Monogram ZIF360NNRH Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
31-1000416 Rev. 0
4
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
31-1000416 Rev. 0
13
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
Installation Instructions - Standard Installation
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Custom panels for door and grille panel
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for
1/4” (0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con
un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a
un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión
a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente
de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
14
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product
is much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from side
only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut
qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un
diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté
seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET
DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID.
The unit is secured to the skid
with 4 slotted tie-down straps.
Remove the four 5/16” bolts
from the base channels in the
tie-downs.
Remove toekick, and wall
bracket. Set aside for final
installation.
Lift the unit off the skid with an
appliance dolly. Handle from
the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic
tubing between house cold water line and the water
connection location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
15’ (4.6 m) WX08X10015
8’ (2.4 m) WX08X10006
25’ (7.6 m) WX08X10025
Installation Instructions - Standard Installation
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
22
Installation Instructions - Standard Installation
STEP 11 START ICEMAKER
(FREEZER MODELS ONLY)
• The icemaker will begin operation automatically.
• Be sure nothing interferes with the sweep of the
feeler arm.
• Discard the first full bucket of ice cubes.
• To turn the icemaker off, slide the switch to OFF.
Icemaker
Feeler Arm
Power Switch
STEP 12 INSTALL TOEKICK
• Locate supplied toekick (shipped taped to the side of
the appliance). Install the toekick assembly with the
2 screws provided, adjust to the desired height and
tighten the screws.
IMPORTANT: A custom toekick can be installed to
match or complement the surrounding cabinetry but
can NOT cover the horizontal vent slots of the factory
toe kick.
CAUTION
To minimize the risk of personal
injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the
cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the appliance is plugged in.
ATTENTION
Afin de réduire le risque de blessure,
évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme
d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne
placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de
production de glace automatique lorsque l’électroménager
est branché dans la prise électrique.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de
lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles
del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción
que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
31-1000416 Rev. 0
29
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
HARDWARE SUPPLIED
• Water filter bypass plug
• Anti-Tip brackets
• 3 lag screws
• 2 Hair Pin Cotters
• 4 washers
• 5 toggles with bolts
• Toekick
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
Tin snips to cut banding
• #2 Phillips screwdriver
• Stepladder
Drill and 1/2”, 3/16” bits
• Bucket
1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket
• Level
• Safety glasses
• Appliance hand truck
• Pliers
• Tubing cutter
• Stud finder
7/16” and 1-1/4” open-end wrench
1/4” copper water line tubing or SmartConnect
Refrigerator Tubing kits
Water shut-off valve (optional but recommended)
Screws to secure unit to cabinetry
Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4”
(0.63 cm) side panels
FLOORING
For proper installation, this product must be placed on a
level surface of hard material that is at the same height
as the rest of the flooring. This surface should be strong
enough to support a fully loaded refrigerator or freezer,
or approximately 1,200 lbs. per unit.
NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large
section of the cardboard carton and place under the
product where you are working.
NOTE: Not recommended for installation on carpeted
flooring.
GROUNDING THE UNIT
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
LA TERRE DE L’UNITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques
d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un
électricien qualifié pour s’assurer que le système est correcte-
ment mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la respon-
sabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre.
NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS,
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME
BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE
BIPHASÉE.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR
REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE
POWER CORD.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO
CONNECT THE REFRIGERATOR TO A
2-PRONG OUTLET.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH
THIS APPLIANCE.
GROUNDING THE UNIT (Cont.)
CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomaco
-
rriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL
CABLE DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
30
Installation Instructions - Stainless Steel Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
WARNING
Tip Over Hazard. Product is
much heavier at the top than at the bottom – be careful
when moving. When using a hand truck, handle from
side only.
AVERTISSEMENT
Risque de
basculement Le produit est beaucoup plus lourd
en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des
déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le
réfrigérateur sur le côté seulement.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que
en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar
un carro manual, sosténgalo de costado únicamente.
Carefully cut banding at the top and bottom, remove
outer carton.
• Slide out back corner posts (2).
• Slide carton off top of cabinet.
NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO
LAY CABINET DOWN IN ORDER
TO REMOVE SKID!
NOTE: DO NOT ATTEMPT TO
ROLL UNIT OFF SKID.
The unit is secured to the skid with
4 slotted tie-down straps. Remove
the four 5/16” bolts from the base
channels in the tie-downs.
Remove toekick and wall bracket.
Set aside for final installation.
• Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle
from the sides.
• Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down
brackets to the skid.
STEP 2 INSTALL WATER LINE
• Route 1/4” OD copper or SmartConnect
plastic tubing
between house cold water line and the water connec-
tion location.
• Tubing should be long enough to extend to the front of
the unit. Allow enough tubing to accommodate bend
leading into the water line connection.
NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is
supplied in the SmartConnect
Refrigerator Tubing kits.
Do not use any other plastic water supply line because
the line is under pressure at all times. Other types of
plastic may crack or rupture with age and cause water
damage to your home.
SmartConnect
Refrigerator
Tubing Kits are available in the
following lengths:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Shut off the main water supply.
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line
of water.
Install a shut-off valve between the icemaker water
valve and cold water pipe in a basement or cabinet.
The shut-off valve should be located where it will be
easily accessible.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
AVERTISSEMENT
Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation
d’eau froide est requise pour faire fonctionner
la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
con Guía de Diseño
Refrigeratores y Freezers Incorporados de 36”
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
31-1000416 Rev. 0
2
Información de seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
IMPORTANTEConserve estas instrucciones
para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones con su Manual del Propietario para referencia
futura.
Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de
inmediato con su vendedor o fabricante.
Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de
Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información
sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario.
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com.
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca.
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída
Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin
de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación
en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio o Explosión
Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá
producir una explosión, un incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de
edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se
requiere contar con 3 personas para una correcta instalación.
PRECAUCIÓN
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre
las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas
cuando los niños se encuentren en el área.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
No use prolongadores con este electrodoméstico.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión
de Tierra de la unidad.
Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en
el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el
electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación.
31-1000416 Rev. 0
3
Contenidos
Seguridad 2
Instrucciones para la Instalación Estándar 4
Guía de Planificación
Dimensiones y Espacios 5
Instrucciones Básicas de Personalización 7
Ubicación del Refrigerador 7
Dimensiones del Panel de la Marcos de 1/4” 8
Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” 8
Paneles Laterales 9
Dimensiones del Panel de la Rejilla ZKBFN720NII 9
Giro de Puerta de 130° 10
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales 11
Conexión a Tierra de la Unidad 11
Paso 1. Retire el Embalaje 12
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 12
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 13
Paso 4. Procedimientos Antivolcaduras 13
Paso 5. Nivele la Unidad 16
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 16
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta 17
Paso 8. Instale el Panel de la Rejilla 17
Paso 9. Instale los Paneles con Marcos 18
Paso 9A. Instale los Paneles Revestidos 19
Paso 10. Conecte el Suministro de Agua 20
Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos 20
Paso 12. Instale el Zócalo 20
Instrucciones para una Instalación Nivelada 21
Instrucciones para la Instalación
de Acero Inoxidable 22
Guía de Planificación
Dimensiones y Espacios 23
Instrucciones Básicas de Personalización 25
Ubicación del Refrigerador 25
Kits de Accesorios Opcionales 25
Giro de Puerta de 130° 26
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales 27
Conexión a Tierra de la Unidad 27
Paso 1. Retire el Embalaje 28
Paso 2. Instale el Suministro de Agua 28
Paso 3. Instale los Paneles Laterales 28
Paso 4. Soporte Antivolcaduras 29
Paso 5. Nivele la Unidad 31
Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared 32
Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta 32
Paso 8. Conecte el Suministro de Agua 33
Paso 9. Encienda la Máquina de Hielos 33
Paso 10. Instale el Zócalo 33
31-1000416 Rev. 0
4
Instrucciones para la Instalación Estándar
31-1000416 Rev. 0
5
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Ancho de 36"
de Marco a Marco
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho de
la Caja de 35"
*83 ½"
en la Parte
Trasera
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
Profundidad incluyendo
3/4" del Panel de 25 15/16”
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente
más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su
instalación.
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no
podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96
cm) mostrada. El borde de la caja superior se superpone
con la parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115
voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda
el uso de un circuito individual derivado o de un
disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale
un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente
conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo
eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como
se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de
la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de
cierre fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
*Altura del embalaje. El
producto puede ser
ajustado para caber
en un espacio de una
altura máxima de 84
1/2” (214.63 cm). Se
debe observar que
el borde de la caja
superior es 1/2” (1.27
cm) más alta en su
parte superior y se
superpondrá con los
gabinetes o el sofito
superior. Use las patas
niveladoras y las rue-
das para un ajuste de
altura máxima de 1”
(2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
Giro de
puerta de 90°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
90°
36-1/2"
35-1/2"
Ancho Final
Vista de
la Pared
Área
Eléctrica
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Suministro
de Agua
Fría
A
bertura
Final Máx.
de 84 ½”
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
2-5/16"
9"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
5" 5"
Giro de Puerta de 130
Mínimo
de 23-7/8”
hasta
la Pared
130°
Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm)
para un giro de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1
cm) para el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre míni-
mo de 4-9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 10 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesa-
das adyacentes.
Giro de puerta
de 115°
Mín. de 16-7/8"
hasta la Pared
115°
Caja de
23 5/8”
Detrás
del Marco
31-1000416 Rev. 0
6
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para
realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm) para
un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para
el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4-9/16”
(11.59 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una
apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero
que el retiro de las bandejas quede restringido.
Giro de Puerta de 130
Mínimo
de 23-7/8”
hasta
la Pared
130°
ESPACIOS NECESARIOS
Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instala-
ción deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuan-
do se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Ancho Final de 71 ½"
Eléctrico
2-5/16"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
9"
5" 5" 5" 5"
9"
5-1/2"
24-3/16"
Vista de
la Pared
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Área
Eléctrica
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
Suministro
de Agua Fría
Suministro
de Agua Fría
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene un Kit Unificado
ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos
de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un
Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2
modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro.
Mín. de 23-7/8"
hasta
la Pared
Mín. de 23-7/8"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los productos,
a fin de evitar la interferencia con el giro de la puerta.
Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99 para
reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica.
Deje un espacio mínimo de 16-7/8” (42.86 cm) hasta una
pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón y el
retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
2”
16-7/8”
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos pro-
ductos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use la
detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro
de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el
retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
5"
Giro de
puerta de 90°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
90°
36-1/2"
INSTALACIÓN
31-1000416 Rev. 0
7
Guía de Diseño – Instalación Estándar
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Paneles a Medida o Revestidos,
Manijas a Medida y Kits de
Accesorios
Los modelos ajustables fueron diseñados para su
personalización con paneles decorativos. Se requiere una
puerta a medida para la instalación en el espacio y paneles
con rejilla.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperatu-
ras apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la tempera-
tura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
KITS DE ACCESORIOS
OPCIONALES
ZKBFN720NII: Unification kit for an integrated
appearance on 2 custom panel models installed side-
by-side.
ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel mod-
els in a standard installation.
31-1000416 Rev. 0
8
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones
que se muestran. Los paneles se deslizarán sobre el marco en la parte de
la puerta y la rejilla.
Si el grosor del panel a medida es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda suelto
en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de
relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel de la puerta es de 67
libras (30 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de
11 libras (5 kg).
Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en
modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte
de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un
panel separador de 0.10” (0.25 cm) entre el revestimiento y el panel de soporte.
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total del panel de la puerta ensamblado es de 67
libras (30.39 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de 11 libras
(4.99 kg).
Ensamble los paneles con pegamento y tornillos.
• Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba
hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento.
• Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los
mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de
soporte.
Puerta
Panel
Revestido
Panel
de Soporte
de ¼”
Separador
de 0.10 Pulgadas
Panel
de la Rejilla
Panel
de la Puerta
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a Medida
de ¼” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla) C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm)
8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de Soporte
de 1/4” (0.63 cm)
A (Ancho)
B (Altura de la Rejilla) C (Altura de la Puerta)
33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm)
Panel Separador
de 0.10” (0.25 cm)
32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16”
(172.56 cm)
Panel Revestido
3/4” (1.9 cm)
34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 69-9/16”
(176.69 cm)
NOTA: El ajuste de izquierda a dere-
cha no siempre es igual al ajuste de
arriba hasta abajo.
Panel
de ¼”
Puerta
Listón
de Renvalso
de 5/16”
DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (.63 cm)
DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” (1.9 cm)
31-1000416 Rev. 0
9
DIMENSIONES DEL PANEL DE LA
REJILLA ZKBFN720NII
El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un
panel con rejilla con marco o revestido.
PANELES LATERALES
Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los
laterales de la unidad queden expuestos. Los paneles late-
rales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la caja
lateral. Asegure los paneles a la unidad con cinta de sujeción
de velcro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabi-
netes.
Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se
muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esqui-
na frente al recorte lateral.
* Dependiendo de la
altura de la instalación
Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el
panel de la puerta.
Panel de la Rejilla
Panel Revestido
Panel Separador
Panel de Soporte
NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla
unificada es de 25 libras (11.24 kg).
Guía de Diseño – Instalación Estándar
*84"
2-9/16"
24"
*3" to 4"
3/16"
1-7/8"
Dimensiones del Panel a Medida
Panel a
Medida de 1/4”
(0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura)
69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Dimensiones del Panel Revestido
Panel de
Soporte de 1/4”
(0.63 cm)
A (Ancho) B (Altura de la
Rejilla)
69-7/8” (177.48cm) 8-7/8” (22.54 cm)
Panel
Separador de
0.10” (0.25 cm)
68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm)
3/4” (1.9 cm)
Overlay Panel
70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm)
31-1000416 Rev. 0
10
Guía de Diseño – Instalación Estándar
Refrigerador o Freezer
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
1/4"
3/4"
1/2"
1-1/4"
1/4"
1"
1-3/4"
1-1/2"
2-1/4"
1" 2"
2-3/4"
3/4"
2-1/2"
1/2"
1/4"
1"
1-1/4"
3/4"
1/2"
3"
Frente del Gabinete
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán reque-
rir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura debe-
rá permitir la colocación de tiras de relleno.
31-1000416 Rev. 0
11
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijera para hojalata para cortar las bandas
• Destornillador Phillips nº2
• Escalera de dos hojas
• Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
• Balde
• Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16”
• Nivel
• Gafas de seguridad
• Carro manual para electrodomésticos
• Pinzas
• Cortatubos
• Detector de montantes
• Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes antivolcaduras
• 3 tornillos tirafondos
• 2 pasadores de chaveta
• 4 arandelas
• 5 tornillos con resorte
• Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conec-
tado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
12
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
amarres.
• Retire el zócalo y el soporte de
pared. Deje los mismos a un
costado para la instalación final.
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™ están disponibles
en las siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde
sea fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los
códigos de plomería locales.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Soporte
Antivolcaduras
Retire
los Amarres
Zócalo
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
5" 5"
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
13
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las len-
güetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre
el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de
agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los mon-
tantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados
se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared
en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegu-
rar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tira-
fondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 81 ½” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición.
Hasta el Piso
31-1000416 Rev. 0
14
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Cintas de Plástico
Canal Metálico
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tapa
31-1000416 Rev. 0
15
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tor-
nillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la
unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del
kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y
se encuentre en su posición final.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Tornillo en “L”
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos Tornillos
Tornillos Tornillos
31-1000416 Rev. 0
16
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la uni-
dad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la aber-
tura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta
que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA:
El pasador de
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
• Reemplace el panel de
la rejilla.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
Varilla en “L”
Soporte de Pared
Varilla en “L”
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
31-1000416 Rev. 0
17
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
PASO 8 INSTALE EL PANEL DE LA
REJILLA
• Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención.
• Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco.
Retire el borde inferior.
• Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre
el borde.
• De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta
que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde
superior.
• Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos.
• Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del
panel, de ser necesario.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
31-1000416 Rev. 0
18
PASO 9 INSTALE LOS PANELES A MEDIDA
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco.
Conserve los tornillos.
• Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta.
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas
instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 9A.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la manija.
Reemplace el marco lateral de la manija colocando los tornillos
originales en TODOS los agujeros de los tornillos.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Use los Agujeros Frontales
para Asegurar el Marco
Utilice los Agujeros Traseros
para Asegurar la Manija
con Visor del kit ZKLN
Puerta
Borde
de la Puerta
31-1000416 Rev. 0
19
PASO 9A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS
Instale el Panel de la Puerta:
• Abra la Puerta a 90°.
• Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el
marco. Conserve los tornillos.
• Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta.
• Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la
manija. Reemplace el marco lateral de la manija colocando
los tornillos originales en TODOS los agujeros de los
tornillos.
Manijas a Medida
Si usará manijas a medida, la manija deberá estar
correctamente asegurada al panel antes de deslizar el mismo
sobre el borde.
• El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y
los materiales.
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las
mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo.
Puerta
Borde de la Puerta
Use los Agujeros
Traseros para Asegurar
el Marco
Utilice los Agujeros
Frontales para Asegurar
la Manija con Visor
del Kit Opcional ZKLN.
31-1000416 Rev. 0
20
PASO 10 CONECTE EL
SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS
CON FREEZER ÚNICAMENTE)
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesio-
nes personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
electrodoméstico se encuentre enchufado.
La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique el zócalo suministrado (embalados sobre el costado
del electrodoméstico). Instale el ensamble del zócalo con
los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y
ajuste los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Suministro
de Agua
del Freezer
Suministro
de Agua
del Hogar
Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar
Máquina de hielos
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática y de la jarra de
llenado automático. La presión del agua deberá estar
entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
21
Instrucciones para una Instalación Nivelada
NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO
El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y
otros componentes requeridos.
31-1000416 Rev. 0
22
Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable
31-1000416 Rev. 0
23
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Profundidad Incluyendo las Manijas:
Modelos de Estilo Minimalist de 28 1/16"
Modelos de Estilo Statement de 28 1/2"
Ancho de 36"
de Marco a Marco
*84” Desde
el Piso hasta
el Marco
Superior
Ancho de
la Caja de 35"
*83 ½"
en la Parte
Trasera
Profundidad de
la Caja de 25-3/8"
EL ESPACIO DE INSTALACIÓN
Ubicaciones de Agua y Electricidad
Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados
como se muestra.
La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo
de 24” (60.96 cm)
La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá
del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación.
Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito:
Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá
exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm)
mostrada. El borde de la caja superior se superpone con la
parte inferior del sofito.
Especificaciones adicionales
• Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso
de un circuito individual derivado o de un disyuntor
correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en
la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar
ubicado en la pared trasera como se muestra.
• El suministro de agua puede ingresar a la abertura a
través del piso o la pared trasera. La tubería de agua
deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de
¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua
fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo
suficientemente larga como para alcanzar el frente de la
unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre
fácilmente accesible en la tubería de agua.
DIMENSIONES Y ESPACIOS
LIBRES
*Altura del embalaje. El pro-
ducto puede ser ajustado
para caber en un espacio
de una altura máxima
de 84 1/2” (214.63 cm).
Se debe observar que el
borde de la caja superior
es 1/2” (1.27 cm) más alta
en su parte superior y se
superpondrá con los gabi-
netes o el sofito superior.
Use las patas niveladoras
y las ruedas para un ajuste
de altura máxima de 1”
(2.54 cm).
Espacios Libres del Producto
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de
detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de
115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99
para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° .
Giro de puerta de 130°
Giro de puerta de 90°
Giro de Puerta
de 90
Marco
Trasero
de 23 5/8”
36-1/2”
90°
Distancia Mínima
de 4-9/16” hasta
la Pared
35-1/2"
Ancho Final
Vista de
la Pared
Área
Eléctrica
Profundidad
del Espacio
Mínimo de 24"
Suministro
de Agua
Fría
A
bertura
Final Máx.
de 84 ½”
75” ½” desde
el Piso
hasta la Parte
Inferior del
Área Eléctrica
2-5/16"
9"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3 1/2
"
3 1/2
"
3-1/2"
5" 5"
Giro de puerta
de 130°
130°
Mínimo
de22-3/4
"
Minimum
to Wall
Cuente con un espacio mínimo de 22-3/4” (57.8 cm) para
un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm)
para el retiro de las bandejas.
Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre
mínimo de 4-9/16” (11.81 cm) hasta una pared. Si se usa la
detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las
bandejas pero su retiro estará restringido.
Consulte la ilustración en la página 26 para determinar la
interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesa-
das adyacentes.
Giro de puerta de 115°
Mín. de 16"
hasta la Pared
115°
31-1000416 Rev. 0
24
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Estas unidades están equipadas con un dispositivo de deten-
ción de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115°
original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio
libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restrin-
gido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para
realizar ajustes precisos entre 90° y 130°
Cuando la instalación se realice en una esquina:
Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un giro
de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro
de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm)
cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de
90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de
las bandejas quede restringido.
Giro de puerta
de 130°
130°
Mínimo
de22-3/4
"
Minimum
to Wall
ESPACIOS NECESARIOS
Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única
En una instalación de lado a lado de un producto con giro
de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio
de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit unificado
ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos
de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un
Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2
modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro.
Mín. de 22-3/4"
hasta
la Pared
Mín. de 22-3/4"
hasta
la Pared
1"
Giro
de puerta
de 130°
Giro
de puerta
de 130°
Espacios para los dos productos instalados de lado a
lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha)
Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los
productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la
puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99
para reducir el giro de puerta de 115° configurado de
fábrica. Deje un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) hasta
una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón
y el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
2”
15”
Espacios para dos productos instalados de lado a lado
con bisagras derechas e izquierdas juntas
Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos pro-
ductos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use
la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el
giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permi-
tir el retiro de las bandejas.
NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
NO servirán para esta instalación.
5"
Giro de
puerta de 90°
Mínimo de 4-9/16"
hasta la Pared
90°
36-1/2"
Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII
• Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instala-
ción deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho.
NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuan-
do se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral
al espacio final para calcular el ancho de la instalación.
El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán
ser ubicadas como se muestra.
Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto.
75-1/2" desde
el Piso hasta
la Parte Inferior
del Área Eléctrica
Ancho Final de 71 ½"
Eléctrico
2-5/16"
5-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"3-1/2"
3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2"
9"
5" 5" 5" 5"
9"
5-1/2"
24-3/16"
Vista de
la Pared
Profundidad
Mínima del
Espacio de 24”
Área
Eléctrica
Máx.
de 84-1/2"
Abertura
Final Mín.
de 83-1/2"
Suministro
de Agua Fría
Suministro
de Agua Fría
INSTALACIÓN
31-1000416 Rev. 0
25
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura
sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la
frecuencia suficiente como para mantener las temperatu-
ras apropiadas.
No instale el refrigerador en lugares donde la tempera-
tura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará
correctamente.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES
ZKBSN720NSS: Unification kit for an integrated
appearance on 2 stainless steel models installed side-
by-side.
INSTRUCCIONES BÁSICAS DE
PERSONALIZACIÓN:
Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable
Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan
con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos bise-
lados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordi-
nan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos mode-
los son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos
no incluyen manijas.
*Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese
de usar el número de modelo asociado con la manija elegida.
Statement Handles
ZKSP1H1PNBSS
Minimalist Handles
ZKSP1H1CNBSS
31-1000416 Rev. 0
26
Refrigerador o Freezer
Puerta
23 7/8” Desde
la Parte
Trasera
de la Unidad
Borde
de la
Caja
1/4"
3/4"
1/2"
1-1/4"
1/4"
1"
1-3/4"
1-1/2"
2-1/4"
1" 2"
2-3/4"
3/4"
2-1/2"
1/2"
1/4"
1"
1-1/4"
3/4"
1/2"
3"
Frente del Gabinete
Panel Revestido
de 3/4"
(Tamaño Nominal)
Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable
Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se
superpone con los gabinetes en la parte superior y
los costados.
Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán reque-
rir de tiras de relleno para evitar interferencias con
el giro de la puerta del gabinete. La abertura debe-
rá permitir la colocación de tiras de relleno.
Vista Superior
GIRO DE LA PUERTA DE 130°
Escala 1:1
31-1000416 Rev. 0
27
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
NECESARIOS
• Tijera para hojalata para cortar las bandas
• Destornillador Phillips nº2
• Escalera de dos hojas
• Taladro y brocas de 1/2” y 3/16”
• Balde
• Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16”
• Nivel
• Gafas de seguridad
• Carro manual para electrodomésticos
• Pinzas
• Cortatubos
• Detector de montantes
• Llave de boca de 7/16” y 1 1/4”
• Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de
Tuberías para Refrigerator SmartConnect™.
• Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada)
• Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes
• Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4”
(0.63 cm)
MATERIALES SUMINISTRADOS
• Tapón del bypass del filtro de agua
• Soportes antivolcaduras
• 3 tornillos tirafondos
• 2 pasadores de chaveta
• 4 arandelas
• 5 tornillos con resorte
• Zócalo
PISO
Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar
en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser
lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un
refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente
1200 libras (140 kg) por unidad.
NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia
de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto
sobre el cual se encuentra trabajando.
NOTA: No recomendado para la instalación en pisos
alfombrados.
CONEXIÓN A TIERRA DE LA
UNIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga
Eléctrica
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tie-
rra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por
un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conec-
tado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI
ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA
CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN
TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
31-1000416 Rev. 0
28
PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA
• Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo
de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre
el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la
conexión de agua.
• La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para
llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de
tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue
hasta la conexión de la tubería de agua.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™ están disponibles en las
siguientes longitudes:
2’ (.6 m) WX08X10002
8’ (2.4 m) WX08X10006
15’ (4.6 m) WX08X10015
25’ (7.6 m) WX08X10025
Cierre el suministro principal de agua.
Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como
para despejar la tubería de agua.
• Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la
máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o
gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde
estará fácilmente accesible.
• Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad.
Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a
través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua
desde la válvula de cierre.
NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códi-
gos de plomería locales.
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
• La unidad se encuentra
asegurada al antideslizante por
4 cintas de amarre ranuradas.
Retire los cuatro tornillos de 5/16”
de los canales de la base en los
amarres.
• Retire el zócalo el soporte de
pared. Deje los mismos a un
costado para la instalación final.
• Levante la unidad fuera del
antideslizante con un carro para
electrodomésticos. Sostenga
el electrodoméstico de los
costados.
• Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes
del amarre al antideslizante.
PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE
ADVERTENCIA
Riesgo de Caída El
producto es mucho más pesado en su parte superior que en
su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro
manual, sosténgalo de costado únicamente.
• De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e
inferior, y retire el cartón externo.
• Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2).
• Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del
gabinete.
NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA
RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE!
NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA
DEL ANTIDESLIZANTE.
Soporte
Antivolcaduras
Retire
los Amarres
Zócalo
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del
Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas
tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en
Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado.
Suministro
de Agua
Fría
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2" 3-1/2"
3-1/2"
5" 5"
PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES
Saltee este paso cuando no use los paneles laterales.
Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el
borde de la caja.
Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro,
antes de establecer la unidad en su posición.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y
120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
31-1000416 Rev. 0
29
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 5
INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.)
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar
a fin de evitar posibles caídas hacia adelante.
El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos
tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será
adherido a la pared en 4 posiciones.
Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el
centro con una línea vertical.
Mida 81-1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto
sobre la pared.
Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a
esta altura.
Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera.
Marque estos puntos sobre la línea horizontal.
Coloque la parte inferior del soporte de pared con las
lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central
sobre el soporte con la línea central sobre la pared.
El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie
de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con
los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros
seleccionados se encuentren en el centro de los montantes.
Marque la pared en estos puntos.
Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si
uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo
del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del
soporte.
Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en
las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no
las marcas de los montantes).
Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de
madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una
construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½”
(1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas.
Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos.
Instale los Tornillos con Resortes de Pared:
Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser
ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los
tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de
yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale
los tornillos con resortes de pared del siguiente modo:
• Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la
pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del
soporte de pared.
• Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas
de plástico y deslice el canal a través del agujero.
Dos Ubicaciones
Agujeros Adicionales
en los Extremos
de los Soportes
Centro
Soporte de Pared
Línea sobre
la Pared
Montantes de Pared
Línea sobre la
Pared
Centro
Cintas de Plástico
Canal Metálico
31-1000416 Rev. 0
30
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.)
• De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de
las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de
forma nivelada detrás de la pared.
• Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la
tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde
de la tapa quede nivelado con la pared.
• Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las
mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas
de la pared.
Instale los Tornillos y Pernos:
• Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado
en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la
abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la
línea horizontal.
• Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el
montante. Ajuste con una llave.
• Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual
hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave.
Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo
Antivolcaduras
Unidad de Comida Fresca
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y
afuera para retirar las mismas.
Unidad del Freezer
• Abra la puerta de acceso.
• Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos
de la rejilla de la izquierda.
• Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y
afuera para retirar la misma.
Cable de Corriente
Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si
no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de
forma fácil, hágalo ahora.
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tornillo
Tornillo con
Resorte de Pared
Panel de Yeso o
Montante de Acero
Montante de Madera
Tornillo Tirafondos
Soporte de Pared Antivolcaduras
Tapa
Tornillo en “L”
Ubicación del Cable de Corriente
Tornillos Tornillos
Tornillos Tornillos
31-1000416 Rev. 0
31
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 4 INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (cont.)
Mueva la Unidad Hasta la Posición Final
• Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación
final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las
aberturas en la parte trasera de la unidad.
• La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior
izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos
tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegura-
rán la unidad usando las arandelas y los pasadores de cha-
veta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido
nivelada y se encuentre en su posición final.
PASO 5 NIVELE LA UNIDAD
Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La
parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte
trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible
acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad.
• A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca
hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las
ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la uni-
dad, y en dirección antihoraria para bajar la misma.
• Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de
1-1/4”.
• Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la aber-
tura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La
unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los
muebles de cocina.
Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras
frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima
de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura
superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar
la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas.
También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre
la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última.
Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las
patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras.
La Red Hexagonal
A
justa las Patas
Traseras
Pata Niveladora
31-1000416 Rev. 0
32
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A
LA PARED
• Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas
superior izquierda y derecha de la unidad, en el
compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de
acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas
con el soporte antivolcaduras.
• Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire
las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la
varilla.
• Gire y mueva la
varilla en “L” en
la ranura de la
lengüeta del soporte
antivolcaduras.
Una vez que se
encuentre en la
ranura, gire la varilla
en “L” de modo que
la parte del gancho
apunte hacia abajo.
Los agujeros del
extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una
posición vertical. Haga esto en ambos lados.
• Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar
que esté bien asegurada al soporte.
• Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más
cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de
chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla.
Si este agujero parece estar demasiado alejado para un
ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una
por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el
agujero.
• Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado
inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que
calce en su posición. Se podrán usar pinzas.
NOTA: El pasador de
chaveta deberá estar
en posición vertical
cuando este paso sea
completado, a fin de
asegurar que la varilla
en “L” esté adherida al
soporte.
• Controle que la varilla
se encuentre ajustada,
empujando hacia
adelante. Si la varilla
se mueve, retire el
pasador de chaveta y
coloque otra arandela
en la varilla. Vuelva a
insertar el perno.
• Reemplace el panel de
la rejilla.
Varillas en “L” Apuntando
hacia Abajo Adheridas al Soporte
Varilla en “L”
Soporte de Pared
Varilla en “L”
Arandela
El Pasador
de Chaveta
es Vertical
PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA
PUERTA
NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de
la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que
la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar
el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de
puerta de 130° está disponible para la instalación estándar
únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para
su situación durante la instalación, saltee este paso.
• Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior.
Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la
puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de
115°.
• Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la
detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en
la posición de 90 grados o de 130 grados.
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 90
Ubicación del
Perno para un
Giro de Puerta
de 130
Ubicación del
Perno Como
Fue Enviado
para un Giro de
Puerta de 115
31-1000416 Rev. 0
33
Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable
PASO 8 CONECTE EL SUMINISTRO
DE AGUA (MODELOS CON
FREEZER ÚNICAMENTE)
• Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete.
Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del
suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de
agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro
de agua.
Tubería de Cobre:
Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo
(provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre.
Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y
ajuste la tuerca a la unión.
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
Tubería SmartConnect™:
NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram
es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador
de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua
plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en
todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o
roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el
agua en su hogar.
Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión
del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de
compresión hasta que quede fijada sólo con la presión
manual.
Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste
excesivo podrá ocasionar pérdidas!
Abra el suministro de agua para controlar que no haya
pérdidas.
NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la
tubería no interfiera con la instalación del zócalo.
PASO 9 INICIE LA MÁQUINA DE
HIELOS (MODELOS CON FREEZER
ÚNICAMENTE)
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesio-
nes personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico
se encuentre enchufado.
La máquina de hielos comenzará a funcionar
automáticamente.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo.
Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a
OFF (Apagado).
PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO
Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el
costado del electrodoméstico). La unidad será enviada
con dos conjuntos de zócalos. El zócalo más corto deberá
ser usado para la instalación estándar. Descarte el otro
conjunto de zócalos. Instale el ensamble del zócalo con los
2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste
los tornillos.
IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que
coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero
NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del
zócalo de fábrica.
Suministro
de Agua
del Freezer
Suministro
de Agua
del Hogar
Máquina de hielos
Interruptor
de Energía
Interruptor
de Corriente
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente. Se requiere
un suministro de agua fría para el funcionamiento de la
máquina de hielos automática y de la jarra de llenado
automático. La presión del agua deberá estar entre 40
y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para
mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el
aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-1000416 Rev. 0
11-19 GEA
Impreso en Estados Unidos

Transcripción de documentos

Información de seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. No use prolongadores con este electrodoméstico. ADVERTENCIA Riesgo de Caída Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras. ADVERTENCIA Riesgo de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com. Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca. Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com. 4 31-1000416 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation TOOLS AND MATERIALS REQUIRED GROUNDING THE UNIT (Cont.) • • • • • • • • • • • • • • Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. • • • • Tin snips to cut banding #2 Phillips screwdriver Stepladder Drill and 1/2”, 3/16” bits Bucket 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket Level Safety glasses Appliance hand truck Pliers Tubing cutter Stud finder 7/16” and 1-1/4” open-end wrench 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits Water shut-off valve (optional but recommended) Custom panels for door and grille panel Screws to secure unit to cabinetry Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels LA TERRE DE L’UNITÉ AVERTISSEMENT HARDWARE SUPPLIED • • • • Water filter bypass plug Anti-Tip brackets 3 lag screws 2 Hair Pin Cotters • 4 washers • 5 toggles with bolts • Toekick FLOORING For proper installation, this product must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit. NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the product where you are working. NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring. CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Electrical Shock Hazard. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. 13 31-1000416 Rev. 0 Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. GROUNDING THE UNIT WARNING Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. Installation Instructions - Standard Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING • Slide carton off top of cabinet. Tip Over Hazard. Product is much heavier at the top than at the bottom – be careful when moving. When using a hand truck, handle from side only. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID! NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the four 5/16” bolts from the base channels in the tie-downs. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. • Remove toekick, and wall bracket. Set aside for final installation. ADVERTENCIA Riesgo de Caída El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove outer carton. • Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down brackets to the skid. • Slide out back corner posts (2). STEP 2 INSTALL WATER LINE • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). • Tubing should be long enough to extend to the front of the unit. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection. WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: RISQUE DE DÉCHARGE AVERTISSEMENT ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. 8’ (2.4 m) 2’ (.6 m) WX08X10002 15’ (4.6 m) WX08X10015 WX08X10006 25’ (7.6 m) WX08X10025 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. 14 31-1000416 Rev. 0 Installation Instructions - Standard Installation STEP 11 START ICEMAKER (FREEZER MODELS ONLY) STEP 12 INSTALL TOEKICK • Locate supplied toekick (shipped taped to the side of the appliance). Install the toekick assembly with the 2 screws provided, adjust to the desired height and tighten the screws. CAUTION To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while the appliance is plugged in. ATTENTION IMPORTANT: A custom toekick can be installed to match or complement the surrounding cabinetry but can NOT cover the horizontal vent slots of the factory toe kick. Afin de réduire le risque de blessure, évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection ou l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme de production de glace automatique lorsque l’électroménager est branché dans la prise électrique. PRECAUCIÓN Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Icemaker Power Switch Feeler Arm • The icemaker will begin operation automatically. • Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler arm. • Discard the first full bucket of ice cubes. • To turn the icemaker off, slide the switch to OFF. 22 31-1000416 Rev. 0 Installation Instructions - Stainless Steel Installation TOOLS AND MATERIALS REQUIRED GROUNDING THE UNIT (Cont.) • • • • • • • • • • • • • • DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG FROM THE POWER CORD. DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS APPLIANCE. Tin snips to cut banding #2 Phillips screwdriver Stepladder Drill and 1/2”, 3/16” bits Bucket 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” socket Level Safety glasses Appliance hand truck Pliers Tubing cutter Stud finder 7/16” and 1-1/4” open-end wrench 1/4” copper water line tubing or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits • Water shut-off valve (optional but recommended) • Screws to secure unit to cabinetry • Stick-on hook and loop fastener strips for 1/4” (0.63 cm) side panels LA TERRE DE L’UNITÉ AVERTISSEMENT HARDWARE SUPPLIED • • • • Water filter bypass plug Anti-Tip brackets 3 lag screws 2 Hair Pin Cotters • 4 washers • 5 toggles with bolts • Toekick FLOORING For proper installation, this product must be placed on a level surface of hard material that is at the same height as the rest of the flooring. This surface should be strong enough to support a fully loaded refrigerator or freezer, or approximately 1,200 lbs. per unit. NOTE: Protect the finish of the flooring. Cut a large section of the cardboard carton and place under the product where you are working. NOTE: Not recommended for installation on carpeted flooring. CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Electrical Shock Hazard. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. 29 31-1000416 Rev. 0 Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. GROUNDING THE UNIT WARNING Risque de choc électrique. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. NE COUPEZ PAS OU N’ENLEVEZ PAS, SOUS AUCUN PRÉTEXTE, LA TROISIÈME BROCHE DE MISE À LA TERRE DU CORDON D’ALIMENTATION. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR À UNE PRISE BIPHASÉE. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET APPAREIL. Installation Instructions - Stainless Steel Installation STEP 1 REMOVE PACKAGING WARNING Tip Over Hazard. Product is much heavier at the top than at the bottom – be careful when moving. When using a hand truck, handle from side only. AVERTISSEMENT Risque de basculement Le produit est beaucoup plus lourd en haut qu’en bas. Il faut être prudent lors des déplacements. Si un diable est utilisé, il faut soulever le réfrigérateur sur le côté seulement. ADVERTENCIA Riesgo de Caída El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • Carefully cut banding at the top and bottom, remove outer carton. • Slide out back corner posts (2). • Slide carton off top of cabinet. NOTE: IT IS NOT NECESSARY TO LAY CABINET DOWN IN ORDER TO REMOVE SKID! NOTE: DO NOT ATTEMPT TO ROLL UNIT OFF SKID. • The unit is secured to the skid with 4 slotted tie-down straps. Remove the four 5/16” bolts from the base channels in the tie-downs. • Remove toekick and wall bracket. Set aside for final installation. • Lift the unit off the skid with an appliance dolly. Handle from the sides. • Remove the four 7/16” bolts securing the tie-down brackets to the skid. STEP 2 INSTALL WATER LINE WARNING Connect to potable water supply only. A cold water supply is required for automatic icemaker operation. The water pressure must be between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals). WARNING ELECTRIC SHOCK HAZARD Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT drill into the refrigerator. AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une alimentation d’eau potable seulement. Une alimentation d’eau froide est requise pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa). RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT • Route 1/4” OD copper or SmartConnect™ plastic tubing between house cold water line and the water connection location. • Tubing should be long enough to extend to the front of the unit. Allow enough tubing to accommodate bend leading into the water line connection. NOTE: The only Monogram approved plastic tubing is supplied in the SmartConnect™ Refrigerator Tubing kits. Do not use any other plastic water supply line because the line is under pressure at all times. Other types of plastic may crack or rupture with age and cause water damage to your home. SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in the following lengths: 2’ (.6 m) 8’ (2.4 m) 15’ (4.6 m) 25’ (7.6 m) WX08X10002 WX08X10006 WX08X10015 WX08X10025 ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Shut off the main water supply. Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water. • Install a shut-off valve between the icemaker water valve and cold water pipe in a basement or cabinet. The shut-off valve should be located where it will be easily accessible. 30 31-1000416 Rev. 0 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN con Guía de Diseño Refrigeratores y Freezers Incorporados de 36” ESPAÑOL MONOGRAM.COM Información de seguridad ANTES DE COMENZAR Si la unidad que recibió está dañada, se deberá comunicar de inmediato con su vendedor o fabricante. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. • IMPORTANTE – Conserve estas instrucciones Nivel de habilidad – La instalación de esta unidad para uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • requiere un nivel básico de habilidades mecánicas, de carpintería y plomería. La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía de Monogram no cubrirá las mismas. Para obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del Propietario. Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones con su Manual del Propietario para referencia futura. ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. Siga las instrucciones que figuran en la sección de Conexión de Tierra de la unidad. Este electrodoméstico deberá ser instalado por algún medio en el cableado fijo del hogar o en un disyuntor para desconectar el electrodoméstico del suministro eléctrico luego de la instalación. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. No use prolongadores con este electrodoméstico. ADVERTENCIA Riesgo de Caída Estos electrodomésticos son inestables, especialmente cuando una puerta se encuentre abierta, y deben estar asegurados a fin de evitar caídas hacia adelante que podrían resultar en la muerte o en lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en su totalidad para asegurar el electrodoméstico con el sistema antivolcaduras. ADVERTENCIA Riesgo de Incendio o Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables alejados del electrodoméstico. Si no se cumple con esto, se podrá producir una explosión, un incendio o la muerte. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con descargas, no permita que los niños menores de 3 años de edad tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta Esta unidad es muy pesada. A fin de reducir el riesgo de lesión de una persona al maniobrar e instalar este electrodoméstico, se requiere contar con 3 personas para una correcta instalación. PRECAUCIÓN Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com. Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca. Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com. 2 31-1000416 Rev. 0 Contenidos Seguridad Instrucciones para la Instalación Estándar Guía de Planificación Dimensiones y Espacios Instrucciones Básicas de Personalización Ubicación del Refrigerador Dimensiones del Panel de la Marcos de 1/4” Dimensiones del Panel Revestido de 3/4” Paneles Laterales Dimensiones del Panel de la Rejilla ZKBFN720NII Giro de Puerta de 130° Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale el Suministro de Agua Paso 3. Instale los Paneles Laterales Paso 4. Procedimientos Antivolcaduras Paso 5. Nivele la Unidad Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta Paso 8. Instale el Panel de la Rejilla Paso 9. Instale los Paneles con Marcos Paso 9A. Instale los Paneles Revestidos Paso 10. Conecte el Suministro de Agua Paso 11. Encienda la Máquina de Hielos Paso 12. Instale el Zócalo Instrucciones para una Instalación Nivelada Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable Guía de Planificación Dimensiones y Espacios Instrucciones Básicas de Personalización Ubicación del Refrigerador Kits de Accesorios Opcionales Giro de Puerta de 130° 2 4 5 7 7 8 8 9 9 10 Instrucciones de Instalación Herramientas, Hardware, Materiales Conexión a Tierra de la Unidad Paso 1. Retire el Embalaje Paso 2. Instale el Suministro de Agua Paso 3. Instale los Paneles Laterales Paso 4. Soporte Antivolcaduras Paso 5. Nivele la Unidad Paso 6. Asegure la Unidad a la Pared Paso 7. Ajuste el Giro de Puerta Paso 8. Conecte el Suministro de Agua Paso 9. Encienda la Máquina de Hielos Paso 10. Instale el Zócalo 11 11 12 12 13 13 16 16 17 17 18 19 20 20 20 3 31-1000416 Rev. 0 21 22 23 25 25 25 26 27 27 28 28 28 29 31 32 32 33 33 33 Instrucciones para la Instalación Estándar 4 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES 35-1/2" Ancho Final 2-5/16" *Altura del embalaje. El producto puede ser ajustado para caber en un espacio de una altura máxima de 84 1/2” (214.63 cm). Se *84” Desde debe observar que *83 ½" el Piso hasta el borde de la caja en la Parte el Marco Trasera superior es 1/2” (1.27 Superior cm) más alta en su parte superior y se superpondrá con los gabinetes o el sofito Ancho de 36" superior. Use las patas de Marco a Marco niveladoras y las rueProfundidad incluyendo das para un ajuste de 3/4" del Panel de 25 15/16” altura máxima de 1” (2.54 cm). Espacios Libres del Producto Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99 para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° . Ancho de la Caja de 35" Vista de la Pared 5-1/2" Área Eléctrica 9" Profundidad del Espacio Mínimo de 24" Abertura Final Máx. de 84 ½” Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 75” ½” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica 5" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo de 24” (60.96 cm) La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Giro de Puerta de 130 Profundidad de la Caja de 25-3/8" Mínimo de 4-9/16" hasta la Pared Mínimo de 23-7/8” hasta la Pared Giro de puerta de 90° Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El borde de la caja superior se superpone con la parte inferior del sofito. Caja de 23 5/8” Detrás del Marco 36-1/2" 130° 90° Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o de un disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga como para alcanzar el frente de la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. Giro de puerta Mín. de 16-7/8" de 115° hasta la Pared 115° Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm) para un giro de puerta completo de 115º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de las bandejas. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4-9/16” (11.59 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. Consulte la ilustración en la página 10 para determinar la interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes. 5 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar ESPACIOS NECESARIOS Giro de Puerta de 130 Mínimo de 4-9/16" hasta la Pared Mínimo de 23-7/8” hasta la Pared 2” 16-7/8” Giro de puerta de 90° 36-1/2" 90° 130° Espacios para los dos productos instalados de lado a lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha) Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica. Deje un espacio mínimo de 16-7/8” (42.86 cm) hasta una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón y el retiro de las bandejas. NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII NO servirán para esta instalación. Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° Cuando la instalación se realice en una esquina: Cuente con un espacio mínimo de 23-7/8” (60.64 cm) para un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4-9/16” (11.59 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de las bandejas quede restringido. Mín. de 23-7/8" hasta la Pared 1" Giro de puerta de 130° Giro de puerta de 130° 5" Mín. de 23-7/8" hasta la Pared Espacios para dos productos instalados de lado a lado con bisagras derechas e izquierdas juntas Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos productos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el retiro de las bandejas. NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII NO servirán para esta instalación. Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única En una instalación de lado a lado de un producto con giro de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene un Kit Unificado ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2 modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro. INSTALACIÓN Ancho Final de 71 ½" 2-5/16" Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII • Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación. • El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra. • Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. Eléctrico 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" 9" Profundidad Mínima del Espacio de 24” Máx. de 84-1/2" Abertura Final Mín. de 83-1/2" 9" Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 5" Área Eléctrica 75-1/2" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 3-1/2" Vista de la Pared 3-1/2" 5" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 6 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: Paneles a Medida o Revestidos, Manijas a Medida y Kits de Accesorios UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Los modelos ajustables fueron diseñados para su personalización con paneles decorativos. Se requiere una puerta a medida para la instalación en el espacio y paneles con rejilla. KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES • ZKBFN720NII: Unification kit for an integrated appearance on 2 custom panel models installed sideby-side. • ZKLN: Visor handle kit for use on custom panel models in a standard installation. 7 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar DIMENSIONES DEL PANEL A MEDIDA DE ¼” (.63 cm) Si decide instalar paneles a medida, se deberán cortar en las dimensiones que se muestran. Los paneles se deslizarán sobre el marco en la parte de la puerta y la rejilla. Listón de Renvalso de 5/16” Puerta Si el grosor del panel a medida es menor a ¼” (0.63 cm) y si queda suelto en el marco de la puerta, podrá ser afirmado con una pieza de material de relleno o con cinta de gomaespuma para mejorar su posicionamiento. Panel de ¼” NOTA IMPORTANTE: El peso máximo del panel de la puerta es de 67 libras (30 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de 11 libras (5 kg). Panel de la Rejilla Dimensiones del Panel a Medida Panel a Medida de ¼” (0.63 cm) A (Ancho) B (Altura de la Rejilla) C (Altura de la Puerta) 33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm) Dimensiones del Panel Revestido Panel de la Puerta A (Ancho) B (Altura de la Rejilla) C (Altura de la Puerta) 33-7/8” (86.04 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 69-5/16”(176.05 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 32-1/2” (82.55 cm) 7-5/8” (20 cm) 67-15/16” (172.56 cm) Panel Revestido 3/4” (1.9 cm) 34-1/8” (96.67 cm) 9” (22.86 cm) 69-9/16” (176.69 cm) Panel de Soporte de 1/4” (0.63 cm) DIMENSIONES DEL PANEL REVESTIDO DE 3/4” (1.9 cm) Para un aspecto más personalizado, los paneles revestidos podrán ser instalados en modelos recortados. El panel revestido deberá ser asegurado sobre un panel de soporte de un grosor de ¼” (0.63 cm), que se deslice sobre el recorte. Se deberá colocar un panel separador de 0.10” (0.25 cm) entre el revestimiento y el panel de soporte. Puerta Panel Revestido NOTA IMPORTANTE: El peso máximo total del panel de la puerta ensamblado es de 67 libras (30.39 kg). El peso máximo total del panel de la rejilla ensamblado es de 11 libras (4.99 kg). Ensamble los paneles con pegamento y tornillos. • Centre el panel separador sobre el panel de soporte, de izquierda a derecha y de arriba hasta abajo. Asegure los paneles con pegamento. • Centre el panel separador y el panel de soporte sobre el panel revestido y asegure los mismos con pegamento y tornillos. Los tornillos deberán ser encastrados en el panel de soporte. Panel de Soporte de ¼” Separador de 0.10 Pulgadas NOTA: El ajuste de izquierda a derecha no siempre es igual al ajuste de arriba hasta abajo. 8 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar PANELES LATERALES DIMENSIONES DEL PANEL DE LA REJILLA ZKBFN720NII Los paneles laterales deberán ser usados siempre que los laterales de la unidad queden expuestos. Los paneles laterales de ¼” (0.63 cm) se deslizarán en el recorte de la caja lateral. Asegure los paneles a la unidad con cinta de sujeción de velcro. Ordene los paneles laterales al fabricante de gabinetes. • Haga un agujero en la esquina frontal derecha como se muestra, a fin de dejar espacio para las teclas de la esquina frente al recorte lateral. 24" El kit unificado ZKBFN720NII brinda la instalación de un panel con rejilla con marco o revestido. Panel de la Rejilla Dimensiones del Panel a Medida Panel a Medida de 1/4” (0.63 cm) * Dependiendo de la altura de la instalación A (Ancho) B (Altura) 69-7/8” (177.48 cm) 8-7/8” (22.54 cm) 3/16" Dimensiones del Panel Revestido 1-7/8" Panel de Soporte de 1/4” (0.63 cm) *84" A (Ancho) B (Altura de la Rejilla) 69-7/8” (177.48cm) 8-7/8” (22.54 cm) Panel Separador de 0.10” (0.25 cm) 68-1/2” (97.79 cm) 7-5/8” (20 cm) 3/4” (1.9 cm) Overlay Panel 70-1/8” (178.12 cm) 9” (22.86 cm) NOTA IMPORTANTE: El peso máximo de la rejilla unificada es de 25 libras (11.24 kg). *3" to 4" 2-9/16" Panel Revestido Panel Separador Panel de Soporte Ensamble los paneles revestidos del mismo modo que el panel de la puerta. 9 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño – Instalación Estándar Refrigerador o Freezer Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. 23 7/8” Desde la Parte Trasera de la Unidad Borde de la Caja 1" 3/4" 1/2" 1/4" 3" 2" 2-3/4" 1-3/4" 2-1/2" 1-1/2" 1-1/4" 2-1/4" Frente del Gabinete 1/4" 1/2" 3/4" 1" Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) Puerta 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vista Superior GIRO DE LA PUERTA DE 130° Escala 1:1 10 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS • • • • • • • • • • • • • • • • • • CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA Tijera para hojalata para cortar las bandas Destornillador Phillips nº2 Escalera de dos hojas Taladro y brocas de 1/2” y 3/16” Balde Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 7/16” Nivel Gafas de seguridad Carro manual para electrodomésticos Pinzas Cortatubos Detector de montantes Llave de boca de 7/16” y 1 1/4” Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada) Paneles a medida para paneles de puerta y rejilla Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) Eléctrica Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. MATERIALES SUMINISTRADOS • • • • • • • NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Tapón del bypass del filtro de agua Soportes antivolcaduras 3 tornillos tirafondos 2 pasadores de chaveta 4 arandelas 5 tornillos con resorte Zócalo PISO Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente 1200 libras (140 kg) por unidad. NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto sobre el cual se encuentra trabajando. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados. 11 31-1000416 Rev. 0 Riesgo de Descarga Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE Riesgo de Caída El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2). • Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los cuatro tornillos de 5/16” de los canales de la base en los Soporte Antivolcaduras amarres. • Retire el zócalo y el soporte de pared. Deje los mismos a un Retire costado para la instalación final. los Amarres • Levante la unidad fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. • Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes del amarre al antideslizante. Zócalo ADVERTENCIA PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. • La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 5" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre deberá estar ubicada donde sea fácilmente accesible. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. 12 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde de la caja. Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición. PASO 4 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS ADVERTENCIA Riesgo de Caídas La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante. • Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. Centro • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. • Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. • Mida 81 ½” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. Soporte de Pared Línea sobre la Pared Dos Ubicaciones Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Montantes de Pared • El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared en estos puntos. Línea sobre la Pared Centro Hasta el Piso • Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no las marcas de los montantes). • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½” (1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas. Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos. 13 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.) Instale los Tornillos con Resortes de Pared: Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través del agujero. Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal. • Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. Montante de Madera Tornillo Tirafondos Cintas de Plástico Canal Metálico • De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. Soporte de Pared Antivolcaduras • Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave. Panel de Yeso o Montante de Acero Tornillo Tapa Tornillo con Resorte de Pared • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. Soporte de Pared Antivolcaduras 14 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.) Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo Antivolcaduras Unidad de Comida Fresca • Abra la puerta de acceso. Cable de Corriente Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de forma fácil, hágalo ahora. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. Tornillo en “L” • Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y afuera para retirar las mismas. Tornillos Unidad del Freezer • Abra la puerta de acceso. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. • Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y afuera para retirar la misma. Tornillos Ubicación del Cable de Corriente Tornillos Mueva la Unidad Hasta la Posición Final • Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las aberturas en la parte trasera de la unidad. • La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y se encuentre en su posición final. Tornillos 15 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 5 NIVELE LA UNIDAD PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad. • Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas superior izquierda y derecha de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas con el soporte antivolcaduras. • A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1-1/4”. Varillas en “L” Apuntando hacia Abajo Adheridas al Soporte • Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla. Varilla en “L” • Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte antivolcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho apunte hacia abajo. Soporte de Pared Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una posición vertical. Haga esto en ambos lados. • Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte. • Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero. • Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de Varilla en “L” chaveta deberá estar en posición vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte. • Controle que la varilla Arandela se encuentre ajustada, empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela en la varilla. Vuelva a El Pasador insertar el perno. de Chaveta • Reemplace el panel de es Vertical la rejilla. La Red Hexagonal Ajusta las Patas Traseras Pata Niveladora • Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina. Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. 16 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA PASO 8 INSTALE EL PANEL DE LA REJILLA NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. • Eleve el panel de acceso hasta la posición de detención. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90 Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 130 Ubicación del Perno Como Fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 • Afloje los tornillos sobre el borde lateral detrás del marco. Retire el borde inferior. • Deslice el panel sobre el panel de soporte metálico y sobre el borde. • De ser necesario, golpee con un bloque de madera hasta que el panel se deslice por debajo de la pieza del borde superior. • Vuelva a ensamblar el borde inferior. Ajuste los tornillos. • Ajuste el resorte de la bisagra para acomodar el peso del panel, de ser necesario. • Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior. Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°. • Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en la posición de 90 grados o de 130 grados. 17 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 9 INSTALE LOS PANELES A MEDIDA Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo. SI INSTALARÁ PANELES REVESTIDOS, VAYA AL PASO 9A. • Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la manija. Reemplace el marco lateral de la manija colocando los tornillos originales en TODOS los agujeros de los tornillos. Borde de la Puerta Puerta Use los Agujeros Frontales para Asegurar el Marco Utilice los Agujeros Traseros para Asegurar la Manija con Visor del kit ZKLN Instale el Panel de la Puerta: • Abra la Puerta a 90°. • Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel a medida dentro del marco de la puerta. 18 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 9A INSTALE LOS PANELES REVESTIDOS Instale el Panel de la Puerta: • Hay dos conjuntos de agujeros en el borde lateral de la manija. Reemplace el marco lateral de la manija colocando los tornillos originales en TODOS los agujeros de los tornillos. Se muestran los modelos del lado derecho. Siga las mismas instrucciones para los modelos del lado izquierdo. Borde de la Puerta Utilice los Agujeros Frontales para Asegurar la Manija con Visor del Kit Opcional ZKLN. Puerta Use los Agujeros Traseros para Asegurar el Marco • Abra la Puerta a 90°. • Quite los 12 tornillos que sostienen el marco, y retire el marco. Conserve los tornillos. • Deslice el panel revestido dentro del marco de la puerta. Manijas a Medida Si usará manijas a medida, la manija deberá estar correctamente asegurada al panel antes de deslizar el mismo sobre el borde. • El fabricante del gabinete suministrará la manija a medida y los materiales. 19 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación – Instalación Estándar PASO 10 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS CON FREEZER ÚNICAMENTE) PASO 11 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (MODELOS CON FREEZER ÚNICAMENTE) PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA Máquina de hielos PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Interruptor de Corriente Interruptor de Energía • La máquina de hielos comenzará a funcionar automáticamente. Suministro de Agua del Hogar • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Suministro de Agua del Freezer • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a OFF (Apagado). • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua. PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO • Ubique el zócalo suministrado (embalados sobre el costado del electrodoméstico). Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo. 20 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones para una Instalación Nivelada NIVELE EL KIT INTEGRADO ZKFN REQUERIDO El kit integrado nivelado incluye instrucciones de instalación, zócalos modificados, ensamble de la carcasa y otros componentes requeridos. 21 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones para la Instalación de Acero Inoxidable 22 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable EL ESPACIO DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES 35-1/2" Ancho Final Ancho de la Caja de 35" 2-5/16" Vista de la Pared *Altura del embalaje. El producto puede ser ajustado para caber en un espacio *84” Desde de una altura máxima *83 ½" el Piso hasta de 84 1/2” (214.63 cm). en la Parte el Marco Se debe observar que el Trasera Superior borde de la caja superior es 1/2” (1.27 cm) más alta en su parte superior y se superpondrá con los gabinetes o el sofito superior. Ancho de 36" de Marco a Marco Use las patas niveladoras y las ruedas para un ajuste Profundidad Incluyendo las Manijas: de altura máxima de 1” Modelos de Estilo Minimalist de 28 1/16" Modelos de Estilo Statement de 28 1/2" (2.54 cm). 5-1/2" Área Eléctrica 9" Profundidad del Espacio Mínimo de 24" Abertura Final Máx. de 84 ½” Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 75” ½” desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica 5" Espacios Libres del Producto Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de la puerta WX14X99 para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° . 3-1/2" 3 1/2" Profundidad de la Caja de 25-3/8" 3 1/2" Ubicaciones de Agua y Electricidad Los suministros eléctricos y de agua deberán ser ubicados como se muestra. La Profundidad del Espacio Deberá Ser de un Mínimo de 24” (60.96 cm) La unidad se proyectará hacia adelante, levemente más allá del gabinete adyacente, dependiendo de su instalación. Giro de puerta de 130° Giro de puerta de 130° Profundidad del Espacio Debajo de un Sofito: Cuando se instale debajo de un sofito, este último no podrá exceder la profundidad de instalación de 24” (60.96 cm) mostrada. El borde de la caja superior se superpone con la parte inferior del sofito. Mínimo de22-3/4" Minimum to Wall Giro de puerta de 90° Giro de Puerta de 90 36-1/2” 130° Especificaciones adicionales • Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de un circuito individual derivado o de un disyuntor correctamente conectados a tierra. Instale un receptáculo eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra en la pared trasera. El receptáculo eléctrico deberá estar ubicado en la pared trasera como se muestra. • El suministro de agua puede ingresar a la abertura a través del piso o la pared trasera. La tubería de agua deberá ser de cobre y tener un diámetro externo de ¼” o ser del kit QuickConnect entre la tubería de agua fría y la ubicación de la conexión de agua, siendo lo suficientemente larga como para alcanzar el frente de la unidad. Se requiere la instalación de una válvula de cierre fácilmente accesible en la tubería de agua. Marco Trasero de 23 5/8” 90° Giro de puerta de 115° Mín. de 16" hasta la Pared Distancia Mínima de 4-9/16” hasta la Pared 115° Cuente con un espacio mínimo de 22-3/4” (57.8 cm) para un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de las bandejas. Para un giro de puerta de 90°, deje un espacio libre mínimo de 4-9/16” (11.81 cm) hasta una pared. Si se usa la detención de puerta en 90°, se mantendrá el acceso a las bandejas pero su retiro estará restringido. Consulte la ilustración en la página 26 para determinar la interacción del giro de la puerta con los gabinetes o mesadas adyacentes. 23 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable ESPACIOS NECESARIOS Giro de puerta de 130° Mínimo de 4-9/16" hasta la Pared Mínimo de22-3/4" Minimum to Wall 2” 15” Giro de puerta de 90° 36-1/2" 130° 90° Estas unidades están equipadas con un dispositivo de detención de la puerta de 3 posiciones. El giro de puerta de 115° original de fábrica se podrá ajustar a 90° o 130° si el espacio libre hasta los gabinetes adyacentes o las paredes es restringido. Ordene la pieza de detención de puerta WX14X99 para realizar ajustes precisos entre 90° y 130° Cuando la instalación se realice en una esquina: Cuente con un espacio mínimo de 25” (63.5 cm) para un giro de puerta completo de 130º. Deje 15” (38.1 cm) para el retiro de las bandejas. Deje un espacio mínimo de 4” (10.16 cm) cuando el giro de la puerta se ajuste para una apertura de 90°, a fin de tener acceso a las bandejas, pero que el retiro de las bandejas quede restringido. Mín. de 22-3/4" hasta la Pared 1" Giro de puerta de 130° Giro de puerta de 130° Espacios para los dos productos instalados de lado a lado con el mismo giro de puerta (izquierda a derecha) Deje un espacio mínimo de 2” (5.08 cm) entre los productos, a fin de evitar la interferencia con el giro de la puerta. Ordene la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica. Deje un espacio mínimo de 15” (38.1 cm) hasta una pared, a fin de lograr una extensión completa del cajón y el retiro de las bandejas. NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII NO servirán para esta instalación. 5" Mín. de 22-3/4" hasta la Pared Espacios para dos productos instalados de lado a lado con bisagras derechas e izquierdas juntas Deje un espacio mínimo de 5” (12.7 cm) entre los dos productos, a fin de evitar que una puerta golpee la otra. Use la detención de puerta ajustable WX14X99 para reducir el giro de puerta de 115° configurado de fábrica y para permitir el retiro de las bandejas. NOTA: Los Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII NO servirán para esta instalación. Espacios para Múltiples Instalaciones con Puerta Única En una instalación de lado a lado de un producto con giro de puerta de izquierda a derecha, se requiere un espacio de 1” (2.54 cm) entre las unidades. Ordene el Kit unificado ZKBSN720NSS para un aspecto integrado en los 2 modelos de acero inoxidable instalados uno al lado del otro. Ordene un Kit Unificado ZKBFN720NII para un aspecto integrado en los 2 modelos de panel a medida instalados uno al lado del otro. INSTALACIÓN Ancho Final de 71 ½" 2-5/16" Kits Unificados ZKBSN720NSS y ZKBFN720NII • Si instalará dos unidades, de lado a lado, el espacio de instalación deberá ser de 71 ½” (181.61 cm) de ancho. NOTA: Se podrá requerir un ancho adicional de la abertura cuando se usen paneles laterales. Agregue el grosor del panel lateral al espacio final para calcular el ancho de la instalación. • El agua y las ubicaciones eléctricas para cada producto deberán ser ubicadas como se muestra. • Se recomienda un suministro de corriente aparte de 115 voltios, 60Hz., y 15 o 20 amperes para cada producto. Eléctrico 24-3/16" 5-1/2" 5-1/2" 9" Profundidad Mínima del Espacio de 24” Máx. de 84-1/2" Abertura Final Mín. de 83-1/2" 9" Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 5" Área Eléctrica 75-1/2" desde el Piso hasta la Parte Inferior del Área Eléctrica Suministro de Agua Fría 3-1/2" 5" 3-1/2" 3-1/2" Vista de la Pared 3-1/2" 5" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" 24 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES BÁSICAS DE PERSONALIZACIÓN: • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea inferior a los 55°F (13°C). Éste no funcionará con la frecuencia suficiente como para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador en lugares donde la temperatura sea superior a los 100°F (37°C). Éste no funcionará correctamente. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Refrigeradores recubiertos de Acero Inoxidable Los refrigeradores recubiertos de acero inoxidable cuentan con puertas recubiertas y un panel con rejilla, extremos biselados, y manijas tubulares de acero inoxidable que se coordinan con otros electrodomésticos de Monogram. Estos modelos son enviados ya listos para su instalación. Estos modelos no incluyen manijas. Statement Handles ZKSP1H1PNBSS KITS DE ACCESORIOS OPCIONALES • ZKBSN720NSS: Unification kit for an integrated appearance on 2 stainless steel models installed sideby-side. Minimalist Handles ZKSP1H1CNBSS *Manijas Opcionales – Al ordenar este producto, asegúrese de usar el número de modelo asociado con la manija elegida. 25 31-1000416 Rev. 0 Guía de Diseño - Instalación de Acero Inoxidable Refrigerador o Freezer 23 7/8” Desde la Parte Trasera de la Unidad Borde de la Caja Gabinetes sin Marcos: El borde de la caja se superpone con los gabinetes en la parte superior y los costados. Por lo tanto, los gabinetes sin marco podrán requerir de tiras de relleno para evitar interferencias con el giro de la puerta del gabinete. La abertura deberá permitir la colocación de tiras de relleno. 1" 3/4" 1/2" 1/4" 3" 2" 2-3/4" 1-3/4" 2-1/2" 1-1/2" 1-1/4" 2-1/4" Frente del Gabinete 1/4" 1/2" 3/4" 1" Panel Revestido de 3/4" (Tamaño Nominal) Puerta 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1-1/4" Vista Superior GIRO DE LA PUERTA DE 130° Escala 1:1 26 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS CONEXIÓN A TIERRA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA • • • • • • • • • • • • • • Tijera para hojalata para cortar las bandas Destornillador Phillips nº2 Escalera de dos hojas Taladro y brocas de 1/2” y 3/16” Balde Llave de tubo de 1/4”, 1/2”, 5/16”, 7/16” Nivel Gafas de seguridad Carro manual para electrodomésticos Pinzas Cortatubos Detector de montantes Llave de boca de 7/16” y 1 1/4” Tubería de cobre para suministro de agua de ¼” o kits de Tuberías para Refrigerator SmartConnect™. • Válvula de cierre de agua (opcional pero recomendada) • Tornillos para asegurar la unidad a los gabinetes • Cintas de ajuste de velcro para paneles laterales de 1/4” (0.63 cm) Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS. NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO. Tapón del bypass del filtro de agua Soportes antivolcaduras 3 tornillos tirafondos 2 pasadores de chaveta 4 arandelas 5 tornillos con resorte Zócalo PISO Para una instalación correcta, este producto se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo suficientemente fuerte como para resistir el peso de un refrigerador o freezer totalmente cargado, o aproximadamente 1200 libras (140 kg) por unidad. NOTA: Proteja el acabado del piso. Corte una sección amplia de la caja de cartón y coloque la misma debajo del producto sobre el cual se encuentra trabajando. NOTA: No recomendado para la instalación en pisos alfombrados. 27 31-1000416 Rev. 0 Riesgo de Descarga Eléctrica MATERIALES SUMINISTRADOS • • • • • • • Instalación de Acero Inoxidable Instrucciones de Instalación ADVERTENCIA Riesgo de Caída El producto es mucho más pesado en su parte superior que en su parte inferior – tenga cuidado al moverlo. Al usar un carro manual, sosténgalo de costado únicamente. • De forma cuidadosa, corte las bandas en la parte superior e inferior, y retire el cartón externo. • Vuelva a deslizar hacia afuera los postes de las esquinas (2). • Deslice el cartón hacia afuera de la parte superior del gabinete. NOTA: ¡NO ES NECESARIO APOYAR EL GABINETE PARA RETIRAR EL ANTIDESLIZANTE! NOTA: NO INTENTE HACER RODAR LA UNIDAD FUERA DEL ANTIDESLIZANTE. • La unidad se encuentra asegurada al antideslizante por 4 cintas de amarre ranuradas. Retire los cuatro tornillos de 5/16” de los canales de la base en los Soporte Antivolcaduras amarres. • Retire el zócalo el soporte de pared. Deje los mismos a un Retire costado para la instalación final. los Amarres • Levante la unidad fuera del antideslizante con un carro para electrodomésticos. Sostenga el electrodoméstico de los costados. • Retire los cuatro tornillos de 7/16” que aseguran los soportes del amarre al antideslizante. Zócalo PASO 1 RETIRE EL EMBALAJE Instalación de Acero Inoxidable PASO 2 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. • Haga circular una tubería de cobre con un diámetro externo de 1/4”o una tubería de plástico SmartConnect™ entre el suministro de agua fría del hogar y la ubicación de la conexión de agua. • La tubería deberá poseer una extensión suficiente como para llegar hasta el frente de la unidad. Deje una cantidad de tubería suficiente como para hacer una inclinación que llegue hasta la conexión de la tubería de agua. NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 2’ (.6 m) WX08X10002 8’ (2.4 m) WX08X10006 15’ (4.6 m) WX08X10015 25’ (7.6 m) WX08X10025 Suministro de Agua Fría 3-1/2" 3-1/2" 5" 5" 3-1/2" 3-1/2" 3-1/2" Cierre el suministro principal de agua. Abra el grifo más cercano durante el tiempo suficiente como para despejar la tubería de agua. • Instale una válvula de cierre entre la válvula de agua de la máquina de hielos y la tubería de agua fría en un sótano o gabinete. La válvula de cierre deberá ser ubicada donde estará fácilmente accesible. • Abra el suministro de agua principal y deje correr la suciedad. Deje correr aproximadamente un cuarto de galón de agua a través de la tubería a un balde. Cierre el suministro de agua desde la válvula de cierre. NOTA: Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. PASO 3 INSTALE LOS PANELES LATERALES Saltee este paso cuando no use los paneles laterales. Si usará paneles laterales de ¼”, deberán ser insertados en el borde de la caja. Ajuste los paneles a la unidad con cintas de sujeción de velcro, antes de establecer la unidad en su posición. 28 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 5 INSTALACIÓN DEL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (Cont.) ADVERTENCIA Centro Riesgo de Caídas Soporte de Pared La unidad es pesada en su parte superior y se deberá asegurar a fin de evitar posibles caídas hacia adelante. • El kit suministrado con la unidad cuenta con 2 tornillos tirafondos y tornillos con resortes. El soporte de pared será adherido a la pared en 4 posiciones. • Mida la apertura donde la unidad será instalada. Marque el centro con una línea vertical. • Mida 81-1/2” (207.01 cm) desde el piso. Marque este punto sobre la pared. • Con un nivel, dibuje una línea horizontal sobre la pared a esta altura. • Ubique por lo menos 2 montantes en la pared trasera. Marque estos puntos sobre la línea horizontal. • Coloque la parte inferior del soporte de pared con las lengüetas en la línea horizontal. Alinee la abertura central sobre el soporte con la línea central sobre la pared. Línea sobre la Pared Dos Ubicaciones Agujeros Adicionales en los Extremos de los Soportes Montantes de Pared • Marque un agujero adicional en cada extremo del soporte. Si uno de los montantes se encuentra más cerca del extremo del soporte, marque un agujero adicional hacia el centro del soporte. Línea sobre la Pared Centro • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) en el tablero de pared, en las ubicaciones marcadas para el montante de los resortes (no las marcas de los montantes). • Realice agujeros de 3/16” (0.47 cm) en los montantes de madera donde se realizaron las marcas. Si se trata de una construcción de montantes de acero, realice agujeros de ½” (1.27 cm) en los montantes donde se realizaron las marcas. Usted usará 2 resortes con los montantes metálicos. • El soporte de pared antivolcaduras cuenta con una serie de agujeros. Seleccione 2 agujeros que coincidan con los montantes ubicados. Asegúrese de que los agujeros seleccionados se encuentren en el centro de los montantes. Marque la pared en estos puntos. Instale los Tornillos con Resortes de Pared: Los tornillos con resortes de pared y los tornillos pueden ser ordenados como el Kit de Servicio nº WR49X10193. Los tornillos con resortes de pared se instalan sobre el panel de yeso y los montantes metálicos para lograr estabilidad. Instale los tornillos con resortes de pared del siguiente modo: • Realice agujeros de 1/2” (1.27 cm) sobre las marcas de la pared realizadas en los agujeros sobre los extremos del soporte de pared. • Sostenga el canal metálico de forma plana contra las cintas de plástico y deslice el canal a través del agujero. Cintas de Plástico Canal Metálico 29 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.) • De forma suave, empuje hacia atrás sobre los extremos de las cintas de plástico para hacer que el canal descanse de forma nivelada detrás de la pared. • Sostenga los extremos de las tiras con una mano y deslice la tapa de plástico a lo largo de las cintas, hasta que el reborde de la tapa quede nivelado con la pared. Tapa Retire las Rejillas para Acceder a los Ganchos de Bloqueo Antivolcaduras Unidad de Comida Fresca • Abra la puerta de acceso. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. • Empuje la parte inferior de las rejillas hacia adelante, abajo y afuera para retirar las mismas. • Coloque el pulgar entre las cintas de plástico e incline las mismas hacia arriba y abajo para desenganchar las mismas de la pared. Tornillos Tornillos Unidad del Freezer • Abra la puerta de acceso. • Retire los 4 tornillos de la rejilla de la derecha y los 3 tornillos de la rejilla de la izquierda. Instale los Tornillos y Pernos: • Solicite a alguien que sostenga el soporte de pared centrado en su posición con cada uno de los agujeros alineados con la abertura correcta en el soporte y realice la nivelación con la línea horizontal. • Inserte los tornillos tirafondos a través del soporte y en el montante. Ajuste con una llave. • Empuje la parte inferior de la rejilla hacia adelante, abajo y afuera para retirar la misma. Montante de Madera Tornillo Tirafondos Tornillos Soporte de Pared Antivolcaduras Tornillos Cable de Corriente Ubique el cable de corriente dentro de la cavidad izquierda. Si no fue ajustado de modo que se pueda acceder al enchufe de forma fácil, hágalo ahora. Tornillo en “L” • Inserte los tornillos en el tornillo con resorte de forma manual hasta que quede ajustado. Ajuste con una llave. Panel de Yeso o Montante de Acero Tornillo Tornillo con Resorte de Pared Soporte de Pared Antivolcaduras Ubicación del Cable de Corriente 30 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación PASO 4 INSTALE EL SOPORTE ANTIVOLCADURAS (cont.) Instalación de Acero Inoxidable PASO 5 NIVELE LA UNIDAD Todos los modelos cuentan con 4 puntos de nivelación. La parte frontal está apoyada sobre patas niveladoras; la parte trasera está apoyada sobre ruedas ajustables. Es posible acceder a ambas desde la parte frontal de la unidad. Mueva la Unidad Hasta la Posición Final • Mueva el electrodoméstico hasta su posición de instalación final. Alinee las lengüetas sobre el soporte de pared con las aberturas en la parte trasera de la unidad. • A fin de nivelar la parte trasera de la unidad, gire la tuerca hexagonal de 7/16” que se encuentra ubicada sobre las ruedas frontales. Gire en dirección horaria para subir la unidad, y en dirección antihoraria para bajar la misma. • La unidad posee tornillos en “L” en las esquinas superior izquierda y derecha del compartimiento de acceso. Estos tornillos se entrelazaran con el soporte de pared y asegurarán la unidad usando las arandelas y los pasadores de chaveta del kit de materiales, una vez que la unidad haya sido nivelada y se encuentre en su posición final. • Para nivelar la parte frontal, use una llave de boca de 1-1/4”. • Ajuste la altura de la unidad para que coincida con la abertura del recorte de la instalación de 84 ½” (214.63 cm). La unidad deberá estar nivelada de forma vertical entre los muebles de cocina. La Red Hexagonal Ajusta las Patas Traseras Pata Niveladora Las ruedas niveladoras traseras y las patas niveladoras frontales cuentan con un límite de ajuste de altura máxima de 1” (2.54 cm). Si en la instalación se requiere una altura superior a 84 1/2” (214.63 cm), el instalador deberá elevar la unidad sobre una lámina de contrachapado o correderas. También se podrá agregar un ajuste a los gabinetes sobre la parte superior de la abertura, a fin de acortar esta última. Si intenta elevar la unidad más de 1” (2.54 cm), dañará las patas niveladoras frontales y las ruedas niveladoras traseras. 31 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación - Instalación de Acero Inoxidable PASO 6 ASEGURE LA UNIDAD A LA PARED PASO 7 AJUSTE EL GIRO DE LA PUERTA • Las varillas en “L” se podrán encontrar en las esquinas superior izquierda y derecha de la unidad, en el compartimiento de acceso. Observe el compartimiento de acceso para asegurarse de que las varillas estén alineadas con el soporte antivolcaduras. NOTA: Este electrodoméstico cuenta con una detención de la puerta de 3 posiciones. Cuando el espacio no permita que la puerta gire completamente hasta los 115°, podrá cambiar el giro de la puerta a una apertura de 90°. Un giro de puerta de 130° está disponible para la instalación estándar únicamente. Si la apertura de la puerta es satisfactoria para su situación durante la instalación, saltee este paso. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 90 Varillas en “L” Apuntando hacia Abajo Adheridas al Soporte • Hay 2 arandelas y un pasador de chaveta por varilla. Retire las arandelas y el pasador de chaveta del extremo de la varilla. Varilla en “L” • Gire y mueva la varilla en “L” en la ranura de la lengüeta del soporte antivolcaduras. Una vez que se encuentre en la ranura, gire la varilla en “L” de modo que la parte del gancho apunte hacia abajo. Soporte de Pared Los agujeros del extremo frontal de la varilla se deberán encontrar en una posición vertical. Haga esto en ambos lados. • Empuje hacia afuera el extremo de la varilla para constatar que esté bien asegurada al soporte. • Ubique el agujero sobre la varilla que se encuentre más cerca de la unidad. Se deberá colocar un pasador de chaveta a través de este agujero para asegurar la varilla. Si este agujero parece estar demasiado alejado para un ajuste perfecto contra la unidad, agregue las arandelas una por vez hasta que el perno calce de forma ajustada en el agujero. • Alinee la sección recta del perno con el agujero del lado inferior de la varilla. Empuje el perno hacia arriba hasta que calce en su posición. Se podrán usar pinzas. NOTA: El pasador de Varilla en “L” chaveta deberá estar en posición vertical cuando este paso sea completado, a fin de asegurar que la varilla en “L” esté adherida al soporte. • Controle que la varilla Arandela se encuentre ajustada, empujando hacia adelante. Si la varilla se mueve, retire el pasador de chaveta y coloque otra arandela en la varilla. Vuelva a El Pasador insertar el perno. de Chaveta • Reemplace el panel de es Vertical la rejilla. Ubicación del Perno para un Giro de Puerta de 130 Ubicación del Perno Como Fue Enviado para un Giro de Puerta de 115 • Abra la capucha de la bisagra para ver la bisagra superior. Observe las ubicaciones de los pernos de detención de la puerta. El perno fue instalado de fábrica en la posición de 115°. • Cierre la puerta. Use las pinzas para desenroscar la detención de la puerta y vuelva a realizar la instalación en la posición de 90 grados o de 130 grados. 32 31-1000416 Rev. 0 Instrucciones de Instalación PASO 8 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA (MODELOS CON FREEZER ÚNICAMENTE) PASO 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS (MODELOS CON FREEZER ÚNICAMENTE) PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática y de la jarra de llenado automático. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 p.s.i. (275 – 827 kPa). ADVERTENCIA Instalación de Acero Inoxidable Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el electrodoméstico se encuentre enchufado. PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Máquina de hielos Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador. Interruptor de Corriente Interruptor de Energía • La máquina de hielos comenzará a funcionar automáticamente. Suministro de Agua del Hogar Suministro de Agua del Freezer • Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. • Descarte el primer balde lleno de cubos de hielo. • Para apagar la máquina de hielos, deslice el interruptor a OFF (Apagado). • Encuentre y traiga la tubería al frente del gabinete. • Abra y deje correr el agua a fin de eliminar desechos del suministro. Deje correr alrededor de un cuarto de galón de agua por la tubería a un balde, y luego cierre el suministro de agua. PASO 12 INSTALE EL ZÓCALO • Ubique los zócalos suministrados (embalados sobre el costado del electrodoméstico). La unidad será enviada con dos conjuntos de zócalos. El zócalo más corto deberá ser usado para la instalación estándar. Descarte el otro conjunto de zócalos. Instale el ensamble del zócalo con los 2 tornillos provistos, ajuste hasta la altura deseada y ajuste los tornillos. Tubería de Cobre: • Coloque una tuerca de 1/4” y una abrazadera de refuerzo (provista) sobre ambos extremos de la tubería de cobre. Inserte la tubería en el accesorio de unión con la unidad y ajuste la tuerca a la unión. • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. Tubería SmartConnect™: NOTA: La única tubería de plástico aprobada por Monogram es suministrada en los Kits de Tuberías para Refrigerador de SmartConnect™. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Otros tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. IMPORTANTE: Se podrá instalar un zócalo a medida que coincida con o complemente los gabinetes circundantes, pero NO podrá cubrir las ranuras de ventilación horizontales del zócalo de fábrica. • Inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador o del freezer. Ajuste la tuerca de compresión hasta que quede fijada sólo con la presión manual. • Realice un ajuste adicional con un giro de llave. ¡Un ajuste excesivo podrá ocasionar pérdidas! • Abra el suministro de agua para controlar que no haya pérdidas. NOTA: Asegúrese de que un exceso de la longitud de la tubería no interfiera con la instalación del zócalo. 33 31-1000416 Rev. 0 NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad. NOTA: Monogram se esfuerza de forma constante para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales, el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios sin aviso previo. 31-1000416 Rev. 0 11-19 GEA Impreso en Estados Unidos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Monogram ZIF360NNRH Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación