Transcripción de documentos
Digital Still Camera/Cámara fotografía digital
Instruction Manual
Manual de instrucciones
GB
ES
DSC-T100
For details on the advanced operations, please access
“Cyber-shot Handbook” and “Cyber-shot Step
Up Movie” contained on the supplied CD-ROM via a
computer.
Para obtener más información sobre las opciones
avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cybershot” y la “Guía avanzada de Cyber-shot” del CDROM suministrado mediante un ordenador.
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
© 2007 Sony Corporation
2-319-294-62(1)
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-T100
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es
posible que se produzcan incendios o
lesiones.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Introducción ..................................................................................... 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Preparación de la batería ...................................................................... 6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 7
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj ............................................ 9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) .... 10
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla .......................................... 11
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12
Explicación de las distintas funciones – HOME/Menú .............. 14
Uso de la pantalla HOME ....................................................................... 14
Elementos de la pantalla HOME ............................................................ 15
Uso de los elementos de menú .............................................................. 16
Elementos de menú ................................................................................ 17
Prestaciones del ordenador ......................................................... 18
ES
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado) ....................................................................... 18
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía avanzada de
Cyber-shot” ............................................................................................. 19
Indicadores de la pantalla ............................................................. 20
Duración de la batería y capacidad de la memoria .................... 22
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver ............................................................................................... 22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 23
Solución de problemas ................................................................. 24
Batería y alimentación ............................................................................ 24
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 25
Visualización de imágenes ..................................................................... 26
Precauciones ................................................................................. 27
Especificaciones ........................................................................... 28
3
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible que
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de grabar, realice una grabación de prueba
para asegurarse de que la cámara funciona
correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 27) antes de utilizar la cámara.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en ésta.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 27).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
4
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
copyright.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción no
se realiza debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del medio de grabación, etc.
Introducción
Comprobación de los accesorios suministrados
• Cargador de la batería BC-CSG/BC-CSGB/
BC-CSGC (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Correa de la muñeca (1)
• Cable de alimentación (suministro eléctrico) (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
• CD-ROM (software de aplicación Cyber-shot/
“Guía práctica de Cyber-shot”/“Guía avanzada
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/
Funda de la batería (1)
ES
Ate la correa y pase la mano a través
de ésta para impedir que se caiga y se
dañe, por ejemplo.
Enganche
5
1 Preparación de la batería
Para los clientes de EE. UU. y
Canadá
Conector
Para los clientes que no sean de EE. UU. ni
Canadá
ɟ
ɟ
Indicador luminoso
CHARGE
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de alimentación
1 Introduzca la batería en el cargador.
2 Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared.
El indicador luminoso CHARGE se enciende y la batería empieza a cargarse.
Cuando el indicador luminoso CHARGE se apaga, la carga ha finalizado (carga práctica).
Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora (hasta que esté totalmente
cargada), la carga durará un poco más.
[ Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga práctica
Aprox. 330 min
Aprox. 270 min
• Tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C. El tiempo de carga
puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones.
• Consulte en la página 22 el número de imágenes que se pueden grabar.
• Conecte el cargador de la batería a una toma de corriente de pared próxima y de fácil acceso.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si
ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación
desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería
del cargador.
• Diseñado para utilizarse con baterías Sony compatibles.
6
2 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado)
ɟ
Tapa de la batería/
“Memory Stick Duo”
Introduzca el “Memory
Stick Duo” con la parte
frontal orientada hacia la
pantalla LCD.
ɠ
Introduzca la batería
presionando la
palanca de expulsión
de la batería con la
punta de ésta.
1 Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
ES
2 Introduzca el “Memory Stick Duo” (no suministrado) hasta que llegue al final
y quede encajado.
3 Introduzca la batería.
4 Cierre la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba y reproduce imágenes con la memoria interna (aprox. 31 MB).
7
[ Para comprobar el tiempo restante de la batería
Pulse el botón POWER para encender y comprobar la carga restante en la pantalla LCD.
Indicador
de carga
restante
Significado
de la carga
restante
Carga
suficiente
Batería casi
totalmente
cargada
Batería
medio
cargada
Batería
baja; la grabación o
reproducción se
detendrán
pronto.
Cambie la batería por
otra totalmente
cargada o cargue la
batería. (El indicador
de advertencia
parpadea).
• El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer.
• En determinadas circunstancias, el indicador de la carga restante que aparece podría no ser correcto.
• La pantalla de ajuste del reloj aparece cuando se enciende la cámara por primera vez (página 9).
[ Para retirar la batería/“Memory Stick Duo”
Abra la tapa de la batería/“Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Batería
Deslice la palanca de
expulsión de la batería.
Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
• No retire la batería/“Memory Stick Duo” cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría
dañar los datos del “Memory Stick Duo”.
8
3 Encendido de la cámara y ajuste del reloj
Botón POWER
Cubierta del
objetivo
ɟ Botón de control
1
2
Botón HOME
3
Botón z
ES
1 Pulse el botón POWER o deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2 Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Pulse el botón HOME y seleccione [
Ajustes del reloj] en
(Ajustes) (página 14).
[ Al encender la cámara
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) durante el funcionamiento con batería,
la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue (función de
apagado automático).
9
Toma de imágenes fácilmente (modo de ajuste
automático)
El procedimiento siguiente es para tomar imágenes fijas.
ɠ Botón del
Micrófono
Indicador
Flash luminoso del
autodisparador
disparador
Botón del zoom
Botón MENU
Botón de control
Rosca para trípode
(parte inferior)
Tapa del
objetivo
Botón HOME
Objetivo
Botón DISP
Botón del flash
Botón de macro
Botón del autodisparador
1 Deslice la cubierta del objetivo hacia abajo.
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF) (verde)
parpadea, suena un pitido, y el indicador
deja de parpadear y permanece
encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
Indicador del bloqueo AE/AF
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón HOME y seleccione [
(página 14).
10
Modo película] en
(Toma de imagen)
Zoom/Flash/Macro/Autodisparador/Pantalla
[
Uso del zoom
Pulse
para aumentar el zoom y
disminuirlo.
[
para
Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de
fondo (ajuste predeterminado)
: Flash forzado activado
SL : Sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[
[ DISP Cambio de la visualización
en pantalla
Pulse v (DISP) del botón de control.
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
pantalla cambia de la siguiente manera.
Aumento del brillo de la luz de fondo
de la pantalla LCD
r
Con histograma
r
Sin indicadores
r
Con indicadores
ES
Macro/enfoque de proximidad
(toma de primeros planos)
Pulse b ( ) en el botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 8 cm o más;
lado T: aprox. 80 cm o más)
:Permitido enfocar de cerca (bloqueado en el
lado W: aprox. de 1 a 20 cm )
[
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
: no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 segundos
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 segundos de
retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
11
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(reproducción)
Botón
(índice)/
(zoom de
reproducción)
Botón
(zoom de
reproducción)
Botón MENU
ɟ Botón de control
Conector múltiple
(parte inferior)
1 Pulse
Botón HOME
(reproducción).
Si se pulsa
cuando la cámara está apagada, la cámara se enciende automáticamente en modo de
reproducción. Para pasar al modo de toma de imágenes, pulse
otra vez.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z otra vez para detener la reproducción.)
Pulse b/B para rebobinar/avanzar rápidamente. (Pulse z para regresar a la reproducción normal.)
Pulse V para visualizar la pantalla de control de volumen y, a continuación, pulse b/B para ajustar el
volumen.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse MENU.
2 Seleccione (Borrar) con v y seleccione [Esta ima] con b/B; a continuación, pulse z.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
[
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse
mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
12
[
Visualización de una pantalla de índice
Pulse
para ver la pantalla de índice al visualizar una imagen fija.
A continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
• También puede acceder a la pantalla de índice si selecciona [
Visualización índice] en la pantalla
HOME.
• Cada vez que se pulsa
, cambia el número de imágenes de la pantalla de índice.
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Pulse MENU cuando se muestre la pantalla de índice.
2 Seleccione [Borrar] con v y seleccione [Múltiples imágenes] con b/B; a continuación,
pulse z.
3 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece la marca
en el recuadro correspondiente a la imagen.
Para cancelar la selección de una imagen, seleccione la imagen que había seleccionado para borrar y
pulse z otra vez.
4 Pulse MENU, seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo En Esta Carpeta] y pulse z en el
paso 2.
[ Para reproducir una serie de imágenes (pase de diapositivas)
ES
Seleccione [ Diapositivas] en
(Visionado de imágs.) en la pantalla HOME y seleccione
[OK] con v; a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
13
Explicación de las distintas funciones –
HOME/Menú
Uso de la pantalla HOME
La pantalla HOME es la pantalla de acceso a todas las funciones de la cámara.
Es posible seleccionar el modo de toma de imágenes o el modo de reproducción, o cambiar la
configuración de la pantalla HOME.
Botón z
Botón de control
Botón HOME
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría
Elemento
Guía
2 Seleccione una categoría con b/B.
3 Seleccione un icono con v/V y, a continuación, pulse z.
[ Al seleccionar la categoría
(Gestión de memoria) o
(Ajustes)
1 Seleccione el elemento deseado con v/V.
• Este procedimiento es necesario sólo cuando selecciona
(Ajustes).
2 Desplace el cuadro con B y seleccione un ajuste con v/V; a continuación, pulse z.
3 Seleccione el ajuste deseado con v/V y pulse z.
14
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 14
Elementos de la pantalla HOME
Las categorías y elementos siguientes aparecen al pulsar el botón HOME.
La guía muestra una descripción de la categoría o el elemento seleccionado en la pantalla.
Categoría
Elementos
Toma de imagen
Ajuste automático
Selección escena
Programa automático
Modo película
Visionado de imágs.
Imagen sencilla
Visualización índice
Diapositivas
Impresión, Otros
Imprimir
Herramienta música
Desc música
Gestión de memoria
Herramienta memoria
Her Memory Stick
Formatear
Camb. Carp. Grab
Herr.memoria interna
Formatear
Ajustes
Ajustes principales
Ajustes principales 1
Pitido
Inicializar
Ajustes principales 2
Conexión USB
Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1
Iluminador AF
Modo AF
Ajustes de toma de imagen 2
Orient. autom.
Format músi
ES
CrearCarp. Grabación
Copiar
Guía funciones
COMPONENT
Cuadrícula
Zoom digital
Revisión autom
Ajustes del reloj
Language Setting
15
Uso de los elementos de menú
Botón z
Botón MENU
Botón de control
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
Guía funciones
• Sólo es posible mostrar el menú cuando la cámara está en el modo de toma de imágenes o en el modo
de reproducción.
• Hay diferentes elementos disponibles, en función del modo seleccionado.
2 Seleccione el elemento deseado con v/V del botón de control.
Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione el ajuste deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en modo de reproducción.
4 Pulse MENU para salir del menú.
16
Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 16
Elementos de menú
Los elementos de menú disponibles varían en función del modo de la cámara.
El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de
imágenes, mientras que el menú de visualización sólo está disponible en el modo de
reproducción.
Asimismo, hay diferentes elementos disponibles en función del modo de toma de fotografías
seleccionado (como, por ejemplo, Ajuste automático, Selección escena, Programa automático,
Modo película) en la pantalla HOME.
Menú de toma de imágenes
Selección escena
Selecciona los ajustes memorizados según la escena.
Tam imagen
Selecciona la calidad de imagen fija.
Detección de cara
Detecta las caras y ajusta el enfoque y otros ajustes.
Modo Grabación
Selecciona el método de toma continua de imágenes.
Modo color
Cambia el brillo de la imagen o añade efectos especiales.
ISO
Selecciona la sensibilidad luminosa.
EV
Ajusta la exposición.
Modo medición
Selecciona el modo de medición.
Enfoque
Cambia el método de enfoque.
Balance Blanco
Ajusta los tonos del color.
Nivel flash
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción ojos rojos
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
SteadyShot
Selecciona el modo de toma estable.
SETUP
Selecciona los ajustes de toma de imágenes.
ES
Menú de visualización
(Borrar)
(Diapositivas)
(Retocar)
(Proteger)
DPOF
Borra imágenes.
Reproduce una serie de imágenes.
Retoca imágenes.
Impide el borrado accidental.
Añade una marca de orden de impresión.
(Imprimir)
Imprime imágenes mediante una impresora compatible con
PictBridge.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)
Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
17
Prestaciones del ordenador
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden ver en el ordenador. También se pueden
utilizar más que nunca las imágenes fijas y películas de la cámara gracias al software. Para
obtener información detallada, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos admitidos para la conexión USB y software de
aplicación (suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X
(v. 10.1 a v. 10.4)
Software de aplicación
“Picture Motion
Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
no compatible
• Debe instalarse con el sistema operativo anterior en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo no admite conexiones USB, utilice un lector o grabador de Memory Stick
disponible en el mercado.
• Para obtener más detalles sobre el entorno operativo de la aplicación de software “Picture Motion
Browser” para Cyber-shot, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
18
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” o “Guía
avanzada de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Siga las instrucciones que se
proporcionan a continuación.
ROM (suministrado) en la unidad
correspondiente.
Aparece la pantalla siguiente.
Visualización de la “Guía práctica de Cybershot”
1 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie
el archivo “Handbook.pdf” almacenado en
la carpeta [ES] en su ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla para realizar la copia. Al hacer clic
en el botón “Guía práctica de Cyber-shot”,
se instalarán tanto ésta como la “Guía
avanzada de Cyber-shot”.
3 Una vez finalizada la instalación, haga
doble clic en el acceso directo creado en el
escritorio.
doble clic en “Handbook.pdf”.
Visualización de la “Guía avanzada de Cybershot”
1 En la carpeta [stepupguide] del CD-ROM,
ES
hay otra carpeta denominada
[stepupguide]. Copie esta carpeta en su
ordenador.
2 Seleccione [stepupguide], [language], y, a
continuación, la carpeta [ES] almacenada
en el CD-ROM. Copie todos los archivos
de la carpeta [ES] del CD-ROM y, a
continuación, utilícelos para sobrescribir
los archivos de la carpeta [img]
almacenada en la carpeta [stepupguide]
que copió en el ordenador en el paso 1.
3 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “stepupguide.hqx” en la
carpeta [stepupguide] para descomprimirla
y, a continuación, haga doble clic en el
archivo “stepupguide” que se ha generado.
• Si no hay instalada una herramienta de
descompresión para el archivo HQX, instale el
software Stuffit Expander.
19
Indicadores de la pantalla
Cada vez que se pulsa el botón v (DISP),
cambia la pantalla (página 11).
A
[ Cuando se toman imágenes fijas
E
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
Modo de toma de imágenes
(Selección escena)
Modo de toma de imágenes
(programa)
Balance del blanco
[ Cuando se filman películas
WB
Modo de grabación
Modo de medición
Detección de cara
SteadyShot
Advertencia de vibración
Autodisparador
[ Cuando se reproduce
-
Proteger
DPOF
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Conexión PictBridge
Relación del zoom
1.3
1.3
Relación del zoom
Modo de color
VOL.
Volumen
Conexión PictBridge
20
B
1.0m
Distancia de enfoque
predefinida
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:00
Tiempo de grabación
restante
Cambiar carpeta
Obturación lenta NR
125
Velocidad de obturación
F3.5
Valor de abertura
+2.0EV
Valor de exposición
Iluminador AF
ON
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo de medición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
SL
Carga del flash
Enfoque macro/primer
plano
N
Espera
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
00:00:12
Tiempo de grabación
Histograma
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
101-0012
Número de carpeta-archivo
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía para reproducir
imágenes
BACK/
NEXT
Seleccionar imágenes
Ajustar el volumen
WB
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
ISO400
Número ISO
+2.0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3.5
Valor de abertura
ES
D
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Cuadro del visor de rango
AF
+
Cruz filial de medición de
foco
Histograma
C
Grabación/reproducción de
soportes
101
Balance del blanco
Reproducción
Barra de reproducción
VOLUME
Modo de flash
Carpeta de grabación
101
Carpeta de reproducción
96
Número restante de
imágenes grabables
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
21
Duración de la batería y capacidad de la
memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería al tomar imágenes en
el modo [Normal] con toda la capacidad de
la batería y a una temperatura ambiente de
25 °C. En los números de imágenes que
pueden grabarse o verse se tiene en cuenta
el cambio de “Memory Stick Duo” según
sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de uso.
• La capacidad de la batería disminuye con el uso
y el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
ver y la duración de la batería disminuyen en las
condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara ha sido encendida y apagada
muchas veces.
– El zoom es utilizado frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– [Modo AF] está ajustado en [Monitor].
– [SteadyShot] está ajustado en [Continuo].
– La batería tiene poca potencia.
– [Detección de cara] está ajustado en [Activar].
[ Cuando se toman imágenes fijas
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 340
Aprox. 170
• Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
– [Modo AF] está ajustado en [Sencillo].
– [SteadyShot] está ajustado en [Tomando].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo).
– Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
22
• El método de medición está basado en la norma
CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes y la vida útil de la
batería no cambian, independientemente del
tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N.° de imágenes
Duración de la batería
(min)
Aprox. 6600
Aprox. 330
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres s (segundo)
[ Cuando se filman películas
Duración de la batería
(min)
Aprox. 140
• Toma de películas continua con un tamaño de
imagen de [320]
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y el tiempo disponible para grabar las películas pueden variar en
función de las condiciones de la toma y/o del soporte de grabación utilizado.
• Se puede seleccionar el tamaño de imagen utilizado para tomar imágenes en el menú (página 16, 17).
[ Número aproximado de imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
Aprox.
31 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
8M
10
40
72
148
302
620
1225
3:2
10
40
72
148
302
620
1225
2457
5M
13
51
92
188
384
789
1559
3127
3M
2457
21
82
148
302
617
1266
2501
5017
VGA
202
790
1428
2904
5928
12154
24014
48166
16:9
33
133
238
484
988
2025
4002
8027
ES
• El número de imágenes indicado corresponde a cuando [Modo Grabación] está ajustado en [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9.999, aparece el indicador
“>9999”.
[ Tiempo aproximado de grabación de películas
(Unidades: h (hora): min (minuto): s (segundo))
Capacidad
Tamaño
640(Fina)
Memoria
interna
Aprox.
31 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
–
–
0:02:50
0:06:00
0:12:20
0:25:10
0:50:00
1:40:20
640(Estándar)
0:01:30
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
3:00:00
6:01:10
320
0:06:00
0:23:40
0:42:50
1:27:00
2:57:50
6:04:30 12:00:20 24:04:50
• Las películas con el tamaño ajustado en [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO
Duo”.
• El tamaño de un archivo de película se limita a aproximadamente 2 GB.
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño del archivo de película alcanza
aproximadamente los 2 GB.
• Esta cámara no es compatible con la grabación ni la reproducción de películas en formato HD (alta
definición).
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
23
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot (PDF)”.
Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica
de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 15).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para
repararla.
Batería y alimentación
No es posible instalar la batería.
• Para instalar la batería correctamente, utilice la punta de la batería para empujar la palanca de
extracción de ésta (página 7).
No es posible encender la cámara.
• Es posible que la cámara tarde unos instantes en encenderse después de haber instalado la
batería.
• Instale la batería correctamente (página 7).
• La batería está descargada. Instale una batería cargada (página 6).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
• Utilice una de las baterías recomendadas (página 5).
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras está conectada la
alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue.
Encienda la cámara de nuevo (página 9).
• La batería está agotada. Reemplácela por una nueva.
24
El indicador de batería restante es incorrecto.
• Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Instale la batería cargada (página 6).
• La batería está descargada. Reemplácela por una nueva.
No se puede cargar la batería
• No se puede cargar la batería con el adaptador de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 23). Si
están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 12).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Seleccione un modo de toma de imágenes distinto de [
Modo película] en la pantalla
HOME al tomar imágenes fijas.
• Seleccione [
Modo película] en la pantalla HOME al grabar películas.
• El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
– Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].
– Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
ES
No se pueden introducir fechas en las imágenes.
• Esta cámara no permite superponer fechas sobre las imágenes. Para imprimir o guardar
imágenes con la fecha incluida, utilice “Picture Motion Browser”.
Aparecen rayas verticales al tomar un motivo muy brillante.
• La imagen resulta borrosa y aparecen rayas blancas, negras, rojas o púrpura. Este fenómeno
no es un fallo de funcionamiento.
25
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse
(reproducción) (página 12).
• El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos.
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa.
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante.
• Cerca de un lugar magnético intenso.
• En lugares arenosos o polvorientos.
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 °C. No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en ésta.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
ES
[ Acerca de la batería interna
recargable de reserva
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 h (hora)
o más.
27
Especificaciones
Camera
[Sistema]
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,18 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 286 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 8 083 000 píxeles
Objetivo: Objetivo zoom 5× Carl Zeiss VarioTessar f = 5,8 – 29,0 mm (35 – 175 mm
cuando se convierte en una cámara fija de
35 mm) F3,5 – 4,4
Control de exposición: Exposición automática,
selección de escenas (9 modos)
Balance del blanco: Automático, luz diurna,
nublado, fluorescente 1, fluorescente 2,
fluorescente 3, incandescente, flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2.21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: compatible con MPEG1
(monoaural)
Soporte de grabación: Memoria interna (aprox.
31 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (ISO (Índice de
exposición recomendado) ajustado en
Automático): aprox. de 0,1 a 3,7 m (W)/
aprox. de 0,8 a 2,9 m (T)
Cargador de la batería BC-CSG/
BC-CSGB/BC-CSGC
[Conectores de entrada y salida]
•
Requisitos de alimentación: ca de 100 a 240 V, 50/
60 Hz, 2 W (BC-CSG/BC-CSGC)/2,6 W
(BC-CSGB)
Tensión de salida: cc 4,2 V, 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De -20 a +60 °C
Dimensiones: Aprox. 62×24×91 mm (An/Al/Prf)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de iones de litio
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Capacidad: 3,4 Wh (960 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
•
Conector múltiple:
Salida de vídeo
Salida de audio (monoaural)
Comunicación USB
Comunicación USB:
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
•
Panel LCD: 7,5 cm (tipo 3,0 ), unidad TFT
Número total de puntos: 230,400 (960×240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación:
Batería recargable NP-BG1, 3,6 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado),
4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento: De 0 a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: De –20 a +60 °C
Dimensiones: 91,8×59,2×22,3 mm
(An/Al/Prf, sin incluir partes salientes)
Peso: Aprox. 172 g (incluida la batería NP-BG1 y
la correa para la muñeca, etc.)
Micrófono: Monoaural
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
28
•
•
•
•
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Printed in Japan