Sony KV-13VM43 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2
Procedimientos iniciales
Para evitar el riesgo de incendios y descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a
la humedad.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de “tensión peligrosa” no aislada
en el interior del producto, que puede ser de
suficiente magnitud para constituir un riesgo
de descargas eléctricas a las personas.
Este símbolo advierte al usuario de la
presencia de instrucciones importantes sobre
funcionamiento y mantenimiento (servicio
técnico) en la documentación suministrada
con el producto.
PRECAUCION
PARA EVITAR DESCARGAS EL␣ ECTRICAS, NO UTILICE
ESTE ENCHUFE DE CA POLARIZADO CON UN CABLE
PROLONGADOR, RECEPTACULO U OTRA TOMA, A
MENOS QUE LAS CUCHILLAS PUEDAN INSERTARSE
POR COMPLETO CON EL FIN DE EVITAR QUE ESTAS
QUEDEN AL DESCUBIERTO.
Cuando utilice juegos de TV, ordenadores y productos
similares con el video/TV, mantenga las funciones de brillo
y contraste en un nivel bajo. Si un patrón fijo (sin
movimiento) permanece en pantalla durante mucho tiempo
con un nivel alto de brillo o contraste, la imagen puede
quedar impresa en pantalla de forma permanente. La
garantía no cubre este tipo de problemas, ya que se debe a
un uso incorrecto.
Nota para el instalador del sistema
de TV por cable (CATV)
Esta nota está destinada a llamar la atención al instalador del
sistema de TV por cable sobre el Artículo 820-40 de la NEC,
que proporciona directrices sobre la adecuada puesta a masa
y, en particular, especifica que la puesta a masa del cable
debe conectarse al sistema de puesta a masa del edificio lo
más cerca posible del punto de entrada de cable.
Nota sobre la condensación de
humedad
Si traslada el video/TV directamente de un lugar frío a otro
cálido, es posible que se condense humedad en el interior de
la videograbadora y causar daños en la cinta y cabezal de
vídeo. Cuando instale el video/TV por primera vez, o si lo
traslada de un lugar frío a otro cálido, espere durante una
hora aproximadamente antes de emplear dicho video/TV.
ADVERTENCIA
Seguridad
Emplee el video/TV sólo con 120 V CA.
Por razones de seguridad, una cuchilla del enchufe es más
ancha que la otra y encajará en la toma de corriente en una
sola posición. Si no puede insertar el enchufe por
completo en la toma, póngase en contacto con su
proveedor.
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchufe el video/TV y haga que sea revisado por
personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Desenchufe el video/TV de la toma mural si no lo va a
utilizar durante varios días o más. Para desconectar el
cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
Instalación
Para evitar el recalentamiento interno, no bloquee las
aberturas de ventilación.
No instale el video/TV en un lugar cálido o húmedo, ni en
lugares sujetos a polvo excesivo o vibraciones mecánicas.
Limpieza
Limpie el video/TV con un paño seco y suave. No utilice
nunca disolventes fuertes, como diluyente o bencina, ya que
pueden dañar el acabado.
Transporte
Guarde la caja y materiales de embalaje originales, y
utilícelos en el futuro para transportar el video/TV de forma
segura.
Información
Los cambios o modificaciones que realice el usuario sin la
aprobación expresa de este manual pueden invalidar la
autoridad de dicho usuario para utilizar este equipo.
Si desea realizar consultas o solucionar problemas referentes
al video/TV, póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Este receptor de TV/vídeo muestra subtítulos de acuerdo
con 15.119 de las normas FCC.
Precaución
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y
demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en
contra de lo establecido en las leyes de copyright.
Igualmente, el empleo de este receptor de TV/vídeo para
otro tipo de visualización en privado de emisiones de
programas en VHF o UHF o transmitidas por empresas de
TV por cable para el uso del público en general puede
requerir la autorización de la empresa de TV por cable/
emisora y/o del propietario del programa.
Registro del propietario
Los números de modelo y serie se encuentran en la parte
posterior del video/TV. Anote dichos números en los
espacios a tal fin destinados. Téngalos presentes cuando se
ponga en contacto con su proveedor Sony en relación con
este producto.
Nº de modelo Nº de serie
Precauciones
Procedimientos iniciales
3
Indice
* VCR Plus+ y PlusCode son marcas registradas de Gemstar
Development Corporation. El sistema VCR Plus+ es fabricado
bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
Las instrucciones de este manual son para los
modelos KV-13VM42, KV-13VM43, KV-20VM42 y
KV-20VS42. Antes de comenzar la lectura de este
manual, compruebe el número del modelo en la
parte posterior del video/TV. El modelo KV-
20VS42 es el utilizado en las ilustraciones de este
manual. Las diferencias de funcionamiento se
indican en el texto, por ejemplo, “sólo KV-20VS42”.
ES
Procedimientos iniciales
Paso 1 — Preparativo ................................................. 4
Comprobación de los accesorios suministrados .. 4
Inserción de las pilas en el mando a distancia ..... 4
Paso 2 — Conexión de la antena .............................. 5
Conexión de una antena .......................................... 5
Conexión de una antena/sistema de TV por
cable ....................................................................... 5
Paso 3 — Ajuste automático del video/TV
AUTO SET UP ............................................................................ 6
Eliminación y adición de canales ........................... 7
Activación o desactivación del sistema de TV por
cable ....................................................................... 9
Memorización de canales
AUTO PROGRAMACION .............................................. 10
Cambio del idioma del menú ............................... 11
Paso 4 — Ajuste del reloj ......................................... 12
Ajuste automático del reloj ................................... 12
Ajuste manual de la fecha y del reloj................... 15
Paso 5 — Ajuste del sistema VCR Plus+
*............ 16
Ajuste del canal guía .............................................. 16
Operaciones básicas
Visualización de la TV ............................................. 18
Encendido y apagado del video/TV ................... 18
Selección de programas de TV ............................. 18
Ajuste del volumen ................................................ 18
Desactivación del sonido....................................... 18
Cambio rápido entre dos canales ......................... 18
Ajuste de la imagen................................................ 19
Ajuste del sonido (sólo KV-20VS42) .................... 20
Selección de programas estéreo o bilingües
(sólo KV-20VS42) ............................................... 21
Escucha del efecto de sonido envolvente
(sólo KV-20VS42) ............................................... 23
Visualización de información en pantalla .......... 24
Visualización de una señal de entrada de vídeo
mediante las tomas de entrada de línea ......... 24
Escucha con auriculares ........................................ 24
Reproducción de cintas............................................ 25
Inserción de videocassettes ................................... 25
Expulsión de videocassettes ................................. 25
Protección de cassettes contra borrados
accidentales......................................................... 25
Puesta a cero del contador de cinta ..................... 25
Reproducción de cintas ......................................... 26
Reproducción repetida de cintas
AUTO REPETIR................................................................. 27
Visualización de información en pantalla .......... 28
Visualización del contador de cinta..................... 28
Grabación de programas de TV.............................. 29
Grabación de programas de TV ........................... 29
Grabación con el TV apagado............................... 29
Grabación de programas de TV con el
temporizador........................................................... 30
Ajuste del temporizador........................................ 30
Empleo del video/TV antes del comienzo de la
grabación con temporizador ............................ 32
Comprobación de los ajustes del temporizador.... 33
Cambio o cancelación de los ajustes del
temporizador ...................................................... 33
Grabación con el temporizador rápido QUICK
RELOJ .................................................................. 34
Grabación de programas de TV con el sistema VCR
Plus+
..........................................................................................................................
35
Operaciones adicionales
Encendido o apagado automático del video/TV
ENCENDIDO/APAGADO ............................................... 36
Apagado automático — Temporizador de
desactivación........................................................... 37
Selección del canal de entrada de decodificador del
video/TV — FIJAR CANAL ............................................... 38
Visualización de subtítulos/XDS ...........................39
Bloqueo de programas – Control paterno .................. 40
Activación de la función de Control paterno ..... 40
Selección de clasificaciones personalizadas en
EE.UU. ................................................................. 43
Selección de clasificaciones personalizadas en
Canadá................................................................. 46
Cambio de la contraseña ....................................... 47
Si olvida la contraseña ........................................... 48
Significado de las clasificaciones ............................ 49
Clasificaciones en EE.UU. ..................................... 49
Clasificaciones en Canadá..................................... 50
Ajuste de los canales preferidos
CANAL FAVORITO ............................................................ 52
Búsqueda mediante la función de índices ............ 54
Reproducción hasta el principio de cada
programa – Exploración de índices............................... 54
Localización del programa deseado
Búsqueda de índices ......................................................... 54
Mejora de la calidad de la imagen de vídeo ......... 55
Ajuste automático del seguimiento ..................... 55
Ajuste manual del seguimiento............................ 55
Reducción del ruido de imagen.............................. 56
Conexión de equipos opcionales ............................ 57
Visualización de la entrada de imagen del
equipo opcional.................................................. 57
Información complementaria .............58
Solución de problemas............................................. 58
Especificaciones ........................................................ 60
Índice de componentes y controles........................ 61
Video/TV—parte frontal ...................................... 61
Mando a distancia .................................................. 62
4
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cuando haya sacado todo de la caja, compruebe que ha recibido los
siguientes accesorios:
• Mando a distancia
• Dos pilas tamaño AA (R6)
Inserción de las pilas en el mando
a distancia
Procedimientos iniciales
Paso 1 — Preparativo
Dele la vuelta al mando a
distancia y retire la cubierta.
Compruebe las polaridades e inserte
las dos pilas tamaño AA (R6)
correctamente.
Notas
Con un uso normal, la duración de
las pilas es aproximadamente de
tres a seis meses.
Cuando no vaya a utilizar el
control remoto durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para
evitar posibles daños por fugas de
las mismas.
No emplee pilas nuevas junto con
usadas.
No utilice diferentes tipos de pilas.
Inserción de las pilas
Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de
forma que coincidan las polaridades
+ y – de dichas pilas con las del
diagrama del interior del
compartimiento de las mismas.
Inserte primero el extremo negativo
(–) y, a continuación, ejerza presión
hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio.
Procedimientos iniciales
5
Conexión de una antena/sistema
de TV por cable
Conexión de un solo cable a la antena
Conecte el cable directamente a la antena.
Conexión a un decodificador
Algunos sistemas de TV por cable de pago utilizan señales codificadas que
requieren un decodificador para ver todos los canales.
Si controla la selección de todos los canales mediante el decodificador,
debe considerar el empleo de la función FIJAR CANAL (consulte
“Selección del canal de entrada del decodificador del video/TV – FIJAR
CANAL” en la página 38).
Paso 2 — Conexión de la antena
Aunque es posible utilizar una antena interior o exterior con el video/TV,
se recomienda conectar una exterior o un sistema de TV por cable para
obtener mayor calidad de imagen.
Conexión de una antena
Conecte el cable de antena al terminal de antena de VHF/UHF. Si no es
posible conectar dicho cable directamente al terminal, siga las
instrucciones correspondientes al tipo de su cable.
Notas
La mayoría de las antenas
combinadas de VHF/UHF
disponen de un separador de
señales. Retire dicho separador
antes de fijar el conector
apropiado.
Si emplea el mezclador U/V, es
posible que aparezca nieve y ruido
en la imagen al visualizar canales
de TV por cable superiores a 37
(W+1).
El decodificador lo suministra la
empresa de TV por cable.
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
Conector de antena
(no suministrado)
Mezclador U/V EAC-66
(no suministrado)
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
(Parte posterior del video/TV)
VHF/UHF
A
Cable coaxial de
75 ohmios
B
Cable bifilar de
300 ohmios
C
Cable coaxial y
cable bifilar
6
Procedimientos iniciales
Es posible ajustar fácilmente el video/TV mediante la función AUTO SET
UP. Para ajustar cada elemento por separado, consulte “Cambio del
idioma del menú” (página 11), “Activación o desactivación del sistema de
TV por cable” (página 9) y “Memorización de canales – AUTO
PROGRAMACION” (página 10).
Pasos previos
• Conecte la antena o el cable al video/TV.
1 Pulse POWER para encender el video/TV.
2 Seleccione el idioma del menú en pantalla.
Si prefiere utilizar el español o el francés en vez del inglés, puede cambiar
el idioma del menú en pantalla pulsando CHANNEL – para español o
VOL + para francés.
Todos los menús en pantalla se ajustan en los valores definidos en fábrica
en el idioma seleccionado.
3 Pulse VOL – para iniciar AUTO SET UP.
La pantalla muestra “AUTO PROGRAMACION” y el video/TV comienza
a explorar y memorizar canales automáticamente. Una vez almacenados
todos los canales que pueden recibirse, desaparece “AUTO
PROGRAMACION” y aparece el canal de número más bajo.
Para salir de AUTO SET UP
Pulse INPUT SELECT.
Paso 3 — Ajuste automático del
video/TV –
AUTO SET UP
POWER VOL +/– CHANNEL +/–
Para restaurar los ajustes de
fábrica
Pulse POWER en el video/TV
mientras pulsa RESET en el mando a
distancia.
AUTO PROGRAMACION
ENGLISH :
[
CH+
]
ESPANOL :
[
CH–
]
FRANÇAIS :
[
VOL+
]
AUTO SET UP :
[
VOL–
]
First please connect
the antenna
Press
[
INPUT SELECT
]
to exit
~
Primero conecte la
antenna
Oprima
[
INPUT SELECT
]
para sal i r
ENGLISH :
[
CH+
]
ESPANOL :
[
CH–
]
FRANÇAIS :
[
VOL+
]
AUTO SET UP :
[
VOL–
]
~
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Procedimientos iniciales
7
Eliminación y adición de canales
Una vez realizada la función AUTO SET UP, es posible eliminar los
canales innecesarios o añadir más canales.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
Aparece el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “OMITIR/AÑADIR CANAL” con + or – y
pulse SELECT.
Aparece el menú OMITIR/AÑADIR CANAL.
V IDEO
AUDIO
RELOJ
CINTA
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Nota
Si OMITIR/AÑADIR CANAL
aparece en color negro, significa que
el video/TV está ajustado para
recibir una señal de entrada de
vídeo mediante las tomas de entrada
y no será posible seleccionar
OMITIR/AÑADIR CANAL. Pulse
INPUT SELECT para que la pantalla
muestre un número de canal.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Pl us+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
OMITIR
AÑADIR
Usar
[
0–9
]o[
CH+/–
] para
seleccionar el canal
OMITIR/AÑADIR CANAL
MENU
2
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
8
Procedimientos iniciales
5 Borre y/o añada canales:
Para borrar canales que no desee
(1) Asegúrese de que el cursor (z) se encuentra junto a OMITIR.
(2) Pulse CH +/– o los botones 0 - 9 para seleccionar el canal que desee
borrar y pulse SELECT.
El mensaje “Canal será saltado” aparecerá durante varios segundos y el
cursor (z) se desplazará hasta AÑADIR.
Para añadir canales
(1) Asegúrese de que el cursor (z) se encuentra junto a AÑADIR.
(2) Pulse CH+/– o los botones 0 - 9 para seleccionar el canal que desee
añadir y pulse SELECT.
Aparecerá el mensaje “Canal será añadido” y el cursor (z) se desplazará
hasta OMITIR.
6 Para borrar y/o añadir otros canales, repita el paso 5.
7 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
OMITIR
3
AÑADIR
Usar
[
0–9
]o[
CH+/–
] para
seleccionar el canal
OMITIR/AÑADIR CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
OMITIR
3
AÑADIR
Usar
[
0–9
]o[
CH+/–
] para
seleccionar el canal
OMITIR/AÑADIR CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
Procedimientos iniciales
9
Activación o desactivación del
sistema de TV por cable
Si ha conectado el video/TV a un sistema de TV por cable, ajuste CABLE
en SI (ajuste de fábrica). Si no, ajuste CABLE en NO para ver canales de
VHF o UHF.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “CABLE” con + o – y pulse SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
5 Mediante + o – , seleccione “SI” o “NO” y pulse SELECT.
6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Nota
Si CABLE aparece en negro,
significa que el video/TV está
ajustado para recibir una señal de
entrada de vídeo mediante las tomas
de entrada y no será posible
seleccionar CABLE. Pulse INPUT
SELECT para que la pantalla
muestre un número de canal.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CABLE: SI
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
10
Procedimientos iniciales
Memorización de canales – AUTO
PROGRAMACION
Es posible memorizar fácilmente canales de TV mediante la función AUTO
PROGRAMACION. Realice esta operación durante el día y no durante la
noche, ya que es posible que algunos canales no estén emitiéndose.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO PROGRAMACION” con + o – y
pulse SELECT.
“AUTO PROGRAMACION” aparece en pantalla y el video/TV comienza
a explorar y memorizar canales automáticamente. Una vez almacenados
todos los canales que puedan recibirse, “AUTO PROGRAMACION”
desaparecerá y se mostrará el canal de número inferior.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Para salir de AUTO PROGRAMACION
Pulse cualquier botón.
Canales que este video/TV
puede recibir
VHF: 2 – 13
UHF: 14 – 69
Cable: 1 – 125
Nota
Si AUTO PROGRAMACION
aparece en color negro, significa que
el video/TV está ajustado para
recibir una señal de entrada de
vídeo mediante las tomas de entrada
y no será posible seleccionar AUTO
PROGRAMACION. Pulse INPUT
SELECT para que la pantalla
muestre un número de canal.
Para borrar canales
innecesarios, o para añadir
canales
Consulte “Eliminación y adición de
canales” (página 7).
AUTO PROGRAMACION
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
Procedimientos iniciales
11
Cambio del idioma del menú
Si prefiere el español o el francés en lugar del inglés, realice los siguientes
pasos para cambiar el idioma del menú.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “LENGUAJE” con + o – y pulse SELECT.
La posición del idioma aparece en color rojo.
4 Mediante + o – , seleccione el idioma que desee y pulse SELECT.
El menú completo aparece en el idioma seleccionado.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VISION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
“
12
Procedimientos iniciales
Ajuste automático del reloj
Algunos canales de TV y de TV por cable transmiten señales horarias con
sus emisiones. El video/TV puede recoger dichas señales para ajustar el
reloj automáticamente (AUTO CLOCK). La función AUTO CLOCK se
activará solamente si algún canal de su zona transmite señales horarias. Si
el video/TV no puede recoger las señales, ajuste el reloj manualmente
(página 15).
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + or – y pulse SELECT.
Aparece el menú RELOJ.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE HORA ACTUAL” con + o – y
pulse SELECT.
Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUTO AJUSTE HORA ACTUAL.
5 Desplace el cursor (z) hasta “TODO AUTO” con + o – y pulse
SELECT.
El mensaje “Por favor apague el TV para recibir los datos del reloj”
aparece durante 5 segundos.
6 Para activar la función de ajuste automático del reloj, pulse POWER para
apagar el video/TV.
Las señales horarias ajustan la hora actual automáticamente, así como la
hora de verano.
Paso 4 — Ajuste del reloj
AUTO
AJUSTE HORA ACTUAL
MANUAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
TODO AUTO
OPCIONES
AUTO AJUSTE HORA ACTUAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Nota
Si en su zona hay pocos canales que
transmitan las señales horarias, el
proceso de ajuste automático del
reloj puede tardar hasta 45 minutos
aproximadamente. Si no ocurre
nada incluso después de esperar
durante 45 minutos, ajuste el reloj
manualmente.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
AJUSTE HORA ACTUAL
RELOJ
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Procedimientos iniciales
13
Si el reloj no se activa
Si el reloj está ajustado, pero la zona horaria o la hora de verano no está
correctamente definida, puede ajustar dichos elementos manualmente. Si
vive cerca de los límites de la zona horaria, es posible que el reloj del
video/TV no coincida con las horas reales de emisión de los programas.
Para confirmar la zona horaria del servicio de emisión, póngase en
contacto con la empresa de TV por cable y ajuste el reloj acordemente.
1 Realice los pasos 1 a 5 de “Ajuste automático del reloj” y seleccione
“OPCIONES” en el paso 5.
Aparece el menú CANAL DE FIJAR HORA ACTUAL.
Si conoce algún número de canal que transmita señales horarias
(1) Desplace el cursor (z) hasta “MANUAL” con + o – y pulse
SELECT.
La posición CH aparece en color rojo.
(2) Mediante los botones 0-9, introduzca el número de canal y pulse
SELECT. A continuación, omita los pasos 2-5.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUTO AJUSTE HORA ACTUAL.
3 Desplace el cursor (z) hasta “ZONA HORARIA” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú ZONA HORARIA.
4 Mediante + o – , seleccione “AUTO”. A continuación, desplace el
cursor (z) hasta “OK”, y pulse SELECT.
Aparece el menú HORA DE VERANO.
AUTO
MANUAL CH___
CANAL DE FIJAR HORA ACTUAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ZONA HORARIA: AUTO
HORA DE VERANO: AUTO
OK
AUTO AJUSTE HORA ACTUAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AUTO
ATLANTICO
ESTE
CENTRAL
MONTAÑA
PACIFICO
ALASKA
HAWAII
ZONA HORARIA
OK
AUTO
HORA ESTANDAR
HORA DE VERANO
HORA DE VERANO
OK
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
14
Procedimientos iniciales
5 Mediante + o – , seleccione “AUTO”, “HORA ESTANDAR” o “HORA
DE VERANO”. (Consulte la siguiente tabla.) A continuación, desplace el
cursor (z) hasta “OK”, y pulse SELECT.
Elija Para
AUTO Seleccionar el ajuste automático de la hora de verano.
HORA ESTANDAR Seleccionar si en su zona no se utiliza la hora de verano.
HORA DE VERANO Seleccionar si en su zona se utiliza la hora de verano.
6 Para activar la función de ajuste automático del reloj, pulse POWER para
apagar el video/TV.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
CHVOL
RESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
MENU
SELECT
Procedimientos iniciales
15
Ajuste manual de la fecha y del
reloj
El ajuste de la fecha y el reloj permite emplear el temporizador para grabar
o para encender o apagar automáticamente el video/TV.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú RELOJ.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE HORA ACTUAL” con + o – y
pulse SELECT.
Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “MANUAL” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL.
5 Pulse SELECT para iniciar el ajuste del reloj.
La sección de mes aparece en color rojo.
6 Mediante + o – , ajuste el mes y pulse SELECT.
La sección de día aparece en color rojo.
7 Mediante + o – y SELECT, ajuste el día, año, hora y minutos de la
misma forma que en el paso 6.
8 Una vez ajustados los minutos, pulse SELECT.
El reloj se pone en funcionamiento.
9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Para mostrar la hora
Pulse DISPLAY.
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
Si el reloj se ha parado y
aparece “--/--
Será preciso volver a ajustar el reloj.
__/__ ____ ___ __:__
AM
AJUSTE HORA ACTUAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
1/__ ____ ___ __:__
AM
AJUSTE HORA ACTUAL
Ajuste el mes
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
7/ 1 ____ ___ __:__
AM
AJUSTE HORA ACTUAL
Ajuste el día
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
DISPLAY
7/10 1999 SAB 7:30PM
AJUSTE HORA ACTUAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
16
Procedimientos iniciales
El sistema VCR Plus+
permite simplificar la tarea de programación del
video/TV para realizar grabaciones con el temporizador. El ajuste del
video/TV conlleva la coordinación del número de canal de TV (el número
que elige en su TV o videograbadora para ver un programa) con el canal
guía (el número que se asigna a ese canal en la guía de programación).
Para obtener los números de canal guía, consulte la tabla de canales
(“Channel Line-up Chart”) en la guía de programación de su zona en la
que se proporcionen los números VCR PlusCode. Normalmente aparecen
como se muestra en el ejemplo de la página siguiente.
Ajuste del canal guía
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “Sistema VCR Plus+” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú Sistema VCR Plus+ AJUSTE.
5 Pulse SELECT para introducir el número de canal guía.
La posición GUIA CH aparece en color rojo.
Paso 5 — Ajuste del sistema VCR Plus+
Nota
Si Sistema VCR Plus+ aparece en
negro, significa que el video/TV
está ajustado en el modo de
recepción de la señal de entrada de
video mediante las tomas de
entrada, por lo que no podrá
seleccionar Sistema VCR Plus+.
Presione INPUT SELECT para que
aparezca en pantalla un número de
canal.
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VIS ION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
GUIA CH TV CH
LISTA DE CANALES
__ ___
Sistema VCR Plus+ AJUSTE
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
GUIA
CH TV CH
LISTA DE CANALES
___
Sistema VCR Plus+ AJUSTE
Usar [0-9] para ajustar
una guía de canal
MENU
Entonces oprima [ENTER]
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
Sistema VCR Plus+
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Procedimientos iniciales
17
6 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de canal asignado en el
canal guía y pulse ENTER.
La posición TV CH aparece en color rojo.
7 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de canal real del video/TV
y pulse ENTER.
8 Repita los pasos 6 y 7 para cada número de canal guía que desee
introducir.
9 Desplace el cursor (z) hasta “LISTA DE CANALES” con + o – y pulse
SELECT para confirmar los ajustes de canal.
10 Una vez finalizada la operación, pulse MENU para recuperar la pantalla
original.
SAMPLE
CABLE
CH
16
17
20
21
22
25
34
35
5
27
29
30
31
38
39
45
17
44
49
50
51
VCR Plus+
GUIDE CH
American Movie Classics
Bravo(program grid only)
Cable News Network
C-SPAN
The Disney Channel
The Discovery Channel
ESPN
The Family Channel
Home Box Office
Lifetime
Cinomax
Music Television
Nickelodeon
Sports Channel
Sports Channel America
Showtime
TBS SuperStation
The Movie Channel
The Nashville Network
Turner Network Television
USA Network
AMC
BRV
CNN
CSP
DIS
DSC
ESN
FAM
HBO
LIF
MAX
MTV
NIK
SC
SCA
SHO
TBS
TMC
TNN
TNT
USA
35
54
42
28
53
37
34
47
33
46
45
48
38
59
70
41
43
58
49
52
44
GUIA
CH – TV CH
LISTA DE CANALES
16 125
VCR Plus+ AJUSTE
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
GUIA – TV GUIA – TV
16 – 125 33 – 49
17 22 59 – 3
20 – 42 61 – 47
21 – 28 99 – 102
PAGINA 1
LISTA DE CANALES
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Notas
Si introduce más de ocho canales,
los adicionales se almacenarán en
“páginas” separadas. Desplace el
cursor (z) hasta “PAGINA” y
utilice los botones + o – para
ver la lista completa.
El número máximo de canales
guía es 99.
GUIA
CH – TV CH
LISTA DE CANALES
16
VCR Plus+ AJUSTE
Use [0-9] para ajustar
un canal del TV
MENU
Entonces oprima [ENTER]
Ejemplo de tabla de canales
(“Channel Line-up Chart”)
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
18
Operaciones básicas
En esta sección se describen las funciones básicas que pueden utilizarse
mientras se ve la TV. La mayor parte de las operaciones pueden realizarse
mediante el mando a distancia.
Encendido y apagado del video/TV
Encendido
Pulse POWER.
El indicador STANDBY parpadea hasta que aparezca la imagen.
Apagado
Pulse POWER.
El video/TV entra en el modo de espera y el indicador STANDBY de la
parte frontal de dicho video/TV se iluminará en color rojo si hay una cinta
insertada en el mismo. Si no hay ninguna cinta insertada en el video/TV,
el indicador STANDBY desaparecerá.
Selección de programas de TV
Active (SI) o desactive (NO) el modo de cable para seleccionar el tipo de
canal que desee ver. Para más información sobre el ajuste del modo de
cable, consulte “Activación o desactivación del sistema de TV por cable”
en la página 9.
Pulse CH +/– o los botones 0-9 en el mando a distancia, o CHANNEL +/–
en el video/TV.
Para seleccionar un número de dos dígitos
con los botones 0-9
Por ejemplo, si desea elegir el 21, pulse primero 2 y, a continuación 1.
Ajuste del volumen
Pulse VOL +/–.
Desactivación del sonido
Pulse MUTING.
“MUTING” aparece en pantalla.
Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar MUTING, o pulse
VOL +.
Cambio rápido entre dos canales
Pulse JUMP. Aparece el canal anteriormente seleccionado.
Al volver a pulsar JUMP, vuelve a aparecer el canal seleccionado
originalmente.
Operaciones básicas
Visualización de la TV
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
POWER
‰/
STANDBY
Nota
No es posible cambiar entre canales
que haya explorado utilizando los
botones CH +/–.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Operaciones básicas
19
Ajuste de la imagen
Al visualizar programas de TV, es posible ajustar la imagen según sus
preferencias. También puede ajustar la imagen recibida mediante las tomas
de entrada.
Estos ajustes se conservan en la memoria aunque apague el TV.
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
Aparece el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “VIDEO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú VIDEO.
3 Con + o – , seleccione el elemento que desee ajustar y pulse SELECT.
4 Ajuste la imagen con + o – y pulse SELECT.
Con cada pulsación, las barras verticales aumentan o disminuyen y el
número del margen derecho cambia para mostrar el nivel de control.
(Consulte la tabla que aparece más adelante.)
5 Para ajustar otros elementos, repita los anteriores pasos 3 y 4.
6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Los niveles de control ajustados se almacenan.
Descripción de elementos ajustables
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú VIDEO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Elemento
CONTRASTE
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
Pulse –
para
Disminuir el contraste de la imagen.
Disminuir el brillo de la imagen.
Disminuir la intensidad del color.
Que los tonos de la imagen sean
púrpura.
Suavizar la imagen.
Pulse +
para
Aumentar el contraste de la
imagen.
Aumentar el brillo de la imagen.
Aumentar la intensidad del color.
Que los tonos de la imagen sean
verdosos.
Aumentar la nitidez de la imagen.
V IDEO
AUDIO
RELOJ
CINTA
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CONTRASTE
CONTRASTE
VIDEO
BRILLO
COLOR
TINTE
NITIDEZ
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
20
Operaciones básicas
Ajuste del sonido (sólo KV-20VS42)
Es posible ajustar los graves, los agudos y el balance según sus
preferencias. También puede ajustar el sonido de la señal recibida
mediante las tomas de entrada.
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUDIO.
3 Seleccione el elemento que desee ajustar.
Por ejemplo:
Para ajustar los graves, desplace el cursor (z) con + o – hasta
“GRAVES” y pulse SELECT.
4 Ajuste el elemento seleccionado:
Pulse + o – para ajustar el elemento y pulse SELECT.
5 Para ajustar otros elementos, repita los anteriores pasos 3 y 4.
6 Pulse MENU para volver a la pantalla original.
Descripción de elementos ajustables
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Elemento
GRAVES
AGUDOS
BALANCE
Pulse –
para
Disminuir los sonidos de paso bajo.
Disminuir los sonidos de paso alto.
Potenciar el volumen del altavoz
izquierdo.
Pulse +
para
Aumentar los sonidos de paso bajo.
Aumentar los sonidos de paso alto.
Potenciar el volumen del altavoz
derecho.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
GRAVES
Operaciones básicas
21
Selección de programas estéreo o
bilingües
(sólo KV-20VS42)
La función de sonido de TV multicanal (MTS) permite cambiar entre
sonido estéreo, monofónico y SAP (Second Audio Program).
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUDIO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “MTS” con + o – y pulse SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “ESTEREO”, “SAP” o “MONO” y pulse SELECT.
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
Elija
ESTEREO
SAP
MONO
Para
Seleccionar la recepción en estéreo al visualizar emisiones en estéreo.
Seleccionar la escucha de emisiones bilingües.
Seleccionar la recepción en monofónico (utilícelo para reducir el ruido
durante emisiones en estéreo).
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
AGUDOS
AUDIO
GRAVES
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
AGUDOS
AUDIO
GRAVES
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
SAP
SI
Nota
Si ajusta MTS en “SAP” y no se
transmiten señales SAP, no se oirá
sonido por los altavoces. (No
obstante, se grabará el canal de
audio principal del programa.) En la
página 22, consulte la tabla en la que
se describe la relación entre los
altavoces y la señal fuente.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
22
Operaciones básicas
En esta tabla se describe la relación entre la salida de sonido del altavoz, el
sonido grabado y el modo MTS. Por ejemplo, si ajusta MTS en “SAP” y no
se transmiten señales SAP, el sonido de los altavoces se cancelará. No
obstante, si graba el mismo programa, el sonido se grabará en el canal de
audio principal del programa (estéreo o mono).
Señal
fuente
Mono-
fónica
Estéreo
Mono-
fónica
+ SAP
Estéreo
+
SAP
Modo
MTS
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Mono-
fónica
Estéreo
SAP
Indicación
en
pantalla
Nada
Nada
SAP
Nada
STEREO
SAP
Nada
Nada
SAP
Nada
STEREO
SAP
Salida de altavoz
L R
L + R L + R
L + R L + R
Sin sonido Sin sonido
L + R L + R
LL
Sin sonido Sin sonido
L + R L + R
L + R L + R
SAP SAP
L + R L + R
LR
SAP SAP
Sonido grabado
Pista “L” Pista “R” Pista
Hi-Fi Hi-Fi normal
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
L R L + R
L R L + R
L + R L + R L + R
L + R L + R L + R
SAP SAP SAP
L + R L + R L + R
L R L + R
SAP SAP SAP
L: izquierda
R: derecha
Operaciones básicas
23
Escucha del efecto de sonido
envolvente
(sólo KV-20VS42)
La función de sonido envolvente simula la reproducción de sonido de una
sala de cine o de conciertos. El sonido envolvente es efectivo solamente
para programas en estéreo.
1 Pulse MENU para mostrar el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú AUDIO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AMBIENTAL” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “SI” o “NO” y pulse SELECT.
Para recuperar los ajustes de fábrica
Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO.
Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
NO
GRAVES
AUDIO
AGUDOS
BALANCE
MTS :
AMBIENTAL :
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
ESTEREO
SI
24
Operaciones básicas
Visualización de información en
pantalla
Pulse DISPLAY para activar o desactivar la indicación.
Aparecerá el número de canal, fecha y hora y modo de audio.
Pulse DISPLAY varias veces para desplazarse entre XDS ON, CAPTION y
DISPLAY OFF. Para más información sobre XDS y CAPTION, consulte la
página 39.
Para que las indicaciones desaparezcan, pulse DISPLAY varias veces hasta
que aparezca “DISPLAY OFF”.
Visualización de una señal de
entrada de vídeo mediante las
tomas de entrada de línea
Pulse INPUT SELECT varias veces hasta que aparezca el indicador de
entrada que desee.
Para recuperar la imagen normal de TV, pulse INPUT SELECT hasta que
aparezca el número de canal. Para más información sobre el empleo de las
tomas de entrada de línea, consulte la página 57.
Escucha con auriculares
Enchufe los auriculares (no suministrados) en la toma 2 (auriculares)
situada dentro de la cubierta de la parte frontal del video/TV.
El sonido del altavoz se desactivará.
Fecha y hora actuales
Número de canal
Modo de audio
VIDEO
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
L AUDIO R
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO L AUDIO R
INPUT SELEECT
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
24
8:40PM
4/9VIE
ESTEREO
Operaciones básicas
25
En esta sección se describe cómo insertar videocassettes y cómo
reproducirlos. Para más información sobre el empleo de las funciones
avanzadas, consulte “Operaciones adicionales” en las páginas 36 a 57.
Inserción de videocassettes
Inserte con suavidad un cassette con la indicación de flecha hacia arriba. El
cassette se introduce automáticamente en el compartimiento y el video/
TV se enciende. Si inserta un cassette sin lengüeta de seguridad, la
reproducción se iniciará automáticamente.
Expulsión de videocassettes
Pulse EJECT 6.
Es posible expulsar cassettes aunque la unidad se encuentre en el modo de
espera.
Protección de cassettes contra
borrados accidentales
Los cassettes disponen de lengüeta de seguridad para proteger las
grabaciones contra borrados accidentales. Rompa dicha lengüeta con un
destornillador o herramienta similar para evitar grabaciones.
Si retira la lengüeta, el cassette se expulsará cuando intente grabar en él.
Para grabar en un cassette cuya lengüeta de seguridad esté rota, cubra el
orificio de ésta con cinta adhesiva.
Puesta a cero del contador de cinta
El contador de cinta permite localizar una escena determinada después de
la reproducción. Pulse COUNTER RESET en el mando a distancia para
ajustar en “00:00:00” el contador antes de reproducir la cinta. El contador
de cinta se reajusta automáticamente a “00:00:00” cada vez que se
introduce un cassette. El video/TV cuenta la longitud de la cinta
reproducida, pero no tiene en consideración las partes donde no hay
grabadas señales de vídeo.
Reproducción de cintas
Cinta adhesiva
Lengüeta de
seguridad
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
TIMER REC
EJECT
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
COUNTER
RESET
26
Operaciones básicas
Reproducción de cintas
1 Inserte la cinta.
El video/TV se enciende automáticamente. Si inserta un cassette sin
lengüeta de seguridad, la reproducción se iniciará automáticamente.
2 Pulse PLAY ·.
La reproducción se inicia. La información en pantalla desaparece
automáticamente transcurridos varios segundos.
Para detener la reproducción
Pulse STOP p.
El video/TV vuelve a mostrar la imagen normal de TV.
Para detener la reproducción momentáneamente
Pulse PAUSE P. La reproducción entra en el modo de pausa.
Vuelva a pulsar PAUSE P o pulse PLAY · para reanudar la
reproducción.
Si deja el video/TV en el modo de pausa, se reanudará la reproducción
normal transcurridos unos 5 minutos.
Para que la cinta avance rápidamente
Pulse STOP p y, a continuación, FF ).
Para rebobinar la cinta
Pulse STOP p y, a continuación, REW 0.
Para ver la cinta a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado REW 0
(rebobinado) o FF ) (avance rápido). Aparecerán imágenes a alta
velocidad en la pantalla del TV.
Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón.
Para ver la imagen durante el modo de avance rápido o
rebobinado
Pulse y mantenga pulsado FF ) durante el avance rápido o REW 0
durante el rebobinado.
La imagen aparece en pantalla.
Al soltar el botón, se reanuda el modo de avance rápido o rebobinado.
Para ver la imagen a alta velocidad
Durante la reproducción, pulse SEARCH ) o SEARCH 0.
Para ver la imagen a dos veces la velocidad normal
Durante la reproducción, pulse X2.
Para ver la imagen a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse SLOW & +/–.
Para reproducir fotograma a fotograma
Pulse PAUSE P durante la reproducción normal y, a continuación, pulse
7 (fotograma).
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Notas
• El sonido desaparece durante todas
las operaciones, excepto durante la
reproducción normal.
• Si el temporizador de desactivación
está activado durante la
reproducción, ésta se detendrá.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
Operaciones básicas
27
Reproducción repetida de cintas –
AUTO REPETIR
Es posible reproducir la parte grabada de una cinta de forma repetida.
1 Pulse MENU.
Aparece el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú CINTA.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO REPETIR” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Seleccione “SI” con + o – y pulse SELECT.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
6 Pulse PLAY ·.
La reproducción se inicia. Cuando la cinta llega al final, se rebobina y
comienza a reproducirse de nuevo automáticamente.
V IDEO
AUDIO
RELOJ
CINTA
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: SI
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Nota
Si expulsa la cinta de cassette o si
desactiva la alimentación, AUTO
REPETIR volverá a ajustarse en NO.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
28
Operaciones básicas
Visualización de información en
pantalla
Pulse DISPLAY para activar o desactivar la indicación.
Aparece la fecha y la hora y el modo de funcionamiento de la cinta.
Pulse DISPLAY varias veces para desplazarse entre XDS ON, CAPTION y
DISPLAY OFF. Para más información sobre XDS y CAPTION, consulte la
página 39.
Visualización del contador de cinta
Pulse COUNTER/REMAIN para que aparezca el contador de cinta. Éste
muestra el tiempo de funcionamiento de la cinta en horas, minutos y
segundos durante la grabación o la reproducción. Cada vez que pulse
COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el de tiempo de cinta
restante aparecerán alternativamente.
Pulse COUNTER RESET para restaurar el contador a “00:00:00”.
Si utiliza una cinta de 2 horas (120 minutos), ajuste CINTA RESTANTE en
T-120. Si utiliza una cinta de duración superior a 120 minutos, ajuste
CINTA RESTANTE en OTROS.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA RESTANTE” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “T-120” (ajuste de fábrica) u “OTROS” y pulse
SELECT.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Modo de funcionamiento
de la cinta
Fecha y hora actuales
Contador de
tiempo
Contador de
tiempo de cinta
restante
SP 00:00:36
REM 1:15
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Notas
• El modo de funcionamiento de la
cinta aparece en pantalla al
cambiar el modo.
• Si está rebobinando una cinta y el
contador de tiempo se muestra en
pantalla, dicha cinta se detendrá
cuando el contador llegue a
“00:00:00”. Emplee esta función
para buscar el principio de las
grabaciones.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
CHVOL
RESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
MENU
SELECT
VTR
8:40PM
7/15JUE
Operaciones básicas
29
Grabación de programas de TV
Precaución
Los programas de televisión, las películas, las videocintas, y demás
materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La
grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo
dispuesto por las leyes sobre derechos de autor. Además, el empleo de
esta videograbadora con una transmisión de cable puede requerir la
autorización del transmisor de cable y/o propietario de los programs.
1 Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
El video/TV se enciende automáticamente.
2 Pulse INPUT SELECT hasta que aparezca en pantalla un número de canal.
Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.
3 Pulse TAPE SPEED para seleccionar la velocidad de grabación, SP
(reproducción estándar) o EP (reproducción de larga duración). La
grabación en el modo EP aumentará la longitud de la cinta.
Tiempo máximo de grabación
Modo SP: 2 horas 40 minutos con cintas T-160
Modo EP: 8 horas con cintas T-160
4 Seleccione el canal con CH +/–. También puede utilizar los botones 0-9 del
mando a distancia. Para introducir números de dos dígitos (como 24),
pulse primero 2 y, a continuación, 4.
5 Pulse REC r.
El indicador REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y la
grabación se inicia.
Para detener la grabación
Pulse STOP p.
Cuando la cinta llega al final, se detiene y el cassette se expulsa.
Para introducir una pausa durante la
grabación
Pulse PAUSE P.
Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE P.
Es posible eliminar las escenas que no desee durante la grabación con este
botón.
1 Pulse PAUSE P cuando la pantalla muestre una escena que no desee.
La grabación entra en el modo de pausa.
2 Vuelva a pulsar PAUSE P para cancelar el modo de pausa en la escena
que desee.
La grabación se reanuda a partir del punto ajustado en el paso 2.
Si el modo de pausa de grabación dura más de 5 minutos, el video/TV
detendrá la grabación.
Grabación con el TV apagado
Pulse POWER.
La pantalla del TV se apaga y los indicadores STANDBY y REC de la parte
frontal del video/TV se iluminan.
El video/TV continuará grabando.
Grabación de programas de TV
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Nota
Si el temporizador de activación o el
de desactivación está activado
durante la grabación, la pantalla del
TV se encenderá o se apagará, pero
la grabación seguirá realizándose.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
30
Operaciones básicas
La función de grabación con temporizador permite programar el video/
TV para grabar un máximo de seis programas en un periodo de un mes.
Pasos previos
• Compruebe que ha ajustado la hora y la fecha. En caso contrario, el
mensaje “Por favor ajuste el reloj primero” aparecerá en pantalla.
Consulte “Ajuste del reloj” en la página 12.
• Compruebe que el cassette introducido dispone de lengüeta de
seguridad. Si introduce un cassette sin lengüeta de seguridad, aparecerá
el mensaje “Por favor inserte una cinta grabable”.
Ajuste del temporizador
A continuación, se muestra un ejemplo sobre cómo grabar un programa
emitido en el canal 26 desde las 8:15 de la tarde hasta las 9:55 de la tarde
del miércoles 6 de octubre de 1999, en el modo EP.
1 Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú AJUSTE/VERIF PROG.
2 Pulse SELECT.
La fecha y día actuales de la semana aparecen en color rojo.
3 Pulse + hasta que aparezca “6 MIE”.
Con respecto a grabaciones diarias y semanales, consulte “Grabación
diaria/semanal” en la página 32.
Grabación de programas de TV con el
temporizador
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior y corrija el ajuste.
Para borrar los ajustes
Pulse RESET mientras visualiza el
menú AJUSTE/VERIF PROG.
Si intenta introducir una hora
de inicio de grabación anterior
a la hora actual
Se borrarán todos los elementos de
los ajustes de grabación.
Si ajusta MTS en “SAP” en el
menú AUDIO (sólo KV-20VS42)
La señal SAP se grabará sólo cuando
se transmite dicha señal. En caso
contrario, se grabará el canal de
audio principal del programa
(estéreo o monofónico). En la página
22, consulte la tabla en la que se
describe la relación entre los
altavoces y la señal fuente.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
5
MAR
_:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
_:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Operaciones básicas
31
4 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la hora de inicio de la grabación en
“8” con + o – .
5 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste los minutos de la hora de inicio de
la grabación en “15” con + o – .
6 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la hora de finalización de la
grabación en “9” con + o – .
7 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste los minutos de la hora de
finalización de la grabación en “55” con + o – .
8 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste el canal en “26” con + o – .
9 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la velocidad de grabación en EP
con + o – .
Si intenta realizar una
operación incorrecta
El video/TV mostrará un mensaje en
pantalla e interrumpirá la operación.
Si el ajuste del temporizador de
activación se superpone con el
ajuste de un programa con
temporizador
Si la hora de inicio del
temporizador de activación es la
misma o anterior a la de un
programa de grabación con
temporizador, el temporizador de
activación se activará y la
grabación con temporizador no se
realizará.
Si la hora de inicio del
temporizador de activación es
posterior a la de un programa de
grabación con temporizador, la
pantalla del TV se encenderá a la
hora de inicio del temporizador de
activación, y la grabación seguirá
realizándose.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:__
PM
_:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
_:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:__
PM
___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26 _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26
EP
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
32
Operaciones básicas
10 Pulse SELECT.
Aparecerá el mensaje “Por favor apague el TV para empezar el reloj”
durante tres segundos. A continuación, el menú AJUSTE/VERIF PROG
vuelve a aparecer y el cursor (z) aparece en el margen izquierdo.
11 Si desea ajustar otros programas, pulse – para que el cursor (z) se
desplace a la línea siguiente y, a continuación, repita los pasos 2 a 10.
12 Pulse MENU para salir del menú AJUSTE/VERIF PROG.
13 Pulse POWER para apagar del video/TV.
El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y el
video/TV entra en el modo de espera de grabación.
El video/TV se enciende automáticamente y comienza a grabar a la hora
de inicio programada. El indicador TIMER REC de la parte frontal del
video/TV se ilumina.
Grabación diaria/semanal
Es posible programar el video/TV para que grabe el mismo programa
todos los días de la semana (grabación diaria) o el mismo programa el
mismo día cada semana (grabación semanal). Pulse – en el paso 3 hasta
que el ajuste deseado aparezca en la posición “FECHA”. Con cada
pulsación, el ajuste cambia de la siguiente forma:
4 (hoy) n DOM-SAB n LUN–VIE n CADA SAB n CADA VIE n
CADA JUE n CADA MIE n CADA MAR n CADA LUN n CADA
DOM n 3 (siguiente mes) n 2......
Para cancelar la grabación con temporizador
1 Pulse POWER para encender el video/TV.
2 Pulse TIMER ON SCREEN.
3 Con + o – , seleccione el ajuste de temporizador que desee que
detenga la grabación y pulse RESET.
Empleo del video/TV antes del
comienzo de la grabación con
temporizador
Para emplear el video/TV antes del comienzo de una grabación con
temporizador, basta con pulsar POWER. El indicador TIMER REC se
apaga y el video/TV se enciende.
Si se superponen grabaciones
con temporizador
programadas
• Si las horas de activación de dos
programas son las mismas, el
programa registrado primero en el
menú tendrá prioridad.
• Si la hora de inicio de la grabación
del segundo programa llega antes
de finalizar la grabación del
primero, el segundo comenzará a
grabarse una vez finalizado el
primero.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
MENU
Operaciones básicas
33
Comprobación de los ajustes del
temporizador
Es posible mostrar la lista de los ajustes del temporizador programados.
Pulse TIMER ON SCREEN.
Aparece el menú AJUSTE/VERIF PROG.
Vuelva a pulsar TIMER ON SCREEN para que desaparezca el menú
AJUSTE/VERIF PROG.
Cambio o cancelación de los
ajustes del temporizador
1 Pulse TIMER ON SCREEN para que aparezca el menú AJUSTE/VERIF
PROG.
2 Seleccione el ajuste que desee cambiar o cancelar con + o – .
3 Para cambiar el ajuste
Con + o – y SELECT, vuelva a introducir los elementos que desee
cambiar.
Consulte los pasos 2 a 10 de “Ajuste del temporizador” en las páginas 30 a
32.
Para cancelar el ajuste
Pulse RESET.
4 Pulse TIMER ON SCREEN para recuperar la pantalla original.
5 Si hay otros ajustes del temporizador en la lista, pulse POWER para ajustar
el video/TV en el modo de espera de grabación con temporizador.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26
EP
10
/ 7
JUE
7:30
PM
8:30
PM
50
EP
LUN-
SAB
11
:00
PM
12
:00
AM
32
SP
CADA
JUE
9:55
AM
12
:30
PM
21
EP
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
10
/
6
MIE
8:15
PM
9:55
PM
26
EP
10
/ 7
JUE
7:30
PM
8:30
PM
50
EP
LUN-
SAB
11
:00
PM
12
:00
AM
32
SP
CADA
JUE
9:55
AM
12
:30
PM
21
EP
_/__ _:__ _:__ ___ _
_/__ _:__ _:__ ___ _
AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5
MAR
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
34
Operaciones básicas
Grabación con el temporizador
rápido QUICK RELOJ
Es posible programar el video/TV para que inicie la grabación
inmediatamente y la detenga automáticamente transcurrido un espacio de
tiempo específico.
La grabación QUICK RELOJ puede utilizarse aunque no haya ajustado el
reloj.
Para grabar
1 Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
2 Seleccione el canal que desee grabar con los botones 0-9 o CH +/–.
3 Pulse QUICK TIMER REC en la parte frontal del video/TV.
“QUICK RELOJ 0:00” aparece en pantalla.
4 Pulse QUICK TIMER REC varias veces para seleccionar el espacio de
tiempo de grabación. Con cada pulsación, éste cambia de la siguiente
forma:
El espacio de tiempo aparece en color amarillo y la grabación se inicia.
Aunque apague el video/TV, continuará grabando.
Una vez transcurrido el espacio de tiempo programado, el video/TV deja
de grabar.
Para detener la grabación QUICK RELOJ
Pulse STOP p o QUICK TIMER REC varias veces hasta que “QUICK
RELOJ 0:00” aparezca en pantalla.
Para cambiar el espacio de
tiempo de grabación una vez
iniciada la grabación QUICK
RELOJ
Pulse QUICK TIMER REC hasta que
aparezca el espacio de tiempo que
desee.
Nota
Si el temporizador de desactivación
está activado durante la grabación
con temporizador rápido, la pantalla
del TV se apagará, pero dicha
grabación seguirá realizándose.
0:00 0:30 1:00 .... 7:30 8:00
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
QUICK TIMER REC
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
QUICK TIMER REC
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
VOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
CH
Operaciones básicas
35
Cómo funciona el sistema VCR Plus+
Cuando desee grabar un programa de TV todo, lo único que deberá hacer es buscar
el código “PlusCode” del programa. Dicho código es un número asignado a cada
programa, que se publica en la sección de TV de la mayoría de los periódicos,
listados de TV por cable e incluso en las revistas de programación de TV. A
continuación, bastará con introducir el número PlusCode del programa que desee y
la videograbadora se programará automáticamente para grabar dicho programa. Es
así de sencillo. Puede ajustar hasta seis programas dentro de un periodo de un mes.
Para disfrutar de esta función, primero deberá configurar el video/TV y asignar
posiciones de canal a los distintos canales guía. Para obtener información detallada,
consulte “Ajuste del sistema VCR Plus+
” en la página 16.
Pasos previos
• Compruebe que la hora y la fecha están ajustadas correctamente. En caso
contrario, consulte “Ajuste del reloj” en la página 12.
• Compruebe que el cassette introducido dispone de lengüeta de seguridad.
1 Pulse el botón VCR Plus.
Aparece el menú Sistema VCR Plus+.
2 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de PlusCode del programa
deseado.
3 Pulse TAPE SPEED varias veces para seleccionar SP, EP o AT (velocidad
automática de cinta) y pulse SELECT. AT ajustará automáticamente la
velocidad de la cinta entre SP y EP para que el programa seleccionado
quepa en la cinta. (Tenga en cuenta que es posible que la grabación se
detenga si la cinta no dispone de la longitud suficiente para grabar el
programa en el modo EP.)
La información sobre la grabación (fecha, horas de inicio y finalización,
número de canal y velocidad de cinta) aparece en color verde.
Compruebe que la información sea correcta. Si no lo es, pulse RESET para
cancelar el ajuste.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otro ajuste del temporizador.
5 Pulse POWER para apagar el video/TV.
El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y éste
entra en el modo de espera de grabación.
Si comete un error al introducir
el PlusCode del programa
Pulse RESET y vuelva a introducir el
número correcto.
Para comprobar el ajuste del
temporizador
Pulse TIMER ON SCREEN. Podrá
comprobar la lista de los ajustes del
temporizador.
El temporizador no aceptará
un ajuste en los siguientes
casos:
Si introduce el número PlusCode
de un programa ya finalizado.
Si introduce el número PlusCode
de un programa ya ajustado para
grabarse.
Si ya ha ajustado 6 programas, “6
programas han sido ya fijados”
aparecerá en pantalla.
Grabación de programas de TV con el
sistema VCR Plus+
14
2
234
CNN
5
MOVIE Musical(2hrs.) 33044
SPORT Golf(1hr.25min.) 42060
WS 9974
5:30
6:30
PlusCode
DRAMA Comedy(2hrs.) 17390
SCIENCE AND TECHNOLOGY
(1hrs.15min.) 73457
Ejemplo de “PlusCode”
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
POWER
TV
TIMER ON SCREEN
VEL. CINTA
[
––––––––]
[
AT]
Sistema VCR Plus+
Los numéros de PlusCode
Usar [0-9] para seleccion
numéros de PlusCode
Para cambiar la
velocidad de la cinta,
oprima [TAPE SPEED]
Oprima
SELECT
TIEMPO PARA GRABAR
Por favor apaga el TV
FECHA
EMPEZAR
PARAR
CH
1/05
MAR
9:00
AM
10
:30
AM
7
AT
para empezar el reloj
[
53292–––]
[
AT]
VEL. CINTA
Sistema VCR Plus+
Los numéros de PlusCode
[
53292–––]
[
AT]
VEL. CINTA
Sistema VCR Plus+
Los numéros de PlusCode
Usar [0-9] para seleccion
numéros de PlusCode
Para cambiar la
velocidad de la cinta,
oprima [TAPE SPEED]
Oprima
SELECT
36
Operaciones adicionales
Es posible ajustar el video/TV para que se encienda y se apague cuando
desee. Compruebe que ha ajustado el reloj correctamente. Si no lo está,
ajústelo primero (página 12).
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú RELOJ.
3 Desplace el cursor (z) hasta “ENCENDIDO/APAGADO” con + o – y
pulse SELECT.
Aparece el menú ENCENDIDO/APAGADO.
4 Pulse SELECT para introducir el ajuste de ENCENDIDO/APAGADO.
5 Pulse + o – para ajustar el día o días, y pulse SELECT.
Cada vez que pulse + o – , los días cambian como se muestra a
continuación.
CADA DOM-SAB n CADA LUN-VIE n DOMINGO ...n... SABADO n
CADA DOMINGO ...n... CADA SABADO.
6 Pulse + o – para ajustar la hora (hora y, a continuación, minutos) a la
que desee que se encienda el video/TV y pulse SELECT.
7 Pulse + o – para ajustar el espacio de tiempo y pulse SELECT.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en una hora hasta un
máximo de doce.
Operaciones adicionales
Encendido o apagado automático del
video/TV —
ENCENDIDO/APAGADO
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
Para borrar los ajustes
Pulse RESET mientras se muestra el
menú ENCENDIDO/APAGADO.
Nota
Si el temporizador de desactivación
está activado durante una grabación
con temporizador rápido, la pantalla
del TV se apagará, pero dicha
grabación seguirá realizándose.
CADA LUN–VIE
12:00 AM _H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Ajuste el día
CADA LUN–VIE
12:02 AM _H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Ajuste la hora
CADA LUN–VIE
12:02 AM 1H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Ajuste la duración
_ _ _ _ _ _
––:–– AM _H CH___
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECT
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
RESET
POWER
TV
37
Operaciones adicionales
8 Pulse + o – para ajustar el canal y pulse SELECT.
9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Si no está utilizando el video/TV, pulse POWER para ajustarlo en el modo
de espera.
Un minuto antes de apagarse el video/TV, el mensaje “El TV se apagará”
aparecerá en pantalla.
Apagado automático — Temporizador de
desactivación
Puede ajustar el video/TV para que entre en el modo de espera
automáticamente transcurrido un espacio de tiempo seleccionado.
Pulse SLEEP.
Con cada pulsación, el espacio de tiempo (en minutos) cambia de la
siguiente forma:
Un minuto antes de que el TV entre en el modo de espera, el mensaje “El
TV se apagará” aparecerá en pantalla.
NO 30 60 90
CADA LUN–VIE
12:02 AM 1H CH 1
ENCENDIDO/APAGADO
DOM 12:00 AM
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Seleccione el canal
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
POWER
TV
38
Operaciones adicionales
Utilice la función FIJAR CANAL para evitar el cambio accidental del canal
de entrada del video/TV.
Se recomienda ajustar el video/TV de la siguiente forma cuando conecte
un decodificador.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú AJUSTE DE CANAL.
4 Desplace el cursor (z) hasta “FIJAR CANAL” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
5 Con + o – , seleccione el canal de entrada de decodificador del video/
TV que desee ajustar y pulse SELECT.
Con cada pulsación, el modo de entrada cambia de la siguiente forma:
Si ajusta FIJAR CANAL en “2-6”, podrá ver solamente el canal de TV que
haya fijado, o la línea de entrada.
Si ajusta FIJAR CANAL en “LINE”, no podrá cambiar la entrada de línea a
un canal de TV.
Si desea desactivar FIJAR CANAL, ajústelo en “NO”.
6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Selección del canal de entrada de
decodificador del video/TV —
FIJAR CANAL
NO 2 3 4 5 6 LINE
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CABLE: NO
FIJAR CANAL: NO
AUTO PROGRAMACION
OMITIR/AÑADIR CANAL
VCR Plus+ AJUSTE
AJUSTE DE CANAL
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
39
Operaciones adicionales
Algunos programas se emiten con subtítulos. Para visualizarlos, seleccione
CC1, CC2, TEXT1 o TEXT2 en el menú.
CC1 o CC2 muestra una versión en pantalla de los diálogos o los efectos
sonoros de un programa. (El modo debe ajustarse en CC1 para la mayoría
de los programas.) TEXT1 o TEXT2 muestra información que aparece en
pantalla completa o bien en media pantalla. Normalmente, no está
relacionada con el programa.
Algunos programas se emiten con XDS (Extended Data Service) que
muestra un nombre de red, de programa, longitud del programa,
identificación de la emisora y hora del programa. Si selecciona XDS con el
botón DISPLAY, esta información aparecerá en pantalla si la emisora
ofrece este servicio.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CAPTION VISION” con + o – y pulse
SELECT.
El ajuste de subtítulo aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione el tipo de subtítulo que desee y pulse SELECT.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Para cancelar la visualización de subtítulos
Pulse DISPLAY varias veces hasta que “DISPLAY NO” aparezca en
pantalla. Con cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente forma:
Nota
Las recepciones de mala calidad de
programas de TV pueden causar
errores en los subtítulos. Éstos
pueden aparecer con errores en
lugar de las palabras correctas.
Visualización de subtítulos/XDS
n
Información en pantalla n XDS n Subtítulos o texto
DISPLAY NO
n
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
REW FF
PLAY
TIMER ON SCREEN
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION VIS ION: CC 1
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
AJUSTE DE CANAL
CONTROL PATERNO
PREFERENCIAS
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CANAL FAVORITO
CAPTION V IS ION: TEXT2
LENGUAJE: ESPAÑOL
MENU
40
Operaciones adicionales
A los programas y películas mostrados en TV se les asigna una señal de
clasificación basada en los siguientes sistemas de clasificación.
En EE.UU.: Directrices de Limitación para Programas de Televisión de
EE.UU. (clasificaciones de TV de EE.UU.) que clasifican programas de TV,
y Directrices de la Asociación de Películas de América (MPAA) que
clasifican películas incluidas las mostradas en TV (clasificaciones de películas).
En Canadá: Clasificaciones de inglés canadiense que clasifican programas
de televisión en inglés, y clasificaciones de francés canadiense que
clasifican los programas en francés.
Con el fin de bloquear los programas que considere inadecuados para
niños, será preciso ajustar el TV conforme a los sistemas de clasificación
deseados. También es posible utilizar las clasificaciones predeterminadas
de Sony.
Consulte las páginas 49 a 51 para obtener una descripción de las
clasificaciones.
La función de Control paterno del video/TV se activa al recibir la señal de
clasificación de la emisora local o del proveedor del servicio de TV por cable.
Activación de la función de Control
paterno
En primer lugar, defina una contraseña y, a continuación, seleccione la
clasificación que desee de las predeterminadas de Sony.
1 Presione MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y presione
SELECT.
Aparece el menú PREFERENCIAS.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CONTROL PATERNO” con + o – y
presione SELECT.
4 Desplace el cursor (z) hasta “CONTRASEÑA” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la contraseña aparece en rojo.
Bloqueo de programas – Control paterno
Si comete un error
Presione ? para volver a la
posición anterior.
Nota
Al reproducir cintas en las que haya
grabados programas bloqueados, el
bloqueo será efectivo en el modo de
reproducción normal. En otros
modos de funcionamiento de la
cinta, o si ésta está muy desgastada
o vieja, es posible que el bloqueo no
sea efectivo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
CONTRASEÑA:
____
CONTROL PATERNO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CONTRASEÑA:
CONTROL PATERNO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
para crear una nueva
contraseña de cuatro
dígitos
Use los botones [0-9]
41
Operaciones adicionales
5 Introduzca una contraseña* de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
* No introduzca “4357” correspondiente a “HELP” (ayuda) en un teclado
de teléfono. (Consulte la página 48.) Si introduce “4357”, aparecerá el
mensaje “Contraseña no válida, por favor intente otra vez”.
6 Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la misma con los botones
0–9.
La contraseña quedará almacenada y aparecerá automáticamente el menú
CONTROL PATERNO.
Si desea cambiar la contraseña, consulte la página 47.
7 Desplace el cursor (z) hasta “BLOQUEO PATERNO” con + o – y
presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
8 Seleccione “SI” mediante + o – y presione SELECT.
9 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la clasificación aparece en rojo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CONTRASEÑA:
CONTROL PATERNO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Confirme la contraseña
BLOQUEO PATERNO: NO
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
BLOQUEO PATERNO: NO
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
BLOQUEO PATERNO: S I
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION: INFANTE
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
BLOQUEO PATERNO: S I
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION: INFANTE
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
Hasta 6 años
42
Operaciones adicionales
10 Mediante + o – , seleccione la clasificación que desee (“INFANTE”,
“NIÑO” o “JOVEN”) y presione SELECT.
Si desea seleccionar las clasificaciones en “ESPECIAL”, vaya al paso 4 de
“Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 43 o
de “Selección de clasificaciones personalizadas en Canadá” en la página
46, en función del país.
11 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Para desactivar la función de Control paterno
Si ajusta “BLOQUEO PATERNO” en “NO” en el menú CONTROL
PATERNO, la función de Control paterno no se activará y podrá ver todos
los programas y películas mostrados en TV.
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
3 Desplace el cursor hasta “BLOQUEO PATERNO” con + o – y presione
SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
4 Seleccione “NO” mediante + o – y presione SELECT.
5 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Para desactivar la función de Control paterno
temporalmente
Al seleccionar un programa bloqueado con la función de Control paterno,
no se oirá el sonido ni aparecerá la imagen, excepto un número de canal, y
se mostrará el indicador . Para ver el programa, realice los siguientes
pasos.
1 Presione ENTER para que aparezca la pantalla de contraseñas.
2 Introduzca la contraseña mediante los botones 0–9.
La función de Control paterno se cancelará (“BLOQUEO PATERNO” se
ajustará en “NO”) hasta que apague el video/TV.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BLOQUEO PATERNO: S I
CONTROL PATERNO
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION: NIÑO
CAMBIE LA CONTRASEÑA
MENU
43
Operaciones adicionales
Selección de clasificaciones
personalizadas en EE.UU.
Si quiere seleccionar las clasificaciones que desee bloquear en “ESPECIAL”
una vez activada la función de Control paterno (página 40), realice el
siguiente procedimiento.
Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte
“Significado de las clasificaciones” en la página 49.
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la clasificación aparece en rojo.
4 Seleccione “ESPECIAL” mediante + o – y presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION ESPECIAL.
En primer lugar, seleccione las clasificaciones de TV.
5 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION DE TV” con + o – y
presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION DE TV.
6 Mediante + o – , desplace el cursor (z) hasta la clasificación de TV que
desee bloquear y presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CLASIFICACION DE TV
CLASIFICACION ESPEC I AL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION DE CINE
NO CLASIFICADA: MIRAR
MENU
Elija categoría
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: _ D_ L_ S_ V_
TV–14: _ D_ L_ S_ V_
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija categoría
TV–MA: _ L_ S_ V_
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D_ L_ S_ V_
TV–14: _ D_ L_ S_ V_
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Permitir clasificación
TV–MA: _ L_ S_ V_
MENU
44
Operaciones adicionales
7 Seleccione “ ” mediante + o – y presione SELECT.
El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación
seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que
coincidan con ellas se bloquearán.
Algunas clasificaciones disponen de otras de contenido adicional
denominadas “ampliadores”. Éstos se definen de la siguiente forma: D
(diálogos sugerentes sexualmente), FV (violencia fingida), L (lenguaje
soez), S (situaciones sexuales) y V (violencia). Mediante el ajuste de los
ampliadores, podrá definir el límite de visualización adicional. Para
obtener información detallada sobre los ampliadores, consulte la página
50.
Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se
bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda visualizarse, vaya al paso
8.
8 Presione SELECT para seleccionar el ampliador que desee ver.
Cada vez que presione SELECT, la posición seleccionada se desplazará al
siguiente ampliador.
9 Seleccione “–” mediante + o – y presione SELECT.
”–” aparecerá junto al ampliador seleccionado, indicando que podrán
verse los programas que coincidan con éste.
Si selecciona “ ”, aparecerá la indicación “ ” para mostrar que los
programas que coincidan con el ampliador se bloquearán de nuevo.
10 Repita los pasos 8 y 9 para seleccionar otros ampliadores.
Todos los programas que coincidan con las clasificaciones seleccionadas y
con las superiores, excepto los ampliadores cancelados, se bloquearán.
11 Una vez finalizado el ajuste de las clasificaciones de TV, desplace el cursor
(z) hasta “ MENU” con + o – y presione SELECT para volver al
menú CLASIFICACION ESPECIAL.
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D L S V
TV–14: D L S V
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Bloquear clasificación
TV–MA: L S V
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D L S V
TV–14: D L S V
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Bloquear contenido
TV–MA: L S V
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: D_ L S V
TV–14: D L S V
CLASIFICAC ION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija una categoría
TV–MA: L S V
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
45
Operaciones adicionales
En segundo lugar, seleccione las clasificaciones de películas.
12 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION DE CINE” con + o – y
presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION DE CINE.
13 Mediante + o – , desplace el cursor (z) hasta la clasificación de
películas que desee bloquear y presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
14 Seleccione “ ” mediante + o – y presione SELECT.
El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación
seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que
coincidan con ellas se bloquearán.
15 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Para bloquear programas y/o películas de TV
que no dispongan de señal de clasificación
(NR y N/A)
Para obtener una descripción de las clasificaciones NR y N/A, consulte la
página 49.
1 Realice los pasos 1–4 de “Selección de clasificaciones personalizadas en
EE.UU.” en la página 43.
2 Desplace el cursor (z) hasta “NO CLASIFICADA” con + o – y presione
SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
G: _
R: _
X: _
PG: _
PG–13: _
NC–17: _
CLASIFICACION DE CINE
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
G: _
R: _
X: _
PG: _
PG–13:
NC–17: _
CLASIFICACION DE CINE
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Permitir clasificación
MENU
G: _
R:
X:
PG: _
PG–13:
NC–17:
CLASIFICACION DE CINE
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
CLASIFICACION DE TV
CLASIFICACION ESPEC I AL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICACION DE CINE
NO CLASIFICADA: MIRAR
MENU
Mirar programación no
clasificada
46
Operaciones adicionales
3 Mediante + o – , seleccione el tipo de programas que desee bloquear y
presione SELECT.
4 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Selección de clasificaciones
personalizadas en Canadá
Si quiere seleccionar las clasificaciones que desee bloquear en “ESPECIAL”
una vez activada la función de Control paterno (página 40), realice el
siguiente procedimiento.
Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte
“Significado de las clasificaciones” en la página 49.
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la clasificación aparece en rojo.
4 Seleccione “ESPECIAL” mediante + o – y presione SELECT.
Aparecerá el menú CLASIFICACION ESPECIAL.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Seleccione
MIRAR
TV
CINE
TODO
Para bloquear
Ningún programa (para ver cualquier programa y película de TV sin
clasificar)
Programas de TV sin clasificar
Películas sin clasificar
Programas y películas de TV sin clasificar
CLASIFICAC ION DE TV
CLASIFICAC ION ESPEC IAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICAC ION DE C INE
NO CLASIFICADA: TV
MENU
Elija categoría
CLASIFICAC ION INGLES
CLASIFICAC ION ESPEC IAL
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CLASIFICAC ION FRANCESA
CLASIFICAC ION DE U .S.A
MENU
Elija una systema de
clasificación
47
Operaciones adicionales
5 Mediante + o – , seleccione la clasificación que desee bloquear y
presione SELECT.
Aparecerá el menú de clasificación seleccionado.
6 Mediante + o – , desplace el cursor (z) hasta la clasificación de TV que
desee bloquear y presione SELECT.
La posición seleccionada aparece en rojo.
7 Seleccione “ ” mediante + o – y presione SELECT.
El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación
seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que
coincidan con ellas se bloquearán.
Algunas clasificaciones de TV de EE.UU. disponen de otras de contenido
adicional denominadas “ampliadores”, como D, FV, L, S y V. Para ajustar
dichos ampliadores, consulte los pasos 7 a 10 de “Selección de
clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 44. Para obtener
información detallada sobre los ampliadores, consulte la página 50.
Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se
bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda visualizarse, vaya al paso
8 de “Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” de la página 44.
8 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Cambio de la contraseña
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9.
Aparecerá el menú CONTROL PATERNO.
Clasificaciones de francés
canadiense
Clasificaciones de TV de
EE.UU.
Ejemplo: Clasificaciones
de inglés canadiense
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C: _
PG: _
C8+: _
G: _
14+: _
18+: _
CLASIFICACION INGLES
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
G: _
8 ans+: _
16 ans+: _
13 ans+: _
18 ans+: _
CLASIFICACION FRANCESA
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
TV–Y: _
TV–Y7 : _ FV_
TV–G: _
TV–PG: _ D_ L_ S_ V_
TV–14: _ D_ L_ S_ V_
CLASIFICACION DE TV
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija categoría
TV–MA: _ L_ S_ V_
MENU
C: _
PG:
C8+: _
G: _
14+: _
18+: _
CLASIFICACION INGLES
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Permitir clasificación
MENU
C: _
PG:
C8+: _
G: _
14+:
18+:
CLASIFICACION INGLES
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Elija clasificación
MENU
Clasificaciones de inglés
canadiense
48
Operaciones adicionales
3 Desplace el cursor (z) hasta “CAMBIAR LA CONTRASEÑA” con + o
y presione SELECT.
Aparecerá el menú CAMBIAR LA CONTRASEÑA.
4 Desplace el cursor (z) hasta “CONTRASEÑA” con + o – y presione
SELECT.
La posición de la contraseña aparece en rojo.
5 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones
0–9.
6 Introduzca de nuevo la contraseña definida en el paso 5 para confirmarla.
Si la contraseña introducida es incorrecta, aparecerá el mensaje
“Contraseña incorrecta, por favor intente otra vez”.
Introduzca la contraseña correcta.
7 Presione MENU para recuperar la pantalla original.
Si olvida la contraseña
1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de
la página 40.
2 Introduzca la contraseña maestra “4357” (correspondiente a “HELP”
(ayuda) en un teclado de teléfono).
A continuación, podrá almacenar una contraseña nueva.
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Notas
Si introduce “4357” como
contraseña la primera vez, no
podrá almacenar una contraseña.
(Consulte el paso 5 de
“Activación de la función de
Control paterno” de la página 41.)
Si selecciona un programa
protegido con la función de
Control paterno y el indicador
aparece en pantalla, no podrá ver
ese programa aunque introduzca
“4357”. (Consulte “Para
desactivar la función de Control
paterno temporalmente” en la
página 42.)
CONTRASEÑA:
____
CAMBIAR LA CONTRASEÑA
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
MENU
CONTRASEÑA:
CAMBIAR LA CONTRASEÑA
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
MENU
Confirme la contraseña
49
Operaciones adicionales
Significado de las clasificaciones
Clasificaciones en EE.UU.
Clasificaciones
INFANTE:
Adecuado para niños menores de 6 años
NIÑO:
Adecuado para niños de 7 años en adelante
JOVEN:
Adecuado para niños de 13 años en adelante
Clasificaciones de películas de
EE.UU. que pueden verse
G, NR y N/A
G, PG, NR y N/A
G, PG, PG-13, NR y N/A
Clasificaciones de TV de EE.UU.
que pueden verse
TV-Y, TV-G y TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y
TV-NR
Nota
Las clasificaciones NR y N/A aparecen juntas como “NO CLASIFICADA” en el menú.
Clasificaciones
G
(Audiencia general—Todas las edades)
PG
(Se sugiere supervisión paterna. Cierto
material puede no ser adecuado para niños)
PG-13
(Advertencia importante de supervisión
por parte de los padres. Cierto material
puede ser inadecuado para niños menores
de 13)
R
(Restringido. Es preciso que los padres o un
adulto acompañen a los jóvenes menores de
17 años durante la visualización)
NC-17 o X
(No autorizado para jóvenes de 17 años o
menores)
NR
(Sin clasificar)
N/A
(No aplicable)
Descripciones
En las películas de clasificación G, no se utilizan palabras malsonantes, la violencia
es mínima, no se exhiben desnudos ni escenas sexuales, ni se consumen drogas.
Es posible que sea necesario el examen por parte de los padres de este tipo de
películas.
Se advierte a los padres que tengan mucho cuidado a la hora de que sus hijos
pequeños vean estas películas.
Estas películas contienen palabras soeces, escenas de gran violencia, desnudos, uso
abusivo de drogas u otros elementos de este tipo.
La mayoría de los padres considerarían estas películas inadecuadas para jóvenes de
17 años y menores. Puede haber violencia, sexo, comportamientos aberrantes, uso
abusivo de drogas u otros elementos de este tipo.
Se trata de películas que el productor no ha clasificado, para que se distribuyan a
gran escala.
Se trata de películas que el productor no considera incluidas en las clasificaciones
de la MPAA.
Clasificaciones de películas de EE.UU.
Las clasificaciones de películas de EE.UU. son para películas (incluidas las mostradas en TV) clasificadas de
acuerdo con las Directrices de la Asociación de Películas de América (MPAA).
Clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada
clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente forma:
Consulte a continuación para obtener una descripción de cada clasificación.
50
Operaciones adicionales
Clasificaciones de TV de EE.UU.
Estas clasificaciones son para programas de TV clasificados de acuerdo con las Directrices de Limitación para
Programas de Televisión de EE.UU.
Clasificaciones
TV-Y (Todos los niños)
TV-Y7
(Dirigido a niños mayores)
TV-G
(Audiencia general)
TV-PG
(Se sugiere supervisión paterna)
TV-14
(Advertencia importante de
supervisión por parte de los padres)
TV-MA
(Sólo audiencia madura)
TV-NR (No clasificado/Sin clasificar)
Descripciones
Estos programas están diseñados para niños pequeños con edades comprendidas entre 2
y 6 años y son adecuados para todos los niños.
Estos programas están diseñados para niños de 7 años en adelante. Los temas y
elementos de estos programas pueden incluir escenas de violencia fingida o cómica
suaves, o pueden asustar a niños menores de 7 años.
La mayoría de los padres consideraría estos programas adecuados para todas las edades.
Contienen poca violencia o ninguna, vocabulario adecuado y pocas o ninguna situación
o diálogos sexuales.
Estos programas contienen cierto material que los padres pueden considerar inadecuado
para niños pequeños.
Estos programas contienen cierto material que muchos padres considerarían inadecuado
para niños menores de 14 años.
Estos programas están específicamente diseñados para ser visualizados por adultos y,
por tanto, pueden ser inadecuados para jóvenes y niños menores de 17 años.
Se trata de programas emitidos sin clasificación, como noticiarios, resúmenes de noticias
o deportes.
Nota
La clasificación TV-NR aparece como “NO CLASIFICADA” en el menú.
Acerca de los ampliadores de las clasificaciones de TV de EE.UU.
Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV-MA contienen otras de contenido adicional denominadas
“ampliadores” para definir los límites de visualización adicionales. Éstos se definen de la siguiente forma:
Ampliadores
D (Diálogos sugerentes sexualmente)
FV (Violencia fingida)
L (Lenguaje soez)
S (Situaciones sexuales)
V (Violencia)
Descripciones
Programas que contienen diálogos sugerentes o insinuaciones de tipo sexual.
Programas que contienen violencia en dibujos animados en programas TV-Y7 solamente.
Programas que contienen lenguaje soez.
Programas de contenido sexual.
Programas que contienen violencia. Es posible que haya algunas palabras soeces,
violencia o desnudos parciales en estos programas.
Clasificaciones
INFANTE: Adecuado para
niños menores de 7 años
NIÑO: Adecuado para
niños de 8 años en adelante
JOVEN: Adecuado para
niños de 14 años en adelante
Clasificaciones de inglés
canadiense que pueden verse
C y G
C, G, C8+ y PG
C, G, C8+, PG y 14+
Clasificaciones de TV de
EE.UU. que pueden verse
TV-Y, TV-G y TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y
TV-NR
TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG,
TV-14 y TV-NR
Clasificaciones en Canadá
Clasificaciones predeterminadas de Sony
Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada
clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente forma:
Consulte a continuación para obtener una descripción de cada clasificación.
Clasificaciones de francés
canadiense que pueden verse
G
G y 8 ans+
G, 8 ans+ y 13 ans+
51
Operaciones adicionales
Clasificaciones de inglés canadiense
Estas clasificaciones son para programas de TV en inglés transmitidos en Canadá.
Descripciones
No existen escenas violentas con realismo ni lenguaje ofensivo, desnudos o contenido
sexual. Se presta gran atención a temas que podrían afectar al sentido de seguridad y
bienestar de los niños.
Estos programas contienen muy poca violencia, ya sea física, verbal o emocional. Puede
haber palabras coloquiales inofensivas, pero no se utilizan palabras soeces ni desnudos.
La violencia no aparecerá como la mejor, la más aceptable ni la única forma para
solucionar conflictos. Tampoco animará a los niños a imitar actos peligrosos que pueden
ver en televisión. No se utilizan palabras soeces, desnudos ni temas de contenido sexual.
Programación destinada a la audiencia en general, pero que puede no ser la adecuada
para niños pequeños. Los padres pueden considerar inapropiados ciertos contenidos
como para que niños entre 8 y 13 años los vean sin su supervisión.
Los padres deben tener gran precaución a la hora de permitir que los adolescentes vean
estos programas.
Estos programas contienen violencia asociada al desarrollo de la trama, de los personajes
o del tema, que están destinados a una audiencia adulta. Pueden contener lenguaje
gráfico y escenas explícitas de desnudos y/o sexo.
La programación exenta incluye: noticiarios, deportes, documentales y demás
programas informativos (tertulias en general, vídeos musicales y variedades).
Nota
La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú.
Clasificaciones de francés canadiense
Estas clasificaciones son para programas de TV en francés transmitidos en Canadá.
Clasificaciones
G
(General)
8 ans+
(8+ General - No recomendada para niños
pequeños)
13 ans+
(Programación que puede no ser adecuada
para niños menores de 13 años.)
16 ans+
(Programación no adecuada para niños
menores de 16 años.)
18 ans+
(Programación sólo para adultos)
E
(Exento)
Descripciones
Programación destinada para audiencias de todas las edades. Estos programas no
contienen violencia, o la que contienen es mínima o mostrada apropiadamente de
forma humorística o caricaturizada o bien sin realismo.
Programación destinada a una amplia audiencia, aunque contiene violencia ocasional
o leve que podría impresionar a los niños. Se recomienda que los niños menores de 8
años vean estos programas acompañados por un adulto.
Se recomienda encarecidamente que los menores de 13 años los vean acompañados
por un adulto.
Estos programas contienen escenas frecuentes de violencia o violencia intensa.
Estos programas contienen violencia constante o escenas de extrema violencia.
Programación exenta.
Nota
La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú.
Clasificaciones
C
(Programación destinada a niños
menores de 8 años)
G
(Audiencia general)
C8+
(Programación generalmente
considerada aceptable para niños de 8
años en adelante sin necesidad de estar
acompañados por adultos)
PG
(Supervisión paterna)
14+
(Programación que contiene temas o
asuntos que pueden no ser adecuados
para televidentes menores de 14 años.)
18+
(Adultos)
E
(Exento)
52
Operaciones adicionales
Ajuste de los canales preferidos —
CANAL FAVORITO
La función CANAL FAVORITO permite memorizar en el video/TV los
canales que vea con mayor frecuencia. Si la función se ajusta en AUTO, los
últimos cinco canales que seleccione con los botones 0-9 se ajustarán
automáticamente como preferidos. Si desea introducir su propia selección
de canales, ajuste la función en MANUAL.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + o – y pulse
SELECT.
3 Desplace el cursor (z) hasta “CANAL FAVORITO” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú CANAL FAVORITO.
4 Pulse SELECT para ajustar el modo.
La posición MODO aparece en color rojo.
5 Seleccione “AUTO” o “MANUAL” con + o – y pulse SELECT.
Si selecciona AUTO, omita los pasos 6 a 8. Los últimos cinco canales que
seleccione con los botones 0-9 se ajustarán automáticamente como
preferidos.
Si selecciona MANUAL, los números de canal preferido aparecerán en
color blanco, indicando que pueden introducirse canales preferidos.
6 Desplace el cursor (z) con + o – para seleccionar un canal y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
MODO: AUTO
1.125
2. 7
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Si comete un error
Pulse ? para volver a la posición
anterior.
Para borrar los ajustes
Pulse RESET mientras visualiza el
menú CANAL FAVORITO.
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECT
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
RESET
MODO: AUTO
1.125
2. 7
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
MODO: MANUAL
1.125
2. 7
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Seleccione el canal
53
Operaciones adicionales
7 Con + o – , seleccione el canal que desee ajustar como preferido y pulse
SELECT.
8 Repita los pasos 6 y 7 para ajustar otros canales preferidos.
9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Selección de los canales preferidos
1 Pulse SELECT.
Aparece el menú de canales preferidos.
2 Desplace el cursor (z) con + o – para seleccionar el canal que desee ver
y pulse SELECT.
El canal seleccionado aparecerá en pantalla.
Para salir del menú de canales preferidos
Pulse + o – para seleccionar “Salir” y pulse SELECT.
15
125
28
46
31
Salir
MODO: MANUAL
1.125
2. 15
3. 28
4. 46
5. 31
CANAL FAVORITO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
Seleccione posición
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
54
Operaciones adicionales
El video/TV marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el
punto de comienzo de cada grabación. Estas señales pueden utilizarse
para encontrar una grabación específica.
Reproducción hasta el principio de
cada programa – Exploración de
índices
1 Inserte una cinta con señales de índice.
2 Pulse INDEX una vez durante la reproducción.
3 Pulse ) FF o 0 REW para buscar un programa determinado hacia
delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
La cinta se rebobina o avanza rápidamente hasta la siguiente señal de
índice.
Cada vez que se detecte una señal de índice, aparecerá el número de
exploración de índices y la cinta se reproducirá durante unos 5 segundos;
a continuación, se rebobinará o avanzará rápidamente hasta la siguiente
señal de índice.
4 Pulse PLAY · en el programa que desee.
Localización del programa deseado
– Búsqueda de índices
Es posible localizar el programa que desee y reproducirlo mediante la
especificación del número de señales de índice que deben omitirse hacia
delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
1 Inserte un cassette con señales de índice.
2 Pulse INDEX.
3 Con los botones 0-9, introduzca el número de señales de índice que desee
omitir.
Por ejemplo, si la cinta se encuentra en INDEX 02 y desea localizar INDEX
05, pulse 0 y 3.
4 Pulse ) FF o 0 REW para comenzar la búsqueda del programa hacia
delante o hacia atrás con respecto a la posición actual.
“INDEX SEARCH03” aparecerá en pantalla. Al localizarse la señal
deseada, la reproducción se iniciará automáticamente.
Búsqueda mediante la función de
índices
Para detener la búsqueda
Pulse STOP p.
INDEX SCAN 01
INDEX SEARCH 03
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
SELECTRESET
TIMER ON SCREEN
INDEX
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
&7
STOP
REW FF
PLAY
CHVOL
JUMP ENTER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
55
Operaciones adicionales
Ajuste automático del seguimiento
La condición de seguimiento se ajusta automáticamente en este vídeo. El
indicador SEGUIMIENTO AUTO aparecerá durante tres segundos
mientras el video/TV busca la mejor condición de seguimiento.
Ajuste manual del seguimiento
Si aparecen rayas o ruido de nieve en pantalla durante la reproducción
normal o de imágenes a cámara lenta, ajuste manualmente la condición de
seguimiento de imagen.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú CINTA.
3 Desplace el cursor (z) hasta “SEGUIMIENTO” con + o – y pulse
SELECT.
Aparece el menú SEGUIMIENTO.
4 Seleccione “AJUSTE DE SEGUIMIENTO” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el medidor de seguimiento.
5 Con + o – , ajuste el seguimiento hasta que la imagen aparezca con
nitidez.
6 Pulse SELECT.
El menú SEGUIMIENTO vuelve a aparecer.
7 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Mejora de la calidad de la imagen de
vídeo
Para recuperar el modo de
seguimiento automático
Ajuste AUTO en SI en el menú
SEGUIMIENTO con + or – y
pulse SELECT.
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
AUTO:SI
AJUSTE DE SEGUIMIENTO
SEGUIMIENTO
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
SEGUIMIENTO NORMAL
AJUSTE DE SEGUIMIENTO
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
56
Operaciones adicionales
Es posible reducir automáticamente el ruido de la imagen de reproducción
de vídeo ajustando MENOS RUIDO en SI. Utilice esta función cuando
reproduzca cintas muy usadas o viejas, como las de alquiler.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal.
2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + o – y pulse SELECT.
Aparece el menú CINTA.
3 Desplace el cursor (z) hasta “MENOS RUIDO” con + o – y pulse
SELECT.
La posición seleccionada aparece en color rojo.
4 Con + o – , seleccione “SI” y pulse SELECT.
El ruido de imagen se reduce.
5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.
Reducción del ruido de imagen
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: NO
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
CINTA RESTANTE: T-120
AUTO REPETIR: NO
MENOS RUIDO: SI
SEGUIMIENTO
CINTA
MENU
Mover Seleccionar Salir
SELECT
MENU
EJECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
TIMER ON SCREEN
INPUT
SELECT
57
Operaciones adicionales
Visualización de la entrada de
imagen del equipo opcional
Para conectar una videocámara
Para conectar una videograbadora sin
decodificador
Para conectar una videograbadora con
decodificador
Para ver la señal de entrada de vídeo
Pulse INPUT SELECT para que “LINE” aparezca en pantalla.
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO AUDIO
VIDEO
INPUT
SELEECT
VOL
+
CHANNEL
+
L AUDIO R
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
Conexión de equipos opcionales
Notas
Cuando conecte un equipo
opcional, como videojuegos,
utilice los cables de conexión
recomendados por el fabricante
del equipo.
Para conectar un equipo de vídeo
monofónico, conecte la salida de
audio de dicho equipo a AUDIO
L (MONO) del video/TV (sólo
KV-20VS42).
Parte frontal
a salidas de vídeo/audio
a salidas de vídeo/audio
Decodificador
a tomas LINE IN (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R)
Parte frontal
(sólo KV-20VS42)
Parte posterior
Parte posterior
(sólo KV-20VS42)
a tomas VIDEO/
AUDIO
a salidas de vídeo/audio
a tomas VIDEO/
AUDIO
Parte posterior
Parte posterior
(sólo KV-20VS42)
a tomas VIDEO/
AUDIO
a tomas LINE IN (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R)
a tomas LINE IN (VIDEO/
AUDIO L (MONO)/R)
58
Información complementaria
Información complementaria
Solución de problemas
Posibles causas y soluciones
El cable de alimentación de CA está desconectado.
/ Conéctelo.
El video/TV está apagado.
/ Pulse POWER.
La función de Control paterno está activada.
/ Consulte “Activación de la función de Control Paterno” en la página 40.
Los auriculares están conectados a la toma 2.
/ Desconéctelos.
MUTING aparece en pantalla.
/ Pulse MUTING.
Verifique el modo de audio (sólo KV-20VS42).
/ Compruebe el ajuste de MTS en el menú AUDIO.
Pulse VOL+.
Compruebe las conexiones de la antena/cable. (página 5)
Ajuste “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, “TINTE” y “NITIDEZ” en el
menú VIDEO. (página 19)
El cable de conexión entre el video/TV y la fuente de entrada está
desconectado.
/ Conéctelo firmemente.
La entrada no está seleccionada correctamente.
/ Pulse INPUT SELECT hasta que aparezca el indicador de entrada que
desee. (página 24)
El ajuste de TV por cable es incorrecto.
/ Ajuste CABLE en NO.
El ajuste de TV por cable es incorrecto.
/ Ajuste FIJAR CANAL en NO.
El suministro de alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación
de CA ha estado desconectado durante más de 30 minutos.
/ Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador si es necesario. (páginas 15, 30)
Se ha condensado humedad en el video/TV.
/ Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
deje que el video/TV se seque durante una hora aproximadamente.
Ajuste el seguimiento. (página 55)
Los cabezales de vídeo están sucios.
/ Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la página 59). Límpielos con
un cassette limpiador de cabezales de vídeo Sony. Si estos cassettes no se
encuentran disponibles en su zona, haga que limpien los cabezales en el
centro de servicio técnico Sony más próximo (será preciso pagar por el
servicio). No utilice cassettes limpiadores de tipo líquido disponibles en el
mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales.
/ Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el
proveedor Sony local para más información.
La cinta es defectuosa.
/ Utilice una cinta nueva.
Problemas
Ausencia de imagen
(pantalla oscura) y de
sonido
Buena calidad de
imagen, pero ausencia
de sonido
Ausencia de color o
color de mala calidad
(pantalla oscura) en
programas en color,
pero buena calidad de
sonido.
Ausencia de imagen y
de sonido de la fuente
de entrada de vídeo
Imposible recibir
canales de VHF o UHF
al utilizar una antena.
El TV está fijo en un
canal
El reloj se ha parado y
aparece “--/--”.
La alimentación está
activada, pero la cinta
no se mueve.
Mala calidad de
imagen de
reproducción
Se producen pérdidas
de sonido.
Función
Recepción de
TV
Reloj y
temporizador
Reproducción
Si después de leer las siguientes instrucciones desea realizar consultas adicionales en relación con el empleo del video/
TV Sony, llame a uno de los siguientes números (sólo inglés).
Clientes que se encuentren en los Estados Unidos continentales, pónganse en contacto con el Centro de respuesta directa
llamando al número: 1-800-222-SONY (7669)
Clientes que se encuentren en Canadá, pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al número:
(416) 499-SONY (7669)
59
Información complementaria
Problemas
El cassette se expulsa al
pulsar REC r.
La grabación no
funciona.
No es posible realizar
ajustes del
temporizador.
El cassette se expulsa al
pulsar POWER para
ajustar el
temporizador.
El indicador TIMER
REC no se ilumina
aunque pulsa POWER
para ajustar el
temporizador.
La grabación con
temporizador no se ha
realizado.
No hay sonido grabado
en la pista de audio.
La imagen se desactiva
y el indicador
STANDBY del panel
frontal parpadea
(función de
autodiagnóstico).
No es posible insertar
un cassette.
El mando a distancia
no funciona.
La videograbadora no
funciona.
suciedad inicial final
Problemas causados por cabezales de vídeo sucios
Imagen normal Imagen borrosa Imagen sin nitidez Ausencia de imagen (o la pantalla
aparece en blanco y negro)
Posibles causas y soluciones
Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette.
/ Cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva, o utilice otro cassette
con lengüeta de seguridad. (página 25)
No ha insertado ningún cassette.
/ Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
La cinta ha llegado al final.
/ Rebobínela.
No ha ajustado el reloj.
/ Ajuste la hora y fecha actuales. (página 12)
Ha cometido un error al ajustar el temporizador.
/ Compruebe los pasos de ajuste. (páginas 30 a 32)
Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette.
/ Cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva, o utilice otro cassette
con lengüeta de seguridad.
No ha insertado ningún cassette.
/ Inserte un cassette con lengüeta de seguridad.
No ha realizado ningún ajuste para el temporizador.
/ Ajuste el temporizador para grabar algún programa. (páginas 30 a 32)
No ha pulsado POWER para desactivar la alimentación del video/TV y
ajustar el temporizador.
Se ha producido un corte de suministro eléctrico que ha durado más de 30
minutos.
La función de sonido de TV multicanal se ajustó en SAP, pero no se emitió
ningún programa SAP. (sólo KV-20VS42)
/ Ajuste MTS en ESTEREO o en MONO.
El video/TV está equipado con la función de autodiagnóstico. Si dicho
video/TV presenta algún problema, el indicador STANDBY del panel frontal
parpadeará varias veces. Cuente el número de parpadeos y proporcióneselo
al personal de servicio técnico de Sony con el fin de informarles sobre el
estado del video/TV.
/Presione POWER en el video/TV para apagarlo. A continuación, informe
al personal de servicio técnico de Sony o al Centro de respuesta directa
(página 58) sobre el número de parpadeos.
Ya hay otro cassette insertado.
/Pulse EJECT 6 para expulsar el cassette.
Las pilas disponen de poca energía.
/Sustitúyalas. (página 4)
Ha instalado las pilas incorrectamente.
/Instálelas con las polaridades correctas. (página 4)
Se ha condensado humedad.
/ Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA y
deje que el video/TV se seque durante más de una hora.
Función
Grabación
Grabación con
temporizador
Otros
60
Información complementaria
KV-20VS42
VIDEO IN: toma fonográfica
(2)
Nivel de entrada: 1 Vp-p, 75
ohmios, desbalanceado,
sincronización negativa
KV-13VM42/KV-13VM43/
KV-20VM42
AUDIO IN: toma fonográfica (2)
Nivel de entrada: 500 mVrms
Impedancia de entrada: 47
kiloohmios
KV-20VS42
AUDIO IN: toma fonográfica (4)
Nivel de entrada: 500 mVrms
Impedancia de entrada: 47
kiloohmios
Toma de auriculares
KV-20VS42: Minitoma estéreo
KV-13VM42/KV-13VM43/KV-
20VM42: Minitoma monofónica
Generales
Reloj Bloqueo por cuarzo
Reserva de reloj Aprox. 30 minutos min.
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía
TV encendido
KV-13VM42/KV-13VM43: 69 W
KV-20VM42: 88 W
KV-20VS42: 89 W
En espera
KV-13VM42/KV-13VM43/
KV-20VM42/KV-20VS42: 2,9 W
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C (41°F a 104°F)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a 60°C (–4°F a 140°F)
Dimensiones KV-13VM42/KV-13VM43:
Aprox. 375 × 399 × 408 mm
(an/al/prf) (14
7
/8 × 15
3
/4 ×
16
1
/8 pulgadas)
KV-20VM42/KV-20VS42:
Aprox. 506 × 514 × 476 mm
(an/al/prf) (20 × 20
1
/4 ×
18
3
/4 pulgadas)
Peso KV-13VM42/KV-13VM43:
Aprox. 14,5 kg (31 lbs. 16 oz)
KV-20VM42/KV-20VS42:
Aprox. 26 kg (57 lbs. 5 oz)
Accesorios suministrados
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sección del TV
Sistema de televisión
Estándar americano
Cobertura de canales
VHF: 2-13/UHF:14-69/
CATV: 1-125
Tubo de imagen KV-13VM42/43: Microblack
TM
Tubo Trinitron®
KV-20VM42: Tubo Trinitron®
imagen de 20 pulgadas,
medida diagonal
KV-20VS42: Tubo Trinitron®
imagen de 20 pulgadas,
medida diagonal
Tamaño de la pantalla
KV-13VM42/43: imagen de 13
pulgadas, medida diagonal
KV-20VM42/KV-20VS42:
imagen de 20 pulgadas,
medida diagonal
Antena Terminal de antena externa de
75 ohmios para VHF/UHF
Sección del vídeo
Formato Estándar NTSC VHS
Sistema de videograbadora
KV-13VM42/KV-13VM43/KV-
20VM42: Sistema monofónico
de exploración helicoidal de 4
cabezales giratorios
KV-20VS42: Sistema estéreo
Hi-Fi de exploración
helicoidal de 4 cabezales
giratorios
Sistema de grabación de audio
KV-13VM42/KV-13VM43/
KV-20VM42: Monofónico
KV-20VS42: Estéreo HiFi
Señal de vídeo NTSC color, normas EIA
Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/s
(1
3
/8 pulgadas/s)
EP: 11,11 mm/s
(
7
/16 pulgadas/s)
LP: 16,67 mm/s
(
11
/16 pulgadas/s), sólo
reproducción
Tiempo máximo de grabación
8 horas en modo EP (con cintas
T-160)
Entradas KV-13VM42/KV-13VM43/KV-
20VM42
VIDEO IN: toma fonográfica
(2)
Nivel de entrada: 1 Vp-p, 75
ohmios, desbalanceado,
sincronización negativa
Especificaciones
61
Información complementaria
Video/TV—parte frontal
En esta sección se describen brevemente los botones y los controles del video/TV y del mando a distancia.
Para más información, consulte los números de página que aparecen junto a cada descripción.
Índice de componentes y controles
KV-13VM42, KV-13VM43
KV-20VM42, KV-20VS42
7 Compartimiento de cassettes (página 25)
8 Botón REC (grabación) r (página 29)
9 Sensor de control remoto
Botón QUICK TIMER REC (página 34)
Botones CHANNEL +/– (páginas 18, 29)
!™ Botones VOL (volumen) +/– (página 18)
Botón INPUT SELECT (páginas 24, 29, 57)
VIDEO
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
L AUDIO R
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO L AUDIO R
1
6
7
8
9
!™
2
3
4
5
INPUT
SELEECT
VOL + CHANNEL +
REC
STANDBY
POWER
EJECT
TIMER REC
VIDEO AUDIO
VIDEO AUDIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
1 Botón POWER (páginas 6, 12, 18)
2 Indicadores
Ò/STANDBY (página 18)
REC (grabación) (página 29)
TIMER REC (grabación) (páginas 32, 35)
3 Botón EJECT 6 (página 25)
4 Toma 2 (auriculares) (página 24)
5 Tomas VIDEO/AUDIO L(MONO)/R (sólo KV-
20VS42) (página 57)
Tomas VIDEO/AUDIO (sólo KV-13VM42,
KV-13VM43, y KV-20VM42) (página 57)
6 Botones de transporte de cinta (página 26)
62
Información complementaria
Mando a distancia
1 MUTING (desactivación) (página 18)
2 EJECT 6 (página 25)
3 INPUT SELECT (páginas 24, 29, 57)
4 TIMER ON SCREEN (páginas 30, 32, 33)
5 VCR Plus (página 35)
6 COUNTER/REMAIN (página 28)
7 COUNTER RESET (páginas 25, 28)
8 JUMP (página 18)
9 INDEX (página 54)
TAPE SPEED (páginas 29, 35)
SLOW & +/– (página 26)
!™ REC (grabación) r (página 29)
X2 (página 26)
SEARCH 0/) (página 26)
!∞ REW (rebobinado) 0 (página 26)
STOP p (página 26)
DISPLAY (páginas 24, 28)
!• POWER (páginas 6, 12, 18)
SLEEP (página 37)
Botones de empleo de menús (páginas 7, 19, 36,
40)
MENU
SELECT
+ /–
Botón RESET
? (botón de retroceso)
0–9 (páginas 18, 29, 35, 41)
@™ ENTER (páginas 17, 42)
CH (canal) +/– (páginas 18, 29)
VOL (volumen) +/– (página 18)
@∞ 7 (fotograma) (página 26)
PAUSE P (páginas 26, 29)
PLAY · (página 26)
@• FF ) (avance rápido) (páginas 26, 54)
EJECT
INPUT
SELECT
COUNTER/
REMAIN
COUNTER
RESET
SLEEP
MENU
CHVOL
SELECTRESET
TIMER ON
INDEX
JUMP ENTER
TAPE SPEED
X2 PAUSE
SEARCH
REC
SLOW
VCR Plus
SCREEN
MUTING DISPLAY
POWER
TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
&7
STOP
PLAY
REW FF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
!™
!∞
!•
@™
@∞
@•
63
Información complementaria
64
Información complementaria
Sony Corporation

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios y descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Precauciones Seguridad • Emplee el video/TV sólo con 120 V CA. • Por razones de seguridad, una cuchilla del enchufe es más ancha que la otra y encajará en la toma de corriente en una sola posición. Si no puede insertar el enchufe por completo en la toma, póngase en contacto con su proveedor. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchufe el video/TV y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • Desenchufe el video/TV de la toma mural si no lo va a utilizar durante varios días o más. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable. Instalación • Para evitar el recalentamiento interno, no bloquee las aberturas de ventilación. • No instale el video/TV en un lugar cálido o húmedo, ni en lugares sujetos a polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Este símbolo advierte al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” no aislada en el interior del producto, que puede ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descargas eléctricas a las personas. Limpieza Este símbolo advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes sobre funcionamiento y mantenimiento (servicio técnico) en la documentación suministrada con el producto. Transporte Guarde la caja y materiales de embalaje originales, y utilícelos en el futuro para transportar el video/TV de forma segura. PRECAUCION Información PARA EVITAR DESCARGAS EL␣ ECTRICAS, NO UTILICE ESTE ENCHUFE DE CA POLARIZADO CON UN CABLE PROLONGADOR, RECEPTACULO U OTRA TOMA, A MENOS QUE LAS CUCHILLAS PUEDAN INSERTARSE POR COMPLETO CON EL FIN DE EVITAR QUE ESTAS QUEDEN AL DESCUBIERTO. Los cambios o modificaciones que realice el usuario sin la aprobación expresa de este manual pueden invalidar la autoridad de dicho usuario para utilizar este equipo. Si desea realizar consultas o solucionar problemas referentes al video/TV, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Cuando utilice juegos de TV, ordenadores y productos similares con el video/TV, mantenga las funciones de brillo y contraste en un nivel bajo. Si un patrón fijo (sin movimiento) permanece en pantalla durante mucho tiempo con un nivel alto de brillo o contraste, la imagen puede quedar impresa en pantalla de forma permanente. La garantía no cubre este tipo de problemas, ya que se debe a un uso incorrecto. Este receptor de TV/vídeo muestra subtítulos de acuerdo con 15.119 de las normas FCC. Nota para el instalador del sistema de TV por cable (CATV) Esta nota está destinada a llamar la atención al instalador del sistema de TV por cable sobre el Artículo 820-40 de la NEC, que proporciona directrices sobre la adecuada puesta a masa y, en particular, especifica que la puesta a masa del cable debe conectarse al sistema de puesta a masa del edificio lo más cerca posible del punto de entrada de cable. Nota sobre la condensación de humedad Si traslada el video/TV directamente de un lugar frío a otro cálido, es posible que se condense humedad en el interior de la videograbadora y causar daños en la cinta y cabezal de vídeo. Cuando instale el video/TV por primera vez, o si lo traslada de un lugar frío a otro cálido, espere durante una hora aproximadamente antes de emplear dicho video/TV. 2 Limpie el video/TV con un paño seco y suave. No utilice nunca disolventes fuertes, como diluyente o bencina, ya que pueden dañar el acabado. Procedimientos iniciales Precaución Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido en las leyes de copyright. Igualmente, el empleo de este receptor de TV/vídeo para otro tipo de visualización en privado de emisiones de programas en VHF o UHF o transmitidas por empresas de TV por cable para el uso del público en general puede requerir la autorización de la empresa de TV por cable/ emisora y/o del propietario del programa. Registro del propietario Los números de modelo y serie se encuentran en la parte posterior del video/TV. Anote dichos números en los espacios a tal fin destinados. Téngalos presentes cuando se ponga en contacto con su proveedor Sony en relación con este producto. Nº de modelo Nº de serie Indice Procedimientos iniciales Paso 1 — Preparativo ................................................. 4 Comprobación de los accesorios suministrados .. 4 Inserción de las pilas en el mando a distancia ..... 4 Paso 2 — Conexión de la antena .............................. 5 Conexión de una antena .......................................... 5 Conexión de una antena/sistema de TV por cable ....................................................................... 5 Paso 3 — Ajuste automático del video/TV – AUTO SET UP ............................................................................ 6 Eliminación y adición de canales ........................... 7 Activación o desactivación del sistema de TV por cable ....................................................................... 9 Memorización de canales – AUTO PROGRAMACION .............................................. 10 Cambio del idioma del menú ............................... 11 Paso 4 — Ajuste del reloj ......................................... 12 Ajuste automático del reloj ................................... 12 Ajuste manual de la fecha y del reloj ................... 15 Paso 5 — Ajuste del sistema VCR Plus+* ............ 16 Ajuste del canal guía .............................................. 16 Operaciones básicas Visualización de la TV ............................................. 18 Encendido y apagado del video/TV ................... 18 Selección de programas de TV ............................. 18 Ajuste del volumen ................................................ 18 Desactivación del sonido ....................................... 18 Cambio rápido entre dos canales ......................... 18 Ajuste de la imagen ................................................ 19 Ajuste del sonido (sólo KV-20VS42) .................... 20 Selección de programas estéreo o bilingües (sólo KV-20VS42) ............................................... 21 Escucha del efecto de sonido envolvente (sólo KV-20VS42) ............................................... 23 Visualización de información en pantalla .......... 24 Visualización de una señal de entrada de vídeo mediante las tomas de entrada de línea ......... 24 Escucha con auriculares ........................................ 24 Reproducción de cintas ............................................ 25 Inserción de videocassettes ................................... 25 Expulsión de videocassettes ................................. 25 Protección de cassettes contra borrados accidentales ......................................................... 25 Puesta a cero del contador de cinta ..................... 25 Reproducción de cintas ......................................... 26 Reproducción repetida de cintas – AUTO REPETIR ................................................................. 27 Visualización de información en pantalla .......... 28 Visualización del contador de cinta ..................... 28 Grabación de programas de TV .............................. 29 Grabación de programas de TV ........................... 29 Grabación con el TV apagado ............................... 29 Grabación de programas de TV con el temporizador ........................................................... 30 Ajuste del temporizador ........................................ 30 Empleo del video/TV antes del comienzo de la grabación con temporizador ............................ 32 Comprobación de los ajustes del temporizador .... 33 Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador ...................................................... 33 Grabación con el temporizador rápido QUICK RELOJ .................................................................. 34 Grabación de programas de TV con el sistema VCR Plus+ .......................................................................................................................... 35 Operaciones adicionales Encendido o apagado automático del video/TV — ENCENDIDO/APAGADO ............................................... 36 Apagado automático — Temporizador de desactivación ........................................................... 37 Selección del canal de entrada de decodificador del video/TV — FIJAR CANAL ............................................... 38 Visualización de subtítulos/XDS ........................... 39 Bloqueo de programas – Control paterno .................. 40 Activación de la función de Control paterno ..... 40 Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU. ................................................................. 43 Selección de clasificaciones personalizadas en Canadá ................................................................. 46 Cambio de la contraseña ....................................... 47 Si olvida la contraseña ........................................... 48 Significado de las clasificaciones ............................ 49 Clasificaciones en EE.UU. ..................................... 49 Clasificaciones en Canadá ..................................... 50 Ajuste de los canales preferidos — CANAL FAVORITO ............................................................ 52 Búsqueda mediante la función de índices ............ 54 Reproducción hasta el principio de cada programa – Exploración de índices ............................... 54 Localización del programa deseado – Búsqueda de índices ......................................................... 54 Mejora de la calidad de la imagen de vídeo ......... 55 Ajuste automático del seguimiento ..................... 55 Ajuste manual del seguimiento ............................ 55 Reducción del ruido de imagen .............................. 56 Conexión de equipos opcionales ............................ 57 Visualización de la entrada de imagen del equipo opcional .................................................. 57 ES Información complementaria ............. 58 Solución de problemas ............................................. 58 Especificaciones ........................................................ 60 Índice de componentes y controles ........................ 61 Video/TV—parte frontal ...................................... 61 Mando a distancia .................................................. 62 * VCR Plus+ y PlusCode son marcas registradas de Gemstar Development Corporation. El sistema VCR Plus+ es fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation. Las instrucciones de este manual son para los modelos KV-13VM42, KV-13VM43, KV-20VM42 y KV-20VS42. Antes de comenzar la lectura de este manual, compruebe el número del modelo en la parte posterior del video/TV. El modelo KV20VS42 es el utilizado en las ilustraciones de este manual. Las diferencias de funcionamiento se indican en el texto, por ejemplo, “sólo KV-20VS42”. Procedimientos iniciales 3 Procedimientos iniciales Paso 1 — Preparativo Comprobación de los accesorios suministrados Cuando haya sacado todo de la caja, compruebe que ha recibido los siguientes accesorios: • Mando a distancia • Dos pilas tamaño AA (R6) Inserción de las pilas Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Inserción de las pilas en el mando a distancia Dele la vuelta al mando a distancia y retire la cubierta. Notas • Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis meses. • Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No utilice diferentes tipos de pilas. 4 Procedimientos iniciales Compruebe las polaridades e inserte las dos pilas tamaño AA (R6) correctamente. Paso 2 — Conexión de la antena Aunque es posible utilizar una antena interior o exterior con el video/TV, se recomienda conectar una exterior o un sistema de TV por cable para obtener mayor calidad de imagen. Conexión de una antena Conecte el cable de antena al terminal de antena de VHF/UHF. Si no es posible conectar dicho cable directamente al terminal, siga las instrucciones correspondientes al tipo de su cable. A (Parte posterior del video/TV) VHF/UHF Cable coaxial de 75 ohmios (Parte posterior del video/TV) VHF/UHF B Cable bifilar de 300 ohmios Conector de antena (no suministrado) C Cable coaxial y cable bifilar (Parte posterior del video/TV) VHF/UHF Mezclador U/V EAC-66 (no suministrado) Conexión de una antena/sistema de TV por cable Conexión de un solo cable a la antena Conecte el cable directamente a la antena. Notas • La mayoría de las antenas combinadas de VHF/UHF disponen de un separador de señales. Retire dicho separador antes de fijar el conector apropiado. • Si emplea el mezclador U/V, es posible que aparezca nieve y ruido en la imagen al visualizar canales de TV por cable superiores a 37 (W+1). • El decodificador lo suministra la empresa de TV por cable. (Parte posterior del video/TV) VHF/UHF Conexión a un decodificador Algunos sistemas de TV por cable de pago utilizan señales codificadas que requieren un decodificador para ver todos los canales. (Parte posterior del video/TV) VHF/UHF Si controla la selección de todos los canales mediante el decodificador, debe considerar el empleo de la función FIJAR CANAL (consulte “Selección del canal de entrada del decodificador del video/TV – FIJAR CANAL” en la página 38). Procedimientos iniciales 5 Paso 3 — Ajuste automático del video/TV – AUTO SET UP Es posible ajustar fácilmente el video/TV mediante la función AUTO SET UP. Para ajustar cada elemento por separado, consulte “Cambio del idioma del menú” (página 11), “Activación o desactivación del sistema de TV por cable” (página 9) y “Memorización de canales – AUTO PROGRAMACION” (página 10). Pasos previos • Conecte la antena o el cable al video/TV. POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT – VOL + – CHANNEL + 1 Pulse POWER para encender el video/TV. POWER VOL +/– CHANNEL +/– ENGLISH : ~ ESPANOL : FRANÇAIS : AUTO SET UP : [CH+] [CH–] [VOL+] [VOL–] First please connect the antenna Press [INPUT SELECT] to exit 2 Seleccione el idioma del menú en pantalla. Si prefiere utilizar el español o el francés en vez del inglés, puede cambiar el idioma del menú en pantalla pulsando CHANNEL – para español o VOL + para francés. ENGLISH : ~ ESPANOL : FRANÇAIS : AUTO SET UP : [CH+] [CH–] [VOL+] [VOL–] Primero conecte la antenna Oprima [INPUT SELECT] para sa l i r Todos los menús en pantalla se ajustan en los valores definidos en fábrica en el idioma seleccionado. 3 Pulse VOL – para iniciar AUTO SET UP. A U T O PROGRAMACION Para restaurar los ajustes de fábrica Pulse POWER en el video/TV mientras pulsa RESET en el mando a distancia. La pantalla muestra “AUTO PROGRAMACION” y el video/TV comienza a explorar y memorizar canales automáticamente. Una vez almacenados todos los canales que pueden recibirse, desaparece “AUTO PROGRAMACION” y aparece el canal de número más bajo. Para salir de AUTO SET UP Pulse INPUT SELECT. 6 Procedimientos iniciales EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT Eliminación y adición de canales Una vez realizada la función AUTO SET UP, es posible eliminar los canales innecesarios o añadir más canales. SLEEP MENU TIMER ON SCREEN 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. Aparece el menú principal. RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 V I DEO AUDIO RELOJ CINTA PREFERENCIAS COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 Seleccionar SELECT Salir MENU 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC Mover ENTER &SLOW X2 7 PAUSE SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU SEARCH Mover REW PLAY FF STOP Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE DE CANAL. AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR P l u s + AJUSTE MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Desplace el cursor (z) hasta “OMITIR/AÑADIR CANAL” con + ◊ or – √ y pulse SELECT. Aparece el menú OMITIR/AÑADIR CANAL. OMITIR/AÑADIR CANAL Nota Si OMITIR/AÑADIR CANAL aparece en color negro, significa que el video/TV está ajustado para recibir una señal de entrada de vídeo mediante las tomas de entrada y no será posible seleccionar OMITIR/AÑADIR CANAL. Pulse INPUT SELECT para que la pantalla muestre un número de canal. 2 OMITIR AÑADIR MENU Usar[0–9]o[CH+/–] para seleccionar el canal Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Procedimientos iniciales 7 5 Borre y/o añada canales: EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN Para borrar canales que no desee (1) Asegúrese de que el cursor (z) se encuentra junto a OMITIR. (2) Pulse CH +/– o los botones 0 - 9 para seleccionar el canal que desee borrar y pulse SELECT. OMITIR/AÑADIR CANAL 3 RESET SELECT OMITIR AÑADIR MENU VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER MENU El mensaje “Canal será saltado” aparecerá durante varios segundos y el cursor (z) se desplazará hasta AÑADIR. 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC Usar[0–9]o[CH+/–] para seleccionar el canal Mover Seleccionar SELECT Salir &SLOW Para añadir canales (1) Asegúrese de que el cursor (z) se encuentra junto a AÑADIR. (2) Pulse CH+/– o los botones 0 - 9 para seleccionar el canal que desee añadir y pulse SELECT. 7 OMITIR/AÑADIR CANAL 3 X2 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP OMITIR AÑADIR MENU Usar[0–9]o[CH+/–] para seleccionar el canal Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Aparecerá el mensaje “Canal será añadido” y el cursor (z) se desplazará hasta OMITIR. 6 Para borrar y/o añadir otros canales, repita el paso 5. 7 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. 8 Procedimientos iniciales EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET Si ha conectado el video/TV a un sistema de TV por cable, ajuste CABLE en SI (ajuste de fábrica). Si no, ajuste CABLE en NO para ver canales de VHF o UHF. SELECT 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Activación o desactivación del sistema de TV por cable JUMP 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU Mover REC &SLOW X2 PAUSE SEARCH REW PLAY Seleccionar SELECT Salir MENU 7 FF STOP 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE DE CANAL. AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR P l u s + AJUSTE MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Desplace el cursor (z) hasta “CABLE” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR P l u s + AJUSTE MENU Nota Si CABLE aparece en negro, significa que el video/TV está ajustado para recibir una señal de entrada de vídeo mediante las tomas de entrada y no será posible seleccionar CABLE. Pulse INPUT SELECT para que la pantalla muestre un número de canal. Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Mediante + ◊ o – √, seleccione “SI” o “NO” y pulse SELECT. AJUSTE DE CANAL CABLE: SI FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR P l u s + AJUSTE MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Procedimientos iniciales 9 EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET PROGRAMACION Es posible memorizar fácilmente canales de TV mediante la función AUTO PROGRAMACION. Realice esta operación durante el día y no durante la noche, ya que es posible que algunos canales no estén emitiéndose. 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN JUMP 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU Mover REC &SLOW X2 PAUSE PLAY Seleccionar SELECT Salir MENU 7 SEARCH REW AUTO SELECT VCR Plus COUNTER RESET Memorización de canales – FF STOP 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE DE CANAL. AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR P l u s + AJUSTE MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO PROGRAMACION” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. A U T O PROGRAMACION Canales que este video/TV puede recibir VHF: 2 – 13 UHF: 14 – 69 Cable: 1 – 125 Nota Si AUTO PROGRAMACION aparece en color negro, significa que el video/TV está ajustado para recibir una señal de entrada de vídeo mediante las tomas de entrada y no será posible seleccionar AUTO PROGRAMACION. Pulse INPUT SELECT para que la pantalla muestre un número de canal. Para borrar canales innecesarios, o para añadir canales Consulte “Eliminación y adición de canales” (página 7). 10 Procedimientos iniciales “AUTO PROGRAMACION” aparece en pantalla y el video/TV comienza a explorar y memorizar canales automáticamente. Una vez almacenados todos los canales que puedan recibirse, “AUTO PROGRAMACION” desaparecerá y se mostrará el canal de número inferior. 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Para salir de AUTO PROGRAMACION Pulse cualquier botón. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL Cambio del idioma del menú Si prefiere el español o el francés en lugar del inglés, realice los siguientes pasos para cambiar el idioma del menú. 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU CH INDEX Mover TAPE SPEED REC SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “LENGUAJE” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW Seleccionar PLAY La posición del idioma aparece en color rojo. PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU FF Mover Seleccionar SELECT Salir MENU STOP 4 Mediante + ◊ o – √, seleccione el idioma que desee y pulse SELECT. El menú completo aparece en el idioma seleccionado. PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 “ LENGUAJE: ESPAÑOL MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Procedimientos iniciales 11 Paso 4 — Ajuste del reloj EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus Algunos canales de TV y de TV por cable transmiten señales horarias con sus emisiones. El video/TV puede recoger dichas señales para ajustar el reloj automáticamente (AUTO CLOCK). La función AUTO CLOCK se activará solamente si algún canal de su zona transmite señales horarias. Si el video/TV no puede recoger las señales, ajuste el reloj manualmente (página 15). 1 2 3 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 4 5 6 2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + ◊ or – √ y pulse SELECT. 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Ajuste automático del reloj JUMP Aparece el menú RELOJ. ENTER 0 VOL CH RELOJ AJUSTE HORA ACTUAL ENCEND I DO / APAGADO MENU INDEX TAPE SPEED Mover REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF DOM 12:00 AM Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE HORA ACTUAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL. AJUSTE HORA ACTUAL AUTO MANUAL MENU STOP Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AUTO AJUSTE HORA ACTUAL. AUTO AJUSTE HORA ACTUAL TODO AUTO OPCIONES Mover Nota Si en su zona hay pocos canales que transmitan las señales horarias, el proceso de ajuste automático del reloj puede tardar hasta 45 minutos aproximadamente. Si no ocurre nada incluso después de esperar durante 45 minutos, ajuste el reloj manualmente. Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Desplace el cursor (z) hasta “TODO AUTO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. El mensaje “Por favor apague el TV para recibir los datos del reloj” aparece durante 5 segundos. 6 Para activar la función de ajuste automático del reloj, pulse POWER para apagar el video/TV. Las señales horarias ajustan la hora actual automáticamente, así como la hora de verano. 12 Procedimientos iniciales Si el reloj no se activa EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL Si el reloj está ajustado, pero la zona horaria o la hora de verano no está correctamente definida, puede ajustar dichos elementos manualmente. Si vive cerca de los límites de la zona horaria, es posible que el reloj del video/TV no coincida con las horas reales de emisión de los programas. Para confirmar la zona horaria del servicio de emisión, póngase en contacto con la empresa de TV por cable y ajuste el reloj acordemente. 1 Realice los pasos 1 a 5 de “Ajuste automático del reloj” y seleccione “OPCIONES” en el paso 5. Aparece el menú CANAL DE FIJAR HORA ACTUAL. CANAL DE FIJAR HORA ACTUAL AUTO MANUAL CH___ CH INDEX TAPE SPEED REC Mover &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY STOP FF Seleccionar SELECT Salir MENU Si conoce algún número de canal que transmita señales horarias (1) Desplace el cursor (z) hasta “MANUAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. La posición CH aparece en color rojo. (2) Mediante los botones 0-9, introduzca el número de canal y pulse SELECT. A continuación, omita los pasos 2-5. 2 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AUTO AJUSTE HORA ACTUAL. AUTO AJUSTE HORA ACTUAL ZONA HORARIA: AUTO HORA DE VERANO: AUTO OK Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “ZONA HORARIA” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú ZONA HORARIA. ZONA HORARIA AUTO ATLANTICO ESTE CENTRAL MONTAÑA PACIFICO ALASKA HAWAII OK 4 Mediante + ◊ o – √, seleccione “AUTO”. A continuación, desplace el cursor (z) hasta “OK”, y pulse SELECT. Aparece el menú HORA DE VERANO. HORA DE VERANO AUTO HORA ESTANDAR HORA DE VERANO OK Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Procedimientos iniciales 13 5 Mediante + ◊ o – √, seleccione “AUTO”, “HORA ESTANDAR” o “HORA EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP 14 Procedimientos iniciales DE VERANO”. (Consulte la siguiente tabla.) A continuación, desplace el cursor (z) hasta “OK”, y pulse SELECT. Elija AUTO HORA ESTANDAR HORA DE VERANO Para Seleccionar el ajuste automático de la hora de verano. Seleccionar si en su zona no se utiliza la hora de verano. Seleccionar si en su zona se utiliza la hora de verano. 6 Para activar la función de ajuste automático del reloj, pulse POWER para apagar el video/TV. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH El ajuste de la fecha y el reloj permite emplear el temporizador para grabar o para encender o apagar automáticamente el video/TV. 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú RELOJ. 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE HORA ACTUAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL. 4 Desplace el cursor (z) hasta “MANUAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE HORA ACTUAL. INDEX AJUSTE HORA ACTUAL __/__ ____ ___ __:__AM MENU TAPE SPEED REC Ajuste manual de la fecha y del reloj &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse SELECT para iniciar el ajuste del reloj. REW PLAY FF STOP La sección de mes aparece en color rojo. AJUSTE HORA ACTUAL 1/__ ____ ___ __:__AM MENU Ajuste el mes Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Mediante + ◊ o – √, ajuste el mes y pulse SELECT. La sección de día aparece en color rojo. AJUSTE HORA ACTUAL 7/ 1 ____ ___ __:__AM MENU Para mostrar la hora Pulse DISPLAY. Si comete un error Pulse ? para volver a la posición anterior. Si el reloj se ha parado y aparece “--/--” Será preciso volver a ajustar el reloj. Ajuste el día Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 7 Mediante + ◊ o – √ y SELECT, ajuste el día, año, hora y minutos de la misma forma que en el paso 6. AJUSTE HORA ACTUAL 7 / 1 0 1 9 9 9 SAB 7 : 3 0 PM MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 8 Una vez ajustados los minutos, pulse SELECT. El reloj se pone en funcionamiento. 9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Procedimientos iniciales 15 Paso 5 — Ajuste del sistema VCR Plus+ EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT El sistema VCR Plus+ permite simplificar la tarea de programación del video/TV para realizar grabaciones con el temporizador. El ajuste del video/TV conlleva la coordinación del número de canal de TV (el número que elige en su TV o videograbadora para ver un programa) con el canal guía (el número que se asigna a ese canal en la guía de programación). Para obtener los números de canal guía, consulte la tabla de canales (“Channel Line-up Chart”) en la guía de programación de su zona en la que se proporcionen los números VCR PlusCode. Normalmente aparecen como se muestra en el ejemplo de la página siguiente. VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. TAPE SPEED REC Ajuste del canal guía &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU Mover REW PLAY Seleccionar SELECT Salir MENU FF 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + ◊ o – √ y pulse STOP SELECT. Aparece el menú AJUSTE DE CANAL. AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL Sistema VCR P l u s + MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Desplace el cursor (z) hasta “Sistema VCR Plus+” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú Sistema VCR Plus+ AJUSTE. Nota Si Sistema VCR Plus+ aparece en negro, significa que el video/TV está ajustado en el modo de recepción de la señal de entrada de video mediante las tomas de entrada, por lo que no podrá seleccionar Sistema VCR Plus+. Presione INPUT SELECT para que aparezca en pantalla un número de canal. Si comete un error Pulse ? para volver a la posición anterior. Sistema VCR Plus+ AJUSTE GUIA CH – TV CH __ – ___ LISTA DE CANALES MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse SELECT para introducir el número de canal guía. La posición GUIA CH aparece en color rojo. Sistema VCR Plus+ AJUSTE GUIA CH – TV CH – ___ LISTA DE CANALES MENU Usar [0-9] para ajustar una guía de canal Entonces oprima [ENTER] 16 Procedimientos iniciales 6 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de canal asignado en el EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL canal guía y pulse ENTER. La posición TV CH aparece en color rojo. VCR Plus+ AJUSTE GUIA CH – TV CH 16 – LISTA DE CANALES MENU Use [0-9] para ajustar un canal del TV Entonces oprima [ENTER] 7 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de canal real del video/TV y pulse ENTER. VCR Plus+ AJUSTE GUIA CH – TV CH 16 – 125 LISTA DE CANALES MENU CH INDEX Mover TAPE SPEED REC SELECT Salir MENU 8 Repita los pasos 6 y 7 para cada número de canal guía que desee &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW Seleccionar PLAY introducir. 9 Desplace el cursor (z) hasta “LISTA DE CANALES” con + ◊ o – √ y pulse SELECT para confirmar los ajustes de canal. FF STOP LISTA DE GUIA – 16 – 17 – 20 – 21 – PAGINA MENU Mover CANALES TV GUIA 125 33 22 59 42 61 28 99 1 Seleccionar SELECT – TV – 49 – 3 – 47 – 102 Salir MENU 10 Una vez finalizada la operación, pulse MENU para recuperar la pantalla AMC American Movie Classics BRV Bravo(program grid only) CNN Cable News Network CSP C-SPAN DIS The Disney Channel DSC The Discovery Channel ESN ESPN FAM The Family Channel HBO Home Box Office LIF VCR Plus+ GUIDE CH 35 54 42 28 53 37 34 47 33 46 45 48 38 59 70 41 43 58 49 52 44 PL E CABLE CH 16 17 20 21 22 25 34 35 5 27 29 30 31 38 39 45 17 44 49 50 51 M Notas • Si introduce más de ocho canales, los adicionales se almacenarán en “páginas” separadas. Desplace el cursor (z) hasta “PAGINA” y utilice los botones + ◊ o – √ para ver la lista completa. • El número máximo de canales guía es 99. Ejemplo de tabla de canales (“Channel Line-up Chart”) Lifetime MAX Cinomax SA original. MTV Music Television NIK Nickelodeon SC Sports Channel SCA Sports Channel America SHO Showtime TBS TBS SuperStation TMC The Movie Channel TNN The Nashville Network TNT Turner Network Television USA USA Network Procedimientos iniciales 17 Operaciones básicas Visualización de la TV En esta sección se describen las funciones básicas que pueden utilizarse mientras se ve la TV. La mayor parte de las operaciones pueden realizarse mediante el mando a distancia. Encendido y apagado del video/TV POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT – VOL + – CHANNEL + Encendido POWER Pulse POWER. El indicador STANDBY parpadea hasta que aparezca la imagen. ‰/ STANDBY Apagado EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET VCR Plus COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Pulse POWER. El video/TV entra en el modo de espera y el indicador STANDBY de la parte frontal de dicho video/TV se iluminará en color rojo si hay una cinta insertada en el mismo. Si no hay ninguna cinta insertada en el video/TV, el indicador STANDBY desaparecerá. SELECT 1 2 3 4 5 6 7 8 JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX Selección de programas de TV Active (SI) o desactive (NO) el modo de cable para seleccionar el tipo de canal que desee ver. Para más información sobre el ajuste del modo de cable, consulte “Activación o desactivación del sistema de TV por cable” en la página 9. Pulse CH +/– o los botones 0-9 en el mando a distancia, o CHANNEL +/– en el video/TV. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP Para seleccionar un número de dos dígitos con los botones 0-9 Por ejemplo, si desea elegir el 21, pulse primero 2 y, a continuación 1. Ajuste del volumen Pulse VOL +/–. Desactivación del sonido Pulse MUTING. “MUTING” aparece en pantalla. Para recuperar el sonido normal, vuelva a pulsar MUTING, o pulse VOL +. Nota No es posible cambiar entre canales que haya explorado utilizando los botones CH +/–. 18 Operaciones básicas Cambio rápido entre dos canales Pulse JUMP. Aparece el canal anteriormente seleccionado. Al volver a pulsar JUMP, vuelve a aparecer el canal seleccionado originalmente. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN JUMP 1 Pulse MENU para mostrar el menú principal. V I DEO AUDIO RELOJ CINTA PREFERENCIAS 9 ENTER 0 VOL Mover CH INDEX Seleccionar SELECT Salir MENU 2 Desplace el cursor (z) hasta “VIDEO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú VIDEO. TAPE SPEED REC Al visualizar programas de TV, es posible ajustar la imagen según sus preferencias. También puede ajustar la imagen recibida mediante las tomas de entrada. Estos ajustes se conservan en la memoria aunque apague el TV. Aparece el menú principal. VCR Plus COUNTER RESET Ajuste de la imagen &SLOW X2 7 VIDEO CONTRASTE BRILLO COLOR TINTE NITIDEZ MENU PAUSE SEARCH Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Con + ◊ o – √, seleccione el elemento que desee ajustar y pulse SELECT. REW PLAY FF STOP CONTRASTE 4 Ajuste la imagen con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Con cada pulsación, las barras verticales aumentan o disminuyen y el número del margen derecho cambia para mostrar el nivel de control. (Consulte la tabla que aparece más adelante.) 5 Para ajustar otros elementos, repita los anteriores pasos 3 y 4. 6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Los niveles de control ajustados se almacenan. Descripción de elementos ajustables Elemento CONTRASTE BRILLO COLOR TINTE NITIDEZ Pulse + ◊ para Aumentar el contraste de la imagen. Aumentar el brillo de la imagen. Aumentar la intensidad del color. Que los tonos de la imagen sean verdosos. Aumentar la nitidez de la imagen. Pulse – √ para Disminuir el contraste de la imagen. Disminuir el brillo de la imagen. Disminuir la intensidad del color. Que los tonos de la imagen sean púrpura. Suavizar la imagen. Para recuperar los ajustes de fábrica Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú VIDEO. Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica. Operaciones básicas 19 EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP (sólo KV-20VS42) Es posible ajustar los graves, los agudos y el balance según sus preferencias. También puede ajustar el sonido de la señal recibida mediante las tomas de entrada. MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Ajuste del sonido JUMP 9 ENTER 0 VOL 1 Pulse MENU para mostrar el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AUDIO. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU ESTEREO SI CH INDEX Mover TAPE SPEED REC SELECT Salir MENU 3 Seleccione el elemento que desee ajustar. &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW Seleccionar PLAY Por ejemplo: Para ajustar los graves, desplace el cursor (z) con + ◊ o – √ hasta “GRAVES” y pulse SELECT. FF STOP GRAVES 4 Ajuste el elemento seleccionado: Pulse + ◊ o – √ para ajustar el elemento y pulse SELECT. 5 Para ajustar otros elementos, repita los anteriores pasos 3 y 4. 6 Pulse MENU para volver a la pantalla original. Descripción de elementos ajustables Elemento GRAVES AGUDOS BALANCE Pulse + ◊ para Aumentar los sonidos de paso bajo. Aumentar los sonidos de paso alto. Potenciar el volumen del altavoz derecho. Pulse – √ para Disminuir los sonidos de paso bajo. Disminuir los sonidos de paso alto. Potenciar el volumen del altavoz izquierdo. Para recuperar los ajustes de fábrica Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO. Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica. 20 Operaciones básicas EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP La función de sonido de TV multicanal (MTS) permite cambiar entre sonido estéreo, monofónico y SAP (Second Audio Program). MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Selección de programas estéreo o bilingües (sólo KV-20VS42) JUMP ENTER 0 VOL 1 Pulse MENU para mostrar el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AUDIO. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU ESTEREO SI CH INDEX Mover Seleccionar SELECT Salir MENU TAPE SPEED 3 Desplace el cursor (z) hasta “MTS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF La posición seleccionada aparece en color rojo. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU Mover Seleccionar ESTEREO SI SELECT Salir MENU STOP 4 Con + ◊ o – √, seleccione “ESTEREO”, “SAP” o “MONO” y pulse SELECT. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU Mover Nota Si ajusta MTS en “SAP” y no se transmiten señales SAP, no se oirá sonido por los altavoces. (No obstante, se grabará el canal de audio principal del programa.) En la página 22, consulte la tabla en la que se describe la relación entre los altavoces y la señal fuente. Seleccionar Elija ESTEREO SAP MONO SAP SI SELECT Salir MENU Para Seleccionar la recepción en estéreo al visualizar emisiones en estéreo. Seleccionar la escucha de emisiones bilingües. Seleccionar la recepción en monofónico (utilícelo para reducir el ruido durante emisiones en estéreo). Para recuperar los ajustes de fábrica Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO. Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica. Operaciones básicas 21 En esta tabla se describe la relación entre la salida de sonido del altavoz, el sonido grabado y el modo MTS. Por ejemplo, si ajusta MTS en “SAP” y no se transmiten señales SAP, el sonido de los altavoces se cancelará. No obstante, si graba el mismo programa, el sonido se grabará en el canal de audio principal del programa (estéreo o mono). Señal Modo fuente MTS Monofónica Estéreo Monofónica + SAP Estéreo + SAP Monofónica Estéreo SAP Monofónica Estéreo SAP Monofónica Estéreo SAP Monofónica Estéreo SAP L: izquierda R: derecha 22 Operaciones básicas Sonido grabado Salida de altavoz L R L+R L+R Pista “L” Hi-Fi L+R Indicación en Pista “R” Pista Hi-Fi normal pantalla Nada L+R L+R L+R L+R L+R Sin sonido Sin sonido L + R L+R L+R L+R L+R L+R L+R L+R L+R L+R Nada SAP Nada L L L Sin sonido Sin sonido L L+R L+R L+R R R L+R L+R L+R L+R STEREO SAP Nada L+R SAP L+R L+R SAP L+R L+R SAP L+R L+R SAP L+R L+R SAP L+R Nada SAP Nada L SAP R SAP L SAP R SAP L+R SAP STEREO SAP EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET 1 Pulse MENU para mostrar el menú principal. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN JUMP ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC 2 Desplace el cursor (z) hasta “AUDIO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AUDIO. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU Mover &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW La función de sonido envolvente simula la reproducción de sonido de una sala de cine o de conciertos. El sonido envolvente es efectivo solamente para programas en estéreo. SELECT VCR Plus COUNTER RESET Escucha del efecto de sonido envolvente (sólo KV-20VS42) PLAY STOP FF Seleccionar ESTEREO SI SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “AMBIENTAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU Mover Seleccionar ESTEREO NO SELECT Salir MENU 4 Con + ◊ o – √, seleccione “SI” o “NO” y pulse SELECT. AUDIO GRAVES AGUDOS BALANCE MTS : AMBIENTAL : MENU Mover Seleccionar ESTEREO SI SELECT Salir MENU Para recuperar los ajustes de fábrica Pulse RESET después de seleccionar y mostrar el menú AUDIO. Todos los ajustes recuperarán los valores de fábrica. Operaciones básicas 23 Visualización de información en pantalla Pulse DISPLAY para activar o desactivar la indicación. Aparecerá el número de canal, fecha y hora y modo de audio. Pulse DISPLAY varias veces para desplazarse entre XDS ON, CAPTION y DISPLAY OFF. Para más información sobre XDS y CAPTION, consulte la página 39. POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT VIDEO – VOL + – CHANNEL + 24 ESTEREO L AUDIO R Número de canal Modo de audio INPUT SELEECT VIDEO L AUDIO R 8:40PM 4/9VIE EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT Para que las indicaciones desaparezcan, pulse DISPLAY varias veces hasta que aparezca “DISPLAY OFF”. SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Fecha y hora actuales JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX Visualización de una señal de entrada de vídeo mediante las tomas de entrada de línea Pulse INPUT SELECT varias veces hasta que aparezca el indicador de entrada que desee. Para recuperar la imagen normal de TV, pulse INPUT SELECT hasta que aparezca el número de canal. Para más información sobre el empleo de las tomas de entrada de línea, consulte la página 57. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP 24 Operaciones básicas Escucha con auriculares Enchufe los auriculares (no suministrados) en la toma 2 (auriculares) situada dentro de la cubierta de la parte frontal del video/TV. El sonido del altavoz se desactivará. Reproducción de cintas En esta sección se describe cómo insertar videocassettes y cómo reproducirlos. Para más información sobre el empleo de las funciones avanzadas, consulte “Operaciones adicionales” en las páginas 36 a 57. Inserción de videocassettes Inserte con suavidad un cassette con la indicación de flecha hacia arriba. El cassette se introduce automáticamente en el compartimiento y el video/ TV se enciende. Si inserta un cassette sin lengüeta de seguridad, la reproducción se iniciará automáticamente. POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT EJECT – MUTING VOL + – CHANNEL + DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 PAUSE PLAY Protección de cassettes contra borrados accidentales Los cassettes disponen de lengüeta de seguridad para proteger las grabaciones contra borrados accidentales. Rompa dicha lengüeta con un destornillador o herramienta similar para evitar grabaciones. Si retira la lengüeta, el cassette se expulsará cuando intente grabar en él. Para grabar en un cassette cuya lengüeta de seguridad esté rota, cubra el orificio de ésta con cinta adhesiva. Cinta adhesiva 7 SEARCH REW Pulse EJECT 6. Es posible expulsar cassettes aunque la unidad se encuentre en el modo de espera. MENU TIMER ON SCREEN COUNTER RESET Expulsión de videocassettes Lengüeta de seguridad FF STOP Puesta a cero del contador de cinta El contador de cinta permite localizar una escena determinada después de la reproducción. Pulse COUNTER RESET en el mando a distancia para ajustar en “00:00:00” el contador antes de reproducir la cinta. El contador de cinta se reajusta automáticamente a “00:00:00” cada vez que se introduce un cassette. El video/TV cuenta la longitud de la cinta reproducida, pero no tiene en consideración las partes donde no hay grabadas señales de vídeo. Operaciones básicas 25 Reproducción de cintas 1 Inserte la cinta. El video/TV se enciende automáticamente. Si inserta un cassette sin lengüeta de seguridad, la reproducción se iniciará automáticamente. 2 Pulse PLAY ·. La reproducción se inicia. La información en pantalla desaparece automáticamente transcurridos varios segundos. POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT EJECT MUTING – VOL + – CHANNEL + DISPLAY Para detener la reproducción Pulse STOP p. El video/TV vuelve a mostrar la imagen normal de TV. POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER CH INDEX TAPE SPEED &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW Para que la cinta avance rápidamente Pulse STOP p y, a continuación, FF ). Para rebobinar la cinta Pulse STOP p y, a continuación, REW 0. 0 VOL REC Para detener la reproducción momentáneamente Pulse PAUSE P. La reproducción entra en el modo de pausa. Vuelva a pulsar PAUSE P o pulse PLAY · para reanudar la reproducción. Si deja el video/TV en el modo de pausa, se reanudará la reproducción normal transcurridos unos 5 minutos. PLAY FF STOP Para ver la cinta a alta velocidad Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado REW 0 (rebobinado) o FF ) (avance rápido). Aparecerán imágenes a alta velocidad en la pantalla del TV. Para reanudar la reproducción normal, suelte el botón. Para ver la imagen durante el modo de avance rápido o rebobinado Pulse y mantenga pulsado FF ) durante el avance rápido o REW 0 durante el rebobinado. La imagen aparece en pantalla. Al soltar el botón, se reanuda el modo de avance rápido o rebobinado. Para ver la imagen a alta velocidad Durante la reproducción, pulse SEARCH ) o SEARCH 0. Para ver la imagen a dos veces la velocidad normal Durante la reproducción, pulse X2. Notas • El sonido desaparece durante todas las operaciones, excepto durante la reproducción normal. • Si el temporizador de desactivación está activado durante la reproducción, ésta se detendrá. 26 Operaciones básicas Para ver la imagen a cámara lenta Durante la reproducción, pulse SLOW & +/–. Para reproducir fotograma a fotograma Pulse PAUSE P durante la reproducción normal y, a continuación, pulse 7 (fotograma). EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT Reproducción repetida de cintas – AUTO REPETIR Es posible reproducir la parte grabada de una cinta de forma repetida. 1 Pulse MENU. Aparece el menú principal. VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP V I DEO AUDIO RELOJ CINTA PREFERENCIAS 9 ENTER Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 0 VOL CH INDEX 2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú CINTA. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU PAUSE SEARCH Mover REW PLAY FF STOP Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “AUTO REPETIR” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Seleccione “SI” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Nota Si expulsa la cinta de cassette o si desactiva la alimentación, AUTO REPETIR volverá a ajustarse en NO. CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: SI MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. 6 Pulse PLAY ·. La reproducción se inicia. Cuando la cinta llega al final, se rebobina y comienza a reproducirse de nuevo automáticamente. Operaciones básicas 27 EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 Visualización de información en pantalla Pulse DISPLAY para activar o desactivar la indicación. Aparece la fecha y la hora y el modo de funcionamiento de la cinta. Pulse DISPLAY varias veces para desplazarse entre XDS ON, CAPTION y DISPLAY OFF. Para más información sobre XDS y CAPTION, consulte la página 39. VTR Modo de funcionamiento de la cinta COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 8:40PM 7/15JUE 0 VOL Fecha y hora actuales CH INDEX Visualización del contador de cinta TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF Pulse COUNTER/REMAIN para que aparezca el contador de cinta. Éste muestra el tiempo de funcionamiento de la cinta en horas, minutos y segundos durante la grabación o la reproducción. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el de tiempo de cinta restante aparecerán alternativamente. Pulse COUNTER RESET para restaurar el contador a “00:00:00”. STOP SP 00:00:36 Notas • El modo de funcionamiento de la cinta aparece en pantalla al cambiar el modo. • Si está rebobinando una cinta y el contador de tiempo se muestra en pantalla, dicha cinta se detendrá cuando el contador llegue a “00:00:00”. Emplee esta función para buscar el principio de las grabaciones. Operaciones básicas REM 1:15 Contador de tiempo de cinta restante Si utiliza una cinta de 2 horas (120 minutos), ajuste CINTA RESTANTE en T-120. Si utiliza una cinta de duración superior a 120 minutos, ajuste CINTA RESTANTE en OTROS. 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. 3 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA RESTANTE” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU Mover 28 Contador de tiempo Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Con + ◊ o – √, seleccione “T-120” (ajuste de fábrica) u “OTROS” y pulse SELECT. 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Grabación de programas de TV Grabación de programas de TV Precaución Los programas de televisión, las películas, las videocintas, y demás materiales pueden tener reservado el derecho de reproducción. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo dispuesto por las leyes sobre derechos de autor. Además, el empleo de esta videograbadora con una transmisión de cable puede requerir la autorización del transmisor de cable y/o propietario de los programs. POWER STANDBY REC EJECT 1 Inserte un cassette con lengüeta de seguridad. TIMER REC INPUT SELEECT – VOL + – CHANNEL + El video/TV se enciende automáticamente. 2 Pulse INPUT SELECT hasta que aparezca en pantalla un número de canal. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL CH TAPE SPEED &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW 3 Pulse TAPE SPEED para seleccionar la velocidad de grabación, SP (reproducción estándar) o EP (reproducción de larga duración). La grabación en el modo EP aumentará la longitud de la cinta. Tiempo máximo de grabación Modo SP: 2 horas 40 minutos con cintas T-160 Modo EP: 8 horas con cintas T-160 4 Seleccione el canal con CH +/–. También puede utilizar los botones 0-9 del mando a distancia. Para introducir números de dos dígitos (como 24), pulse primero 2 y, a continuación, 4. 5 Pulse REC r. El indicador REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y la grabación se inicia. Para detener la grabación Pulse STOP p. Cuando la cinta llega al final, se detiene y el cassette se expulsa. INDEX REC Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. PLAY FF STOP Para introducir una pausa durante la grabación Pulse PAUSE P. Para reanudar la grabación, vuelva a pulsar PAUSE P. Es posible eliminar las escenas que no desee durante la grabación con este botón. 1 Pulse PAUSE P cuando la pantalla muestre una escena que no desee. La grabación entra en el modo de pausa. 2 Vuelva a pulsar PAUSE P para cancelar el modo de pausa en la escena que desee. La grabación se reanuda a partir del punto ajustado en el paso 2. Si el modo de pausa de grabación dura más de 5 minutos, el video/TV detendrá la grabación. Grabación con el TV apagado Nota Si el temporizador de activación o el de desactivación está activado durante la grabación, la pantalla del TV se encenderá o se apagará, pero la grabación seguirá realizándose. Pulse POWER. La pantalla del TV se apaga y los indicadores STANDBY y REC de la parte frontal del video/TV se iluminan. El video/TV continuará grabando. Operaciones básicas 29 Grabación de programas de TV con el temporizador EJECT MUTING DISPLAY POWER La función de grabación con temporizador permite programar el video/ TV para grabar un máximo de seis programas en un periodo de un mes. TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW 7 Pasos previos • Compruebe que ha ajustado la hora y la fecha. En caso contrario, el mensaje “Por favor ajuste el reloj primero” aparecerá en pantalla. Consulte “Ajuste del reloj” en la página 12. • Compruebe que el cassette introducido dispone de lengüeta de seguridad. Si introduce un cassette sin lengüeta de seguridad, aparecerá el mensaje “Por favor inserte una cinta grabable”. Ajuste del temporizador A continuación, se muestra un ejemplo sobre cómo grabar un programa emitido en el canal 26 desde las 8:15 de la tarde hasta las 9:55 de la tarde del miércoles 6 de octubre de 1999, en el modo EP. 1 Pulse TIMER ON SCREEN. Aparece el menú AJUSTE/VERIF PROG. X2 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 2 Pulse SELECT. La fecha y día actuales de la semana aparecen en color rojo. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 5 MAR _ : _ _ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Si comete un error Pulse ? para volver a la posición anterior y corrija el ajuste. Para borrar los ajustes Pulse RESET mientras visualiza el menú AJUSTE/VERIF PROG. Si intenta introducir una hora de inicio de grabación anterior a la hora actual Se borrarán todos los elementos de los ajustes de grabación. Si ajusta MTS en “SAP” en el menú AUDIO (sólo KV-20VS42) La señal SAP se grabará sólo cuando se transmite dicha señal. En caso contrario, se grabará el canal de audio principal del programa (estéreo o monofónico). En la página 22, consulte la tabla en la que se describe la relación entre los altavoces y la señal fuente. 30 Operaciones básicas Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Pulse + ◊ hasta que aparezca “6 MIE”. Con respecto a grabaciones diarias y semanales, consulte “Grabación diaria/semanal” en la página 32. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E _ : _ _ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la hora de inicio de la grabación en EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste los minutos de la hora de inicio de la grabación en “15” con + ◊ o – √. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM _ : _ _ _ _ _ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la hora de finalización de la &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : _ _ PM _ : _ _ _ _ _ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover TAPE SPEED REC “8” con + ◊ o – √. PLAY grabación en “9” con + ◊ o – √. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM 9 : _ _ PM _ _ _ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ FF STOP Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 7 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste los minutos de la hora de finalización de la grabación en “55” con + ◊ o – √. Si intenta realizar una operación incorrecta El video/TV mostrará un mensaje en pantalla e interrumpirá la operación. Si el ajuste del temporizador de activación se superpone con el ajuste de un programa con temporizador • Si la hora de inicio del temporizador de activación es la misma o anterior a la de un programa de grabación con temporizador, el temporizador de activación se activará y la grabación con temporizador no se realizará. • Si la hora de inicio del temporizador de activación es posterior a la de un programa de grabación con temporizador, la pantalla del TV se encenderá a la hora de inicio del temporizador de activación, y la grabación seguirá realizándose. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM 9 : 5 5 PM _ _ _ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 8 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste el canal en “26” con + ◊ o – √. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM 9 : 5 5 PM 2 6 _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 9 Pulse SELECT y, a continuación, ajuste la velocidad de grabación en EP con + ◊ o – √. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM 9 : 5 5 PM 2 6 EP _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Operaciones básicas 31 10 Pulse SELECT. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET 11 Si desea ajustar otros programas, pulse – √ para que el cursor (z) se desplace a la línea siguiente y, a continuación, repita los pasos 2 a 10. SELECT 12 Pulse MENU para salir del menú AJUSTE/VERIF PROG. VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET Aparecerá el mensaje “Por favor apague el TV para empezar el reloj” durante tres segundos. A continuación, el menú AJUSTE/VERIF PROG vuelve a aparecer y el cursor (z) aparece en el margen izquierdo. JUMP 9 13 Pulse POWER para apagar del video/TV. El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y el video/TV entra en el modo de espera de grabación. ENTER 0 VOL CH INDEX El video/TV se enciende automáticamente y comienza a grabar a la hora de inicio programada. El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP Grabación diaria/semanal Es posible programar el video/TV para que grabe el mismo programa todos los días de la semana (grabación diaria) o el mismo programa el mismo día cada semana (grabación semanal). Pulse – √ en el paso 3 hasta que el ajuste deseado aparezca en la posición “FECHA”. Con cada pulsación, el ajuste cambia de la siguiente forma: 4 (hoy) n DOM-SAB n LUN–VIE n CADA SAB n CADA VIE n CADA JUE n CADA MIE n CADA MAR n CADA LUN n CADA DOM n 3 (siguiente mes) n 2...... Para cancelar la grabación con temporizador 1 Pulse POWER para encender el video/TV. 2 Pulse TIMER ON SCREEN. 3 Con + ◊ o – √, seleccione el ajuste de temporizador que desee que detenga la grabación y pulse RESET. Si se superponen grabaciones con temporizador programadas • Si las horas de activación de dos programas son las mismas, el programa registrado primero en el menú tendrá prioridad. • Si la hora de inicio de la grabación del segundo programa llega antes de finalizar la grabación del primero, el segundo comenzará a grabarse una vez finalizado el primero. 32 Operaciones básicas Empleo del video/TV antes del comienzo de la grabación con temporizador Para emplear el video/TV antes del comienzo de una grabación con temporizador, basta con pulsar POWER. El indicador TIMER REC se apaga y el video/TV se enciende. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER Comprobación de los ajustes del temporizador Es posible mostrar la lista de los ajustes del temporizador programados. Pulse TIMER ON SCREEN. Aparece el menú AJUSTE/VERIF PROG. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM 9 : 5 5 PM 2 6 EP 10/ 7 J U E 7 : 3 0 PM 8 : 3 0 PM 5 0 EP LUN- SAB 11: 0 0 PM 12: 0 0 AM 3 2 SP CADA J U E 9 : 5 5 AM 12: 3 0 PM 2 1 EP _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 0 VOL CH INDEX Vuelva a pulsar TIMER ON SCREEN para que desaparezca el menú AJUSTE/VERIF PROG. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH Cambio o cancelación de los ajustes del temporizador 1 Pulse TIMER ON SCREEN para que aparezca el menú AJUSTE/VERIF REW PLAY STOP FF PROG. 2 Seleccione el ajuste que desee cambiar o cancelar con + ◊ o – √. AJUSTE/VERIF PROG 10 / 5 MAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 10/ 6 M I E 8 : 1 5 PM 9 : 5 5 PM 2 6 EP 10/ 7 J U E 7 : 3 0 PM 8 : 3 0 PM 5 0 EP LUN- SAB 11: 0 0 PM 12: 0 0 AM 3 2 SP CADA J U E 9 : 5 5 AM 12: 3 0 PM 2 1 EP _/__ _:__ _:__ ___ _ _/__ _:__ _:__ ___ _ Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Para cambiar el ajuste Con + ◊ o – √ y SELECT, vuelva a introducir los elementos que desee cambiar. Consulte los pasos 2 a 10 de “Ajuste del temporizador” en las páginas 30 a 32. Para cancelar el ajuste Pulse RESET. 4 Pulse TIMER ON SCREEN para recuperar la pantalla original. 5 Si hay otros ajustes del temporizador en la lista, pulse POWER para ajustar el video/TV en el modo de espera de grabación con temporizador. Operaciones básicas 33 Grabación con el temporizador rápido QUICK RELOJ Es posible programar el video/TV para que inicie la grabación inmediatamente y la detenga automáticamente transcurrido un espacio de tiempo específico. La grabación QUICK RELOJ puede utilizarse aunque no haya ajustado el reloj. POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC QUICK TIMER REC INPUT SELEECT – VOL + – CHANNEL + QUICK TIMER REC Para grabar EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 2 Seleccione el canal que desee grabar con los botones 0-9 o CH +/–. 3 Pulse QUICK TIMER REC en la parte frontal del video/TV. “QUICK RELOJ 0:00” aparece en pantalla. 1 2 3 4 Pulse QUICK TIMER REC varias veces para seleccionar el espacio de 4 5 6 tiempo de grabación. Con cada pulsación, éste cambia de la siguiente forma: 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET 1 Inserte un cassette con lengüeta de seguridad. JUMP 9 0:00 0:30 1:00 .... 7:30 8:00 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 El espacio de tiempo aparece en color amarillo y la grabación se inicia. Aunque apague el video/TV, continuará grabando. Una vez transcurrido el espacio de tiempo programado, el video/TV deja de grabar. PAUSE SEARCH Para detener la grabación QUICK RELOJ REW PLAY FF STOP Para cambiar el espacio de tiempo de grabación una vez iniciada la grabación QUICK RELOJ Pulse QUICK TIMER REC hasta que aparezca el espacio de tiempo que desee. Nota Si el temporizador de desactivación está activado durante la grabación con temporizador rápido, la pantalla del TV se apagará, pero dicha grabación seguirá realizándose. 34 Operaciones básicas Pulse STOP p o QUICK TIMER REC varias veces hasta que “QUICK RELOJ 0:00” aparezca en pantalla. Grabación de programas de TV con el sistema VCR Plus+ Cómo funciona el sistema VCR Plus+ EJECT MUTING DISPLAY POWER 1 2 3 Cuando desee grabar un programa de TV todo, lo único que deberá hacer es buscar el código “PlusCode” del programa. Dicho código es un número asignado a cada programa, que se publica en la sección de TV de la mayoría de los periódicos, listados de TV por cable e incluso en las revistas de programación de TV. A continuación, bastará con introducir el número PlusCode del programa que desee y la videograbadora se programará automáticamente para grabar dicho programa. Es así de sencillo. Puede ajustar hasta seis programas dentro de un periodo de un mes. Para disfrutar de esta función, primero deberá configurar el video/TV y asignar posiciones de canal a los distintos canales guía. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del sistema VCR Plus+” en la página 16. 4 5 6 Pasos previos 7 8 9 • Compruebe que la hora y la fecha están ajustadas correctamente. En caso contrario, consulte “Ajuste del reloj” en la página 12. • Compruebe que el cassette introducido dispone de lengüeta de seguridad. TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL CH INDEX 1 Pulse el botón VCR Plus. Aparece el menú Sistema VCR Plus+. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP Sistema VCR Plus+ Los numéros de PlusCode VEL. CINTA [––––––––] [AT] Usar [0-9] para seleccion numéros de PlusCode Para cambiar la velocidad de la cinta, oprima [TAPE SPEED] SELECT Oprima 2 Pulse los botones 0-9 para introducir el número de PlusCode del programa deseado. Sistema VCR Plus+ Los numéros de PlusCode VEL. CINTA [53292–––] [AT] Usar [0-9] para seleccion numéros de PlusCode Para cambiar la velocidad de la cinta, oprima [TAPE SPEED] SELECT Oprima Si comete un error al introducir el PlusCode del programa Pulse RESET y vuelva a introducir el número correcto. Para comprobar el ajuste del temporizador Pulse TIMER ON SCREEN. Podrá comprobar la lista de los ajustes del temporizador. El temporizador no aceptará un ajuste en los siguientes casos: • Si introduce el número PlusCode de un programa ya finalizado. • Si introduce el número PlusCode de un programa ya ajustado para grabarse. • Si ya ha ajustado 6 programas, “6 programas han sido ya fijados” aparecerá en pantalla. Ejemplo de “PlusCode” PlusCode 5:30 14 MOVIE Musical(2hrs.) 33044 2 SPORT Golf(1hr.25min.) 42060 CNN WS 9974 2 3 4 DRAMA Comedy(2hrs.) 17390 6:30 5 SCIENCE AND TECHNOLOGY (1hrs.15min.) 73457 3 Pulse TAPE SPEED varias veces para seleccionar SP, EP o AT (velocidad automática de cinta) y pulse SELECT. AT ajustará automáticamente la velocidad de la cinta entre SP y EP para que el programa seleccionado quepa en la cinta. (Tenga en cuenta que es posible que la grabación se detenga si la cinta no dispone de la longitud suficiente para grabar el programa en el modo EP.) La información sobre la grabación (fecha, horas de inicio y finalización, número de canal y velocidad de cinta) aparece en color verde. Sistema VCR Plus+ Los numéros de PlusCode VEL. CINTA [53292–––] [AT] TIEMPO PARA GRABAR FECHA EMPEZAR PARAR CH 1/0 5 MAR 9:00AM 10:30AM 7 AT Por favor apaga el TV para empezar el reloj Compruebe que la información sea correcta. Si no lo es, pulse RESET para cancelar el ajuste. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar otro ajuste del temporizador. 5 Pulse POWER para apagar el video/TV. El indicador TIMER REC de la parte frontal del video/TV se ilumina y éste entra en el modo de espera de grabación. Operaciones básicas 35 Operaciones adicionales Encendido o apagado automático del video/TV — ENCENDIDO/APAGADO EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP Es posible ajustar el video/TV para que se encienda y se apague cuando desee. Compruebe que ha ajustado el reloj correctamente. Si no lo está, ajústelo primero (página 12). 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. MENU TIMER ON SCREEN SELECT RESET 2 Desplace el cursor (z) hasta “RELOJ” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú RELOJ. VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH 3 Desplace el cursor (z) hasta “ENCENDIDO/APAGADO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú ENCENDIDO/APAGADO. ENCENDIDO/APAGADO ______ ––:–– AM _H CH___ MENU INDEX TAPE SPEED Mover REC &SLOW X2 7 4 Pulse SELECT para introducir el ajuste de ENCENDIDO/APAGADO. PAUSE SEARCH REW DOM 12:00 AM Seleccionar SELECT Salir MENU PLAY 5 Pulse + ◊ o – √ para ajustar el día o días, y pulse SELECT. FF STOP Cada vez que pulse + ◊ o – √, los días cambian como se muestra a continuación. CADA DOM-SAB n CADA LUN-VIE n DOMINGO ...n... SABADO n CADA DOMINGO ...n... CADA SABADO. ENCENDIDO/APAGADO CADA LUN–VIE 12:00 AM _H CH___ MENU Ajuste el día Mover DOM 12:00 AM Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Pulse + ◊ o – √ para ajustar la hora (hora y, a continuación, minutos) a la que desee que se encienda el video/TV y pulse SELECT. Si comete un error Pulse ? para volver a la posición anterior. Para borrar los ajustes Pulse RESET mientras se muestra el menú ENCENDIDO/APAGADO. Nota Si el temporizador de desactivación está activado durante una grabación con temporizador rápido, la pantalla del TV se apagará, pero dicha grabación seguirá realizándose. ENCENDIDO/APAGADO CADA LUN–VIE 12:02 AM _H CH___ MENU Ajuste la hora DOM 12:00 AM Seleccionar SELECT Salir MENU Mover 7 Pulse + ◊ o – √ para ajustar el espacio de tiempo y pulse SELECT. Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en una hora hasta un máximo de doce. ENCENDIDO/APAGADO CADA LUN–VIE 12:02 AM 1H CH___ MENU Ajuste la duración DOM 12:00 AM Seleccionar SELECT Salir MENU Mover 36 Operaciones adicionales 8 Pulse + ◊ o – √ para ajustar el canal y pulse SELECT. ENCENDIDO/APAGADO CADA LUN–VIE 12:02 AM 1H CH MENU 1 Seleccione el canal DOM 12:00 AM Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Si no está utilizando el video/TV, pulse POWER para ajustarlo en el modo de espera. Un minuto antes de apagarse el video/TV, el mensaje “El TV se apagará” aparecerá en pantalla. Apagado automático — Temporizador de desactivación EJECT MUTING DISPLAY POWER Puede ajustar el video/TV para que entre en el modo de espera automáticamente transcurrido un espacio de tiempo seleccionado. TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT Pulse SLEEP. Con cada pulsación, el espacio de tiempo (en minutos) cambia de la siguiente forma: NO 30 60 90 VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 Un minuto antes de que el TV entre en el modo de espera, el mensaje “El TV se apagará” aparecerá en pantalla. ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP Operaciones adicionales 37 Selección del canal de entrada de decodificador del video/TV — FIJAR CANAL EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. 3 Desplace el cursor (z) hasta “AJUSTE DE CANAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú AJUSTE DE CANAL. CH AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR P l u s + AJUSTE MENU INDEX TAPE SPEED REC Utilice la función FIJAR CANAL para evitar el cambio accidental del canal de entrada del video/TV. Se recomienda ajustar el video/TV de la siguiente forma cuando conecte un decodificador. &SLOW 7 Mover X2 SEARCH REW Seleccionar SELECT Salir MENU PAUSE PLAY 4 Desplace el cursor (z) hasta “FIJAR CANAL” con + ◊ o – √ y pulse FF STOP SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. AJUSTE DE CANAL CABLE: NO FIJAR CANAL: NO AUTO PROGRAMACION OMITIR/AÑADIR CANAL VCR Plus+ AJUSTE MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Con + ◊ o – √, seleccione el canal de entrada de decodificador del video/ TV que desee ajustar y pulse SELECT. Con cada pulsación, el modo de entrada cambia de la siguiente forma: NO 2 3 4 5 6 LINE Si ajusta FIJAR CANAL en “2-6”, podrá ver solamente el canal de TV que haya fijado, o la línea de entrada. Si ajusta FIJAR CANAL en “LINE”, no podrá cambiar la entrada de línea a un canal de TV. Si desea desactivar FIJAR CANAL, ajústelo en “NO”. 6 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. 38 Operaciones adicionales Visualización de subtítulos/XDS EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER CH INDEX 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse TAPE SPEED &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW Algunos programas se emiten con XDS (Extended Data Service) que muestra un nombre de red, de programa, longitud del programa, identificación de la emisora y hora del programa. Si selecciona XDS con el botón DISPLAY, esta información aparecerá en pantalla si la emisora ofrece este servicio. 0 VOL REC Algunos programas se emiten con subtítulos. Para visualizarlos, seleccione CC1, CC2, TEXT1 o TEXT2 en el menú. CC1 o CC2 muestra una versión en pantalla de los diálogos o los efectos sonoros de un programa. (El modo debe ajustarse en CC1 para la mayoría de los programas.) TEXT1 o TEXT2 muestra información que aparece en pantalla completa o bien en media pantalla. Normalmente, no está relacionada con el programa. PLAY FF STOP SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. 3 Desplace el cursor (z) hasta “CAPTION VISION” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. El ajuste de subtítulo aparece en color rojo. PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: CC 1 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Con + ◊ o – √, seleccione el tipo de subtítulo que desee y pulse SELECT. PREFERENC I AS AJUSTE DE CANAL CONTROL PATERNO CANAL FAVOR I TO CAPT I ON V I S I ON: TEXT2 LENGUAJE: ESPAÑOL MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Para cancelar la visualización de subtítulos Pulse DISPLAY varias veces hasta que “DISPLAY NO” aparezca en pantalla. Con cada pulsación, la indicación cambia de la siguiente forma: n Información en pantalla n XDS n Subtítulos o texto DISPLAY NO n Nota Las recepciones de mala calidad de programas de TV pueden causar errores en los subtítulos. Éstos pueden aparecer con errores en lugar de las palabras correctas. Operaciones adicionales 39 Bloqueo de programas – Control paterno EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE Activación de la función de Control paterno FF En primer lugar, defina una contraseña y, a continuación, seleccione la clasificación que desee de las predeterminadas de Sony. SEARCH REW PLAY A los programas y películas mostrados en TV se les asigna una señal de clasificación basada en los siguientes sistemas de clasificación. En EE.UU.: Directrices de Limitación para Programas de Televisión de EE.UU. (clasificaciones de TV de EE.UU.) que clasifican programas de TV, y Directrices de la Asociación de Películas de América (MPAA) que clasifican películas incluidas las mostradas en TV (clasificaciones de películas). En Canadá: Clasificaciones de inglés canadiense que clasifican programas de televisión en inglés, y clasificaciones de francés canadiense que clasifican los programas en francés. Con el fin de bloquear los programas que considere inadecuados para niños, será preciso ajustar el TV conforme a los sistemas de clasificación deseados. También es posible utilizar las clasificaciones predeterminadas de Sony. Consulte las páginas 49 a 51 para obtener una descripción de las clasificaciones. La función de Control paterno del video/TV se activa al recibir la señal de clasificación de la emisora local o del proveedor del servicio de TV por cable. STOP 1 Presione MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y presione SELECT. Aparece el menú PREFERENCIAS. 3 Desplace el cursor (z) hasta “CONTROL PATERNO” con + ◊ o – √ y presione SELECT. CONTROL PATERNO Si comete un error Presione ? para volver a la posición anterior. Nota Al reproducir cintas en las que haya grabados programas bloqueados, el bloqueo será efectivo en el modo de reproducción normal. En otros modos de funcionamiento de la cinta, o si ésta está muy desgastada o vieja, es posible que el bloqueo no sea efectivo. CONTRASEÑA: ____ MENU Mover Seleccionar SELECT Salir 4 Desplace el cursor (z) hasta “CONTRASEÑA” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición de la contraseña aparece en rojo. CONTROL PATERNO CONTRASEÑA: MENU Use los botones [0-9] para crear una nueva contraseña de cuatro dígitos Mover Seleccionar SELECT Salir 40 Operaciones adicionales MENU MENU 5 Introduzca una contraseña* de cuatro dígitos mediante los botones 0–9. EJECT MUTING DISPLAY POWER CONTROL PATERNO TV CONTRASEÑA: MENU INPUT SELECT SLEEP Confirme la contraseña MENU TIMER ON SCREEN Mover RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL CH INDEX Seleccionar SELECT Salir MENU * No introduzca “4357” correspondiente a “HELP” (ayuda) en un teclado de teléfono. (Consulte la página 48.) Si introduce “4357”, aparecerá el mensaje “Contraseña no válida, por favor intente otra vez”. 6 Para confirmar la contraseña, vuelva a introducir la misma con los botones 0–9. La contraseña quedará almacenada y aparecerá automáticamente el menú CONTROL PATERNO. CONTROL PATERNO TAPE SPEED REC BLOQUEO PATERNO: N O CAMB I E LA CONTRASEÑA MENU SLOW X2 PAUSE SEARCH Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Si desea cambiar la contraseña, consulte la página 47. REW PLAY STOP FF 7 Desplace el cursor (z) hasta “BLOQUEO PATERNO” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición seleccionada aparece en rojo. CONTROL PATERNO BLOQUEO PATERNO: N O CAMB I E LA CONTRASEÑA MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 8 Seleccione “SI” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. CONTROL PATERNO BLOQUEO PATERNO: S I CLAS I F I CAC I ON: I NFANTE CAMB I E LA CONTRASEÑA MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 9 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición de la clasificación aparece en rojo. CONTROL PATERNO BLOQUEO PATERNO: S I CLAS I F I CAC I ON: I NFANTE CAMB I E LA CONTRASEÑA MENU Hasta 6 años Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Operaciones adicionales 41 10 Mediante + ◊ o – √, seleccione la clasificación que desee (“INFANTE”, EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP CONTROL PATERNO BLOQUEO PATERNO: S I CLAS I F I CAC I ON: N I ÑO CAMB I E LA CONTRASEÑA MENU MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET “NIÑO” o “JOVEN”) y presione SELECT. JUMP 9 Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Si desea seleccionar las clasificaciones en “ESPECIAL”, vaya al paso 4 de “Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 43 o de “Selección de clasificaciones personalizadas en Canadá” en la página 46, en función del país. ENTER 11 Presione MENU para recuperar la pantalla original. 0 VOL CH INDEX Para desactivar la función de Control paterno TAPE SPEED REC Si ajusta “BLOQUEO PATERNO” en “NO” en el menú CONTROL PATERNO, la función de Control paterno no se activará y podrá ver todos los programas y películas mostrados en TV. SLOW X2 PAUSE SEARCH 1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de la página 40. REW PLAY FF STOP 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú CONTROL PATERNO. 3 Desplace el cursor hasta “BLOQUEO PATERNO” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición seleccionada aparece en rojo. 4 Seleccione “NO” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. 5 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Para desactivar la función de Control paterno temporalmente Al seleccionar un programa bloqueado con la función de Control paterno, no se oirá el sonido ni aparecerá la imagen, excepto un número de canal, y se mostrará el indicador . Para ver el programa, realice los siguientes pasos. 1 Presione ENTER para que aparezca la pantalla de contraseñas. 2 Introduzca la contraseña mediante los botones 0–9. La función de Control paterno se cancelará (“BLOQUEO PATERNO” se ajustará en “NO”) hasta que apague el video/TV. 42 Operaciones adicionales EJECT MUTING DISPLAY Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU. POWER TV INPUT SELECT Si quiere seleccionar las clasificaciones que desee bloquear en “ESPECIAL” una vez activada la función de Control paterno (página 40), realice el siguiente procedimiento. Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte “Significado de las clasificaciones” en la página 49. SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de la página 40. COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú CONTROL PATERNO. CH INDEX 3 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + ◊ o – √ y presione TAPE SPEED REC &SLOW X2 SELECT. La posición de la clasificación aparece en rojo. 7 PAUSE SEARCH 4 Seleccione “ESPECIAL” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. Aparecerá el menú CLASIFICACION ESPECIAL. CLAS I F I CAC I ON ESPEC I AL REW PLAY FF CLAS I F I CAC I ON DE TV CLAS I F I CAC I ON DE C I NE NO CLAS I F I CADA: M I RAR MENU STOP Elija categoría Mover 5 Seleccionar SELECT Salir MENU En primer lugar, seleccione las clasificaciones de TV. Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION DE TV” con + ◊ o – √ y presione SELECT. Aparecerá el menú CLASIFICACION DE TV. CLAS I F I CAC I ON DE TV TV–Y : _ TV–Y7 : _ FV_ TV–G: _ TV–PG: _ D_ L_ S_ V_ TV– 1 4 : _ D_ L_ S_ V_ TV–MA: _ L_ S_ V_ MENU Elija categoría Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Mediante + ◊ o – √, desplace el cursor (z) hasta la clasificación de TV que desee bloquear y presione SELECT. La posición seleccionada aparece en rojo. CLAS I F I CAC I ON DE TV TV–Y : _ TV–Y7 : _ FV_ TV–G: _ TV–PG: D_ L_ S_ V_ TV– 1 4 : _ D_ L_ S_ V_ TV–MA: _ L_ S_ V_ MENU Permitir clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Operaciones adicionales 43 7 Seleccione “ ” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. EJECT MUTING DISPLAY El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que coincidan con ellas se bloquearán. POWER TV INPUT SELECT SLEEP CLAS I F I CAC I ON DE TV TV–Y : _ TV–Y7 : _ FV_ TV–G: _ TV–PG: D L S V TV– 1 4 : D L S V TV–MA: L S V MENU Bloquear clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP Algunas clasificaciones disponen de otras de contenido adicional denominadas “ampliadores”. Éstos se definen de la siguiente forma: D (diálogos sugerentes sexualmente), FV (violencia fingida), L (lenguaje soez), S (situaciones sexuales) y V (violencia). Mediante el ajuste de los ampliadores, podrá definir el límite de visualización adicional. Para obtener información detallada sobre los ampliadores, consulte la página 50. Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda visualizarse, vaya al paso 8. 9 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC SLOW X2 MENU PAUSE SEARCH 8 REW PLAY FF STOP Presione SELECT para seleccionar el ampliador que desee ver. Cada vez que presione SELECT, la posición seleccionada se desplazará al siguiente ampliador. CLAS I F I CAC I ON DE TV TV–Y : _ TV–Y7 : _ FV_ TV–G: _ TV–PG: D L S V TV– 1 4 : D L S V TV–MA: L S V MENU Bloquear contenido Mover Seleccionar SELECT Salir 9 MENU Seleccione “–” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. ”–” aparecerá junto al ampliador seleccionado, indicando que podrán verse los programas que coincidan con éste. CLAS I F I CAC I ON DE TV TV–Y : _ TV–Y7 : _ FV_ TV–G: _ TV–PG: D_ L S V TV– 1 4 : D L S V TV–MA: L S V MENU Elija una categoría Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Si selecciona “ ”, aparecerá la indicación “ ” para mostrar que los programas que coincidan con el ampliador se bloquearán de nuevo. 10 Repita los pasos 8 y 9 para seleccionar otros ampliadores. Todos los programas que coincidan con las clasificaciones seleccionadas y con las superiores, excepto los ampliadores cancelados, se bloquearán. 11 Una vez finalizado el ajuste de las clasificaciones de TV, desplace el cursor (z) hasta “ MENU” con + ◊ o – √ y presione SELECT para volver al menú CLASIFICACION ESPECIAL. 44 Operaciones adicionales En segundo lugar, seleccione las clasificaciones de películas. EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT MENU RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN JUMP ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW presione SELECT. Aparecerá el menú CLASIFICACION DE CINE. SLEEP TIMER ON SCREEN COUNTER RESET 12 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION DE CINE” con + ◊ o – √ y PLAY STOP FF CLAS I F I CAC I ON DE C I NE G: _ PG: _ PG–1 3 : _ R: _ NC– 1 7 : _ X: _ MENU Elija clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 13 Mediante + ◊ o – √, desplace el cursor (z) hasta la clasificación de películas que desee bloquear y presione SELECT. La posición seleccionada aparece en rojo. CLAS I F I CAC I ON DE C I NE G: _ PG: _ PG–1 3 : R: _ NC– 1 7 : _ X: _ MENU Permitir clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 14 Seleccione “ ” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que coincidan con ellas se bloquearán. CLAS I F I CAC I ON DE C I NE G: _ PG: _ PG–1 3 : R: NC– 1 7 : X: MENU Elija clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 15 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Para bloquear programas y/o películas de TV que no dispongan de señal de clasificación (NR y N/A) Para obtener una descripción de las clasificaciones NR y N/A, consulte la página 49. 1 Realice los pasos 1–4 de “Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 43. 2 Desplace el cursor (z) hasta “NO CLASIFICADA” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición seleccionada aparece en rojo. CLAS I F I CAC I ON ESPEC I AL CLAS I F I CAC I ON DE TV CLAS I F I CAC I ON DE C I NE NO CLAS I F I CADA: M I RAR MENU Mirar programación no clasificada Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Operaciones adicionales 45 3 Mediante + ◊ o – √, seleccione el tipo de programas que desee bloquear y EJECT MUTING DISPLAY POWER presione SELECT. TV CLAS I F I CAC I ON ESPEC I AL INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN CLAS I F I CAC I ON DE TV CLAS I F I CAC I ON DE C I NE NO CLAS I F I CADA: TV MENU Elija categoría RESET SELECT Mover Seleccionar SELECT Salir MENU VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 Seleccione MIRAR COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH TV CINE TODO Para bloquear Ningún programa (para ver cualquier programa y película de TV sin clasificar) Programas de TV sin clasificar Películas sin clasificar Programas y películas de TV sin clasificar INDEX 4 Presione MENU para recuperar la pantalla original. TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW PLAY FF STOP Selección de clasificaciones personalizadas en Canadá Si quiere seleccionar las clasificaciones que desee bloquear en “ESPECIAL” una vez activada la función de Control paterno (página 40), realice el siguiente procedimiento. Para obtener una descripción detallada de cada clasificación, consulte “Significado de las clasificaciones” en la página 49. 1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de la página 40. 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú CONTROL PATERNO. 3 Desplace el cursor (z) hasta “CLASIFICACION” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición de la clasificación aparece en rojo. 4 Seleccione “ESPECIAL” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. Aparecerá el menú CLASIFICACION ESPECIAL. CLAS I F I CAC I ON ESPEC I AL CLAS I F I CAC I ON I NGLES CLAS I F I CAC I ON FRANCESA CLAS I F I CAC I ON DE U . S . A MENU Elija una systema de clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir 46 Operaciones adicionales MENU 5 Mediante + ◊ o – √, seleccione la clasificación que desee bloquear y EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 4 5 7 8 3 6 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH presione SELECT. Aparecerá el menú de clasificación seleccionado. Clasificaciones de inglés canadiense CLAS I F I CAC I ON I NGLES C: _ C8 + : _ G: _ PG: _ 14+: _ 18+: _ MENU Elija clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir Clasificaciones de francés canadiense Clasificaciones de TV de EE.UU. CLAS I F I CAC I ON FRANCESA MENU G: _ 8 ans+: _ 13 ans+: _ 16 ans+: _ 18 ans+: _ MENU Elija clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU CLAS I F I CAC I ON DE TV TV–Y : _ TV–Y7 : _ FV_ TV–G: _ TV–PG: _ D_ L_ S_ V_ TV– 1 4 : _ D_ L_ S_ V_ TV–MA: _ L_ S_ V_ MENU Elija categoría Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Mediante + ◊ o – √, desplace el cursor (z) hasta la clasificación de TV que desee bloquear y presione SELECT. La posición seleccionada aparece en rojo. Ejemplo: Clasificaciones de inglés canadiense INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 PAUSE CLAS I F I CAC I ON I NGLES C: _ C8 + : _ G: _ PG: 14+: _ 18+: _ MENU Permitir clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU SEARCH 7 Seleccione “ ” mediante + ◊ o – √ y presione SELECT. REW PLAY STOP FF El indicador aparece automáticamente junto a la clasificación seleccionada y a todas las “superiores”, indicando que los programas que coincidan con ellas se bloquearán. CLAS I F I CAC I ON I NGLES C: _ C8 + : _ G: _ PG: 14+: 18+: MENU Elija clasificación Mover Seleccionar SELECT Salir MENU Algunas clasificaciones de TV de EE.UU. disponen de otras de contenido adicional denominadas “ampliadores”, como D, FV, L, S y V. Para ajustar dichos ampliadores, consulte los pasos 7 a 10 de “Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” en la página 44. Para obtener información detallada sobre los ampliadores, consulte la página 50. Todos los ampliadores incluidos en las clasificaciones seleccionadas se bloquearán. Si desea que alguno de ellos pueda visualizarse, vaya al paso 8 de “Selección de clasificaciones personalizadas en EE.UU.” de la página 44. 8 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Cambio de la contraseña 1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de la página 40. 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9. Aparecerá el menú CONTROL PATERNO. Operaciones adicionales 47 3 Desplace el cursor (z) hasta “CAMBIAR LA CONTRASEÑA” con + ◊ o EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET CAMB I AR LA CONTRASEÑA CONTRASEÑA: ____ MENU SELECT Mover VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET – √ y presione SELECT. Aparecerá el menú CAMBIAR LA CONTRASEÑA. JUMP ENTER Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Desplace el cursor (z) hasta “CONTRASEÑA” con + ◊ o – √ y presione SELECT. La posición de la contraseña aparece en rojo. 0 VOL CH INDEX 5 Introduzca una nueva contraseña de cuatro dígitos mediante los botones 0–9. TAPE SPEED CAMB I AR LA CONTRASEÑA REC &SLOW X2 7 PAUSE CONTRASEÑA: MENU Confirme la contraseña SEARCH Mover REW PLAY FF STOP Seleccionar SELECT Salir MENU 6 Introduzca de nuevo la contraseña definida en el paso 5 para confirmarla. Si la contraseña introducida es incorrecta, aparecerá el mensaje “Contraseña incorrecta, por favor intente otra vez”. Introduzca la contraseña correcta. 7 Presione MENU para recuperar la pantalla original. Si olvida la contraseña 1 Realice los pasos 1–4 de “Activación de la función de Control paterno” de la página 40. Notas • Si introduce “4357” como contraseña la primera vez, no podrá almacenar una contraseña. (Consulte el paso 5 de “Activación de la función de Control paterno” de la página 41.) • Si selecciona un programa protegido con la función de Control paterno y el indicador aparece en pantalla, no podrá ver ese programa aunque introduzca “4357”. (Consulte “Para desactivar la función de Control paterno temporalmente” en la página 42.) 48 Operaciones adicionales 2 Introduzca la contraseña maestra “4357” (correspondiente a “HELP” (ayuda) en un teclado de teléfono). A continuación, podrá almacenar una contraseña nueva. Significado de las clasificaciones Clasificaciones en EE.UU. Clasificaciones predeterminadas de Sony Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente forma: Consulte a continuación para obtener una descripción de cada clasificación. Clasificaciones INFANTE: Adecuado para niños menores de 6 años NIÑO: Adecuado para niños de 7 años en adelante JOVEN: Adecuado para niños de 13 años en adelante Clasificaciones de películas de EE.UU. que pueden verse G, NR y N/A Clasificaciones de TV de EE.UU. que pueden verse TV-Y, TV-G y TV-NR G, PG, NR y N/A TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR G, PG, PG-13, NR y N/A TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR Clasificaciones de películas de EE.UU. Las clasificaciones de películas de EE.UU. son para películas (incluidas las mostradas en TV) clasificadas de acuerdo con las Directrices de la Asociación de Películas de América (MPAA). Clasificaciones G (Audiencia general—Todas las edades) PG (Se sugiere supervisión paterna. Cierto material puede no ser adecuado para niños) PG-13 (Advertencia importante de supervisión por parte de los padres. Cierto material puede ser inadecuado para niños menores de 13) R (Restringido. Es preciso que los padres o un adulto acompañen a los jóvenes menores de 17 años durante la visualización) NC-17 o X (No autorizado para jóvenes de 17 años o menores) NR (Sin clasificar) N/A (No aplicable) Descripciones En las películas de clasificación G, no se utilizan palabras malsonantes, la violencia es mínima, no se exhiben desnudos ni escenas sexuales, ni se consumen drogas. Es posible que sea necesario el examen por parte de los padres de este tipo de películas. Se advierte a los padres que tengan mucho cuidado a la hora de que sus hijos pequeños vean estas películas. Estas películas contienen palabras soeces, escenas de gran violencia, desnudos, uso abusivo de drogas u otros elementos de este tipo. La mayoría de los padres considerarían estas películas inadecuadas para jóvenes de 17 años y menores. Puede haber violencia, sexo, comportamientos aberrantes, uso abusivo de drogas u otros elementos de este tipo. Se trata de películas que el productor no ha clasificado, para que se distribuyan a gran escala. Se trata de películas que el productor no considera incluidas en las clasificaciones de la MPAA. Nota Las clasificaciones NR y N/A aparecen juntas como “NO CLASIFICADA” en el menú. Operaciones adicionales 49 Clasificaciones de TV de EE.UU. Estas clasificaciones son para programas de TV clasificados de acuerdo con las Directrices de Limitación para Programas de Televisión de EE.UU. Clasificaciones TV-Y (Todos los niños) TV-Y7 (Dirigido a niños mayores) TV-G (Audiencia general) TV-PG (Se sugiere supervisión paterna) TV-14 (Advertencia importante de supervisión por parte de los padres) TV-MA (Sólo audiencia madura) TV-NR (No clasificado/Sin clasificar) Descripciones Estos programas están diseñados para niños pequeños con edades comprendidas entre 2 y 6 años y son adecuados para todos los niños. Estos programas están diseñados para niños de 7 años en adelante. Los temas y elementos de estos programas pueden incluir escenas de violencia fingida o cómica suaves, o pueden asustar a niños menores de 7 años. La mayoría de los padres consideraría estos programas adecuados para todas las edades. Contienen poca violencia o ninguna, vocabulario adecuado y pocas o ninguna situación o diálogos sexuales. Estos programas contienen cierto material que los padres pueden considerar inadecuado para niños pequeños. Estos programas contienen cierto material que muchos padres considerarían inadecuado para niños menores de 14 años. Estos programas están específicamente diseñados para ser visualizados por adultos y, por tanto, pueden ser inadecuados para jóvenes y niños menores de 17 años. Se trata de programas emitidos sin clasificación, como noticiarios, resúmenes de noticias o deportes. Nota La clasificación TV-NR aparece como “NO CLASIFICADA” en el menú. Acerca de los ampliadores de las clasificaciones de TV de EE.UU. Las clasificaciones TV-Y7, TV-PG, TV-14 y TV-MA contienen otras de contenido adicional denominadas “ampliadores” para definir los límites de visualización adicionales. Éstos se definen de la siguiente forma: Ampliadores D (Diálogos sugerentes sexualmente) FV (Violencia fingida) L (Lenguaje soez) S (Situaciones sexuales) V (Violencia) Descripciones Programas que contienen diálogos sugerentes o insinuaciones de tipo sexual. Programas que contienen violencia en dibujos animados en programas TV-Y7 solamente. Programas que contienen lenguaje soez. Programas de contenido sexual. Programas que contienen violencia. Es posible que haya algunas palabras soeces, violencia o desnudos parciales en estos programas. Clasificaciones en Canadá Clasificaciones predeterminadas de Sony Se trata de clasificaciones originales predeterminadas por Sony en función de la edad del televidente. Cada clasificación permite ver ciertos programas, de la siguiente forma: Consulte a continuación para obtener una descripción de cada clasificación. Clasificaciones INFANTE: Adecuado para niños menores de 7 años NIÑO: Adecuado para niños de 8 años en adelante JOVEN: Adecuado para niños de 14 años en adelante 50 Clasificaciones de inglés canadiense que pueden verse CyG Clasificaciones de francés canadiense que pueden verse G Clasificaciones de TV de EE.UU. que pueden verse TV-Y, TV-G y TV-NR C, G, C8+ y PG G y 8 ans+ C, G, C8+, PG y 14+ G, 8 ans+ y 13 ans+ TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG y TV-NR TV-Y, TV-Y7, TV-G, TV-PG, TV-14 y TV-NR Operaciones adicionales Clasificaciones de inglés canadiense Estas clasificaciones son para programas de TV en inglés transmitidos en Canadá. Clasificaciones C (Programación destinada a niños menores de 8 años) G (Audiencia general) C8+ (Programación generalmente considerada aceptable para niños de 8 años en adelante sin necesidad de estar acompañados por adultos) PG (Supervisión paterna) 14+ (Programación que contiene temas o asuntos que pueden no ser adecuados para televidentes menores de 14 años.) 18+ (Adultos) E (Exento) Descripciones No existen escenas violentas con realismo ni lenguaje ofensivo, desnudos o contenido sexual. Se presta gran atención a temas que podrían afectar al sentido de seguridad y bienestar de los niños. Estos programas contienen muy poca violencia, ya sea física, verbal o emocional. Puede haber palabras coloquiales inofensivas, pero no se utilizan palabras soeces ni desnudos. La violencia no aparecerá como la mejor, la más aceptable ni la única forma para solucionar conflictos. Tampoco animará a los niños a imitar actos peligrosos que pueden ver en televisión. No se utilizan palabras soeces, desnudos ni temas de contenido sexual. Programación destinada a la audiencia en general, pero que puede no ser la adecuada para niños pequeños. Los padres pueden considerar inapropiados ciertos contenidos como para que niños entre 8 y 13 años los vean sin su supervisión. Los padres deben tener gran precaución a la hora de permitir que los adolescentes vean estos programas. Estos programas contienen violencia asociada al desarrollo de la trama, de los personajes o del tema, que están destinados a una audiencia adulta. Pueden contener lenguaje gráfico y escenas explícitas de desnudos y/o sexo. La programación exenta incluye: noticiarios, deportes, documentales y demás programas informativos (tertulias en general, vídeos musicales y variedades). Nota La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú. Clasificaciones de francés canadiense Estas clasificaciones son para programas de TV en francés transmitidos en Canadá. Clasificaciones G (General) 8 ans+ (8+ General - No recomendada para niños pequeños) 13 ans+ (Programación que puede no ser adecuada para niños menores de 13 años.) 16 ans+ (Programación no adecuada para niños menores de 16 años.) 18 ans+ (Programación sólo para adultos) E (Exento) Descripciones Programación destinada para audiencias de todas las edades. Estos programas no contienen violencia, o la que contienen es mínima o mostrada apropiadamente de forma humorística o caricaturizada o bien sin realismo. Programación destinada a una amplia audiencia, aunque contiene violencia ocasional o leve que podría impresionar a los niños. Se recomienda que los niños menores de 8 años vean estos programas acompañados por un adulto. Se recomienda encarecidamente que los menores de 13 años los vean acompañados por un adulto. Estos programas contienen escenas frecuentes de violencia o violencia intensa. Estos programas contienen violencia constante o escenas de extrema violencia. Programación exenta. Nota La clasificación E (Exenta) no aparece en el menú. Operaciones adicionales 51 Ajuste de los canales preferidos — CANAL FAVORITO EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN SELECT RESET VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP ENTER 0 VOL TAPE SPEED &SLOW 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. 2 Desplace el cursor (z) hasta “PREFERENCIAS” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. 3 Desplace el cursor (z) hasta “CANAL FAVORITO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú CANAL FAVORITO. CH INDEX REC La función CANAL FAVORITO permite memorizar en el video/TV los canales que vea con mayor frecuencia. Si la función se ajusta en AUTO, los últimos cinco canales que seleccione con los botones 0-9 se ajustarán automáticamente como preferidos. Si desea introducir su propia selección de canales, ajuste la función en MANUAL. 7 CANAL FAVORITO MODO: AUTO 1.125 2. 7 3. 28 4. 46 5. 31 MENU Mover X2 Seleccionar SELECT Salir MENU PAUSE SEARCH 4 Pulse SELECT para ajustar el modo. La posición MODO aparece en color rojo. REW PLAY FF STOP CANAL FAVORITO MODO: AUTO 1.125 2. 7 3. 28 4. 46 5. 31 MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Seleccione “AUTO” o “MANUAL” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Si selecciona AUTO, omita los pasos 6 a 8. Los últimos cinco canales que seleccione con los botones 0-9 se ajustarán automáticamente como preferidos. Si comete un error Pulse ? para volver a la posición anterior. Para borrar los ajustes Pulse RESET mientras visualiza el menú CANAL FAVORITO. 52 Operaciones adicionales Si selecciona MANUAL, los números de canal preferido aparecerán en color blanco, indicando que pueden introducirse canales preferidos. 6 Desplace el cursor (z) con + ◊ o – √ para seleccionar un canal y pulse SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. CANAL FAVORITO MODO: MANUAL 1.125 2. 7 3. 28 4. 46 5. 31 MENU Seleccione el canal Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 7 Con + ◊ o – √, seleccione el canal que desee ajustar como preferido y pulse EJECT MUTING DISPLAY POWER SELECT. TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 2 3 8 Repita los pasos 6 y 7 para ajustar otros canales preferidos. 4 5 6 9 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. 7 8 JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX Aparece el menú de canales preferidos. &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW Selección de los canales preferidos 1 Pulse SELECT. TAPE SPEED REC MENU 1 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET CANAL FAVORITO MODO: MANUAL 1.125 2. 15 3. 28 4. 46 5. 31 MENU Seleccione posición Mover Seleccionar SELECT Salir PLAY STOP 125 15 28 46 31 Salir FF 2 Desplace el cursor (z) con + ◊ o – √ para seleccionar el canal que desee ver y pulse SELECT. El canal seleccionado aparecerá en pantalla. Para salir del menú de canales preferidos Pulse + ◊ o – √ para seleccionar “Salir” y pulse SELECT. Operaciones adicionales 53 Búsqueda mediante la función de índices EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL CH INDEX TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 El video/TV marca automáticamente la cinta con una señal de índice en el punto de comienzo de cada grabación. Estas señales pueden utilizarse para encontrar una grabación específica. Reproducción hasta el principio de cada programa – Exploración de índices 1 Inserte una cinta con señales de índice. 2 Pulse INDEX una vez durante la reproducción. 3 Pulse ) FF o 0 REW para buscar un programa determinado hacia delante o hacia atrás con respecto a la posición actual. La cinta se rebobina o avanza rápidamente hasta la siguiente señal de índice. Cada vez que se detecte una señal de índice, aparecerá el número de exploración de índices y la cinta se reproducirá durante unos 5 segundos; a continuación, se rebobinará o avanzará rápidamente hasta la siguiente señal de índice. PAUSE SEARCH REW PLAY FF INDEX SCAN 01 STOP 4 Pulse PLAY · en el programa que desee. Localización del programa deseado – Búsqueda de índices Es posible localizar el programa que desee y reproducirlo mediante la especificación del número de señales de índice que deben omitirse hacia delante o hacia atrás con respecto a la posición actual. Para detener la búsqueda Pulse STOP p. 1 Inserte un cassette con señales de índice. 2 Pulse INDEX. 3 Con los botones 0-9, introduzca el número de señales de índice que desee omitir. Por ejemplo, si la cinta se encuentra en INDEX 02 y desea localizar INDEX 05, pulse 0 y 3. 4 Pulse ) FF o 0 REW para comenzar la búsqueda del programa hacia delante o hacia atrás con respecto a la posición actual. “INDEX SEARCH03” aparecerá en pantalla. Al localizarse la señal deseada, la reproducción se iniciará automáticamente. INDEX SEARCH 03 54 Operaciones adicionales Mejora de la calidad de la imagen de vídeo EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP Ajuste automático del seguimiento La condición de seguimiento se ajusta automáticamente en este vídeo. El indicador SEGUIMIENTO AUTO aparecerá durante tres segundos mientras el video/TV busca la mejor condición de seguimiento. MENU TIMER ON SCREEN RESET SELECT Ajuste manual del seguimiento VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN COUNTER RESET JUMP 9 ENTER 0 VOL 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. CH INDEX 2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú CINTA. TAPE SPEED REC Si aparecen rayas o ruido de nieve en pantalla durante la reproducción normal o de imágenes a cámara lenta, ajuste manualmente la condición de seguimiento de imagen. &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU Mover REW PLAY Seleccionar SELECT Salir MENU FF STOP 3 Desplace el cursor (z) hasta “SEGUIMIENTO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el menú SEGUIMIENTO. SEGUIMIENTO AUTO:SI AJUSTE DE SEGUIMIENTO MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Seleccione “AJUSTE DE SEGUIMIENTO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. Aparece el medidor de seguimiento. Para recuperar el modo de seguimiento automático Ajuste AUTO en SI en el menú SEGUIMIENTO con + ◊ or – √ y pulse SELECT. AJUSTE DE SEGUIMIENTO SEGUIMIENTO NORMAL 5 Con + ◊ o – √, ajuste el seguimiento hasta que la imagen aparezca con nitidez. 6 Pulse SELECT. El menú SEGUIMIENTO vuelve a aparecer. 7 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. Operaciones adicionales 55 Reducción del ruido de imagen EJECT MUTING DISPLAY POWER TV INPUT SELECT SLEEP RESET SELECT VCR Plus 1 2 3 4 5 6 7 8 COUNTER/ REMAIN JUMP Aparece el menú CINTA. CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU 9 Mover 0 VOL CH Seleccionar SELECT Salir MENU 3 Desplace el cursor (z) hasta “MENOS RUIDO” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. La posición seleccionada aparece en color rojo. TAPE SPEED &SLOW X2 7 PAUSE SEARCH REW 2 Desplace el cursor (z) hasta “CINTA” con + ◊ o – √ y pulse SELECT. ENTER INDEX REC 1 Pulse MENU para que aparezca el menú principal. MENU TIMER ON SCREEN COUNTER RESET Es posible reducir automáticamente el ruido de la imagen de reproducción de vídeo ajustando MENOS RUIDO en SI. Utilice esta función cuando reproduzca cintas muy usadas o viejas, como las de alquiler. PLAY FF STOP CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: NO SEGUIMIENTO MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 4 Con + ◊ o – √, seleccione “SI” y pulse SELECT. El ruido de imagen se reduce. CINTA CINTA RESTANTE: T-120 AUTO REPETIR: NO MENOS RUIDO: SI SEGUIMIENTO MENU Mover Seleccionar SELECT Salir MENU 5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original. 56 Operaciones adicionales Conexión de equipos opcionales Visualización de la entrada de imagen del equipo opcional Para conectar una videocámara Parte frontal Parte frontal (sólo KV-20VS42) POWER POWER STANDBY STANDBY REC EJECT REC TIMER REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT – VOL + – CHANNEL INPUT SELEECT + VIDEO VIDEO AUDIO a tomas VIDEO/ AUDIO – VOL + – CHANNEL + L AUDIO R a tomas LINE IN (VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R) a salidas de vídeo/audio Para conectar una videograbadora sin decodificador Parte posterior Parte posterior a tomas VIDEO/ AUDIO (sólo KV-20VS42) a tomas LINE IN (VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R) a salidas de vídeo/audio Para conectar una videograbadora con decodificador Parte posterior Notas • Cuando conecte un equipo opcional, como videojuegos, utilice los cables de conexión recomendados por el fabricante del equipo. • Para conectar un equipo de vídeo monofónico, conecte la salida de audio de dicho equipo a AUDIO L (MONO) del video/TV (sólo KV-20VS42). Parte posterior (sólo KV-20VS42) Decodificador a tomas VIDEO/ AUDIO a tomas LINE IN (VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R) a salidas de vídeo/audio Para ver la señal de entrada de vídeo Pulse INPUT SELECT para que “LINE” aparezca en pantalla. Operaciones adicionales 57 Información complementaria Solución de problemas Si después de leer las siguientes instrucciones desea realizar consultas adicionales en relación con el empleo del video/ TV Sony, llame a uno de los siguientes números (sólo inglés). Clientes que se encuentren en los Estados Unidos continentales, pónganse en contacto con el Centro de respuesta directa llamando al número: 1-800-222-SONY (7669) Clientes que se encuentren en Canadá, pónganse en contacto con el Centro de atención al cliente llamando al número: (416) 499-SONY (7669) Función Problemas Recepción de TV Ausencia de imagen (pantalla oscura) y de sonido Posibles causas y soluciones • El cable de alimentación de CA está desconectado. / Conéctelo. • El video/TV está apagado. / Pulse POWER. • La función de Control paterno está activada. / Consulte “Activación de la función de Control Paterno” en la página 40. Buena calidad de • Los auriculares están conectados a la toma 2. imagen, pero ausencia / Desconéctelos. de sonido • MUTING aparece en pantalla. / Pulse MUTING. • Verifique el modo de audio (sólo KV-20VS42). / Compruebe el ajuste de MTS en el menú AUDIO. • Pulse VOL+. • Compruebe las conexiones de la antena/cable. (página 5) Ausencia de color o • Ajuste “CONTRASTE”, “BRILLO”, “COLOR”, “TINTE” y “NITIDEZ” en el color de mala calidad menú VIDEO. (página 19) (pantalla oscura) en programas en color, pero buena calidad de sonido. Ausencia de imagen y de sonido de la fuente de entrada de vídeo • El cable de conexión entre el video/TV y la fuente de entrada está desconectado. / Conéctelo firmemente. • La entrada no está seleccionada correctamente. / Pulse INPUT SELECT hasta que aparezca el indicador de entrada que desee. (página 24) • El ajuste de TV por cable es incorrecto. Imposible recibir / Ajuste CABLE en NO. canales de VHF o UHF al utilizar una antena. 58 El TV está fijo en un canal • El ajuste de TV por cable es incorrecto. / Ajuste FIJAR CANAL en NO. Reloj y temporizador El reloj se ha parado y aparece “--/--”. • El suministro de alimentación se ha interrumpido o el cable de alimentación de CA ha estado desconectado durante más de 30 minutos. / Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador si es necesario. (páginas 15, 30) Reproducción La alimentación está activada, pero la cinta no se mueve. • Se ha condensado humedad en el video/TV. / Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA y deje que el video/TV se seque durante una hora aproximadamente. Mala calidad de imagen de reproducción • Ajuste el seguimiento. (página 55) • Los cabezales de vídeo están sucios. / Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la página 59). Límpielos con un cassette limpiador de cabezales de vídeo Sony. Si estos cassettes no se encuentran disponibles en su zona, haga que limpien los cabezales en el centro de servicio técnico Sony más próximo (será preciso pagar por el servicio). No utilice cassettes limpiadores de tipo líquido disponibles en el mercado que no sean Sony, ya que pueden dañar los cabezales. / Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo. Consulte con el proveedor Sony local para más información. Se producen pérdidas de sonido. • La cinta es defectuosa. / Utilice una cinta nueva. Información complementaria Problemas causados por cabezales de vídeo sucios • Imagen normal • Imagen borrosa suciedad inicial • Imagen sin nitidez • Ausencia de imagen (o la pantalla aparece en blanco y negro) final Función Problemas Grabación El cassette se expulsa al • Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette. / Cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva, o utilice otro cassette pulsar REC r. con lengüeta de seguridad. (página 25) Grabación con temporizador Posibles causas y soluciones La grabación no funciona. • No ha insertado ningún cassette. / Inserte un cassette con lengüeta de seguridad. • La cinta ha llegado al final. / Rebobínela. No es posible realizar ajustes del temporizador. • No ha ajustado el reloj. / Ajuste la hora y fecha actuales. (página 12) • Ha cometido un error al ajustar el temporizador. / Compruebe los pasos de ajuste. (páginas 30 a 32) El cassette se expulsa al • Ha retirado la lengüeta de seguridad del cassette. / Cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva, o utilice otro cassette pulsar POWER para con lengüeta de seguridad. ajustar el temporizador. El indicador TIMER REC no se ilumina aunque pulsa POWER para ajustar el temporizador. • No ha insertado ningún cassette. / Inserte un cassette con lengüeta de seguridad. • No ha realizado ningún ajuste para el temporizador. / Ajuste el temporizador para grabar algún programa. (páginas 30 a 32) • No ha pulsado POWER para desactivar la alimentación del video/TV y ajustar el temporizador. • Se ha producido un corte de suministro eléctrico que ha durado más de 30 minutos. No hay sonido grabado • La función de sonido de TV multicanal se ajustó en SAP, pero no se emitió ningún programa SAP. (sólo KV-20VS42) en la pista de audio. / Ajuste MTS en ESTEREO o en MONO. La grabación con temporizador no se ha realizado. Otros La imagen se desactiva • El video/TV está equipado con la función de autodiagnóstico. Si dicho video/TV presenta algún problema, el indicador STANDBY del panel frontal y el indicador parpadeará varias veces. Cuente el número de parpadeos y proporcióneselo STANDBY del panel al personal de servicio técnico de Sony con el fin de informarles sobre el frontal parpadea estado del video/TV. (función de /Presione POWER en el video/TV para apagarlo. A continuación, informe autodiagnóstico). al personal de servicio técnico de Sony o al Centro de respuesta directa (página 58) sobre el número de parpadeos. No es posible insertar un cassette. • Ya hay otro cassette insertado. /Pulse EJECT 6 para expulsar el cassette. El mando a distancia no funciona. • Las pilas disponen de poca energía. /Sustitúyalas. (página 4) • Ha instalado las pilas incorrectamente. /Instálelas con las polaridades correctas. (página 4) La videograbadora no funciona. • Se ha condensado humedad. / Desactive la alimentación, desenchufe el cable de alimentación de CA y deje que el video/TV se seque durante más de una hora. Información complementaria 59 Especificaciones Sección del TV Sistema de televisión Estándar americano Cobertura de canales VHF: 2-13/UHF:14-69/ CATV: 1-125 Tubo de imagen KV-13VM42/43: MicroblackTM Tubo Trinitron® KV-20VM42: Tubo Trinitron® imagen de 20 pulgadas, medida diagonal KV-20VS42: Tubo Trinitron® imagen de 20 pulgadas, medida diagonal Tamaño de la pantalla KV-13VM42/43: imagen de 13 pulgadas, medida diagonal KV-20VM42/KV-20VS42: imagen de 20 pulgadas, medida diagonal Antena Terminal de antena externa de 75 ohmios para VHF/UHF Sección del vídeo Formato Estándar NTSC VHS Sistema de videograbadora KV-13VM42/KV-13VM43/KV20VM42: Sistema monofónico de exploración helicoidal de 4 cabezales giratorios KV-20VS42: Sistema estéreo Hi-Fi de exploración helicoidal de 4 cabezales giratorios Sistema de grabación de audio KV-13VM42/KV-13VM43/ KV-20VM42: Monofónico KV-20VS42: Estéreo HiFi Señal de vídeo NTSC color, normas EIA Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/s (1 3/8 pulgadas/s) EP: 11,11 mm/s (7/16 pulgadas/s) LP: 16,67 mm/s (11/16 pulgadas/s), sólo reproducción Tiempo máximo de grabación 8 horas en modo EP (con cintas T-160) Entradas KV-13VM42/KV-13VM43/KV20VM42 VIDEO IN: toma fonográfica (2) Nivel de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceado, sincronización negativa 60 Información complementaria KV-20VS42 VIDEO IN: toma fonográfica (2) Nivel de entrada: 1 Vp-p, 75 ohmios, desbalanceado, sincronización negativa KV-13VM42/KV-13VM43/ KV-20VM42 AUDIO IN: toma fonográfica (2) Nivel de entrada: 500 mVrms Impedancia de entrada: 47 kiloohmios KV-20VS42 AUDIO IN: toma fonográfica (4) Nivel de entrada: 500 mVrms Impedancia de entrada: 47 kiloohmios Toma de auriculares KV-20VS42: Minitoma estéreo KV-13VM42/KV-13VM43/KV20VM42: Minitoma monofónica Generales Reloj Bloqueo por cuarzo Reserva de reloj Aprox. 30 minutos min. Requisitos de alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo de energía TV encendido KV-13VM42/KV-13VM43: 69 W KV-20VM42: 88 W KV-20VS42: 89 W En espera KV-13VM42/KV-13VM43/ KV-20VM42/KV-20VS42: 2,9 W Temperatura de funcionamiento 5°C a 40°C (41°F a 104°F) Temperatura de almacenamiento –20°C a 60°C (–4°F a 140°F) Dimensiones KV-13VM42/KV-13VM43: Aprox. 375 × 399 × 408 mm (an/al/prf) (14 7/8 × 15 3/4 × 16 1/8 pulgadas) KV-20VM42/KV-20VS42: Aprox. 506 × 514 × 476 mm (an/al/prf) (20 × 20 1/4 × 18 3/4 pulgadas) Peso KV-13VM42/KV-13VM43: Aprox. 14,5 kg (31 lbs. 16 oz) KV-20VM42/KV-20VS42: Aprox. 26 kg (57 lbs. 5 oz) Accesorios suministrados Mando a distancia (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Índice de componentes y controles Video/TV—parte frontal En esta sección se describen brevemente los botones y los controles del video/TV y del mando a distancia. Para más información, consulte los números de página que aparecen junto a cada descripción. KV-13VM42, KV-13VM43 KV-20VM42, KV-20VS42 6 1 7 2 3 POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC INPUT SELEECT – VOL + – CHANNEL + VIDEO AUDIO 4 5 VIDEO AUDIO 8 9 !º !¡ !™ !£ 6 1 7 2 POWER STANDBY REC EJECT TIMER REC 3 INPUT SELEECT VIDEO 4 5 VIDEO – VOL + – CHANNEL + L AUDIO R L AUDIO R 8 9 !º !¡ !™ !£ 1 Botón POWER (páginas 6, 12, 18) 7 Compartimiento de cassettes (página 25) 2 Indicadores Ò/STANDBY (página 18) REC (grabación) (página 29) TIMER REC (grabación) (páginas 32, 35) 8 Botón REC (grabación) r (página 29) 9 Sensor de control remoto 3 Botón EJECT 6 (página 25) !º Botón QUICK TIMER REC (página 34) 4 Toma 2 (auriculares) (página 24) !¡ Botones CHANNEL +/– (páginas 18, 29) 5 Tomas VIDEO/AUDIO L(MONO)/R (sólo KV20VS42) (página 57) Tomas VIDEO/AUDIO (sólo KV-13VM42, KV-13VM43, y KV-20VM42) (página 57) !™ Botones VOL (volumen) +/– (página 18) !£ Botón INPUT SELECT (páginas 24, 29, 57) 6 Botones de transporte de cinta (página 26) Información complementaria 61 Mando a distancia 1 EJECT 2 3 4 MUTING DISPLAY TV INPUT SELECT SLEEP TIMER ON SCREEN MENU RESET 5 6 7 8 9 !º !¡ SELECT @º 7 COUNTER RESET (páginas 25, 28) COUNTER RESET 1 2 3 9 INDEX (página 54) 4 5 6 !º TAPE SPEED (páginas 29, 35) !¡ SLOW & +/– (página 26) 7 8 9 JUMP @¡ !™ REC (grabación) r (página 29) ENTER @™ 0 VOL CH INDEX @£ TAPE SPEED REC &SLOW X2 7 @¢ @∞ PAUSE SEARCH @§ @¶ REW MUTING (desactivación) (página 18) EJECT 6 (página 25) INPUT SELECT (páginas 24, 29, 57) TIMER ON SCREEN (páginas 30, 32, 33) VCR Plus (página 35) COUNTER/REMAIN (página 28) 8 JUMP (página 18) COUNTER/ REMAIN !£ !¢ !§ !• !ª !¶ VCR Plus !™ !∞ POWER 1 2 3 4 5 6 PLAY FF STOP @• !£ !¢ !∞ !§ X2 (página 26) SEARCH 0/) (página 26) REW (rebobinado) 0 (página 26) STOP p (página 26) !¶ DISPLAY (páginas 24, 28) !• POWER (páginas 6, 12, 18) !ª SLEEP (página 37) @º Botones de empleo de menús (páginas 7, 19, 36, 40) MENU SELECT + ◊/– √ Botón RESET ? (botón de retroceso) @¡ 0–9 (páginas 18, 29, 35, 41) @™ ENTER (páginas 17, 42) @£ CH (canal) +/– (páginas 18, 29) @¢ VOL (volumen) +/– (página 18) @∞ 7 (fotograma) (página 26) @§ PAUSE P (páginas 26, 29) @¶ PLAY · (página 26) @• FF ) (avance rápido) (páginas 26, 54) 62 Información complementaria Información complementaria 63 Sony Corporation Información complementaria 64
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Sony KV-13VM43 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de casete
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas