Sony KV-13VM43, KV 20VS42, KV-13VM42, KV-20VM42 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sony KV-13VM43 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
2
Procedimientos iniciales
Para evitar el riesgo de incendios y descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de “tensión peligrosa” no aislada
en el interior del producto, que puede ser de
suficiente magnitud para constituir un riesgo
de descargas eléctricas a las personas.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de instrucciones importantes sobre
funcionamiento y mantenimiento (servicio
técnico) en la documentación suministrada
con el producto.
PRECAUCION
PARA EVITAR DESCARGAS EL␣ ECTRICAS, NO UTILICE
ESTE ENCHUFE DE CA POLARIZADO CON UN CABLE
PROLONGADOR, RECEPTACULO U OTRA TOMA, A
MENOS QUE LAS CUCHILLAS PUEDAN INSERTARSE
POR COMPLETO CON EL FIN DE EVITAR QUE ESTAS
QUEDEN AL DESCUBIERTO.
Cuando utilice juegos de TV, ordenadores y productos
similares con el video/TV, mantenga las funciones de brillo
y contraste en un nivel bajo. Si un patrón fijo (sin
movimiento) permanece en pantalla durante mucho tiempo
con un nivel alto de brillo o contraste, la imagen puede
quedar impresa en pantalla de forma permanente. La
garantía no cubre este tipo de problemas, ya que se debe a
un uso incorrecto.
Nota para el instalador del sistema
de TV por cable (CATV)
Esta nota está destinada a llamar la atención al instalador del
sistema de TV por cable sobre el Artículo 820-40 de la NEC,
que proporciona directrices sobre la adecuada puesta a masa
y, en particular, especifica que la puesta a masa del cable
debe conectarse al sistema de puesta a masa del edificio lo
más cerca posible del punto de entrada de cable.
Nota sobre la condensación de
humedad
Si traslada el video/TV directamente de un lugar frío a otro
cálido, es posible que se condense humedad en el interior de
la videograbadora y causar daños en la cinta y cabezal de
vídeo. Cuando instale el video/TV por primera vez, o si lo
traslada de un lugar frío a otro cálido, espere durante una
hora aproximadamente antes de emplear dicho video/TV.
ADVERTENCIA
Seguridad
Emplee el video/TV sólo con 120 V CA.
Por razones de seguridad, una cuchilla del enchufe es más
ancha que la otra y encajará en la toma de corriente en una
sola posición. Si no puede insertar el enchufe por
completo en la toma, póngase en contacto con su
proveedor.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchufe el video/TV y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Desenchufe el video/TV de la toma mural si no lo va a
utilizar durante varios días o más. Para desconectar el
cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
Para evitar el recalentamiento interno, no bloquee las
aberturas de ventilación.
No instale el video/TV en un lugar cálido o húmedo, ni en
lugares sujetos a polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
Limpieza
Limpie el video/TV con un paño seco y suave. No utilice
nunca disolventes fuertes, como diluyente o bencina, ya que
pueden dañar el acabado.
Transporte
Guarde la caja y materiales de embalaje originales, y
utilícelos en el futuro para transportar el video/TV de forma
segura.
Información
Los cambios o modificaciones que realice el usuario sin la
aprobación expresa de este manual pueden invalidar la
autoridad de dicho usuario para utilizar este equipo.
Si desea realizar consultas o solucionar problemas referentes
al video/TV, póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Este receptor de TV/vídeo muestra subtítulos de acuerdo
con 15.119 de las normas FCC.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y
demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en
contra de lo establecido en las leyes de copyright.
Igualmente, el empleo de este receptor de TV/vídeo para
otro tipo de visualización en privado de emisiones de
programas en VHF o UHF o transmitidas por empresas de
TV por cable para el uso del público en general puede
requerir la autorización de la empresa de TV por cable/
emisora y/o del propietario del programa.
Registro del propietario
Los números de modelo y serie se encuentran en la parte
posterior del video/TV. Anote dichos números en los
espacios a tal fin destinados. Téngalos presentes cuando se
ponga en contacto con su proveedor Sony en relación con
este producto.
Nº de modelo Nº de serie
Precauciones
Procedimientos iniciales
3
Indice
* VCR Plus+ y PlusCode son marcas registradas de Gemstar
Development Corporation. El sistema VCR Plus+ es fabricado
bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Las instrucciones de este manual son para los
modelos KV-13VM42, KV-13VM43, KV-20VM42 y
KV-20VS42. Antes de comenzar la lectura de este
manual, compruebe el número del modelo en la
parte posterior del video/TV. El modelo KV-
20VS42 es el utilizado en las ilustraciones de este
manual. Las diferencias de funcionamiento se
indican en el texto, por ejemplo, “sólo KV-20VS42”.
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1 — Preparativo ................................................. 4
Comprobación de los accesorios suministrados .. 4
Inserción de las pilas en el mando a distancia ..... 4
Paso 2 — Conexión de la antena .............................. 5
Conexión de una antena .......................................... 5
Conexión de una antena/sistema de TV por
cable ....................................................................... 5
Paso 3 — Ajuste automático del video/TV
AUTO SET UP ............................................................................ 6
Eliminación y adición de canales ........................... 7
Activación o desactivación del sistema de TV por
cable ....................................................................... 9
Memorización de canales
AUTO PROGRAMACION .............................................. 10
Cambio del idioma del menú ............................... 11
Paso 4 — Ajuste del reloj ......................................... 12
Ajuste automático del reloj ................................... 12
Ajuste manual de la fecha y del reloj................... 15
Paso 5 — Ajuste del sistema VCR Plus+
*............ 16
Ajuste del canal guía .............................................. 16
Operaciones básicas
Visualización de la TV ............................................. 18
Encendido y apagado del video/TV ................... 18
Selección de programas de TV ............................. 18
Ajuste del volumen ................................................ 18
Desactivación del sonido....................................... 18
Cambio rápido entre dos canales ......................... 18
Ajuste de la imagen................................................ 19
Ajuste del sonido (sólo KV-20VS42) .................... 20
Selección de programas estéreo o bilingües
(sólo KV-20VS42) ............................................... 21
Escucha del efecto de sonido envolvente
(sólo KV-20VS42) ............................................... 23
Visualización de información en pantalla .......... 24
Visualización de una señal de entrada de vídeo
mediante las tomas de entrada de línea ......... 24
Escucha con auriculares ........................................ 24
Reproducción de cintas............................................ 25
Inserción de videocassettes ................................... 25
Expulsión de videocassettes ................................. 25
Protección de cassettes contra borrados
accidentales......................................................... 25
Puesta a cero del contador de cinta ..................... 25
Reproducción de cintas ......................................... 26
Reproducción repetida de cintas
AUTO REPETIR................................................................. 27
Visualización de información en pantalla .......... 28
Visualización del contador de cinta..................... 28
Grabación de programas de TV.............................. 29
Grabación de programas de TV ........................... 29
Grabación con el TV apagado............................... 29
Grabación de programas de TV con el
temporizador........................................................... 30
Ajuste del temporizador........................................ 30
Empleo del video/TV antes del comienzo de la
grabación con temporizador ............................ 32
Comprobación de los ajustes del temporizador.... 33
Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador ...................................................... 33
Grabación con el temporizador rápido QUICK
RELOJ .................................................................. 34
Grabación de programas de TV con el sistema VCR
Plus+
..........................................................................................................................
35
Operaciones adicionales
Encendido o apagado automático del video/TV
ENCENDIDO/APAGADO ............................................... 36
Apagado automático — Temporizador de
desactivación........................................................... 37
Selección del canal de entrada de decodificador del
video/TV — FIJAR CANAL ............................................... 38
Visualización de subtítulos/XDS ...........................39
Bloqueo de programas – Control paterno .................. 40
Activación de la función de Control paterno ..... 40
Selección de clasificaciones personalizadas en
EE.UU. ................................................................. 43
Selección de clasificaciones personalizadas en
Canadá................................................................. 46
Cambio de la contraseña ....................................... 47
Si olvida la contraseña ........................................... 48
Significado de las clasificaciones ............................ 49
Clasificaciones en EE.UU. ..................................... 49
Clasificaciones en Canadá..................................... 50
Ajuste de los canales preferidos
CANAL FAVORITO ............................................................ 52
Búsqueda mediante la función de índices ............ 54
Reproducción hasta el principio de cada
programa – Exploración de índices............................... 54
Localización del programa deseado
Búsqueda de índices ......................................................... 54
Mejora de la calidad de la imagen de vídeo ......... 55
Ajuste automático del seguimiento ..................... 55
Ajuste manual del seguimiento............................ 55
Reducción del ruido de imagen.............................. 56
Conexión de equipos opcionales ............................ 57
Visualización de la entrada de imagen del
equipo opcional.................................................. 57
Información complementaria .............58
Solución de problemas............................................. 58
Especificaciones ........................................................ 60
Índice de componentes y controles........................ 61
Video/TV—parte frontal ...................................... 61
Mando a distancia .................................................. 62
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cuando haya sacado todo de la caja, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Dos pilas tamaño AA (R6)
Inserción de las pilas en el mando
a distancia
Procedimientos iniciales
Paso 1 — Preparativo
Dele la vuelta al mando a
distancia y retire la cubierta.
Compruebe las polaridades e inserte
las dos pilas tamaño AA (R6)
correctamente.
Notas
Con un uso normal, la duración de
las pilas es aproximadamente de
tres a seis meses.
Cuando no vaya a utilizar el
control remoto durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de
las mismas.
No emplee pilas nuevas junto con
usadas.
No utilice diferentes tipos de pilas.
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de
forma que coincidan las polaridades
+ y – de dichas pilas con las del
diagrama del interior del
compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo
(–) y, a continuación, ejerza presión
hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio.
Procedimientos iniciales
5
Conexión de una antena/sistema
de TV por cable
Conexión de un solo cable a la antena
Conecte el cable directamente a la antena.
Conexión a un decodificador
Algunos sistemas de TV por cable de pago utilizan señales codificadas que
requieren un decodificador para ver todos los canales.
Si controla la selección de todos los canales mediante el decodificador,
debe considerar el empleo de la función FIJAR CANAL (consulte
“Selección del canal de entrada del decodificador del video/TV – FIJAR
CANAL” en la página 38).
Paso 2 — Conexión de la antena
Aunque es posible utilizar una antena interior o exterior con el video/TV,
se recomienda conectar una exterior o un sistema de TV por cable para
obtener mayor calidad de imagen.
Conexión de una antena
Conecte el cable de antena al terminal de antena de VHF/UHF. Si no es
posible conectar dicho cable directamente al terminal, siga las
instrucciones correspondientes al tipo de su cable.
Notas
La mayoría de las antenas
combinadas de VHF/UHF
disponen de un separador de
señales. Retire dicho separador
antes de fijar el conector
apropiado.
Si emplea el mezclador U/V, es
posible que aparezca nieve y ruido
en la imagen al visualizar canales
de TV por cable superiores a 37
(W+1).
El decodificador lo suministra la
empresa de TV por cable.
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
Conector de antena
(no suministrado)
Mezclador U/V EAC-66
(no suministrado)
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
A
Cable coaxial de
75 ohmios
B
Cable bifilar de
300 ohmios
C
Cable coaxial y
cable bifilar
6
Procedimientos iniciales
Es posible ajustar fácilmente el video/TV mediante la función AUTO SET
UP. Para ajustar cada elemento por separado, consulte “Cambio del
idioma del menú” (página 11), “Activación o desactivación del sistema de
TV por cable” (página 9) y “Memorización de canales – AUTO
PROGRAMACION” (página 10).
Pasos previos
• Conecte la antena o el cable al video/TV.
1 Pulse POWER para encender el video/TV.
2 Seleccione el idioma del menú en pantalla.
Si prefiere utilizar el español o el francés en vez del inglés, puede cambiar
el idioma del menú en pantalla pulsando CHANNEL – para español o
VOL + para francés.
Todos los menús en pantalla se ajustan en los valores definidos en fábrica
en el idioma seleccionado.
3 Pulse VOL – para iniciar AUTO SET UP.
La pantalla muestra “AUTO PROGRAMACION” y el video/TV comienza
a explorar y memorizar canales automáticamente. Una vez almacenados
todos los canales que pueden recibirse, desaparece “AUTO
PROGRAMACION” y aparece el canal de número más bajo.
Para salir de AUTO SET UP
Pulse INPUT SELECT.
Paso 3 — Ajuste automático del
video/TV –
AUTO SET UP
POWER VOL +/– CHANNEL +/–
Para restaurar los ajustes de
fábrica
Pulse POWER en el video/TV
mientras pulsa RESET en el mando a
distancia.
AUTO PROGRAMACION
ENGLISH :
[
CH+
]
ESPANOL :
[
CH–
]
FRANÇAIS :
[
VOL+
]
AUTO SET UP :
[
VOL–
]
First please connect
the antenna
Press
[
INPUT SELECT
]
to exit
~
Primero conecte la
antenna
Oprima
[
INPUT SELECT
]
para sal i r
ENGLISH :
[
CH+
]
ESPANOL :
[
CH–
]
FRANÇAIS :
[
VOL+
]
AUTO SET UP :
[
VOL–
]
~
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Procedimientos iniciales
7
Eliminación y adición de canales
Una vez realizada la función AUTO SET UP, es posible eliminar los
canales innecesarios o añadir más canales.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
Aparece el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “OMITIR/AÑADIR CANAL” con + or – y
pulse SELECT.
Aparece el menú OMITIR/AÑADIR CANAL.
V IDEO
AUDIO
RELOJ
CINTA
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Nota
Si OMITIR/AÑADIR CANAL
aparece en color negro, significa que
el video/TV está ajustado para
recibir una señal de entrada de
vídeo mediante las tomas de entrada
y no será posible seleccionar
OMITIR/AÑADIR CANAL. Pulse
INPUT SELECT para que la pantalla
muestre un número de canal.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Pl us+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
OMITIR
AÑADIR
Usar
[
0–9
]o[
CH+/–
] para
seleccionar el canal
OMITIR/AÑADIR CANAL
MENU
2
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
8
Procedimientos iniciales
5 Borre y/o añada canales:
Para borrar canales que no desee
(1) Asegúrese de que el cursor (z) se encuentra junto a OMITIR.
(2) Pulse CH +/– o los botones 0 - 9 para seleccionar el canal que desee
borrar y pulse SELECT.
El mensaje “Canal será saltado” aparecerá durante varios segundos y el
cursor (z) se desplazará hasta AÑADIR.
Para añadir canales
(1) Asegúrese de que el cursor (z) se encuentra junto a AÑADIR.
(2) Pulse CH+/– o los botones 0 - 9 para seleccionar el canal que desee
añadir y pulse SELECT.
Aparecerá el mensaje “Canal será añadido” y el cursor (z) se desplazará
hasta OMITIR.
6 Para borrar y/o añadir otros canales, repita el paso 5.
7 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
OMITIR
3
AÑADIR
Usar
[
0–9
]o[
CH+/–
] para
seleccionar el canal
OMITIR/AÑADIR CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
OMITIR
3
AÑADIR
Usar
[
0–9
]o[
CH+/–
] para
seleccionar el canal
OMITIR/AÑADIR CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
Procedimientos iniciales
9
Activación o desactivación del
sistema de TV por cable
Si ha conectado el video/TV a un sistema de TV por cable, ajuste CABLE
en SI (ajuste de fábrica). Si no, ajuste CABLE en NO para ver canales de
VHF o UHF.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “CABLE” con + o – y pulse SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
5 Mediante + o – , seleccione “SI” o “NO” y pulse SELECT.
6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Nota
Si CABLE aparece en negro,
significa que el video/TV está
ajustado para recibir una señal de
entrada de vídeo mediante las tomas
de entrada y no será posible
seleccionar CABLE. Pulse INPUT
SELECT para que la pantalla
muestre un número de canal.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CABLE: SI
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
10
Procedimientos iniciales
Memorización de canales – AUTO
PROGRAMACION
Es posible memorizar fácilmente canales de TV mediante la función AUTO
PROGRAMACION. Realice esta operación durante el día y no durante la
noche, ya que es posible que algunos canales no estén emitiéndose.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO PROGRAMACION” con + o – y
pulse SELECT.
“AUTO PROGRAMACION” aparece en pantalla y el video/TV comienza
a explorar y memorizar canales automáticamente. Una vez almacenados
todos los canales que puedan recibirse, “AUTO PROGRAMACION”
desaparecerá y se mostrará el canal de número inferior.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Pulse cualquier botón.
Canales que este video/TV
puede recibir
VHF: 2 – 13
UHF: 14 – 69
Cable: 1 – 125
Nota
Si AUTO PROGRAMACION
aparece en color negro, significa que
el video/TV está ajustado para
recibir una señal de entrada de
vídeo mediante las tomas de entrada
y no será posible seleccionar AUTO
PROGRAMACION. Pulse INPUT
SELECT para que la pantalla
muestre un número de canal.
Para borrar canales
innecesarios, o para añadir
canales
Consulte “Eliminación y adición de
canales” (página 7).
AUTO PROGRAMACION
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
Procedimientos iniciales
11
Cambio del idioma del menú
Si prefiere el español o el francés en lugar del inglés, realice los siguientes
pasos para cambiar el idioma del menú.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “LENGUAJE” con + o – y pulse SELECT.
La posición del idioma aparece en color rojo.
4 Mediante + o – , seleccione el idioma que desee y pulse SELECT.
El menú completo aparece en el idioma seleccionado.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
“
12
Procedimientos iniciales
Ajuste automático del reloj
Algunos canales de TV y de TV por cable transmiten señales horarias con
sus emisiones. El video/TV puede recoger dichas señales para ajustar el
reloj automáticamente (AUTO CLOCK). La función AUTO CLOCK se
activará solamente si algún canal de su zona transmite señales horarias. Si
el video/TV no puede recoger las señales, ajuste el reloj manualmente
(página 15).
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + or – y pulse SELECT.
Aparece el menú RELOJ.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE HORA ACTUAL” con + o – y
pulse SELECT.
Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUTO AJUSTE HORA ACTUAL.
5 Desplace el cursor (z) hasta “TODO AUTO” con + o – y pulse
SELECT.
El mensaje “Por favor apague el TV para recibir los datos del reloj”
aparece durante 5 segundos.
6 Para activar la función de ajuste automático del reloj, pulse POWER para
apagar el video/TV.
Las señales horarias ajustan la hora actual automáticamente, así como la
hora de verano.
Paso 4 — Ajuste del reloj
AUTO
AJUSTE HORA ACTUAL
MANUAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
TODO AUTO
OPCIONES
AUTO AJUSTE HORA ACTUAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Nota
Si en su zona hay pocos canales que
transmitan las señales horarias, el
proceso de ajuste automático del
reloj puede tardar hasta 45 minutos
aproximadamente. Si no ocurre
nada incluso después de esperar
durante 45 minutos, ajuste el reloj
manualmente.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
AJUSTE HORA ACTUAL
RELOJ
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Procedimientos iniciales
13
Si el reloj no se activa
Si el reloj está ajustado, pero la zona horaria o la hora de verano no está
correctamente definida, puede ajustar dichos elementos manualmente. Si
vive cerca de los límites de la zona horaria, es posible que el reloj del
video/TV no coincida con las horas reales de emisión de los programas.
Para confirmar la zona horaria del servicio de emisión, póngase en
contacto con la empresa de TV por cable y ajuste el reloj acordemente.
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Ajuste automático del reloj” y seleccione
“OPCIONES” en el paso 5.
Aparece el menú CANAL DE FIJAR HORA ACTUAL.
Si conoce algún número de canal que transmita señales horarias
(1) Desplace el cursor (z) hasta “MANUAL” con + o – y pulse
SELECT.
La posición CH aparece en color rojo.
(2) Mediante los botones 0-9, introduzca el número de canal y pulse
SELECT. A continuación, omita los pasos 2-5.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUTO AJUSTE HORA ACTUAL.
3 Desplace el cursor (z) hasta “ZONA HORARIA” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú ZONA HORARIA.
4 Mediante + o – , seleccione “AUTO”. A continuación, desplace el
cursor (z) hasta “OK”, y pulse SELECT.
Aparece el menú HORA DE VERANO.
AUTO
MANUAL CH___
CANAL DE FIJAR HORA ACTUAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ZONA HORARIA: AUTO
HORA DE VERANO: AUTO
OK
AUTO AJUSTE HORA ACTUAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AUTO
ATLANTICO
ESTE
CENTRAL
MONTAÑA
PACIFICO
ALASKA
HAWAII
ZONA HORARIA
OK
AUTO
HORA ESTANDAR
HORA DE VERANO
HORA DE VERANO
OK
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
14
Procedimientos iniciales
5 Mediante + o – , seleccione “AUTO”, “HORA ESTANDAR” o “HORA
DE VERANO”. (Consulte la siguiente tabla.) A continuación, desplace el
cursor (z) hasta “OK”, y pulse SELECT.
Elija Para
AUTO Seleccionar el ajuste automático de la hora de verano.
HORA ESTANDAR Seleccionar si en su zona no se utiliza la hora de verano.
HORA DE VERANO Seleccionar si en su zona se utiliza la hora de verano.
6 Para activar la función de ajuste automático del reloj, pulse POWER para
apagar el video/TV.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
CHVOL
RESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
MENU
SELECT
Procedimientos iniciales
15
Ajuste manual de la fecha y del
reloj
El ajuste de la fecha y el reloj permite emplear el temporizador para grabar
o para encender o apagar automáticamente el video/TV.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú RELOJ.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE HORA ACTUAL” con + o – y
pulse SELECT.
Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “MANUAL” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL.
5 Pulse SELECT para iniciar el ajuste del reloj.
La sección de mes aparece en color rojo.
6 Mediante + o – , ajuste el mes y pulse SELECT.
La sección de día aparece en color rojo.
7 Mediante + o – y SELECT, ajuste el día, año, hora y minutos de la
misma forma que en el paso 6.
8 Una vez ajustados los minutos, pulse SELECT.
El reloj se pone en funcionamiento.
9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Para mostrar la hora
Pulse DISPLAY.
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
Si el reloj se ha parado y
aparece “--/--
Será preciso volver a ajustar el reloj.
__/__ ____ ___ __:__
AM
AJUSTE HORA ACTUAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
1/__ ____ ___ __:__
AM
AJUSTE HORA ACTUAL
Ajuste el mes
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
7/ 1 ____ ___ __:__
AM
AJUSTE HORA ACTUAL
Ajuste el día
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
DISPLAY
7/10 1999 SAB 7:30PM
AJUSTE HORA ACTUAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
16
Procedimientos iniciales
El sistema VCR Plus+
permite simplificar la tarea de programación del
video/TV para realizar grabaciones con el temporizador. El ajuste del
video/TV conlleva la coordinación del número de canal de TV (el número
que elige en su TV o videograbadora para ver un programa) con el canal
guía (el número que se asigna a ese canal en la guía de programación).
Para obtener los números de canal guía, consulte la tabla de canales
(“Channel Line-up Chart”) en la guía de programación de su zona en la
que se proporcionen los números VCR PlusCode. Normalmente aparecen
como se muestra en el ejemplo de la página siguiente.
Ajuste del canal guía
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “Sistema VCR Plus+” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú Sistema VCR Plus+ AJUSTE.
5 Pulse SELECT para introducir el número de canal guía.
La posición GUIA CH aparece en color rojo.
Paso 5 — Ajuste del sistema VCR Plus+
Nota
Si Sistema VCR Plus+ aparece en
negro, significa que el video/TV
está ajustado en el modo de
recepción de la señal de entrada de
video mediante las tomas de
entrada, por lo que no podrá
seleccionar Sistema VCR Plus+.
Presione INPUT SELECT para que
aparezca en pantalla un número de
canal.
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VIS ION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
GUIA CH TV CH
LISTA DE CANALES
__ ___
Sistema VCR Plus+ AJUSTE
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
GUIA
CH TV CH
LISTA DE CANALES
___
Sistema VCR Plus+ AJUSTE
Usar [0-9] para ajustar
una guía de canal
MENU
Entonces oprima [ENTER]
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
Sistema VCR Plus+
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Procedimientos iniciales
17
6 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de canal asignado en el
canal guía y pulse ENTER.
La posición TV CH aparece en color rojo.
7 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de canal real del video/TV
y pulse ENTER.
8 Repita los pasos 6 y 7 para cada número de canal guía que desee
introducir.
9 Desplace el cursor (z) hasta “LISTA DE CANALES” con + o – y pulse
SELECT para confirmar los ajustes de canal.
10 Una vez finalizada la operación, pulse MENU para recuperar la pantalla
original.
SAMPLE
CABLE
CH
16
17
20
21
22
25
34
35
5
27
29
30
31
38
39
45
17
44
49
50
51
VCR Plus+
GUIDE CH
American Movie Classics
Bravo(program grid only)
Cable News Network
C-SPAN
The Disney Channel
The Discovery Channel
ESPN
The Family Channel
Home Box Office
Lifetime
Cinomax
Music Television
Nickelodeon
Sports Channel
Sports Channel America
Showtime
TBS SuperStation
The Movie Channel
The Nashville Network
Turner Network Television
USA Network
AMC
BRV
CNN
CSP
DIS
DSC
ESN
FAM
HBO
LIF
MAX
MTV
NIK
SC
SCA
SHO
TBS
TMC
TNN
TNT
USA
35
54
42
28
53
37
34
47
33
46
45
48
38
59
70
41
43
58
49
52
44
GUIA
CH – TV CH
LISTA DE CANALES
16 125
VCR Plus+ AJUSTE
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
GUIA – TV GUIA – TV
16 – 125 33 – 49
17 22 59 – 3
20 – 42 61 – 47
21 – 28 99 – 102
PAGINA 1
LISTA DE CANALES
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Notas
Si introduce más de ocho canales,
los adicionales se almacenarán en
“páginas” separadas. Desplace el
cursor (z) hasta “PAGINA” y
utilice los botones + o – para
ver la lista completa.
El número máximo de canales
guía es 99.
GUIA
CH – TV CH
LISTA DE CANALES
16
VCR Plus+ AJUSTE
Use [0-9] para ajustar
un canal del TV
MENU
Entonces oprima [ENTER]
Ejemplo de tabla de canales
(“Channel Line-up Chart”)
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
18
Operaciones básicas
En esta sección se describen las funciones básicas que pueden utilizarse
mientras se ve la TV. La mayor parte de las operaciones pueden realizarse
mediante el mando a distancia.
Encendido y apagado del video/TV
Encendido
Pulse POWER.
El indicador STANDBY parpadea hasta que aparezca la imagen.
Apagado
Pulse POWER.
El video/TV entra en el modo de espera y el indicador STANDBY de la
parte frontal de dicho video/TV se iluminará en color rojo si hay una cinta
insertada en el mismo. Si no hay ninguna cinta insertada en el video/TV,
el indicador STANDBY desaparecerá.
Selección de programas de TV
Active (SI) o desactive (NO) el modo de cable para seleccionar el tipo de
canal que desee ver. Para más información sobre el ajuste del modo de
cable, consulte “Activación o desactivación del sistema de TV por cable”
en la página 9.
Pulse CH +/– o los botones 0-9 en el mando a distancia, o CHANNEL +/–
en el video/TV.
Para seleccionar un número de dos dígitos
con los botones 0-9
Por ejemplo, si desea elegir el 21, pulse primero 2 y, a continuación 1.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/–.
Desactivación del sonido
Pulse MUTING.
“MUTING” aparece en pantalla.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar MUTING, o pulse
VOL +.
Cambio rápido entre dos canales
Pulse JUMP. Aparece el canal anteriormente seleccionado.
Al volver a pulsar JUMP, vuelve a aparecer el canal seleccionado
originalmente.
Operaciones básicas
Visualización de la TV
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
POWER
‰/
STANDBY
Nota
No es posible cambiar entre canales
que haya explorado utilizando los
botones CH +/–.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Operaciones básicas
19
Ajuste de la imagen
Al visualizar programas de TV, es posible ajustar la imagen según sus
preferencias. También puede ajustar la imagen recibida mediante las tomas
de entrada.
Estos ajustes se conservan en la memoria aunque apague el TV.
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
Aparece el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “VIDEO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú VIDEO.
3 Con + o – , seleccione el elemento que desee ajustar y pulse SELECT.
4 Ajuste la imagen con + o – y pulse SELECT.
Con cada pulsación, las barras verticales aumentan o disminuyen y el
número del margen derecho cambia para mostrar el nivel de control.
(Consulte la tabla que aparece más adelante.)
5 Para ajustar otros elementos, repita los anteriores pasos 3 y 4.
6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Los niveles de control ajustados se almacenan.
Descripción de elementos ajustables
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú VIDEO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Elemento
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Pulse –
para
Disminuir el contraste de la imagen.
Disminuir el brillo de la imagen.
Disminuir la intensidad del color.
Que los tonos de la imagen sean
púrpura.
Suavizar la imagen.
Pulse +
para
Aumentar el contraste de la
imagen.
Aumentar el brillo de la imagen.
Aumentar la intensidad del color.
Que los tonos de la imagen sean
verdosos.
Aumentar la nitidez de la imagen.
V IDEO
AUDIO
RELOJ
CINTA
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CONTRASTE
CONTRASTE
VIDEO
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
20
Operaciones básicas
Ajuste del sonido (sólo KV-20VS42)
Es posible ajustar los graves, los agudos y el balance según sus
preferencias. También puede ajustar el sonido de la señal recibida
mediante las tomas de entrada.
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUDIO.
3 Seleccione el elemento que desee ajustar.
Por ejemplo:
Para ajustar los graves, desplace el cursor (z) con + o – hasta
“GRAVES” y pulse SELECT.
4 Ajuste el elemento seleccionado:
Pulse + o – para ajustar el elemento y pulse SELECT.
5 Para ajustar otros elementos, repita los anteriores pasos 3 y 4.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla original.
Descripción de elementos ajustables
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Elemento
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
Pulse –
para
Disminuir los sonidos de paso bajo.
Disminuir los sonidos de paso alto.
Potenciar el volumen del altavoz
izquierdo.
Pulse +
para
Aumentar los sonidos de paso bajo.
Aumentar los sonidos de paso alto.
Potenciar el volumen del altavoz
derecho.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
GRAVES
Operaciones básicas
21
Selección de programas estéreo o
bilingües
(sólo KV-20VS42)
La función de sonido de TV multicanal (MTS) permite cambiar entre
sonido estéreo, monofónico y SAP (Second Audio Program).
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUDIO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “MTS” con + o – y pulse SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “ESTEREO”, “SAP” o “MONO” y pulse SELECT.
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Elija
ESTEREO
SAP
MONO
Para
Seleccionar la recepción en estéreo al visualizar emisiones en estéreo.
Seleccionar la escucha de emisiones bilingües.
Seleccionar la recepción en monofónico (utilícelo para reducir el ruido
durante emisiones en estéreo).
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
AGUDOS
AUDIO
GRAVES
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
AGUDOS
AUDIO
GRAVES
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
SAP
SI
Nota
Si ajusta MTS en “SAP” y no se
transmiten señales SAP, no se oirá
sonido por los altavoces. (No
obstante, se grabará el canal de
audio principal del programa.) En la
página 22, consulte la tabla en la que
se describe la relación entre los
altavoces y la señal fuente.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
22
Operaciones básicas
En esta tabla se describe la relación entre la salida de sonido del altavoz, el
sonido grabado y el modo MTS. Por ejemplo, si ajusta MTS en “SAP” y no
se transmiten señales SAP, el sonido de los altavoces se cancelará. No
obstante, si graba el mismo programa, el sonido se grabará en el canal de
audio principal del programa (estéreo o mono).
Señal
fuente
Mono-
fónica
Estéreo
Mono-
fónica
+ SAP
Estéreo
+
SAP
Modo
MTS
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Indicación
en
pantalla
Nada
Nada
SAP
Nada
STEREO
SAP
Nada
Nada
SAP
Nada
STEREO
SAP
Salida de altavoz
L R
L + R L + R
L + R L + R
Sin sonido Sin sonido
L + R L + R
LL
Sin sonido Sin sonido
L + R L + R
L + R L + R
SAP SAP
L + R L + R
LR
SAP SAP
Sonido grabado
Pista “L” Pista “R” Pista
Hi-Fi Hi-Fi normal
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
L R L + R
L R L + R
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
SAP SAP SAP
L + R L + R L + R
L R L + R
SAP SAP SAP
L: izquierda
R: derecha
Operaciones básicas
23
Escucha del efecto de sonido
envolvente
(sólo KV-20VS42)
La función de sonido envolvente simula la reproducción de sonido de una
sala de cine o de conciertos. El sonido envolvente es efectivo solamente
para programas en estéreo.
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUDIO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AMBIENTAL” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “SI” o “NO” y pulse SELECT.
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
NO
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
24
Operaciones básicas
Visualización de información en
pantalla
Pulse DISPLAY para activar o desactivar la indicación.
Aparecerá el número de canal, fecha y hora y modo de audio.
Pulse DISPLAY varias veces para desplazarse entre XDS ON, CAPTION y
DISPLAY OFF. Para más información sobre XDS y CAPTION, consulte la
página 39.
Para que las indicaciones desaparezcan, pulse DISPLAY varias veces hasta
que aparezca “DISPLAY OFF”.
Visualización de una señal de
entrada de vídeo mediante las
tomas de entrada de línea
Pulse INPUT SELECT varias veces hasta que aparezca el indicador de
entrada que desee.
Para recuperar la imagen normal de TV, pulse INPUT SELECT hasta que
aparezca el número de canal. Para más información sobre el empleo de las
tomas de entrada de línea, consulte la página 57.
Escucha con auriculares
Enchufe los auriculares (no suministrados) en la toma 2 (auriculares)
situada dentro de la cubierta de la parte frontal del video/TV.
El sonido del altavoz se desactivará.
Fecha y hora actuales
Número de canal
Modo de audio
VIDEO
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
L AUDIO R
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO L AUDIO R
INPUT SELEECT
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
24
8:40PM
4/9VIE
ESTEREO
Operaciones básicas
25
En esta sección se describe cómo insertar videocassettes y cómo
reproducirlos. Para más información sobre el empleo de las funciones
avanzadas, consulte “Operaciones adicionales” en las páginas 36 a 57.
Inserción de videocassettes
Inserte con suavidad un cassette con la indicación de flecha hacia arriba. El
cassette se introduce automáticamente en el compartimiento y el video/
TV se enciende. Si inserta un cassette sin lengüeta de seguridad, la
reproducción se iniciará automáticamente.
Expulsión de videocassettes
Pulse EJECT 6.
Es posible expulsar cassettes aunque la unidad se encuentre en el modo de
espera.
Protección de cassettes contra
borrados accidentales
Los cassettes disponen de lengüeta de seguridad para proteger las
grabaciones contra borrados accidentales. Rompa dicha lengüeta con un
destornillador o herramienta similar para evitar grabaciones.
Si retira la lengüeta, el cassette se expulsará cuando intente grabar en él.
Para grabar en un cassette cuya lengüeta de seguridad esté rota, cubra el
orificio de ésta con cinta adhesiva.
Puesta a cero del contador de cinta
El contador de cinta permite localizar una escena determinada después de
la reproducción. Pulse COUNTER RESET en el mando a distancia para
ajustar en “00:00:00” el contador antes de reproducir la cinta. El contador
de cinta se reajusta automáticamente a “00:00:00” cada vez que se
introduce un cassette. El video/TV cuenta la longitud de la cinta
reproducida, pero no tiene en consideración las partes donde no hay
grabadas señales de vídeo.
Reproducción de cintas
Cinta adhesiva
Lengüeta de
seguridad
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
TIMER REC
EJECT
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
COUNTER
RESET
26
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
1 Inserte la cinta.
El video/TV se enciende automáticamente. Si inserta un cassette sin
lengüeta de seguridad, la reproducción se iniciará automáticamente.
2 Pulse PLAY ·.
La reproducción se inicia. La información en pantalla desaparece
automáticamente transcurridos varios segundos.
Para detener la reproducción
Pulse STOP p.
El video/TV vuelve a mostrar la imagen normal de TV.
Para detener la reproducción momentáneamente
Pulse PAUSE P. La reproducción entra en el modo de pausa.
Vuelva a pulsar PAUSE P o pulse PLAY · para reanudar la
reproducción.
Si deja el video/TV en el modo de pausa, se reanudará la reproducción
normal transcurridos unos 5 minutos.
Para que la cinta avance rápidamente
Pulse STOP p y, a continuación, FF ).
Para rebobinar la cinta
Pulse STOP p y, a continuación, REW 0.
Para ver la cinta a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado REW 0
(rebobinado) o FF ) (avance rápido). Aparecerán imágenes a alta
velocidad en la pantalla del TV.
Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Para ver la imagen durante el modo de avance rápido o
rebobinado
Pulse y mantenga pulsado FF ) durante el avance rápido o REW 0
durante el rebobinado.
La imagen aparece en pantalla.
Al soltar el botón, se reanuda el modo de avance rápido o rebobinado.
Para ver la imagen a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse SEARCH ) o SEARCH 0.
Para ver la imagen a dos veces la velocidad normal
Durante la reproducción, pulse X2.
Para ver la imagen a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse SLOW & +/–.
Para reproducir fotograma a fotograma
Pulse PAUSE P durante la reproducción normal y, a continuación, pulse
7 (fotograma).
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Notas
• El sonido desaparece durante todas
las operaciones, excepto durante la
reproducción normal.
• Si el temporizador de desactivación
está activado durante la
reproducción, ésta se detendrá.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
Operaciones básicas
27
Reproducción repetida de cintas –
AUTO REPETIR
Es posible reproducir la parte grabada de una cinta de forma repetida.
1 Pulse MENU.
Aparece el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú CINTA.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO REPETIR” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Seleccione “SI” con + o – y pulse SELECT.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
6 Pulse PLAY ·.
La reproducción se inicia. Cuando la cinta llega al final, se rebobina y
comienza a reproducirse de nuevo automáticamente.
V IDEO
AUDIO
RELOJ
CINTA
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: SI
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Nota
Si expulsa la cinta de cassette o si
desactiva la alimentación, AUTO
REPETIR volverá a ajustarse en NO.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
28
Operaciones básicas
Visualización de información en
pantalla
Pulse DISPLAY para activar o desactivar la indicación.
Aparece la fecha y la hora y el modo de funcionamiento de la cinta.
Pulse DISPLAY varias veces para desplazarse entre XDS ON, CAPTION y
DISPLAY OFF. Para más información sobre XDS y CAPTION, consulte la
página 39.
Visualización del contador de cinta
Pulse COUNTER/REMAIN para que aparezca el contador de cinta. Éste
muestra el tiempo de funcionamiento de la cinta en horas, minutos y
segundos durante la grabación o la reproducción. Cada vez que pulse
COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el de tiempo de cinta
restante aparecerán alternativamente.
Pulse COUNTER RESET para restaurar el contador a “00:00:00”.
Si utiliza una cinta de 2 horas (120 minutos), ajuste CINTA RESTANTE en
T-120. Si utiliza una cinta de duración superior a 120 minutos, ajuste
CINTA RESTANTE en OTROS.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA RESTANTE” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “T-120” (ajuste de fábrica) u “OTROS” y pulse
SELECT.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Modo de funcionamiento
de la cinta
Fecha y hora actuales
Contador de
tiempo
Contador de
tiempo de cinta
restante
SP 00:00:36
REM 1:15
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Notas
• El modo de funcionamiento de la
cinta aparece en pantalla al
cambiar el modo.
• Si está rebobinando una cinta y el
contador de tiempo se muestra en
pantalla, dicha cinta se detendrá
cuando el contador llegue a
“00:00:00”. Emplee esta función
para buscar el principio de las
grabaciones.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
CHVOL
RESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
MENU
SELECT
VTR
8:40PM
7/15JUE
Operaciones básicas
29
Grabación de programas de TV
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las videocintas, y demás
materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo
dispuesto por las leyes sobre derechos de autor. Además, el empleo de
esta videograbadora con una transmisión de cable puede requerir la
autorización del transmisor de cable y/o propietario de los programs.
1 Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
El video/TV se enciende automáticamente.
2 Pulse INPUT SELECT hasta que aparezca en pantalla un número de canal.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
3 Pulse TAPE SPEED para seleccionar la velocidad de grabación, SP
(reproducción estándar) o EP (reproducción de larga duración). La
grabación en el modo EP aumentará la longitud de la cinta.
Tiempo máximo de grabación
Modo SP: 2 horas 40 minutos con cintas T-160
Modo EP: 8 horas con cintas T-160
4 Seleccione el canal con CH +/–. También puede utilizar los botones 0-9 del
mando a distancia. Para introducir números de dos dígitos (como 24),
pulse primero 2 y, a continuación, 4.
5 Pulse REC r.
El indicador REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y la
grabación se inicia.
Para detener la grabación
Pulse STOP p.
Cuando la cinta llega al final, se detiene y el cassette se expulsa.
Para introducir una pausa durante la
grabación
Pulse PAUSE P.
Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE P.
Es posible eliminar las escenas que no desee durante la grabación con este
botón.
1 Pulse PAUSE P cuando la pantalla muestre una escena que no desee.
La grabación entra en el modo de pausa.
2 Vuelva a pulsar PAUSE P para cancelar el modo de pausa en la escena
que desee.
La grabación se reanuda a partir del punto ajustado en el paso 2.
Si el modo de pausa de grabación dura más de 5 minutos, el video/TV
detendrá la grabación.
Grabación con el TV apagado
Pulse POWER.
La pantalla del TV se apaga y los indicadores STANDBY y REC de la parte
frontal del video/TV se iluminan.
El video/TV continuará grabando.
Grabación de programas de TV
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Nota
Si el temporizador de activación o el
de desactivación está activado
durante la grabación, la pantalla del
TV se encenderá o se apagará, pero
la grabación seguirá realizándose.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
30
Operaciones básicas
La función de grabación con temporizador permite programar el video/
TV para grabar un máximo de seis programas en un periodo de un mes.
Pasos previos
• Compruebe que ha ajustado la hora y la fecha. En caso contrario, el
mensaje “Por favor ajuste el reloj primero” aparecerá en pantalla.
Consulte “Ajuste del reloj” en la página 12.
• Compruebe que el cassette introducido dispone de lengüeta de
seguridad. Si introduce un cassette sin lengüeta de seguridad, aparecerá
el mensaje “Por favor inserte una cinta grabable”.
Ajuste del temporizador
A continuación, se muestra un ejemplo sobre cómo grabar un programa
emitido en el canal 26 desde las 8:15 de la tarde hasta las 9:55 de la tarde
del miércoles 6 de octubre de 1999, en el modo EP.
1 Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú AJUSTE/VERIF PROG.
2 Pulse SELECT.
La fecha y día actuales de la semana aparecen en color rojo.
3 Pulse + hasta que aparezca “6 MIE”.
Con respecto a grabaciones diarias y semanales, consulte “Grabación
diaria/semanal” en la página 32.
Grabación de programas de TV con el
temporizador
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior y corrija el ajuste.
Para borrar los ajustes
Pulse RESET mientras visualiza el
menú AJUSTE/VERIF PROG.
Si intenta introducir una hora
de inicio de grabación anterior
a la hora actual
Se borrarán todos los elementos de
los ajustes de grabación.
Si ajusta MTS en “SAP” en el
menú AUDIO (sólo KV-20VS42)
La señal SAP se grabará sólo cuando
se transmite dicha señal. En caso
contrario, se grabará el canal de
audio principal del programa
(estéreo o monofónico). En la página
22, consulte la tabla en la que se
describe la relación entre los
altavoces y la señal fuente.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
5
MAR
_:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
_:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Operaciones básicas
31
4 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la hora de inicio de la grabación en
“8” con + o – .
5 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste los minutos de la hora de inicio de
la grabación en “15” con + o – .
6 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la hora de finalización de la
grabación en “9” con + o – .
7 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste los minutos de la hora de
finalización de la grabación en “55” con + o – .
8 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste el canal en “26” con + o – .
9 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la velocidad de grabación en EP
con + o – .
Si intenta realizar una
operación incorrecta
El video/TV mostrará un mensaje en
pantalla e interrumpirá la operación.
Si el ajuste del temporizador de
activación se superpone con el
ajuste de un programa con
temporizador
Si la hora de inicio del
temporizador de activación es la
misma o anterior a la de un
programa de grabación con
temporizador, el temporizador de
activación se activará y la
grabación con temporizador no se
realizará.
Si la hora de inicio del
temporizador de activación es
posterior a la de un programa de
grabación con temporizador, la
pantalla del TV se encenderá a la
hora de inicio del temporizador de
activación, y la grabación seguirá
realizándose.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:__
PM
_:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
_:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:__
PM
___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26 _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26
EP
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
32
Operaciones básicas
10 Pulse SELECT.
Aparecerá el mensaje “Por favor apague el TV para empezar el reloj”
durante tres segundos. A continuación, el menú AJUSTE/VERIF PROG
vuelve a aparecer y el cursor (z) aparece en el margen izquierdo.
11 Si desea ajustar otros programas, pulse – para que el cursor (z) se
desplace a la línea siguiente y, a continuación, repita los pasos 2 a 10.
12 Pulse MENU para salir del menú AJUSTE/VERIF PROG.
13 Pulse POWER para apagar del video/TV.
El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y el
video/TV entra en el modo de espera de grabación.
El video/TV se enciende automáticamente y comienza a grabar a la hora
de inicio programada. El indicador TIMER REC de la parte frontal del
video/TV se ilumina.
Grabación diaria/semanal
Es posible programar el video/TV para que grabe el mismo programa
todos los días de la semana (grabación diaria) o el mismo programa el
mismo día cada semana (grabación semanal). Pulse – en el paso 3 hasta
que el ajuste deseado aparezca en la posición “FECHA”. Con cada
pulsación, el ajuste cambia de la siguiente forma:
4 (hoy) n DOM-SAB n LUN–VIE n CADA SAB n CADA VIE n
CADA JUE n CADA MIE n CADA MAR n CADA LUN n CADA
DOM n 3 (siguiente mes) n 2......
Para cancelar la grabación con temporizador
1 Pulse POWER para encender el video/TV.
2 Pulse TIMER ON SCREEN.
3 Con + o – , seleccione el ajuste de temporizador que desee que
detenga la grabación y pulse RESET.
Empleo del video/TV antes del
comienzo de la grabación con
temporizador
Para emplear el video/TV antes del comienzo de una grabación con
temporizador, basta con pulsar POWER. El indicador TIMER REC se
apaga y el video/TV se enciende.
Si se superponen grabaciones
con temporizador
programadas
• Si las horas de activación de dos
programas son las mismas, el
programa registrado primero en el
menú tendrá prioridad.
• Si la hora de inicio de la grabación
del segundo programa llega antes
de finalizar la grabación del
primero, el segundo comenzará a
grabarse una vez finalizado el
primero.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
MENU
Operaciones básicas
33
Comprobación de los ajustes del
temporizador
Es posible mostrar la lista de los ajustes del temporizador programados.
Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú AJUSTE/VERIF PROG.
Vuelva a pulsar TIMER ON SCREEN para que desaparezca el menú
AJUSTE/VERIF PROG.
Cambio o cancelación de los
ajustes del temporizador
1 Pulse TIMER ON SCREEN para que aparezca el menú AJUSTE/VERIF
PROG.
2 Seleccione el ajuste que desee cambiar o cancelar con + o – .
3 Para cambiar el ajuste
Con + o – y SELECT, vuelva a introducir los elementos que desee
cambiar.
Consulte los pasos 2 a 10 de “Ajuste del temporizador” en las páginas 30 a
32.
Para cancelar el ajuste
Pulse RESET.
4 Pulse TIMER ON SCREEN para recuperar la pantalla original.
5 Si hay otros ajustes del temporizador en la lista, pulse POWER para ajustar
el video/TV en el modo de espera de grabación con temporizador.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26
EP
10
/ 7
JUE
7:30
PM
8:30
PM
50
EP
LUN-
SAB
11
:00
PM
12
:00
AM
32
SP
CADA
JUE
9:55
AM
12
:30
PM
21
EP
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26
EP
10
/ 7
JUE
7:30
PM
8:30
PM
50
EP
LUN-
SAB
11
:00
PM
12
:00
AM
32
SP
CADA
JUE
9:55
AM
12
:30
PM
21
EP
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
34
Operaciones básicas
Grabación con el temporizador
rápido QUICK RELOJ
Es posible programar el video/TV para que inicie la grabación
inmediatamente y la detenga automáticamente transcurrido un espacio de
tiempo específico.
La grabación QUICK RELOJ puede utilizarse aunque no haya ajustado el
reloj.
Para grabar
1 Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
2 Seleccione el canal que desee grabar con los botones 0-9 o CH +/–.
3 Pulse QUICK TIMER REC en la parte frontal del video/TV.
“QUICK RELOJ 0:00” aparece en pantalla.
4 Pulse QUICK TIMER REC varias veces para seleccionar el espacio de
tiempo de grabación. Con cada pulsación, éste cambia de la siguiente
forma:
El espacio de tiempo aparece en color amarillo y la grabación se inicia.
Aunque apague el video/TV, continuará grabando.
Una vez transcurrido el espacio de tiempo programado, el video/TV deja
de grabar.
Para detener la grabación QUICK RELOJ
Pulse STOP p o QUICK TIMER REC varias veces hasta que “QUICK
RELOJ 0:00” aparezca en pantalla.
Para cambiar el espacio de
tiempo de grabación una vez
iniciada la grabación QUICK
RELOJ
Pulse QUICK TIMER REC hasta que
aparezca el espacio de tiempo que
desee.
Nota
Si el temporizador de desactivación
está activado durante la grabación
con temporizador rápido, la pantalla
del TV se apagará, pero dicha
grabación seguirá realizándose.
0:00 0:30 1:00 .... 7:30 8:00
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
QUICK TIMER REC
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
QUICK TIMER REC
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
VOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
CH
Operaciones básicas
35
Cómo funciona el sistema VCR Plus+
Cuando desee grabar un programa de TV todo, lo único que deberá hacer es buscar
el código “PlusCode” del programa. Dicho código es un número asignado a cada
programa, que se publica en la sección de TV de la mayoría de los periódicos,
listados de TV por cable e incluso en las revistas de programación de TV. A
continuación, bastará con introducir el número PlusCode del programa que desee y
la videograbadora se programará automáticamente para grabar dicho programa. Es
así de sencillo. Puede ajustar hasta seis programas dentro de un periodo de un mes.
Para disfrutar de esta función, primero deberá configurar el video/TV y asignar
posiciones de canal a los distintos canales guía. Para obtener información detallada,
consulte “Ajuste del sistema VCR Plus+
” en la página 16.
Pasos previos
• Compruebe que la hora y la fecha están ajustadas correctamente. En caso
contrario, consulte “Ajuste del reloj” en la página 12.
• Compruebe que el cassette introducido dispone de lengüeta de seguridad.
1 Pulse el botón VCR Plus.
Aparece el menú Sistema VCR Plus+.
2 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de PlusCode del programa
deseado.
3 Pulse TAPE SPEED varias veces para seleccionar SP, EP o AT (velocidad
automática de cinta) y pulse SELECT. AT ajustará automáticamente la
velocidad de la cinta entre SP y EP para que el programa seleccionado
quepa en la cinta. (Tenga en cuenta que es posible que la grabación se
detenga si la cinta no dispone de la longitud suficiente para grabar el
programa en el modo EP.)
La información sobre la grabación (fecha, horas de inicio y finalización,
número de canal y velocidad de cinta) aparece en color verde.
Compruebe que la información sea correcta. Si no lo es, pulse RESET para
cancelar el ajuste.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otro ajuste del temporizador.
5 Pulse POWER para apagar el video/TV.
El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y éste
entra en el modo de espera de grabación.
Si comete un error al introducir
el PlusCode del programa
Pulse RESET y vuelva a introducir el
número correcto.
Para comprobar el ajuste del
temporizador
Pulse TIMER ON SCREEN. Podrá
comprobar la lista de los ajustes del
temporizador.
El temporizador no aceptará
un ajuste en los siguientes
casos:
Si introduce el número PlusCode
de un programa ya finalizado.
Si introduce el número PlusCode
de un programa ya ajustado para
grabarse.
Si ya ha ajustado 6 programas, “6
programas han sido ya fijados”
aparecerá en pantalla.
Grabación de programas de TV con el
sistema VCR Plus+
14
2
234
CNN
5
MOVIE Musical(2hrs.) 33044
SPORT Golf(1hr.25min.) 42060
WS 9974
5:30
6:30
PlusCode
DRAMA Comedy(2hrs.) 17390
SCIENCE AND TECHNOLOGY
(1hrs.15min.) 73457
Ejemplo de “PlusCode”
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
POWER
TV
TIMER ON SCREEN
VEL. CINTA
[
––––––––]
[
AT]
Sistema VCR Plus+
Los numéros de PlusCode
Usar [0-9] para seleccion
numéros de PlusCode
Para cambiar la
velocidad de la cinta,
oprima [TAPE SPEED]
Oprima
SELECT
TIEMPO PARA GRABAR
Por favor apaga el TV
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
1/05
MAR
9:00
AM
10
:30
AM
7
AT
para empezar el reloj
[
53292–––]
[
AT]
VEL. CINTA
Sistema VCR Plus+
Los numéros de PlusCode
[
53292–––]
[
AT]
VEL. CINTA
Sistema VCR Plus+
Los numéros de PlusCode
Usar [0-9] para seleccion
numéros de PlusCode
Para cambiar la
velocidad de la cinta,
oprima [TAPE SPEED]
Oprima
SELECT
36
Operaciones adicionales
Es posible ajustar el video/TV para que se encienda y se apague cuando
desee. Compruebe que ha ajustado el reloj correctamente. Si no lo está,
ajústelo primero (página 12).
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú RELOJ.
3 Desplace el cursor (z) hasta “ENCENDIDO/APAGADO” con + o – y
pulse SELECT.
Aparece el menú ENCENDIDO/APAGADO.
4 Pulse SELECT para introducir el ajuste de ENCENDIDO/APAGADO.
5 Pulse + o – para ajustar el día o días, y pulse SELECT.
Cada vez que pulse + o – , los días cambian como se muestra a
continuación.
CADA DOM-SAB n CADA LUN-VIE n DOMINGO ...n... SABADO n
CADA DOMINGO ...n... CADA SABADO.
6 Pulse + o – para ajustar la hora (hora y, a continuación, minutos) a la
que desee que se encienda el video/TV y pulse SELECT.
7 Pulse + o – para ajustar el espacio de tiempo y pulse SELECT.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en una hora hasta un
máximo de doce.
Operaciones adicionales
Encendido o apagado automático del
video/TV —
ENCENDIDO/APAGADO
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
Para borrar los ajustes
Pulse RESET mientras se muestra el
menú ENCENDIDO/APAGADO.
Nota
Si el temporizador de desactivación
está activado durante una grabación
con temporizador rápido, la pantalla
del TV se apagará, pero dicha
grabación seguirá realizándose.
CADA LUN–VIE
12:00 AM _H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Ajuste el día
CADA LUN–VIE
12:02 AM _H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Ajuste la hora
CADA LUN–VIE
12:02 AM 1H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Ajuste la duración
_ _ _ _ _ _
––:–– AM _H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECT
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
RESET
POWER
TV
37
Operaciones adicionales
8 Pulse + o – para ajustar el canal y pulse SELECT.
9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Si no está utilizando el video/TV, pulse POWER para ajustarlo en el modo
de espera.
Un minuto antes de apagarse el video/TV, el mensaje “El TV se apagará”
aparecerá en pantalla.
Apagado automático — Temporizador de
desactivación
Puede ajustar el video/TV para que entre en el modo de espera
automáticamente transcurrido un espacio de tiempo seleccionado.
Pulse SLEEP.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo (en minutos) cambia de la
siguiente forma:
Un minuto antes de que el TV entre en el modo de espera, el mensaje “El
TV se apagará” aparecerá en pantalla.
NO 30 60 90
CADA LUN–VIE
12:02 AM 1H CH 1
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Seleccione el canal
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
POWER
TV
38
Operaciones adicionales
Utilice la función FIJAR CANAL para evitar el cambio accidental del canal
de entrada del video/TV.
Se recomienda ajustar el video/TV de la siguiente forma cuando conecte
un decodificador.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “FIJAR CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
5 Con + o – , seleccione el canal de entrada de decodificador del video/
TV que desee ajustar y pulse SELECT.
Con cada pulsación, el modo de entrada cambia de la siguiente forma:
Si ajusta FIJAR CANAL en “2-6”, podrá ver solamente el canal de TV que
haya fijado, o la línea de entrada.
Si ajusta FIJAR CANAL en “LINE”, no podrá cambiar la entrada de línea a
un canal de TV.
Si desea desactivar FIJAR CANAL, ajústelo en “NO”.
6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Selección del canal de entrada de
decodificador del video/TV —
FIJAR CANAL
NO 2 3 4 5 6 LINE
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
39
Operaciones adicionales
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para visualizarlos, seleccione
CC1, CC2, TEXT1 o TEXT2 en el menú.
CC1 o CC2 muestra una versión en pantalla de los diálogos o los efectos
sonoros de un programa. (El modo debe ajustarse en CC1 para la mayoría
de los programas.) TEXT1 o TEXT2 muestra información que aparece en
pantalla completa o bien en media pantalla. Normalmente, no está
relacionada con el programa.
Algunos programas se emiten con XDS (Extended Data Service) que
muestra un nombre de red, de programa, longitud del programa,
identificación de la emisora y hora del programa. Si selecciona XDS con el
botón DISPLAY, esta información aparecerá en pantalla si la emisora
ofrece este servicio.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CAPTION VISION” con + o – y pulse
SELECT.
El ajuste de subtítulo aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione el tipo de subtítulo que desee y pulse SELECT.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Para cancelar la visualización de subtítulos
Pulse DISPLAY varias veces hasta que “DISPLAY NO” aparezca en
pantalla. Con cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente forma:
Nota
Las recepciones de mala calidad de
programas de TV pueden causar
errores en los subtítulos. Éstos
pueden aparecer con errores en
lugar de las palabras correctas.
Visualización de subtítulos/XDS
n
Información en pantalla n XDS n Subtítulos o texto
DISPLAY NO
n
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VIS ION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION V IS ION: TEXT2
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
40
Operaciones adicionales
A los programas y películas mostrados en TV se les asigna una señal de
clasificación basada en los siguientes sistemas de clasificación.
En EE.UU.: Directrices de Limitación para Programas de Televisión de
EE.UU. (clasificaciones de TV de EE.UU.) que clasifican programas de TV,
y Directrices de la Asociación de Películas de América (MPAA) que
clasifican películas incluidas las mostradas en TV (clasificaciones de películas).
En Canadá: Clasificaciones de inglés canadiense que clasifican programas
de televisión en inglés, y clasificaciones de francés canadiense que
clasifican los programas en francés.
Con el fin de bloquear los programas que considere inadecuados para
niños, será preciso ajustar el TV conforme a los sistemas de clasificación
deseados. También es posible utilizar las clasificaciones predeterminadas
de Sony.
Consulte las páginas 49 a 51 para obtener una descripción de las
clasificaciones.
La función de Control paterno del video/TV se activa al recibir la señal de
clasificación de la emisora local o del proveedor del servicio de TV por cable.
Activación de la función de Control
paterno
En primer lugar, defina una contraseña y, a continuación, seleccione la
clasificación que desee de las predeterminadas de Sony.
1 Presione MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y presione
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CONTROL PATERNO” con + o – y
presione SELECT.
4 Desplace el cursor (z) hasta “CONTRASEÑA” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la contraseña aparece en rojo.
Bloqueo de programas – Control paterno
Si comete un error
Presione ? para volver a la
posición anterior.
Nota
Al reproducir cintas en las que haya
grabados programas bloqueados, el
bloqueo será efectivo en el modo de
reproducción normal. En otros
modos de funcionamiento de la
cinta, o si ésta está muy desgastada
o vieja, es posible que el bloqueo no
sea efectivo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
CONTRASEÑA:
____
CONTROL PATERNO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CONTRASEÑA:
CONTROL PATERNO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
para crear una nueva
contraseña de cuatro
dígitos
Use los botones [0-9]
41
Operaciones adicionales
5 Introduzca una contraseña* de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
* No introduzca “4357” correspondiente a “HELP” (ayuda) en un teclado
de teléfono. (Consulte la página 48.) Si introduce “4357”, aparecerá el
mensaje “Contraseña no válida, por favor intente otra vez”.
6 Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la misma con los botones
0–9.
La contraseña quedará almacenada y aparecerá automáticamente el menú
CONTROL PATERNO.
Si desea cambiar la contraseña, consulte la página 47.
7 Desplace el cursor (z) hasta “BLOQUEO PATERNO” con + o – y
presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
8 Seleccione “SI” mediante + o – y presione SELECT.
9 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la clasificación aparece en rojo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CONTRASEÑA:
CONTROL PATERNO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Confirme la contraseña
BLOQUEO PATERNO: NO
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
BLOQUEO PATERNO: NO
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
BLOQUEO PATERNO: S I
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION: INFANTE
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
BLOQUEO PATERNO: S I
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION: INFANTE
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
Hasta 6 años
42
Operaciones adicionales
10 Mediante + o – , seleccione la clasificación que desee (“INFANTE”,
“NIÑO” o “JOVEN”) y presione SELECT.
Si desea seleccionar las clasificaciones en “ESPECIAL”, vaya al paso 4 de
“Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 43 o
de “Selección de clasificaciones personalizadas en Canadá” en la página
46, en función del país.
11 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Para desactivar la función de Control paterno
Si ajusta “BLOQUEO PATERNO” en “NO” en el menú CONTROL
PATERNO, la función de Control paterno no se activará y podrá ver todos
los programas y películas mostrados en TV.
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
3 Desplace el cursor hasta “BLOQUEO PATERNO” con + o – y presione
SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
4 Seleccione “NO” mediante + o – y presione SELECT.
5 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Para desactivar la función de Control paterno
temporalmente
Al seleccionar un programa bloqueado con la función de Control paterno,
no se oirá el sonido ni aparecerá la imagen, excepto un número de canal, y
se mostrará el indicador . Para ver el programa, realice los siguientes
pasos.
1 Presione ENTER para que aparezca la pantalla de contraseñas.
2 Introduzca la contraseña mediante los botones 0–9.
La función de Control paterno se cancelará (“BLOQUEO PATERNO” se
ajustará en “NO”) hasta que apague el video/TV.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BLOQUEO PATERNO: S I
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION: NIÑO
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
43
Operaciones adicionales
Selección de clasificaciones
personalizadas en EE.UU.
Si quiere seleccionar las clasificaciones que desee bloquear en “ESPECIAL”
una vez activada la función de Control paterno (página 40), realice el
siguiente procedimiento.
Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte
“Significado de las clasificaciones” en la página 49.
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la clasificación aparece en rojo.
4 Seleccione “ESPECIAL” mediante + o – y presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION ESPECIAL.
En primer lugar, seleccione las clasificaciones de TV.
5 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION DE TV” con + o – y
presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION DE TV.
6 Mediante + o – , desplace el cursor (z) hasta la clasificación de TV que
desee bloquear y presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLASIFICACION DE TV
CLASIFICACION ESPEC I AL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION DE CINE
NO CLASIFICADA: MIRAR
MENU
Elija categoría
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: _ D_ L_ S_ V_
TV–14: _ D_ L_ S_ V_
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija categoría
TV–MA: _ L_ S_ V_
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D_ L_ S_ V_
TV–14: _ D_ L_ S_ V_
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Permitir clasificación
TV–MA: _ L_ S_ V_
MENU
44
Operaciones adicionales
7 Seleccione “ ” mediante + o – y presione SELECT.
El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación
seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que
coincidan con ellas se bloquearán.
Algunas clasificaciones disponen de otras de contenido adicional
denominadas “ampliadores”. Éstos se definen de la siguiente forma: D
(diálogos sugerentes sexualmente), FV (violencia fingida), L (lenguaje
soez), S (situaciones sexuales) y V (violencia). Mediante el ajuste de los
ampliadores, podrá definir el límite de visualización adicional. Para
obtener información detallada sobre los ampliadores, consulte la página
50.
Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se
bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda visualizarse, vaya al paso
8.
8 Presione SELECT para seleccionar el ampliador que desee ver.
Cada vez que presione SELECT, la posición seleccionada se desplazará al
siguiente ampliador.
9 Seleccione “–” mediante + o – y presione SELECT.
”–” aparecerá junto al ampliador seleccionado, indicando que podrán
verse los programas que coincidan con éste.
Si selecciona “ ”, aparecerá la indicación “ ” para mostrar que los
programas que coincidan con el ampliador se bloquearán de nuevo.
10 Repita los pasos 8 y 9 para seleccionar otros ampliadores.
Todos los programas que coincidan con las clasificaciones seleccionadas y
con las superiores, excepto los ampliadores cancelados, se bloquearán.
11 Una vez finalizado el ajuste de las clasificaciones de TV, desplace el cursor
(z) hasta “ MENU” con + o – y presione SELECT para volver al
menú CLASIFICACION ESPECIAL.
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D L S V
TV–14: D L S V
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Bloquear clasificación
TV–MA: L S V
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D L S V
TV–14: D L S V
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Bloquear contenido
TV–MA: L S V
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D_ L S V
TV–14: D L S V
CLASIFICAC ION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija una categoría
TV–MA: L S V
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
45
Operaciones adicionales
En segundo lugar, seleccione las clasificaciones de películas.
12 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION DE CINE” con + o – y
presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION DE CINE.
13 Mediante + o – , desplace el cursor (z) hasta la clasificación de
películas que desee bloquear y presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
14 Seleccione “ ” mediante + o – y presione SELECT.
El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación
seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que
coincidan con ellas se bloquearán.
15 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Para bloquear programas y/o películas de TV
que no dispongan de señal de clasificación
(NR y N/A)
Para obtener una descripción de las clasificaciones NR y N/A, consulte la
página 49.
1 Realice los pasos 1–4 de “Selección de clasificaciones personalizadas en
EE.UU.” en la página 43.
2 Desplace el cursor (z) hasta “NO CLASIFICADA” con + o – y presione
SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
G: _
R: _
X: _
PG: _
PG–13: _
NC–17: _
CLASIFICACION DE CINE
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
G: _
R: _
X: _
PG: _
PG–13:
NC–17: _
CLASIFICACION DE CINE
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Permitir clasificación
MENU
G: _
R:
X:
PG: _
PG–13:
NC–17:
CLASIFICACION DE CINE
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
CLASIFICACION DE TV
CLASIFICACION ESPEC I AL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION DE CINE
NO CLASIFICADA: MIRAR
MENU
Mirar programación no
clasificada
46
Operaciones adicionales
3 Mediante + o – , seleccione el tipo de programas que desee bloquear y
presione SELECT.
4 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Selección de clasificaciones
personalizadas en Canadá
Si quiere seleccionar las clasificaciones que desee bloquear en “ESPECIAL”
una vez activada la función de Control paterno (página 40), realice el
siguiente procedimiento.
Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte
“Significado de las clasificaciones” en la página 49.
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la clasificación aparece en rojo.
4 Seleccione “ESPECIAL” mediante + o – y presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION ESPECIAL.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Seleccione
MIRAR
TV
CINE
TODO
Para bloquear
Ningún programa (para ver cualquier programa y película de TV sin
clasificar)
Programas de TV sin clasificar
Películas sin clasificar
Programas y películas de TV sin clasificar
CLASIFICAC ION DE TV
CLASIFICAC ION ESPEC IAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICAC ION DE C INE
NO CLASIFICADA: TV
MENU
Elija categoría
CLASIFICAC ION INGLES
CLASIFICAC ION ESPEC IAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICAC ION FRANCESA
CLASIFICAC ION DE U .S.A
MENU
Elija una systema de
clasificación
47
Operaciones adicionales
5 Mediante + o – , seleccione la clasificación que desee bloquear y
presione SELECT.
Aparecerá el menú de clasificación seleccionado.
6 Mediante + o – , desplace el cursor (z) hasta la clasificación de TV que
desee bloquear y presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
7 Seleccione “ ” mediante + o – y presione SELECT.
El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación
seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que
coincidan con ellas se bloquearán.
Algunas clasificaciones de TV de EE.UU. disponen de otras de contenido
adicional denominadas “ampliadores”, como D, FV, L, S y V. Para ajustar
dichos ampliadores, consulte los pasos 7 a 10 de “Selección de
clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 44. Para obtener
información detallada sobre los ampliadores, consulte la página 50.
Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se
bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda visualizarse, vaya al paso
8 de “Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” de la página 44.
8 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Cambio de la contraseña
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
Clasificaciones de francés
canadiense
Clasificaciones de TV de
EE.UU.
Ejemplo: Clasificaciones
de inglés canadiense
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C: _
PG: _
C8+: _
G: _
14+: _
18+: _
CLASIFICACION INGLES
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
G: _
8 ans+: _
16 ans+: _
13 ans+: _
18 ans+: _
CLASIFICACION FRANCESA
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: _ D_ L_ S_ V_
TV–14: _ D_ L_ S_ V_
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija categoría
TV–MA: _ L_ S_ V_
MENU
C: _
PG:
C8+: _
G: _
14+: _
18+: _
CLASIFICACION INGLES
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Permitir clasificación
MENU
C: _
PG:
C8+: _
G: _
14+:
18+:
CLASIFICACION INGLES
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
Clasificaciones de inglés
canadiense
48
Operaciones adicionales
3 Desplace el cursor (z) hasta “CAMBIAR LA CONTRASEÑA” con + o
y presione SELECT.
Aparecerá el menú CAMBIAR LA CONTRASEÑA.
4 Desplace el cursor (z) hasta “CONTRASEÑA” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la contraseña aparece en rojo.
5 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones
0–9.
6 Introduzca de nuevo la contraseña definida en el paso 5 para confirmarla.
Si la contraseña introducida es incorrecta, aparecerá el mensaje
“Contraseña incorrecta, por favor intente otra vez”.
Introduzca la contraseña correcta.
7 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Si olvida la contraseña
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña maestra “4357” (correspondiente a “HELP”
(ayuda) en un teclado de teléfono).
A continuación, podrá almacenar una contraseña nueva.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Notas
Si introduce “4357” como
contraseña la primera vez, no
podrá almacenar una contraseña.
(Consulte el paso 5 de
“Activación de la función de
Control paterno” de la página 41.)
Si selecciona un programa
protegido con la función de
Control paterno y el indicador
aparece en pantalla, no podrá ver
ese programa aunque introduzca
“4357”. (Consulte “Para
desactivar la función de Control
paterno temporalmente” en la
página 42.)
CONTRASEÑA:
____
CAMBIAR LA CONTRASEÑA
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
MENU
CONTRASEÑA:
CAMBIAR LA CONTRASEÑA
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
MENU
Confirme la contraseña
49
Operaciones adicionales
Significado de las clasificaciones
Clasificaciones en EE.UU.
Clasificaciones
INFANTE:
Adecuado para niños menores de 6 años
NIÑO:
Adecuado para niños de 7 años en adelante
JOVEN:
Adecuado para niños de 13 años en adelante
Clasificaciones de películas de
EE.UU. que pueden verse
G, NR y N/A
G, PG, NR y N/A
G, PG, PG-13, NR y N/A
Clasificaciones de TV de EE.UU.
que pueden verse
TV-Y, TV-G y TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y
TV-NR
Nota
Las clasificaciones NR y N/A aparecen juntas como “NO CLASIFICADA” en el menú.
Clasificaciones
G
(Audiencia general—Todas las edades)
PG
(Se sugiere supervisión paterna. Cierto
material puede no ser adecuado para niños)
PG-13
(Advertencia importante de supervisión
por parte de los padres. Cierto material
puede ser inadecuado para niños menores
de 13)
R
(Restringido. Es preciso que los padres o un
adulto acompañen a los jóvenes menores de
17 años durante la visualización)
NC-17 o X
(No autorizado para jóvenes de 17 años o
menores)
NR
(Sin clasificar)
N/A
(No aplicable)
Descripciones
En las películas de clasificación G, no se utilizan palabras malsonantes, la violencia
es mínima, no se exhiben desnudos ni escenas sexuales, ni se consumen drogas.
Es posible que sea necesario el examen por parte de los padres de este tipo de
películas.
Se advierte a los padres que tengan mucho cuidado a la hora de que sus hijos
pequeños vean estas películas.
Estas películas contienen palabras soeces, escenas de gran violencia, desnudos, uso
abusivo de drogas u otros elementos de este tipo.
La mayoría de los padres considerarían estas películas inadecuadas para jóvenes de
17 años y menores. Puede haber violencia, sexo, comportamientos aberrantes, uso
abusivo de drogas u otros elementos de este tipo.
Se trata de películas que el productor no ha clasificado, para que se distribuyan a
gran escala.
Se trata de películas que el productor no considera incluidas en las clasificaciones
de la MPAA.
Clasificaciones de películas de EE.UU.
Las clasificaciones de películas de EE.UU. son para películas (incluidas las mostradas en TV) clasificadas de
acuerdo con las Directrices de la Asociación de Películas de América (MPAA).
Clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada
clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente forma:
Consulte a continuación para obtener una descripción de cada clasificación.
50
Operaciones adicionales
Clasificaciones de TV de EE.UU.
Estas clasificaciones son para programas de TV clasificados de acuerdo con las Directrices de Limitación para
Programas de Televisión de EE.UU.
Clasificaciones
TV-Y (Todos los niños)
TV-Y7
(Dirigido a niños mayores)
TV-G
(Audiencia general)
TV-PG
(Se sugiere supervisión paterna)
TV-14
(Advertencia importante de
supervisión por parte de los padres)
TV-MA
(Sólo audiencia madura)
TV-NR (No clasificado/Sin clasificar)
Descripciones
Estos programas están diseñados para niños pequeños con edades comprendidas entre 2
y 6 años y son adecuados para todos los niños.
Estos programas están diseñados para niños de 7 años en adelante. Los temas y
elementos de estos programas pueden incluir escenas de violencia fingida o cómica
suaves, o pueden asustar a niños menores de 7 años.
La mayoría de los padres consideraría estos programas adecuados para todas las edades.
Contienen poca violencia o ninguna, vocabulario adecuado y pocas o ninguna situación
o diálogos sexuales.
Estos programas contienen cierto material que los padres pueden considerar inadecuado
para niños pequeños.
Estos programas contienen cierto material que muchos padres considerarían inadecuado
para niños menores de 14 años.
Estos programas están específicamente diseñados para ser visualizados por adultos y,
por tanto, pueden ser inadecuados para jóvenes y niños menores de 17 años.
Se trata de programas emitidos sin clasificación, como noticiarios, resúmenes de noticias
o deportes.
Nota
La clasificación TV-NR aparece como “NO CLASIFICADA” en el menú.
Acerca de los ampliadores de las clasificaciones de TV de EE.UU.
Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV-MA contienen otras de contenido adicional denominadas
“ampliadores” para definir los límites de visualización adicionales. Éstos se definen de la siguiente forma:
Ampliadores
D (Diálogos sugerentes sexualmente)
FV (Violencia fingida)
L (Lenguaje soez)
S (Situaciones sexuales)
V (Violencia)
Descripciones
Programas que contienen diálogos sugerentes o insinuaciones de tipo sexual.
Programas que contienen violencia en dibujos animados en programas TV-Y7 solamente.
Programas que contienen lenguaje soez.
Programas de contenido sexual.
Programas que contienen violencia. Es posible que haya algunas palabras soeces,
violencia o desnudos parciales en estos programas.
Clasificaciones
INFANTE: Adecuado para
niños menores de 7 años
NIÑO: Adecuado para
niños de 8 años en adelante
JOVEN: Adecuado para
niños de 14 años en adelante
Clasificaciones de inglés
canadiense que pueden verse
C y G
C, G, C8+ y PG
C, G, C8+, PG y 14+
Clasificaciones de TV de
EE.UU. que pueden verse
TV-Y, TV-G y TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y
TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG,
TV-14 y TV-NR
Clasificaciones en Canadá
Clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada
clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente forma:
Consulte a continuación para obtener una descripción de cada clasificación.
Clasificaciones de francés
canadiense que pueden verse
G
G y 8 ans+
G, 8 ans+ y 13 ans+
51
Operaciones adicionales
Clasificaciones de inglés canadiense
Estas clasificaciones son para programas de TV en inglés transmitidos en Canadá.
Descripciones
No existen escenas violentas con realismo ni lenguaje ofensivo, desnudos o contenido
sexual. Se presta gran atención a temas que podrían afectar al sentido de seguridad y
bienestar de los niños.
Estos programas contienen muy poca violencia, ya sea física, verbal o emocional. Puede
haber palabras coloquiales inofensivas, pero no se utilizan palabras soeces ni desnudos.
La violencia no aparecerá como la mejor, la más aceptable ni la única forma para
solucionar conflictos. Tampoco animará a los niños a imitar actos peligrosos que pueden
ver en televisión. No se utilizan palabras soeces, desnudos ni temas de contenido sexual.
Programación destinada a la audiencia en general, pero que puede no ser la adecuada
para niños pequeños. Los padres pueden considerar inapropiados ciertos contenidos
como para que niños entre 8 y 13 años los vean sin su supervisión.
Los padres deben tener gran precaución a la hora de permitir que los adolescentes vean
estos programas.
Estos programas contienen violencia asociada al desarrollo de la trama, de los personajes
o del tema, que están destinados a una audiencia adulta. Pueden contener lenguaje
gráfico y escenas explícitas de desnudos y/o sexo.
La programación exenta incluye: noticiarios, deportes, documentales y demás
programas informativos (tertulias en general, vídeos musicales y variedades).
Nota
La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú.
Clasificaciones de francés canadiense
Estas clasificaciones son para programas de TV en francés transmitidos en Canadá.
Clasificaciones
G
(General)
8 ans+
(8+ General - No recomendada para niños
pequeños)
13 ans+
(Programación que puede no ser adecuada
para niños menores de 13 años.)
16 ans+
(Programación no adecuada para niños
menores de 16 años.)
18 ans+
(Programación sólo para adultos)
E
(Exento)
Descripciones
Programación destinada para audiencias de todas las edades. Estos programas no
contienen violencia, o la que contienen es mínima o mostrada apropiadamente de
forma humorística o caricaturizada o bien sin realismo.
Programación destinada a una amplia audiencia, aunque contiene violencia ocasional
o leve que podría impresionar a los niños. Se recomienda que los niños menores de 8
años vean estos programas acompañados por un adulto.
Se recomienda encarecidamente que los menores de 13 años los vean acompañados
por un adulto.
Estos programas contienen escenas frecuentes de violencia o violencia intensa.
Estos programas contienen violencia constante o escenas de extrema violencia.
Programación exenta.
Nota
La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú.
Clasificaciones
C
(Programación destinada a niños
menores de 8 años)
G
(Audiencia general)
C8+
(Programación generalmente
considerada aceptable para niños de 8
años en adelante sin necesidad de estar
acompañados por adultos)
PG
(Supervisión paterna)
14+
(Programación que contiene temas o
asuntos que pueden no ser adecuados
para televidentes menores de 14 años.)
18+
(Adultos)
E
(Exento)
52
Operaciones adicionales
Ajuste de los canales preferidos —
CANAL FAVORITO
La función CANAL FAVORITO permite memorizar en el video/TV los
canales que vea con mayor frecuencia. Si la función se ajusta en AUTO, los
últimos cinco canales que seleccione con los botones 0-9 se ajustarán
automáticamente como preferidos. Si desea introducir su propia selección
de canales, ajuste la función en MANUAL.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CANAL FAVORITO” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú CANAL FAVORITO.
4 Pulse SELECT para ajustar el modo.
La posición MODO aparece en color rojo.
5 Seleccione “AUTO” o “MANUAL” con + o – y pulse SELECT.
Si selecciona AUTO, omita los pasos 6 a 8. Los últimos cinco canales que
seleccione con los botones 0-9 se ajustarán automáticamente como
preferidos.
Si selecciona MANUAL, los números de canal preferido aparecerán en
color blanco, indicando que pueden introducirse canales preferidos.
6 Desplace el cursor (z) con + o – para seleccionar un canal y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
MODO: AUTO
1.125
2. 7
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
Para borrar los ajustes
Pulse RESET mientras visualiza el
menú CANAL FAVORITO.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECT
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
RESET
MODO: AUTO
1.125
2. 7
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
MODO: MANUAL
1.125
2. 7
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Seleccione el canal
53
Operaciones adicionales
7 Con + o – , seleccione el canal que desee ajustar como preferido y pulse
SELECT.
8 Repita los pasos 6 y 7 para ajustar otros canales preferidos.
9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Selección de los canales preferidos
1 Pulse SELECT.
Aparece el menú de canales preferidos.
2 Desplace el cursor (z) con + o – para seleccionar el canal que desee ver
y pulse SELECT.
El canal seleccionado aparecerá en pantalla.
Para salir del menú de canales preferidos
Pulse + o – para seleccionar “Salir” y pulse SELECT.
15
125
28
46
31
Salir
MODO: MANUAL
1.125
2. 15
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Seleccione posición
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
54
Operaciones adicionales
El video/TV marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el
punto de comienzo de cada grabación. Estas señales pueden utilizarse
para encontrar una grabación específica.
Reproducción hasta el principio de
cada programa – Exploración de
índices
1 Inserte una cinta con señales de índice.
2 Pulse INDEX una vez durante la reproducción.
3 Pulse ) FF o 0 REW para buscar un programa determinado hacia
delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
La cinta se rebobina o avanza rápidamente hasta la siguiente señal de
índice.
Cada vez que se detecte una señal de índice, aparecerá el número de
exploración de índices y la cinta se reproducirá durante unos 5 segundos;
a continuación, se rebobinará o avanzará rápidamente hasta la siguiente
señal de índice.
4 Pulse PLAY · en el programa que desee.
Localización del programa deseado
– Búsqueda de índices
Es posible localizar el programa que desee y reproducirlo mediante la
especificación del número de señales de índice que deben omitirse hacia
delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
1 Inserte un cassette con señales de índice.
2 Pulse INDEX.
3 Con los botones 0-9, introduzca el número de señales de índice que desee
omitir.
Por ejemplo, si la cinta se encuentra en INDEX 02 y desea localizar INDEX
05, pulse 0 y 3.
4 Pulse ) FF o 0 REW para comenzar la búsqueda del programa hacia
delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
“INDEX SEARCH03” aparecerá en pantalla. Al localizarse la señal
deseada, la reproducción se iniciará automáticamente.
Búsqueda mediante la función de
índices
Para detener la búsqueda
Pulse STOP p.
INDEX SCAN 01
INDEX SEARCH 03
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
SELECTRESET
TIMER ON SCREEN
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
REW FF
PLAY
CHVOL
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
55
Operaciones adicionales
Ajuste automático del seguimiento
La condición de seguimiento se ajusta automáticamente en este vídeo. El
indicador SEGUIMIENTO AUTO aparecerá durante tres segundos
mientras el video/TV busca la mejor condición de seguimiento.
Ajuste manual del seguimiento
Si aparecen rayas o ruido de nieve en pantalla durante la reproducción
normal o de imágenes a cámara lenta, ajuste manualmente la condición de
seguimiento de imagen.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú CINTA.
3 Desplace el cursor (z) hasta “SEGUIMIENTO” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú SEGUIMIENTO.
4 Seleccione “AJUSTE DE SEGUIMIENTO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el medidor de seguimiento.
5 Con + o – , ajuste el seguimiento hasta que la imagen aparezca con
nitidez.
6 Pulse SELECT.
El menú SEGUIMIENTO vuelve a aparecer.
7 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Mejora de la calidad de la imagen de
vídeo
Para recuperar el modo de
seguimiento automático
Ajuste AUTO en SI en el menú
SEGUIMIENTO con + or – y
pulse SELECT.
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AUTO:SI
AJUSTE DE SEGUIMIENTO
SEGUIMIENTO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
SEGUIMIENTO NORMAL
AJUSTE DE SEGUIMIENTO
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
56
Operaciones adicionales
Es posible reducir automáticamente el ruido de la imagen de reproducción
de vídeo ajustando MENOS RUIDO en SI. Utilice esta función cuando
reproduzca cintas muy usadas o viejas, como las de alquiler.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú CINTA.
3 Desplace el cursor (z) hasta “MENOS RUIDO” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “SI” y pulse SELECT.
El ruido de imagen se reduce.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Reducción del ruido de imagen
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: SI
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
57
Operaciones adicionales
Visualización de la entrada de
imagen del equipo opcional
Para conectar una videocámara
Para conectar una videograbadora sin
decodificador
Para conectar una videograbadora con
decodificador
Para ver la señal de entrada de vídeo
Pulse INPUT SELECT para que “LINE” aparezca en pantalla.
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO AUDIO
VIDEO
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
L AUDIO R
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Conexión de equipos opcionales
Notas
Cuando conecte un equipo
opcional, como videojuegos,
utilice los cables de conexión
recomendados por el fabricante
del equipo.
Para conectar un equipo de vídeo
monofónico, conecte la salida de
audio de dicho equipo a AUDIO
L (MONO) del video/TV (sólo
KV-20VS42).
Parte frontal
a salidas de vídeo/audio
a salidas de vídeo/audio
Decodificador
a tomas LINE IN (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R)
Parte frontal
(sólo KV-20VS42)
Parte posterior
Parte posterior
(sólo KV-20VS42)
a tomas VIDEO/
AUDIO
a salidas de vídeo/audio
a tomas VIDEO/
AUDIO
Parte posterior
Parte posterior
(sólo KV-20VS42)
a tomas VIDEO/
AUDIO
a tomas LINE IN (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R)
a tomas LINE IN (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R)
58
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Posibles causas y soluciones
El cable de alimentación de CA está desconectado.
/ Conéctelo.
El video/TV está apagado.
/ Pulse POWER.
La función de Control paterno está activada.
/ Consulte “Activación de la función de Control Paterno” en la página 40.
Los auriculares están conectados a la toma 2.
/ Desconéctelos.
MUTING aparece en pantalla.
/ Pulse MUTING.
Verifique el modo de audio (sólo KV-20VS42).
/ Compruebe el ajuste de MTS en el menú AUDIO.
Pulse VOL+.
Compruebe las conexiones de la antena/cable. (página 5)
Ajuste “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, “TINTE” y “NITIDEZ” en el
menú VIDEO. (página 19)
El cable de conexión entre el video/TV y la fuente de entrada está
desconectado.
/ Conéctelo firmemente.
La entrada no está seleccionada correctamente.
/ Pulse INPUT SELECT hasta que aparezca el indicador de entrada que
desee. (página 24)
El ajuste de TV por cable es incorrecto.
/ Ajuste CABLE en NO.
El ajuste de TV por cable es incorrecto.
/ Ajuste FIJAR CANAL en NO.
El suministro de alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación
de CA ha estado desconectado durante más de 30 minutos.
/ Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador si es necesario. (páginas 15, 30)
Se ha condensado humedad en el video/TV.
/ Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
deje que el video/TV se seque durante una hora aproximadamente.
Ajuste el seguimiento. (página 55)
Los cabezales de vídeo están sucios.
/ Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la página 59). Límpielos con
un cassette limpiador de cabezales de vídeo Sony. Si estos cassettes no se
encuentran disponibles en su zona, haga que limpien los cabezales en el
centro de servicio técnico Sony más próximo (será preciso pagar por el
servicio). No utilice cassettes limpiadores de tipo líquido disponibles en el
mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales.
/ Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el
proveedor Sony local para más información.
La cinta es defectuosa.
/ Utilice una cinta nueva.
Problemas
Ausencia de imagen
(pantalla oscura) y de
sonido
Buena calidad de
imagen, pero ausencia
de sonido
Ausencia de color o
color de mala calidad
(pantalla oscura) en
programas en color,
pero buena calidad de
sonido.
Ausencia de imagen y
de sonido de la fuente
de entrada de vídeo
Imposible recibir
canales de VHF o UHF
al utilizar una antena.
El TV está fijo en un
canal
El reloj se ha parado y
aparece “--/--”.
La alimentación está
activada, pero la cinta
no se mueve.
Mala calidad de
imagen de
reproducción
Se producen pérdidas
de sonido.
Función
Recepción de
TV
Reloj y
temporizador
Reproducción
Si después de leer las siguientes instrucciones desea realizar consultas adicionales en relación con el empleo del video/
TV Sony, llame a uno de los siguientes números (sólo inglés).
Clientes que se encuentren en los Estados Unidos continentales, pónganse en contacto con el Centro de respuesta directa
llamando al número: 1-800-222-SONY (7669)
Clientes que se encuentren en Canadá, pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al número:
(416) 499-SONY (7669)
59
Información complementaria
Problemas
El cassette se expulsa al
pulsar REC r.
La grabación no
funciona.
No es posible realizar
ajustes del
temporizador.
El cassette se expulsa al
pulsar POWER para
ajustar el
temporizador.
El indicador TIMER
REC no se ilumina
aunque pulsa POWER
para ajustar el
temporizador.
La grabación con
temporizador no se ha
realizado.
No hay sonido grabado
en la pista de audio.
La imagen se desactiva
y el indicador
STANDBY del panel
frontal parpadea
(función de
autodiagnóstico).
No es posible insertar
un cassette.
El mando a distancia
no funciona.
La videograbadora no
funciona.
suciedad inicial final
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
Imagen normal Imagen borrosa Imagen sin nitidez Ausencia de imagen (o la pantalla
aparece en blanco y negro)
Posibles causas y soluciones
Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette.
/ Cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva, o utilice otro cassette
con lengüeta de seguridad. (página 25)
No ha insertado ningún cassette.
/ Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
La cinta ha llegado al final.
/ Rebobínela.
No ha ajustado el reloj.
/ Ajuste la hora y fecha actuales. (página 12)
Ha cometido un error al ajustar el temporizador.
/ Compruebe los pasos de ajuste. (páginas 30 a 32)
Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette.
/ Cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva, o utilice otro cassette
con lengüeta de seguridad.
No ha insertado ningún cassette.
/ Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
No ha realizado ningún ajuste para el temporizador.
/ Ajuste el temporizador para grabar algún programa. (páginas 30 a 32)
No ha pulsado POWER para desactivar la alimentación del video/TV y
ajustar el temporizador.
Se ha producido un corte de suministro eléctrico que ha durado más de 30
minutos.
La función de sonido de TV multicanal se ajustó en SAP, pero no se emitió
ningún programa SAP. (sólo KV-20VS42)
/ Ajuste MTS en ESTEREO o en MONO.
El video/TV está equipado con la función de autodiagnóstico. Si dicho
video/TV presenta algún problema, el indicador STANDBY del panel frontal
parpadeará varias veces. Cuente el número de parpadeos y proporcióneselo
al personal de servicio técnico de Sony con el fin de informarles sobre el
estado del video/TV.
/Presione POWER en el video/TV para apagarlo. A continuación, informe
al personal de servicio técnico de Sony o al Centro de respuesta directa
(página 58) sobre el número de parpadeos.
Ya hay otro cassette insertado.
/Pulse EJECT 6 para expulsar el cassette.
Las pilas disponen de poca energía.
/Sustitúyalas. (página 4)
Ha instalado las pilas incorrectamente.
/Instálelas con las polaridades correctas. (página 4)
Se ha condensado humedad.
/ Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
deje que el video/TV se seque durante más de una hora.
Función
Grabación
Grabación con
temporizador
Otros
60
Información complementaria
KV-20VS42
VIDEO IN: toma fonográfica
(2)
Nivel de entrada: 1 Vp-p, 75
ohmios, desbalanceado,
sincronización negativa
KV-13VM42/KV-13VM43/
KV-20VM42
AUDIO IN: toma fonográfica (2)
Nivel de entrada: 500 mVrms
Impedancia de entrada: 47
kiloohmios
KV-20VS42
AUDIO IN: toma fonográfica (4)
Nivel de entrada: 500 mVrms
Impedancia de entrada: 47
kiloohmios
Toma de auriculares
KV-20VS42: Minitoma estéreo
KV-13VM42/KV-13VM43/KV-
20VM42: Minitoma monofónica
Generales
Reloj Bloqueo por cuarzo
Reserva de reloj Aprox. 30 minutos min.
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía
TV encendido
KV-13VM42/KV-13VM43: 69 W
KV-20VM42: 88 W
KV-20VS42: 89 W
En espera
KV-13VM42/KV-13VM43/
KV-20VM42/KV-20VS42: 2,9 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C (–4°F a 140°F)
Dimensiones KV-13VM42/KV-13VM43:
Aprox. 375 × 399 × 408 mm
(an/al/prf) (14
7
/8 × 15
3
/4 ×
16
1
/8 pulgadas)
KV-20VM42/KV-20VS42:
Aprox. 506 × 514 × 476 mm
(an/al/prf) (20 × 20
1
/4 ×
18
3
/4 pulgadas)
Peso KV-13VM42/KV-13VM43:
Aprox. 14,5 kg (31 lbs. 16 oz)
KV-20VM42/KV-20VS42:
Aprox. 26 kg (57 lbs. 5 oz)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sección del TV
Sistema de televisión
Estándar americano
Cobertura de canales
VHF: 2-13/UHF:14-69/
CATV: 1-125
Tubo de imagen KV-13VM42/43: Microblack
TM
Tubo Trinitron®
KV-20VM42: Tubo Trinitron®
imagen de 20 pulgadas,
medida diagonal
KV-20VS42: Tubo Trinitron®
imagen de 20 pulgadas,
medida diagonal
Tamaño de la pantalla
KV-13VM42/43: imagen de 13
pulgadas, medida diagonal
KV-20VM42/KV-20VS42:
imagen de 20 pulgadas,
medida diagonal
Antena Terminal de antena externa de
75 ohmios para VHF/UHF
Sección del vídeo
Formato Estándar NTSC VHS
Sistema de videograbadora
KV-13VM42/KV-13VM43/KV-
20VM42: Sistema monofónico
de exploración helicoidal de 4
cabezales giratorios
KV-20VS42: Sistema estéreo
Hi-Fi de exploración
helicoidal de 4 cabezales
giratorios
Sistema de grabación de audio
KV-13VM42/KV-13VM43/
KV-20VM42: Monofónico
KV-20VS42: Estéreo HiFi
Señal de vídeo NTSC color, normas EIA
Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/s
(1
3
/8 pulgadas/s)
EP: 11,11 mm/s
(
7
/16 pulgadas/s)
LP: 16,67 mm/s
(
11
/16 pulgadas/s), sólo
reproducción
Tiempo máximo de grabación
8 horas en modo EP (con cintas
T-160)
Entradas KV-13VM42/KV-13VM43/KV-
20VM42
VIDEO IN: toma fonográfica
(2)
Nivel de entrada: 1 Vp-p, 75
ohmios, desbalanceado,
sincronización negativa
Especificaciones
61
Información complementaria
Video/TV—parte frontal
En esta sección se describen brevemente los botones y los controles del video/TV y del mando a distancia.
Para más información, consulte los números de página que aparecen junto a cada descripción.
Índice de componentes y controles
KV-13VM42, KV-13VM43
KV-20VM42, KV-20VS42
7 Compartimiento de cassettes (página 25)
8 Botón REC (grabación) r (página 29)
9 Sensor de control remoto
Botón QUICK TIMER REC (página 34)
Botones CHANNEL +/– (páginas 18, 29)
!™ Botones VOL (volumen) +/– (página 18)
Botón INPUT SELECT (páginas 24, 29, 57)
VIDEO
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
L AUDIO R
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO L AUDIO R
1
6
7
8
9
!™
2
3
4
5
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO AUDIO
VIDEO AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
1 Botón POWER (páginas 6, 12, 18)
2 Indicadores
Ò/STANDBY (página 18)
REC (grabación) (página 29)
TIMER REC (grabación) (páginas 32, 35)
3 Botón EJECT 6 (página 25)
4 Toma 2 (auriculares) (página 24)
5 Tomas VIDEO/AUDIO L(MONO)/R (sólo KV-
20VS42) (página 57)
Tomas VIDEO/AUDIO (sólo KV-13VM42,
KV-13VM43, y KV-20VM42) (página 57)
6 Botones de transporte de cinta (página 26)
62
Información complementaria
Mando a distancia
1 MUTING (desactivación) (página 18)
2 EJECT 6 (página 25)
3 INPUT SELECT (páginas 24, 29, 57)
4 TIMER ON SCREEN (páginas 30, 32, 33)
5 VCR Plus (página 35)
6 COUNTER/REMAIN (página 28)
7 COUNTER RESET (páginas 25, 28)
8 JUMP (página 18)
9 INDEX (página 54)
TAPE SPEED (páginas 29, 35)
SLOW & +/– (página 26)
!™ REC (grabación) r (página 29)
X2 (página 26)
SEARCH 0/) (página 26)
!∞ REW (rebobinado) 0 (página 26)
STOP p (página 26)
DISPLAY (páginas 24, 28)
!• POWER (páginas 6, 12, 18)
SLEEP (página 37)
Botones de empleo de menús (páginas 7, 19, 36,
40)
MENU
SELECT
+ /–
Botón RESET
? (botón de retroceso)
0–9 (páginas 18, 29, 35, 41)
@™ ENTER (páginas 17, 42)
CH (canal) +/– (páginas 18, 29)
VOL (volumen) +/– (página 18)
@∞ 7 (fotograma) (página 26)
PAUSE P (páginas 26, 29)
PLAY · (página 26)
@• FF ) (avance rápido) (páginas 26, 54)
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
TIMER ON
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
SCREEN
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
@™
@∞
@•
63
Información complementaria
64
Información complementaria
Sony Corporation
/