remove all accessories from the cooktop and oven. Grates are heavy. Use
caution when handling them.
Make sure no parts came loose during shipping.
Electrical and grounding safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter or an
extension cord.
Do not use a damaged power plug,
power cord, or loose power outlet.
Do not modify the power plug,
power cord, or power outlet in any
way.
Do not put a fuse in a neutral or ground circuit.
Use a dedicated 240-volt, 60-Hz, 40-amp, AC, fused electrical circuit for this
range. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Do not plug more
than one appliance into this circuit.
Do not connect the ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or hot
water pipes.
This range must be Earth grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing
a path for the electric current. This range is equipped with a cord having
a grounding plug. The plug must be rmly plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with the local codes and
ordinances. If you are unsure whether your electrical outlet is properly
grounded, have it checked by a licensed electrician.
Electrical service to the range must conform to local codes. Barring local
codes, it should meet the latest ANSI/NFPA No. 70 – Latest Revision (for the
U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 – Latest Revisions.
It is the personal responsibility of the range owner to provide the correct
electrical service for this range.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 7Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-28 오전 10:18:592023-02-28 오전 10:18:59
8 English
Important safety information
Important safety information
Select a location where a grounded, 3- prong outlet is easily accessible.
If the range is located near a window, do not hang long curtains or paper
blinds on that window.
For the range to ventilate properly, make sure the range’s vents are not
blocked or covered, and that there is enough clearance at the top, back, sides,
and underneath the range. The vents allow the necessary exhaust for the range
to operate properly with correct combustion and get the good cooking result.
Make sure the wall coverings around the range can withstand heat up to
194 °F (90 °C) generated by the range.
Cabinet storage above the surface of the range should be avoided. If cabinet
storage above the range is necessary: allow a minimum clearance of 30 inches
(76.2 cm) between the cooking surface and the bottom of cabinets. For detail
information, please refer to the Minimum dimensions section on page 13.
Cooktop safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Make sure all burners are off when not
in use.
Do not use aluminium foil to line the
grates or any part of the cooktop.
Do not leave burners unattended on
medium or high heat settings.
Before igniting, make sure all burner
caps are properly in place and all
burners are level.
Always use the Lite ( ) position when igniting the burners and make sure the
burners have ignited. If ignition fails, turn the knob to OFF and wait until the
gas has dissipated.
When you set a burner to simmer, do not turn the knob quickly. Make sure the
ame stays on.
Do not place any objects other than cookware on the cooktop.
This cooktop is designed to cook with a wok or wok ring attachment. If foods
are amed, they should only be amed under a ventilation hood that is on.
Make sure your range is correctly installed and adjusted by a qualied service
technician or installer for the type of gas (natural or LP) you will use. For
your range to utilize LP gas. The installer must replace the 6 surface burner
orices with the provided LP orice set. And reverse the GPR adapter. These
adjustments must be made by a qualied service technician in accordance
with the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of the
authority having jurisdiction. The qualied agency performing this work
assumes the gas conversion responsibility.
Installation of this range must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA.54, latest
edition. In Canada, installation must conform with the current Natural Gas
Installation Code, CAN/CGA-B149.1, or the current Propane Installation Code,
CAN/CGA-B149.2, and with local codes where applicable. This range has been
design-certied by ETL according to ANSI Z21.1, latest edition, and Canadian
Gas Association according to CAN/CGA-1.1, latest edition.
Location safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
This range is for indoor, household use
only. Do not install the range in areas
exposed to the weather and/or water.
Do not install the range in a place
which is exposed to a strong draft.
Select a level, well-constructed oor that can support the range’s weight.
Synthetic ooring, such as linoleum, must withstand 180 °F (82 °C)
temperatures without shrinking, warping, or discoloring. Do not install
the range directly over interior kitchen carpeting unless a sheet of ¼ inch
plywood or a similar insulator is placed between the range and carpeting.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 8Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-28 오전 10:19:002023-02-28 오전 10:19:00
English 9
Important safety information
Oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
Do not use the oven for non-cooking
purposes such as drying clothes or
storage. Use the oven for cooking
purposes only.
Make sure the inner portion of the split
oven-rack is in the proper position
within the outer rack.
Make sure the oven racks are placed on the same level on each side.
Do not damage, move, or clean the door gasket.
Do not spray water on the oven glass while the oven is on or just after you
have turned it off.
Do not use aluminium foil or foil liners anywhere in the oven. Do not use
aluminium foil or like material to cover any holes or passages in the oven
bottom or to cover an oven rack.
Stand away from the oven when opening the oven door.
Keep the oven free from grease buildup.
When repositioning the oven racks, make sure the oven is completely cool.
To avoid damaging the burner control knobs, always bake and/or broil with
the oven door closed.
Do not broil meat too close to the burner ame(or heater). Trim excess fat
from meat before cooking.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s
directions.
Before removing or changing cookware, turn off the burners.
Remove food and cookware immediately after cooking.
Before removing any parts of the burner for cleaning, make sure the range is
off and completely cool.
After cleaning the burner spreader, make sure it is completely dry before re-
assembling.
Make sure the spark mark on the dual burner spreader is placed beside the
electrode when it is assembled.
To avoid carbon monoxide poisoning, do not pour water into the cooktop well
while cleaning.
Select cookware that is designed for top-range cooking. Use cookware that is
large enough to cover the burner grates. Adjust the burner ames so that the
ames do not extend beyond the bottom of the cookware.
To avoid cookware discoloration, deformity, and/or carbon monoxide
poisoning, do not use cookware that is exceedingly larger than the grate.
Make sure cookware handles are turned to the side or rear of the cooktop, but
not over other surface burners.
Stand away from the range while frying.
Always heat frying oils slowly, and watch as they heat. If you are frying foods
at high heat, carefully watch during the cooking process. If a combination of
fats or oils is to be used during frying, mix them together before heating.
Use a deep-fryer thermometer whenever possible. This prevents overheating
the fryer beyond the smoking point.
Use a minimum amount of oil when shallow pan-frying or deep-frying. Avoid
cooking unthawed food or food with excessive amounts of ice.
Before moving cookware full of fats or oils, make sure it has completely
cooled.
To prevent delayed eruptive boiling, always allow heated liquids to stand at
least 20 seconds after you have turned off the burner so that the temperature
in the liquid can stabilize. In the event of scalding, follow these rst aid
instructions:
1. Immerse the scaled area in cool or lukewarm water for at least
10 minutes.
2. Do not apply any creams, oils, or lotions.
3. Cover with a clean, dry cloth.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 9Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-28 오전 10:19:002023-02-28 오전 10:19:00
10 English
Gas range components
Important safety information
Self-cleaning oven safety
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, personal injuries, and/or death, obey the
following precautions.
The self-cleaning feature operates the
oven at temperatures high enough
to burn away food soils in the oven.
The range is extremely hot during a
self-cleaning cycle. Do not touch any
surfaces of the range during a self-
cleaning cycle.
Keep children away from the oven during a self-cleaning cycle.
Before starting a self-cleaning cycle, remove all racks, cookware, and utensils
from the oven. Only porcelain-coated oven racks may be left in the oven.
Before starting a self-cleaning cycle, wipe grease and food soils from the
oven.
When opening the door after a self-cleaning cycle, stand away from the oven.
If the self-cleaning cycle malfunctions, turn off the oven, disconnect the power
supply, and contact a qualied service technician.
Gas range components
Dual Fuel range specications
MODEL DOP36*86D**
Description Dual fuel Range
Overall dimensions 35 ⅞ in (W) × 37 ¼ in (H) × 29 ½ in (D)
911 mm (W) × 946 mm (H) × 750 mm (D)
Electrical Refer to the rating label.
Gas, NG (natural gas) 5–13 in WC
Gas, LP (liquid propane) 10–13 in WC
Surface burners (NG) (LF)–22,000 BTU / (LR)–16,000 BTU
(RF)–22,000 BTU / (RR)–16,000 BTU
(CF)–16,000 BTU / (CR)–16,000 BTU
Surface burners (LP) (LF)–16,500 BTU / (LR)–14,500 BTU
(RF)–16,500 BTU / (RR)–14,500 BTU
(CF)–14,500 BTU / (CR)–14,500 BTU
Oven heater Bake - 3000 W
Broil - 4400 W
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 10Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-28 오전 10:19:002023-02-28 오전 10:19:00
English 11
Gas range components
With grate
37
3/8
" (94.9 cm) Min.
38
5/8
" (98.1 cm) Max.
Without grate
36" (91.4 cm) Min.
37
¼
" (94.6 cm) Max.
35
"
(91.1 cm)
27
"
(70.0 cm)
49"
(124.7 cm)
28
¾
"
(73.0 cm)
29
½
" (75.0 cm)
With handle
29
7
/
8
’’ (75.8 cm)
With knobs
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 11Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-28 오전 10:19:002023-02-28 오전 10:19:00
12 English
Installation requirements
Installation requirements
13 in (33 cm)
Overhead
Cabinet Depth
0 in (0 cm)
22.6 in
(573.5 mm)
24 in
(61 cm) Lower
Cabinet Depth
6 in*
(15.2 cm)
6 in*
(15.2 cm)
37 ⁄ in
(953 mm)
36 in
(914 mm)
18 in
(45.7 cm)
30 in (76.2 cm)
30 in (76.2 cm)
0 in (0 cm)
Clearance Below
Cooking Top
and at Rear and
Sides of Range
48 in
(121.9 cm)
Minimum to
combustibles
(Installation
without a
hood)
* Side clearance above cooking surface to any objects, i.e., wall.
Installation requirements
Location requirements
Clearances and dimensions
NOTE
For OTR over Gas Stove, please follow local GAS CODE.
BEFORE YOU BEGIN to install this appliance, refer to the following information,
dimensions, and clearances. Do not locate the range where it may be subject
to strong drafts. Provide adequate clearances between the range and adjacent
combustible surfaces. These dimensions must be met for safe use of the range.
The location of the electrical outlet and gas piping may be adjusted to meet
the following dimensions and clearances.
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer
than 4.7 in (12 cm) from any adjacent surface.
Installations without a hood require 48" minimum to combustibles. A custom
hood installation with exposed horizontal combustible surfaces must have
an Auto-On feature. Refer to hood installation instructions for specic hood
clearances.
CAUTION
This range has been designed to comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Make sure the wall covering, countertops,
and cabinets around the range can withstand the heat (up to 194 °F [90 °C])
generated by the range. If not, discoloration, delamination, or melting may occur.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 12Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-28 오전 10:19:002023-02-28 오전 10:19:00
English 13
Installation requirements
Minimum dimensions
CAUTION
If overhead cabinets are installed, a range hood should also be installed
and project horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the front of the
cabinets. Hood is necessary to dissipate any heat buildup in the overhead
cabinets to prevent possibility of re, personal injury and/or death. The
ventilating hood must be constructed of sheet metal not less than 0.0122"
thick and installed above the cooktop with a clearance of not less than ¼"
between the hood and the underside of the combustible material or metal
cabinet. The hood must be at least as wide as the appliance and centered over
the appliance. Clearance between the cooking surface and the ventilation hood
surface must never be less than 24".
Exception 1 : Installation of a listed microwave oven or cooking appliance
over the cooktop shall conform to the installation manual provided with the
appliance.
-30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking
surface and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet; or If
30" (76.2 cm) clearance is not possible, minimum of 24" (61 cm) can be
used when the bottom of the wood or metal cabinet is protected by not
less than ¼" (0.64 cm) ame-retardant millboard covered with not less
than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.038 cm) stainless steel, 0.024"
(0.061 cm) aluminum, or 0.020" (0.051 cm) copper.
-18" (45.7 cm) of minimum clearance between the countertop and the
adjacent cabinet bottom.
Exception 2 : For island installation, maintain 2½" minimum from cutout
to back edge of countertop and 4" minimum from cutout to side edges of
countertop.
Installation guide
Recommended locations for gas piping and electrical outlets
A
B
Recommended
position for Gas stub
Recommended
position for
Electrical outlet
Model DOP36*86D**
AElectrical outlet
9 ⅞”(W) X 6 ⅞”(H) (25.1 cm x 17.5 cm)
BGas piping
17 15/16" (W) X 5 3/8''(H) (45.5 cm x 13.8 cm)
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 13Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-28 오전 10:19:012023-02-28 오전 10:19:01
14 English
Installation requirements
Installation requirements
To remove safely from the pallet
1. Remove the screws from the bottom
bracket on either side of the unit.
2. Press the bracket on either side to pull
out.
3. Have two persons hold both bottom
sides of the unit and lift up to remove
from the pallet. Use caution not to hold
the door handle.
To avoid breakage
CAUTION
Please DO NOT push the unit strongly
when you install. These actions can
cause the damage to the unit.
Hold the upper left/right area of the
door (not the door handle) with both
hands and push the unit in. Do not grab
the door handle.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 14Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-28 오전 10:19:012023-02-28 오전 10:19:01
English 15
Installation requirements
Fig. 1
C1
C2
C3 C4
1. The counter top around the cut-out
should be at and leveled (see hatched
area on Fig. 1).
2. Before installing the unit, measure the
heights of the two cabinet sides (C1–
C4), front and back (See Fig. 1) from the
oor to the top of the counter.
3. Level the range using the four leveling
legs so that the height from the oor
to the top of the cooktop frame is level
with a countertop.
4. Slide the unit into the cabinet (DO NOT
PUSH THE UNIT HARD). Make sure the
center of the unit aligns with the center
of the cabinet cut-out.
Gas requirements
Provide adequate gas supply
This range is designed to operate at a pressure of 5 in (13 cm) of water column on
natural gas or 10 in (25 cm) of water column on LP gas (propane or butane).
Make sure you are supplying your range with the type of gas for which it is
designed.
Do not attempt to convert the appliance from the gas specied in this manual to a
different gas without consulting the gas supplier.
This range is convertible for use on natural or propane gas. If you decide to use
this range on LP gas, conversion must be made by a qualied LP installer before
attempting to operate the range.
For proper operation, the pressure of natural gas supplied to the regulator must be
between 6 in and 13 in (13 cm and 33 cm) of water column.
For LP gas, the pressure supplied must be between 11 in and 13 in (25 cm and
33 cm) of water column.
When checking for proper operation of the regulator, the inlet pressure must be at
least 1 in (2.5 cm) greater than the operating (manifold) pressure as given.
The pressure regulator located at the inlet of the range manifold must remain in
the supply line regardless of whether natural or LP gas is being used.
A exible-metal appliance connector used to connect the range to the gas supply
line should have an I.D. of 0.5 in (1.3 cm) and be 5 ft (152 cm) in length for ease of
installation. In Canada, exible connectors must be single-wall metal connectors no
longer than 6 ft (183 cm) in length.
Do not kink or damage the exible metal tubing when moving the range.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 15Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-28 오전 10:19:022023-02-28 오전 10:19:02
16 English
Installation requirements
Installation requirements
Special gas requirements (gas models sold in Massachusetts)
COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS REQUIREMENTS:
WARNING
Gas leaks may occur in your system, creating a dangerous situation.
-Gas leaks may not be detected by smell alone.
-Gas suppliers recommend you purchase and install a UL-approved
gas detector. Gas detector should be installed in accordance with the
manufacturers instructions.
Range must be installed by a qualied plumber or gas tter by the State of
Massachusetts.
A T-handle manual gas valve MUST be installed in the gas supply line to your
range.
If a exible gas connector is used to install your range, multiple exible gas
lines must not be connected in series.
Electrical requirements
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or personal injury:
All ranges
Do not use an extension cord or adapter plug with this range.
This range must be properly grounded.
Check with a qualied electrician if you are in doubt as to whether your range
is properly grounded.
Do not modify the plug provided with your range—if it doesn’t t the outlet,
have a proper outlet installed by a qualied electrician.
All wiring and grounding must be done in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA No.
70 – Latest Revision (for the U.S.) or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 –
Latest Revisions and local codes and ordinances.
Wiring diagram is located on the back of the range. (Inside of the cover back
wire)
This range is equipped with an electronic ignition system that will not operate
if plugged into an outlet that is not properly polarized.
Dual fuel models
Canada models are equipped with a power cord with an equipment-grounding
conductor and a grounding plug.
(The power cord is not provided in US model.)
A 240-Volt, 60-Hz, AC, approved electrical service with 40-amp circuit breaker
or time-delay fuse is required for all U.S. and Canadian models.
Check for ¾-in (1.9-cm) UL-listed strain relief where the power cord comes out
of the range cabinet.
Do not reuse a power supply cord from an old range or other appliance.
The power cord electric supply wiring must be retained at the range cabinet
with a suitable UL-listed strain relief.
A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 16Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-28 오전 10:19:022023-02-28 오전 10:19:02
English 17
Installation requirements
Usage situations where appliance power cord will be disconnected frequently
Do not use an adapter plug in these situations because disconnecting of the power
cord places under strain on the adapter and leads to eventual failure of the adapter
ground terminal. 240 V plug have 3 or 4 prongs and are not supplied with a unit.
Additional installation requirements for mobile homes
The installation of appliances designed for mobile home installation must conform
with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Title 24, HUD, Part 280) or, when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, latest edition (Manufactured Home Sites,
Communities and Set-Ups), ANSI A225.1, latest edition, or with local codes. In
Canada, mobile home installation must be in accordance with the current CAN/CSA
Z240/MH Mobile Home Installation Code.
Power cord location
The power cord for this appliance is located
on the back of the range, near the bottom
left corner.
Grounding
All ranges must be grounded for personal safety.
All gas models have a power cord with an equipment-grounding conductor
and a grounding plug.
The plug must be rmly plugged into a 3-prong or 4-prong outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will
decrease the risk of electrical shock by providing a path for the electric
current.
Do not use a damaged power plug or loose wall outlet.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut, modify, remove, or otherwise defeat the
grounding if quipped. If the plug and the outlet do not match or you have any
doubt, have a qualied electrician install the proper outlet.
The customer should have the wall receptacle and circuit checked by a
qualied electrician to make sure the receptacle is properly grounded.
Ground Fault Circuit Interrupters(GFCIs) are not required or recommended for
range receptacles.
NEVER connect ground wire to plastic plumbing lines, gas lines, or water
pipes.
CAUTION
Failure to follow these instructions can result in death, re, or electrical shock.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 17Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-28 오전 10:19:022023-02-28 오전 10:19:02
18 English
Tools and materials
Tools and materials
NOTE
Make sure you have received all of the supplied parts shown above.
If your range was damaged during shipping or you do not have all of the
supplied parts, contact your local retailer.
Parts needed
4-wire cord or
3-wire cord
Gas line
shut-off valve
Flexible metal
appliance connector
½" (ID) x 5 ft
Flare union adapter
¾" or ½" (NPT) x ½" (ID)
Flare union adapter
½" (NPT) x ½" (ID)
135-degree elbow
(optional)
Lag bolt or ½" (OD)
sleeve anchor
Tools needed
Flat-blade
screwdriver
Phillips
screwdriver
Open-end or
adjustable wrench Pipe wrench (2)
Pencil and ruler Level
Pipe joint compound
Nut driver
Utility knife
Soapy water solution
Tools and materials
What’s in the box
Parts supplied
Surface burner grates (3) Burner heads (6) and Burner caps(6)
Flat rack (1) Anti-tip bracket kit
Wok ring (1) Gliding rackS (2)
Temp. Probe (1) Front leg covers (2)
Brass burner caps (6) Convection lter (2)
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 18Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-28 오전 10:19:052023-02-28 오전 10:19:05
English 19
Installation instructions
Installation instructions
Installing your Dual fuel Range
NOTE
IMPORTANT: Please read the following instructions, as well as the Important
Safety Instructions section at the front of this manual, completely and
carefully BEFORE installing and/or operating the gas range. Improper
installation, adjustment, service, or maintenance can cause personal injury or
property damage.
To order parts or accessories, contact
your local retailer or refer to the last
page.
To ensure proper installation, we
strongly recommend that you hire a
professional installer.
Step 1. Unpack the range
Remove all packaging materials. Failure to remove packaging materials could
result in damage to the appliance.
Inventory all loose parts against the 'Parts supplied' overview on page 18.
Check for shipping damage and/or missing parts. Any damage and/or missing
parts should be reported to your local retailer.
Step 2. Meeting electrical connection requirements
CAUTION
For personal safety, do not use an extension cord with this appliance. Remove
house fuse or open circuit breaker before beginning installation.
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and
connected to an individual properly grounded branch circuit, protected by a circuit
breaker or fuse having amperage as specied on the rating plate. The rating plate
is located above the drawer on the oven frame.
We recommend you have the electrical wiring and hookup of your range
connected by a qualied electrician. After installation, have the electrician show
you where your main range disconnect is located.
Check with your local utilities for electrical codes which apply in your area. Failure
to wire your oven according to governing codes could result in a hazardous
condition.
If there are no local codes, your range must be wired and fused to meet the
requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70–Latest Edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Effective January 1, 1996, the National Electrical Code requires that new
construction (not existing) utilize a 4-conductor connection to an electric range.
When installing an electric range in new construction, follow Steps 2 and 3 for
4-wire connection.
You must use a 3-wire or 4-wire, single-phase A.C. 208Y/120 Volt or 240/120 Volt,
60 hertz electrical system.
If the electrical service provided does not meet the above specications, have a
licensed electrician install an approved outlet.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord. These cords may be
provided with ring terminals on wire and a strain relief device.
A range cord rated at 40 amps with 125/250 minimum volt range is required.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 19Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-28 오전 10:19:062023-02-28 오전 10:19:06
20 English
Installation instructions
Installation instructions
Specied power-supply-cord kit rating
Range rating, watts Specied rating
of power-supply-
cord kit, amperes
Diameter (inches) of range
connection opening
120/240
volts 3-wire
120/208
volts 3-wire Power cord Conduit
8750 - 16500 7801 - 12500 40 or 50 A 1⅜" 1⅛"
Step 4. Installing the power cord
For power cord installations, hook the strain relief over the power cord hole (1⅜")
located below the rear of the drawer body. Insert the power cord through the
strain relief and tighten the device.
You must install the power cord with a strain relief.
Attach the strain relief to the 1⅜" opening in conduit connection plate.
A 50 amp range cord is not recommended but if used, it should be marked for
use with nominal 1⅜" diameter connection openings. Care should be taken to
center the cable and strain relief within the knockout hole to keep the edge from
damaging the cable.
Because range terminals are not accessible after range is in position, exible
service conduit or cord must be used.
NOTE
If conduit is being used, go to Step 5 on pages 2223.
ALL NEW BRANCH-CIRCUIT CONSTRUCTIONS, MOBILE HOMES,
RECREATIONAL VEHICLES AND INSTALLATIONS WHERE LOCAL
CODES DO NOT ALLOW GROUNDING THROUGH NEUTRAL, REQUIRE A
4-CONDUCTOR UL-LISTED RANGE CORD.
Step 3. Accessing the power cord connection
Remove the rear access cover and loosen the screw with a screwdriver. The
terminal block will then be accessible.
Terminal block
Access cover
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 20Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-28 오전 10:19:062023-02-28 오전 10:19:06
English 21
Installation instructions
Installing a 4-wire power cord
WARNING
The neutral wire of the supply circuit must be connected to the neutral terminal
located in the lower center of the terminal block. The power leads must be
connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block. The
4th grounding lead must be connected to the frame of the range with the ground
plate and the ground screw.
Ground strap Ground plate
Ground
screw
Neutral
terminal
Ground wire
(Green)
White
Black
Red
Black
White
Red
1. Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
2. Cut and discard the ground strap. Do
not discard any screws.
3. Insert the one ground screw into the
power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate, and into the
frame of the range.
4. Insert the 3 terminal screws (removed
earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower
terminals of the terminal block. Be
certain that the center wire (white/
neutral) is connected to the center
lower position of the terminal block.
Tighten screws securely into the
terminal block.
5. Go to Step 6 on page 23 and proceed
with the installation.
Installing a 3-wire power cord
WARNING
The neutral or ground wire of the power cord must be connected to the neutral
terminal located in the center of the terminal block. The power leads must be
connected to the lower left and the lower right terminals of the terminal block.
Ground strap
Neutral
terminal
Black
White
Red
Black
White
Red
1. Remove the 3 lower terminal screws
from the terminal block.
2. Insert the 3 terminal screws through
each power cord terminal ring and into
the lower terminals of the terminal
block. Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the
center lower position of the terminal
block.
3. Tighten screws securely into the
terminal block. DO NOT remove the
ground strap connection.
4. Go to Step 6 on page 23 and proceed
with the installation.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 21Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-28 오전 10:19:062023-02-28 오전 10:19:06
22 English
Installation instructions
Installation instructions
Installing a 3-wire conduit
Aluminum building wire may be used but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make the connection. Connect wires according to
Step 4 depending on the number of wires.
Wire used, location and enclosure of splices, etc., must conform to good wiring
practices and local codes.
White
Black
Red
Ground
strap
Neutral
terminal
Wire tips
Red
White
Black
1. Loosen the 3 lower terminal screws
from the terminal block.
2. Insert the center bare wire (white/
neutral) tip through the bottom center
terminal block opening. On certain
models, the wire will need to be
inserted through the ground strap
opening and then into the bottom
center block opening.
3. Insert the two side bare wire tips into
the lower left and the lower right
terminal block openings.
4. Tighten the screws until the wire is
rmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do
not over-tighten the screws since it
could damage the wires.
5. Go to Step 6 on page 23 and proceed
with the installation.
Step 5. Installing the conduit
Remove the conduit connection plate from the rear of the drawer body and rotate
it as shown below.
The conduit hole (1⅛") must be used.
1⅛"
1⅜"
1⅛"
1⅜"
Conduit
connection
plate
Strain relief
Ring Body
Figure 2Figure 2
1"
3½"
3 wire3 wire
4 wire4 wire
Knockout
surface
Figure 1Figure 1
⅜"
1"
3½"
⅜"
1. Prepare the conduit cord shown in Figure 1.
2. Install the conduit cord as shown in Figure 2.
For conduit installations, insert the strain relief (not included) into the conduit hole
(1⅛"). Then thread the conduit cord through the body of the strain relief and fasten
the ring. Reinstall the bracket.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 22Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-28 오전 10:19:072023-02-28 오전 10:19:07
English 23
Installation instructions
Step 6. Replacing the access cover
Replace the access cover on the range back. To replace the wire cover, insert
double projections in the pockets located below the opening and tighten the screw.
Installing a 4-wire conduit
Aluminum building wire may be used but it must be rated for the correct
amperage and voltage to make the connection. Connect wires according to this
Step 4 depending on the number of wires.
Wire used, location and enclosure of splices, etc., must conform to good wiring
practices and local codes.
White
Black
Red
Neutral
terminal
Ground wire
(Green)
Wire
tips
White
Black
Red
Ground strap Ground plate
1. Loosen the 3 lower terminal screws
from the terminal block. Remove the
ground screw and ground plate and
retain them.
2. Cut and discard the ground strap. Do
not discard any screws.
3. Insert the ground bare wire tip between
the range frame and the ground plate
(removed earlier) and secure it in
place with the ground screw (removed
earlier).
4. Insert the bare wire (white/neutral)
tip through the bottom center of the
terminal block opening.
5. Insert the two side bare wire tips into
the lower left and the lower right
terminal block openings.
6. Tighten the screws until the wire is
rmly secured (35 to 50 inch-lbs.). Do
not over-tighten the screws since it
could damage the wires.
7. Go to Step 6 and proceed with the
installation.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 23Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-28 오전 10:19:082023-02-28 오전 10:19:08
24 English
Installation instructions
Installation instructions
2. Install male 0.5-in (1.3-cm) are union adapter to the 0.5-in (1.3-cm) NPT
internal thread at the regulator inlet. Use a backup wrench on the regulator
tting to avoid damage.
When installing the range from the front, remove the 90 ° elbow for easier
installation.
3. Install male 0.5-in (1.3-cm) or 0.75-in (1.9-cm) are union adapter to the NPT
internal thread of the manual shut-off valve, taking care to back up the shut-
off valve to keep it from turning.
4. Connect exible metal appliance connector to the adapter on the range.
Position range to permit connection at the shut-off valve.
5. When all connections have been made, make sure all range controls are in the
off position and turn on the main gas supply valve. Use a liquid leak detector
at all joints and connections to check for leaks in the system.
WARNING
To prevent death, personal injury, explosion, and/or re hazard, DO NOT use a
ame to check for gas leaks.
When using test pressures greater than ½ psig to pressure-test the gas supply
system of the residence, disconnect the range and individual shut-off valve from
the gas supply piping. When using test pressures of ½ psig or less to test the gas
supply system, simply isolate the range from the gas supply system by closing the
individual shut-off valve.
Step 7. Connect the range to gas supply
Shut off the main gas supply valve before disconnecting the old range and leave
it off until the new hookup has been completed. Don’t forget to relight the pilot on
other gas appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the range, the use of a CSA
International-certied exible metal appliance connector is recommended unless
local codes require a hard-piped connection.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, a re or explosion may
result, causing death, personal injury, or property damage.
- Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
DO NOT light a match, candle, or cigarette.
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
- Installation and service must be performed by a qualied installer, service
agency, or gas supplier.
Never use an old connector when installing a new range. If the hard-piping method
is used, you must carefully align the pipe; the range cannot be moved after the
connection is made.
To prevent gas leaks, apply pipe-joint compound or wrap pipe-thread tape with
Teon on all male (external) pipe threads.
1. Install a manual gas line shut-off valve in the gas line in an easily accessed
location outside of the range.
Make sure everyone operating the range knows where and how to shut off
the gas supply to the range.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 24Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-28 오전 10:19:082023-02-28 오전 10:19:08
English 25
Installation instructions
Step 8. Convert to lp gas (optional)
All new gas ranges are shipped from the factory set up to use natural gas.
This Dacor gas range can be converted to use LP gas.
(Contact a qualied service technician.)
The conversion process should only be performed by a qualied LP gas installer.
Conversion instructions and LP orices will be supplied with the LP conversion kit.
The conversion to LP requires all burner orices to be changed (6 surface burners
and 2 oven burners).
In addition, the nozzle on the gas pressure regulator needs to be reversed. All
replaced orices must be left with the consumer, including the instructions and
retrot sizes and orice indication.
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT RATINGS
(LP Gas [Propane] 10 in WCP)
Burner Location BTU Rate Orice Size [mm]
LF 16,500 In 0.46 / Out 0.78*2
LR 14,500 In 0.46 / Out 0.74*2
RF 16,500 In 0.46 / Out 0.78*2
RR 14,500 In 0.46 / Out 0.74*2
CF 14,500 1.12
CR 14,500 1.12
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT RATINGS
(Natural Gas 5 in WCP)
Burner Location BTU Rate Orice Size [mm]
LF 22,000 In 0.85 / Out 1.40*2
LR 16,000 In 0.70 / Out 1.17*2
RF 22,000 In 0.85 / Out 1.40*2
RR 16,000 In 0.70 / Out 1.17*2
CF 16,000 1.78
CR 16,000 1.78
WARNING
Do not exceed 25 ft-lbs of torque when making gas line connections.
Overtightening may crack the pressure regulator resulting in gas leak.
Flexible connector hookup
Installer: Inform the consumer of the location of the gas shut-off valve.
Pressure
Regulator
Adapter
Flex Connector
(6-ft max.)
Adapter
Gas Shut-Off Valve
0.5 in or 0.75 in Gas Pipe
Tubing Line to Cooktop
Control Manifold
Gas Flow into Range
NOTE
If your area requires a rigid pipe hookup, contact a qualied installer, service
agency, or gas supplier.
The gas shut-off valve should be installed in an accessible location in the gas
piping, external to the appliance, for the purpose of turning on or shutting off
the gas to the appliance.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 25Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-28 오전 10:19:082023-02-28 오전 10:19:08
26 English
Installation instructions
Installation instructions
Anti-Tip
bracket
*approximatel
1 3/8” (35.1 mm)
Screw must enter wood or concrete
NOTE
To install the Anti-tip bracket, release the leveling leg using pipe wrench because
Loctite is applied on Bolt for vibration unlocking. A minimum clearance of 1 3/8
(35.1 mm) is required between the range bottom and the kitchen oor.
To check if the bracket is installed and engaged properly, remove the kick panel
and look underneath the range to see that the leveling leg is engaged in the
bracket. Carefully tip the range forward. The bracket should stop the range within
4 inches (10.2 cm) of tipping. If it does not, the bracket must be reinstalled.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure
to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket. Never completely
remove the leveling legs or the range will not be secured to the anti-tip device
properly.
Step 9. Install the anti-tip device
WARNING
To reduce the risk of tipping, the appliance must be secured by properly
installing the anti-tip device packed with the appliance.
All ranges can tip, resulting in personal injury.
Tipping ranges can cause burns from spills, personal injury, and/or death.
To prevent accidental tipping, install and check the anti-tip bracket following
the instructions and template supplied with the bracket.
Anti-Tip Foot
(location varies)
Anti-Tip Foot
Anti-tip
bracket
An anti-tip bracket and screws, installation
instructions, and template are shipped with
every range (PN 114475). The instructions
include information necessary to complete
the installation of the anti-tip bracket. Read
and follow the instructions on the sheet
and use the template for anti-tip bracket
installation. If not properly installed, the
range could be tipped by you or a child
standing, sitting, or leaning on an open oven
door.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 26Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-28 오전 10:19:082023-02-28 오전 10:19:08
English 27
Installation instructions
Step 11. Moving and placing the range
Air Sled Insert
1. Due to the weight, heavy equipment
movers such as Air Sled should be used
to move this unit. The weight must be
supported uniformly across the bottom.
2. After transporting the range by Air
Sled where you want, the range can
be leveled by adjusting the legs with
a wrench while Air Sled is supported.
Using a wrench, level the range by
turning the front leveling legs in or
out as necessary. Counterclockwise
shortens the leg and lowers the range.
Clockwise lengthens the leg and raises
the range.
NOTE
Adjust the leveling legs only as far as necessary to level the range. Extending the
leveling legs more than necessary or removing legs can cause the range to be
unstable.
3. If range is next to or between cabinets,
make sure the cooktop (without the
surface burner grates) is level with the
countertops.
4. Position an oven rack in the center rack
position.
5. Check the level of the range with a
carpenter level using the two positions
shown at right.
6. After the range becomes level, Use Air
Sled to move the range away from the
wall so that the anti-tip bracket can be
installed.
Step 10. Plug in and place
WARNING
BEFORE OPERATING OR TESTING, follow the grounding requirements on pages
1617 in this manual. Improper connection of the grounding plug can result in
a risk of electric shock.
Please review "Electrical requirements" on pages 1617.
Altering any part of this system may result in a short or overload.
1. Plug in the power cord. Make sure the outlet meets local or national electrical
codes as referenced on pages 1617.
2. Slide the range into place.
3. Check the gas supply line to make sure it did not get damaged and it stayed
connected during positioning.
4. Check to make sure the back leg of the range has slid into the anti-tip bracket.
Carefully tip the range forward to ensure that the anti-tip bracket engages the
back brace and prevents tip-over.
NOTE
If the power cord is plugged in improperly, the following message appears on the
display.
LCD, PMOLED : Wire installation fail
LED : bAd LinE
Reconnect the power cord properly, and the message disappears.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 27Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-28 오전 10:19:092023-02-28 오전 10:19:09
28 English
Installation instructions
Installation instructions
3. Place the left and right surface burner
grates on the cooktop. The edges of the
grates should match up with the edges
of the cooktop.
NOTE
Grates should be placed on its
own position because they are not
interchangeable.
You can recognize the right position of
the grates by checking the bottom side
of each. Look for engraved position on
right and left grate, “RIGHT REAR” and
“LEFT REAR” respectively.
The grates are heavy. Be careful while
handling the grates.
Step 13. Check the ignition of surface burners and oven burners
Check the operation of all cooktop and oven burners after the range has been
installed and assembled, gas supply lines have been carefully checked for leaks,
and electrical power cord has been plugged in.
All surface and oven burners have electronic ignition.
To turn on a surface burner:
1. Push in the control knob, and then turn
it to the LITE ( ) position. You will
hear a "clicking" sound indicating the
electronic ignition system is working
properly.
2. Turn the control knob to adjust the
ame level.
7. After installing and leveling the range,
carefully remove Air Sled and install
front leg covers (right and left).
Step 12. Assemble the surface burners
CAUTION
Do not operate the surface burners without all burner parts in place.
1. Position surface burner heads on top of the surface burner manifolds in the
picture on the next page. The electrodes will t into the slot in the bottom of
the heads. Make sure the surface burner heads are at and parallel with the
cooktop.
2. Place the matching size caps on top of each surface burner head.
Top Bottom
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 28Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-28 오전 10:19:092023-02-28 오전 10:19:09
English 29
Installation instructions
To start the broil burners:
Broiling uses an upper gas oven alone to brown food. Meat or sh must be put on
a broiling grid in a broiling pan.
1. Turn the mode selector knob from OFF
to the Broil position, and then rotate
the temperature selector knob to set
the broiling temperature from OFF to
HI or LO.
2. When broiling on either side is
complete, rotate both mode and
temperature selector knobs to the OFF
position.
Checking the ame quality:
All combustion ames need to be visually checked to determine their ame
quality.
1. Prevailing soft blue ames—Normal for
natural gas operation.
2. Yellow tips on outer cones—Normal for
LP gas operation.
3. Yellow ames—Abnormal for any gas
operation; call for service.
NOTE
If burner ame looks like 3, the range
should not be used until it is serviced. Call
Dacor for service. Normal burner ames
shall look like 1 or 2, depending on the gas
type you use.
To start the bake and broil burners:
1. Rotate the mode selector knob from OFF
to Convection Bake, Convection
Roast, Pure Convection .
2. Rotate the temperature selector knob
from the OFF position to change the
temperature. You can set the oven to
any temperature from LO to 550 °F.
The gas oven preheats until it
reaches the temperature you set.
When preheating is complete, place
the food in the gas oven, and then
close the door.
3. When cooking is complete, rotate both
mode and temperature selector knobs
to the OFF position, and then take out
the food.
NOTE
To change the temperature during cooking, use the temperature selector knob.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 29Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-28 오전 10:19:102023-02-28 오전 10:19:10
30 English
Installation instructions
Installation instructions
To adjust ame low setting
Identify which burner is exhibiting too high or too low simmer ame size, adjust
as necessary by following steps below:
Simmer Set
Screw
1. Rotate a knob to "LO" position and
remove the knob from the valve shaft
while the ame is lit.
2. Carefully push the screw driver into
the stem of the valve, until it hits
the simmer set screw. Make sure the
screwdriver athead is seated into the
set screw groove.
3. Rotate valve set screw clockwise to
decrease "LO" setting ame output, or
rotate set screw counter clockwise to
increase "LO" setting ame output.
WARNING
1. Do not completely remove the valve set screw from the valve stem. The valve
set screw is an integral part of the gas valve assembly. Removing the valve
set screw will cause gas to leak.
2. After adjusting the valve set screw, inspect the assembly for gas leaks.
Step 14. Final installation checklist
You have just completed installing your range. Make sure all controls are in the
OFF position and the ow of ventilation air to the range is unobstructed. The
following is a checklist to conrm your range is safely installed and ready for
operation.
Gas line has been properly connected to the range. The gas has been turned
on. All connections have been checked for leaks.
Range is plugged into the properly grounded electrical receptacle.
Approved anti-tip bracket is properly installed and engaged with the range.
Range is leveled and is rmly sitting on a solid, level oor.
All burners have been tested for proper operation.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 30Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-28 오전 10:19:102023-02-28 오전 10:19:10
Memo
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 31Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-28 오전 10:19:102023-02-28 오전 10:19:10
DG68-01106G-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Phone: 833-353-5483(USA), 844-509-4659(Canada) ∙ www.dacor.com
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 32Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-28 오전 10:19:102023-02-28 오전 10:19:10
Manual de instalación
Estufa de combustible dual Pro
DOP36*86D**
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 1Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-28 오전 10:19:102023-02-28 오전 10:19:10
2 Español
DISPOSITIVO ANTI INCLINACIÓN
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN INCLINARSE, LO QUE PUEDE
TENER COMO RESULTADO LESIONES PERSONALES.
LAS ESTUFAS INCLINADAS PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS
POR DERRAMES, LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
INSTALE Y VERIFIQUE LA MÉNSULA ANTI INCLINACIÓN
SEGÚN LAS INSTRUCCIONES Y LA PLANTILLA PROVISTA
CON LA MÉNSULA.
Para evitar que se incline la estufa, je al piso un dispositivo
anti inclinación aprobado. (Consulte Instalación del dispositivo
anti inclinación en las Instrucciones de instalación.) Incline
cuidadosamente la estufa hacia adelante para vericar que la
instalación se haya realizado correctamente. El dispositivo anti
inclinación debe conectarse y evitar que la estufa se incline.
Si por alguna razón se separa la estufa de la pared, asegúrese de
que vuelva a conectarse el dispositivo anti inclinación luego de
volver a colocar la estufa en su lugar.
Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en el Manual
de instalación. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
muerte, lesiones personales graves o daños a la propiedad.
NO se pare / siente / apoye sobre la puerta ni el cajón para evitar la
inclinación accidental de la estufa.
ADVERTENCIA: Si no se sigue la información de este manual con
exactitud, podrían producirse incendios o explosiones que causen
daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
NO debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y
vapores inamables cerca de este u otros artefactos.
QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
- NO intente encender ningún electrodoméstico.
- NO toque ningún interruptor eléctrico.
- NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
- Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono
de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un
instalador calicado, agencias de servicio técnico o el proveedor
de gas.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 2Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-28 오전 10:19:102023-02-28 오전 10:19:10
Español 3
Contenido
Contenido
Antes de comenzar 4
Acerca de este manual 4
Información importante de seguridad 4
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico 4
Símbolos usados en este manual 4
California Proposición 65 Advertencia 5
Mancomunidad de Massachusetts 5
Seguridad general 5
Seguridad contra incendios 6
Seguridad del gas 6
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra 7
Seguridad de la instalación 7
Seguridad de la ubicación 8
Seguridad de la cubierta 8
Seguridad del horno 9
Seguridad durante la auto-limpieza del horno 10
Componentes de la estufa a gas 10
Especicaciones de la estufa de combustible dual 10
Requisitos de instalación 12
Requisitos de ubicación 12
Guía de instalación 13
Para retirar en forma segura del pallet 14
Para evitar la rotura 14
Requisitos para el gas 15
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts) 16
Requisitos eléctricos 16
Herramientas y materiales 18
Contenido de la caja 18
Instrucciones de instalación 19
Instalación de la estufa de combustible dual 19
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 3Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-28 오전 10:19:112023-02-28 오전 10:19:11
4 Español
Antes de comenzar
Información importante de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico
Todos los equipos eléctricos y a gas con piezas móviles pueden ser peligrosos. Lea las
instrucciones de seguridad importantes para este electrodoméstico que se incluyen en
este manual. Se deben seguir las instrucciones a n de minimizar el riesgo de lesión,
muerte o daño a la propiedad.
Guarde este manual. No lo deseche.
Símbolos usados en este manual
ADVERTENCIA
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Prácticas peligrosas o inseguras que pueden provocar descargas eléctricas, lesiones personales
o daños a la propiedad
NOTA
Instrucciones y sugerencias útiles
Estos iconos y símbolos de advertencia se incluyen para evitar que usted u otras personas
sufran lesiones. Sígalas explícitamente. Una vez que haya leído esta sección, consérvela en un
lugar seguro para consultas futuras.
Antes de comenzar
Acerca de este manual
Lea estas instrucciones con detenimiento en su totalidad.
Nota importante para el instalador
Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar la estufa.
Retire todos los materiales de empaque de los compartimientos del horno antes de
conectar la alimentación eléctrica y el suministro de gas a la estufa.
Cumpla todos los códigos y ordenanzas exigidos por las autoridades pertinentes.
Asegúrese de dejar estas instrucciones al usuario.
La instalación de este artefacto requiere conocimientos mecánicos básicos.
La instalación adecuada es responsabilidad del instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la Garantía.
Nota importante para el usuario
Conserve estas instrucciones con el manual del usuario para consultas futuras.
Como con cualquier artefacto que genera calor, existen ciertas precauciones de seguridad
que se deben cumplir.
Asegúrese de que su electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra
por un técnico calicado.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes alrededor de la estufa pueden
soportar el calor que ésta genera.
Los gabinetes de almacenamiento deben colocarse un mínimo de 30 pulgadas (76.2 cm)
por encima de la supercie de los quemadores.
Nota importante para el servicio técnico
El diagrama eléctrico se encuentra en un sobre jado a la parte trasera de la estufa.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 4Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-28 오전 10:19:112023-02-28 오전 10:19:11
Español 5
Información importante de seguridad
Quite todos los materiales de empaque de la estufa antes de utilizarla para evitar que se
prendan fuego. Mantenga todos los materiales de empaque fuera del alcance de los niños.
Deseche adecuadamente los materiales de empaque luego de desembalar la estufa.
No guarde ningún objeto que resulte de interés para los niños sobre la cubierta o el
protector posterior de la estufa. Los niños que se trepen a la estufa para alcanzar un
objeto podrían morir o resultar seriamente lesionados.
No opere la estufa si esta o alguna de sus partes se encuentran dañadas, no funcionan
correctamente o si falta alguna pieza.
No utilice la estufa como calefactor del ambiente. Esta estufa se debe usar exclusivamente
para cocinar.
No utilice limpiadores para horno ni revestimientos de horno dentro o cerca de ninguna
parte del horno.
Utilice únicamente agarradores aislantes secos.
No utilice la estufa para calentar recipientes cerrados con alimentos.
No golpee el vidrio del horno.
Al desechar la estufa, corte el cable de alimentación y quite la puerta.
Desenchufe o desconecte la alimentación antes de realizar tareas de mantenimiento o
reparación.
Asegúrese de que todas las carnes de res y de ave se cocinen bien. La carne de res debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 160 °F (71 °C). La carne de ave debe
cocinarse siempre a una temperatura interna de 180 °F (82 °C).
California Proposición 65 Advertencia
ADVERTENCIA
Cáncer y Daño Reproductive – www.P65Warnings.ca.gov
Mancomunidad de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un plomero con licencia o un gasista matriculado o con
licencia del Estado de Massachusetts. Cuando se utilicen válvulas de bola para el cierre del gas,
se debe usar una manija en forma de "T". No deben conectarse varios conductos exibles de
gas en serie.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
No toque ninguna parte de la estufa,
incluyendo, entre otros, los quemadores
del horno, los quemadores superiores o
las partes internas durante la cocción o
inmediatamente después de cocinar.
Debe conocer la ubicación de la válvula
de cierre del gas y cómo cerrarla si es
necesario.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
No permita que los niños se acerquen a la estufa ni que se metan o se paren sobre
ella. No permita que los niños jueguen con la estufa ni con ninguna parte de la estufa.
Los niños no deben quedar sin vigilancia en el lugar donde se utiliza la estufa. Para la
seguridad de los niños, recomendamos utilizar la función de control/bloqueo de la puerta.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 5Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-28 오전 10:19:112023-02-28 오전 10:19:11
6 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seguridad del gas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
Si hay olor a gas:
Cierre la válvula y no use la estufa.
NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
NO encienda ningún artefacto eléctrico o
de gas.
No toque ningún interruptor eléctrico ni
enchufe el cable de alimentación en un
tomacorriente.
No utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Evacue a todos los ocupantes del ambiente, edicio o área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
Vericación de pérdidas de gas
La prueba de pérdidas del artefacto debe ser realizada de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. No utilice una llama para vericar si hay fugas de gas. Utilice un cepillo
para esparcir una mezcla de agua jabonosa alrededor del área que está vericando. Si
hay una fuga de gas, verá pequeñas burbujas en la mezcla de agua jabonosa en el punto
de la pérdida.
Seguridad contra incendios
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
No guarde, coloque ni use materiales
inamables o combustibles como carbón,
papel, plástico, agarradores aislantes,
ropa de cama, cortinas, gasolina u otros
vapores o líquidos inamables cerca o en
el interior de la estufa.
No lleve prendas amplias o colgantes
mientras utiliza la estufa.
Para evitar la acumulación de grasa, limpie regularmente las ventilaciones.
No permita que agarradores aislantes u otros materiales inamables entren en contacto
con el elemento calentador. No utilice una toalla u otras telas voluminosas como
agarrador aislante.
No use agua para apagar un fuego provocado por la grasa. Para extinguir el fuego de
la materia grasa, apague la fuente de calor y sofoque el fuego con una tapa que ajuste
bien o utilice un extinguidor de incendios de polvo químico seco o de espuma para usos
diversos.
Si la grasa llegara a encenderse dentro del horno, apague el horno girando la perilla
selectora de modo a la posición OFF (APAGADO). Mantenga cerrada la puerta del horno
hasta que se extinga el fuego. De ser necesario, utilice un extinguidor de incendios de
polvo químico seco o de espuma para usos diversos.
No caliente recipientes cerrados con alimentos. La acumulación de presión puede causar
que el recipiente explote y provocar lesiones.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 6Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-28 오전 10:19:112023-02-28 오전 10:19:11
Español 7
Información importante de seguridad
Seguridad de la instalación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
Un instalador calicado debe realizar la
instalación y la conexión a tierra correcta,
de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Solo instaladores de estufas
de gas calicados o técnicos de servicio
deberían realizar los ajustes y el servicio
técnico.
No intente realizar el servicio, modicar ni reemplazar ninguna pieza de la estufa a
menos que este manual lo recomiende especícamente. Todas las demás tareas de
servicio técnico deben ser encomendadas a un técnico calicado.
Utilice siempre conectores exibles nuevos cuando instale un artefacto a gas. No utilice
conectores exibles viejos.
Asegúrese de que el dispositivo anti inclinación esté correctamente instalado en la estufa.
Consulte las instrucciones de instalación para obtener más información.
Debido al tamaño y al peso de la estufa, se necesitan dos personas o más para moverla.
Retire toda la cinta y el material de empaque.
Retire todos los accesorios de la cubierta y del horno. Las rejillas son pesadas. Tenga
cuidado al manipularlas.
Asegúrese de que no se hayan aojado piezas durante el transporte.
Seguridad de la electricidad y la conexión a tierra
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
Enchufe el artefacto a un tomacorriente
de 3 clavijas conectado a tierra.
No retire la clavija de conexión a tierra.
No utilice un adaptador ni un cable
prolongador.
No utilice un enchufe o un cable de
alimentación dañado ni un tomacorriente
ojo.
No modique el enchufe, el cable de
alimentación ni el tomacorriente de
ninguna manera.
No coloque un fusible en el circuito neutral o de conexión a tierra.
Utilice un circuito eléctrico exclusivo de CA, 240 voltios, 60 Hz, 40 A y equipado con
fusibles para esta estufa. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor. No conecte
más de un artefacto a este circuito.
No conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o tuberías
de agua caliente.
Esta estufa debe conectarse a tierra. En el caso de fallas o averías, la conexión a
tierra reducirá el riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la
corriente eléctrica. Esta estufa está equipada con un cable que dispone de un enchufe
con conexión a tierra. El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente que
esté correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con los
códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro de si el tomacorriente está conectado
correctamente a tierra, debe vericarlo un electricista matriculado.
El servicio eléctrico que alimentará a la estufa debe cumplir con los códigos locales.
Además de los códigos locales, debe cumplir con la versión más reciente de ANSI/NFPA
Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá CSA
C22.1.
Es responsabilidad personal del propietario de la estufa brindar el servicio eléctrico
correcto para este equipo.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 7Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-28 오전 10:19:112023-02-28 오전 10:19:11
8 Español
Información importante de seguridad
Información importante de seguridad
Seleccione una ubicación en la que haya un fácil acceso a un tomacorriente de 3 clavijas
con conexión a tierra.
Si se coloca la estufa cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas ni persianas de
papel en esa ventana.
Para que la estufa pueda ventilarse correctamente, asegúrese de que las ventilaciones
no estén bloqueadas ni cubiertas, y de que haya suciente espacio libre arriba, atrás, a
los lados y por debajo de la estufa. Las ventilaciones permiten la salida de aire necesaria
para que la estufa funcione adecuadamente con la combustión correcta y se obtengan
buenos resultados de cocción.
Asegúrese de que los revestimientos de las paredes que rodean a la estufa puedan
soportar un calor de hasta 194 °F (90 °C) generado por la estufa.
Debe evitarse colocar gabinetes de almacenamiento arriba de la supercie de la estufa.
Si fuera necesario colocar gabinetes sobre la estufa, debe dejarse un espacio libre de
30 pulgadas (76.2 cm) entre la supercie de cocción y la parte inferior de los gabinetes. Para
obtener información detallada, consulte la sección Dimensiones mínimas de la página 13.
Seguridad de la cubierta
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
Asegúrese de que todos los quemadores
estén apagados cuando no estén en uso.
No utilice papel de aluminio para cubrir
las rejillas ni ninguna parte de la placa de
cocción.
No deje los quemadores sin vigilancia en
conguraciones de calor medio o alto.
Antes de encender los quemadores,
asegúrese de que todas las tapas estén
correctamente instaladas en su lugar y que
todos los quemadores estén nivelados.
Siempre use la posición Lite (Encender) ( ) al encender los quemadores y asegúrese de
que todos enciendan. Si falla el encendido, gire la perilla a la posición OFF (APAGADO) y
espere hasta que se disipe el gas.
Asegúrese de que un técnico de servicio o instalador calicado instale y ajuste
correctamente la estufa según el tipo de gas (natural o LP) que utilizará. Utilice gas LP
para su estufa. El instalador debe reemplazar los 6 oricios de quemadores superiores
por el conjunto de oricios para LP provisto. También debe invertir el adaptador GPR.
Estos ajustes deben ser realizados por un técnico de servicio calicado de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y con todos los códigos y requisitos de la autoridad
pertinente. La agencia calicada que realice este trabajo asume toda la responsabilidad
de la conversión del gas.
La instalación de esta estufa debe cumplir con los códigos locales o, a falta de ellos, con
la versión más reciente del Código nacional de gas combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54.
En Canadá, la instalación debe cumplir con el Código de instalación para gas natural CAN/
CGA-B149.1 actual o con el Código de instalación para propano CAN/CGA-B149.2 actual y
con los códigos locales, cuando corresponda. El diseño de esta estufa ha sido certicado
por ETL según la versión más reciente de ANSI Z21.1, y por Asociación de Gas de Canadá
según la versión más reciente de CAN/CGA-1.1.
Seguridad de la ubicación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
Este horno ha sido diseñado para uso
doméstico en interiores solamente. No instale
la estufa en áreas expuestas al aire libre o el
agua.
No instale la estufa en un lugar que esté
expuesto a una corriente de aire fuerte.
Seleccione un piso nivelado y sólido que pueda soportar el peso de la estufa. Los pisos
sintéticos, como el linóleo, deben soportar temperaturas de 180 °F (82 °C) sin encogerse,
deformarse ni decolorarse. No instale la estufa directamente sobre alfombras interiores
para cocinas a menos que se coloque madera contrachapada de ¼ pulgada o un aislante
semejante entre la estufa y la alfombra.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 8Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-28 오전 10:19:122023-02-28 오전 10:19:12
Español 9
Información importante de seguridad
Para evitar el retraso en el punto de ebullición, siempre deje reposar los líquidos
calentados durante al menos 20 segundos después de apagar el quemador, para que
la temperatura del líquido pueda estabilizarse. En caso de escaldaduras, siga estas
instrucciones de primeros auxilios:
1. Sumerja el área escaldada en agua fría o tibia durante al menos 10 minutos.
2. No se aplique cremas, aceites ni lociones.
3. Cubra el área con un vendaje limpio y seco.
Seguridad del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
No utilice el horno para otros nes que no
sean la cocción, por ejemplo, para secar ropa
o como lugar de almacenamiento. Utilice el
horno solamente para cocinar.
Asegúrese de que la parte interna de la
rejilla de horno dividida esté en la posición
adecuada dentro de la rejilla externa.
Asegúrese de que las rejilla del horno estén colocadas al mismo nivel en cada lado.
No dañe, mueva ni limpie la junta selladora de la puerta.
No rocíe agua en el vidrio del horno mientras el horno esté encendido o apenas después
de haberlo apagado.
No utilice papel o cubiertas de aluminio en ninguna parte del horno. No utilice papel de
aluminio ni materiales similares para cubrir oricios o pasajes de la parte inferior del
horno ni para cubrir una rejilla del horno.
Guarde cierta distancia respecto del horno al abrir la puerta de horno.
Mantenga el horno libre acumulaciones de grasa.
Al volver a colocar las rejilla del horno, asegúrese de que el horno esté completamente frío.
Para evitar dañar las perillas de control de los quemadores, siempre hornee y/o ase a la
parrilla los alimentos con la puerta del horno cerrada.
No ase carne demasiado cerca de la llama del quemador. Recorte el exceso de grasa de la
carne antes de la cocción.
Al utilizar bolsas para cocinar o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Cuando coloque un quemador a fuego lento, no gire la perilla rápidamente. Asegúrese de
que la llama permanezca encendida.
No coloque objetos sobre la cubierta que no sean recipientes y utensilios de cocina.
Esta cubierta está diseñada para cocinar con un wok o con el accesorio del aro para
wok. Si se ambean alimentos, solo debe hacerse debajo de una campana de ventilación
encendida.
Antes de retirar o cambiar utensilios de cocina, apague los quemadores.
Retire los alimentos y los utensilios de inmediato después de la cocción.
Antes de retirar alguna pieza del quemador para realizar la limpieza, asegúrese de que la
estufa esté apagada y completamente fría.
Después de limpiar el distribuidor del quemador, asegúrese de que esté completamente
seco antes de volver a ensamblarlo.
Asegúrese de que la marca de encendido en el distribuidor del quemador doble esté
colocada junto al electrodo al ensamblarlo.
Para evitar el envenenamiento por monóxido de carbono, no vierta agua sobre el hueco
de la cubierta durante la limpieza.
Seleccione recipientes de cocina diseñados para la cocción encima de la estufa. Seleccione
utensilios de cocina lo sucientemente grandes como para cubrir las rejillas de los
quemadores. Ajuste las llamas de los quemadores de modo que no se extiendan más allá
de la base de los utensilios de cocina.
Para evitar que los recipientes se decoloren, se deformen o que se produzca un
envenenamiento por monóxido de carbono, no utilice recipientes que superen en exceso
el tamaño de la rejilla.
Asegúrese de que las manijas de los recipientes queden orientadas hacia un lado o hacia
la parte posterior de la cubierta, pero nunca sobre los demás quemadores superiores.
Aléjese de la estufa durante la cocción mediante fritura.
Caliente siempre los aceites para freír en forma lenta y vigílelos a medida que se
calientan. Si se fríen alimentos a alta temperatura, vigile cuidadosamente el proceso
de cocción. Si se utilizará una combinación de grasa y aceite durante la fritura, debe
mezclarlos antes de calentarlos.
Utilice un termómetro para freidoras de inmersión cuando sea posible. Esto evita el
recalentamiento de la freidora más allá del punto de generación de humo.
Utilice una cantidad mínima de aceite durante las frituras de inmersión. Evite cocinar
alimentos no descongelados o con excesiva cantidad de hielo.
Antes de transportar recipientes llenos de grasa o aceite, asegúrese de que se hayan
enfriado por completo.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 9Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-28 오전 10:19:122023-02-28 오전 10:19:12
10 Español
Componentes de la estufa a gas
Información importante de seguridad
Seguridad durante la auto-limpieza del horno
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones personales y muerte, obedezca
las siguientes precauciones.
La función de autolimpieza opera el horno a
temperaturas lo sucientemente altas como
para eliminar por incineración los restos
de alimentos en el horno. La estufa es
extremadamente caliente durante el ciclo de
autolimpieza. No toque ninguna supercie de
la estufa durante el ciclo de autolimpieza.
Mantenga alejados a los niños durante el ciclo de autolimpieza.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, retire todas las rejillas, los recipientes y los
utensilios del horno. Solo pueden dejarse en el horno rejillas recubiertas de porcelana.
Antes de iniciar un ciclo de autolimpieza, limpie la grasa y los restos de comida del horno.
Al abrir la puerta después de un ciclo de autolimpieza, aléjese del horno.
Si el ciclo de autolimpieza funciona mal, apague el horno, desconecte el suministro
eléctrico y comuníquese con un técnico de servicio calicado.
Componentes de la estufa a gas
Especicaciones de la estufa de combustible dual
MODELO DOP36*86D**
Descripción Estufa de combustible dual
Dimensiones totales
35 ⅞ pulg. (Ancho) × 37 ¼ pulg. (Alto) × 29 ½ pulg. (Prof.)
911 mm (Ancho) × 946 mm (Alto) × 750 mm (Prof.)
Electricidad Consulte la etiqueta de clasicación.
Gas, GN (gas natural) 5–13 pulg. de col. de agua
Gas, LP (gas licuado de propano) 10-13 pulg. de col. de agua
Quemadores superiores (GN) (DI)–22000 BTU / (TI)–16000 BTU
(DD)–22000 BTU / (TD)–16000 BTU
(DC)–16000 BTU / (TC)–16000 BTU
Quemadores superiores (LP) (DI)-16500 BTU / (TI)-14500 BTU
(DD)-16500 BTU / (TD)-14500 BTU
(DC)-14500 BTU / (TC)-14500 BTU
Hornalla del horno Hornear - 3000 W
Asar a la parrilla - 4400 W
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 10Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-28 오전 10:19:122023-02-28 오전 10:19:12
Español 11
Componentes de la estufa a gas
Con rejilla
37
3/8
" (94.9 cm) mín.
38
5/8
" (98.1 cm) máx.
Sin rejilla
36" (91.4 cm) mín.
37
¼
" (94.6 cm) máx.
35
"
(91.1 cm)
27
"
(70.0 cm)
49"
(124.7 cm)
28
¾
"
(73.0 cm)
29
½
" (75.0 cm)
Con manija
29
7
/
8
’’ (75.8 cm)
Con perillas
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 11Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-28 오전 10:19:122023-02-28 오전 10:19:12
12 Español
Requisitos de instalación
Requisitos de instalación
Profundidad
del gabinete
superior de 13
pulg. (33 cm)
0 pulg. (0 cm)
22.6 pulg.
(573.5 mm)
Profundidad del
gabinete inferior
de
24
pulg.
(61 cm)
6 pulg.*
(15.2 cm)
6 pulg.*
(15.2 cm)
37 
pulg.
(953 mm)
36 pulg.
(914 mm)
18 pulg.
(45.7 cm)
30 pulg. (76.2 cm)
30 pulg. (76.2 cm)
Espacio libre debajo de la
parte superior de cocción
y en la parte posterior y
los laterales de la estufa
0 pulg. (0 cm)
48 pulgadas
(121.9 cm)
Distancia mínima
respecto a
cualquier supercie
combustible
(Instalación sin
campana)
* Espacio libre lateral por encima de la supercie de cocción hasta cualquier objeto, por ej. la
pared.
Requisitos de instalación
Requisitos de ubicación
Distancias, espacios libres y dimensiones
NOTA
Para instalar sobre estufa de gas, siga el CÓDIGO DE GAS local.
ANTES DE COMENZAR a instalar este artefacto lea la siguiente información, dimensiones
y espacios libres. No ubique la estufa en un lugar donde pueda recibir corrientes fuertes
de aire. Deje espacios libres adecuados entre la estufa y las supercies combustibles
adyacentes. Deben cumplirse estas dimensiones para que el uso de la estufa sea seguro.
La ubicación del tomacorriente y de la tubería de gas puede ajustarse para que se
cumplan las siguientes dimensiones y espacios libres.
Para instalaciones en Canadá, una estufa de pie no debe instalarse a menos de
4.7 pulgadas (12 cm) de cualquier supercie adyacente.
Las instalaciones sin campana requieren una distancia mínima de 48 pulgadas respecto a
cualquier supercie combustible superior. Las instalaciones con campanas personalizadas
que contengan supercies combustibles horizontales expuestas deben contar con una
función de autoencendido. Consulte los espacios libres especícos de la campana en las
instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN
Esta estufa ha sido diseñada para cumplir con la temperatura máxima admisible para
gabinetes de madera de 194 °F (90 °C). Asegúrese de que los revestimientos de las paredes,
las supercies de las mesadas y los gabinetes alrededor de la estufa puedan soportar el calor
(hasta 194 °F [90 °C]) generado por la estufa. De lo contrario, se podrían producir alteraciones
de color, deslaminación o derretimiento.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 12Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-28 오전 10:19:132023-02-28 오전 10:19:13
Español 13
Requisitos de instalación
Dimensiones mínimas
PRECAUCIÓN
Si hay gabinetes superiores instalados, también debe instalarse una campana para estufas
que sobresalga horizontalmente un mínimo de 5 pulgadas (12.7 cm) con respecto al
frente de los gabinetes. La campana es necesaria para disipar cualquier acumulación de
calor en los gabinetes superiores a n de evitar peligros de incendios, lesiones personales
y/o muerte. La campana de ventilación debe estar fabricada con planchas de metal cuyo
espesor no sea inferior a 0.0122" y debe instalarse por encima de la cubierta con un
espacio libre no inferior a ¼" entre la campana y la parte inferior del gabinete de material
combustible o metal. Como mínimo, la campana debe ser tan ancha como el artefacto y
debe estar centrada sobre él. El espacio libre entre la supercie de cocción y la supercie
de la campana de ventilación no debe ser nunca inferior a 24".
Excepción 1: La instalación de un horno de microondas o artefacto de cocción indicado
sobre la cubierta debe cumplir con el manual de instalación que viene con el artefacto.
- Separación mínima de 30" (76.2 cm) entre el extremo superior de la supercie de
cocción y el extremo inferior de un gabinete de madera o metal no protegido; o, si
no es posible una separación de 30" (76.2 cm), puede usarse una separación mínima
de 24" (61 cm) cuando el extremo inferior del gabinete de madera o metal es
protegido por un tablero ignífugo de un mínimo de ¼" (0.64 cm) cubierto con una
lámina de acero Nro. 28 como mínimo, 0.015" (0.038 cm) de acero inoxidable, 0.024"
(0.061 cm) de aluminio o 0.020" (0.051 cm) de cobre.
- 18" (45.7 cm) de separación mínima entre la supercie de la mesada y la parte
inferior del gabinete más cercano.
Excepción 2: Para instalación tipo isla, mantenga como mínimo 2½" entre el recorte y el
borde trasero de la mesada y 4" como mínimo entre el recorte y los bordes laterales de la
mesada.
Guía de instalación
Ubicaciones recomendadas para las tuberías de gas y los tomacorrientes
A
B
Posición recomendada
para la boca de gas
Posición
recomendada para
el tomacorriente
Modelo DOP36*86D**
ATomacorriente
9 ⅞" (Ancho) X 6 ⅞" (Alto) (25.1 cm x 17.5 cm)
BTubería de gas
17 15/16’’(Ancho) X 5 3/8’’(Alto) (45.5 cm x 13.8 cm)
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 13Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-28 오전 10:19:132023-02-28 오전 10:19:13
14 Español
Requisitos de instalación
Requisitos de instalación
Para retirar en forma segura del pallet
1. Retire los tornillos del soporte inferior a
ambos lados de la unidad.
2. Presione el soporte de cada lado para
retirarlo.
3. Dos personas deben sostener ambos lados
inferiores de la unidad y levantarla para
retirarla del pallet. Tenga cuidado de no
sostenerla de la manija de la puerta.
Para evitar la rotura
PRECAUCIÓN
NO empuje la unidad con excesiva fuerza al
instalarla. Podría dañar la unidad.
Tome la parte superior izquierda/derecha de
la puerta (no la manija) con ambas manos
y empuje la unidad hacia atrás. No tome la
manija de la puerta.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 14Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-28 오전 10:19:142023-02-28 오전 10:19:14
Español 15
Requisitos de instalación
Fig. 1
C1
C2
C3 C4
1. La mesada alrededor del recorte debe ser
plana y nivelada (ver zona sombreada de la
Fig. 1).
2. Antes de instalar la unidad, mida la altura de
los dos lados del gabinete (C1–C4), frontal y
posterior (Vea la Fig. 1) desde el piso hasta la
parte superior de la mesada.
3. Nivele la estufa con las cuatro patas de
nivelación de modo que la altura desde el
piso hasta la parte superior del marco de la
cubierta esté nivelada con la mesada.
4. Deslice la unidad en el gabinete (NO LA
EMPUJE CON FUERZA). Asegúrese de que
el centro de la unidad esté alineado con el
centro del recorte del gabinete.
Requisitos para el gas
Debe proveerse un suministro de gas adecuado
Esta estufa está diseñada para funcionar con una presión de 5 pulgadas (13 cm) de columna
de agua con gas natural o 10 pulgadas (25 cm) de columna de agua con gas LP (propano o
butano).
Asegúrese de que el suministro de gas de su estufa sea del tipo para el cual se ha diseñado.
No intente convertir el artefacto del gas especicado en este manual a un tipo de gas diferente
sin consultar al proveedor de gas.
Esta estufa puede convertirse para utilizarse con gas natural o propano. Si decide utilizar esta
estufa con gas LP, un instalador de LP calicado debe realizar la conversión antes de intentar
operar la estufa.
Para lograr un funcionamiento correcto, la presión del gas natural suministrado al regulador
debe estar entre 6 pulgadas y 13 pulgadas (13 cm y 33 cm) de columna de agua.
Para el gas LP, la presión suministrada debe encontrarse entre 11 pulgadas y 13 pulgadas (25
cm y 33 cm) de columna de agua.
Cuando compruebe que el regulador funcione correctamente, la presión de entrada debe ser al
menos 1 pulgada (2.5 cm) mayor que la presión de funcionamiento (colector) tal como se da.
El regulador de presión situado en la entrada del colector de la estufa debe permanecer en la
tubería de suministro independientemente de que se utilice gas natural o LP.
El conector exible de metal del artefacto que se utiliza para conectar la estufa a la tubería de
suministro de gas debe tener un diámetro interior de 0.5 pulgadas (1.3 cm) y debe tener 5 pies
(152 cm) de longitud para facilitar la instalación. En Canadá, los conectores exibles deben ser
conectores de metal de lámina simple de no más de 6 pies (183 cm) de longitud.
No enrosque ni dañe la tubería exible de metal cuando mueva la estufa.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 15Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-28 오전 10:19:142023-02-28 오전 10:19:14
16 Español
Requisitos de instalación
Requisitos de instalación
Requisitos especiales para el gas (modelos a gas vendidos en Massachusetts)
REQUISITOS DEL ESTADO DE MASSACHUSETTS:
ADVERTENCIA
Pueden producirse pérdidas de gas en su sistema, lo que generaría una situación
peligrosa.
- Las pérdidas de gas pueden no ser detectadas únicamente por el olor.
- Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. El detector de gas debe instalarse de acuerdo con las instrucciones
de los fabricantes.
La estufa debe ser instalada por un plomero o gasista calicado en el Estado de
Massachusetts.
DEBE instalarse una válvula de gas manual con manija en forma de "T" en el conducto de
suministro de gas de la estufa.
Si se utiliza un conector de gas exible para instalar la estufa, no deben conectarse varios
conductos exibles de gas en serie.
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:
Todas las estufas
No utilice un cable prolongador ni un enchufe adaptador con esta estufa.
Esta estufa debe conectarse a tierra correctamente.
Si no está seguro de que la conexión a tierra de la estufa está correctamente realizada,
consulte a un electricista calicado.
No modique el enchufe provisto con la estufa; si no entra en el tomacorriente, solicite a
un electricista calicado que instale un tomacorriente adecuado.
Todo el cableado y la conexión a tierra deben realizarse en conformidad con los códigos
locales o, en su ausencia, con la versión más reciente del Código eléctrico nacional ANSI/
NFPA Nro. 70 (para EE.UU.) o con la versión más reciente del Código eléctrico de Canadá
CSA C22.1 y los códigos y ordenanzas locales.
El diagrama de cableado se encuentra en la parte posterior de la estufa. (Dentro del cable
posterior de la cubierta)
Esta estufa está equipada con un sistema de encendido electrónico que no funcionará si
se lo enchufa a un tomacorriente que no esté correctamente polarizado.
Modelos de combustible dual
Los modelos para Canadá están equipados con un cable de alimentación con un conductor
de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
(El cable de alimentación no se suministra con el modelo de EE.UU.)
Se requiere un servicio eléctrico aprobado de CA, 240 voltios y 60 Hz con un disyuntor
de 40 A o un fusible de retardo para todos los modelos de EE.UU. y Canadá.
Verique que haya un sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo de ¾ pulgadas
(1.9 cm) certicado por UL en el lugar donde el cable sale del gabinete de la estufa.
No vuelva a utilizar el cable de alimentación eléctrica de una estufa vieja u otro artefacto.
El cable de alimentación eléctrica debe conservarse en el gabinete de la estufa con un
sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo con certicación UL.
También se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 16Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-28 오전 10:19:142023-02-28 오전 10:19:14
Español 17
Requisitos de instalación
Situaciones de uso en las que el cable de alimentación se desconectará con frecuencia
No utilice un enchufe adaptador en estas situaciones, ya que al desconectar el cable
de alimentación se somete al adaptador a esfuerzos excesivos, lo que genera una falla
eventual del terminal de conexión a tierra del adaptador. Los enchufes de 240 V presentan
3 o 4 clavijas y no se proveen con la unidad.
Requisitos adicionales de instalación para casas rodantes
La instalación de los artefactos diseñados para casas rodantes debe cumplir con la Norma
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (denominada
anteriormente Norma federal para la construcción y la seguridad de casas rodantes, Título 24,
HUD, Parte 280) o, cuando no corresponda su aplicación, la versión más reciente de la Norma
para instalaciones en casas prefabricadas (lugares para casas prefabricadas, comunidades
y armados), la versión más reciente de ANSI A225.1, o los códigos locales. En Canadá, la
instalación en casas rodantes debe cumplir con el Código de instalación de casas rodantes
CAN/CSA Z240/MH actual.
Ubicación del cable de alimentación
El cable de alimentación de este artefacto está
ubicado en la parte posterior de la estufa, cerca de
la esquina inferior izquierda.
Conexión a tierra
Todas las estufas deben contar con conexión a tierra por razones de seguridad personal.
Todos los modelos a gas cuentan con un cable de alimentación con un conductor de
conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe debe enchufarse rmemente en un tomacorriente de 3 o 4 clavijas que es
correctamente instalado y que disponga de conexión a tierra, de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales. En caso de fallas o averías, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de sufrir descargas eléctricas, ya que le ofrece una ruta a la corriente eléctrica.
No utilice un cable de alimentación dañado ni un tomacorriente de pared ojo.
No utilice un cable prolongador ni un adaptador con este electrodoméstico.
Bajo ninguna circunstancia corte, modique, retire ni desactive de ninguna manera la
clavija de conexión a tierra. Si el enchufe y el tomacorriente no coinciden o tiene alguna
duda, encárguese de que un electricista calicado instale el tomacorriente adecuado.
El cliente debe encargarse de que un electricista calicado inspeccione el tomacorriente y
el circuito para asegurarse de que el tomacorriente tenga la conexión a tierra adecuada.
No se requieren ni recomiendan interruptores con detección de falla a tierra (GFCI, por su
sigla en inglés) para los tomacorriente de estufas.
NUNCA conecte el cable a tierra a cañerías de plomería de plástico, tuberías de gas o
tuberías de agua.
PRECAUCIÓN
No seguir estas instrucciones puede provocar la muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 17Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-28 오전 10:19:142023-02-28 오전 10:19:14
18 Español
Herramientas y materiales
Herramientas y materiales
NOTA
Compruebe que haya recibido todas las piezas que se han presentado.
Si la estufa sufrió daños durante el transporte o si falta alguna de las piezas provistas,
comuníquese con el comercio minorista local.
Piezas necesarias
Cable de 4
conductores o cable
de 3 conductores
Válvula de cierre
en la tubería de gas
Conector exible de
metal del artefacto de
½" (diámetro interior)
x 5 pies
Adaptador de unión
cónica de ¾” o ½" (NPT)
x ½" (diámetro interior)
Adaptador de unión cónica
de ½" (NPT) x ½" (diámetro
interior)
Codo de 135 grados
(opcional)
Tirafondo o perno de
expansión con camisa de
½" (diámetro exterior)
Herramientas necesarias
Destornillador de
punta plana Destornillador Phillips Llave de boca ja o
ajustable Llave Stillson (2)
Lápiz y regla Nivel Compuesto de unión
de tuberías Llave de tuercas
Navaja multiuso Solución de agua
jabonosa
Herramientas y materiales
Contenido de la caja
Piezas provistas
Rejillas de los quemadores superiores (3) Cabezales (6) y tapas (6) de los quemadores
Parrilla plana (1) Kit de ménsula anti inclinación
Aro para wok (1) Rejilla deslizantes (2)
Temperatura Sonda (1) Cubiertas de las patas delanteras (2)
Tapa del quemador de latón (6) Filtro de convección (2)
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 18Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-28 오전 10:19:172023-02-28 오전 10:19:17
Español 19
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Instalación de la estufa de combustible dual
NOTA
IMPORTANTE: Lea con atención y en su totalidad las siguientes instrucciones y la sección
de Instrucciones de seguridad importantes que se encuentra en la parte delantera de
este manual ANTES de instalar u operar la estufa de gas. La instalación, ajustes, servicio
técnico o mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones personales o daños a la
propiedad.
Para solicitar piezas o accesorios,
comuníquese con el comercio minorista local
o consulte la última página.
Para garantizar que la instalación se realice
correctamente recomendamos especialmente
que se contrate a un instalador profesional.
Paso 1. Desembalaje de la estufa
Quite todo el material de empaque. No retirar los materiales de empaque podría causar daños
al electrodoméstico.
Haga un inventario de todas las piezas sueltas y compárelo con la descripción general de
'Piezas provistas' en la página 18.
Verique que no haya daños ni piezas faltantes causados por del transporte. Debe informarse
cualquier daño o pieza faltante al comercio minorista local.
Paso 2. Cumplimiento de los requisitos de conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
Para seguridad de las personas, no utilice cables prolongadores con este electrodoméstico. Quite
el fusible de su casa o corte la electricidad con el disyuntor antes de comenzar la instalación.
Este electrodoméstico debe ser alimentado con el voltaje y la frecuencia correctos, y debe
conectarse a un ramal de circuito individual correctamente conectado a tierra y protegido con un
disyuntor o fusible cuyo amperaje debe concordar con lo establecido en la placa de especicaciones.
La placa de especicaciones se encuentra ubicada arriba del cajón en el marco del horno.
Le recomendamos que el cableado y la conexión de su estufa sean realizados por un
electricista calicado. Luego de la instalación, solicítele al electricista que le muestre dónde se
encuentra el principal dispositivo de desconexión de su estufa.
Verique con su empresa local de servicio eléctrico los códigos eléctricos vigentes en su área.
Si el cableado de su horno no se hace de acuerdo con los códigos en vigencia se podrían
generar condiciones peligrosas.
Si no hay códigos locales, su estufa debe ser cableada y equipada con fusibles que cumplan los
requisitos del National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70–Latest Edition.
Para obtener una copia, escriba a:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Con vigencia a partir del 1 de enero de 1996, el Código Eléctrico Nacional exige que en las
construcciones nuevas (no existentes en ese momento) para estufas de cocina se utilicen
conexiones de cuatro conductores.
Cuando instale una estufa eléctrica en una construcción nueva, siga los Pasos 2 y 3 para
conexión de 4 conductores.
Debe usar un sistema eléctrico de 3 o 4 conductores, monofásico, CA. 208Y/120 voltios o
240/120 voltios, 60 hertz.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las especicaciones anteriores, haga que un
electricista con licencia le instale un tomacorriente aprobado.
Utilice únicamente un cable para estufas de 3 o 4 conductores incluido en las listas de
UL. Estos cables pueden venir con terminales de aro y un dispositivo de sujeción con
amortiguador de esfuerzo.
Se requiere un cable para estufas apto para 40 amps. con un rango de voltaje mínimo de
125/250 voltios.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 19Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-28 오전 10:19:182023-02-28 오전 10:19:18
20 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Especicaciones del kit de cable para alimentación eléctrica
Especicación de estufa, watts Especicaciones
del kit de cable
para alimentación
eléctrica, en amperes
Diámetro (en pulgadas) de la
abertura para conexión de la
estufa
120/240 voltios
3-conductores
120/208 voltios
3-conductores
Cable de la
alimentación Conducto
8750 - 16500 7801 - 12500 40 o 50 A 1⅜" 1⅛"
Paso 4. Instalación del cable de alimentación
Cuando se realicen instalaciones de cables de alimentación, enganche el sujetador de cables
con amortiguador de esfuerzo sobre el oricio del cable de alimentación (1⅜") ubicado debajo
de la parte trasera del cuerpo del cajón. Inserte el cable de alimentación atravesando el
sujetador-amortiguador y ajuste el dispositivo.
El cable de alimentación se debe instalar con un sujetador-amortiguador.
Fije el sujetador de cables con amortiguador de esfuerzo a la abertura de 1⅜ pulgadas en
la placa de conexión del conducto.
No se recomienda el uso de cables de 50 amps., pero si se lo utiliza debe estar marcado para
uso con aberturas de conexión de 1⅜ pulgadas de diámetro. Se debe prestar cuidado de
centrar el cable y el sujetador con amortiguador de esfuerzo dentro del oricio de salida para
evitar que el borde dañe el cable.
Dado que las terminales no quedan accesibles una vez que la estufa está en posición, se debe
usar conducto o cable exible.
NOTA
Si se utiliza un conducto, vaya al Paso 5 en las páginas 2223.
TODAS LAS NUEVAS CONSTRUCCIONES DE CIRCUITOS RAMALES, CASAS RODANTES,
VEHÍCULOS RECREATIVOS E INSTALACIONES DONDE LOS CÓDIGOS LOCALES NO
PERMITEN LA CONEXIÓN A TIERRA MEDIANTE EL NEUTRO, REQUIEREN UN CABLE
PARA ESTUFAS DE 4 CONDUCTORES INCLUIDOS EN LOS LISTADOS DE UL.
Paso 3. Acceso a la conexión del cable de alimentación
Retire la cubierta de acceso de la parte posterior y aoje el tornillo con un desarmador. Habrá
quedado abierto el acceso al cuerpo de terminales.
Cuerpo de
terminales
Cubierta de
acceso
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 20Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-28 오전 10:19:182023-02-28 오전 10:19:18
Español 21
Instrucciones de instalación
Instalación de un cable de alimentación de 4 conductores
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA El conductor neutral del circuito de alimentación debe conectarse a la terminal
ubicada en la parte central inferior del cuerpo de terminales. Los chicotes de cable que portan
corriente deben conectarse a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del cuerpo de
terminales. El cuarto chicote de conexión a tierra debe conectarse al marco de la estufa con la
chapa y el tornillo de conexión a tierra.
Cinta de conexión
a tierra
Chapa de
conexión a tierra
Tornillo de
conexión a tierra
Terminal
neutra
Conductor a
tierra (Verde)
Blanco
Negro
Rojo
Negro
Blanco
Rojo
1. Retire los tornillos de las tres terminales
inferiores del cuerpo de terminales. Retire
el tornillo y la chapa de conexión a tierra y
guárdelos.
2. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra.
No descarte ningún tornillo.
3. Introduzca el único tornillo de tierra en
la terminal de aro de tierra del cable de
alimentación, también a través de la chapa
de conexión a tierra y dentro del marco de
la estufa.
4. Introduzca los 3 tornillos terminales
(retirados anteriormente) a través de cada
aro terminal del cable de alimentación y
dentro de las terminales inferiores del cuerpo
de terminales. Asegúrese de que el conductor
central (blanco/neutro) sea conectado a
la posición central inferior del cuerpo de
terminales. Ajuste los tornillos al cuerpo de
terminales en forma segura.
5. Vaya al Paso 6 en la página 23 y continúe
con la instalación.
Instalación de un cable de alimentación de 3 conductores
ADVERTENCIA
El conductor neutral o de tierra del cable de alimentación debe conectarse a la terminal
neutra ubicada en el centro del cuerpo de terminales. Los chicotes de cable que portan
corriente deben conectarse a las terminales inferior izquierda e inferior derecha del cuerpo de
terminales.
Cinta de
conexión a tierra
Terminal
neutra
Negro
Blanco
Rojo
Negro
Blanco
Rojo
1. Retire los tornillos de las tres terminales
inferiores del cuerpo de terminales.
2. Introduzca los 3 tornillos terminales a
través de cada aro terminal del cable de
alimentación y dentro de las terminales
inferiores del cuerpo de terminales.
Asegúrese de que el conductor central
(blanco/neutro) sea conectado a la posición
central inferior del cuerpo de terminales.
3. Ajuste los tornillos al cuerpo de terminales en
forma segura. NO retire la cinta de conexión
a tierra.
4. Vaya al Paso 6 en la página 23 y continúe
con la instalación.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 21Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-28 오전 10:19:192023-02-28 오전 10:19:19
22 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Instalación de un conducto de 3 conductores
Se puede utilizar alambre de construcción de aluminio pero debe estar graduado y
aprobado para los amperajes y voltajes correctos para hacer la conexión. Conecte los
conductores de acuerdo con el Paso 4, dependiendo del número de conductores.
Los conductores utilizados, la ubicación y el encapsulamiento de uniones, etc. deben
cumplir con las buenas prácticas de cableado y los códigos locales.
Blanco
Negro
Rojo
Cinta de
conexión a tierra
Terminal
neutra
Puntas de
conductor
Rojo
Blanco
Negro
1. Aoje los tornillos de las 3 terminales
inferiores del cuerpo de terminales.
2. Introduzca la punta desnuda del conductor
central (blanco/neutro) a través de la
abertura en la parte central inferior del
cuerpo de terminales. En ciertos modelos,
será necesario introducir el conductor a
través de la abertura de la cinta de conexión
a tierra y luego dentro de la abertura en
la parte central inferior del cuerpo de
terminales.
3. Introduzca las puntas desnudas de los
dos conductores laterales en las aberturas
inferior izquierda e inferior derecha del
cuerpo de terminales.
4. Ajuste los tornillos hasta que los conductores
queden rmemente anclados (35 a 50
pulgadas-libras de torque). No ajuste los
tornillos en exceso porque esto podría dañar
los conductores.
5. Vaya al Paso 6 en la página 23 y continúe
con la instalación.
Paso 5. Instalación del conducto
Retire la placa de conexión del conducto de la parte trasera del cuerpo del cajón y rótela como
se muestra abajo.
Se debe utilizar el oricio de conducto (1⅛").
1⅛"
1⅜"
1⅛"
1⅜"
Placa de
conducción
del conducto
Sujetador de cables con
amortiguador de esfuerzo
Aro Cuerpo
Figura 2Figura 2
1"
3½"
3 conductores3 conductores
4 conductores4 conductores
Supercie
de salida
Figura 1Figura 1
⅜"
1"
3½"
⅜"
1. Prepare el cable de conducto que se muestra en la Figura 1.
2. Instale el cable de conducto como se muestra en la Figura 2.
En el caso de instalaciones de conducto, introduzca el sujetador de cables con amortiguador de
esfuerzo en el oricio del conducto (1⅛"). Luego pase el cable de conducto a través del cuerpo
del sujetador-amortiguador y ajuste el tornillo. Reinstale la placa.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 22Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-28 오전 10:19:192023-02-28 오전 10:19:19
Español 23
Instrucciones de instalación
Paso 6. Colocación de la cubierta de acceso
Recoloque la cubierta de acceso en la parte trasera de la estufa. Para recolocar la cubierta de
los conductores, inserte las dos pestañas en las cavidades ubicadas debajo de la abertura y
ajuste el tornillo.
Instalación de un conducto de 4 conductores
Se puede utilizar alambre de construcción de aluminio pero debe estar graduado y
aprobado para los amperajes y voltajes correctos para hacer la conexión. Conecte los
conductores de acuerdo con este Paso 4, dependiendo del número de conductores.
Los conductores utilizados, la ubicación y el encapsulamiento de uniones, etc. deben
cumplir con las buenas prácticas de cableado y los códigos locales.
Blanco
Negro
Rojo
Terminal
neutra
Conductor a
tierra (Verde)
Puntas de
conductor
Blanco
Negro
Rojo
Cinta de conexión
a tierra
Chapa de
conexión a tierra
1. Aoje los tornillos de las 3 terminales
inferiores del cuerpo de terminales. Retire
el tornillo y la chapa de conexión a tierra y
guárdelos.
2. Corte y descarte la cinta de conexión a tierra.
No descarte ningún tornillo.
3. Inserte la punta desnuda del conductor de
tierra entre el marco de la estufa y la chapa
de conexión a tierra (retirados anteriormente)
y fíjelo en su lugar con el tornillo de conexión
a tierra.
4. Introduzca la punta desnuda del conductor
(blanco/neutro) a través de la abertura
en la parte central inferior del cuerpo de
terminales.
5. Introduzca las puntas desnudas de los
dos conductores laterales en las aberturas
inferior izquierda e inferior derecha del
cuerpo de terminales.
6. Ajuste los tornillos hasta que los
conductores queden rmemente anclados
(35 a 50 pulgadas-libras de torque). No ajuste
los tornillos en exceso porque esto podría
dañar los conductores.
7. Vaya al Paso 6 y continúe con la instalación.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 23Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-28 오전 10:19:202023-02-28 오전 10:19:20
24 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
2. Instale un adaptador de unión cónica macho de 0.5 pulgadas (1.3 cm) en la rosca interna
NPT de 0.5 pulgadas (1.3 cm) de la entrada del regulador. Utilice una llave auxiliar en la
conexión del regulador para evitar daños.
Cuando instale la estufa desde el frente, retire el codo de 90° para facilitar la instalación.
3. Instale un adaptador de unión cónica macho de 0.5 pulgadas (1.3 cm) o de 0.75 pulgadas
(1.9 cm) en la rosca interna NPT de la válvula de cierre manual y recuerde sujetar la
válvula de cierre para evitar que gire.
4. Conecte el conector exible de metal del artefacto al adaptador de la estufa. Ubique la
estufa de manera que le permita realizar la conexión en la válvula de cierre.
5. Cuando se hayan realizado todas las conexiones, asegúrese de que todos los controles de
la estufa estén en la posición de apagado y abra la válvula principal de suministro de gas.
Utilice un detector de fugas líquido en todas las juntas y conexiones para vericar que no
haya pérdidas en el sistema.
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de muerte, lesiones personales, explosiones o incendios, NO utilice una
llama para vericar que no haya pérdidas de gas.
Cuando se utilicen presiones de prueba superiores a ½ PSIG (libras por pulgada cuadrada
manométrica) para realizar la prueba de la presión del sistema de suministro de gas
de la residencia, desconecte la estufa y la válvula de cierre individual de la tubería de
suministro de gas. Cuando se utilicen presiones de prueba de ½ PSIG (libras por pulgada
cuadrada manométrica) o inferiores para realizar la prueba del sistema de suministro de
gas, simplemente cierre la válvula de cierre individual para aislar la estufa del sistema de
suministro de gas.
Paso 7. Conexión de la estufa al suministro de gas
Cierre la válvula de suministro de gas principal antes de desconectar la estufa vieja y no
vuelva a abrirla hasta que no se haya realizado la nueva conexión. No olvide volver a
encender el piloto de los demás artefactos de gas cuando vuelva a abrir el suministro.
Debido a que las tuberías rígidas limitan el movimiento de la estufa, se recomienda el uso de
un conector exible de metal del artefacto certicado por CSA International a menos que los
códigos locales exijan una conexión con tuberías rígidas.
ADVERTENCIA
Si no se sigue la información de este manual con exactitud, podrían producirse incendios o
explosiones causantes de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad.
- No debe almacenarse ni utilizarse gasolina u otros líquidos y vapores inamables cerca
de este u otros artefactos.
- QUÉ HACER SI HAY OLOR A GAS:
NO encienda cerillos, velas ni cigarrillos.
NO intente encender ningún artefacto.
NO toque ningún interruptor eléctrico.
NO utilice ningún teléfono dentro del edicio.
Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, el edicio o el área.
Llame inmediatamente al proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede comunicarse con el proveedor de gas, llame al departamento de
bomberos.
- La instalación y el servicio técnico deben ser realizados por un instalador calicado,
agencias de servicio técnico o el proveedor de gas.
Jamás utilice un conector viejo cuando instale una estufa nueva. Si se utiliza el método de
tuberías rígidas debe alinearse cuidadosamente la tubería, y la estufa no podrá moverse luego
de realizar la conexión.
Para evitar pérdidas de gas, aplique compuesto para unión de tuberías o envuelva las roscas
macho (exteriores) de la tubería con cinta para roscas de tuberías con Teón.
1. Instale una válvula manual de cierre del gas en la tubería de gas en un lugar al que pueda
accederse fácilmente, externo a la estufa.
Asegúrese de que todos los que utilicen las estufa sepan cómo cortar el suministro de gas
de la estufa y cómo hacerlo.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 24Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-28 오전 10:19:202023-02-28 오전 10:19:20
Español 25
Instrucciones de instalación
Paso 8. Conversión a gas LP (opcional)
Todas las estufas de gas nuevas vienen de fábrica conguradas para utilizar gas natural.
Esta estufa de gas de Dacor se puede convertir para usar gas LP.
(Comuníquese con un técnico de servicio calicado).
Únicamente un instalador de gas LP calicado debe realizar el proceso de conversión. Las
instrucciones de conversión y los oricios para LP se proveen con el kit de conversión a LP. La
conversión a LP requiere el cambio de todos los oricios de los quemadores (6 quemadores
superiores y 2 quemadores del horno).
Además, es necesario invertir la boquilla del regulador de presión del gas. El consumidor debe
conservar todos los oricios reemplazados, incluyendo las instrucciones y la indicación de los
oricios y de las medidas para la adaptación.
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR Y POTENCIAS DE SALIDA
(Gas LP [Propano] 10 en presión de col. de agua)
Ubicación quemador Potencia BTU Tamaño oricio [mm]
DI 16500 Entrada 0.46 / Salida 0.78*2
TI 14500 Entrada 0.46 / Salida 0.74*2
DD 16500 Entrada 0.46 / Salida 0.78*2
TD 14500 Entrada 0.46 / Salida 0.74*2
DC 14500 1.12
TC 14500 1.12
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR Y POTENCIAS DE SALIDA
(Gas natural 5 en presión de col. de agua)
Ubicación quemador Potencia BTU Tamaño oricio [mm]
DI 22000 Entrada 0.85 / Salida 1.40*2
TI 16000 Entrada 0.70 / Salida 1.17*2
DD 22000 Entrada 0.85 / Salida 1.40*2
TD 16000 Entrada 0.70 / Salida 1.17*2
DC 16000 1.78
TC 16000 1.78
ADVERTENCIA
No exceder los 25 ft-lb de par de torsión al realizar conexiones de gas. Ajustar en exceso
puede agrietar el regulador de presión y producir una pérdida de gas.
Conexión con conectores exibles
Instalador: informe la ubicación de la válvula de cierre de gas al consumidor.
Regulador
de presión
Adaptador
Conector exible
(máx. 6 pies)
Adaptador
Válvula de cierre del gas
Tubería de gas de 0.5 o 0.75 pulg.
Tubería hacia el
distribuidor de control de
la cubierta
Flujo de gas a la estufa
NOTA
Si en su área se exige una conexión con tuberías rígidas, comuníquese con un instalador
calicado, una agencia de servicio técnico o el proveedor de gas.
La válvula de cierre del gas debe instalarse en un lugar accesible en la tubería de gas,
externa al artefacto, con el n de abrir o cerrar el suministro de gas del equipo.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 25Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-28 오전 10:19:202023-02-28 오전 10:19:20
26 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Ménsula anti
inclinación
*aproximadamente
1 3/8” (35.1 mm)
El tornillo debe introducirse en
madera o concreto.
NOTA
Para instalar la ménsula anti inclinación, libere la pata niveladora con una llave Stillson ya
que se aplica Loctite en los pernos para evitar aojamiento por vibraciones. Se requiere una
distancia mínima de 1 3/8 pulgadas (35.1 mm) entre la parte inferior de la estufa y el piso de la
cocina.
Para vericar si se ha instalado y conectado la ménsula correctamente, retire el panel de
protección y mire debajo de la estufa para ver si la pata niveladora se ha metido en la
ménsula. Incline con cuidado la estufa hacia adelante. La ménsula debería detener la estufa
en una inclinación máxima de 4 pulgadas (10.2 cm). Si no lo hace, debe volver a instalarse la
ménsula.
Si se separa la estufa de la pared por algún motivo, repita siempre este procedimiento
para vericar que la estufa quede jada correctamente por la ménsula anti inclinación. No
retire completamente las patas de nivelación o la estufa no quedará sujeta correctamente al
dispositivo anti inclinación.
Paso 9. Instalación del dispositivo anti inclinación
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de inclinaciones, el artefacto debe quedar correctamente jado
mediante la instalación del dispositivo anti inclinación que viene con el equipo.
Todas las estufas pueden inclinarse, lo que puede tener como resultado lesiones personales.
Las estufas inclinadas pueden causar quemaduras por derrames, lesiones personales o la
muerte.
Para prevenir la inclinación accidental, instale y verique la ménsula anti inclinación de
acuerdo con las instrucciones y la plantilla provista con la ménsula.
Pata anti inclinación
(la ubicación varía)
Pata anti inclinación
Ménsula anti
Ménsula anti
inclinación
inclinación
Se provee una ménsula anti inclinación y tornillos,
instrucciones de instalación y una plantilla con
cada estufa (PN 114475). Las instrucciones
incluyen la información necesaria para completar
la instalación de la ménsula anti inclinación. Lea
y siga las instrucciones de la página y utilice la
plantilla para la instalación de la ménsula anti
inclinación. Si no se instala correctamente, la
estufa podría inclinarse si usted o un niño se
parara, sentara o apoyara sobre la puerta del
horno abierta.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 26Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-28 오전 10:19:212023-02-28 오전 10:19:21
Español 27
Instrucciones de instalación
Paso 11. Traslado y colocación de la estufa
Pieza de inserción
de Air Sled
1. Debido al peso, se deben utilizar
transportadores de equipos pesados como Air
Sled para trasladar esta unidad. El peso debe
apoyarse uniformemente en toda la parte
inferior.
2. Luego de transportar la estufa al lugar
deseado, puede nivelarla ajustando las patas
con una llave mientras la estufa está apoyada
en el Air Sled. Utilice una llave para girar
y alargar o acortar las patas niveladoras
delanteras para nivelar la estufa. La rotación
hacia la izquierda acorta la pata y baja la
estufa. La rotación hacia la derecha alarga la
pata y eleva la estufa.
NOTA
Ajuste las patas niveladoras solo en la medida en que ello resulte necesario para nivelar la
estufa. Alargar las patas niveladoras más de lo necesario o retirarlas puede causar que la
estufa sea inestable.
3. Si la estufa se encuentra justo a gabinetes o
entre ellos, asegúrese de que la cubierta (sin
las rejillas de los quemadores superiores)
esté nivelada con la supercie de las
mesadas.
4. Coloque un estante para horno en la posición
central para estantes.
5. Utilice las dos posiciones que se muestran
a la derecha para comprobar el nivel de la
estufa con un nivel de carpintería.
6. Una vez que la estufa esté nivelada, muévala
con el Air Sled y sepárela de la pared para
instalar la ménsula anti inclinación.
Paso 10. Enchufe y ubicación
ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACIÓN O PRUEBA, siga los requisitos de conexión
a tierra en las páginas 1617 de este manual. La conexión inadecuada del enchufe de
conexión a tierra puede tener como resultado un riesgo de descarga eléctrica.
Revise "Requisitos eléctricos" en las páginas 1617.
Modicar cualquier parte de este sistema puede provocar un cortocircuito o una
sobrecarga.
1. Enchufe el cable de alimentación. Asegúrese de que los tomacorrientes cumplan con los
códigos eléctricos locales o nacionales que se mencionan en las páginas 1617.
2. Deslice la estufa hasta su lugar.
3. Revise la tubería de suministro de gas para asegurarse de que no esté dañada y
permanezca conectada durante la colocación.
4. Verique que la pata trasera de la estufa haya entrado en la ménsula anti inclinación. Con
cuidado, incline la estufa hacia adelante para verificar que la ménsula anti inclinación esté
enganchada a la abrazadera trasera y que evite la inclinación.
NOTA
Si el cable de alimentación se enchufa incorrectamente, aparecerá el siguiente mensaje en la
pantalla.
LCD, PMOLED : Falla de instalación del cable
LED : bAd LinE
Conecte nuevamente el cable en forma adecuada y el mensaje desaparece.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 27Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-28 오전 10:19:212023-02-28 오전 10:19:21
28 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
3. Coloque las rejillas de los quemadores
superiores de la izquierda y la derecha sobre
la cubierta. Los bordes de las rejillas deben
coincidir con los bordes de la cubierta.
NOTA
Las rejillas deben colocarse en su posición
correcta, ya que no son intercambiables.
Para reconocer la posición correcta de las
rejillas, verique la parte inferior de cada
una. Busque la posición grabada en la rejillas
derecha e izquierda, “RIGHT REAR” (trasera
derecha) y “LEFT REAR” (trasera izquierda).
Las rejillas son pesadas. Tenga cuidado
cuando las manipule.
Paso 13. Vericación del encendido de los quemadores superiores y los quemadores del horno
Verique el funcionamiento de todos los quemadores superiores y del horno luego de haber
instalado y montado la estufa, de haber comprobado que no haya pérdidas en las tuberías de
suministro de gas y de haber enchufado el cable de alimentación eléctrica.
Todos los quemadores superiores y del horno tienen encendido electrónico.
Para encender un quemador superior:
1. Empuje la perilla de control y gírela a la
posición LITE (Encender) ( ). Oirá un
"clic" que indica que el sistema de ignición
electrónico funciona correctamente.
2. Gire la perilla de control para ajustar el nivel
de la llama.
7. Después de instalar y nivelar la estufa, retire
con cuidado el Air Sled e instale las cubiertas
de las patas delanteras (derecha e izquierda).
Paso 12. Montaje de los quemadores superiores
PRECAUCIÓN
No opere los quemadores superiores si no están todas las piezas en su lugar.
1. Coloque los cabezales de los quemadores superiores en la parte superior de los
colectores, tal como se ilustra en la imagen de siguiente página. Los electrodos entrarán
en la ranura que se encuentra en la parte inferior de los cabezales. Asegúrese de que los
cabezales de los quemadores superiores queden horizontales y paralelos a la cubierta.
2. Coloque las tapas con el tamaño correspondiente en la parte superior de cada cabezal de
los quemadores superiores.
Superior Inferior
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 28Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-28 오전 10:19:222023-02-28 오전 10:19:22
Español 29
Instrucciones de instalación
Para encender los quemadores para asar a la parrilla:
El asado a la parrilla usa solo un horno de gas superior para dorar los alimentos. La carne o el
pescado deben colocarse siempre sobre una rejilla y una asadera.
1. Gire la perilla selectora de modo de OFF
(APAGADO) a la posición Broil (Asar a la
parrilla) y luego gire la perilla selectora de
temperatura para congurar la temperatura
de asado a la parrilla de OFF (APAGADO) a HI
(ALTO) o LO (BAJO).
2. Al completar la cocción de ambos lados,
gire las perillas selectoras de modo
y de temperatura hasta la posición
OFF (APAGADO).
Vericación de la calidad de la llama:
Es necesario vericar visualmente todas las llamas de combustión para determinar su calidad.
1. Llamas predominantes de color azul claro:
normal con gas natural.
2. Puntas amarillas en los conos exteriores
Normal con gas LP.
3. Llamas amarillas—No son normales para
ningún tipo de gas; solicite servicio técnico.
NOTA
Si la llama de un quemador es como la del ejemplo
3, no debe utilizarse la estufa hasta que reciba
servicio técnico. Llame al Dacor para solicitar
servicio técnico. Las llamas normales de los
quemadores deben verse como los ejemplos 1 o 2,
según el tipo de gas que se utilice.
Para encender los quemadores para hornear y asar a la parrilla:
1. Gire la perilla selectora de modo desde
OFF (APAGADO) hasta Convection Bake
(Horneado por convección), Convection
Roast (Asar por convección), Pure Convection
(Convección Pura) .
2. Gire la perilla selectora de temperatura de
la posición OFF (APAGADO) para cambiar la
temperatura. Puede congurar el horno en
cualquier temperatura desde LO (BAJO) hasta
550 °F.
El horno a gas se precalienta hasta que
alcanza la temperatura que usted ha
congurado.
Al nalizar el precalentamiento, coloque
los alimentos en el horno a gas y, luego,
cierre la puerta.
3. Cuando nalice la cocción, gire las perillas
selectoras de modo y de temperatura a
la posición OFF (APAGADO) y retire los
alimentos.
NOTA
Para cambiar la temperatura durante la cocción, use la perilla selectora de temperatura.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 29Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-28 오전 10:19:222023-02-28 오전 10:19:22
30 Español
Instrucciones de instalación
Instrucciones de instalación
Ajuste de la conguración de llama baja
Identique qué quemador exhibe un tamaño de llama a fuego lento demasiado alto o
demasiado bajo y ajústelo según sea necesario siguiendo los pasos a continuación:
Tornillo de ajuste
del fuego lento
1. Gire la perilla a la posición LO (BAJO) y quite
la perilla del eje de la válvula mientras la
llama está encendida.
2. Introduzca con cuidado el desarmador en
el vástago de la válvula hasta que toque el
tornillo de ajuste del fuego lento. Asegúrese
de que la cabeza plana del desarmador entre
en la ranura del tornillo de ajuste.
3. Gire el tornillo de ajuste de la válvula hacia
la derecha para reducir la salida de la llama
en la posición LO (BAJO) o hacia la izquierda
para aumentarla.
ADVERTENCIA
1. No retire por completo el tornillo de ajuste de la válvula del vástago de la válvula. El
tornillo de ajuste de la válvula es una pieza integral del montaje de la válvula de gas.
Retirar el tornillo de ajuste de la válvula causará una pérdida de gas.
2. Luego de ajustar el tornillo de ajuste de la válvula, inspeccione el montaje para detectar
pérdidas de gas.
Paso 14. Lista de vericación nal de la instalación
Acaba de nalizar la instalación de la estufa. Asegúrese de que todos los controles estén en la
posición OFF (APAGADO) y que el ujo del aire de ventilación del horno no esté obstruido. La
siguiente es una lista de vericación para conrmar que la instalación de la estufa sea segura
y que esté lista para el funcionamiento.
El conducto de gas se ha conectado correctamente a la estufa. Se ha abierto el gas. Se ha
vericado que no haya fugas en ninguna de las conexiones.
La estufa está conectada a un tomacorriente correctamente conectado a tierra.
Se ha instalado y enganchado correctamente una ménsula anti inclinación a la estufa.
La estufa está nivelada y rmemente asentada sobre un piso sólido y nivelado.
Se ha comprobado que todos los quemadores funcionen correctamente.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 30Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
Notas
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 31Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
DG68-01106G-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Teléfono: 833-353-5483(EE. UU.), 844-509-4659(Canadá) ∙ www.dacor.com
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 32Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
Manuel d'installation
Cuisinière mixte Pro
DOP36*86D**
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 1Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 1 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
2 Français
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
TOUTES LES CUISINIÈRES SONT SUSCEPTIBLES DE
BASCULER ET DE PROVOQUER DES BLESSURES.
LE BASCULEMENT D'UNE CUISINIÈRE PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES DUES AUX PROJECTIONS, DES BLESSURES
ET/OU DES ACCIDENTS MORTELS.
INSTALLEZ ET VÉRIFIEZ LE DISPOSITIF ANTI-
BASCULEMENT EN SUIVANT LES INSTRUCTIONS ET LE
GABARIT D'INSTALLATION FOURNI AVEC LE DISPOSITIF.
An d'éviter le basculement de la cuisinière, xez-la correctement au
sol à l'aide d'un support anti-basculement adapté. (L'installation du
dispositif anti-basculement gure dans les consignes d'installation.)
Vériez l'installation correcte en basculant la cuisinière vers l'avant
avec précaution. Veillez à ce que le dispositif anti-basculement soit
en place an d'empêcher la cuisinière de basculer.
Si la cuisinière est, pour une quelconque raison, retirée du mur,
assurez-vous que le dispositif anti-basculement est convenablement
remonté une fois que la cuisinière est remise en place.
Respectez les consignes d'installations décrites dans le manuel
d'installation. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
accidents mortels, blessures et/ou dégâts matériels.
NE marchez pas, ne vous asseyez pas, ne vous appuyez pas sur la
porte ou le tiroir pour éviter le basculement accidentel de la cuisinière.
AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas scrupuleusement les
informations contenues dans ce manuel, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique et, par conséquent, des dégâts
matériels, blessures ou accidents mortels.
N'ENTREPOSEZ ET N'UTILISEZ PAS d'essence ou d'autres vapeurs
et liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre.
DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
- N'ESSAYEZ PAS d'allumer un appareil quel qu'il soit.
- NE touchez AUCUN commutateur électrique.
- N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
- Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
L'installation et l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualié, une agence de maintenance ou votre
fournisseur de gaz.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 2Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 2 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
Français 3
Table des matières
Table des matières
Avant de commencer 4
A propos de ce manuel 4
Informations importantes relatives à la sécurité 4
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil 4
Symboles utilisés dans ce manuel 4
California Proposition 65 Avertissement 5
Commonwealth du Massachusetts 5
Sécurité générale 5
Sécurité incendie 6
Sécurité liée au gaz 6
Sécurité électrique et mise à la terre 7
Sécurité liée à l'installation 7
Sécurité de l'emplacement 8
Sécurité liée à la table de cuisson 8
Sécurité liée au four 9
Sécurité liée à l'auto-nettoyage du four 10
Composants de la cuisinière à gaz 10
Caractéristiques techniques de la cuisinière mixte 10
Conditions d'installation 12
Conditions d'emplacement 12
Manuel d'installation 13
Pour retirer l'appareil de la palette en toute sécurité 14
Pour éviter toute rupture 14
Exigences en matière de gaz 15
Exigences spéciales en matière d'alimentation en gaz
(modèles au gaz vendus dans le Massachusetts) 16
Exigences en matière de raccordement électrique 16
Outils et matériel 18
Éléments de la boîte 18
Consignes d'installation 19
Installation de votre cuisinière mixte 19
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 3Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 3 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
4 Français
Avant de commencer
Informations importantes relatives à la sécurité
Lisez toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet appareil
Tous les appareils électriques et à gaz comportant des pièces mobiles présentent un
danger. Veuillez lire les consignes de sécurité importantes pour cet appareil dans
ce manuel. Ces instructions doivent être respectées an de minimiser les risques de
blessures graves, voire mortelles ou de dégâts matériels.
Conservez ce manuel. Veuillez ne pas le jeter.
Symboles utilisés dans ce manuel
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner un choc électrique, des
blessures physiques ou des dégâts matériels.
REMARQUE
Conseils et consignes utiles
Les icônes et symboles d'avertissement sont là pour minimiser les risques de blessure ; veillez
à bien les respecter. Après lecture de cette rubrique, conservez le manuel dans un endroit sûr
an de pouvoir le consulter ultérieurement.
Avant de commencer
A propos de ce manuel
Lisez entièrement et attentivement ces instructions.
Remarque importante destinée à l'installateur
Lisez l'intégralité des consignes d'installation avant d'installer la cuisinière.
Retirez tous les éléments d'emballage des compartiments du four avant de raccorder la
cuisinière à l'alimentation électrique et à l'arrivée de gaz.
Respectez tous les codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous de laisser ces instructions à l'utilisateur.
L'installation de cet appareil nécessite des connaissances mécaniques de base.
Il incombe à l'installateur de poser correctement l'appareil.
Tout dysfonctionnement imputable à une mauvaise installation n'est pas couvert par la
garantie.
Remarque importante destinée à l'utilisateur
Conservez ces instructions avec votre manuel d'utilisation pour une référence ultérieure.
Comme pour tout appareil générant de la chaleur, certaines consignes de sécurité sont à
respecter.
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un
installateur qualié ou un technicien spécialisé.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent
résister à la chaleur générée par celui-ci.
La distance de l'armoire de stockage située au-dessus des brûleurs de surface doit être au
minimum de 30 po (76,2 cm).
Remarque importante destinée au prestataire
Le schéma électrique se trouve dans une enveloppe jointe à l'arrière de la cuisinière.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 4Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 4 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
Français 5
Informations importantes relatives à la sécurité
Retirez tout élément d'emballage de votre cuisinière avant de l'utiliser an d'éviter qu'ils
ne prennent feu. Gardez tous les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
Jetez correctement les matériaux d'emballage une fois la cuisinière déballée.
N'entreposez pas d'objets susceptibles d'éveiller l'intérêt des enfants sur la table de
cuisson ou sur le dosseret de la cuisinière. Les enfants risquent, en grimpant sur la
cuisinière, de se blesser gravement, voire mortellement.
Ne faites pas fonctionner la cuisinière si celle-ci ou une partie est endommagée, en cas de
dysfonctionnement ou si des pièces manquent.
N'utilisez pas la cuisinière comme chauffage. Cette cuisinière ne doit être utilisée que
pour la cuisson.
N'utilisez pas de nettoyants pour four ou de revêtements de protection dans ou autour
d'aucune partie du four.
Utilisez uniquement des maniques sèches.
N'utilisez pas la cuisinière pour chauffer des aliments contenus dans des récipients
fermés.
Évitez tout choc sur le verre du four.
Lors de la mise au rebut de la cuisinière, coupez le cordon d'alimentation et retirez la
porte.
Débranchez ou coupez l'alimentation avant de procéder à la réparation.
Assurez-vous que la viande et la volaille sont totalement cuites. La viande doit toujours
être cuite à une température de 160 °F (71 °C). La volaille devrait toujours être cuite à
une température interne de 180 °F (82 °C).
California Proposition 65 Avertissement
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur – www.P65Warnings.ca.gov
Commonwealth du Massachusetts
Cet appareil doit être installé par un plombier certié ou un monteur d'installations au gaz
qualié ou certié par l'État du Massachusetts. Lorsque des vannes à bille sont utilisées pour
la fermeture du gaz, elles doivent être munies d'une poignée en T. Il ne faut pas connecter
plusieurs canalisations de gaz exibles en série.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Ne touchez à aucune partie de la
cuisinière, y compris mais sans se limiter
aux brûleurs du four, aux brûleurs de
surface ou aux surfaces internes pendant
ou immédiatement après la cuisson.
Repérez la vanne de coupure de gaz et la
façon de la fermer.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé sur la
cuisinière. Reportez-vous aux consignes d'installation pour plus d'informations.
Ne laissez pas les enfants jouer près de, dans, ou sur la cuisinière. Ne laissez pas les
enfants jouer avec la cuisinière ni aucune de ses parties. Ne laissez jamais les enfants
sans surveillance dans la pièce où est installée la cuisinière. Pour la sécurité des enfants
nous recommandons l'utilisation du dispositif de verrouillage des commandes/de la porte.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 5Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 5 2023-02-28 오전 10:19:232023-02-28 오전 10:19:23
6 Français
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Sécurité liée au gaz
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Si vous sentez une odeur de gaz :
Fermez la vanne et n'utilisez pas la
cuisinière.
N'allumez pas d'allumette, de bougie ou
de cigarette.
N'allumez aucun appareil au gaz ou
électrique.
Ne touchez aucun commutateur
électrique et ne branchez pas de cordon
d'alimentation sur une prise.
N'utilisez pas de téléphone dans votre immeuble.
Évacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d'un voisin. Suivez
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Vérication des fuites de gaz
Un test de fuite de l'appareil doit être effectué selon les instructions du fabricant.
N'utilisez pas de amme pour vérier s'il y a des fuites de gaz. Utilisez plutôt un pinceau
pour étaler de l'eau savonneuse autour de l'endroit à vérier. En cas de fuite de gaz, vous
verrez au niveau de la fuite de petites bulles dans l'eau savonneuse.
Sécurité incendie
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
N'entreposez, ne placez ni n'utilisez
jamais des matériaux inammables
ou combustibles tels que du charbon,
du papier, du plastique, des maniques,
des tissus, des rideaux, de l'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inammables
à proximité de la cuisinière.
Ne portez jamais de vêtements amples
et des accessoires pendants lorsque vous
utilisez cette cuisinière.
Pour éviter l'accumulation de la graisse, nettoyez régulièrement les orices de
ventilation.
Ne laissez pas de maniques ou autres matériaux inammables toucher un élément
chauffant. N'utilisez pas de serviette ou tout autre torchon volumineux comme manique.
N'utilisez pas d'eau pour éteindre les ammes de friture. Pour éteindre les ammes de
friture, éteignez la source de chaleur et étouffez les ammes à l'aide d'un couvercle
hermétique ou en utilisant un extincteur multifonction à poudre ou à mousse.
Si un incendie lié à la graisse se déclare à l'intérieur du four, éteignez le four en tournant
le bouton du sélecteur de mode sur la position OFF (ARRÊT). Maintenez la porte du four
fermée jusqu'à extinction de l'incendie. Si nécessaire, utilisez un extincteur multifonction
à poudre ou à mousse.
Ne faites pas chauffer des aliments contenus dans des récipients fermés. L'accumulation
de pression pourrait faire exploser les contenants et provoquer des blessures.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 6Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 6 2023-02-28 오전 10:19:242023-02-28 오전 10:19:24
Français 7
Informations importantes relatives à la sécurité
Sécurité liée à l'installation
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Assurez-vous que votre cuisinière est
correctement installée et mise à la terre
par un installateur qualié, conformément
aux instructions d'installation.
L'installation et l'entretien doivent être
effectués par des monteurs d'installations
au gaz ou des techniciens de maintenance
qualiés.
Ne tentez pas de réparer, de modier ni ne remplacer les pièces de la cuisinière vous-
même, sauf si le présent manuel vous y autorise. Toute autre réparation devra être
effectuée par un technicien qualié.
Utilisez toujours des connecteurs de exibles neufs lorsque vous installez un appareil à
gaz. N'utilisez pas d'anciens connecteurs de exibles.
Assurez-vous que le dispositif anti-basculement est correctement installé sur la cuisinière.
Reportez-vous aux consignes d'installation pour plus d'informations.
Compte tenu de la taille et du poids de la cuisinière, deux personnes ou plus sont
nécessaires pour la déplacer.
Retirez toutes les bandes et les matériaux d'emballage.
Retirez tous les accessoires de la table de cuisson et du four. Les grilles sont lourdes.
Soyez prudent lorsque vous les manipulez.
Assurez-vous qu'aucune pièce ne se soit desserrée durant l'expédition.
Sécurité électrique et mise à la terre
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Branchez l'appareil sur une prise murale
tripolaire reliée à la terre.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur ou de rallonge.
N'utilisez jamais une che ou un cordon
d'alimentation endommagé(e) ou une
prise d'alimentation mal xée.
Ne modiez pas d'aucune manière la che
ou le cordon d'alimentation ou la prise
murale.
Ne mettez pas de fusible dans un circuit neutre ou de terre.
Utilisez un circuit électrique dédié de 240 V, 60 Hz, 40 A (CA) avec fusible pour cette
cuisinière. Il est recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur. Ne
branchez pas plusieurs appareils sur ce circuit.
Ne branchez pas le câble de mise à la terre sur des canalisations en plastique ou des
conduites de gaz ou d'eau chaude.
Cette cuisinière doit être correctement reliée à la terre. La mise à la terre réduit
le risque d'électrocution, car elle fournit au courant un chemin de sortie en cas de
dysfonctionnement ou de panne. Cette cuisinière est équipée d'un cordon disposant d'une
prise de mise à la terre. La che doit être branchée sur une prise secteur posée et mise à
la terre conformément à la législation en vigueur. Si vous n'êtes pas sûr que la prise soit
correctement mise à la terre, consultez un électricien qualié an qu'il vérie.
L'installation électrique de la cuisinière doit être conforme aux codes locaux. En dehors
des codes locaux, l'installation électrique doit être conforme à la dernière norme ANSI/
NFPA N° 70 – dernière édition (pour les États-Unis) ou au code électrique canadien CSA
C22.1 – dernière édition.
Il relève de la responsabilité du propriétaire de la cuisinière de fournir une installation
électrique conforme.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 7Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 7 2023-02-28 오전 10:19:242023-02-28 오전 10:19:24
8 Français
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Sélectionnez un emplacement où une prise murale à 3 broches reliée à la terre est
facilement accessible.
Si la cuisinière est placée à proximité d'une fenêtre, n'accrochez pas de longs rideaux ou
de stores en papier sur cette fenêtre.
Pour que la cuisinière soit correctement ventilée, assurez-vous que ses orices de ventilation
ne sont pas obturés ou recouverts et qu'il y a sufsamment d'espace au-dessus, à l'arrière,
sur les côtés et sous la cuisinière. Les orices de ventilation permettent l'échappement
nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil, à une combustion correcte et à l'obtention
des résultats de cuisson escomptés.
Assurez-vous que les revêtements muraux situés à proximité de l'appareil peuvent
résister à la chaleur générée par celui-ci, pouvant aller jusqu'à 194 °F (90 °C).
Un placard de rangement est à éviter au-dessus de la surface de la cuisinière. Si
un placard de rangement est nécessaire au-dessus de la cuisinière : respectez un
dégagement minimum de 30 pouces (76,2 cm) entre la surface de cuisson et le bas des
placards. Pour obtenir des informations détaillées, veuillez vous reporter à la section
Dimensions minimales en page 13.
Sécurité liée à la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Assurez-vous que tous les brûleurs sont
éteints lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
N'utilisez pas de feuille d'aluminium pour
revêtir les grilles ou toute autre partie de la
table de cuisson.
Ne laissez pas les brûleurs sans surveillance
lors de réglages moyen ou élevé.
Préalablement à l'allumage, assurez-vous
que tous les chapeaux de brûleurs sont
correctement en place et que tous les
brûleurs sont de niveau.
Utilisez toujours la position Lite (Allumage) ( ) pour allumer les brûleurs et assurez-
vous qu'ils sont allumés. Si l'allumage échoue, tournez le bouton sur OFF (ARRÊT) et
attendez que le gaz se dissipe.
Assurez-vous que votre cuisinière est correctement installée et réglée pour le type de
gaz que vous allez utiliser (naturel ou GPL) par un installateur qualié ou un technicien
qualié. Pour utiliser votre cuisinière avec du GPL. L'installateur doit remplacer les
6 orices du brûleur de surface par l'ensemble d'orices GPL fourni. Et inverser
l'adaptateur du potentiel de mise à la terre (GPR). Ces réglages doivent être effectués par
un technicien de maintenance qualié conformément aux consignes du fabricant ainsi
qu'à tous les codes et exigences requises par l'autorité compétente. L'agence qualiée
effectuant ces travaux assume la responsabilité de la conversion de gaz.
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en absence
de codes locaux, au Code national de gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA.54, dernière
édition. Au Canada, l'installation doit être conforme au Code d'installation du gaz naturel,
CAN/CGA-B149.1, en vigueur, ou au Code d'installation du propane, CAN/CGA-B149.2, en
vigueur, ainsi qu'aux codes locaux qui s'appliquent. Cette cuisinière a été certiée par ETL
selon ANSI Z21.1, dernière édition, et par la L'Association canadienne du gaz selon CAN/
CGA-1.1, dernière édition.
Sécurité de l'emplacement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
Cette cuisinière est destinée à une utilisation
domestique uniquement à l'intérieur.
N'installez pas la cuisinière dans des zones
exposées aux intempéries et/ou à l'eau.
N'installez pas la cuisinière à un endroit où
elle sera exposée à de forts courants d'air.
Sélectionnez un sol de niveau, bien construit et capable de supporter le poids de la
cuisinière. Des revêtements synthétiques, tels que du linoléum, doivent supporter des
températures de 180 °F (82 °C) sans rétrécir, se voiler ou se décolorer. N'installez pas la
cuisinière directement sur une moquette de cuisine, sauf si vous placez une couche de
contreplaqué de ¼ de pouce ou un isolant similaire entre la cuisinière et la moquette.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 8Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 8 2023-02-28 오전 10:19:242023-02-28 오전 10:19:24
Français 9
Informations importantes relatives à la sécurité
Pour éviter une ébullition à retardement des liquides, laissez-les toujours reposer au
moins une vingtaine de secondes une fois le brûleur éteint, ceci an de permettre à la
température de se stabiliser. En cas d'accident, effectuez les gestes de premiers secours
suivants :
1. Immergez la zone brûlée dans de l'eau froide ou tiède pendant au moins 10 minutes.
2. N'appliquez aucune crème, huile ou lotion ;
3. Recouvrez-la d'un tissu propre et sec.
Sécurité liée au four
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
N'utilisez pas le four pour un usage autre que
la cuisson tel que le séchage de vêtement ou
le stockage. Utilisez le four uniquement pour
la cuisson.
Assurez-vous que la partie intérieure
de la grille en deux parties du four est
correctement positionnée sur la grille
extérieure.
Assurez-vous que les grilles du four sont placées au même niveau de chaque côté.
N'endommagez, ne déplacez et ne nettoyez jamais le joint de la porte.
Ne vaporisez pas d'eau sur le verre du four lorsque le four est allumé ou juste après
l'avoir éteint.
N'utilisez pas de papier aluminium ou de barquettes en aluminium dans le four. N'utilisez
pas de feuille d'aluminium ou de matériau semblable pour couvrir des orices ou des
passages au bas du four ou pour couvrir une grille du four.
Éloignez-vous du four lorsque vous en ouvrez la porte.
Évitez l'accumulation de graisses dans le four.
Pour repositionner les grilles du four, assurez-vous que le four est complètement refroidi.
Pour éviter d'endommager les boutons de commande des brûleurs, cuisinez et/ou grillez
toujours avec la porte du four fermée.
Évitez de griller de la viande trop près de la amme du brûleur. Retirez l'excès de gras
sur la viande avant de la faire cuire.
Suivez toujours les recommandations du fabricant lorsque vous utilisez des sacs de
cuisson ou à rôtir dans le four.
Lorsque vous réglez un brûleur sur mijotage, ne tournez pas le bouton rapidement.
Assurez-vous que la amme reste allumée.
Ne placez aucun objet autre qu'un ustensile de cuisine sur la table de cuisson.
Cette surface de cuisson est conçue pour cuisiner avec un wok ou un anneau wok. Si vous
faites amber des aliments, faites-le sous une hotte de ventilation allumée.
Avant de retirer ou de changer d'ustensile de cuisson, éteignez les brûleurs.
Retirez les aliments et les ustensiles de cuisson immédiatement après la cuisson.
Avant de retirer des parties du brûleur pour le nettoyage, assurez-vous que la cuisinière
est éteinte et complètement froide.
Après nettoyage du diffuseur du brûleur, assurez-vous qu'il est complètement sec avant
de le réassembler.
Assurez-vous que le repère de l'étincelle sur le diffuseur de brûleur double est placé à
côté de l'électrode lorsqu'il est assemblé.
Pour éviter l'empoisonnement par monoxyde de carbone, ne versez pas d'eau sur la table
de cuisson lors du nettoyage.
Sélectionnez des ustensiles qui sont conçus pour la cuisson en surface de la cuisinière.
Utilisez des ustensiles sufsamment grands pour couvrir la grille du brûleur. Ajustez les
ammes du brûleur de sorte qu'elles ne s'étendent pas au-delà du fond de l'ustensile.
Pour éviter la décoloration des ustensiles, leur déformation et/ou l'empoisonnement par
monoxyde de carbone, n'utilisez pas d'ustensiles beaucoup plus grands que la grille.
Assurez-vous que les manches d'ustensiles sont dirigées vers les côtés ou l'arrière de la
table de cuisson, et non au-dessus des brûleurs de surface.
Tenez-vous éloigné de la cuisinière lorsque vous faites de la friture.
Chauffez toujours lentement les huiles de friture et observez-les lorsqu'elles chauffent. Si
vous faites frire des aliments à température élevée, observez attentivement le processus
de cuisson. Si vous devez utiliser un mélange de graisses ou d'huiles pour frire, mélangez-
les avant de les chauffer.
Utilisez un thermomètre à friture si possible. Cela évite que l'huile ou la graisse soit
chauffée au-delà du point de fumée.
Employez une quantité minimale d'huile dans une poêle peu profonde ou une friteuse.
Évitez de faire cuire les aliments décongelés ou avec des quantités excessives de glace.
Avant de déplacer les ustensiles pleins de graisse ou d'huile, assurez-vous qu'ils sont
complètement refroidis.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 9Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 9 2023-02-28 오전 10:19:242023-02-28 오전 10:19:24
10 Français
Composants de la cuisinière à gaz
Informations importantes relatives à la sécurité
Sécurité liée à l'auto-nettoyage du four
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures et/ou de mort, respectez les
précautions suivantes.
La fonctionnalité d'auto-nettoyage porte
le four à des températures sufsamment
élevées pour brûler les résidus alimentaires
dans le four. La cuisinière est extrêmement
chaude pendant un cycle d'auto-nettoyage.
Ne touchez pas les surfaces de la cuisinière
pendant un cycle d'auto-nettoyage.
Tenez les enfants éloignés du four pendant un cycle d'auto-nettoyage.
Avant de démarrer un cycle d'auto-nettoyage, retirez toutes les grilles et ustensiles du
four. Seules les grilles recouvertes de porcelaine peuvent rester dans le four pendant le
cycle d'auto-nettoyage.
Avant de démarrer un cycle d'auto-nettoyage, essuyez la graisse et les résidus
alimentaires dans le four.
Lors de l'ouverture de la porte après un cycle d'auto-nettoyage, tenez-vous éloigné du
four.
En cas de dysfonctionnement du cycle d'auto-nettoyage, éteignez le four, débranchez
l'alimentation et contactez un technicien de maintenance qualié.
Composants de la cuisinière à gaz
Caractéristiques techniques de la cuisinière mixte
MODÈLE DOP36*86D**
Description Cuisinière mixte
Dimensions globales 35 ⅞ po (L) × 37 ¼ po (H) × 29 ½ po (P)
911 mm (L) x 946 mm (H) x 750 mm (P)
Électricité Reportez-vous à l'étiquette signalétique.
Gaz, GN (gaz naturel) 5–13 po WC
Gaz, PL (propane liquide) 10–13 po WC
Brûleurs de surface (GN) (AvG) : 22000 BTU / (ArG) : 16000 BTU /
(AvD) : 22000 BTU / (ArD) : 16000 BTU
(AvC) : 16000 BTU / (ArC) : 16000 BTU
Brûleurs de surface (PL) (AvG) : 16500 BTU / (ArG) : 14500 BTU /
(AvD) : 16500 BTU / (ArD) : 14500 BTU
(AvC) : 14500 BTU / (ArC) : 14500 BTU
Résistance du four Cuisson : 3000 W
Gril : 4400 W
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 10Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 10 2023-02-28 오전 10:19:252023-02-28 오전 10:19:25
Français 11
Composants de la cuisinière à gaz
Avec grille
37
3/8
" (94,9 cm) Min.
38
5/8
" (98,1 cm) Max.
Sans grille
36" (91,4 cm) Min.
37
¼
" (94,6 cm) Max.
35
"
(91,1 cm)
27
"
(70,0 cm)
49"
(124,7 cm)
28
¾
"
(73,0 cm)
29
½
" (75,0 cm)
Avec poignée
29
7
/
8
’’ (75.8 cm)
Avec boutons
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 11Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 11 2023-02-28 오전 10:19:252023-02-28 오전 10:19:25
12 Français
Conditions d'installation
Conditions d'installation
13 po (33 cm)
Profondeur
du meuble en
hauteur
0 po (0 cm)
22,6 po
(573,5 mm)
24 po
(61 cm) Profondeur
du meuble inférieur
6 po*
(15,2 cm)
6 po*
(15,2 cm)
37  po
(953 mm)
36 po
(914 mm)
18 po
(45,7 cm)
30 po (76,2 cm)
0 po (0 cm) Espace sous
la partie supérieure de
la surface de cuisson
et à l'arrière et sur les
côtés de la cuisinière
48 po
(121,9 cm)
de distance
minimum
par rapport
aux surfaces
combustibles
(Installation
sans hotte)
30 po (76,2 cm)
* Dégagement latéral au-dessus de la surface de cuisson et par rapport à n'importe quel objet,
p. ex. un mur.
Conditions d'installation
Conditions d'emplacement
Dégagements et dimensions
REMARQUE
Pour la hotte sur la cuisinière à gaz, veuillez suivre les règlements locaux en matière de
gaz.
AVANT DE COMMENCER l'installation de cet appareil, reportez-vous aux informations
suivantes, aux dimensions et aux dégagements. Ne placez pas la cuisinière à un endroit
où elle serait exposée à de forts courants d'air. Maintenez une distance adéquate entre la
cuisinière et les surfaces combustibles attenantes. Ces dimensions doivent être respectées
an d'assurer une utilisation de la cuisinière en toute sécurité. L'emplacement de la prise
et des tuyaux du gaz peut être réglé an de respecter les dimensions et dégagements
suivants.
Concernant les installations au Canada, une cuisinière non encastrable ne peut pas être
installée à moins de 12 cm (4,7 po) de toute surface adjacente.
Les installations ne disposant pas de hotte doivent respecter une distance de 48"
minimum par rapport aux surfaces combustibles. Une installation de hotte sur-mesure
comportant des surfaces combustibles horizontales exposées doit être dotée d'une
fonction Auto-On (Activation automatique). Reportez-vous aux consignes d'installation de
la hotte pour connaître les distances spéciques à respecter pour la hotte.
ATTENTION
Cette cuisinière a été conçue pour supporter une température maximale de 194 °F (90 °C),
température maximale autorisée pour toute structure en bois. Assurez-vous que le revêtement
mural, les plans de travail et les meubles voisins peuvent résister à la chaleur (jusqu'à 194 °F
[90 °C]) générée par la cuisinière. Dans le cas contraire, des éléments peuvent se décolorer, se
décoller ou fondre.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 12Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 12 2023-02-28 오전 10:19:252023-02-28 오전 10:19:25
Français 13
Conditions d'installation
Dimensions minimales
ATTENTION
Si des meubles sont installés en hauteur, une hotte d'aspiration assurant une protection
horizontale d'au moins 5" (12,7 cm) au-delà de l'avant des meubles doit être installée.
La hotte est nécessaire pour dissiper toute accumulation de chaleur dans les meubles
installés en hauteur an d'éviter tout risque d'incendie, de blessure ou de mort. La
hotte de ventilation doit être composée de tôle d'une épaisseur minimale de 0,0122" et
installée au-dessus de la table de cuisson en laissant un espace minimal de ¼" entre la
hotte et la face inférieure du meuble métallique ou du matériau combustible. La hotte doit
être au moins aussi large que l'appareil et centrée au-dessus de celui-ci. L'espace entre la
surface de cuisson et la hotte d'aspiration ne doit jamais être inférieur à 24".
Exception 1 : L'installation au-dessus de la table de cuisson d'un four à micro-ondes ou
d'un autre appareil de cuisson répertorié doit être conforme aux instructions du manuel
d'utilisation fourni avec cet appareil.
- Espace minimal de 30" (76,2 cm) entre le haut de la surface de cuisson et le bas d'un
meuble en bois ou en métal non protégé ; ou, si l'espace est inférieur à 30" (76,2 cm),
un espace minimal de 24" (61 cm) peut être utilisé lorsque que le bas du meuble en
bois ou en métal est protégé par un carton pâte ignifugeant d'au moins ¼" (0,64 cm),
recouvert par une feuille d'acier correspondant au moins à la norme n° 28 MSG,
d'acier inoxydable de 0,015" (0,038 cm), d'aluminium de 0,024" (0,061 cm) ou de
cuivre de 0,020" (0,051 cm).
- Espace minimal de 18" (45,7 cm) entre le plan de travail et le dessous du meuble
adjacent.
Exception 2 : Pour une installation isolée, maintenez 2 ½" minimum entre la découpe et
l'arête arrière du plan de travail et 4" minimum entre la découpe et les arêtes latérales du
plan de travail.
Manuel d'installation
Emplacements recommandés pour les tuyaux du gaz et les prises électriques
A
B
Position recommandée
pour l'embase du tuyau
de gaz
Position
recommandée
pour la prise
électrique
Modèle DOP36*86D**
APrise électrique
9 ⅞" (L) x 6 ⅞" (H) (25,1 cm x 17,5 cm)
BTuyaux du gaz
17 15/16" (W) X 5 3/8" (H) (45,5 cm x 13,8 cm)
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 13Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 13 2023-02-28 오전 10:19:252023-02-28 오전 10:19:25
14 Français
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Pour retirer l'appareil de la palette en toute sécurité
1. Retirez les vis au niveau du support inférieur
de chaque côté de l'appareil.
2. Retirez le support sur l'un des côtés en le
poussant.
3. Demandez à deux personnes d'attraper les
deux côtés inférieurs de l'appareil et de le
soulever pour le retirer de la palette. Veillez à
ne pas l'attraper par la poignée de la porte.
Pour éviter toute rupture
ATTENTION
NE POUSSEZ PAS la cuisinière avec trop de
force lorsque vous l’installez. Cette action
peut l’endommager.
Attrapez la zone supérieure gauche/droite
de la porte (pas la poignée de la porte) à
deux mains, puis poussez l'appareil dans
l'encastrement. Ne l'attrapez pas par la
poignée de la porte.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 14Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 14 2023-02-28 오전 10:19:262023-02-28 오전 10:19:26
Français 15
Conditions d'installation
Fig. 1
C1
C2
C3 C4
1. Le plan de travail autour des découpes doit
être plat et ajusté (voir la zone hachurée sur
la Fig. 1).
2. Avant d'installer l'appareil, mesurez les
hauteurs des deux côtés du meuble (C1 à C4),
à l'avant et à l'arrière (voir Fig. 1) entre le sol
et la face supérieure du plan de travail.
3. Mettez la cuisinière de niveau en utilisant les
quatre pieds de mise à niveau de sorte que
la hauteur entre le sol et la face supérieure
du cadre de la table de cuisson soit de niveau
avec le plan de travail.
4. Faites glisser l'appareil dans le meuble
(POUSSEZ DOUCEMENT). Assurez-vous que le
centre de l'appareil soit aligné avec le centre
des découpes du meuble.
Exigences en matière de gaz
Assurer une arrivée de gaz adéquate
Cette cuisinière a été conçue pour fonctionner sous une pression de 13 cm (5 po) de colonne
d'eau au gaz naturel ou de 25 cm (10 po) de colonne d'eau au GPL (propane ou butane).
Assurez-vous d'alimenter votre cuisinière avec le type de gaz pour lequel elle a été conçue.
N'essayez pas de remplacer le gaz de l'appareil spécié dans ce manuel par un gaz différent
sans consulter votre fournisseur de gaz.
Cette cuisinière est convertible pour une utilisation au gaz naturel ou au gaz propane. Si vous
décidez d'utiliser la cuisinière au GPL, la conversion doit être effectuée par un installateur de
GPL qualié avant d'essayer de faire fonctionner l'appareil.
Pour un bon fonctionnement, la pression de gaz naturel fourni au régulateur doit se situer
entre 13 cm et 33 cm (6 po et 13 po) de colonne d'eau.
Pour le GPL, la pression fournie doit être comprise entre 25 cm et 33 cm (11 po et 13 po) de
colonne d'eau.
Lors de la vérication du bon fonctionnement du régulateur, la pression d'entrée doit être d'au
moins 2,5 cm (1 po) supérieure à celle du fonctionnement (répartiteur), comme indiqué.
Le régulateur de pression situé à l'entrée du répartiteur de la cuisinière doit rester dans le
circuit d'alimentation, peu importe si du gaz naturel ou du GPL est utilisé.
Un raccord d'appareil en métal souple, utilisé an de brancher la cuisinière au tuyau d'arrivée
de gaz, devrait avoir un diamètre intérieur de 1,3 cm (0,5 po) et être long de 152 cm (5 pieds),
pour une installation plus simple. Au Canada, les raccords souples doivent être des raccords en
métal à simple paroi, pas plus longs que 183 cm (6 pieds).
Ne nouez et n'endommagez pas la tubulure en métal souple lorsque vous déplacez la
cuisinière.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 15Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 15 2023-02-28 오전 10:19:272023-02-28 오전 10:19:27
16 Français
Conditions d'installation
Conditions d'installation
Exigences spéciales en matière d'alimentation en gaz
(modèles au gaz vendus dans le Massachusetts)
EXIGENCES DU COMMONWEALTH DU MASSACHUSETTS :
AVERTISSEMENT
Des fuites de gaz peuvent se produire dans votre système, provoquant une situation
dangereuse.
- Les fuites de gaz peuvent ne pas être détectées seulement par l'odeur.
- Les fournisseurs de gaz recommandent que vous achetiez et que vous installiez
un détecteur de gaz homologué UL. Le détecteur de gaz devrait être installé
conformément aux consignes des fabricants.
La cuisinière doit être installée par un plombier ou un monteur d'installations au gaz
qualiés par l'État du Massachusetts.
La vanne de gaz manuelle munie d'une poignée en T DOIT être installée sur le tuyau
d'arrivée de gaz de votre cuisinière.
Si un raccord de gaz souple est utilisé pour l'installation de votre cuisinière, il ne faut
alors pas brancher plusieurs canalisations de gaz souples en série.
Exigences en matière de raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incendie, de décharge électrique ou de tout autre dommage corporel :
Toutes cuisinières
N'utilisez pas de rallonge ou de che intermédiaire avec cette cuisinière.
Cet appareil doit être correctement relié à la terre.
Consultez un électricien qualié si vous avez un doute quant à la mise à la terre de votre
cuisinière.
Ne modiez pas la prise fournie avec la cuisinière - si elle ne s'adapte pas à votre prise
murale, renseignez-vous auprès d'un électricien qualié pour remplacer cette dernière.
Le câblage et la mise à la terre doivent être conformes aux codes locaux ou, en l'absence
de ceux-ci, avec le Code National Électrique, ANSI/NFPA n° 70 - dernière édition (pour
les États-Unis) ou avec le Code Électrique Canadien CSA C22.1 - dernière édition et
législations en vigueur.
Le schéma de câblage se trouve à l'arrière de la cuisinière. (à l'intérieur de la protection
arrière du câblage)
Cette cuisinière est équipée d'un système d'allumage électronique qui ne fonctionnera pas
s'il est branché à une prise n'étant pas correctement polarisée.
Modèles mixtes
Les modèles canadiens sont équipés d'un cordon d'alimentation disposant d'un conducteur
de protection et d'une prise de mise à la terre.
(Le cordon d'alimentation n'est pas fourni avec les modèles américains.)
Une installation électrique homologuée de 240 V, 60 Hz, CA avec un disjoncteur ou un
fusible à retardement de 40 A est exigée pour tout modèle américain et canadien.
Vériez le dispositif de protection de 1,9 cm (¾ po), homologué UL, à l'endroit où le
cordon d'alimentation ressort du tiroir de la cuisinière.
Ne réutilisez pas le cordon d'alimentation d'une ancienne cuisinière ou d'un autre appareil.
Le câblage de l'alimentation électrique du cordon d'alimentation doit être conservé dans
le tiroir de la cuisinière avec un dispositif de protection homologué UL adapté.
Il est également recommandé d'utiliser un fusible à retardement ou un disjoncteur.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 16Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 16 2023-02-28 오전 10:19:272023-02-28 오전 10:19:27
Français 17
Conditions d'installation
Situations d'utilisation où le cordon d'alimentation de l'appareil sera débranché fréquemment
N'utilisez pas une che intermédiaire dans ces cas-là car le débranchement du cordon
d'alimentation applique une tension excessive sur l'adaptateur et peut entraîner une panne de
la borne de mise à la terre de l'adaptateur. Les prises de 240 V sont dotées de 3 ou 4 broches
et ne sont pas fournies avec l'appareil.
Conditions d'installation supplémentaires pour mobile-homes
L'installation d'appareils conçus pour les mobile-homes doit se conformer à la Norme de
sécurité et de structure pour mobile-homes, titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement la Norme
fédérale sur la sécurité et la structure pour mobile-homes, titre 24, HUD, partie 280) ou, dans
les cas où cette norme n'est pas applicable, le Norme pour les installations dans les mobile-
homes, dernière édition (Installations, communautés et sites de mobile-homes), ANSI A225.1,
dernière édition, ou au codes locaux. Au Canada, l'installation de mobile-home doit respecter
l'actuel Code actuel sur l'installation de mobile-home CAN/CSA Z240/MH.
Emplacement du cordon d'alimentation
Le cordon d'alimentation de cet appareil se situe
à l'arrière de la cuisinière, vers le coin inférieur
gauche.
Mise à la terre
Toutes les cuisinières doivent être mises à la terre pour votre sécurité personnelle.
Tous les modèles de cuisinières à gaz sont équipés d'un cordon d'alimentation disposant
d'un conducteur de protection et d'une prise de mise à la terre.
La che doit être branchée sur une prise secteur 3 broches ou 4 broches posée et
mise à la terre conformément à la législation en vigueur. La mise à la terre réduit
le risque d'électrocution, car elle fournit au courant un chemin de sortie en cas de
dysfonctionnement ou de panne.
N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal xée.
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur avec cet appareil.
Ne coupez, ne modiez, ne retirez ou ne démontez en aucun cas la mise à la terre, si
fournie. Si la prise ne s'adapte pas à la prise secteur ou si vous avez le moindre doute,
renseignez-vous auprès d'un électricien qualié pour remplacer cette dernière.
Le client doit faire vérier la prise murale et le circuit par un électricien qualié an de
s'assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Des disjoncteurs différentiels de fuite à la terre (DDFT) ne sont ni exigés ni recommandés
pour les prises des cuisinières.
Ne branchez JAMAIS le câble de mise à la terre sur des canalisations en plastique ou des
conduites de gaz ou d'eau chaude.
ATTENTION
Le non-respect de ces consignes peut entraîner un incendie ou une électrocution et avoir des
conséquences mortelles.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 17Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 17 2023-02-28 오전 10:19:272023-02-28 오전 10:19:27
18 Français
Outils et matériel
Outils et matériel
REMARQUE
Assurez-vous d'avoir reçu toutes les pièces fournies indiquées ci-dessus.
Si votre cuisinière a été endommagée lors du transport ou que vous n'avez pas reçu
toutes les pièces, contactez votre revendeur local.
Pièces requises
Cordon 4 ls ou
3 ls
Vanne de
coupure de gaz
Raccord d'appareil en
métal exible
½" x 5 pi (Diamètre
intérieur)
Raccord union évasé
¾" ou ½" (NPT) x ½"
(Diamètre intérieur)
Raccord union évasé
½" (NPT) x ½" (Diamètre
intérieur)
Coude de 135 degrés
(facultatif)
Vis à bois ou boulon
d'ancrage de diamètre
extérieur de ½"
Outils requis
Tournevis à lame
plate Tournevis cruciforme Clé à fourche ou clé
à molette Clé à tuyau (2)
Un crayon et une
règle Niveau
Pâte à joint pour tuyau
Tournevis à douille
Cutter Solution d'eau
savonneuse
Outils et matériel
Éléments de la boîte
Pièces fournies
Grilles du brûleur de surface (3)
Têtes de brûleurs (6) et chapeaux de brûleurs (6)
Grille plate (1) Kit de support anti-basculement
Anneau wok (1) Grille coulissantes (2)
Température Sonde (1) Caches des pieds avant (2)
Chapeaux de brûleurs en laiton (6) Filtre de convection (2)
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 18Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 18 2023-02-28 오전 10:19:302023-02-28 오전 10:19:30
Français 19
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Installation de votre cuisinière mixte
REMARQUE
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement les consignes suivantes dans leur totalité, ainsi
que la section des consignes de sécurité importantes au début de ce manuel, AVANT
d'installer et/ou de faire fonctionner la cuisinière à gaz. Une installation, un réglage,
une manipulation ou un entretien incorrect peut entraîner des blessures ou des dégâts
matériels.
Pour commander des pièces ou des
accessoires, contactez votre revendeur local
ou reportez-vous à la dernière page du
manuel.
Pour assurer une bonne installation, nous
vous recommandons fortement d'engager un
installateur professionnel.
Étape 1 : déballage de la cuisinière
Retirez le matériel d'emballage. Tout matériel d'emballage non retiré risque d'endommager
l'appareil.
Comptez toutes les pièces détachables en vous référant à la liste 'Pièces fournies' de la
page 18.
Vériez que l'appareil n'a subi aucun dommage lors du transport et/ou qu'aucune pièce ne
manque. Tout dommage et/ou pièce manquante doit être signalé à votre revendeur local.
Étape 2 : respect des exigences en matière de raccordements électriques
ATTENTION
Pour votre propre sécurité, n'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Retirez le fusible de
l'installation électrique ou ouvrez le disjoncteur avant de démarrer l'installation.
Cet appareil doit être alimenté par la fréquence et la tension adaptées. Il doit également être
branché sur un circuit individuel correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur
ou un fusible dont l'ampérage est conforme à celui spécié sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique est située au-dessus du tiroir sur la structure du four.
Nous vous recommandons de coner le câblage et le branchement électriques de votre
cuisinière à un électricien qualié. Une fois l'installation effectuée, demandez à l'électricien de
vous montrer l'emplacement de débranchement principal de votre cuisinière.
Vériez auprès de votre service public les codes électriques s'appliquant à votre zone. Le non-
respect des codes obligatoires pour le branchement de votre four peut s'avérer dangereux.
S'il n'existe pas de codes locaux, votre cuisinière doit être branchée conformément aux
exigences du Code national électrique, ANSI/NFPA N° 70 (dernière édition).
Vous pouvez en obtenir une copie en adressant un courrier à :
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Entré en vigueur le 1er janvier 1996, le Code électrique national exige que toute construction
neuve (non existante) doive être équipée d'un branchement à 4 conducteurs pour les
cuisinières électriques.
Lorsque vous installez une cuisinière électrique dans une construction neuve, suivez les étapes
2 et 3 relatives aux connexions à 4 ls.
Vous devez utiliser un système électrique à 3 ls ou 4 ls monophasé CA de 208Y/120 volts
ou 240/120 volts, 60 hertz.
Si votre installation électrique n'est pas conforme aux spécications ci-dessus, contactez un
électricien agréé an d'installer une prise homologuée.
Utilisez uniquement un cordon d'alimentation à 3 ou 4 ls gurant dans la liste UL. Ces
cordons nécessitent des bornes rondes sur le l et un dispositif de protection contre la
traction.
Un cordon d'alimentation nominale de 40 A et de 125/250 V minimum est indispensable.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 19Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 19 2023-02-28 오전 10:19:312023-02-28 오전 10:19:31
20 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Classication de l'équipement nécessaire à la mise sous tension
Classication générale, watts
Classication
de l'équipement
nécessaire à la
mise sous tension,
ampères
Diamètre (pouces) de
l'ouverture de connexion de la
cuisinière
120/240 volts,
3 ls
120/208 volts,
3 ls
Cordon
d'alimentation Gaine
8750 - 16500 7801 - 12500 40 ou 50 A 1 ⅜" 1 ⅛"
Étape 4 : installation du cordon d'alimentation
Pour les installations de cordon d'alimentation, accrochez le dispositif de protection contre
la traction sur l'orice du cordon d'alimentation (1 ⅜") situé sous la partie arrière du tiroir.
Insérez le cordon d'alimentation dans le dispositif de protection contre la traction et serrez-le.
Le cordon d'alimentation doit être installé au moyen d'un dispositif de protection contre
la traction.
Fixez le dispositif de protection contre la traction sur l'ouverture de 1 ⅜" dans la plaque
de raccordement de la gaine.
Il n'est pas recommandé d'utiliser un cordon d'alimentation de 50 A, mais si toutefois vous
en utilisez un, celui-ci doit être repéré pour être utilisé avec des ouvertures de connexion de
diamètre nominal 1 ⅜". Veillez à bien centrer le câble et le dispositif de protection contre la
traction dans le trou d'éjection an d'empêcher que le bord n'endommage le câble.
Etant donné que les prises de la cuisinière sont inaccessibles une fois la cuisinière installée, il
est nécessaire d'utiliser une gaine ou un cordon exible.
REMARQUE
Si une gaine est utilisée, allez à l'Étape 5 gurant en pages 2223.
TOUTES LES CONSTRUCTIONS DONT LES CIRCUITS DERIVES SONT NEUFS, LES
MAISONS MOBILES, LES VEHICULES ET LES INSTALLATIONS DE LOISIRS DONT LES
CODES LOCAUX NE PERMETTENT PAS UNE MISE A LA TERRE PAR UNE BORNE
NEUTRE, NECESSITENT L'UTILISATION D'UN CORDON D'ALIMENTATION A 4 FILS
FIGURANT DANS LA LISTE UL.
Étape 3 : accès au branchement du cordon d'alimentation
Retirez le panneau d'accès situé à l'arrière et desserrez la vis à l'aide d'un tournevis. Vous
pourrez alors accéder au bornier.
Bornier
Cache d'accès
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 20Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 20 2023-02-28 오전 10:19:312023-02-28 오전 10:19:31
Français 21
Consignes d'installation
Installation d'un cordon d'alimentation à 4 ls
AVERTISSEMENT
La prise neutre du circuit d'alimentation doit être connectée à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d'alimentation doivent être connectés aux bornes inférieures
gauches et inférieures droites du bornier. Le 4ème câble de mise à la terre doit être connecté
au bâti de la cuisinière au moyen de la plaque et de la vis de masse.
Conducteur de terre Plaque de terre
Vis de
terre
Borne neutre Conducteur de
terre (Vert)
Blanc
Noir
Rouge
Noir
Blanc
Rouge
1. Retirez les 3 vis de la borne inférieure du
bornier. Retirez la vis et la plaque de terre et
conservez-les.
2. Coupez et jetez le conducteur de terre. Ne
jetez aucune vis.
3. Insérez la première vis de terre dans l'anneau
de la borne du l de mise à la terre du cordon
d'alimentation, en passant par la plaque de
masse puis dans le bâti de la cuisinière.
4. Insérez les 3 vis de la borne (retirées
précédemment) dans les bornes inférieures
du bornier en passant par chacun
des anneaux de la borne du cordon
d'alimentation. Assurez-vous que le l central
(blanc/neutre) est relié à l'emplacement
central inférieur du bornier. Serrez
fermement les vis dans le bornier.
5. Reportez-vous à l'Étape 6 de la page 23 et
procédez à l'installation.
Installation d'un cordon d'alimentation à 3 ls
AVERTISSEMENT
La prise de terre ou la prise neutre du cordon d'alimentation doit être connectée à la borne
neutre située au centre du bornier. Les câbles d'alimentation doivent être connectés aux
bornes inférieures gauches et inférieures droites du bornier.
Conducteur de terre
Borne
neutre
Noir
Blanc
Rouge
Noir
Blanc
Rouge
1. Retirez les 3 vis de la borne inférieure du
bornier.
2. Insérez les 3 vis de la borne dans les bornes
inférieures du bornier en passant par
chacun des anneaux de la borne du cordon
d'alimentation. Assurez-vous que le l central
(blanc/neutre) est relié à l'emplacement
central inférieur du bornier.
3. Serrez fermement les vis dans le bornier. NE
retirez PAS la connexion du conducteur de
terre.
4. Reportez-vous à l'Étape 6 de la page 23 et
procédez à l'installation.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 21Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 21 2023-02-28 오전 10:19:312023-02-28 오전 10:19:31
22 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Installation d'une gaine à 3 ls
Un l réalisé en aluminium peut être utilisé mais il devra être doté de l'intensité et de
la tension nominales correctes permettant d'établir la connexion. Connectez les ls en
suivant l'étape 4 selon le nombre de ls utilisé.
Les ls utilisés, les emplacements, les jonctions de ls, etc. doivent être conformes aux
bonnes pratiques de câblage et aux codes locaux.
Blanc
Noir
Rouge
Conducteur
de terre
Borne
neutre
Extrémités
des ls
Rouge
Blanc
Noir
1. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures du
bornier.
2. Insérez l'extrémité du l dénudé (blanc/
neutre) central dans l'ouverture inférieure
centrale du bornier. Sur certains modèles,
le l devra être inséré dans l'ouverture du
conducteur de terre puis dans l'ouverture
inférieure centrale du bornier.
3. Insérez les deux extrémités dénudées des ls
de chaque côté dans les ouvertures inférieure
gauche et inférieure droite du bornier.
4. Serrez les vis jusqu'à xation complète
du l (35 à 50 pouces-livres). Ne serrez
pas excessivement les vis sous peine
d'endommager les ls.
5. Reportez-vous à l'Étape 6 de la page 23 et
procédez à l'installation.
Étape 5. Installation de la gaine
Retirez la plaque de connexion de la gaine de la partie arrière du tiroir, puis faites-la pivoter
comme indiqué ci-dessous.
Le trou de la gaine (1 ⅛") doit être utilisé.
1 ⅛"
1 ⅜"
1 ⅛"
1 ⅜"
Plaque de
raccordement
de la gaine
Dispositif de protection
contre la traction
Anneau Corps
Figure 2Figure 2
1"
3 ½"
3 ls3 ls
4 ls4 ls
Surface de
débouchure
Figure 1Figure 1
⅜"
1"
3 ½"
⅜"
1. Préparez le cordon de la gaine comme le montre la gure 1.
2. Installez le cordon de la gaine comme le montre la gure 2.
Pour des installations avec gaine, insérez le dispositif de protection contre la traction (non
fourni) dans le trou de la gaine (1 ⅛"). Faites ensuite passer le cordon de la gaine dans le
dispositif de protection contre la traction, puis serrez l'anneau de serrage. Réinstallez le
support.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 22Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 22 2023-02-28 오전 10:19:322023-02-28 오전 10:19:32
Français 23
Consignes d'installation
Étape 6. remise en place du panneau d'accès
Replacez le panneau d'accès à l'arrière de la cuisinière. Pour replacer la protection du câblage,
insérez les deux saillies dans les orices situés sous les ouvertures et serrez la vis.
Installation d'une gaine à 4 ls
Un l réalisé en aluminium peut être utilisé mais il devra être doté de l'intensité et de
la tension nominales correctes permettant d'établir la connexion. Connectez les ls en
suivant l'étape 4 selon le nombre de ls utilisé.
Les ls utilisés, les emplacements, les jonctions de ls, etc. doivent être conformes aux
bonnes pratiques de câblage et aux codes locaux.
Blanc
Noir
Rouge
Borne
neutre
Conducteur de
terre (Vert)
Extrémités
des ls
Blanc
Noir
Rouge
Conducteur de terre Plaque de terre
1. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures du
bornier. Retirez la vis et la plaque de terre et
conservez-les.
2. Coupez et jetez le conducteur de terre. Ne
jetez aucune vis.
3. Insérez l'extrémité du l de terre dénudée
entre le bâti de la cuisinière et la plaque
de terre (retirée précédemment) et xez-
la à l'aide de la vis de terre (retirée
précédemment).
4. Insérez l'extrémité dénudée du l (blanc/
neutre) dans l'ouverture inférieure centrale
du bornier.
5. Insérez les deux extrémités dénudées des ls
de chaque côté dans les ouvertures inférieure
gauche et inférieure droite du bornier.
6. Serrez les vis jusqu'à xation complète
du l (35 à 50 pouces-livres). Ne serrez
pas excessivement les vis sous peine
d'endommager les ls.
7. Reportez-vous à l'Étape 6 et procédez à
l'installation.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 23Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 23 2023-02-28 오전 10:19:332023-02-28 오전 10:19:33
24 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
2. Installez le raccord union mâle évasé de 1,3 cm (0,5 po) sur le let interne de
1,3 cm (0,5 po) NPT, au niveau de l'entrée du régulateur. Utilisez une contre-clé pour
serrer le régulateur an d'éviter tout dommage.
Lorsque vous installez l'appareil depuis l'avant, retirez le coude de 90 ° pour une
installation plus facile.
3. Installez le raccord union mâle évasé de 1,3 cm (0,5 po) ou 1,9 cm (0,75 po) sur le let
interne NPT de la vanne de coupure de gaz manuelle, en prenant soin de la soutenir an
de l'empêcher de tourner.
4. Branchez le raccord d'appareil en métal souple à l'adaptateur de la cuisinière. Placez la
cuisinière de sorte que le branchement sur la vanne de coupure de gaz soit possible.
5. Lorsque tous les branchements sont effectués, assurez-vous que tous les boutons de la
cuisinière sont sur la position arrêt, puis ouvrez la vanne d'arrivée de gaz principale.
Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et branchements an de repérer
les fuites dans le système.
AVERTISSEMENT
An d'éviter tout accident mortel, blessure, explosion et/ou risque d'incendie, NE VÉRIFIEZ PAS
la présence de fuites de gaz à l'aide d'une amme.
Lorsque vous utilisez une pression de test de plus de ½ psig an de tester la pression du
système d'alimentation en gaz du domicile, débranchez du tuyau d'arrivée de gaz la cuisinière
ainsi que la vanne de coupure individuelle. Lorsque vous utilisez une pression de test de ½
psig ou moins an de tester le système d'alimentation en gaz, isolez simplement la cuisinière
du système en fermant la vanne de coupure de gaz individuelle.
Étape 7 : branchez la cuisinière à l'arrivée de gaz
Fermez la vanne d'arrivée de gaz principale avant de débrancher votre ancienne cuisinière et
laissez-la fermée jusqu'à ce que les branchements électriques soient terminés. Lorsque vous
rouvrez le gaz, n'oubliez pas de rallumer le pilote sur les autres appareils.
Puisque les tuyaux rigides restreignent le déplacement de la cuisinière, l'utilisation
d'un raccord d'appareil en métal souple conforme aux normes CSA internationales est
recommandée, sauf si les codes locaux exigent un branchement avec tuyaux rigides.
AVERTISSEMENT
Si vous ne respectez pas scrupuleusement les informations contenues dans ce manuel, vous
risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique et, par conséquent, des dégâts
matériels, blessures ou accidents mortels.
- N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre.
- DANS LE CAS OÙ VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N'allumez PAS d'allumette, de bougie ou de cigarette.
N'ESSAYEZ PAS d'allumer un appareil quel qu'il soit.
NE touchez AUCUN commutateur électrique.
N'utilisez PAS de téléphone dans votre immeuble.
Évacuez la pièce, l'immeuble ou le quartier de tous les occupants.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin.
Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne parvenez pas à joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
- L'installation et l'entretien doivent être effectués par un installateur qualié, une agence
de maintenance ou votre fournisseur de gaz.
N'utilisez jamais un vieux raccord lors de l'installation d'une nouvelle cuisinière. Si la méthode
des tuyaux rigides est employée, vous devez aligner les tuyaux avec précaution ; la cuisinière
ne peut plus être déplacée une fois le branchement établi.
An d'éviter des fuites de gaz, appliquez de la pâte de joint pour tuyau ou enroulez du ruban
de letage de tuyau avec du téon sur tous les letages de tuyau mâle (externe).
1. Installez une vanne de coupure de gaz manuelle au niveau du tuyau, à un endroit, hors de
la cuisinière, facilement accessible.
Assurez-vous que toute personne utilisant la cuisinière sait où et comment couper
l'arrivée de gaz.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 24Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 24 2023-02-28 오전 10:19:332023-02-28 오전 10:19:33
Français 25
Consignes d'installation
Étape 8 : conversion en GPL (facultatif)
Toutes les nouvelles cuisinières à gaz sont livrées depuis l'usine, prête à fonctionner au gaz
naturel. Cette cuisinière à gaz Dacor peut être convertie pour utiliser du gaz propane.
(Contactez un technicien de maintenance qualié.)
Le processus de conversion doit uniquement être exécuté par un installateur de GPL qualié.
Les consignes de conversion et les entrées pour le PL seront fournies avec le kit de conversion.
La conversion en PL requiert le changement de tous les orices des brûleurs (6 brûleurs de
surface et 2 brûleurs du four).
De plus, le gicleur du régulateur de la pression de gaz doit être renversé. Tous les orices
ayant été remplacés doivent être laissés au client, comprenant les consignes, les dimensions
améliorées et les indications des orices.
DIMENSIONS DES ORIFICES DU BRÛLEUR ET PUISSANCE DE SORTIE
(GPL [propane] 10 dans WCP)
Emplacement du brûleur Taux BTU Taille de l'orice [mm]
AvG 16500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,78 x2
ArG 14500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,74 x2
AvD 16500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,78 x2
ArD 14500 Entrée : 0,46 / Sortie : 0,74 x2
AvC 14500 1,12
ArC 14500 1,12
DIMENSIONS DES ORIFICES DU BRÛLEUR ET PUISSANCE DE SORTIE
(Gaz naturel 5 dans WCP)
Emplacement du brûleur Taux BTU Taille de l'orice [mm]
AvG 22000 Entrée : 0,85 / Sortie : 1,40 x2
ArG 16000 Entrée : 0,70 / Sortie : 1,17 x2
AvD 22000 Entrée : 0,85 / Sortie : 1,40 x2
ArD 16000 Entrée : 0,70 / Sortie : 1,17 x2
AvC 16000 1,78
ArC 16000 1,78
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas 25 pi-lb de couple de serrage lorsque vous réalisez des raccordements
de tuyaux de gaz. Si vous serrez trop, le régulateur de pression risque de ssurer ce qui
entraînerait une fuite de gaz.
Branchement du raccord souple
Installateur : Informez le client de l'emplacement de la vanne de coupure de gaz.
Régulateur
de pression
Adaptateur
Connecteur
exible
(6 pieds maxi.)
Adaptateur
Vanne de coupure du gaz
Conduite de gaz de 0,5 po ou 0,75 po
Tuyau vers le répartiteur
de commande de la surface
de cuisson
Flux du gaz dans la cuisinière
REMARQUE
Si la zone géographique dans laquelle vous vous trouvez exige un branchement avec
des tuyaux rigides, contactez un installateur qualié, une agence de maintenance ou un
fournisseur de gaz.
La vanne de coupure de gaz devrait être installée dans un endroit accessible au niveau
du tuyau de gaz, externe à l'appareil, dans le but d'ouvrir ou de fermer le gaz de la
cuisinière.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 25Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 25 2023-02-28 오전 10:19:332023-02-28 오전 10:19:33
26 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Support anti-
basculement
*environ
1 3/8" (35,1 mm)
La vis doit pénétrer dans le
bois ou le béton
REMARQUE
Pour installer le support anti-basculement, desserrez le pied de mise à niveau à l'aide d'une
clé à tuyau car du Loctite a été appliqué sur le boulon an d'éviter un déverrouillage dû aux
vibrations. Un dégagement minimum de 1 3/8" (35,1 mm) est nécessaire entre le dessous de la
cuisinière et le sol de la cuisine.
An de vérier si le support est installé et engagé correctement, retirez le panneau décoratif
et regardez sous la cuisinière pour vérier que le pied de mise à niveau est bien engagé
dans le support. Inclinez avec précaution la cuisinière en avant. Le support devrait arrêter la
cuisinière à moins de 10,2 cm (4 pouces) d'inclinaison. Si ce n'est pas le cas, le support doit
être réinstallé.
Si, pour une quelconque raison, la cuisinière est retirée du mur, répétez toujours cette
procédure pour vérier que celle-ci est correctement xée par le support anti-basculement. Ne
démontez jamais complètement les pieds de mise à niveau ou la cuisinière ne serait pas xée
correctement au dispositif anti-basculement.
Étape 9 : installation du dispositif anti-basculement
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de basculement, l'appareil doit être sécurisé à l’aide des dispositifs
anti-basculement correctement installés, fournis dans l’emballage.
Toute cuisinière peut basculer, provoquant des blessures.
Le basculement d'une cuisinière peut provoquer des brûlures dues aux projections, des
blessures et/ou des accidents mortels.
An d'éviter un basculement accidentel, installez et vériez le support anti-basculement
en suivant les consignes et le modèle fournis avec le support.
Pied anti-basculement
(son emplacement varie)
Pied anti-basculement
Support
Support
antibasculement
antibasculement
Un support et des vis anti-basculement, des
consignes d'installation et un modèle sont livrés
avec chaque cuisinière (PN 114475). Les consignes
comprennent des informations nécessaires
pour terminer l'installation du support anti-
basculement. Lisez et suivez les consignes de la
feuille et utilisez le modèle pour l'installation du
support anti-basculement. Si le support n'est pas
correctement installé, le fait que quelqu'un marche,
s'assoit ou s'appuie contre la porte ouverte du four
pourrait faire basculer la cuisinière.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 26Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 26 2023-02-28 오전 10:19:332023-02-28 오전 10:19:33
Français 27
Consignes d'installation
Étape 11. Déplacement et positionnement de la cuisinière
Insertion de
l'élévateur à air
1. En raison de son poids, un système pour
équipement lourd tel qu'un élévateur à air
devra être utilisé pour déplacer cet appareil.
Le poids doit être soutenu de manière
uniforme au bas de l'appareil.
2. Une fois la cuisinière transportée vers
l'emplacement souhaité à l'aide de l'élévateur
à air, la cuisinière peut être mise à niveau en
réglant les pieds à l'aide d'une clé alors que
l'élévateur est toujours en place. En utilisant
une clé, mettez la cuisinière à niveau en
serrant ou desserrant les pieds de mise à
niveau avant, selon le besoin. Tourner dans
le sens anti-horaire réduit le pied et baisse
la cuisinière. Tourner dans le sens horaire
allonge le pied et fait monter la cuisinière.
REMARQUE
Réglez uniquement les pieds de mise à niveau autant que nécessaire pour mettre la cuisinière
à niveau. Allonger les pieds de mise à niveau plus que nécessaire ou les retirer peut entraîner
l'instabilité de la cuisinière.
3. Si la cuisinière se trouve à proximité ou
entre des meubles, assurez-vous que la table
de cuisson (sans les grilles du brûleur de
surface) se trouve au même niveau que les
plans de travail.
4. Placez une grille du four dans la position de
la grille centrale.
5. Vériez le niveau de la cuisinière avec un
niveau de menuisier en appliquant les deux
positions indiquées à droite.
6. Une fois que la cuisinière a été mise à niveau,
utilisez l'élévateur à air pour l'éloigner du
mur an que le support anti-basculement
puisse être installé.
Étape 10. branchez et positionnez la cuisinière
AVERTISSEMENT
AVANT TOUT FONCTIONNEMENT OU TEST, respectez les conditions de mise à la terre des
pages 1617 de ce manuel. Tout raccordement non conforme de la prise de mise à la
terre peut entraîner un risque d'électrocution.
Veuillez consulter la section « Exigences en matière de raccordement électrique » aux
pages 1617.
Modier une pièce de ce système peut conduire à un court-circuit ou à une surcharge.
1. Branchez le cordon d'alimentation. Assurez-vous que la prise secteur est conforme aux
codes en matière d'électricité locale ou nationale, comme répertoriés aux pages 1617
2. Faites glisser la cuisinière pour la placer.
3. Vériez le tuyau d'arrivée de gaz pour vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage et qu'il
est resté branché pendant le positionnement.
4. Assurez-vous également que le pied arrière de la cuisinière se soit bien glissé dans
le support anti-basculement. Inclinez avec précaution la cuisinière vers l'avant afin de
vous assurer que le support anti-basculement s'emboîte dans la fixation arrière et que la
cuisinière ne bascule pas.
REMARQUE
Si les ls d'alimentation sont mal branchés, le message suivant apparaît à l'écran.
LCD, PMOLED : Wire installation fail (mauvais branchement des câbles)
LED : bAd LinE (mauvais branchement)
Rebranchez correctement le cordon d'alimentation ; le message disparaît alors.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 27Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 27 2023-02-28 오전 10:19:342023-02-28 오전 10:19:34
28 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
3. Placez les grilles de la surface de cuisson
gauche et droite sur la table de cuisson. Les
bords des grilles doivent s'adapter aux bords
de la table de cuisson.
REMARQUE
Les grilles doivent être placées dans la
position qui leur est propre car elles ne sont
pas interchangeables.
Vous pouvez reconnaître la bonne position
des grilles en vériant le bas de chacune
d'entre elles. Recherchez la position gravée
sur les grilles droite et gauche, « RIGHT
REAR » (Arrière droite) et « LEFT REAR »
(Arrière gauche) respectivement.
Les grilles sont lourdes. Faites attention
lorsque vous manipulez les grilles.
Étape 13. vériez l'allumage des brûleurs de surface et des brûleurs du four
Vériez que chaque table de cuisson et chaque brûleur du four fonctionnent après que
la cuisinière a été installée et montée, après que les tuyaux d'arrivée de gaz ont été
précautionneusement contrôlés pour fuites et que le cordon d'alimentation électrique a été
branché.
Tous les brûleurs de surface et tous les brûleurs du four disposent d'un allumage électronique.
Pour allumer un brûleur de surface :
1. Enfoncez et tournez le bouton de commande
sur la position LITE (ALLUMAGE) ( ). Le
système d'allumage électronique fonctionne
correctement si vous entendez un « clic ».
2. Tournez le bouton de commande pour ajuster
le niveau de la amme.
7. Une fois la cuisinière installée et mise
de niveau, retirez l'élévateur à air avec
précaution et installez les caches des pieds
avant (à gauche et à droite).
Étape 12. montage des brûleurs de la surface de cuisson
ATTENTION
Ne faites pas fonctionner les brûleurs de surface si toutes les pièces de ceux-ci ne sont pas en
place.
1. Placez les têtes des brûleurs de surface par-dessus les coupelles de répartition des
brûleurs de surface, comme illustré à droite. Les électrodes seront adaptées à la fente se
trouvant sous les têtes de brûleurs. Assurez-vous que les têtes des brûleurs de surface
sont plates et parallèles à la table de cuisson.
2. Placez ensuite les chapeaux de tailles correspondantes sur chaque tête des brûleurs de
surface.
Dessus Dessous
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 28Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 28 2023-02-28 오전 10:19:352023-02-28 오전 10:19:35
Français 29
Consignes d'installation
Pour allumer les brûleurs du gril :
La cuisson au gril utilise le four à gaz supérieur uniquement pour brunir les aliments. La
viande et le poisson doivent être placés sur une grille dans une lèchefrite.
1. Tournez le bouton du sélecteur de mode pour
le faire passer de la position OFF (ARRÊT) à
Broil (Cuisson au gril), puis tournez le bouton
du sélecteur de température pour régler la
température de cuisson au gril en la faisant
passer de la position OFF (ARRÊT) à HI
(ÉLEVÉE) ou LO (FAIBLE).
2. Lorsque la cuisson au gril sur l'un des
côtés est terminée, tournez les boutons du
sélecteur de mode et de température sur la
position OFF (ARRÊT).
Contrôler la qualité de la amme :
Les ammes des brûleurs doivent toutes être contrôlées visuellement an de déterminer leur
qualité de combustion.
1. Il est normal d'avoir une prédominance de
ammes bleu clair pour un fonctionnement
au gaz naturel.
2. Des pointes jaunes à l'extrémité des cônes
sont normales pour un fonctionnement au
GPL.
3. Des ammes jaunes sont anormales pour un
fonctionnement avec tous les gaz ; contactez
le service technique.
REMARQUE
Si la amme du brûleur ressemble à 3, la
cuisinière ne doit pas être utilisée à moins d'être
révisée. Appelez Dacor pour joindre l'assistance.
Normalement les ammes du brûleur doivent
ressembler à 1 ou 2, en fonction du type de gaz
que vous utilisez.
Pour allumer les brûleurs de cuisson et de gril :
1. Tournez le sélecteur de mode de la position
OFF (ARRÊT) à Convection Bake (Cuisson
par convection), Convection Roast
(Rôtissage par convection), Pure Convection
(Convection standard) .
2. Tournez le bouton du sélecteur de
température à partir de la position OFF
(ARRÊT) pour changer la température. Vous
pouvez régler le four sur une température
comprise entre LO (FAIBLE) et 550 °F
(288 °C).
Le four à gaz est en préchauffage
jusqu'à ce qu'il atteigne la température
réglée.
Lorsque le préchauffage est terminé,
placez les aliments dans le four et
fermez la porte.
3. Une fois la cuisson terminée, tournez
les boutons du sélecteur de mode et de
température sur la position OFF (ARRÊT), puis
sortez les aliments.
REMARQUE
Pour changer la température en cours de cuisson, utilisez le bouton du sélecteur de
température.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 29Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 29 2023-02-28 오전 10:19:352023-02-28 오전 10:19:35
30 Français
Consignes d'installation
Consignes d'installation
Ajuster le réglage de la amme faible
Identiez quel brûleur présente une amme de mijotage trop haute ou trop faible, et ajustez
selon les besoins en respectant les étapes suivantes :
Vis de pression
du mijotage
1. Faites tourner un bouton sur la position
« LO (FAIBLE)» et retirez le bouton de l'axe
de la vanne tant que la amme est allumée.
2. Insérez délicatement le tournevis dans la tige
de la vanne, jusqu'à ce qu'il soit dans la vis
de pression du mijotage. Assurez-vous que la
tête plate du tournevis soit bien positionnée
dans la rainure de la vis de pression.
3. Faites tourner la vis de pression de la vanne
dans le sens horaire pour réduire le réglage
« LO (FAIBLE)» de la puissance de la amme,
ou faites tourner la vis de pression dans le
sens antihoraire pour augmenter le réglage
« LO (FAIBLE)» de la puissance de la amme.
AVERTISSEMENT
1. Ne retirez pas complètement la vis de pression de la vanne au niveau de la tige de vanne.
La vis de pression de la vanne fait partie intégrante de l’ensemble de vanne de gaz. Si
vous retirez la vis de pression de la vanne, vous provoquerez une fuite de gaz.
2. Après avoir réglé la vis de pression de la vanne, inspectez l’ensemble à la recherche
d’éventuelles fuites de gaz.
Étape 14. vérication nale de l'installation
L'installation de votre cuisinière est à présent terminée. Assurez-vous que toutes les
commandes sont sur la position OFF (ARRÊT) et que la circulation d'air de la ventilation n'est
pas obstruée. Ci-dessous une liste de contrôle permettant de conrmer que votre cuisinière est
correctement installée et prête à l'emploi.
Le tuyau de gaz a correctement été branché sur la cuisinière. Le gaz a été allumé. Toutes
les connexions ont été vériées an de repérer les fuites de gaz.
La cuisinière est correctement branchée sur la prise électrique reliée à la terre.
Le dispositif anti-basculement approprié est correctement installé et xé sur la cuisinière.
La cuisinière a été mise à niveau et elle est correctement placée sur un sol solide et plan.
Toutes les connexions ont été vériées an de garantir un bon fonctionnement.
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 30Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 30 2023-02-28 오전 10:19:362023-02-28 오전 10:19:36
Notes
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 31Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 31 2023-02-28 오전 10:19:362023-02-28 오전 10:19:36
DG68-01106G-00
Dacor ∙ 14425 Clark Avenue, City of Industry, CA 91745 ∙ Téléphone : 833-353-5483 (États-Unis), 844-509-4659 (Canada) ∙ www.dacor.com
Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 32Install_DOP36T86DLS_DG68-01106G-00_EN+MES+CFR.indb 32 2023-02-28 오전 10:19:362023-02-28 오전 10:19:36
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Yes DOP36T86DLS Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación