Brother CE8100 Guia de referencia

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guia de referencia
42344
8d560b
e
_
g 79ac
9a
1
12
34
23
4
5
8
6
7
9
0
ab
d
f
e
g
Operation keys and LCD
Teclas de operación y pantalla de LCD
Touches de fonctionnement et écran à cristaux liquides
Teclas de operação e LCD
Selecting a stitch
Selección de una puntada
Sélection d'un point
Seleção de um ponto
c
Exemple:
Exemplo:
Example:
Ejemplo:
(04)
Refer to the Operation Manual for detailed instructions about sewing.
Reportez-vous au Manuel d’instructions pour des directives de couture plus détaillées.
Consultar el Manual de instrucciones detalladas acerca de la costura.
Consulte o Manual de Operações para obter instruções detalhadas sobre costura.
1 LCD (liquid crystal display)
1 Number of the selected stitch
2 Presser foot to be used
3 Stitch length (mm)
4 Stitch width (mm)
2 Stitch selection keys
3 Stitch length adjustment key
4 Stitch width adjustment key
5 Character stitch indicator
6 Mirror image stitch indicator
7 Utility stitch indicator
8 Stitch category selection key
9 Sewing speed controller
0 Needle position button
A
Reverse/reinforcement stitch button
B Start/stop button
1 LCD (tela de cristal líquido)
1 Número do ponto selecionado
2 Calcador a ser utilizado
3 Comprimento do ponto (mm)
4 Largura do ponto (mm)
2 Teclas de seleção de ponto
3 Tecla de ajuste do comprimento do ponto
4 Tecla de ajuste da largura do ponto
5 Indicador do ponto de letras do alfabeto
6 Indicador do ponto de imagem espelhada
7 Indicador do ponto utilitário
8 Tecla de seleção da categoria do ponto
9 Controlador da velocidade de costura
0 Botão da posição da agulha
A
Botão do ponto reverso/de reforço
B Botão de início/parada
1 Écran à cristaux liquides
1 Numéro du point sélectionné
2 Pied-de-biche à utiliser
3 Longueur du point (mm)
4 Largeur du point (mm)
2 Touches de sélection de point
3
Touche de réglage de la longueur du point
4
Touche de réglage de la largeur du point
5 Témoin de point de caractère
6 Témoin de point en image miroir
7 Témoin de point utilitaire
8 Touche de sélection de catégorie de point
9 Commande de vitesse de couture
0 Touche Positionnement d'aiguille
A
Touche Point inverse/renfort
B Touche Marche/Arrêt
1 LCD (pantalla de cristal líquido)
1 Número de la puntada seleccionada
2 Pie prensatela que se va a utilizar
3 Longitud de la puntada (mm)
4 Anchura de la puntada (mm)
2 Teclas de selección de puntada
3
Tecla de ajuste de longitud de la puntada
4
Tecla de ajuste de anchura de la puntada
5 Indicador de puntada con caracteres
6 Indicador de puntada imagen en espejo
7 Indicador de puntada con aplicaciones
8 Tecla de selección de la categoría de puntada
9 Control de velocidad manual
0 Botón de Posición de aguja
A
Botón de Costura en reversa/remate
B Botón de Inicio/parar
1
2
1
123
2
3
2
2
1
3
1
11.5 mm
(7/16 inch)
11,5 mm
(7/16 po)
11,5 mm
(7/16 pulg.)
11,5 mm
(7/16 pol.)
9
0
A
B
7 85 6
3
4
2
1
Preparing the bobbin thread
Preparación del hilo de la bobina
Préparation du fil de la canette
Preparação da linha da bobina
PANTONE 2425BLACKFront
45
6
6
7
29d
c
8
e
3
1
0
_
b
5 cm
(2 inches)
5 cm
(2 po)
5 cm
(7/16 pulg.)
5 cm
(2 pol.)
1 2 4 5
6
7
0ab
c
d
e
8
9
3
1
2
2
1
1
2
List of stitches / Liste des points / Lista de tipos de puntadas / Lista de pontos
Quick Reference Guide
Guide de référence rapide
Guía de referencia rápida
Guia de referência rápida
Be sure to first read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
in the Operation Manual.
Refer to the Operation Manual for detailed instruction.
Lisez attentivement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES » du Manuel d’instructions.
Reportez-vous au Manuel d'instructions pour des directives détaillées.
Lea primero las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES” del Manual de instrucciones.
Consulte el manual de instrucciones para obtener información
detallada.
Assegure-se de ler primeiro “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES” no Manual de Operações. Consulte o Manual
de Operações para obter instruções detalhadas.
Upper threading
Hilo superior
Enfilage supérieur
Passagem da linha superior
Useful Features / Fonctions utiles / Funciones útiles / Recursos úteis
- Quick-set bobbin
- Needle threader
- Fast bobbin winding system
Refer to the Operation Manual
for detailed instruction.
- Canette à réglage rapide
- Enfileur d’aiguille
- Système de bobinage rapide
de la canette
Reportez-vous au Manuel
d'instructions pour des
directives détaillées.
- Bobina rápida
- Enhebrador de aguja
- Sistema de devanado rápido
de bobina
Consulte el Manual de
instrucciones para obtener
información detallada.
- Bobina de colocação rápida
- Enfiador de linha
- Sistema de enchimento da
bobina rápido
Consulte o Manual de
Operações para obter
instruções detalhadas.
EN
FR
ES
PT
XG3822-001
PANTONE 2425BLACKBack

Transcripción de documentos

Front BLACK ■Operation keys and LCD Teclas de operación y pantalla de LCD Touches de fonctionnement et écran à cristaux liquides Teclas de operação e LCD 2 Preparing the bobbin thread Preparación del hilo de la bobina 1 3 5 6 7 2 4 3 1 2 3 8 11.5 mm (7/16 inch) 1 9 2 11,5 mm (7/16 po) 4 0 A Préparation du fil de la canette Preparação da linha da bobina 1 11,5 mm (7/16 pulg.) B 11,5 mm (7/16 pol.) 3 1 LCD (liquid crystal display) 1 Number of the selected stitch 2 Presser foot to be used 3 Stitch length (mm) 4 Stitch width (mm) 1 Écran à cristaux liquides 1 Numéro du point sélectionné 2 Pied-de-biche à utiliser 3 Longueur du point (mm) 4 Largeur du point (mm) 1 LCD (pantalla de cristal líquido) 1 Número de la puntada seleccionada 2 Pie prensatela que se va a utilizar 3 Longitud de la puntada (mm) 4 Anchura de la puntada (mm) 1 LCD (tela de cristal líquido) 1 Número do ponto selecionado 2 Calcador a ser utilizado 3 Comprimento do ponto (mm) 4 Largura do ponto (mm) 2 Stitch selection keys 2 Touches de sélection de point 2 Teclas de selección de puntada 2 Teclas de seleção de ponto 3 Stitch length adjustment key 3 Touche de réglage de la longueur du point 3 Tecla de ajuste de longitud de la puntada 3 Tecla de ajuste do comprimento do ponto 4 Stitch width adjustment key 4 Touche de réglage de la largeur du point 4 Tecla de ajuste de anchura de la puntada 4 Tecla de ajuste da largura do ponto 5 Character stitch indicator 5 Témoin de point de caractère 5 Indicador de puntada con caracteres 5 Indicador do ponto de letras do alfabeto 6 Mirror image stitch indicator 6 Témoin de point en image miroir 6 Indicador de puntada imagen en espejo 6 Indicador do ponto de imagem espelhada 7 Utility stitch indicator 7 Témoin de point utilitaire 7 Indicador de puntada con aplicaciones 7 Indicador do ponto utilitário 8 Stitch category selection key 8 Touche de sélection de catégorie de point 8 Tecla de selección de la categoría de puntada 8 Tecla de seleção da categoria do ponto 9 Sewing speed controller 9 Commande de vitesse de couture 9 Control de velocidad manual 9 Controlador da velocidade de costura 0 Needle position button 0 Touche Positionnement d'aiguille 0 Botón de Posición de aguja 0 Botão da posição da agulha A Reverse/reinforcement stitch button A Touche Point inverse/renfort A Botón de Costura en reversa/remate A Botão do ponto reverso/de reforço B Start/stop button B Touche Marche/Arrêt B Botón de Inicio/parar B Botão de início/parada g 2 Selección de una puntada 1 Sélection d'un point Seleção de um ponto Example: Exemple: Ejemplo: Exemplo: 4 4 f 2 6 1 (04) 7 2 _g e 3 5 23 1 3 ■Selecting a stitch 4 4 d c b 9a 79ac 560b a 8 8d 0 9 e 2 Refer to the Operation Manual for detailed instructions about sewing. Reportez-vous au Manuel d’instructions pour des directives de couture plus détaillées. Consultar el Manual de instrucciones detalladas acerca de la costura. Consulte o Manual de Operações para obter instruções detalhadas sobre costura. 1 PANTONE 2425 Back BLACK Upper threading Hilo superior 1 Enfilage supérieur Passagem da linha superior EN FR 3 2 4 ES 5 PT PANTONE 2425 Quick Reference Guide Guide de référence rapide Guía de referencia rápida Guia de referência rápida Be sure to first read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” in the Operation Manual. Refer to the Operation Manual for detailed instruction. Lea primero las “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES” del Manual de instrucciones. Consulte el manual de instrucciones para obtener información detallada. Lisez attentivement les « INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » du Manuel d’instructions. Reportez-vous au Manuel d'instructions pour des directives détaillées. Assegure-se de ler primeiro “INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES” no Manual de Operações. Consulte o Manual de Operações para obter instruções detalhadas. ■List of stitches / Liste des points / Lista de tipos de puntadas / Lista de pontos 6 e 7 5 cm (2 inches) 6 6 2 1 45 5 cm (2 po) 1 5 cm (7/16 pulg.) 5 cm (2 pol.) d 2 c 3 29d _ 0 b 7 1 8 e c b a 0 9 1 8 2 ■Useful Features / Fonctions utiles / Funciones útiles / Recursos úteis - Quick-set bobbin - Needle threader - Fast bobbin winding system - Canette à réglage rapide - Enfileur d’aiguille - Système de bobinage rapide de la canette Refer to the Operation Manual Reportez-vous au Manuel for detailed instruction. d'instructions pour des directives détaillées. - Bobina rápida - Enhebrador de aguja - Sistema de devanado rápido de bobina Consulte el Manual de instrucciones para obtener información detallada. - Bobina de colocação rápida - Enfiador de linha - Sistema de enchimento da bobina rápido Consulte o Manual de Operações para obter instruções detalhadas. XG3822-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Brother CE8100 Guia de referencia

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guia de referencia