4 Serie

Bosch 4 Serie Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bosch 4 Serie Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
50
Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Instrucciones de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Peligro que un niño quede encerrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Al usar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Seguridad técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposiciones respecto del CFC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Observaciones de carácter general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Enhorabuena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Base de apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Prestar atención a la temperatura del entorno y la ventilación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión a la red de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexión del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación y conexión del aparato a las redes eléctrica y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Nivelar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Cotas y medidas del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ángulo de apertura de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desmontar las puertas y los tiradores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Familiarizándose con la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alarma puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alarma temperatura demasiado elevada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Enfriamiento ultrarrápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Congelación ultrarrápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Ajustar la magnitud de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilizar el compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Compartimento para la verdura con filtro humidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Capacidad útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Posibilidad de variar la posición del equipo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Estantes de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Congelar alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Capacidad de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Calendario de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
51
Descongelar los alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Puntos a tener en cuenta al poner el aparato en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Advertencias relativas al funcionamiento del dispensador de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Observaciones relativas a la calidad del agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Extraer hielo/agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Paro del fabricador de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Desactivación del expendio de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Advertencias importantes sobre el filtro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sustituir el filtro de cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones técnicas y prestaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruidos de funcionamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruidos de funcionamiento normales del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ruidos que se pueden evitar fácilmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Al desescarchar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Compartimento de congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Compartimento frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desconexión y paro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Desconectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Paro del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Al limpiar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpieza de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Limpiar el filtro humidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar la bandeja colectora del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Iluminación (diodos luminosos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio de las bombillas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Búsqueda de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Autocomprobación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Iniciar el ciclo de autocomprobación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Concluir el ciclo de autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
52
m
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
ADVERTENCIA
Practique las precauciones básicas
de seguridad al utilizar este electro-
doméstico, incluyendo las
siguientes:
1. Utilice el electrodoméstico
exclusivamente para las
funciones para las que ha sido
previsto, según se describe en
este manual para el usuario.
2. Antes de usarlo, este
refrigerador debe instalarse
adecuadamente de acuerdo
con las instrucciones de
instalación.
3. No permita que los niños se
trepen, cuelguen o se paren
sobre los estantes del
refrigerador. Pueden lesionarse
seriamente y dañar el
refrigerador.
4. Una vez en operación, no toque
las superficies frías de su
refrigerador, especialmente si
están húmedas o mojadas.
La piel puede adherirse a las
superficies extremadamente
frías.
5. No almacene o utilice gasolina
u otros líquidos que produzcan
vapores inflamables en las
cercanías de este u otros
electrodomésticos.
6. En refrigeradores con
producción automática de hielo,
evite tocar las partes móviles del
mecanismo eyector o bien con
el elemento calefactor ubicado
en el fondo del dispositivo
productor de hielo. No coloque
los dedos o las manos sobre el
mecanismo productor de hielo
mientras el refrigerador esté
conectado a la red.
7. Desconecte el refrigerador
antes de limpiarlo o efectuar
reparaciones.
NOTA: recomendamos
insistentemente hacer realizar
los trabajos de servicio técnico
por personal especializado.
8. Antes de reemplazar una
lamparilla quemada, coloque el
conmutador de on/off en OFF,
a fin de evitar el contacto con
un objeto bajo tensión.
9. Una lamparilla quemada puede
romperse al intentar cambiarla.
NOTA: colocar el control de
temperatura en OFF no
desconecta la tensión del
circuito de iluminación.
10. No vuelva a congelar alimentos
que estuvieron congelados
anteriormente y que se han
descongelado por completo.
Conexión eléctrica
El electrodoméstico se entrega con
un conductor de alimentación de
3 cables, listado según UL.
El electrodoméstico requiere de un
tomacorriente de 3 conductores.
Este tomacorriente debe instalarlo
un electricista con la licencia debida.
Instrucciones de
puesta a tierra
Este electrodoméstico debe
conectarse a tierra.
En caso de un fallo en el funciona-
miento o una rotura, la conexión
a tierra reduce el riesgo de
descargas eléctricas, proveyendo
una vía de resistencia menor para la
corriente eléctrica.
Una conexión inadecuada del
conductor de puesta a tierra puede
ser causa de una descarga eléctrica.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado
o personal del servicio técnico si
tiene dudas respecto de una
conexión a tierra correcta.
Algunas prescripciones locales
pueden exigir una conductor de
puesta a tierra separado. En estos
casos el cable de puesta a tierra
accesorio, la sujeción y el tornillo
deben adquirirse por separado.
Nunca conecte a tierra el electro-
doméstico a través de tuberías de
plástico, de gas o de agua.
Peligro que un niño
quede encerrado
El encerramiento y asfixia de niños
no son problemas del pasado.
Productos descompuestos
o abandonados en el refrigerador,
también son peligrosos... Aún si se
los abandona «por unos pocos
días».
Si usted se quiere deshacer de su
refrigerador, rogamos seguir estas
instrucciones para evitar accidentes.
Antes de deshacerse de su viejo
refrigerador:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su lugar,
para que los niños no puedan
trepar al interior.
Al usar el aparato
No usar aparatos eléctricos en el
interior de la unidad (por ejemplo
calefacciones, fabricador de hielo,
etc.).
¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora
de vapor para desescarchar o limpiar
la unidad! El vapor caliente podría
penetrar en interior del aparato,
accediendo a los elementos
conductores de corriente y provocar
cortocircuitos.
¡Peligro de descarga eléctrica!
No guardar productos combinados
con agentes o gases propelentes (por
ejemplo sprays) ni materias
explosivas en el aparato.
¡Existe peligro de explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones o las
puertas de la unidad como pisaderas
o reposapiés.
Antes de limpiar el aparato o de
sustituir una lámpara defectuosa
deberá desconectarse éste de la red
eléctrica, extrayendo a tal efecto el
enchufe de la toma de corriente o
desactivando el fusible.
¡No tirar del cable de conexión del
aparato, sino asirlo siempre por el
cuerpo del enchufe!
53
Tenga presente que las bebidas con
un alto grado de alcohol necesitan
envases con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre en
posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites
entren en contacto con los elementos
de plástico del interior del aparato o la
junta de la puerta. El plástico y la junta
de goma son materiales muy
susceptibles a la porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas
de ventilación y aireación del aparato.
No guardar en el compartimento de
congelación botellas ni tarros o latas
que contengan líquidos,
particularmente bebidas gaseosas.
¡Las botellas y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directa-
mente los helados, polos o cubitos
de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las
manos con los alimentos congelados,
las capas de hielo o escarcha, o los
tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras a causa
de las bajas temperaturas!
Seguridad técnica
La sustitución del cable de conexión
a la red eléctrica del aparato, así
como cualquier otra reparación que
fuera necesario efectuar en éste, sólo
podrán ser ejecutadas por técnicos
especializados de la marca. La
instalación o reparación efectuadas
de modo erróneo o incorrecto
pueden implicar serios peligros para
el usuario.
Solo deben utilizarse repuestos
originales provenientes del fabricante.
Solo en este caso el fabricante
garantiza que se cumplimenten las
exigencias de seguridad.
Importante
Guarde estas instrucciones para el
uso correspondiente de los
inspectores regionales. Observe
todas las reglamentaciones
y ordenanzas gubernamentales.
El presente aparato sólo podrá ser
manejado por personas cuyas facul-
tades físicas o sensoriales estuvieran
disminuidas o que no poseyeran los
suficientes conocimientos para ello
en presencia de otras personas
o bajo su instrucción directa.
Disposiciones respecto
del CFC
Su refrigerador antiguo puede estar
equipado con un sistema de refrige-
ración que utiliza CFC (clorofluor-
carbon). Se cree que el CFC daña el
ozono contenido en la estratosfera.
Si usted se deshace de su refrige-
rador antiguo, asegúrese que el CFC
se quite del mismo, para ser tratado
de acuerdo con las disposiciones
vigentes, por personal debidamente
calificado. Si usted libera el agente
refrigerador CFC intencionalmente,
puede ser objeto de penalidades
y risión por infracciones a la
legislación de medio ambiente.
Definiciones
Este símbolo se utiliza para
llamar la atención del usuario
respecto de algo en particular.
Observaciones de
carácter general
El aparato es adecuado
para refrigerar alimentos,
para congelar alimentos,
la preparación de cubitos de
hielo,
para suministrar agua.
El aparato está destinado al uso en
el ámbito doméstico.
El aparato está dotado de un dispo-
sitivo de desparasitaje según la
directiva de la Unión Europea
89/336/EEC.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
Enhorabuena
Con la compra de su nuevo
frigorífico americano se ha decidido
usted por un electrodoméstico
moderno de alta calidad.
Su frigorífico americano destaca
particularmente por su escaso
consumo energético.
Todos los aparatos nuestros son
sometidos a unos rigurosos
controles de funcionamiento
y acabado general, por lo que
abandonan nuestra fábrica en
perfecto estado.
Para cualquier duda o pregunta que
tuviera usted, en particular en lo
relacionado con la instalación
y montaje del aparato, nuestro
Servicio de Asistencia Técnica está
a su disposición.
Una información más detallada, así
como una selección de nuestros
productos, figura en nuestra página
web.
Rogamos leer estas instrucciones
de funcionamiento y de instalación
y toda la información contenida en
el electrodoméstico y obrar de
acuerdo con ellas.
Guarde todos los documentos para
su uso posterior o para el propietario
siguiente.
m
ADVERTENCIA
m
ADVERTENCIA – Esto señaliza
que hay peligro de muerte
o lesiones graves ante el incumpli-
miento de esta advertencia.
m
ATENCIÓN
m
ATENCIÓN – Esto señaliza que
pueden resultar lesiones menores
o daños debido al incumplimiento
de esta advertencia.
NOTA
NOTA – Esto señaliza que pueden
resultar daños debido al incumpli-
miento de esta advertencia.
54
Instrucciones
de instalación
Lugar de
emplazamiento
El lugar más adecuado para el
emplazamiento del aparato es una
habitación seca, dotada de una
buena ventilación. Recuerde
además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba
directamente los rayos del sol,
ni encontrarse tampoco próximo
a focos activos de calor tales como
cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera
inevitable, se habrá de proteger la
unidad con un panel aislante
adecuado, o bien observar las
siguientes distancias mínimas de
separación con respecto a la fuente
de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas
odegas: 1
1
/
4
(3 cm)
Cocinas de gas-oil
odecarbón: 11
3
/
16
" (30 cm)
En caso de instalar el aparato junto
a otra unidad de refrigeración o con-
gelación, deberá observarse una
distancia mínima de separación
lateral de 1" (25 mm), a fin de evitar
la formación de agua de conden-
sación.
En caso de colocar por encima del
aparato un paramento o armario,
deberá observarse una rendija de
1
1
/
4
" (30 mm) a fin de poder retirar el
aparato de su emplazamiento en
caso de necesario.
El aire recalentado en la pared
posterior del aparato debe poder
escapar libremente del mismo.
Base de apoyo
El aparato es muy pesado. El peso
en vacío del aparato figura en la
tabla correspondiente.
Modelo con dispensador
de hielo 317 Ibs / 143 kg
El suelo en el lugar de emplaza-
miento del aparato deberá poseer
una suficiente capacidad de
sustentación. En caso necesario
deberá reforzarse adecuadamente.
Con objeto de poder abrir las
puertas hasta el tope, deberán
observarse las distancias laterales
mínimas prescritas (véase el capítulo
«Cotas y medidas del aparato») en
caso de instalarlo en una esquina del
recinto o hueco de montaje.
En caso de que los muebles
adyacentes de la cocina poseyeran
una profundidad superior a los
22
3
/
8
" (60 cm), deberán observarse
unas distancias laterales mínimas
a fin de poder aprovechar el máximo
ángulo de apertura de las puertas
(véase el capítulo «Ángulo de
apertura de la puerta»).
Prestar atención a la
temperatura del entorno
y la ventilación del
aparato
Temperatura de la habitación
La clase climática a la que pertenece
el aparato figura en la placa de
características del mismo. E indica a
qué temperatura del entorno puede
funcionar el aparato.
Ventilación
En ningún caso deben cubrirse las
aberturas de ventilación en la pared
posterior.
De lo contrario, el aparato tendrá
que aumentar su rendimiento,
provocando un consumo de energía
eléctrica elevado e inútil.
Colocar los distanciadores
suministrados con el aparato en los
soportes provistos a dicho efecto en
la parte posterior del mismo, a fin de
observar la distancia mínima
prescrita respecto a la pared.
m
ADVERTENCIA
m
El aparato es muy pesado.
A causa del elevado peso y las
dimensiones del aparato y con
objeto de evitar o reducir a un
mínimo los riesgos de daños
o lesiones personales o desper-
fectos en el aparato, se requieren
como mínimo dos personas para
garantizar una instalación segura
del mismo.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte o incendios.
m
ADVERTENCIA
m
No instale el electrodoméstico:
a la intemperie,
en un ambiente donde gotee
agua,
en ambientes con peligro de
heladas.
m
ADVERTENCIA
m
¡Existe peligro de
explosión!
No guardar productos combina-
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays)
ni materias explosivas en el
aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o explosiónes.
Clase
climática
Temperatura del
entorno admisible
SN
+50 °F to 89.6 °F
(+10 °C to 32 °C)
N
+60.8 °F to 89.6 °F
(+16 °C to 32 °C)
ST
+60.8 °F to 100.4 °F
(+16 °C to 38 °C)
T
+60.8 °F to 109.4 °F
(+16 °C to 43 °C)
55
Conexión a la red de
alimentación
Se requiere una fuente de energía
eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de
15 ó 20 amperios, debidamente
connectados a tierra.
El electrodoméstico se provee con
un cable de alimentación de
3 conductores, listado según UL.
El electrodoméstico necesita de un
tomacorriente de 3 conductores.
El tomacorriente debe haber sido
instalado por un electricista
autorizado.
Conexión del agua
La conexión a la red de agua sólo
puede ser efectuada por un
fontanero especialista, de confor-
midad a las normas y disposicio-
nes de la empresa local de
abastecimiento de agua.
Se requiere de una conexión de
agua fría, para el funcionamiento del
generador automático de hielo.
La presión del agua debe estar
comprendida entre 29 a 116 psi
(2,0 a 8,0 bar).
La instalación debe cumplir con las
reglamentaciones de tubería de
agua locales y las leyes nacionales
correspondientes.
Debe instalarse una válvula de cierre
en la conexión de agua del
electrodoméstico.
La válvula de cierre no debe
encontrarse detrás del electro-
doméstico. Se recomienda instalar
dicha válvula en la cercanía
inmediata del electrodoméstico
(unidad base) o en otra zona de fácil
acceso.
Instalación y conexión
del aparato a las redes
eléctrica y de agua
Encarga la instalación
y conexión del aparato a un
especialista del ramo, de
conformidad a las presentes
instrucciones de montaje.
Tras colocar el aparato en su
emplazamiento definitivo deberá
dejarse reposar éste durante
aprox. 1 hora antes de ponerlo
en funcionamiento, dado que
durante el transporte del aparato
puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor
penetre en el circuito del frío.
Limpiar el interior del aparato
antes de su puesta en
funcionamiento inicial (véase el
capítulo «Al limpiar el aparato»).
Efectuar la conexión del aparato
a la red de agua ANTES que a la
red eléctrica.
Observar estrictamente las
normas nacionales vigentes del
sector, así como las normas
y disposiciones de las empresas
locales de abastecimiento de
electricidad y agua.
Retirar los seguros de trans-
porte de las bandejas y baldas
de vidrio (tapones de plástico)
sólo una vez que se ha instalado
el aparato en su emplazamiento
definitivo.
Nivelar el aparato
Para que el aparato funcione
correctamente, tiene que estar
colocado en posición perfecta-
mente horizontal. Alinearlo con
ayuda de un nivel de burbuja.
La instalación desnivelada del
aparato puede dar lugar a fugas de
agua en el dispensador de hielo,
a la producción de cubitos de hielo
de forma irregular o a que las
puertas no cierren correctamente.
Instalar el aparato en su
emplazamiento definitivo.
Nivelar los soportes delanteros
con ayuda de una llave
hexagonal.
Nivelar los soportes traseros con
una llave de Allen.
m
ADVERTENCIA
m
Peligro de descargas eléctricas
Conéctelo a un tomacorrientes
de 3 conductores con conexión
a tierra.
No desconecte el contacto de
toma de tierra.
No utilice adaptadores.
No utilice cables de
prolongación.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o descargas
eléctricas.
La conexión inadecuada de la
puesta a tierra del equipo puede
causar descargas eléctricas.
Haga controlar el electrodoméstico
por un electricista calificado o un
técnico de servicio si tiene dudas
respecto de la correcta conexión
a tierra del electrodoméstico.
NOTA
El diámetro máximo externo de la
tubería de agua (sin las piezas de
unión) es de
13
/
32
" (10 mm).
56
Cotas y medidas del aparato
Ángulo de apertura de la puerta
15
1/4
20
9/32
35
13/16
min.1
1/2
max.2
1/8
27
3/8
24
35
13/16
68
25/32
min.18
1/8
18
1/4
1
13
1/2
24
2
9/16
40
19/32
45
5/8
3/4
27
3/8
29
31/32
57
Desmontar las puertas y los tiradores
En caso de que el aparato no
cupiera a través de la puerta de la
vivienda, se pueden desmontar los
tiradores de las puertas del mismo.
m
ATENCIÓN
m
El desmontaje de las puertas del
aparato sólo lo deberá realizar un
técnico del Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
1
2
12
10
11
8
9
4
3
5
6
7
58
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las
ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto.
A Compartimento de
congelación
ajustable de 7 °F (–14 °C)
a –11 °F (–24 °C)
B Compartimento frigorífico
ajustable de 36 °F (+2 °C)
a4F(+C)
1 Tecla para Conexión/
Desconexión
2 Interruptor de la iluminación
de los compartimentos
frigorífico y de congelación
3 Cuadro de mandos/Pantalla
de visualización
4 Soportes de la puerta
5
Interruptor de conexión y des-
conexión del fabricador de hielo
6 Fabricador de hielo/Depósito
de los cubitos de hielo
7 Abertura de salida del aire
8 Dispensador de hielo y agua
9 Bandejas de vidrio – Compar-
timento de congelación
10 Calendario de congelación
11 Soportes de la puerta
12 Cajones de congelación
13 Estante (compartimento de
dos estrellas) en la puerta
interior del congelador para
guardar por breve período
alimentos y helados
14 Filtro de partículas/
Filtro de agua
15 Iluminación del comparti-
mento frigorífico
16 Balcón para guardar la
mantequilla y el queso
17 Abertura de salida del aire
18 Bandejas de vidrio – Compar-
timento frigorífico
19 Soportes de la puerta
20 Cajón para alimentos y platos
finos
21 Botellero grande
22 Cajónes para guardar la
verdura con filtro
humidificador
23 Cajónes para guardar la
verdura
24 Soportes roscados
* según el modelo concreto
°F°F
fridge
lock
superalarmsuper
IWD off
freezer
freezer
super
+
fridge
alarm off/
lock
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
11
13
12
15
14
16
17
18
19
20
21
22
23
MultiAirFlow
24
2
-
6
Mo
n
t
hs
4
-
8
M
o
n
t
h
s
6
-
1
2
M
o
n
t
hs
max min
59
Cuadro de mandos/Pantalla de visualización
El cuadro de mandos y la pantalla de visualización se encuentran reunidos en una sola pantalla táctil en la puerta del
aparato. Cada vez que se pulsa un mando se activa la función correspondiente.
1 Tecla «super»
Activa las funciones «Super-
congelación» y «Congelación
ultrarrápida» (véase el capítulo
«Enfriamiento ultrarrápido»).
2 Tecla «freezer»
A fin de efectuar ajustes para el
gabinete congelador, accionar el
pulsador, hasta que en el display
se vea la leyenda «freezer».
3 Tecla «fridge»
A fin de efectuar ajustes para el
gabinete refrigerador, accionar el
pulsador, hasta que en el display
se vea la leyenda «fridge».
4 Tecla «alarm/lock»
Esta tecla
desactiva la señal acústica
de alarma (véase el capítulo
«Alarma acústica»),
activa y desactiva le bloqueo
de la tecla.
Con la función «lock» activa,
no es posible efectuar ajustes
a través del panel de manejo.
Excepción del bloqueo de la
tecla: En caso de producirse una
señal de alarma, la tecla «alarm/
lock» se puede pulsar para
desactivar la alarma acústica.
Para activar o desactivar el
bloqueo de la tecla, pulsar la tecla
durante cinco segundos.
Estando activada la función
aparece iluminada en la pantalla
de visualización la leyenda «lock».
5 Teclas de ajuste «+» y «–»
Mediante estas teclas se ajustan
las temperaturas para las
distintas zonas climáticas del
aparato.
6 Tecla para conexión y des-
conexión de la iluminación
del dispensador de hielo
yagua
7 Tecla Cubitos de hielo
8 Tecla Hielo picado
9 Tecla Agua
A Display del gabinete
congelador
B Display del gabinete
refrigerador
60
Conectar el
aparato
Conectar el aparato a través de
la tecla Conexión/Desconexión.
Pulsar la tecla «alarm/lock».
La alarma acústica está
desactivada.
La indicación «alarm»
desaparece de la pantalla, tan
pronto se ha alcanzado como
la temperatura ajustada.
Las temperaturas preajustadas
(ajustes de fábrica) se alcanzan nor-
malmente al cabo de varias horas de
funcionamiento. No introducir alimen-
tos en el aparato antes de que haya
transcurrido este período de tiempo.
El aparato vienen ajustado de fabri-
cada a las siguientes temperaturas:
–Compartimento
frigorífico: 39 °F (+4 °C)
–Compartimento
de congelación: 0 °F (–18 °C)
Ajustar la
temperatura
Compartimento frigorífico
1. Acciona el pulsador «fridge»
hasta que en el display aparece
la leyenda «fridge».
2. Seleccionar la temperatura
deseada mediante las teclas
«+» (más calor) o «–» (más frío).
Los ajustes se efectúan en pasos de
una grado.
La temperatura del compartimento
frigorífico se puede ajustar de
36 °F (+2 °C) hasta 46 °F (+8 °C).
Los alimentos delicados no deberán
guardarse a una temperatura
superior (más calor) a 39 °F (4 °C).
Compartimento de
congelación
1. Accionar el pulsador «freezer»
hasta que en el display aparece
la leyenda «freezer».
2. Seleccionar la temperatura
deseada mediante las teclas
«+» (más calor) o «–» (más frío).
Los ajustes se efectúan en pasos de
una grado.
La temperatura del compartimento
de congelación se puede ajustar de
7 °F (–14 °C) hasta –11 °F (–24 °C).
El último valor mostrado en pantalla
es memorizado por el sistema.
Alarma acústica
La alarma acústica se puede
producir en los siguientes casos.
Alarma puerta abierta
Se activa en caso de que una de las
puertas del aparato permanezca
abierta durante más de un minuto.
La alarma acústica se desactiva
cerrando la puerta.
Pulsando la tecla «alarm/lock» se
desactiva la alarma acústica.
Alarma temperatura
demasiado elevada
Esta alarma se produce cuando la
temperatura en el interior del
compartimento de congelación
o frigorífico es demasiado elevada
(calor) y los alimentos corren peligro
de deteriorarse.
La alarma acústica y óptica puede
activarse, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro
inmediato de los alimentos, en los
casos siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades
de alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
Compartimento de congelación
Centellea la temperatura ajustada
para el gabinete congelador y se
visualiza la leyenda «alarm».
Pulsando la tecla «alarm/lock» se
desactiva la alarma acústica.
En la pantalla de visualización
aparece durante 10 segundos la
temperatura más elevada (calor)
registrada en el compartimento de
congelación, mostrándose
a continuación la temperatura
ajustada.
La indicación «alarm» se apaga tan
pronto como se ha alcanzado la
temperatura ajustada.
Compartimento frigorífico
En el display del gabinete
refrigerador aparece la leyenda
«alarm».
Pulsando la tecla «alarm/lock» se
desactiva la alarma acústica.
°F°F
lock
superalarmsuper
IWD off
freezer
m
ATENCIÓN
m
Los alimentos que se hayan
descongelado o hayan empezado
a descongelarse, sólo se podrán
volver a congelar tras asarlos,
freírlos, hervirlos o preparar con
ellos platos cocinados. En este
caso no se deberá agotar al
máximo el tiempo de caducidad
de los productos.
m
ATENCIÓN
m
En caso de haberse registrado
una temperatura demasiado
elevada en el interior del
compartimento frigorífico, se
aconseja cocinar los alimentos
antes de su consumo. En caso de
duda, no deberán consumirse los
alimentos crudos.
°F°F
fridge
lock
supersuper
IWD off
freezer
+
fridge
alarm off/
lock
alarm
61
Enfriamiento
ultrarrápido
Mediante esta función se enfría el
compartimento frigorífico durante
aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible,
conmutando a continuación a la
temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la
opción.
La función de enfriamiento
ultrarrápida es aconsejable para los
siguientes casos:
Antes de introducir grandes
cantidades de alimentos.
Desear enfriar rápidamente
bebidas.
Conectar la función de
enfriamiento ultrarrápido
1. Acciona el pulsador «fridge»
hasta que en el display aparece
la leyenda «fridge».
2. Pulsar a continuación la tecla
«super».
En la pantalla de visualización
aparecen la indicación «super».
Desactivar la función de
congelación ultrarrápida
Seleccionar al igual que en el caso
de la zona de refrigeración,
y accionar luego el pulsador
«super». En el panel indicador se
extingue la leyenda «super».
Congelación
ultrarrápida
Para que los alimentos conserven su
valor nutritivo, vitaminas y buen
aspecto hay que congelar el centro
lo más rápidamente posible.
Para que los alimentos conserven
su valor nutritivo, vitaminas y buen
aspecto.
Con objeto de evitar que se
produzca un aumento indeseado de
la temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el
compartimento de congelación,
deberá activarse la función de
congelación ultrarrápida varias
horas antes de introducir los
alimentos en el aparato.
En general basta activar dicha
opción con 4–6 horas de antelación.
Si se desea aprovechar la capaci-
dad máxima de congelación, se
necesitarán 24 horas.
Pequeñas cantidades de alimentos
se pueden congelar sin necesidad
de activar la congelación
ultrarrápida.
Conectar la función de
congelación ultrarrápida
«Supercongelación"
1. Accionar el pulsador «freezer»
hasta que en el display aparece
la leyenda «freezer».
2. Pulsar a continuación la tecla
«super».
En la pantalla aparecen la
indicación «super».
Desactivar la función de
enfriamiento ultrarrápido
Para apagar, accionar nuevamente
el pulsador «super».
Ajustar la
magnitud de la
temperatura
El aparato puede indicar la tempe-
ratura se puede indicar en grados
centígrados (°C) o grados
Fahrenheit (°F).
Ajustar la magnitud de la
temperatura
Pulsar simultáneamente las tecla
«fridge» y «freezer» durante cinco
segundos.
Según el ajuste que existiera
previamente, se conmuta a la
nueva magnitud de
temperatura.
°F°F
lock
superalarm
IWD off
freezer
NOTA
La función de congelación ultrar-
rápida se desactiva automática-
mente a más tadar al cabo de
60 horas (dos días y medio) de
su activación.
62
Compartimento
frigorífico
La temperatura del compartimento
frigorífico se puede ajustar de
36 °F (+2 °C) a 46 °F (+8 °C).
Se aconseja ajustar una
temperatura de 39 °F (+4 °C).
Los alimentos delicados no deberán
guardarse a una temperatura
superior (más calor) a 39 °F (+4 °C).
Utilizar el comparti-
mento frigorífico
Guardar pan y bollería, platos
cocinados, latas de conservas, leche
condensada, queso duro, frutas
y verduras sensibles al frío: Cítricos
y frutas tropicales, como por ejemplo
mandarinas, plátanos, piñas (ananás),
melones, aguacates, papayas,
granadillas, berenjenas. así como
fruta que debe madurar, tomates,
pepinos, tomates verdes, patatas.
Puntos a tener en
cuenta al colocar los
alimentos en el aparato:
Dejar enfriar los alimentos
o bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlas en el frigorífico.
Envasar los alimentos
herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
No obstruir ni bloquear con
alimentos las aberturas de salida
del aire a fin de permitir la libre
circulación del mismo.
No permitir que las grasas
y aceites entren en contacto con
los elementos de plástico del
interior del frigorífico o la junta de
la puerta.
Las bebidas con un alto grado de
alcohol necesitan envases con
cierre hermético; además se
deberán colocar siempre en
posición vertical.
Compartimento
para la verdura
con filtro
humidificador
El compartimento de alta humedad
está cubierto por un filtro especial que
permite el paso del aire y retiene la
humedad en el mismo.
Gracias a la elevada humedad del
aire, las lechugas, espinacas, etc.
permanecen frescas durante más
tiempo. La verdura y la fruta deberá
guardarse con una menor humedad
del aire.
La humedad del aire en los cajones de
verdura depende de la cantidad de
alimentos guardados en los mismos.
Una excesiva humedad del aire puede
dar lugar a la formación de gotas de
agua, provocando con ello el
deterioro de los alimentos.
Elevada humedad del aire
El mando regulador en la posición
izquierda – la abertura de ventilación
está cerrada.
Baja humedad del aire
El mando regulador en la posición
derecha – la abertura de ventilación
está abierta.
Capacidad útil
Las indicaciones sobre la capacidad
útil del aparato figuran en la placa de
características del mismo (véase la
ilustración en el capítulo «Servicio
técnico»).
Posibilidad de
variar la posi-
ción del equipo
interior
Bandejas
Desplazar la bandeja hacia adelante,
abatirla hacia abajo y extraerla
inclinándola por uno de sus
laterales.
Estantes de la puerta
Alzar los estantes de la puerta
y retirarlos del aparato.
m
ADVERTENCIA
m
¡Existe peligro de
explosión!
No guardar productos combina-
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o explosiónes.
m
a
x
m
in
ma
x
m
in
63
Compartimento
de congelación
La temperatura del compartimento
de congelación se puede ajustar de
7 °F (–14 °C) a –11 °F (–24 °C).
Se aconseja ajustar una
temperatura de 0 °F (–18 °C).
El compartimento de congelación es
adecuado para
guardar productos
ultracongelados,
congelar alimentos frescos,
preparar cubitos de hielo.
Nota:
Preste atención a que la puerta
del compartimento de conge-
lación quede siempre cerrada. En
caso de no estar bien cerrada la
puerta, los alimentos se pueden
descongelar, además de
producirse una fuerte
acumulación de hielo o escarcha
en el interior del compartimento
de congela-ción. Además: Las
pérdidas energéticas elevan el
consumo de corriente.
Tras cerrar la puerta del
compartimento de congelación
se produce una depresión que
genera un ruido de succión.
Aguardar dos o tres minutos
hasta que la depresión se haya
compensado.
Calendario de
congelación
(no disponible en todos los modelos)
Las cifras que figuran junto a los
símbolos señalan, en meses, el
plazo de conservación admisible
para los diferentes productos.
En caso de conservar alimentos
ultracongelados adquiridos en el
comercio, deberá tenerse en cuenta
la fecha de fabricación o el tiempo
de caducidad de los mismos.
Congelar ali-
mentos frescos
Congelar sólo alimentos frescos y en
estrado impecable. Procurar que los
alimentos congelados que ya
hubiera en el congelador no entren
en contacto con los alimentos
frescos que se desean congelar.
Envasar los alimentos
herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
Capacidad de
congelación
Las indicaciones relativas a la
máxima capacidad de congelación
en 24 horas figuran en la placa de
características del mismo (véase la
ilustración en el capítulo «Servicio
técnico»).
Manera de envasar
correctamente los alimentos:
Introducir los alimentos en la
envoltura prevista a dicho
efecto.
Procurar eliminar todo el aire que
pudiera haber en el envase.
Cerrarlo herméticamente.
Marcar los envases, indicando
su contenido y la fecha de
congelación.
Materiales no apropiados para
el envasado de alimentos:
Papel de empaquetar, papel
apergaminado, celofán, bolsas de la
basura y bolsitas de plástico de la
compra ya usadas.
Materiales indicados para el
envasado de los alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas
y láminas de polietileno, papel de
aluminio, cajitas y envases
específicos para la congelación de
alimentos.
Todos estos productos y materiales
se pueden adquirir en la mayoría de
los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio
especializado.
Materiales apropiados para el
cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico,
bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc. Las bolsitas
o láminas de plástico de polietileno
se pueden termosellar con una
soldadora de plásticos.
Calendario de
congelación
El plazo de conservación varía en
función del tipo del alimento
congelado. A una temperatura de
F(18 °C):
El pescado, el embutido
y los platos cocinados,
así como el pan
y la bollería: hasta 6 meses
El queso, las aves
y la carne: hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
m
ADVERTENCIA
m
¡Existe peligro de
explosión!
No guardar productos combina-
dos con agentes o gases
propelentes (por ejemplo sprays)
ni materias explosivas en el
aparato.
El incumplimiento de estas
instrucciones puede ser causa de
la muerte, incendios o explosiones.
2 -
6
Mon
th
s
4 -
8
M
o
n
t
hs
6
-
12
M
o
n
t
h
s
64
Puntos a tener en
cuenta al com-
prar alimentos
ultracongelado
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados:
Verifique la fecha de caducidad
de los alimentos. Cerciórese de
que ésta no ha vencido.
Prestar atención a que la
envoltura del alimento o producto
congelado no presente ningún
tipo de daño.
La indicación de la temperatura
del congelador del estable-
cimiento en donde adquiera los
alimentos deberá señalar un valor
mínimo de 0 °F (–18 °C), de lo
contrario se reduce el período de
conservación de los alimentos
congelados.
Al hacer la compra, recuerde que
conviene adquirir los alimentos
congelados en el último
momento. Procure transportarlos
directamente a casa envueltos en
un papel de periódico o en una
bolsa isotérmica.
Una vez en el hogar, deberá
colocarlos inmediatamente en el
compartimento de congelación.
Consumir los alimentos antes de
que su fecha de caducidad
venza.
Descongelar los
alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su
uso, se puede elegir entre los
siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente.
En el frigorífico.
En un horno eléctrico, con/sin
calentador de aire.
Con horno microondas.
Dispensador de
hielo y agua
Se puede extraer, según los deseos
concretos:
–agua fría,
hielo picado,
cubitos de hielo.
Puntos a tener en
cuenta al poner el
aparato en
funcionamiento
El aparato sólo suministra cubitos
de hielo o agua si está conectado
a la red de agua.
Tras la puesta en marcha del
aparato, se requieren 24 horas
hasta obtener la primera tanda de
cubitos.
Tras conectar el aparato a la red de
agua, aún quedan burbujas de aire
en las tuberías.
Pulsando la tecla 1 suministro de
agua, extraiga el agua y evácuela en
el desagüe, hasta que salga sin
burbujas. Verter al desagüe los
primeros cinco vasos de agua.
Al usar por vez primera el dispensa-
dor de hielo y por razones de
higiene, se aconseja no consumir los
primeros 30 ó 40 cubitos de hielo.
Advertencias relativas
al funcionamiento del
dispensador de hielo
Una vez que el compartimento de
congelación ha alcanzado su
temperatura de congelación, entra
agua en el dispensador de hielo,
donde se congela en las cámaras,
formando cubitos. Los cubitos de
hielo listos se vierten automática-
mente al depósito de cubitos.
Ocasionalmente algunos cubitos
pueden quedar adheridos entre sí.
Sin embargo, suelen separarse
cuando son conducidos hacia la
abertura de suministro.
Cuando como el depósito de
cubitos de hielo está lleno, se
desactiva automáticamente el
proceso de fabricación de hielo.
El dispensador de cubitos puede
fabricar hasta aprox. 100 cubitos de
hielo en 24 horas.
Durante el proceso de elaboración
de los cubitos de hielo, se puede
escuchar el zumbido de la válvula de
agua, el sonido del agua al entrar en
la cubitera y la caída de los cubitos
en el depósito.
m
ATENCIÓN
m
Los alimentos que se hayan des-
congelado o hayan empezado
a descongelarse, Asar, freír, hervir
o preparar con ellos platos
cocinados, antes de volver
a congelarlos.
En este caso no se deberá agotar
al máximo el tiempo de caducidad
de los productos.
m
ADVERTENCIA
m
¡No introducir nunca las manos en
la abertura del dispensador de
hielo! Peligro de lesiones!
NOTA
No colocar botellas ni alimentos
en el depósito de los cubitos de
hielo para enfriarlos rápidamente!
El fabricador de cubitos de hielo
podría quedar bloqueado y sufrir
daños.
65
Observaciones
relativas a la calidad del
agua potable
Los materiales empleados en la
fabricación del dispensador de
cubitos son inodoros y neutrales al
gusto.
No obstante, si el agua tuviera algún
sabor, ello puede deberse a las
siguientes causas:
al contenido de minerales y cloro
del agua de red,
al material de las tuberías de la
alimentación de agua doméstica,
a la frescura del agua. En caso de
no haber retirado durante un
período prolongado agua del
dispensador, el puede saber
«a vieja». En tal caso deberán
llenarse y verterse en el desagüe
unos 15 vasos de agua antes de
consumir el agua suministrada por
el dispensador.
El mal sabor y o desagradabele olor
del agua se pueden mejorar
instalando un filtro de agua
suministrado con el aparato en la
alimentación de agua.
Extraer hielo/agua
Seleccionar la tecla correspon-
diente del dispensador de agua/
hielo (agua, helo picado cubitos
de hielo).
Accionar la tecla hasta que
obtener la cantidad deseada.
Extraer agua:
Extraer hielo:
Un consejo práctico:
El agua suministrada por el
dispensador tiene una temperatura
adecuada para tomarla inmediata-
mente. En caso de desear que el
agua esté más fría, poner unos
cubitos de hielo en el vaso antes de
extraer el agua del dispensador.
Paro del fabricador de
hielo
En caso de no necesitar cubitos de
hielo previsiblemente durante un
período superior a una semana (por
ejemplo durante las vacaciones),
deberá desconectarse el fabricador
de hielo a fin de evitar que los
cubitos se peguen entre sí.
Retirar el depósito de los cubitos
de hielo.
Empujar el mando para conexión
y desconexión situado detrás de
la cubitera. Para desconectarla,
pulsar la posición «0».
El fabricador de hielo está
desconectado.
Vaciar y limpiar el depósito de los
cubitos de hielo. Colocar el
depósito en su sitio. Prestar
atención a que el depósito
encaje en su base de apoyo.
Para volver a poner en marcha el
fabricador de hielo:
Volver a establecer la conexión
con la tubería de agua.
Empujar el mando para conexión
y desconexión situado detrás de
la cubitera durante cinco
segundos. Para conectarla,
pulsar la posición «I».
El fabricador de hielo está conectado.
Nota:
La descripción que figuran debajo del
mando para conexión y des-conexión
sólo está destinada al técnico del
Servicio de Asistencia Técnica y no
deberá tenerse en cuenta.
Desactivación del
expendio de hielo
yagua
Mediante esta opción puede
desactivarse el expendio de hielo
yagua.
Vaciar y limpiar el depósito para
cubitos de hielo.
Volver a colocar el depósito,
cuidando que el mismo se trabe
sobre la superficie de asiento.
Para la activación y desactiva-
ción, accionar simultáneamente
los pulsadores «freezer»
y «super» por un período de
5 segundos. En el display se
visualizará la leyenda «IWD off»
cuando la función está inactiva.
m
ATENCIÓN
m
El filtro de agua suministrado con
el aparato filtra exclusivamente las
partículas contenidas en el agua
de red, no reteniendo, por lo
tanto, bacterias o microbios.
NOTA
Interrumpir la alimentación de
agua del fabricador de hielo varias
horas antes de su desconexión.
s
up
er
/
q
u
i
c
k
ice
I
0
66
Filtro de agua
El filtro de cartucho del filtro de
partículas se puede adquirir a través
del Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
El filtro de cartucho deberá
sustituirse a más tardar al cabo de
seis meses de uso.
Advertencias importantes
sobre el filtro del agua
El circuito del agua se encuentra
sometido a baja presión tras haber
extraído agua o hielo.
¡Prestar atención al retirar el filtro
de cartucho!
En caso de largos períodos de
inactividad del aparato o tener el
agua un sabor u olor desagra-
dable, enjuagar el circuito de agua.
Para ello extraer varias veces agua
del dispensador.
En caso de persistir el sabor u olor
desagradable, sustituir el filtro de
cartucho.
Sustituir el filtro de
cartucho
Colocar el filtro de cartucho
nuevo.
Extraer varios litros de agua a
través del dispensador de agua
para purgar el aire que pudiera
haber en el circuito de agua.
Evacuar el agua del filtro de
cartucho usado.
Verter el agua contenida en el
filtro de cartucho usado en el
desagüe. El cartucho usado se
puede evacuar con la basura
doméstica.
Especificaciones técnicas y prestaciones
Para filtro modelo 9000 225 170
Utilizando el cartucho de repuesto 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los
estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan
a continuación.
La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada
hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato.
Advertencia:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no
obstante, pueden diferir de éstos.
El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en
función de las normas ANSI/NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en
suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro.
Clase de partícula nominal: I
Vida útil: 739.68 gallons (2800 litros)
m
ATENCIÓN
m
En las zonas en donde la calidad
del agua sea dudosa o
desconocida, el aparato deberá
desinfectarse adecuadamente
antes y después de realizar el
filtrado del agua.
1
1
2
3
67
Normas de aplicación /
Parámetros de la aliment. de agua
Presión del agua:
30–120 psi (207 – 827 kPa)
Temperatura del agua*:
33 ºF–100 ºF (0,6 °C – 38 °C)
Velocidad de flujo:
0.75 gpm (2.83 lpm)
z El sistema deberá instalarse
y usarse de conformidad con
las instrucciones del fabricante.
z Los filtros deberán sustituirse cada
6–9 meses.
z Hacer circular agua por el filtro
nuevo durante 5 minutos.
z Más detalles a este respecto figuran
en la tarjeta de garantía.
Este producto NO DEBERÁ usarse,
en caso de que el agua presentara
contaminación microbiológica o se
desconociera su calidad, a no ser
que se combinara con una
desinfección adecuada previa
o posterior a su conexión al sistema.
Un sistema certificado para la
reducción de quistes puede usarse
con agua desinfectada que pudiera
contener quistes filtrables.
Concedemos para todo el sistema
(excepto el cartucho desechable) una
garantía de un año. Para el cartucho
desechable sólo se concede una
garantía respecto a defectos de material
o de fabricación. La vida útil de los
cartuchos desechables depende de la
calidad local del agua, por lo que no se
torga ninguna garantía a este respecto.
Para una información detallada sobre
los precios de los repuestos deberá
dirigirse al distribuidor en donde
adquirió el aparato o al distribuidor de
repuestos de su zona.
Fabricado por:
3M Material Technology (Guangzhou) Ltd.
9 Nanxiang Er road, Science City,
Guang zhou, 510663, P. R. China
Consejos prácti-
cos para ahorrar
energía eléctrica
Emplazar el aparato en una
habitación seca y fresca, dotada
de una buena ventilación.
El aparato no debe instalarse de
forma que reciba directamente
los rayos del sol, ni encontrarse
tampoco próximo a un foco
activo de calor tal como cocinas,
calefacciones, etc. No obstante,
si esto último fuera inevitable,
se habrá de proteger la unidad
con un panel aislante adecuado.
Dejar enfriar los alimentos o
bebidas calientes hasta una
temperatura ambiente antes de
introducirlos en el aparato.
Descongelar los productos
congelados en el interior del
frigorífico. De este modo se
aprovecha el frío acumulado en el
alimento para refrigerar los
alimentos frescos del frigorífico.
Mantener abierta la puerta del
aparato el menos tiempo posible!
Ruidos de
funcionamiento
del aparato
Ruidos de
funcionamiento
normales del aparato
Los ruidos en forma de murmullos
sordos – se deben al funciona-
miento del grupo frigorífico.
El ventilador del sistema de circula-
ción del aire está funcionando.
Los ruidos en forma de gorgoteo
– se producen al penetrar el líquido
refrigerante en los tubos delgados
una vez que ha entrado en funciona-
miento el compresor. En el fabrica-
dor de hielo penetra agua.
Los ruidos en forma de clic
se escuchan cuando se conecta
y desconecta el compresor.
La electroválvula en la toma de agua
abre o cierra.
Los ruidos característicos de la
caída de los cubitos de hielo
se producen cuando los cubitos de
hielo listos caen en el recipiente
colector.
Substancia Promedio en
la afluencia
Concentración
de afluencia
Concentración
del agua filtrada
Reducc. media
en %
Concentración
x admisible en
el agua filtrada
Máx. agua
filtrada
Mín. reducción
en %
Ensayo NSF
Quistes* 166.500 Min. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03
Turbiedad 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03
Partículas Clase I
Tam. partícula:
>0,5a < 1µm
5.700.000 Como mín.
10.000
partículas/ml
30.583 99,52 >85 % 69.000 98,9 511079-03
Sabor y olor
acloro
1,9 2,0 mg/l ±10% 0,05 97,3 >50 % 0,06 96,84 511081-03
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.
68
Ruidos que se pueden
evitar fácilmente
El aparato está colocado en
posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de nivel
de burbuja y los soportes roscados
del aparato. Calzarlo en caso
necesario.
El aparato entra en contacto
con muebles u otros objetos
Retirar el aparato de los muebles
u otros aparatos con los que esté en
contacto.
Los cajones, bandejas
y estantes oscilan o están
agarrotados
Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario,
colocarlos en un nuevo
emplazamiento.
Las botellas o recipientes
entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los
recipientes.
Al desescarchar
el aparato
Compartimento de
congelación
Gracias al sistema automático
Nofrost, el compartimento de
congelación permanece libre de
escarcha, no siendo necesario
efectuar su desescarchado. Por ello
no hay que realizar el desescar-
chado del mismo.
Compartimento
frigorífico
El desescarchado del aparato se
efectúa automáticamente.
El agua de descongelación se
evacúa, a través del orificio de
drenaje, hasta una bandeja de
desagüe situada en la parte
posterior del aparato.
Desconexión
y paro del aparato
Desconectar el aparato
Desconectar el aparato.
Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de
inactividad de la unidad:
Es indispensable interrumpir la
alimentación de agua al aparato
varias horas antes de
desconectarlo.
Retirar todos los alimentos del
aparato.
Desconectar el aparato.
Extraer el enchufe de conexión
del aparato de la toma de
corriente de la red eléctrica.
Limpiar el interior del aparato
(véase el capítulo «Limpieza del
aparato»).
Con objeto de evitar la formación de
malos olores, se aconseja dejar las
puertas del aparato abiertas.
Al limpiar el
aparato
Limpieza de la unidad
Desconectar el aparato
y extraer el cable de conexión
de la toma de corriente antes
de proceder a su limpieza.
Retirar los alimentos que hubiera
en el aparato y guardarlos en un
lugar lo más frío posible.
Limpiar el interior del aparato
con agua tibia y un lavavajillas
manual suave.
Limpiar la junta de la puerta sólo
con agua clara, secándola bien a
continuación.
Limpiar la superficie del aparato
con un paño suave y húmedo,
con un poco de lavavajillas
manual. Secar a continuación
con un paño.
Tras concluir la limpieza del
aparato: Conectarlo a la red
y ponerlo en funcionamiento.
m
ADVERTENCIA
m
Peligro de descargas
eléctricas
Para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
limpiarlo.
Una vez limpio, vuela a conectarlo.
m
ADVERTENCIA
m
Para evitar lesiones personales
o daños materiales, tenga en
cuenta lo siguiente:
¡No utilizar ningún tipo de
limpiadora de vapor!
No deje gotear el agua de la
limpieza sobre la luz o el panel
de control.
m
ATENCIÓN
m
En ningún caso deberán
emplearse agentes agresivos
o limpiadores con ácidos
o disolventes químicos.
No lavar nunca las bandejas,
compartimentos o estantes del
aparato en el lavavajillas. ¡Las
piezas pueden deformarse!
69
Limpiar el filtro
humidificador
Limpiar la bandeja
colectora del agua
El agua derramada es recogida en la
bandeja colectora.
Para vaciar y limpiar la bandeja
colectora del agua, retirar el filtro.
Limpiar la bandeja colectora con
una esponja o un paño absorbente.
Limpiar el depósito
para los cubitos de
hielo
En caso de no extraer cubitos de
hielo durante un tiempo prolongado
del dispensador, éstos pierden
parte de su volumen, saben «a viej
y se adhieren entre sí.
Retirar el depósito, vaciarlo
y enjuagarlo con agua tibia.
Secar bien con un paño el
depósito y la rosca
transportadora, a fin de evitar
que los cubitos de hielo nuevos
puedan quedar adheridos.
Colocar el depósito de cubitos de
hielo:
Empujar el depósito sobre sus
soportes completamente hacia
atrás, hasta que enclave.
En caso de no poder desplazar
el deposito de los cubitos
completamente hacia atrás, girar
ligeramente la rosca
transportadora del depósito
o eliminar los cubitos de hielo
que pudieran estar adheridos
en la zona de introducción del
depósito.
Iluminación
interior
(según el modelo concreto)
Iluminación
(diodos luminosos)
Su aparato está equipado con una
iluminación por diodos luminosos
exenta de mantenimiento.
m
ATENCIÓN
m
¡El depósito de los cubitos de
hielo lleno tiene un peso
considerable! ¡Peligro de lesiones !
m
ATENCIÓN
m
Radiación de láseres Clase 1 M
(Norma IEC 60825). No mirar
directamente los rayos de láser con
instrumentos ópticos.
¡Peligro de lesiones oculares!
Las reparaciones de este tipo de
iluminación sólo podrán ser
realizadas por personal técnico del
Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
70
Cambio de las
bombillas eléctricas
¡Apague el electrodoméstico
con el pulsador power!
Desconecte el enchufe
o desactive el fusible.
Quitar la cobertura.
Cambiar la bombilla.
La lámpara de repuesto no
debe exceder los 25 W y debe
poseer un zócalo E14.
Volver a colocar la cobertura.
Búsqueda de fallos
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos
yadvertencias.
Ejecute un ciclo de autocomprobación del aparato (véase el aparato «Autocomprobación del aparato»).
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
m
ADVERTENCIA
m
Peligro de descargas
eléctricas
Para evitar descargas eléctricas
que pueden causar lesiones serias
o aún la muerte, desconecte el
electrodoméstico antes de
efectuar reparaciones.
Una vez efectuadas las repara-
ciones, vuelva a conectar la
alimentación.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La temperatura difiere
fuertemente del valor ajustado.
En algunos casos es posible que sea
suficiente desconectar el aparato
durante 5 minutos.
Si la temperatura es demasiado
elevada (calor), verifique al cabo de
unas pocas horas si se ha producido
una aproximación a la temperatura
ajustada.
Si la temperatura es demasiado baja
(frío), verifique la temperatura
nuevamente al día siguiente.
No se produce ninguna
indicación en la pantalla de
visualización.
El enchufe del cable de conexión no
está firmemente asentado en la toma
de corriente. El fusible de la
instalación doméstica está
desconectado.
Verificar si hay corriente eléctrica,
cerciorarse de que el fusible de la red
está conectado.
En el display se visualiza
una «E..».
Defecto en la electrónica. Dar aviso al servicio a clientes.
71
Avería Posible causa Forma de subsanarla
La alarma acústica se activa
y la indicación de la tempera-
tura del compartimento de
congelación parpadea.
La temperatura del compartimento de
congelación es demasiado elevada
(calor). ¡Existe peligro de
descongelación de los alimentos!
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
La puerta del compartimento de
congelación está abierta.
Se ha introducido una cantidad
excesiva de alimentos frescos en el
compartimento de congelación.
Tras pulsar la tecla «alarm/lock»,
la señal acústica queda desactivada
y la indicación de la temperatura se
apaga.
En la indicación de temperatura del
compartimiento de congelación se
muestra durante 10 segundos la
temperatura más elevada registrada en
el compartimento de congelación.
Los alimentos que se hayan
descongelado o hayan empezado
a descongelarse, se podrán volver
a congelar teniendo en cuenta lo
siguiente: En el caso de las carnes
y los pescados, sólo podrán
volverse a congelar si no han
permanecido más de un día, en
caso de otros productos, tres días,
expuestos a una temperatura
superior a los 37 °F (+3 °C).
La iluminación interior no
funciona.
El interruptor de la iluminación interior
de los compartimentos frigorífico y de
congelación están agarrotado.
Verificar la libre movilidad del
interruptor.
La iluminación está defectuosa. Véase el capítulo «Iluminación interior».
El nivel sonoro del aparato se
incrementa ligeramente.
¡No se trata de una avería! Su aparato ha sido diseñado para funcionar con
un reducido consumo energético. Bajo ciertas condiciones, sin embargo
(por ejemplo activación de la función de congelación ultrarrápida
«Supercongelación»), el aparato tiene que incrementar su rendimiento,
elevándose en consecuencia también su nivel sonoro.
El electrodoméstico no enfría.
No se enciende la luz interior.
El display no visualiza nada.
Fallo en la alimentación. Se ha activado
el fusible. El enchufe no está
correctamente conectado.
Controle que esté encendida la
alimentación. Debe conmutarse el
fusible. Controle que el enchufe esté
correctamente conectado.
La unidad de refrigeración
marcha cada vez con mayor
frecuencia y por tiempos más
prolongados.
La puerta del electrodoméstico se abre
con frecuencia.
No abra la puerta innecesariamente.
Se han introducido grandes cantidades
de alimentos frescos en el
electrodoméstico.
Active la función «super».
Están obstruidas las aberturas de
ventilación.
Quite obstáculos y suciedad.
La temperatura en el comparti-
miento del refrigerator es
demasiado baja.
Se ha ajustado la temperatura a
valores demasiado bajos.
Ajuste una temperatura más elevada
(ver la sección »Ajustar la temperatura«)
La mercadería a congelar se
ha pegado.
Despegar la mercadería mediante un
objeto no filoso. No utilizar un cuchillo
o un objeto puntiagudo.
72
Dispensador de hielo y agua
Avería Posible causa Forma de subsanarla
No se producen cubitos de
hielo a pesar de un tiempo de
marcha ya prolongado.
El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua.
La alimentación de agua está
interrumpida o la presión de agua es
demasiado reducida.
Dar aviso al instalador.
El equipo para preparar hielo está
inactivo.
El equipo para preparar hielo vuelve
a estar activo (para volver a activar
el equipo para preparar hielo
(ver «Dispensador de hielo y agua /
Paro del fabricador de hielo»).
El expendedor de hielo y agua está
inactivo. En el display se visualiza
«IWD off».
Para volver a activar el expendedor de
hielo y agua (ver «Funciones especiales
/ [IWD off]»).
El gabinete congelador está
demasiado caliente.
Ajustar la temperatura del gabinete
congelador a valores menores
(ver «Ajustar la temperatura»).
Los cubitos de hielo se
encuentran en el depósito
correspondiente, pero no se
expenden.
Los cubitos de hielo se han pegado
el uno con el otro.
Extraer el depósito para los cubitos de
hielo y vaciarlo.
Los cubitos de hielo se han
trabado en la salida del
depósito correspondiente
o bien en el triturador.
Extraer el depósito de cubitos de hielo
y girar el helicoide a mano. Aflojar los
trozos de hielo eventualmente
adheridos mediante una varilla de
madera.
Los cubitos de hielo son
acuosos.
Los cubitos de hielo se están des-
congelando – hubo un corte en el
suministro de corriente, o bien la
puerta del gabinete congelador no
estaba correctamente cerrada.
Extraer el depósito para los cubitos
de hielo, vaciarlo y fregarlo hasta que
quede seco.
No funciona el expendedor
de agua.
El grifo de agua está cerrado. Abrir el grifo de agua.
La alimentación de agua está
interrumpida o la presión de agua es
demasiado reducida.
Dar aviso al instalador.
El equipo generador de hielo
no produce la cantidad
suficiente, o bien el hielo sale
deformado.
El equipo o el generador de hielo
fueron puestos en marcha hace
poco.
Demora aprox. 24 hs hasta que
comienza la producción de hielo.
Fue extraída una cantidad mayor de
hielo.
Demora aprox. 24 hs hasta que el
depósito de cubitos se ha llenado
nuevamente.
La presión de agua no es suficiente. Conectar el equipo exclusivamente a la
presión de agua prescrita
(ver el párrafo «Instrucciones de
instalación / Conexión del agua»).
El filtro del agua está obstruido o
agotado.
Cambiar el filtro de agua (véase el
capítulo "Filtro de agua").
73
Autocomproba-
ción del aparato
Su aparato dispone de un programa
automático de autocomprobación
que le muestra las causas de las
posibles averías; éstas sólo pueden
ser subsanadas por el Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la
marca.
Iniciar el ciclo de auto-
comprobación del
aparato
Desconectar el aparato
y aguardar cinco minutos.
Volver a conectar el aparato.
Pulsar simultáneamente las
teclas «+» y «» durante cinco
segundos.
El programa de autocomprobación
arranca. Si en la pantalla de
visualización aparece una «E..»,
se trata de una avería.
Notifique estas indicaciones al
Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
Concluir el ciclo de
autocomprobación
Pulsar simultáneamente las
teclas «+» y «» durante cinco
segundos.
Servicio
técnico
Si usted necesita de asistencia
técnica, consulte primero la sección
de «Búsqueda de fallos» en este
libro. Una vez controlada dicha
sección, encontrará ayuda
adicional, llamando al centro
interactivo de clientes Bosch,
1–800–944–2904 (libre de cargo)
desde cualquier punto de los
Estados Unidos.
En Canadá consulte la compañía de
servicio de su zona, o llame al
1–800–944–2904.
Anote las informaciones siguientes
concerniente a su refrigerador, que
le ayudarán a obtener un servicio
técnico mejor en caso que lo
necesite.
Usted necesitará el número de
modelo completo (E), al igual que el
número de serie (FD).
Encontrará la información concer-
niente al modelo y el número de
serie, en la placa que se encuentra
sobre la pared interior del
compartimiento del frigorifico.
Avería Posible causa Forma de subsanarla
En el dispensador de hielo
y agua se ha formado agua
de condensación.
Hay demasiada humedad en el
entorno del aparato.
Conectar la calefacción adicional del
dispensador. Para conectarla, pulsar
la posicn «2».
En la posición «1», la calefacción
adicional está desconectada.
super/
quick ice
alarm/
lock
+
Nombre del vendedor:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número de modelo (E:)
Número de serie (FD):
74
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Refrigerador-
congelador Bosch
Cobertura y para quién es válida esta
garantía:
La garantía limitada provista por
BSH Home Appliances en esta
declaración, es aplicable exclusivamente al
refrigerador-congelador Bosch
("producto») vendido a usted, como
comprador primario, siempre que el
producto haya sido adquirido: (1) para su
uso normal, domestico (no comercial),
habiendo sido usado efectivamente y
durante la totalidad del tiempo con fines de
uso domiciliario normal; (2) nuevo,
comercializado en venta minorista (no de
exposición, «como visto», o previamente
devuelto), y no para la reventa o uso
comercial; y (3) dentro de los Estados
Unidos o Canadá, habiendo permanecido
la totalidad del tiempo dentro del país
donde fue adquirido originariamente. Las
garantías aquí declaradas, son aplicables
exclusivamente al primer comprador del
producto y no son transferibles.
z
Rogamos nos envíe su tarjeta de
registro. Aunque no lo requiera a los
fines de garantía, es la mejor vía para
Bosch para notificarlo en el caso poco
probable de un aviso de seguridad o un
llamado de retorno del producto.
Período de duración de la garantía:
Bosch garantiza que el producto fue
confeccionado con materiales libres de
defectos y que no presenta defectos de
producción por un período de trecientos
sesenta y cinco (365) días a partir de la
fecha de venta. El período detallado
comienza con la fecha de venta, no
pudiéndoselo interrumpir, prolongar,
extender, o suspender por razón alguna.
Reparación reemplazo como solución
exclusiva:
Durante la duración del período
de garantía, Bosch o uno de sus servicios
técnicos autorizados, reparará su
producto libre de costes (sujeto a ciertas
limitaciones aquí detalladas), si queda
probado que su producto presenta
defectos en el material o en su
construcción. Si fueron realizados una
cierta cantidad razonable de intentos de
reparación sin éxito, Bosch reemplazará el
producto (solamente tendrá acceso a un
modelo más moderno, si Bosch así lo
decidiera, haciéndose usted, cargo de la
diferencia en el precio). Bosch se reserva el
derecho de propiedad de todas las partes
y componentes desmotados. Todas las
piezas reemplazadas o reparadas asumen
las propiedades de las piezas originales a
los fines de esta garantía, no
extendiéndose esta garantía a los mismos.
La prestación y responsabilidad de Bosch
aquí definida es la de reparar defectos de
producción exclusivamente, utilizando los
servicios de prestadores de servicio
autorizado por Bosch en horarios
comerciales habituales. Por razones de
seguridad y de propiedad, Bosch
recomienda encarecidamente, no intentar
reparar el producto personalmente, o por
medio de un prestador de servicios no
autorizado ya que en esta caso, Bosch no
garantiza ni asume responsabilidad alguna
por reparaciones o trabajos ejecutados por
prestadores de servicio no autorizados.
Si usted elige un prestador de servicios
diferente a los autorizados para realizar
tareas en su producto, ESTA GARANTÍA
CADUCA AUTOMÁTICAMENTE.
Prestadores de servicio autorizados son
aquellas personas o compañías
especialmente aleccionadas por Bosch en
la atención de sus productos y que tienen,
en opinión de Bosch, una reputación
superior para la atención de clientes y en
habilidad tecnológica adecuada (nótese
que se trata de entidades autónomas, no
tratándose de agentes, socios
o representantes asociados de Bosch).
Pese a todo lo antedicho, Bosch no presta
garantía alguna ni asume responsabilidad
por el producto, si el mismo se encuentra
en un área remota (más de 100 millas del
servicio técnico autorizado más cercano) o
si está en sitio, entorno o medio ambiente
razonablemente inaccesible, peligroso o
amenazador. En todos estos casos, si
usted lo requiere, Bosch se hará cargo del
trabajo y las piezas de repuestos, enviando
las mismas al servicio técnico mas
cercano, siendo usted responsable por
todo tiempo de viaje u otros costes del
prestador de servicios, asumiendo que el
mismo acceda al llamado de prestación de
servicio.
Garantía limitada extendida:
Bosch
también provee las siguientes garantías
limitadas adicionales:
z
2 años de garantía limitada:
Bosch reparará o reemplazará todo
componente que pruebe presentar
defectos en el material o en su
fabricación (excluyendo costes de
taller).
z
5 años de garantía limitada sobre la
electrónica:
Bosch reparará o
reemplazará todos los
microprocesadores Bosch o circuitos
impresos, si queda probado que
presenta materiales defectuosos o fallos
en la fabricación (excluyendo costes de
taller).
z
Garantía por el tiempo de vida contra
la oxidación en las piezas de acero
inoxidable:
Bosch reparará o
reemplazara toda pieza que
probadamente presente defectos en el
material o en la fabricación (excluyendo
los costes de taller).
Producto fuera de garantía:
Bosch no
tiene obligación alguna, legalmente o de
otro tipo de proveerle de accesorios,
reparaciones o reemplazar productos o
parte de ellos, una vez que esta garantía
expire.
Exclusiones de la garantía:
la cobertura
de esta garantía excluye todos los defectos
o daños que no son responsabilidad
directa de Bosch, incluyendo sin límites
una o varias de las siguientes: (1) uso del
producto en cualquier forma distinta a la
normal, usual o de acuerdo a lo previsto
(excluyendo sin límites, toda forma de uso
comercial, almacenamiento a la intemperie
de un producto destinado para su uso en
el interior, uso del producto en
combinación con vehículos aéreos o de
superficie); (2) mal uso intencional,
negligencia, abuso, accidente, descuido,
operación inadecuada, fallos en el
mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, sabotaje, uso en desacuerdo
con lasa instrucciones de funcionamiento,
mal trato, reparaciones no autorizadas
(incluyendo reparaciones personales o
exploración del funcionamiento interno del
producto); (4) ajustes, alteraciones
o modificaciones de cualquier tipo;
(5) una falta en el cumplimiento con
cualquier código, regla o ley
correspondientes a la localidad, el estado,
la ciudad o la región referentes a lo
eléctrico, de plomería y/o construcción
edilicia, incluyendo el producto en estricta
conformidad con códigos
y reglamentaciones referentes a la
seguridad contra incendios y edilicias; (6)
desgaste o deterioro normal, manchas
debidas a alimentos, líquidos o
acumulaciones de grasas o acumulación
de otras sustancias en o alrededor del
producto y (7) cualquier fuerza o factor
externo, de elementos naturales y/o de
medio ambiente, incluyendo sin
limitaciones, la lluvia, el viento, arena,
inundaciones, fuego, avalanchas de lodo,
temperaturas debajo del congelamiento,
humedad excesiva, o exposición
prolongada a la humedad, rayos, golpes
de tensión, fallos estructurales en los
alrededores del producto y casos de fuera
mayor. En ningún caso, Bosch brinda
garantía o asume responsabilidad por
daños causados a la propiedad de
terceros, incluyendo muebles, pisos,
techos y otras estructuras alrededor del
producto.
También se excluyen de esta garantía,
ranuras, ralladuras, abolladuras menores,
y daños en la estética en las partes
externas y expuestas; productos donde
fue alterado, vuelto ilegible o eliminado el
numero de serie; visitas de prestación de
servicios a los fines de aleccionamiento en
el uso del producto o donde no fue
determinado fallo alguno en el mismo
o para efectuar correcciones en la
75
instalación (usted es el único responsable
de la infraestructura y el ajuste para el
producto, incluyendo las posibilidades de
conexión eléctrica, de plomería u otras
conexiones; Los fundamente o prepara-
tivos en el suelo u otras modificaciones
incluyendo sin límites, los muebles,
paredes, suelos repisas, etc.);
y la reposición de interruptores y fusibles.
DENTRO DE LO QUE MARCA LA LEY,
ESTA GARANTÍA DETERMINA SUS
RECURSOS RESPECTO DE ESTE
PRODUCTO, TANTO LOS RECLAMOS
CONTRACTUALES COMO INFUNDA-
DOS O DE OTRA ÍNDOLE (TANTO EN
CUANTO A RESPONSABILIDAD
ABSOLUTA, COMO POR DESCUIDO).
ESTA GARANTÍA VALE EN LUGAR DE
TODA OTRA GARANTÍA, TANTO
IMPLÍCITA COMO EXPLÍCITA.
CUALQUIER OTRA GARANTÍA
DICTADA POR LA LEY, RESPECTO DE
COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
SERÁ VÁLIDA EXCLUSIVAMENTE POR
EL PERÍODO DE VALIDÉZ DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE
SERÁ RESPONSABLE POR DESPER-
FECTOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O COSTES, INCLUYENDO
PÉRDIDAS DE TIEMPO DE TRABAJO,
COSTES DE HOTELES, ALIMENTOS,
COSTES DE ADECUA-CIÓN DEBIDO
A DAÑOS DEBIDOS EXCLUSIVA-
MENTE A Bosch. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN POR DAÑOS
INCIDENTALES O RESUL-TANTES
Y OTROS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS.
EN ESTOS PAÍSES, USTED NO ESTÁ
AFECTADO POR LAS LIMITACIONES
RESPECTIVAS AQUÍ DESCRITAS.
ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, PUDIENDO
USTED TENER OTROS DERECHOS
QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
No intente alterar, modificar o enmendar
esta garantía, sin la autorización escrita de
personal oficial de BSH.
Como acceder a los servicios de
garantía:
A fin de obtener servicios de
garantía para su producto, deberá
contactar el centro de servicio técnico
Bosch, más cercano a su domicilio.
BSH Home Appliances
5551 McFadden Avenue, Huntington
Beach, CA 92649 / 800–944–2904
1/76