Maytag 2206679 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

LAVADORA MAYTAG
®
NEPTUNE
®
TOP-LOAD
LAVADORA MAYTAG
®
NEPTUNE
®
TOP-LOAD
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones sobre seguridad
....................... 33-34
Instrucciones de funcionamiento....................35-38
Uso del agua ............................................................ 38
Uso del detergente ............................................... 39
Características.....................................................39-40
Cuidado y limpieza.................................................. 41
Almacenamiento de la lavadora ......................... 42
Localización y solución de averías..................42-44
Sonidos normales de funcionamiento................ 45
Preguntas y respuestas........................................... 46
Garantía y servicio...............................
Ultima página
FAV-1
DE USO Y CUIDADO
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
BIENVENIDA
¡
Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una lavadora Maytag
®
Neptune
®
Top-Load! Su completa satisfacción es muy
importante para nosotros. Para obtener los
mejores resultados le sugerimos que lea esta
guía para familiarizarse con los
procedimientos apropiados de
f
uncionamiento y mantenimiento.
Si necesita ayuda en el futuro, es útil:
1) Tener el número completo de modelo y
de serie para identificación de su lavadora.
Se encuentran en la placa de datos situada
en el lado trasero derecho del panel de
control.
Fecha de Compra __________________
Número de Modelo __________________
Número de Serie __________________
2)
IMPORTANTE: Conserve esta
guía y el recibo de compra en un
lugar seguro para referencia
futura. Para obtener servicio bajo
la garantía es necesario
comprobar la fecha de compra
original.
Si tiene alguna consulta, llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
lavadora sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio y
g
arantía, ver la Ultima página.
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Lea antes de poner en funcionamiento su lavadora.
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal grave o mortal.
PRECA
UCÍO
N –
Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar
lesión personal menos grave o daños materiales.
ADVERTENCIA
PRECAUCÍON
33
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2.
Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas
móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico
con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de
funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre cuidado cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar expuesto a
las inclemencias del tiempo.
4.
Instale y niv
ele la la
vadora sobr
e un piso firme que pueda sopor
tar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada.
Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que
no esté debidamente puesto a tier
ra y de acuer
do con el códig
o nacional y
local.
Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave artículos que han sido previamente limpiados,
lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en
seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir
va
por
es inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en
una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se ha
ya usado un agente de limpieza o que
esté saturado con líquidos o sólidos inflamables,
no debe ser colocado en
la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores hayan sido eliminados.
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales
o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
Estos artículos incluyen acetona, alcohol
desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de
limpieza de uso doméstico, algunos quitamanchas, agua
ras, ceras y quitaceras.
b
.
N
o
a
gregue gasolina, solventes de lavado en seco ni
otras sustancias inflamables o explosivas al agua del
lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha
sido usado durante dos semanas o más. EL GAS
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua
caliente no ha sido usado durante tal período, antes de
usar una lavadora o una combinación de lavadora y
secadora,
abra todas las llaves del agua caliente y deje
que el agua escurra durante varios minutos. Esto
eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a
que el gas es inflamable, no fume ni use una llama
abierta durante este período.
d.
No lave ni seque artículos manchados con aceite
vegetal o de cocina. Estos artículos pueden aún estar
impregnados de aceite después del lavado. Debido a
esto, la tela puede emitir vapores o prenderse fuego
por si sola.
7.
No introduzca su mano en la lavadora si la tina o los
agitadores están en movimiento.
8.
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos.
9.
No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni
intente efectuar ninguna reparación a menos que se
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
34
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
recomiende específicamente en las instrucciones de
reparación por el usuario y que usted las comprenda y
tenga habilidad para efectuarlas.
1
1. Desenchufe el cordón eléctrico
a
ntes
d
e intentar reparar
l
a lavadora. La reparación debe ser realizada por personal
de servicio calificado solamente.
12. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como
detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los
niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los
aditivos del lavado solamente de acuerdo con las
instrucciones del fabricante. Observe todas las
advertencias en las etiquetas de los envases.
13. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin
que haya acumulación de materiales combustibles, tal
como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros
vapores y líquidos inflamables.
14.
No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tal
como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se
pueden formar vapores peligrosos.
15.
No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se
pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar
a continuación y causar irritación a la piel.
16. Para los acabados de telas resistentes a las llamas - siga
cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
ropa. El lavado incorrecto puede remover el acabado.
17.
Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la tapa del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño
y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique
periódicamente las mangueras para comprobar que no
tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Coloque la ropa seca sin doblar de manera holgada en la tina
h
asta la línea de
MAX. LOAD’
(
Ilenado máximo) para una
carga máxima. No comprima la carga de ropa.
Si se coloca demasiada ropa se puede afectar la eficacia del lavado y
posiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa.
Lave los artículos delicados tales como sostenes, medias y otra
ropa interior en el ciclo ‘Delicates’ (Telas delicadas) o ‘Hand
Wash’ (Lavables a mano) junto con artículos similares livianos.
No sobrecargue la lavadora cuando lave artículos grandes y
voluminosos como edredones, sábanas o cubrecamas. Cargue
holgadamente los artículos voluminosos por debajo de la línea
de
‘MAX. LOAD’ en la tina de la lavadora. La sobrecarga
puede reducir la eficiencia de la lavadora y podría dañar los
artículos de ropa. Use el ciclo ‘Bulky Items’ (Artículos
Voluminosos) para estas cargas de ropa.
El ciclo de artículos voluminosos está diseñado para extraer la
c
antidad adecuada de agua para limpiar bien los artículos
voluminosos. Puede que los artículos no se laven efectivamente
si se selecciona otro ciclo. El ciclo de artículos voluminosos
puede ser activado oprimiendo la tecla
‘Bulky Items’
(Artículos Voluminosos).
Cuando lave artículos voluminosos más pequeños que
no llenen
completamente la tina, tal como un tapete, una funda, juguetes de
peluche o uno o dos suéteres, se recomienda agregar una o dos
toallas para mejorar la eficacia de la agitación y del centrifugado.
Cuando lave ropas que estén extremadamente sucias, es muy
importante evitar que se sobrecargue la lavadora a fin de
asegurar una buena limpieza.
Para agregar un artículo olvidado, oprima la tecla
‘Start/Pause(Puesta en marcha/Pausa), espere hasta que se
apague la luz ‘Locked’ (Bloqueado), agregue el artículo, cierre la
tapa y oprima la tecla
‘Start/Pause. Después de una pausa de
un minuto, el ciclo se reanudará.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA
35
Las caracteristicas de control varían según el modelo.
NOTA: Para asegurar que los artículos agregados
posteriormente queden limpios,
no espere más de cinco
minutos después que haya comenzado el ciclo para agregarlos.
Oprima la tecla del ciclo correspondiente al tipo de ropa que va a lavar. Esto determinará la modalidad de agitación y velocidad
de centrifugado para el ciclo.
NOTA:
Para r
educir a un mínimo las arrugas, seleccione el ciclo
‘Normal/W
rinkle Control’
(Normal/T
elas inarrugables).
SELECCIÓN DEL CICLO
‘Super Wash’ (Lavado intenso) – Para telas fuertes que no destiñen y ropas excesivamente
sucias.
‘Heavy Duty(Lavado fuerte) – Para la mayoría de las telas incluyendo algodones, linos y
ropas con suciedad normal.
Normal/W
r
inkle Control’
Para telas sintéticas y de planchado permanente y ropas con
suciedad leve a normal.
‘Delicates’ (Telas delicadas) – Para telas transparentes y ropa interior.
‘Ha
nd W
ash’
(La
vables a mano)
Para lana,
seda y otras telas que solo se pueden la
var a mano.
‘Colors/Jeans’ (Ropa de color/vaqueros) – Para telas de colores brillantes que pueden desteñir.
‘Bulk
y Items’
Para artículos más grandes, tal como edredones, frazadas y cubrecolchones.
‘Whites’ (Ropa blanca) – Para telas blancas con o sin blanqueador.
‘Envir
o Plus’
Para aquellas r
egiones en que es necesario conser
var energía y agua.
‘Quick W
ash’
(La
vado rápido)
Para ropas levemente sucias o arrugadas que se necesitan
con rapidez.
‘Spin Only
(Centrifugado solamente)
Para todas las telas y r
opas que necesitan solamente
un centrifugado.
Paso 1
Paso 2
36
‘Sta
in T
r
eat
(T
ratamiento de mancha)
Se usa para r
opas con manchas.
‘Heavy
(Fuer
te)
– Usar para la
var ropa muy sucia.
‘Medium’ (Mediano) – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este
ajuste es a
pr
opiado para la ma
y
oría de la ropa.
‘Light
(Sua
v
e)
– Usar para la r
opa le
v
emente sucia.
Oprima la tecla flechada para seleccionar
‘Wash/Rinse Temp’
(Temperatura del aqua de lavado y ejuague). Siga las instrucciones de la
etiqueta de cuidado del artículo y la tabla siguiente para obtener mejores
resultados.
‘Hot/Cold(Caliente/Frío) Ropa blanca y artículos que no destiñen que
estén muy sucios.
‘ATC Warm/Warm’ (Control automático de temperatura tibia/tibia)
Artículos que no destiñen. Cuando se selecciona enjuague tibio, solamente el
último enjuague será tibio. Los otros enjuagues serán con agua fría a fin de
conservar energía.
‘ATC Warm/Cold(Control automático de temperatura tibio/fría) –
Ropas que no destiñen moderamente sucias; la mayoría de los artículos
inarrugables.
ATC Cold/Cold’ (Control automático de temperatura fría/fría) – Ropa
de colores vivos, ligeramente sucios.
‘Cold/Cold(Fría/Fría) Ropa de colores vivos, ligeramente sucios; lanas
lavables.
IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la temperatura (ATC) para proporcionar un lavado tibio de
aproximadamente 40° C (105° F) y un lavado frío de aproximadamente 29° C (85° F) en las selecciones de temperaturas ATC.
SELECCIÓN DEL NIVEL DE SUCIEDAD
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE
LAVADO Y DE ENJUAGUE
Oprima la tecla flechada para seleccionar el ‘Soil Lev
el’
(Niv
el de suciedad)
tiempo de lavado.
NOTA:
Los detergentes no se disuelven ni limpian bien en el agua de lavado cuya temperatura sea inferior a 16° C (60° F). Las etiquetas
de cuidado de las ropas consideran que el agua es fría hasta una temperatura de 29,4° C (85° F).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Paso 3
Paso 4
37
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
SELECCIÓN DE OPCIONES DEL CICLO
Oprima la tecla flechada para seleccionar la velocidad ‘Spin’ (Centrifugado).
‘Max Extract’ (Extracción máxima) – Se usa para vaqueros, toallas y
ropa de cama. Extrae más agua de la ropa durante el centrifugado.
‘High/Flat Dry(Centrifugado alto/Secado plano) – Se usa para la ropa
interior, camisetas y algodones fuertes o para los artículos que deben
secarse en forma plana.
‘Medium’ (Centrifugado mediano) – Se usa para eliminación de arrugas
o artículos de planchado permanente y telas sintéticas.
‘Low/Hang Dry(Centrifugado bajo/Secado en cuerda) – Se usa para
artículos delicados que necesitan una velocidad de centrifugado baja
debido a la tela y a su construcción y para los artículos que se deben
colgar para secar.
SELECCIÓN DEL CENTRIFUGADO
NOTA: Para reducir las arrugas en las telas de planchado permanente,
no use el ciclo de centrifugado ‘Max Extract’ en estas ropas. No
utilice el ciclo de la ‘Spin Only(Centritugado solamente) al limpiar
artículos voluminosos. Además, no coloque demasiada ropa en la
lavadora.
Oprima la(s) tecla(s) apropiada(s) para seleccionar una o más opciones.
‘Set Delay Time’ (Programar tiempo diferido) – Permite diferir el
comienzo de un ciclo hasta 9 horas más tar
de
. Haga las selecciones
a
pr
opiadas para su r
opa,
luego oprima una vez la tecla flechada hacia arriba
o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo diferido de una a nueve
horas.
Oprima la tecla
‘Sta
rt/Pause’
(Puesta en mar
cha/Pausa) para
comenzar la cuenta r
egr
esiva del tiempo diferido.
Para cancelar un tiempo
diferido, oprima ‘Off(Apagado) y vuelva a seleccionar un ciclo.
‘Presoak’ (Preremojo) – Agrega 12 minutos de mayormente remojo con
un mínimo de agitación antes del ciclo normal.
Puede ser seleccionado con
cualquiera de los ciclos.
‘Extr
a Rinse
(
Enjuague adicional
) – Agrega un enjuague adicional al final
del ciclo para extraer mejor y completamente los aditivos y perfumes del
lavado.
‘Signal’ (Avisador) – Oprima la tecla ‘Signal’ para aumentar o disminuir
el volumen del avisador de fin de ciclo.
Paso 5
Paso 6
38
Cuando programe el ciclo y oprima ‘Start/Pause, el indicador visual
mostrará los minutos estimados restantes en el ciclo. El tiempo restante
estimado puede fluctuar a fin de indicar mejor el tiempo de lavado que queda
en el ciclo.
‘Locked(Bloqueada) Esta luz se ilumina cuando la tapa de la lavadora está
bloqueada. La tapa se puede desbloquear oprimiendo la tecla ‘Start/Pause
para detener la lavadora.
Luces indicador
as de las teclas
Las luces indicadoras que se
encuentran junto a las teclas se iluminarán cuando las teclas sean oprimidas.
‘Cycle Status’ lights (Luces de estado del ciclo) Las luces de estado del
ciclo se iluminarán para indicar que la lavadora está en el ciclo seleccionado.
USO DEL AGUA
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO DE LAVADO
LUCES INDICADORAS
La cantidad de agua usada variará con cada carga.
Debido a que la la
vadora de carga superior Neptune de Ma
ytag está diseñada
para una mayor eficiencia, usted notará una cantidad de agua en la tina mucho menor que en una lavadora convencional. Esto es
normal.
La la
vadora Maytag
®
Neptune
®
T
op-Load usa un sistema de llenado ada
ptable para proveer automáticamente la cantidad
de agua necesaria para un r
endimiento de limpieza eficiente y conser
vación de agua y energía.
El tiempo de llenado variará
dependiendo de la presión del agua.
Agregue detergente y aditivos en los distribuidores (ver páginas 39-40).
Cierre la tapa.
Oprima la tecla
‘Start/Pause(Puesta en marcha/Pausa).
NOTAS:
• Una vez que el ciclo ha terminado, la luz ‘Locked’ (Bloqueado) se apagará.
No trate de abrir la puerta cuando la luz ‘Locked’ esté iluminada. Para
agregar un artículo que haya olvidado, ver página 35.
• Cuando la lavadora se pone en marcha después de una pausa, se
producirá una pausa de hasta 20 segundos
antes de que el ciclo
continúe.
Al oprimir
‘Off(Apagado) el ciclo se cancela y la lavadora se detiene.
Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto
es normal.
PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA MAYTAG
®
NEPTUNE
®
TOP-LOAD
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Paso 7
39
USO DEL DETERGENTE
Su lavadora Maytag
®
Neptune
®
Top-
Load ha sido diseñada para usar ya
sea detergentes de alta eficacia (HE)
o
detergentes regulares usados
normalmente en las lavadoras con
c
arga superior de la ropa.
Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de
alta eficacia tal como ‘Tide HE’,‘Whisk HE’. ‘Cheer
HE’, or ‘Gain HE’*. Los detergentes de alta eficacia
contienen supresores de espuma que reducen o
eliminan la espuma. Cuando se produce menos
espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene una
limpieza optimizada.
* Los nombres de los productos son marcas registradas de los
respectivos fabricantes.
** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en
contacto con su compañía de agua potable local o con la
oficina de Extensión de la Universidad Estatal de su localidad.
CARACTERÍSTICAS
El distribuidor del detergente se encuentra debajo de
la tapa de la lavadora. El distribuidor consta de dos
compartimientos, uno para el detergente líquido y
blanqueador para ropa que no destiñe y el otro para
detergente en polvo y blanqueador en polvo para ropa
que no destiñe.
El distribuidor dispensará automáticamente el
detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe
(si se usa) a medida que la lavadora se va llenando.
Superficie
donde
se vierte
el líquido
La lavadora tiene compartimientos separados para
distribuir el detergente y el blanqueador para ropa que
no destiñe, para el blanqueador con cloro y para el
suavizador de telas.Todos los productos del lavado
pueden ser agregados en sus respectivos
compartimientos antes de poner en marcha la
lavadora.
El distribuidor de detergente SIEMPRE DEBE estar en
su lugar antes de poner en marcha la lavadora.
DISTRIBUIDORES AUTOMÁTICOS
DISTRIBUIDOR DEL DETERGENTE
NOTAS:
Si va a usar blanqueador para ropa que no
destiñe, agréguelo en el compartimiento
apropiado del distribuidor (ya sea líquido o en
polvo) con el detergente.
No mezcle líquidos
con polvos en el mismo compartimiento del
distribuidor.
• No coloque tapas de botellas de detergente o
de suavizador de telas ni distribuidores en la tina
de lavado. Se puede dañar la ropa o la lavadora.
Cuando use detergentes regulares formulados
para lavadoras con carga superior de la ropa, es
importante prestar cuidadosa atención al nivel de
s
uciedad de la ropa, al tamaño de la carga de
ropa y a la dureza del agua**.
Para evitar la
f
ormación excesiva de espuma, reduzca
la cantidad de detergente cuando el
agua sea blanda o con las cargas de
ropa pequeñas o ligeramente sucias.
40
Cubierta
removible
del distribuidor
* Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes
DISTRIBUIDOR DEL
BLANQUEADOR DE CLORO
El distribuidor del blanqueador de cloro se encuentra
e
n el lado izquierdo de la tina de la lavadora. Para usar
el distribuidor:
1. Agregue blanqueador líquido a base de cloro en el
compartimiento del blanqueador. No llene más
arriba de la línea ‘MAX FILL’ (Llenado máximo). El
compartimiento del blanqueador a base de cloro
tiene capacidad para 1/3 de taza.
2. Evite las salpicaduras o llenar demasiado el
compartimiento.
Si llena demasiado el
compartimiento no dañará la ropa, pero
el blanqueador de cloro líquido llegará a
los artículos demasiado pronto y perderá
su eficacia.
3. La lavadora distribuye automáticamente el
blanqueador en la tina en el primer enjuague. Esto
optimiza la eficacia del blanqueador
4. El distribuidor diluye automáticamente el
blanqueador líquido a base de cloro antes de que
llegue a la ropa.
El distribuidor del suavizador de telas se encuentra
e
n el lado derecho de la tina de la lavadora. Para usar
el distribuidor:
1. Coloque la cantidad recomendada de suavizador
de telas líquido en el compartimiento del
suavizador. Para cargas más pequeñas use menos
de una tapa llena.
2. El suavizador de telas debe ser diluido con agua
tibia hasta que llegue a la marca ‘MAX FILL’ en el
compartimiento.
No llene más arriba de la
marca ‘MAX FILL’. Si el compartimiento
se llena más arriba de la marca ‘MAX
FILL’, el suavizador de telas será
distribuido hacia la ropa con demasiada
anticipación y perderá eficacia.
3. Este compartimiento distribuye automáticamente
suavizador de telas líquido en el momento
adecuado durante el enjuague final del ciclo.
DISTRIBUIDOR DEL
SUAVIZADOR DE TELAS
NOTAS:
Nunca vacíe blanqueador a base de cloro
líquido no diluido directamente en la ropa o
en la tina. Es un producto químico fuerte y
puede dañar las telas, debilitando las fibras o
causando pérdida de color, si no se usa en
forma debida.
• Si prefiere usar blanqueador sin cloro para
ropa que no destiñe, agréguelo en el
compartimiento apropiado del detergente.
No coloque blanqueador para ropa que no
destiñe en el distribuidor del blanqueador
con cloro.
NOTAS:
• Use el distribuidor del suavizador de telas
solamente para suavizadores de telas líquidos.
No use el suavizador de telas ‘Downy Ball’*
con esta lavadora. No agregará suavizador de
telas en el momento apropiado y puede
dañar la lavadora. Use el distribuidor que
tiene la lavadora.
CARACTERÍSTICAS
41
Cierre las llaves del agua cuando termine el
lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la
lavadora y evitará la improbable posibilidad de daño a causa
de escape de agua.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente,
blanqueador u otros derrames que puedan ocurrir.
Limpie lo siguiente como se recomienda:
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo.
No use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar.
No rocíe los limpiadores directamente en el panel.
Gabinete – limpie con agua y jabón.
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DEL DISTRIBUIDORS
Limpie el interior de la lavadora a menudo para
remover cualquier residuo de sucio, manchas, olores,
moho o bacterias que puedan quedar en la lavadora
como resultado del proceso de limpieza de la ropa.
Le recomendamos que siga los pasos siguientes cada
60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de
su lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora
depende de tales factores como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora,
o el uso de agua fría. El incumplimiento de estas
instrucciones puede resultar en condiciones
insatisfactorias, incluyendo la presencia de olores
desagradables y/o manchas permanentes en la
lavadora o en la ropa.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. Seleccione las siguientes opciones: ciclo Heavy Duty
(Lavado fuerte), temperatura del agua ‘Hot/Cold
(Caliente/Frío), nivel de suciedad ‘Heavy’ (Fuerte) y
centrifugado ‘Max Extract’ (Extracción máxima).
2. Oprima ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) y
espere hasta que la lavadora termine de llenarse con
agua.
Cuando la lavadora termine de llenarse con agua:
1. Oprima ‘Start/Pause’ y levante la tapa.
2. Agregue
1
2 taza de blanqueador de cloro líquido al agua
en la tina.
3. Cierre la tapa y oprima ‘Start/Pause’ para volver a
poner en marcha la lavadora.
4. Deje que la lavadora complete el ciclo.
Los distribuidores de detergente, de suavizador de telas y
de blanqueador necesitan ser limpiados periódicamente
debido a la acumulación de aditivos del lavado.
Distribuidor del Detergente:
1. Retire el distribuidor desenganchando el extremo
superior de la tapa con una moneda de 25 centavos
o algo similar.
2. Lleve el distribuidor a un fregadero.
3. Lávelo bien con agua corriente y una escobilla suave,
si es necesario,
4. Enjuague y seque el distribuidor.
5.
Reinstale el distribuidor en la ta
pa de la la
vadora
colocando primer
o la par
te inf
erior y luego
oprimiendo a presión la parte superior hasta que
entr
e bien.
Impor
ta
nte:
Asegúr
ese de que las
tres lengüetas en la parte inf
erior del distribuidor
estén firmemente sujetas en la tapa.
6.
No lave el distribuidor en el lavavajillas.
Distribuidor del Blanqueador con Cloro:
La tapa del distribuidor no es removible.
Limpie bien con un paño limpio y húmedo o con toalla
de pa
pel.
Distribuidor del Suavizador de Telas:
La parte trasera de la tapa del distribuidor de suavizador de
telas puede sacarse para su limpieza.
1. Sujete la parte trasera de la tapa y tire de ella
derecho hacia arriba.
2. Lave con agua caliente con jabón y un paño suave.
Enjuague y seque bien.
3. Limpie el compartimiento del distribuidor con una
toalla de papel seca para quitar cualquier acumulación
de suciedad. Después use un paño limpio y húmedo o
una toalla de papel.
4. Vuelva a colocar la tapa del distribuidor.
5.
No lave la tapa del distribuidor en el lavavajillas.
NOTA: El distribuidor DEBE estar SIEMPRE en su
lugar antes de poner en marcha la lavadora.
42
ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
L
as lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de
guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de
la manera siguiente:
Seleccione el ajuste
Heavy Duty
(
Lavado fuerte) y
agregue 1/3 de taza de blanqueador en el distribuidor
de blanqueador sin que haya ropa en la tina. Haga
funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando
agua caliente.
Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
admisión del agua.
Desenchufe la lavadora del suministro eléctrico y deje abierta
l
a tapa para que el aire circule en el interior de la tina.
Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el
p
unto de congelación, espere hasta que el agua que quedó en
la lavadora se descongele antes de usar la lavadora. Esto
puede demorar varias horas.
Seleccione la opción
‘Max Extract’ (Extracción máxima).
Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden quedar
desequilibradas y no serán centrifugadas completamente.
La carga de ropa es demasiado grande. Las cargas demasiado grandes no pueden ser centrifugadas
completamente.
Asegúrese de que las conexiones de las mangueras sean herméticas.
Verifique de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertada y asegurada
al sistema de desagüe.
Si hay restricción del desagüe, solicite servicio.
Evite las sobrecargas de ropa.
Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está
obstruido, llame a servicio.
Abra y cierr
e la tapa y oprima la tecla
‘Star
t/Pa
use’
(Puesta en marcha/Pausa).
Para su seguridad
la lavadora no agitará ni centrifugará si la tapa está abierta.
Después de oprimir la tecla
‘Start/Pause, la lavadora puede demorarse hasta 1 minuto para
comenzar a centrifugar. La tapa debe estar cerrada para que pueda centrifugar.
Ver “Deja la tina llena de espuma”, página 43.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad la la
vadora no agitará ni centrifugará a menos que la ta
pa esté cer
rada.
En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante el proceso de
limpieza.
Puede haber una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere brevemente y puede ponerse en
marcha.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Si el interruptor de la
ta
pa no funciona,
el detector detendrá el llenado de la tina.
Solicite ser
vicio
.
Revise los filtros de las mangueras de admisión del agua en las llaves para ver si hay obstrucciones.
Limpie los filtros periódicamente, especialmente si tiene tuberías de agua nuevas o agua dura.
Se
detiene
No centrifuga ni
desa
gua
Tiene escape
de agua
Deja la ropa
demasiado
húmeda al fin
del ciclo
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG
®
NEPTUNE
®
TOP-LOAD...
Para información sobre almacenamiento a largo plazo o alma cenamiento de su lavadora en temperaturas
extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance al1-800-688-9900 EE.UU. o
1-800-688-2002 Canadá.
Cont.
43
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Se llena con la
temperatura
equivocada
del agua
Deja la tina llena
de espuma
Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo con agua fría y sin detergente.
Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y
para esa dureza del agua.
Use detergente de alta eficacia y baja formación de espuma especialmente formulado para lavadoras
de alta eficacia.
Abra completamente ambas llaves.
Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta.
Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro
de agua las tuberías del agua.
Verifique el calefactor del hogar del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo
menos 120° F (49° C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad
de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros en las llaves. Las mallas filtrantes pueden estar obstruidas.
Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los
otros enjuagues serán fríos para conservar energía.
A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de
control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal.
Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Abra y cierre la tapa, luego oprima la tecla
‘Start/Pause(Puesta en marcha/Pausa).
Abra completamente ambas llaves del agua.
Enderece las mangueras de admisión del agua.
Desconecte las mangueras y limpie los filtros en las llaves. Las mallas filtrantes de las mangueras
pueden estar obstruidas.
Verifique el fusible o reajuste el disyuntor.
Cierre la tapa y oprima la tecla
‘Start/Pause. Para su seguridad la lavadora no lavará ni
centrifugará a menos que la tapa esté bien cerrada.
Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto es normal.
Oprima la tecla
‘Start/Pausepara detener la lavadora.
El mecanismo de bloqueo de la tapa puede demorarse hasta dos minutos en desengancharse.
Una tapa bloqueada puede que no se desbloquee durante una interrupción de la energía eléctrica.
La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada y descansando sobre suelo firme como se
indica en la instrucciones de instalación.
Cer
ciórese de que las contratuercas de los tornillos niveladores estén apretadas.
Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
La carga de ropa puede estar desequilibrada.
Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la página 45.
V
er Limpieza del Interior
,
página 41.
Tiene la tapa
bloqueada y
no se puede abrir
Hace r
uidos
Necesita ser
refrescada
No se llena con
agua
No agita
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a
los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG
®
NEPTUNE
®
TOP-LOAD...
44
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Puede que se desplieguen códigos de información para ayudarle a comprender mejor lo que está ocurriendo en la lavadora.
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN
Para cualquier código que no aparezca en la tabla anterior, llame a ‘Maytag Customer
Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU o 1-800-688-2002
Canadá.
La lavadora no ha bloqueado la tapa.
La lavadora estuvo sometida a una falla de
alimentación eléctrica.
La lavadora tuvo dificultad para desaguar.
La lavadora trató repetidamente de
desbloquear la tapa pero no pudo hacerlo.
El motor no funciona de manera correcta.
La lavadora intenta llenarse pero no alcanza el nivel
de llenado apropiado.
La lavadora no puede centrifugar.
La carga de r
opa desequilibrada impidió que la
lavadora centrifugara.
La la
vadora no puede centrifugar porque tiene
demasiada ropa.
La la
vadora no puede agitar porque ha
y alg
o que
obstruye los agitadores.
La tapa de la lavadora está abierta.
La tapa de la lavadora debe estar abierta.
Asegúrese de que nada obstruya la tapa. Cierre la
tapa y vuelva a comenzar el ciclo.
Vuelva a comenzar el ciclo. Si el código continúa
desplegado, verifique si el cordón eléctrico está
firmemente enchufado.
V
erifique si la manguera de desagüe está torcida.
Verifique si el tubo vertical está obstruido.
Asegúrese de que la puerta esté firmemente
cerrada. Oprima la tecla
‘Off(Apagado) y luego
espere cuatro minutos para que la tapa se
desbloquee.
O
Desenchufe la lavadora durante dos minutos y
vuelva a enchufarla.
Solicite servicio.Ver abajo.
Asegúrese de que las llaves del agua estén
completamente abiertas.Verifique si las mangueras
están torcidas.Verifique las mallas filtrantes en las
mangueras de llenado.
Oprima
‘Start/Pause(Puesta en marcha/Pausa)
para volver a poner en marcha la lavadora y
completar el ciclo. Si el problema continúa, solicite
servicio, ver a continuación.
V
uelva a distribuir la r
opa, luego oprima
‘Start/Pause.
Retire algunos artículos de la tina y oprima
‘Start/Pause. Si no se corrige el problema
retirando algunos artículos, solicite servicio.Ver
abajo
.
Retire el artículo de la tina. Oprima
‘Start/Pause.
O
Retir
e de la lavadora parte de la carga de ropa.
Oprima
‘Start/Pause.
Si no se corrige el problema retirando algunos
ar
tículos, solicite ser
vicio.
Ver abajo.
La ta
pa debe estar cerrada para comenzar el ciclo.
Cierre la tapa y oprima
‘Start/Pause.
Esta es una característica de seguridad. La tapa debe
estar abierta antes de comenzar otro ciclo.
Símbolo de
Código Significado Solución
45
Sonido agudo durante un ciclo de
centrifugado.
El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la
ropa.
En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante
el proceso de limpieza.
Después de alcanzar la velocidad máxima de centrifugado, la lavadora puede
reducir levemente la velocidad de centrifugado para un mejor rendimiento.
En caso de que la carga de ropa no esté bien distribuida, el agitador
comenzará a aumentar la velocidad, luego la reduce y agita la ropa para
redistribuirla de manera más uniforme.
La lavadora Maytag
®
Neptune
®
usa una válvula adaptadora de llenado y agrega
más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario.
El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o
suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa
blanqueador ni suavizador de telas.
Antes de que la la
vadora comience a llenarse, hará un sonido como un
chasquido para bloquear la tapa y hacer un desagüe rápido.
O
Sonido como zumbido o
chapoteo seguido de una pausa,
repetido a través de todo el ciclo de
lavado.
La lavadora mantiene una
v
elocidad
ligeramente reducida después de
alcanzar una velocidad de agitación más
alta.
La velocidad de agitación
se reduce
dramáticamente cuando suena
como una carga desequilibrada.
Se agrega agua después de que
la lavadora ha estado agitando
por un rato.
Sonidos como
chasquidos/desagüe cuando la
lavadora se pone en marcha.
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA
MAYTAG
®
NEPTUNE
®
TOP-LOAD
46
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar?
R. Para la mayoría de las telas, seleccione el ciclo ‘Heavy Duty(Lavado fuerte) con el nivel de suciedad ‘Stain Treat
(Tratamiento de mancha). Para telas fuertes, seleccione el ciclo ‘Super Wash’ (Lavado intenso).Trate primero las manchas
con un producto para pretratamiento de manchas.
P. ¿Qué tan grande puede ser la carga de ropa para lavarla en mi lavadora Maytag
®
Neptune
®
?
R. La tina puede ser llenada de manera holgada hasta la línea de ‘MAX. LOAD’ (llenado máximo) pero sin comprimir la
carga de ropa. Si la ropa está muy sucia, es muy importante no sobrecargar la lavadora.
P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa?
R.
Durante la agitación y centrifugado la lavadora pudo haber tenido dificultad para adquirir la velocidad plena de centrifugado
porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas muy pequeñas, con cargas pesadas o con artículos
voluminosos o con una carga en la que se ha usado demasiado detergente y se ha formado demasiada espuma.
P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema?
R. Las arrugas son causadas por la combinación del calor y la presión. Asegúrese de que las telas inarrugables o de planchado
permanente sean lavadas con el ciclo
‘Normal/Wrinkle Control’ (Normal/Telas inarruables) y que se use un enjuague
Cold (Frío). (Ver página 36 para la temperaturas de Lavado/Enjuague). NO USE CENTRIFUGADO ‘MAX
EXTRACT’ (Extracción máxima).
P
. Mi r
opa blanca no queda tan blanca como a mí me gusta. ¿Qué puedo hacer?
R. Lave la ropa blanca usando el ciclo ‘Whites’ (Ropa blanca). Seleccione el ajuste de temperatura ‘Hot/Cold
(Caliente/Frío) y coloque 1/3 de taza de blanqueador con cloro en el distribuidor de blanqueador. El blanqueador será
distribuido en el primer enjuague para pro
v
eer un blanqueado óptimo
.
Ma
ytag recomienda una temperatura del agua de
lavado caliente de 49°-60° C (120-140° F).
USE & CARE
GUIDE
Y81911
A Par
t No
. 2206679 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
GARANTÍA Y SERVIVIO
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
s
ituaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a.
Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-23
70 o llame al
1
-8
00-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Mayt
ag Service
s, LL
C, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a.
Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una de
scripción clara del problema que e
stá experiment
ando;
e.
Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LI
MITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
M
A
YTAG CORPORATION NO SERÁ
R
E
S
PONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
P
R
OVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LI
M
IT
AC
IÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
D
E C
OMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
G
ARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
E
S
P
ECÍF
ICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
O
TRA.

Transcripción de documentos

FAV-1 L AVA D O R A M AY TA G ® N E P T U N E ® T O P - L O A D G UÍA D E U S O TABLA Y C U I D A D O DE MATERIAS Instrucciones sobre seguridad ....................... 33-34 Instrucciones de funcionamiento....................35-38 Uso del agua ............................................................ 38 Uso del detergente ............................................... 39 Características.....................................................39-40 Cuidado y limpieza.................................................. 41 Almacenamiento de la lavadora ......................... 42 Localización y solución de averías ..................42-44 Sonidos normales de funcionamiento ................ 45 Preguntas y respuestas........................................... 46 Garantía y servicio...............................Ultima página BIENVENIDA ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una lavadora Maytag® Neptune® Top-Load! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si necesita ayuda en el futuro, es útil: 1) Tener el número completo de modelo y de serie para identificación de su lavadora. Se encuentran en la placa de datos situada en el lado trasero derecho del panel de control. Fecha de Compra __________________ Número de Serie __________________ Número de Modelo __________________ 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. Si tiene alguna consulta, llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (De lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la lavadora sin actualizar esta guía. Para información sobre servicio y garantía, ver la Ultima página. INSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Lea antes de poner en funcionamiento su lavadora. INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. RECONOZCA LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCÍON PRECAUCÍON – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave o daños materiales. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y tener siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde pueda estar expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD 7. 8. 9. 10. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza de uso doméstico, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. d. No lave ni seque artículos manchados con aceite vegetal o de cocina. Estos artículos pueden aún estar impregnados de aceite después del lavado. Debido a esto, la tela puede emitir vapores o prenderse fuego por si sola. No introduzca su mano en la lavadora si la tina o los agitadores están en movimiento. No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la lavadora está siendo usada cerca de ellos. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ninguna reparación a menos que se CONSERVE 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. Desenchufe el cordón eléctrico antes de intentar reparar la lavadora. La reparación debe ser realizada por personal de servicio calificado solamente. Mantenga todos los aditivos del lavado, tal como detergentes, blanqueador, etc. fuera del alcance de los niños, preferiblemente en un armario con llave. Use los aditivos del lavado solamente de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Observe todas las advertencias en las etiquetas de los envases. Mantenga el área alrededor y debajo de la lavadora sin que haya acumulación de materiales combustibles, tal como pelusas, papel, trapos, gasolina y todos los otros vapores y líquidos inflamables. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tal como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. Para los acabados de telas resistentes a las llamas - siga cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la ropa. El lavado incorrecto puede remover el acabado. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la tapa del compartimiento del lavado. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. ESTAS INSTRUCCIONES 34 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 1 COLOCACIÓN DE LA ROPA EN LA LAVADORA • Coloque la ropa seca sin doblar de manera holgada en la tina hasta la línea de ‘MAX. LOAD’ (Ilenado máximo) para una carga máxima. No comprima la carga de ropa. • Si se coloca demasiada ropa se puede afectar la eficacia del lavado y posiblemente causar pliegues o arrugas en la ropa. • Lave los artículos delicados tales como sostenes, medias y otra ropa interior en el ciclo ‘Delicates’ (Telas delicadas) o ‘Hand Wash’ (Lavables a mano) junto con artículos similares livianos. • No sobrecargue la lavadora cuando lave artículos grandes y voluminosos como edredones, sábanas o cubrecamas. Cargue holgadamente los artículos voluminosos por debajo de la línea de ‘MAX. LOAD’ en la tina de la lavadora. La sobrecarga puede reducir la eficiencia de la lavadora y podría dañar los artículos de ropa. Use el ciclo ‘Bulky Items’ (Artículos Voluminosos) para estas cargas de ropa. • El ciclo de artículos voluminosos está diseñado para extraer la cantidad adecuada de agua para limpiar bien los artículos voluminosos. Puede que los artículos no se laven efectivamente si se selecciona otro ciclo. El ciclo de artículos voluminosos puede ser activado oprimiendo la tecla ‘Bulky Items’ (Artículos Voluminosos). • Cuando lave artículos voluminosos más pequeños que no llenen completamente la tina, tal como un tapete, una funda, juguetes de peluche o uno o dos suéteres, se recomienda agregar una o dos toallas para mejorar la eficacia de la agitación y del centrifugado. • Cuando lave ropas que estén extremadamente sucias, es muy importante evitar que se sobrecargue la lavadora a fin de asegurar una buena limpieza. • Para agregar un artículo olvidado, oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa), espere hasta que se apague la luz ‘Locked’ (Bloqueado), agregue el artículo, cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Después de una pausa de un minuto, el ciclo se reanudará. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. NOTA: Para asegurar que los artículos agregados posteriormente queden limpios, no espere más de cinco minutos después que haya comenzado el ciclo para agregarlos. Las caracteristicas de control varían según el modelo. Paso 2 SELECCIÓN DEL CICLO Oprima la tecla del ciclo correspondiente al tipo de ropa que va a lavar. Esto determinará la modalidad de agitación y velocidad de centrifugado para el ciclo. NOTA: Para reducir a un mínimo las arrugas, seleccione el ciclo ‘Normal/Wrinkle Control’ (Normal/Telas inarrugables). ‘Heavy Duty’ (Lavado fuerte) – Para la mayoría de las telas incluyendo algodones, linos y ropas con suciedad normal. ‘Normal/Wrinkle Control’ – Para telas sintéticas y de planchado permanente y ropas con suciedad leve a normal. ‘Delicates’ (Telas delicadas) – Para telas transparentes y ropa interior. ‘Hand Wash’ (Lavables a mano) – Para lana, seda y otras telas que solo se pueden lavar a mano. ‘Quick Wash’ (Lavado rápido) – Para ropas levemente sucias o arrugadas que se necesitan con rapidez. ‘Super Wash’ (Lavado intenso) – Para telas fuertes que no destiñen y ropas excesivamente sucias. ‘Whites’ (Ropa blanca) – Para telas blancas con o sin blanqueador. ‘Colors/Jeans’ (Ropa de color/vaqueros) – Para telas de colores brillantes que pueden desteñir. ‘Bulky Items’ – Para artículos más grandes, tal como edredones, frazadas y cubrecolchones. ‘Enviro Plus’ – Para aquellas regiones en que es necesario conservar energía y agua. ‘Spin Only’ (Centrifugado solamente) – Para todas las telas y ropas que necesitan solamente un centrifugado. 35 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 3 SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA DE LAVADO Y DE ENJUAGUE Oprima la tecla flechada para seleccionar ‘Wash/Rinse Temp’ (Temperatura del aqua de lavado y ejuague). Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado del artículo y la tabla siguiente para obtener mejores resultados. ‘Hot/Cold’ (Caliente/Frío) – Ropa blanca y artículos que no destiñen que estén muy sucios. ‘ATC Warm/Warm’ (Control automático de temperatura tibia/tibia) – Artículos que no destiñen. Cuando se selecciona enjuague tibio, solamente el último enjuague será tibio. Los otros enjuagues serán con agua fría a fin de conservar energía. ‘ATC Warm/Cold’ (Control automático de temperatura tibio/fría) – Ropas que no destiñen moderamente sucias; la mayoría de los artículos inarrugables. ‘ATC Cold/Cold’ (Control automático de temperatura fría/fría) – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios. ‘Cold/Cold’ (Fría/Fría) – Ropa de colores vivos, ligeramente sucios; lanas lavables. IMPORTANTE: La lavadora está equipada con un control automático de la temperatura (ATC) para proporcionar un lavado tibio de aproximadamente 40° C (105° F) y un lavado frío de aproximadamente 29° C (85° F) en las selecciones de temperaturas ATC. NOTA: Los detergentes no se disuelven ni limpian bien en el agua de lavado cuya temperatura sea inferior a 16° C (60° F). Las etiquetas de cuidado de las ropas consideran que el agua es fría hasta una temperatura de 29,4° C (85° F). Paso 4 SELECCIÓN DEL NIVEL DE SUCIEDAD Oprima la tecla flechada para seleccionar el ‘Soil Level’ (Nivel de suciedad) tiempo de lavado. ‘Stain Treat’ (Tratamiento de mancha) – Se usa para ropas con manchas. ‘Heavy’ (Fuerte) – Usar para lavar ropa muy sucia. ‘Medium’ (Mediano) – Usar para lavar ropa moderadamente sucia. Este ajuste es apropiado para la mayoría de la ropa. ‘Light’ (Suave) – Usar para la ropa levemente sucia. 36 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 5 SELECCIÓN DEL CENTRIFUGADO Oprima la tecla flechada para seleccionar la velocidad ‘Spin’ (Centrifugado). ‘Max Extract’ (Extracción máxima) – Se usa para vaqueros, toallas y ropa de cama. Extrae más agua de la ropa durante el centrifugado. NOTA: Para reducir las arrugas en las telas de planchado permanente, no use el ciclo de centrifugado ‘Max Extract’ en estas ropas. No utilice el ciclo de la ‘Spin Only’(Centritugado solamente) al limpiar artículos voluminosos. Además, no coloque demasiada ropa en la lavadora. ‘High/Flat Dry’ (Centrifugado alto/Secado plano) – Se usa para la ropa interior, camisetas y algodones fuertes o para los artículos que deben secarse en forma plana. ‘Medium’ (Centrifugado mediano) – Se usa para eliminación de arrugas o artículos de planchado permanente y telas sintéticas. ‘Low/Hang Dry’ (Centrifugado bajo/Secado en cuerda) – Se usa para artículos delicados que necesitan una velocidad de centrifugado baja debido a la tela y a su construcción y para los artículos que se deben colgar para secar. Paso 6 SELECCIÓN DE OPCIONES DEL CICLO Oprima la(s) tecla(s) apropiada(s) para seleccionar una o más opciones. ‘Set Delay Time’ (Programar tiempo diferido) – Permite diferir el comienzo de un ciclo hasta 9 horas más tarde. Haga las selecciones apropiadas para su ropa, luego oprima una vez la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo diferido de una a nueve horas. Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) para comenzar la cuenta regresiva del tiempo diferido. Para cancelar un tiempo diferido, oprima ‘Off’ (Apagado) y vuelva a seleccionar un ciclo. ‘Presoak’ (Preremojo) – Agrega 12 minutos de mayormente remojo con un mínimo de agitación antes del ciclo normal. Puede ser seleccionado con cualquiera de los ciclos. ‘Extra Rinse’ (Enjuague adicional) – Agrega un enjuague adicional al final del ciclo para extraer mejor y completamente los aditivos y perfumes del lavado. ‘Signal’ (Avisador) – Oprima la tecla ‘Signal’ para aumentar o disminuir el volumen del avisador de fin de ciclo. 37 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Paso 7 PUESTA EN MARCHA DE LA LAVADORA MAYTAG® NEPTUNE® TOP-LOAD • Agregue detergente y aditivos en los distribuidores (ver páginas 39-40). • Cierre la tapa. • Oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa). NOTAS: • Una vez que el ciclo ha terminado, la luz ‘Locked’ (Bloqueado) se apagará. No trate de abrir la puerta cuando la luz ‘Locked’ esté iluminada. Para agregar un artículo que haya olvidado, ver página 35. • Cuando la lavadora se pone en marcha después de una pausa, se producirá una pausa de hasta 20 segundos antes de que el ciclo continúe. • Al oprimir ‘Off’ (Apagado) el ciclo se cancela y la lavadora se detiene. • Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto es normal. DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO DE LAVADO Cuando programe el ciclo y oprima ‘Start/Pause’, el indicador visual mostrará los minutos estimados restantes en el ciclo. El tiempo restante estimado puede fluctuar a fin de indicar mejor el tiempo de lavado que queda en el ciclo. LUCES INDICADORAS ‘Locked’ (Bloqueada) – Esta luz se ilumina cuando la tapa de la lavadora está bloqueada. La tapa se puede desbloquear oprimiendo la tecla ‘Start/Pause’ para detener la lavadora. Luces indicadoras de las teclas – Las luces indicadoras que se encuentran junto a las teclas se iluminarán cuando las teclas sean oprimidas. ‘Cycle Status’ lights (Luces de estado del ciclo) – Las luces de estado del ciclo se iluminarán para indicar que la lavadora está en el ciclo seleccionado. USO DEL AGUA La cantidad de agua usada variará con cada carga. Debido a que la lavadora de carga superior Neptune de Maytag está diseñada para una mayor eficiencia, usted notará una cantidad de agua en la tina mucho menor que en una lavadora convencional. Esto es normal. La lavadora Maytag® Neptune® Top-Load usa un sistema de llenado adaptable para proveer automáticamente la cantidad de agua necesaria para un rendimiento de limpieza eficiente y conservación de agua y energía. El tiempo de llenado variará dependiendo de la presión del agua. 38 USO DEL DETERGENTE Su lavadora Maytag® Neptune® TopLoad ha sido diseñada para usar ya sea detergentes de alta eficacia (HE) o detergentes regulares usados normalmente en las lavadoras con carga superior de la ropa. • Para obtener una mejor limpieza, use detergentes de alta eficacia tal como ‘Tide HE’, ‘Whisk HE’. ‘Cheer HE’, or ‘Gain HE’*. Los detergentes de alta eficacia contienen supresores de espuma que reducen o eliminan la espuma. Cuando se produce menos espuma, la ropa se agita mejor y se obtiene una limpieza optimizada. * • Cuando use detergentes regulares formulados para lavadoras con carga superior de la ropa, es importante prestar cuidadosa atención al nivel de suciedad de la ropa, al tamaño de la carga de ropa y a la dureza del agua**. Para evitar la formación excesiva de espuma, reduzca la cantidad de detergente cuando el agua sea blanda o con las cargas de ropa pequeñas o ligeramente sucias. Los nombres de los productos son marcas registradas de los respectivos fabricantes. ** Para determinar la dureza del agua en su área, póngase en contacto con su compañía de agua potable local o con la oficina de Extensión de la Universidad Estatal de su localidad. CARACTERÍSTICAS NOTAS: DISTRIBUIDORES AUTOMÁTICOS • Si va a usar blanqueador para ropa que no destiñe, agréguelo en el compartimiento apropiado del distribuidor (ya sea líquido o en polvo) con el detergente. No mezcle líquidos con polvos en el mismo compartimiento del distribuidor. La lavadora tiene compartimientos separados para distribuir el detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe, para el blanqueador con cloro y para el suavizador de telas.Todos los productos del lavado pueden ser agregados en sus respectivos compartimientos antes de poner en marcha la lavadora. • No coloque tapas de botellas de detergente o de suavizador de telas ni distribuidores en la tina de lavado. Se puede dañar la ropa o la lavadora. El distribuidor de detergente SIEMPRE DEBE estar en su lugar antes de poner en marcha la lavadora. DISTRIBUIDOR DEL DETERGENTE El distribuidor del detergente se encuentra debajo de la tapa de la lavadora. El distribuidor consta de dos compartimientos, uno para el detergente líquido y blanqueador para ropa que no destiñe y el otro para detergente en polvo y blanqueador en polvo para ropa que no destiñe. El distribuidor dispensará automáticamente el detergente y el blanqueador para ropa que no destiñe (si se usa) a medida que la lavadora se va llenando. 39 CARACTERÍSTICAS DISTRIBUIDOR DEL SUAVIZADOR DE TELAS DISTRIBUIDOR DEL BLANQUEADOR DE CLORO El distribuidor del blanqueador de cloro se encuentra en el lado izquierdo de la tina de la lavadora. Para usar el distribuidor: El distribuidor del suavizador de telas se encuentra en el lado derecho de la tina de la lavadora. Para usar el distribuidor: 2. Evite las salpicaduras o llenar demasiado el compartimiento. Si llena demasiado el compartimiento no dañará la ropa, pero el blanqueador de cloro líquido llegará a los artículos demasiado pronto y perderá su eficacia. 2. El suavizador de telas debe ser diluido con agua tibia hasta que llegue a la marca ‘MAX FILL’ en el compartimiento. No llene más arriba de la marca ‘MAX FILL’. Si el compartimiento se llena más arriba de la marca ‘MAX FILL’, el suavizador de telas será distribuido hacia la ropa con demasiada anticipación y perderá eficacia. 1. Agregue blanqueador líquido a base de cloro en el compartimiento del blanqueador. No llene más arriba de la línea ‘MAX FILL’ (Llenado máximo). El compartimiento del blanqueador a base de cloro tiene capacidad para 1/3 de taza. 1. Coloque la cantidad recomendada de suavizador de telas líquido en el compartimiento del suavizador. Para cargas más pequeñas use menos de una tapa llena. 3. La lavadora distribuye automáticamente el blanqueador en la tina en el primer enjuague. Esto optimiza la eficacia del blanqueador 3. Este compartimiento distribuye automáticamente suavizador de telas líquido en el momento adecuado durante el enjuague final del ciclo. 4. El distribuidor diluye automáticamente el blanqueador líquido a base de cloro antes de que llegue a la ropa. NOTAS: NOTAS: • Use el distribuidor del suavizador de telas solamente para suavizadores de telas líquidos. • No use el suavizador de telas ‘Downy Ball’* con esta lavadora. No agregará suavizador de telas en el momento apropiado y puede dañar la lavadora. Use el distribuidor que tiene la lavadora. • Nunca vacíe blanqueador a base de cloro líquido no diluido directamente en la ropa o en la tina. Es un producto químico fuerte y puede dañar las telas, debilitando las fibras o causando pérdida de color, si no se usa en forma debida. • Si prefiere usar blanqueador sin cloro para ropa que no destiñe, agréguelo en el compartimiento apropiado del detergente. No coloque blanqueador para ropa que no destiñe en el distribuidor del blanqueador con cloro. * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes 40 CUIDADO Y LIMPIEZA Cierre las llaves del agua cuando termine el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de daño a causa de escape de agua. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que puedan ocurrir. Limpie lo siguiente como se recomienda: Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use polvos abrasivos ni esponjas de limpiar. No rocíe los limpiadores directamente en el panel. Gabinete – limpie con agua y jabón. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: LIMPIEZA 1. DEL INTERIOR Limpie el interior de la lavadora a menudo para remover cualquier residuo de sucio, manchas, olores, moho o bacterias que puedan quedar en la lavadora como resultado del proceso de limpieza de la ropa. Le recomendamos que siga los pasos siguientes cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de su lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fría. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en condiciones insatisfactorias, incluyendo la presencia de olores desagradables y/o manchas permanentes en la lavadora o en la ropa. LIMPIEZA 2. Seleccione las siguientes opciones: ciclo Heavy Duty (Lavado fuerte), temperatura del agua ‘Hot/Cold’ (Caliente/Frío), nivel de suciedad ‘Heavy’ (Fuerte) y centrifugado ‘Max Extract’ (Extracción máxima). Oprima ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) y espere hasta que la lavadora termine de llenarse con agua. Cuando la lavadora termine de llenarse con agua: 1. Oprima ‘Start/Pause’ y levante la tapa. 3. Cierre la tapa y oprima ‘Start/Pause’ para volver a poner en marcha la lavadora. 2. 4. Agregue 1⁄2 taza de blanqueador de cloro líquido al agua en la tina. Deje que la lavadora complete el ciclo. DEL DISTRIBUIDORS Los distribuidores de detergente, de suavizador de telas y de blanqueador necesitan ser limpiados periódicamente debido a la acumulación de aditivos del lavado. Distribuidor del Suavizador de Telas: La parte trasera de la tapa del distribuidor de suavizador de telas puede sacarse para su limpieza. Distribuidor del Detergente: 1. Retire el distribuidor desenganchando el extremo superior de la tapa con una moneda de 25 centavos o algo similar. 1. Sujete la parte trasera de la tapa y tire de ella derecho hacia arriba. 2. Lave con agua caliente con jabón y un paño suave. Enjuague y seque bien. 2. Lleve el distribuidor a un fregadero. 3. Limpie el compartimiento del distribuidor con una toalla de papel seca para quitar cualquier acumulación de suciedad. Después use un paño limpio y húmedo o una toalla de papel. 3. Lávelo bien con agua corriente y una escobilla suave, si es necesario, 4. Enjuague y seque el distribuidor. 5. Reinstale el distribuidor en la tapa de la lavadora colocando primero la parte inferior y luego oprimiendo a presión la parte superior hasta que entre bien. Importante: Asegúrese de que las tres lengüetas en la parte inferior del distribuidor estén firmemente sujetas en la tapa. 4. Vuelva a colocar la tapa del distribuidor. 5. No lave la tapa del distribuidor en el lavavajillas. 6. No lave el distribuidor en el lavavajillas. NOTA: El distribuidor DEBE estar SIEMPRE en su lugar antes de poner en marcha la lavadora. Distribuidor del Blanqueador con Cloro: La tapa del distribuidor no es removible. Limpie bien con un paño limpio y húmedo o con toalla de papel. 41 ALMACENAMIENTO DE LA LAVADORA • Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de admisión del agua. Las lavadoras pueden dañarse si no se extrae el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de guardarlas. Prepare la lavadora para su almacenamiento de la manera siguiente: • Desenchufe la lavadora del suministro eléctrico y deje abierta la tapa para que el aire circule en el interior de la tina. • Seleccione el ajuste ‘Heavy Duty’ (Lavado fuerte) y agregue 1/3 de taza de blanqueador en el distribuidor de blanqueador sin que haya ropa en la tina. Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo usando agua caliente. • Si la lavadora ha estado guardada a temperaturas bajo el punto de congelación, espere hasta que el agua que quedó en la lavadora se descongele antes de usar la lavadora. Esto puede demorar varias horas. Para información sobre almacenamiento a largo plazo o alma cenamiento de su lavadora en temperaturas extremadamente frías, llame gratuitamente a Maytag Customer Assistance al1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá. LOCALIZACIÓN VERIFIQUE LO Deja la ropa demasiado húmeda al fin del ciclo Tiene escape de agua No centrifuga ni desagua Se detiene Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS SIGUIENTE SI SU LAVADORA MAYTAG® NEPTUNE® TOP-LOAD... • Seleccione la opción ‘Max Extract’ (Extracción máxima). • Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma. • La carga de ropa es muy pequeña. Las cargas muy pequeñas (uno o dos artículos) pueden quedar desequilibradas y no serán centrifugadas completamente. • La carga de ropa es demasiado grande. Las cargas demasiado grandes no pueden ser centrifugadas completamente. • Asegúrese de que las conexiones de las mangueras sean herméticas. • Verifique de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertada y asegurada al sistema de desagüe. • Si hay restricción del desagüe, solicite servicio. • Evite las sobrecargas de ropa. • Use un detergente de alta eficacia para reducir la espuma. • Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. • Ponga derechas las mangueras de desagüe. Descarte las mangueras torcidas. Si el desagüe está obstruido, llame a servicio. • Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa). Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará si la tapa está abierta. • Después de oprimir la tecla ‘Start/Pause’, la lavadora puede demorarse hasta 1 minuto para comenzar a centrifugar. La tapa debe estar cerrada para que pueda centrifugar. • Ver “Deja la tina llena de espuma”, página 43. • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente. • Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. • Abra y cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante el proceso de limpieza. • Puede haber una pausa o un período de remojo en el ciclo. Espere brevemente y puede ponerse en marcha. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detendrá el llenado de la tina. Solicite servicio. • Revise los filtros de las mangueras de admisión del agua en las llaves para ver si hay obstrucciones. Limpie los filtros periódicamente, especialmente si tiene tuberías de agua nuevas o agua dura. Cont. 42 LOCALIZACIÓN VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU LAVADORA Deja la tina llena de espuma Se llena con la temperatura equivocada del agua No se llena con agua No agita Tiene la tapa bloqueada y no se puede abrir Hace ruidos Necesita ser refrescada Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS MAYTAG® NEPTUNE® TOP-LOAD... • Haga funcionar la lavadora a través de otro ciclo completo con agua fría y sin detergente. • Reduzca la cantidad de detergente para ese tamaño específico de carga, para ese nivel de suciedad y para esa dureza del agua. • Use detergente de alta eficacia y baja formación de espuma especialmente formulado para lavadoras de alta eficacia. • Abra completamente ambas llaves. • Asegúrese de que haya seleccionado la temperatura correcta. • Asegúrese de que las mangueras están conectadas a las llaves correspondientes. Lave con chorro de agua las tuberías del agua. • Verifique el calefactor del hogar del agua. Debe estar ajustado para proveer agua caliente de por lo menos 120° F (49° C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie los filtros en las llaves. Las mallas filtrantes pueden estar obstruidas. • Cuando se selecciona enjuague con agua tibia, solamente el último enjuague será con agua tibia. Los otros enjuagues serán fríos para conservar energía. • A medida que la lavadora se llena, la temperatura del agua puede cambiar cuando la característica de control automático de la temperatura verifica la temperatura del agua de admisión. Esto es normal. • • • • • • • Asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada. Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico que tenga corriente. Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. Abra y cierre la tapa, luego oprima la tecla ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa). Abra completamente ambas llaves del agua. Enderece las mangueras de admisión del agua. Desconecte las mangueras y limpie los filtros en las llaves. Las mallas filtrantes de las mangueras pueden estar obstruidas. • Verifique el fusible o reajuste el disyuntor. • Cierre la tapa y oprima la tecla ‘Start/Pause’. Para su seguridad la lavadora no lavará ni centrifugará a menos que la tapa esté bien cerrada. • Algunos ciclos están diseñados para agitar y luego hacer una pausa. Esto es normal. • Oprima la tecla ‘Start/Pause’ para detener la lavadora. • El mecanismo de bloqueo de la tapa puede demorarse hasta dos minutos en desengancharse. • Una tapa bloqueada puede que no se desbloquee durante una interrupción de la energía eléctrica. • La lavadora debe estar nivelada de manera apropiada y descansando sobre suelo firme como se indica en la instrucciones de instalación. • Cerciórese de que las contratuercas de los tornillos niveladores estén apretadas. • Asegúrese de que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • La carga de ropa puede estar desequilibrada. • Para información sobre los sonidos normales de funcionamiento, consulte la página 45. • Ver Limpieza del Interior, página 41. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canada. 43 LOCALIZACIÓN CÓDIGOS Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS DE INFORMACIÓN Puede que se desplieguen códigos de información para ayudarle a comprender mejor lo que está ocurriendo en la lavadora. Símbolo de Código Significado Solución Asegúrese de que nada obstruya la tapa. Cierre la tapa y vuelva a comenzar el ciclo. La lavadora no ha bloqueado la tapa. Vuelva a comenzar el ciclo. Si el código continúa desplegado, verifique si el cordón eléctrico está firmemente enchufado. La lavadora estuvo sometida a una falla de alimentación eléctrica. Verifique si la manguera de desagüe está torcida. Verifique si el tubo vertical está obstruido. La lavadora tuvo dificultad para desaguar. Asegúrese de que la puerta esté firmemente cerrada. Oprima la tecla ‘Off’ (Apagado) y luego espere cuatro minutos para que la tapa se desbloquee. O La lavadora trató repetidamente de desbloquear la tapa pero no pudo hacerlo. Desenchufe la lavadora durante dos minutos y vuelva a enchufarla. Solicite servicio.Ver abajo. El motor no funciona de manera correcta. La lavadora intenta llenarse pero no alcanza el nivel de llenado apropiado. La lavadora no puede centrifugar. La carga de ropa desequilibrada impidió que la lavadora centrifugara. La lavadora no puede centrifugar porque tiene demasiada ropa. La lavadora no puede agitar porque hay algo que obstruye los agitadores. Asegúrese de que las llaves del agua estén completamente abiertas.Verifique si las mangueras están torcidas.Verifique las mallas filtrantes en las mangueras de llenado. Oprima ‘Start/Pause’ (Puesta en marcha/Pausa) para volver a poner en marcha la lavadora y completar el ciclo. Si el problema continúa, solicite servicio, ver a continuación. Vuelva a distribuir la ropa, luego oprima ‘Start/Pause’. Retire algunos artículos de la tina y oprima ‘Start/Pause’. Si no se corrige el problema retirando algunos artículos, solicite servicio.Ver abajo. Retire el artículo de la tina. Oprima ‘Start/Pause’. O Retire de la lavadora parte de la carga de ropa. Oprima ‘Start/Pause’. Si no se corrige el problema retirando algunos artículos, solicite servicio.Ver abajo. La tapa debe estar cerrada para comenzar el ciclo. Cierre la tapa y oprima ‘Start/Pause’. La tapa de la lavadora está abierta. Esta es una característica de seguridad. La tapa debe estar abierta antes de comenzar otro ciclo. La tapa de la lavadora debe estar abierta. Para cualquier código que no aparezca en la tabla anterior, llame a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU o 1-800-688-2002 Canadá. 44 SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO MAYTAG® NEPTUNE® TOP-LOAD Sonido agudo durante un ciclo de centrifugado. Sonido como zumbido o chapoteo seguido de una pausa, repetido a través de todo el ciclo de lavado. DE SU LAVADORA El motor aumenta la velocidad para agitar la tina y extraer la humedad de la ropa. En algunos ciclos, la agitación se detiene y la lavadora hace una pausa durante el proceso de limpieza. La lavadora mantiene una velocidad ligeramente reducida después de alcanzar una velocidad de agitación más alta. Después de alcanzar la velocidad máxima de centrifugado, la lavadora puede reducir levemente la velocidad de centrifugado para un mejor rendimiento. La velocidad de agitación se reduce dramáticamente cuando suena como una carga desequilibrada. En caso de que la carga de ropa no esté bien distribuida, el agitador comenzará a aumentar la velocidad, luego la reduce y agita la ropa para redistribuirla de manera más uniforme. Se agrega agua después de que la lavadora ha estado agitando por un rato. Sonidos como chasquidos/desagüe cuando la lavadora se pone en marcha. La lavadora Maytag® Neptune® usa una válvula adaptadora de llenado y agrega más agua durante el ciclo de lavado según sea necesario. O El agua fluye a través del distribuidor para diluir y agregar blanqueador o suavizador de telas en el momento apropiado. Esto sucederá aun si no se usa blanqueador ni suavizador de telas. Antes de que la lavadora comience a llenarse, hará un sonido como un chasquido para bloquear la tapa y hacer un desagüe rápido. 45 PREGUNTAS Y RESPUESTAS P. ¿Cuál es el mejor ciclo si tengo manchas en mi ropa de lavar? R. Para la mayoría de las telas, seleccione el ciclo ‘Heavy Duty’ (Lavado fuerte) con el nivel de suciedad ‘Stain Treat’ (Tratamiento de mancha). Para telas fuertes, seleccione el ciclo ‘Super Wash’ (Lavado intenso).Trate primero las manchas con un producto para pretratamiento de manchas. P. ¿Qué tan grande puede ser la carga de ropa para lavarla en mi lavadora Maytag® Neptune®? R. La tina puede ser llenada de manera holgada hasta la línea de ‘MAX. LOAD’ (llenado máximo) pero sin comprimir la carga de ropa. Si la ropa está muy sucia, es muy importante no sobrecargar la lavadora. P. Al final del ciclo la ropa sale más húmeda que lo normal. ¿Cuál es la causa? R. Durante la agitación y centrifugado la lavadora pudo haber tenido dificultad para adquirir la velocidad plena de centrifugado porque la ropa no estaba bien distribuida. Esto puede ocurrir con cargas muy pequeñas, con cargas pesadas o con artículos voluminosos o con una carga en la que se ha usado demasiado detergente y se ha formado demasiada espuma. P. La ropa parece quedar muy arrugada al final del ciclo. ¿Cómo puedo corregir este problema? R. Las arrugas son causadas por la combinación del calor y la presión. Asegúrese de que las telas inarrugables o de planchado permanente sean lavadas con el ciclo ‘Normal/Wrinkle Control’ (Normal/Telas inarruables) y que se use un enjuague Cold (Frío). (Ver página 36 para la temperaturas de Lavado/Enjuague). NO USE CENTRIFUGADO ‘MAX EXTRACT’ (Extracción máxima). P. Mi ropa blanca no queda tan blanca como a mí me gusta. ¿Qué puedo hacer? R. Lave la ropa blanca usando el ciclo ‘Whites’ (Ropa blanca). Seleccione el ajuste de temperatura ‘Hot/Cold’ (Caliente/Frío) y coloque 1/3 de taza de blanqueador con cloro en el distribuidor de blanqueador. El blanqueador será distribuido en el primer enjuague para proveer un blanqueado óptimo. Maytag recomienda una temperatura del agua de lavado caliente de 49°-60° C (120-140° F). 46 GARANTÍA Y SERVIVIO Lo que no cubren estas garantías Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Y81911 A 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). Part No. 2206679 ©2006 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag 2206679 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas